1 00:00:39,414 --> 00:00:41,291 5,39 senttiä. 2 00:00:42,167 --> 00:00:45,128 {\an8}Ja 5,24 senttiä. 3 00:00:45,295 --> 00:00:47,464 {\an8}Pitää päästää ilmaa vasemmalta. 4 00:00:47,589 --> 00:00:50,925 Valmisteletko nurmeasi Cinco de Mayoa varten? 5 00:00:51,092 --> 00:00:54,387 {\an8}Nurmeni on aina valmiustilassa. 6 00:00:54,554 --> 00:00:58,266 {\an8}Nyt saan mahdollisuuden näyttää, mihin tämä pystyy. 7 00:00:58,433 --> 00:01:02,479 {\an8}Saako Hauva tehdä tarpeensa, koska nurmi on niin kamala? 8 00:01:02,645 --> 00:01:04,939 {\an8}Sano, jos sinulla on sanottavaa. 9 00:01:05,148 --> 00:01:07,901 {\an8}Minun ei pidä sanoa harvasta nurmesta- 10 00:01:08,068 --> 00:01:11,196 {\an8}tuolla ja talon toisella puolella. 11 00:01:11,321 --> 00:01:13,865 {\an8}Huono nurmi alentaa tonttini arvoa! 12 00:01:14,491 --> 00:01:16,493 {\an8}Kuuntelehan nyt, Kahn. 13 00:01:16,659 --> 00:01:20,955 {\an8}Jos joku alentaa naapuruston arvoa, se olen minä. 14 00:01:21,164 --> 00:01:24,542 {\an8}Nurmeni on pelkkää rikkaruohoa ja varaosia. 15 00:01:24,667 --> 00:01:26,753 {\an8}Saan hävetä Hankin vierellä. 16 00:01:26,920 --> 00:01:31,925 {\an8}- Hänellä on Arlenin paras nurmi. - Paras nurmi? Omani jälkeen! 17 00:01:35,345 --> 00:01:40,308 {\an8}Ei huolta, Hank. Me huomaamme, että Kahnilla on parempi nurmi- 18 00:01:40,308 --> 00:01:44,270 {\an8}mutta juhlijat eivät huomaa sitä. He ovat kännissä. 19 00:01:48,775 --> 00:01:52,112 {\an8}Hittolainen. Olen antanut koko elämäni nurmelle. 20 00:01:52,237 --> 00:01:54,322 {\an8}Sydämeni ja sieluni. 21 00:01:54,489 --> 00:01:58,284 {\an8}Hellät tunteet, joita en näytä perheelleni. 22 00:01:58,910 --> 00:02:02,497 Et halua voittaa noin, Hank. 23 00:02:02,664 --> 00:02:06,960 Laitahan ne takaisin ja mene halaamaan vaimoasi. 24 00:02:09,129 --> 00:02:14,342 Sillä ei ole väliä, jos avokadosi ovat kovia. Elämä on kovaa. 25 00:02:14,509 --> 00:02:20,181 Et voi tehdä guacamolea pavuista ja Ritz-kekseistä. 26 00:02:20,431 --> 00:02:22,725 He ovat varsinaisia gringoja. 27 00:02:22,892 --> 00:02:26,729 Onneksi olet vastuussa juhlista tänä vuonna, Peggy. 28 00:02:27,105 --> 00:02:30,024 Viime vuonna se oli pelkkää texiä, ei mexiä. 29 00:02:30,191 --> 00:02:34,612 En tiedä, miksi kaikki ovat niin innoissaan Kahnin nurmesta. 30 00:02:34,904 --> 00:02:37,949 Hän ajaa ruohon myötäisesti! 31 00:02:38,116 --> 00:02:41,119 He on itse paholainen. Sano Boomhauerille- 32 00:02:41,286 --> 00:02:44,998 ettei tahkojuusto ole meksikolaista. 33 00:02:45,165 --> 00:02:49,669 - Hän saisi tuota Monterey Jackia. - Minä olen korttelin kapteeni. 34 00:02:49,836 --> 00:02:55,008 Minulla pitäisi olla paras nurmi mutta katso, siinä on jotain vikaa. 35 00:02:55,133 --> 00:02:57,844 Kuin nätti lyhythiuksinen tyttö. 36 00:02:59,596 --> 00:03:04,058 Haluaisitko uuden nurmimyrkytyksen suosikkituholaistorjujaltasi? 37 00:03:04,267 --> 00:03:10,315 Se on tainnut tepsiä, kun olet myrkyttänyt sen kahdesti viikossa. 38 00:03:10,440 --> 00:03:15,612 Menetin uuden asiakkaan. Käytän muka liikaa kemikaaleja. 39 00:03:15,778 --> 00:03:19,240 Sara Lee käyttää enemmän kemikaaleja kuin minä. 40 00:03:19,407 --> 00:03:22,952 Minun on saatava lisää rahaa. Teen sen ilmaiseksi. 41 00:03:23,119 --> 00:03:26,581 Okei. 42 00:03:26,706 --> 00:03:29,876 Mahtavaa! Haen tavarani. 43 00:03:30,043 --> 00:03:34,297 Ehkä se on vikana. Dale ruiskuttaa liikaa myrkkyjä. 44 00:03:34,464 --> 00:03:38,009 Mitä? Eikä. Hän on aina tehnyt sitä. 45 00:03:38,218 --> 00:03:43,973 Autan ystävääni ja pidän nurmeni puhtaana 2 dollarilla viikossa. 46 00:03:44,140 --> 00:03:48,436 Hyvä, että ystäväsi on tärkeämpi kuin nurmesi. 47 00:03:49,479 --> 00:03:53,983 Käärikää hihat alas ja suojautukaa. 48 00:03:54,150 --> 00:03:58,988 Minä mietin asiaa. Taidan siirtää myrkytystä. 49 00:03:59,155 --> 00:04:04,202 - Meinasin myrkyttää tulimuurahaiset. - Jätän silti väliin. 50 00:04:04,369 --> 00:04:08,581 En suosittele sitä. Tänne voi tulla kuningatar. 51 00:04:08,706 --> 00:04:14,128 Katso sitä! Se voi munia miljoona munaa 24 tunnissa. 52 00:04:14,295 --> 00:04:18,341 Se on enemmän kuin ihmisnainen koko elämässään. 53 00:04:18,549 --> 00:04:22,595 Tulimuurahaiset ovat järjestäytyneitä hyönteisiä. 54 00:04:22,762 --> 00:04:29,018 Ne käyvät kimppuun porukalla ilman mitään varoitusta ja pistävät. 55 00:04:29,143 --> 00:04:31,271 Ne tappoivat L. Ron Hubbardin. 56 00:04:32,105 --> 00:04:35,858 Dale, tulimuurahaiset eivät pistä samaan aikaan. 57 00:04:36,025 --> 00:04:40,571 - Puolet puree ja puolet puolustavat. - Pötyä. 58 00:04:40,738 --> 00:04:43,825 Hank tietää nämä asiat. 59 00:04:43,825 --> 00:04:46,119 Miksi kuuntelette Hankia? 60 00:04:46,244 --> 00:04:51,833 Olen omistanut urani niveljalkaisten tutkimiselle. 61 00:04:52,000 --> 00:04:56,421 Olen maistanut jokaista kotitalouksien hyönteismyrkkyä. 62 00:04:56,587 --> 00:04:58,381 Olen lukenut kirjan. 63 00:04:58,548 --> 00:05:02,885 - Uskotteko minua vai Hankia? - Hank on uskottavampi. 64 00:05:03,052 --> 00:05:05,013 Olkaa hänen puolellaan. 65 00:05:05,179 --> 00:05:09,976 Näytän olevani hyvä mies ruiskuttamalla nurmesi. 66 00:05:10,601 --> 00:05:13,771 Dale, en halua, että teet sitä enää. 67 00:05:13,855 --> 00:05:15,982 En nyt enkä koskaan. 68 00:05:16,149 --> 00:05:21,612 Tajuan, mitä tämä on. Sinulla on toinen tuholaistorjuja. 69 00:05:21,779 --> 00:05:25,408 Onko hänellä luvat? Takaako osavaltio hänet? 70 00:05:25,533 --> 00:05:28,328 Haluatko sellaisen tyypin? 71 00:05:28,494 --> 00:05:32,915 Ei tehdä tästä vaikeampaa kuin tämän täytyy olla. Se on ohi. 72 00:05:33,124 --> 00:05:36,210 Mutta olen tuholaistorjujasi. 73 00:05:36,336 --> 00:05:41,674 Sinä olit sitä. Nyt olemme vain ystäviä. 74 00:05:43,509 --> 00:05:49,474 Älä tee tätä minulle muiden edessä. Anna minun ruiskutta edes hieman. 75 00:05:58,775 --> 00:06:03,613 Se oli siinä, Hank! Pidä koira sisällä tunnin ajan. 76 00:06:04,030 --> 00:06:09,410 Tein, mitä täytyi. Hankkiuduin eroon nurmenvastaisesta elementistä. 77 00:06:09,577 --> 00:06:12,830 Hän on ystävä, mutta minulla on monta ystävää. 78 00:06:12,955 --> 00:06:16,918 Minulla on vain yksi nurmi. 79 00:06:21,798 --> 00:06:25,009 Mitä mieltä olet? Sopisiko tämä Hank Hillille? 80 00:06:25,134 --> 00:06:30,223 Tulimme hakemaan siemeniä. Miksi miehet ovat aina kiinni kaluissa? 81 00:06:31,265 --> 00:06:36,020 Peggy, katso! Se on Raleigh St. Augustinea. 82 00:06:36,187 --> 00:06:38,564 Haluan tätä, en siemeniä! 83 00:06:38,648 --> 00:06:44,112 Se maksaa 1,25 dollaria per 0,1 neliömetriä. 84 00:06:44,112 --> 00:06:50,368 Jotkut osoittavat isänmaallisuutensa lipulla. Nurmeni on lippuni. 85 00:06:50,535 --> 00:06:53,704 Se kertoo maailmalle: "Täällä asuu osaava- 86 00:06:53,788 --> 00:06:57,959 ja luotettava propaanin ja propaanitarvikkeiden myyjä." 87 00:06:57,959 --> 00:07:02,046 Mies, jolla on ruma nurmi, on avuton tai typerä. 88 00:07:02,130 --> 00:07:04,966 Olen Bill ilman nurmeani. 89 00:07:04,966 --> 00:07:08,553 Haluatko olla Billin kanssa? 90 00:07:15,852 --> 00:07:20,064 Olet juuri asentanut korttelin upeimman nurmen. 91 00:07:20,189 --> 00:07:24,277 En tehnyt sitä itseni takia, vaan Arlenin takia. 92 00:07:24,444 --> 00:07:27,196 Se näyttää kivalta. Saanko koskea sitä? 93 00:07:27,321 --> 00:07:30,700 Saat. Se on nurmi. Siitä pitääkin nauttia. 94 00:07:34,287 --> 00:07:37,874 Tämä tuntuu niin hyvältä ihoani vasten! 95 00:07:46,007 --> 00:07:47,717 Okei, riittää jo. 96 00:07:51,345 --> 00:07:55,975 Onnittelut nurmesta, ystävä. 97 00:07:56,142 --> 00:07:59,729 - Kiva, että tulit. - Saanko? 98 00:08:00,146 --> 00:08:03,774 Kyllä vain. Onpa kivaa. 99 00:08:03,983 --> 00:08:08,779 Tuntuu ihan lankamatolta, jossa on multaa. Tuntuu kodilta. 100 00:08:08,946 --> 00:08:12,700 Hei, pois tontiltani! 101 00:08:12,909 --> 00:08:15,536 Luanne, voi luoja! 102 00:08:23,586 --> 00:08:24,629 Auts. 103 00:08:38,893 --> 00:08:41,312 Tämä tuntuu hyvältä ihoa vasten. 104 00:08:41,312 --> 00:08:44,941 Hank Hill, joku varasti TV-oppaani. 105 00:08:45,107 --> 00:08:48,861 Ajattelin, että se oli Bill. Osaako hän lukea? 106 00:08:49,028 --> 00:08:52,615 Hei, Kahn. Annan jaloilleni ilmakylpyä. 107 00:08:52,740 --> 00:08:55,284 Juntti on paljain jaloin. Ylläri! 108 00:08:55,451 --> 00:09:00,456 Kunhan kävelen rehevällä, pehmeällä nurmellani. 109 00:09:00,623 --> 00:09:03,626 Raleigh St. Augustine on todella kallista. 110 00:09:03,793 --> 00:09:07,046 Arlenin paras nurmi on sen arvoinen. 111 00:09:07,213 --> 00:09:11,175 Kyllä, kyllä. Sinä voitit. Huomenna vertaillaan palkkoja. 112 00:09:11,342 --> 00:09:15,054 Kahn Jr., hae lannoitetta. Minh, hae veroilmoitus! 113 00:09:18,307 --> 00:09:20,226 Tuosta jää jälki. 114 00:09:22,353 --> 00:09:26,065 Mitä? Tulimuurahainen? 115 00:09:27,275 --> 00:09:31,737 Voi luoja! Muurahaiskeko uudella nurmellani! 116 00:09:31,904 --> 00:09:34,115 Ai, sekö se on? 117 00:09:34,282 --> 00:09:36,367 Miten sain tulimuurahaisia? 118 00:09:36,534 --> 00:09:40,079 Olen ammattilaistorjuja. En tiedä, miten niitä saa. 119 00:09:40,246 --> 00:09:44,500 Tiedän vain, miten niistä pääsee eroon. 120 00:09:46,210 --> 00:09:52,425 Se on Eko-Tappoa. Hallitus antaa "eko"-sanan turvallisille asioille. 121 00:09:53,509 --> 00:09:57,763 Enpä tiedä. En usko, että pussillinen kärpäsiä- 122 00:09:57,930 --> 00:10:00,725 pelästyttää nämä paskiaiset pois. 123 00:10:00,891 --> 00:10:03,853 Ne tekevät muutakin kuin pelottelevat. 124 00:10:04,020 --> 00:10:08,441 "Kärpänen ruiskuttaa munan tulimuurahaisen pään sisälle. 125 00:10:08,566 --> 00:10:12,653 Munasta kuoriutuu toukka, joka syö muurahaisen aivoja- 126 00:10:12,820 --> 00:10:15,406 kunnes sen pää irtoaa. 127 00:10:15,406 --> 00:10:21,871 Mahtavaa. Luonnonsuojelijoiden pitäisi käyttää aikansa tällaiseen. 128 00:10:22,038 --> 00:10:28,085 Heidän pitäisi keksiä, miten luontoa käytetään luontoa vastaan. 129 00:10:28,294 --> 00:10:31,047 Katso, kuinka kiire tuolla on. 130 00:10:31,255 --> 00:10:36,427 Sen pitää mennä vaikka minne ja tehdä vaikka mitä. Hups. 131 00:10:38,679 --> 00:10:42,433 Vanhempasi hankkivat Eko-Tappoa. Hienoa! 132 00:10:42,433 --> 00:10:45,061 Voimme kerätä tyhjät päät. 133 00:10:45,227 --> 00:10:48,731 Kamala tapa kuolla. Hups. 134 00:10:48,856 --> 00:10:52,652 Jos pelastamme ne, voimme leikkiä niillä! 135 00:11:05,039 --> 00:11:07,625 Katso tuota lihavaa valkoista yksilöä. 136 00:11:07,625 --> 00:11:10,878 Se on kuin minä ennen kasvupyrähdystäni. 137 00:11:11,045 --> 00:11:15,383 Se on kuningatar. Ihan kuin isäni autossa. 138 00:11:15,549 --> 00:11:20,471 - Tarkoitatko Dale Gribbleä? - Niin, isääni. Kuningatar on siisti. 139 00:11:20,680 --> 00:11:24,850 Se saa muut muurahaiset tottelemaan sitä hajun avulla. 140 00:11:30,398 --> 00:11:35,069 No, näyttää siltä, että jäit kakkoseksi. 141 00:11:35,236 --> 00:11:37,279 Tämä ei ole vielä ohi. 142 00:11:37,446 --> 00:11:42,868 Okei, muurahaiset. Nyt saatte kohdata luojanne. 143 00:11:51,794 --> 00:11:55,089 "Paikallisten graffititaiteilijoiden juhlaa"? 144 00:11:55,256 --> 00:12:01,011 Minäpä annan otsikon. "Paikallinen mies peruu lehden." 145 00:12:01,762 --> 00:12:06,100 Onko sinulla rakennusluvat näihin, Hank? 146 00:12:07,643 --> 00:12:09,019 Muurahaisia. 147 00:12:25,995 --> 00:12:28,122 Kyllä, kuningattareni. 148 00:12:38,132 --> 00:12:42,344 Peggy haluaa, että paistan 9 kiloa meksikolaista makkaraa. 149 00:12:42,511 --> 00:12:45,222 Riittääköhän puolikas pullo propaania? 150 00:12:45,347 --> 00:12:48,601 Voisin ehkä lisätä sytkäribensaa tai jotain. 151 00:12:48,768 --> 00:12:52,855 Sinun ei kannata sekoitella petrokemikaaleja. 152 00:12:53,022 --> 00:12:58,235 - Propaaniliitto suosittelee... - Palava on aina palavaa, Bill. 153 00:12:58,444 --> 00:13:01,071 Tuo pitää muistaa. 154 00:13:01,197 --> 00:13:05,910 Usko, että se on vaarallista. Olen propaaniammattilainen. 155 00:13:06,076 --> 00:13:09,038 Mutta et nurmiammattilainen. 156 00:13:09,205 --> 00:13:12,374 Se on varmaa. 157 00:13:13,209 --> 00:13:17,046 Minun pitää jutella kahdestaan Dalen kanssa. 158 00:13:20,758 --> 00:13:23,844 Hank, kerroin heille Stonehengestä. 159 00:13:24,011 --> 00:13:28,349 Druidit ilmeisesti käyttivät jotain kehittynyttä... 160 00:13:28,516 --> 00:13:33,771 {\an8}- En tullut tänne... - Ei, sinä kuuntelet kerrankin minua. 161 00:13:35,064 --> 00:13:38,442 Kalenteria. Miten voin auttaa? 162 00:13:38,609 --> 00:13:42,863 Voit pelastaa nurmeni. Tulimuurahaiset ovat holtittomia. 163 00:13:42,988 --> 00:13:47,910 - Olet ainoa, joka voi auttaa. - Niin olenkin. 164 00:13:48,077 --> 00:13:50,579 Mutta miksi auttaisin? 165 00:13:50,746 --> 00:13:55,251 - Saat kaksi dollaria. - Kaksi dollariako? 166 00:13:56,836 --> 00:13:59,630 Koska olet ystäväni. 167 00:13:59,797 --> 00:14:03,300 {\an8}Olen Hankin ystävä. Mahtava juttu. 168 00:14:03,801 --> 00:14:08,472 Koska pyydän sinulta kasvotusten anteeksi sitä- 169 00:14:08,556 --> 00:14:11,475 että nurmeni meni ystävyytemme edelle. 170 00:14:12,726 --> 00:14:15,688 Minä odotin, että tarjoat 2,5 dollaria. 171 00:14:16,063 --> 00:14:18,065 Mitä sinä oikein ruiskutat? 172 00:14:18,274 --> 00:14:21,443 - Eihän se valkaise mitään? - Ei todellakaan. 173 00:14:21,527 --> 00:14:25,489 Kannattaa laittaa maski takaisin. 174 00:14:25,656 --> 00:14:30,119 Olisit pyytänyt apuani aiemmin. Tarvitsen kunnon tykin. 175 00:14:30,286 --> 00:14:36,166 Dioaxphiliphide 6000 techrolinen kera. 176 00:14:36,375 --> 00:14:41,130 - Nyt on Quatro de Mayo! - Niinpä. 177 00:14:55,185 --> 00:15:00,024 Tämä ei ole reilua. Hän oli niin nuori ja vihreä. 178 00:15:00,190 --> 00:15:04,945 - En ehtinyt edes ajella häntä. - Kaikki järjestyy. 179 00:15:05,112 --> 00:15:11,243 - Kasvatat uuden vuodessa. - En kestä tätä enää. 180 00:15:11,410 --> 00:15:16,332 - Valitsen puulastut ja soran. - Et ole tosissasi. 181 00:15:16,498 --> 00:15:19,668 Tuhkasta tuhkaksi. Niin se vain menee. 182 00:15:19,877 --> 00:15:25,215 Käytin tarpeellisen määrän enkä 250 litran säiliötäkään enempää. 183 00:15:25,382 --> 00:15:28,135 Voi Hankia. Hän ansaitsi tämän. 184 00:15:28,260 --> 00:15:30,596 Niinpä tosiaan. 185 00:15:30,763 --> 00:15:33,474 Meilläpäin puhutaan karmasta. 186 00:15:33,641 --> 00:15:37,394 Jos tekee jotain pahaa, se kostautuu pahasti. 187 00:15:37,561 --> 00:15:42,524 - Senkin jääräpää. - Minä kuulen teidät. 188 00:15:42,983 --> 00:15:48,364 Peggy-täti, Buckley haluaa ammuskella .38-pistoolillaan. 189 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 Hank kielsi ...22-kaliiperista isommat. 190 00:15:51,367 --> 00:15:54,370 Hän on korttelin kapteeni. 191 00:15:56,080 --> 00:16:00,209 Nyt kuorrutan churrot azúcarilla, eli sokerilla. 192 00:16:03,087 --> 00:16:06,131 Onpa outoa. Mitä hemmettiä tuo oli? 193 00:16:07,633 --> 00:16:12,471 Syö, kuningattareni. Syö. 194 00:16:22,773 --> 00:16:25,776 Toivottavasti Hank ei syytä Dalea. 195 00:16:25,776 --> 00:16:31,615 Hän tietää, että Dale teki työtään. Hän sai 50 sentin palkankorotuksen. 196 00:16:31,824 --> 00:16:35,160 Voi sokeri! Sokeri on loppu. 197 00:16:35,327 --> 00:16:38,914 - Kellarissa taitaa olla lisää. - Minä haen. 198 00:16:50,217 --> 00:16:53,095 Dale? 199 00:16:53,262 --> 00:16:55,472 HANKIN TALO 200 00:16:55,681 --> 00:16:58,392 VIEDYT TULIMUURAHAISET 201 00:17:00,269 --> 00:17:02,271 KELLO 3.00 202 00:17:12,031 --> 00:17:13,824 - Voi taivas! - Hei, Peggy. 203 00:17:13,824 --> 00:17:18,871 Miten saatoit viedä tulimuurahaisia nurmikollemme? 204 00:17:19,038 --> 00:17:21,457 En myönnä sellaista. 205 00:17:21,623 --> 00:17:25,044 Dale, kirjoitit sen karttaan. 206 00:17:25,252 --> 00:17:29,423 Älä usko, että tunnustukseni olisi tarpeeksi uskottava. 207 00:17:29,590 --> 00:17:33,552 Mitä ihmettä teet näillä tulimuurahaisilla? 208 00:17:33,719 --> 00:17:37,514 Ne ovat silkkitoukkia. 209 00:17:37,681 --> 00:17:40,601 Teen sinulle puvun, jos et kerro tästä. 210 00:17:42,186 --> 00:17:45,814 En voi antaa sinun lähteä turvallisesta kulhosta. 211 00:17:45,898 --> 00:17:47,983 Se on liian vaarallista. 212 00:17:50,402 --> 00:17:54,073 Anteeksi, kuningatar. Minä en määrää täällä. 213 00:17:58,869 --> 00:18:03,373 Kyllä, Teidän Majesteettinne. Kerron teistä väelleni. 214 00:18:03,582 --> 00:18:08,045 Jos voisin pyytää kertomaan alamaisillenne... 215 00:18:10,130 --> 00:18:15,052 Dale toi ne tulimuurahaiset, Hank. 216 00:18:15,177 --> 00:18:19,932 - Tämä homma... - Dale! 217 00:18:20,140 --> 00:18:24,103 Dale, menit liian pitkälle! Tule tänne! 218 00:18:24,311 --> 00:18:27,231 - Hakkaan sinut! - Ei! 219 00:18:27,397 --> 00:18:29,817 Hakkaan kovempaa, jos et tule! 220 00:18:29,983 --> 00:18:33,070 Et olisi saanut antaa potkuja! Tiedät minut! 221 00:18:33,278 --> 00:18:36,824 - Pystyn hulluihin asioihin! - Mutta nurmeni! 222 00:18:36,990 --> 00:18:40,536 - Miehen nurmeen ei puututa! - En voinut muutakaan! 223 00:18:40,661 --> 00:18:43,664 Muurahaiset eivät levinneet pihatieltä. 224 00:18:43,831 --> 00:18:48,460 Ne eivät päässeet sementin läpi. Ne ovat heikkoja, kuten minä! 225 00:18:48,669 --> 00:18:51,547 - Isä. - Ei nyt! Minulla on kiire! 226 00:18:51,755 --> 00:18:53,632 Tämä ei voi odottaa. 227 00:18:53,799 --> 00:18:56,844 Bobby, mitä sinä teet?! 228 00:18:57,010 --> 00:19:01,348 - Ota ne pois! -Älä liiku, Bobby! 229 00:19:01,515 --> 00:19:04,434 Kuuntele häntä. Jos liikut, ne pistävät. 230 00:19:04,518 --> 00:19:07,604 Tartu käteeni. Ne siirtyvät minuun. 231 00:19:07,688 --> 00:19:11,024 - Mitä jos ne eivät siirry? - Kyllä siirtyvät. 232 00:19:11,191 --> 00:19:15,445 Ne ovat odottaneet tätä jo 15 vuotta. 233 00:19:15,654 --> 00:19:18,073 Tulkaa hakemaan, pojat. 234 00:19:25,080 --> 00:19:29,918 - Dale? - Herra Gribble? 235 00:19:30,002 --> 00:19:34,840 Dale, ei! Voi taivas. 236 00:19:34,840 --> 00:19:39,303 Uhrasit henkesi pelastaaksesi poikani. 237 00:19:39,511 --> 00:19:43,682 Taidamme olla tasoissa nurmikkoni pilaamisesta. 238 00:19:44,892 --> 00:19:47,436 Tietysti olemme tasoissa. 239 00:19:52,399 --> 00:19:55,986 Työnnettiinkö minuun mitään tuolla välin? 240 00:19:55,986 --> 00:19:58,989 - Oletko elossa? - Vastaa kysymykseeni. 241 00:20:09,374 --> 00:20:13,212 - Se on viheriöllä. - Kaunista. 242 00:20:13,378 --> 00:20:16,673 Niin vihreää ja rauhoittavaa. 243 00:20:16,757 --> 00:20:19,176 Tule juhliin. 244 00:20:19,176 --> 00:20:22,930 Ota Margarita ennen kuin Bill juo kaikki. 245 00:20:23,513 --> 00:20:28,852 Se ei ole Margarrrrita. Se on Margarita. 246 00:20:31,396 --> 00:20:34,399 Tule pian, Hank. 247 00:20:35,734 --> 00:20:39,071 - Kappas vain... - Tässä, Hank. 248 00:20:39,071 --> 00:20:43,283 Säästin tätä jollekin erityiselle. 249 00:20:43,367 --> 00:20:46,036 Hän ei kuitenkaan taida palata. 250 00:20:46,245 --> 00:20:51,416 - Yritä tehdä nurmi kivaksi. - Orgaanista, ei kemikaaleja. 251 00:20:51,750 --> 00:20:53,877 Tapoin hyönteiset sormillani. 252 00:20:55,712 --> 00:21:00,050 Hank on kaikkien paras ystävä. Maailman rikkain mies. 253 00:21:00,175 --> 00:21:03,428 Ihan kuin se vanha Jimmy. 254 00:21:03,637 --> 00:21:07,307 Tämä on todella ystävällinen ele. 255 00:21:07,516 --> 00:21:09,935 Tykkään teistä todella kovasti. 256 00:21:10,060 --> 00:21:13,647 Kaipaisin teitä hieman, jos ette olisi täällä. 257 00:21:13,814 --> 00:21:16,775 Haluan erityisesti kiittää Dale Gribbleä. 258 00:21:16,775 --> 00:21:21,280 Ilman hänen vainoharhaista ja vihantäyteistä luonnettaan- 259 00:21:21,446 --> 00:21:26,910 en olisi oppinut, mistä ystävyys voi selvitä. Olet paras ystäväni. 260 00:21:27,077 --> 00:21:31,873 - Luulin, että minä olen. - Niin, no... 261 00:22:15,250 --> 00:22:17,919 {\an8}Suomennos: Jerry Savolainen