1 00:00:31,823 --> 00:00:34,659 Minh, Boggle är ett ganska enkelt spel. 2 00:00:34,743 --> 00:00:39,539 {\an8}Man ska bilda ord av de här 25 bokstavsbrickorna. 3 00:00:40,498 --> 00:00:44,377 {\an8}- Bametomyam. - Det måste vara ett riktigt ord. 4 00:00:44,544 --> 00:00:47,505 {\an8}Ja, bametomyam. Thailändsk nudelsoppa. 5 00:00:47,672 --> 00:00:48,882 {\an8}Smakrik och god. 6 00:00:51,134 --> 00:00:54,596 {\an8}Trist att se Nancy sitta inne hela söndagen- 7 00:00:54,763 --> 00:00:57,682 {\an8}och spela Boggle. En vacker dag. 8 00:00:57,849 --> 00:01:00,060 {\an8}Hon borde hänga min tvätt. 9 00:01:00,351 --> 00:01:03,313 Söndag! Söndag! Och lördag. 10 00:01:03,521 --> 00:01:05,815 Den årliga gräsklipparmässan! 11 00:01:05,982 --> 00:01:09,944 Där de största namnen avslöjar den vassaste teknologin! 12 00:01:10,111 --> 00:01:13,490 Häpnas över precisionsklippningen! 13 00:01:13,656 --> 00:01:17,410 {\an8}King Mulch tar sig an en enorm hög med kvistar! 14 00:01:17,577 --> 00:01:20,288 Över 10 000 målningar måste säljas! 15 00:01:20,455 --> 00:01:24,292 {\an8}Missa inte Dallas gräsklipparmässa! 16 00:01:25,710 --> 00:01:28,838 {\an8}"Pad Thai" räknas inte, Minh. Jag vinner igen. 17 00:01:29,047 --> 00:01:32,842 {\an8}Orden jag inte känner till kan fylla en hel ordlista. 18 00:01:32,967 --> 00:01:37,347 {\an8}Älgarna har en turnering för att få in borgen till sin kassör. 19 00:01:37,514 --> 00:01:39,641 {\an8}- Du kanske ska vara med? - Jag? 20 00:01:39,808 --> 00:01:42,769 {\an8}Jag spelar på skoj. Minh, 13 dollar. 21 00:01:42,936 --> 00:01:45,480 {\an8}Tack för lektion, Peggy Hill. 22 00:01:45,647 --> 00:01:49,359 Nästa vecka mahjong. Ta med checkboken! 23 00:01:49,609 --> 00:01:53,029 Jag tänkte spela Boggle-turnering hos Älgarna. 24 00:01:53,196 --> 00:01:56,449 Boggle? Älgarna gör vad som helst för pengar. 25 00:01:56,616 --> 00:02:00,662 Kör de fortfarande spelet där korna ska bajsa i en fyrkant? 26 00:02:00,870 --> 00:02:05,166 Boggle är inte som kobingo, Hank. Boggle är för smarta. 27 00:02:05,333 --> 00:02:07,335 Kobingo handlar om strategi. 28 00:02:15,635 --> 00:02:18,054 Peggy, jag har bytt klockbatteri- 29 00:02:18,179 --> 00:02:20,598 ätit bulle och köpt vattenlås. 30 00:02:20,723 --> 00:02:22,642 Jag kan inte göra mer. Kom. 31 00:02:22,767 --> 00:02:26,479 Shh, Hank. Det är bara omgång fem. 32 00:02:26,563 --> 00:02:29,274 Otålig. 33 00:02:31,192 --> 00:02:34,154 Tiden är slut. Lägg ner pennorna. 34 00:02:34,279 --> 00:02:38,366 Jag använde bara ord från Patsy Cline-låtar. 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,663 Stackars sjuka pojke. 36 00:02:43,872 --> 00:02:49,544 Ska jag hitta ditt namn i Boggle? Okej. 37 00:02:49,711 --> 00:02:52,172 Oj, din fru är ganska duktig. 38 00:02:52,297 --> 00:02:55,758 Det är väl därför hon kallas din bättre hälft. 39 00:02:55,925 --> 00:02:58,887 - Vem säger så? - De. 40 00:02:59,053 --> 00:03:05,018 Hoppas benet blir bra snart, Zachary Quinn jr. 41 00:03:06,060 --> 00:03:07,812 Hur gör hon? 42 00:03:09,355 --> 00:03:12,734 - Jösses! Grattis! - Du vann, mamma! 43 00:03:12,901 --> 00:03:16,070 Nån måste bereda plats på sin prishylla. 44 00:03:16,237 --> 00:03:19,365 Vänta, Peg. Det är min MVP-trofé. 45 00:03:19,532 --> 00:03:22,994 Mammas trofé är större än din. 46 00:03:23,161 --> 00:03:24,787 Trofén är inte viktig. 47 00:03:24,954 --> 00:03:28,541 Äran är att representera Arlen i delstatsfinalen. 48 00:03:28,708 --> 00:03:32,295 Ska du till delstatsfinalen? Så spännande! 49 00:03:32,462 --> 00:03:35,840 Som när farbror Hank spelade final i football. 50 00:03:36,007 --> 00:03:38,134 Javisst. Precis så, Luanne. 51 00:03:38,301 --> 00:03:40,303 Det kanske inte är football- 52 00:03:40,428 --> 00:03:44,224 men över 200 tävlar, och man får ta med en coach. 53 00:03:44,390 --> 00:03:46,976 - Vill du vara coach? - Boggle-coach? 54 00:03:47,185 --> 00:03:50,647 Du behöver inte göra nåt. Bara vara där. 55 00:03:50,813 --> 00:03:56,319 - Ska jag åka till Dallas själv? - Jag vill inte att du åker alls! 56 00:03:56,444 --> 00:04:01,824 Bara knarkare och societetslejon! Hälften spelar för Cowboys. 57 00:04:01,991 --> 00:04:05,536 Det är bara över helgen. Vi är tillbaka på söndag. 58 00:04:05,745 --> 00:04:08,498 Söndag! Söndag! Söndag! 59 00:04:08,623 --> 00:04:11,209 Gissa vem som ska till klipparmässan? 60 00:04:11,376 --> 00:04:17,257 - Gissar ni rätt får ni följa med. - Det är du. Eller? Vann jag? 61 00:04:17,423 --> 00:04:22,595 Hur övertalade du Peggy? Hon gillar inte gräsklippare som vi gör. 62 00:04:22,762 --> 00:04:28,059 Hon spelar Boggle-turnering i Dallas medan vi har kul på riktigt. 63 00:04:28,268 --> 00:04:30,728 Kolla bara. En riktig roadtrip. 64 00:04:30,895 --> 00:04:36,985 Klipparbranschens största namn! Det här blir riktigt kul. 65 00:04:38,903 --> 00:04:42,740 Kom igen, Peggy! Vi måste till Dallas innan gängen vaknar. 66 00:04:42,824 --> 00:04:45,535 Hank, tyst! Klockan är fyra! 67 00:04:45,743 --> 00:04:48,162 Får jag lägga mig, faster Peggy? 68 00:04:48,246 --> 00:04:52,333 Jag måste sova åtta timmar och skriva en rapport om det. 69 00:04:52,458 --> 00:04:56,629 Vi måste kunna lita på er två. 70 00:04:56,796 --> 00:05:01,342 - Inga fester medan vi är borta. - Okej. 71 00:05:02,677 --> 00:05:07,056 Från Arlens Bogglefans- 72 00:05:07,181 --> 00:05:11,269 får du den här jackan. Lycka till, Peggy! V-I-N-N! 73 00:05:11,436 --> 00:05:16,858 {\an8}Jag ska göra Dairy King, Mr Lube och Rivera slamsugare stolta! 74 00:05:17,025 --> 00:05:20,486 {\an8}Peggy Hill ska sätta Arlen, Texas på kartan! 75 00:05:20,653 --> 00:05:25,033 - Lycka till och kanske adjö. - Kanske? 76 00:05:25,033 --> 00:05:28,536 Du kommer hem som vinnare eller inte alls! 77 00:05:28,828 --> 00:05:31,247 Lycka till, Peggy Hill! Adjö. 78 00:05:55,730 --> 00:05:58,149 - Vad ser du på? -"Föräldrafritt". 79 00:05:58,399 --> 00:06:02,070 Den filmen har fula ord och vuxna situationer. 80 00:06:02,236 --> 00:06:05,198 Inte längre, jag hyrde den på Blockbuster. 81 00:06:05,365 --> 00:06:09,410 Jag har en video om brandsäkerhet med Chuck Mangione. 82 00:06:09,577 --> 00:06:11,162 - Vill du titta? - Nej. 83 00:06:11,329 --> 00:06:14,874 - Jag håller på med tvätten. - Okej. 84 00:06:14,999 --> 00:06:20,963 Chuck säger "dra alltid ur kontakten på strykjärnet." 85 00:06:29,138 --> 00:06:32,809 Det är okej. Parkering ingår i rumspriset. 86 00:06:32,934 --> 00:06:35,019 Jag gillar inte hans utseende. 87 00:06:35,269 --> 00:06:38,064 Han vill ut och nöjesköra med min bil. 88 00:06:44,946 --> 00:06:46,989 Åh, Hank! 89 00:06:48,699 --> 00:06:51,536 Det är underbart. Titta. 90 00:06:51,702 --> 00:06:56,582 Titta, det är Peggy Hill. Boggle-mästare från Arlen, Texas. 91 00:07:01,421 --> 00:07:04,632 Jag är Joan, Boggle-värdinna. 92 00:07:04,632 --> 00:07:08,970 Här är din väska, schema och harts. 93 00:07:11,597 --> 00:07:14,434 Det här är min man, Hank. 94 00:07:14,434 --> 00:07:18,855 Underbart! Vi har massor med saker för dig att göra. 95 00:07:18,855 --> 00:07:20,731 Du behöver en plånbok. 96 00:07:20,857 --> 00:07:24,444 - Vill du tillverka en? - Jag tror inte det. 97 00:07:24,444 --> 00:07:26,779 Harley Davidson har gjort det. 98 00:07:26,863 --> 00:07:30,032 Hank är också min coach. 99 00:07:30,116 --> 00:07:34,078 {\an8}Då behöver du en sån här. 100 00:07:35,538 --> 00:07:40,293 Kom, Peggy. Du ska få träffa en av bröderna Parker. 101 00:07:40,418 --> 00:07:46,799 Lita på Chuck Mangione. Att dra ur kontakten på strykjärnet känns bra. 102 00:07:50,470 --> 00:07:55,266 - Bobby, vänta! Använd ett underlägg! - Oj, då. 103 00:07:55,683 --> 00:08:00,104 Vad har du gjort? Kaffebordet är förstört! 104 00:08:00,313 --> 00:08:02,940 Din föräldrar litade på oss, Bobby. 105 00:08:03,983 --> 00:08:08,446 De är borta i 48 timmar! Jag kommer på nåt. 106 00:08:08,613 --> 00:08:11,115 Nu vet jag! Kom på nåt du. 107 00:08:11,282 --> 00:08:15,661 Jag vill checka in. Namnet är Hank Hill. 108 00:08:15,828 --> 00:08:19,707 - Nej, jag har en Peggy Hill. - Ja, Hank och Peggy Hill. 109 00:08:19,916 --> 00:08:22,710 - Jag har en Peggy Hill. - Det är min fru! 110 00:08:22,919 --> 00:08:26,214 Okej, mr och mrs Peggy Hill. 111 00:08:26,380 --> 00:08:29,967 Lyssna nu! Namnet är Hank Hill. 112 00:08:30,134 --> 00:08:34,347 Mr Hank Hill! Peggy gifte sig med mig! Inte tvärtom! 113 00:08:35,389 --> 00:08:36,474 Vad glor ni på? 114 00:08:38,100 --> 00:08:40,520 Titta, Peggy, det är Cissy Cobb. 115 00:08:40,686 --> 00:08:45,149 Dallas Boggle-mästare sju år i rad. 116 00:08:45,358 --> 00:08:50,696 Ursäkta, Cissy. Jag är också Boggle-mästare. Peggy Hill. 117 00:08:50,863 --> 00:08:55,576 Oj, vilken intressant jacka. Har lappat ihop den själv? 118 00:08:55,701 --> 00:08:58,704 Jag fick den av Arlens Boggle-fans. 119 00:08:58,871 --> 00:09:04,001 - Lokala företag sponsrar mig. -Åh, så spännande. 120 00:09:04,168 --> 00:09:08,631 Du är precis i början av resan från botten till toppen. 121 00:09:13,719 --> 00:09:16,055 Killen på Home Depot sa- 122 00:09:16,222 --> 00:09:22,353 att vi bara måste slipa, fernissa, putsa, fernissa, vaxa, putsa. 123 00:09:22,520 --> 00:09:27,400 Herregud! Dina föräldrar är hemma om 47 timmar! Skynda! 124 00:09:27,567 --> 00:09:29,944 Nej! 125 00:09:32,280 --> 00:09:34,490 Det var nära. 126 00:09:38,744 --> 00:09:41,247 Hallå där, Peggy Hill. 127 00:09:41,414 --> 00:09:44,250 Burnett, Cissy Cobbs man och coach. 128 00:09:44,417 --> 00:09:48,796 Du behöver inte förklara. Jag har en farbror som heter Leslie. 129 00:09:48,963 --> 00:09:53,217 - Självaste John Wayne hette Marion. - Ta tillbaka det! 130 00:09:54,760 --> 00:09:58,848 Fläcken försvinner inte! Jag ökar hastigheten. 131 00:10:04,854 --> 00:10:06,480 TEXAS BOGGLEMÄSTERSKAP 132 00:10:13,487 --> 00:10:14,739 Åh, Hank. 133 00:10:15,406 --> 00:10:19,660 Jag har drömt om det här sen jag var åtta år och äldre. 134 00:10:19,827 --> 00:10:23,956 Vi ses på middagen. Jag ska till klipparmässan. 135 00:10:24,040 --> 00:10:28,669 Du kan inte åka nu. Du är min coach. Jag behöver dig. 136 00:10:28,794 --> 00:10:34,216 Du om nån borde förstå. Jag är i delstatsfinal, mitt stora ögonblick. 137 00:10:34,300 --> 00:10:37,762 När jag blundar ser jag mig själv som vinnare. 138 00:10:37,762 --> 00:10:42,016 Och du är bredvid mig. Min coach. Min man. 139 00:10:42,141 --> 00:10:45,936 Vi kör tillbaka till Arlen med den stora trofén- 140 00:10:46,187 --> 00:10:48,898 på motorhuven som en vacker- 141 00:10:49,065 --> 00:10:53,361 guldpläterad, barbröstad Rolls Royce-ängel! 142 00:10:53,527 --> 00:10:57,823 När jag blundar ser jag mig själv på mässan- 143 00:10:57,907 --> 00:11:01,243 och du är också där, som en skönhetsdrottning- 144 00:11:01,327 --> 00:11:07,333 från förr med päls och guldhatt. 145 00:11:07,500 --> 00:11:09,001 Okej! Jag stannar. 146 00:11:09,085 --> 00:11:12,546 - Coacher, lämna golvet. - Det glömde jag. 147 00:11:12,630 --> 00:11:17,510 Coacher får titta i ett annat rum. Håller du min handväska? 148 00:11:24,475 --> 00:11:26,394 DALLAS 24 KILOMETER 149 00:11:38,739 --> 00:11:43,953 Hallå där, lapp-Lisa. Är du här för din Boggle-lektion? 150 00:11:44,870 --> 00:11:46,872 Bogglare, var redo! 151 00:11:48,624 --> 00:11:50,543 Jadå. 152 00:12:12,523 --> 00:12:14,692 Det börjar bli ont om vokaler. 153 00:12:14,859 --> 00:12:18,487 Coachen noterar. Det är en bra dag för Y. 154 00:12:18,654 --> 00:12:23,659 För 7,50 får jag köra grässklipparen som klippte grässlänten. 155 00:12:23,826 --> 00:12:28,622 Patina, pendang, rustning och hummer. 156 00:12:28,789 --> 00:12:33,753 Cissy Cobb, 73 poäng! Peggy Hill, dina ord. 157 00:12:35,713 --> 00:12:39,383 -"Jäklar". - Jäklar är inget ord! 158 00:12:39,467 --> 00:12:42,303 Det är bara lantisjargong. 159 00:12:42,303 --> 00:12:46,390 Vinnare Cissy Cobb! 73-0. 160 00:12:46,474 --> 00:12:48,058 Jäklar. 161 00:12:52,688 --> 00:12:55,691 Jag är så dum! 162 00:12:55,858 --> 00:12:59,487 Du är inte dum. Du är smartare än jag. 163 00:12:59,487 --> 00:13:02,531 Än sen? 164 00:13:02,865 --> 00:13:07,453 - Du är smartast i Arlen. - Men, jösses då! 165 00:13:07,453 --> 00:13:12,917 Smartaste lantisen i lantishålan! 166 00:13:13,083 --> 00:13:15,461 Jag försöker, Peggy. Jag bara... 167 00:13:15,586 --> 00:13:19,840 Vår coach sa nåt som fick fart på oss när vi låg under. 168 00:13:20,883 --> 00:13:23,636 - Vadå? - Loser! Du är en loser! 169 00:13:23,761 --> 00:13:27,765 Tycker du synd om dig själv? Det ska du göra! 170 00:13:27,932 --> 00:13:32,645 Du får mig att må illa, din bebis! Vill bebis ha sin flaska? 171 00:13:32,853 --> 00:13:35,272 Varför skriker du åt mig? 172 00:13:35,481 --> 00:13:40,861 Jag försöker vara din coach! Det är inspirerande. 173 00:13:40,986 --> 00:13:45,115 Tack! Jag mår sämre än nånsin. 174 00:13:45,282 --> 00:13:47,243 Det funkade för laget. 175 00:13:47,409 --> 00:13:50,538 Nej. Ni förlorade delstatsfinalen. 176 00:13:50,746 --> 00:13:55,209 Jösses. Jag behöver en åttadollarsöl. 177 00:13:59,004 --> 00:14:02,091 Du har rätt, Hank. Jag är en loser. 178 00:14:02,258 --> 00:14:05,553 Jag är på plats 255 av 256. 179 00:14:05,719 --> 00:14:10,808 Kom igen nu. Du är bättre än "Kycklingen". 180 00:14:15,855 --> 00:14:18,566 Coacher! Var snälla och lämna golvet. 181 00:14:18,732 --> 00:14:21,861 Det är väl dags. Ska jag ta din handväska? 182 00:14:22,027 --> 00:14:25,781 Visst. Det tar väl inte lång tid. 183 00:14:25,948 --> 00:14:29,910 Wow, titta på det här. 184 00:14:30,077 --> 00:14:35,082 Jag känner mig som "Pretty woman". 185 00:14:35,249 --> 00:14:37,960 - Hank? - Hej, grabbar. 186 00:14:38,127 --> 00:14:44,133 - Varför har du en handväska? - Jag håller den åt Peggy. 187 00:14:44,300 --> 00:14:48,304 Kom igen. Vi missar klipparmässan! Nu går vi! 188 00:14:52,349 --> 00:14:56,228 - Kanske imorgon. - Vad händer, Hank? 189 00:14:56,353 --> 00:15:01,817 Jag tror jag fattar precis vad det är som händer. 190 00:15:01,984 --> 00:15:06,572 För två dagar sen var du som en liten pojke inför mässan. 191 00:15:06,739 --> 00:15:09,992 Nu är du en konstig man med en handväska. 192 00:15:10,159 --> 00:15:14,496 Är du en man? Eller är du en liten pojke? 193 00:15:14,622 --> 00:15:16,665 En liten pojke, för tusan! 194 00:15:16,874 --> 00:15:21,503 Jag vill åka till klipparmässan. Nu åker vi! 195 00:15:28,844 --> 00:15:32,431 - Vinnare, Peggy Hill! - Helt otroligt! 196 00:15:32,598 --> 00:15:35,184 Du spelade jättebra. 197 00:15:38,646 --> 00:15:41,732 I bås fem, kniven från "Slingblade". 198 00:15:44,401 --> 00:15:48,238 "Liberaces gräsklippare, använd ej blixt". 199 00:15:57,706 --> 00:16:01,502 Får ni bort den? Jag kan inte göra fler misstag. 200 00:16:01,502 --> 00:16:05,923 Jag spenderade min sista dollar på mattspray. 201 00:16:07,716 --> 00:16:10,803 Vilken färg är det? Äggskal? 202 00:16:10,970 --> 00:16:13,931 Det måste vara schweiziskt kaffe! 203 00:16:14,098 --> 00:16:19,937 Jäklar! Jösses! Oj! 204 00:16:25,943 --> 00:16:28,445 TEXAS BOGGLEMÄSTERSKAP 205 00:16:35,035 --> 00:16:38,414 Vinnare, Peggy Hill! 206 00:16:38,580 --> 00:16:43,669 Jag gjorde det! Hank, vi har gått till final! 207 00:16:45,379 --> 00:16:51,176 Titta på Boomhauer. Han rullar och far och har sig. 208 00:16:51,343 --> 00:16:53,220 Jäklar! Ta bort stenen! 209 00:16:53,387 --> 00:16:58,225 {\an8}Jag har inte haft så här kul sen vår road trip. 210 00:16:58,559 --> 00:17:00,853 {\an8}När vi gick till delstatsfinal. 211 00:17:01,020 --> 00:17:05,357 {\an8}- Peg var också där. Minns du? - Ja, jag minns. 212 00:17:05,482 --> 00:17:10,029 Hejade som en galning när vi låg under med 28-0. 213 00:17:14,867 --> 00:17:19,496 Det här jäkla skräpet. Det är stopp. Få ut gräset. Sådär, ja. 214 00:17:19,955 --> 00:17:22,166 Jag har inga fingrar! 215 00:17:23,834 --> 00:17:26,086 Peggy, vi måste börja. 216 00:17:26,170 --> 00:17:29,673 Okej, så fort jag hittar min man. Min coach. 217 00:17:29,882 --> 00:17:31,967 Han fyller nog på harts. 218 00:17:32,092 --> 00:17:36,430 Han är nog bara generad för att jag slår dig. 219 00:17:36,597 --> 00:17:41,393 - Cissy Cobb? - Just det, lapplisa! 220 00:17:41,518 --> 00:17:47,483 - Du och jag i finalen. - Hank? 221 00:17:47,649 --> 00:17:50,819 Välkomna till Texas delstatsfinal i Boggle. 222 00:17:50,986 --> 00:17:54,364 Vi sänder live från Grand Plazas gratiskanal. 223 00:17:54,531 --> 00:17:58,494 Brent Steel här med stormästaren Alexi Golgarin. 224 00:17:58,702 --> 00:18:01,497 Tack, Brent. Det blir en spännande final. 225 00:18:01,663 --> 00:18:03,916 Bara en kan vinna. 226 00:18:04,083 --> 00:18:06,877 Det är bäst av tre. Rent spel. 227 00:18:07,044 --> 00:18:10,214 Inga främmande ord. Inga främmande föremål. 228 00:18:14,176 --> 00:18:15,427 Åh, Hank. 229 00:18:15,636 --> 00:18:18,806 Cissy Cobb får en strålande start. 230 00:18:18,931 --> 00:18:23,143 Peggy Hill tvekade. Det kommer att kosta henne. 231 00:18:24,269 --> 00:18:27,022 Där rök Peggy Hills penna! 232 00:18:27,147 --> 00:18:30,526 Utan coach har hon problem. 233 00:18:32,569 --> 00:18:37,533 Otroligt! Vilken räddning! 234 00:18:38,700 --> 00:18:41,912 Nu ska de läsa sina ord, Peggy Hill är först. 235 00:18:43,038 --> 00:18:49,086 "Ledsen, övergiven, övergav, dålig, man". 236 00:18:55,259 --> 00:18:59,930 Sista rundan i finalen och Peggy Hill ligger långt efter. 237 00:19:01,932 --> 00:19:07,104 Peggy Hill har sin sista penna. Hon har inga fler. 238 00:19:07,312 --> 00:19:10,315 Allt hänger på den pennan! 239 00:19:12,234 --> 00:19:16,738 Fruktansvärt. Det är nog över för Peggy Hill. 240 00:19:22,244 --> 00:19:24,204 Var tusan har du varit? 241 00:19:24,371 --> 00:19:28,333 Det spelar ingen roll. Jag insåg var jag skulle vara. 242 00:19:28,500 --> 00:19:34,548 Nu visar vi dem hur vi spelar Boggle i Arlen! 243 00:20:02,534 --> 00:20:05,621 Peggy Hill skrev massor. Men räcker det? 244 00:20:06,622 --> 00:20:10,959 "Kaviar, chinchilla, cembalo." 245 00:20:12,461 --> 00:20:15,214 Vilket självförtroende. 246 00:20:15,380 --> 00:20:19,885 Hon skrev cembalo. Men inte bal. 247 00:20:20,010 --> 00:20:22,471 Ett mycket vågat spel. 248 00:20:24,598 --> 00:20:27,726 "Fisk, fiskar, sallad..." 249 00:20:27,893 --> 00:20:32,648 Peggy Hill har en motsatt strategi. En lång lista med korta ord. 250 00:20:32,648 --> 00:20:36,860 "...kärna, kärnar, förkläde, förkläden" 251 00:20:36,944 --> 00:20:40,781 Hon behöver tio poäng till, och bara ett ord återstår. 252 00:20:42,282 --> 00:20:47,996 "Ain't"? Det är inget ord! Jag vinner! 253 00:20:49,665 --> 00:20:54,503 Ordet är "acquaintanceship (bekantskap)". 254 00:20:54,795 --> 00:20:59,174 Som i "Du är ingen trevlig bekantskap". Jag vinner! 255 00:21:01,301 --> 00:21:05,722 Vilken chock! Peggy Hill är Texas nya Boggle-mästare! 256 00:21:05,847 --> 00:21:09,142 Nu brandsäkerhet med Chuck Mangione. 257 00:21:09,309 --> 00:21:12,646 Du gjorde det, Peggy, som du sa! Du vann! 258 00:21:12,771 --> 00:21:15,065 Och du är bredvid mig, Hank. 259 00:21:16,483 --> 00:21:21,029 Du är en loser! Tycker du synd om dig själv? Det borde du! 260 00:21:21,154 --> 00:21:25,325 Det var en sak coachen skulle göra om vi vann. 261 00:21:25,409 --> 00:21:28,203 Jaså? Vadå? 262 00:21:39,840 --> 00:21:41,800 {\an8}Kom igen! Kom igen! 263 00:21:41,967 --> 00:21:45,137 {\an8}Mina föräldrar kommer närsomhelst! 264 00:21:45,137 --> 00:21:47,806 {\an8}Vad tusan händer här? 265 00:21:52,227 --> 00:21:54,521 {\an8}Den här festen är över! 266 00:21:54,521 --> 00:21:57,899 {\an8}Försvinn innan jag ringer era föräldrar! 267 00:21:58,066 --> 00:22:01,820 {\an8}Hur kan ni vara så oansvariga? 268 00:22:01,820 --> 00:22:04,072 {\an8}Ni har utegångsförbud. 269 00:22:04,197 --> 00:22:08,118 {\an8}Hur tänkte ni? Det är skola imorgon! 270 00:22:12,622 --> 00:22:15,250 {\an8}Översättning: Anders Foghagen www.sdimedia.com