1
00:00:39,414 --> 00:00:41,291
5,39 senttiä.
2
00:00:42,167 --> 00:00:45,128
{\an8}Ja 5,24 senttiä.
3
00:00:45,295 --> 00:00:47,464
{\an8}Pitää päästää ilmaa vasemmalta.
4
00:00:47,589 --> 00:00:50,925
Valmisteletko nurmeasi
Cinco de Mayoa varten?
5
00:00:51,092 --> 00:00:54,387
{\an8}Nurmeni on aina valmiustilassa.
6
00:00:54,554 --> 00:00:58,266
{\an8}Nyt saan mahdollisuuden näyttää,
mihin tämä pystyy.
7
00:00:58,433 --> 00:01:02,479
{\an8}Saako Hauva tehdä tarpeensa,
koska nurmi on niin kamala?
8
00:01:02,645 --> 00:01:04,939
{\an8}Sano, jos sinulla on sanottavaa.
9
00:01:05,148 --> 00:01:07,901
{\an8}Minun ei pidä sanoa
harvasta nurmesta-
10
00:01:08,068 --> 00:01:11,196
{\an8}tuolla ja talon toisella puolella.
11
00:01:11,321 --> 00:01:13,865
{\an8}Huono nurmi alentaa
tonttini arvoa!
12
00:01:14,491 --> 00:01:16,493
{\an8}Kuuntelehan nyt, Kahn.
13
00:01:16,659 --> 00:01:20,955
{\an8}Jos joku alentaa naapuruston arvoa,
se olen minä.
14
00:01:21,164 --> 00:01:24,542
{\an8}Nurmeni on pelkkää rikkaruohoa
ja varaosia.
15
00:01:24,667 --> 00:01:26,753
{\an8}Saan hävetä Hankin vierellä.
16
00:01:26,920 --> 00:01:31,925
{\an8}- Hänellä on Arlenin paras nurmi.
- Paras nurmi? Omani jälkeen!
17
00:01:35,345 --> 00:01:40,308
{\an8}Ei huolta, Hank. Me huomaamme,
että Kahnilla on parempi nurmi-
18
00:01:40,308 --> 00:01:44,270
{\an8}mutta juhlijat eivät huomaa sitä.
He ovat kännissä.
19
00:01:48,775 --> 00:01:52,112
{\an8}Hittolainen. Olen antanut
koko elämäni nurmelle.
20
00:01:52,237 --> 00:01:54,322
{\an8}Sydämeni ja sieluni.
21
00:01:54,489 --> 00:01:58,284
{\an8}Hellät tunteet,
joita en näytä perheelleni.
22
00:01:58,910 --> 00:02:02,497
Et halua voittaa noin, Hank.
23
00:02:02,664 --> 00:02:06,960
Laitahan ne takaisin
ja mene halaamaan vaimoasi.
24
00:02:09,129 --> 00:02:14,342
Sillä ei ole väliä, jos avokadosi
ovat kovia. Elämä on kovaa.
25
00:02:14,509 --> 00:02:20,181
Et voi tehdä guacamolea
pavuista ja Ritz-kekseistä.
26
00:02:20,431 --> 00:02:22,725
He ovat varsinaisia gringoja.
27
00:02:22,892 --> 00:02:26,729
Onneksi olet vastuussa juhlista
tänä vuonna, Peggy.
28
00:02:27,105 --> 00:02:30,024
Viime vuonna se oli pelkkää
texiä, ei mexiä.
29
00:02:30,191 --> 00:02:34,612
En tiedä, miksi kaikki ovat
niin innoissaan Kahnin nurmesta.
30
00:02:34,904 --> 00:02:37,949
Hän ajaa ruohon myötäisesti!
31
00:02:38,116 --> 00:02:41,119
He on itse paholainen.
Sano Boomhauerille-
32
00:02:41,286 --> 00:02:44,998
ettei tahkojuusto ole meksikolaista.
33
00:02:45,165 --> 00:02:49,669
- Hän saisi tuota Monterey Jackia.
- Minä olen korttelin kapteeni.
34
00:02:49,836 --> 00:02:55,008
Minulla pitäisi olla paras nurmi
mutta katso, siinä on jotain vikaa.
35
00:02:55,133 --> 00:02:57,844
Kuin nätti lyhythiuksinen tyttö.
36
00:02:59,596 --> 00:03:04,058
Haluaisitko uuden nurmimyrkytyksen
suosikkituholaistorjujaltasi?
37
00:03:04,267 --> 00:03:10,315
Se on tainnut tepsiä, kun olet
myrkyttänyt sen kahdesti viikossa.
38
00:03:10,440 --> 00:03:15,612
Menetin uuden asiakkaan.
Käytän muka liikaa kemikaaleja.
39
00:03:15,778 --> 00:03:19,240
Sara Lee käyttää enemmän
kemikaaleja kuin minä.
40
00:03:19,407 --> 00:03:22,952
Minun on saatava lisää rahaa.
Teen sen ilmaiseksi.
41
00:03:23,119 --> 00:03:26,581
Okei.
42
00:03:26,706 --> 00:03:29,876
Mahtavaa! Haen tavarani.
43
00:03:30,043 --> 00:03:34,297
Ehkä se on vikana.
Dale ruiskuttaa liikaa myrkkyjä.
44
00:03:34,464 --> 00:03:38,009
Mitä? Eikä.
Hän on aina tehnyt sitä.
45
00:03:38,218 --> 00:03:43,973
Autan ystävääni ja pidän nurmeni
puhtaana 2 dollarilla viikossa.
46
00:03:44,140 --> 00:03:48,436
Hyvä, että ystäväsi on tärkeämpi
kuin nurmesi.
47
00:03:49,479 --> 00:03:53,983
Käärikää hihat alas
ja suojautukaa.
48
00:03:54,150 --> 00:03:58,988
Minä mietin asiaa.
Taidan siirtää myrkytystä.
49
00:03:59,155 --> 00:04:04,202
- Meinasin myrkyttää tulimuurahaiset.
- Jätän silti väliin.
50
00:04:04,369 --> 00:04:08,581
En suosittele sitä.
Tänne voi tulla kuningatar.
51
00:04:08,706 --> 00:04:14,128
Katso sitä! Se voi munia
miljoona munaa 24 tunnissa.
52
00:04:14,295 --> 00:04:18,341
Se on enemmän kuin ihmisnainen
koko elämässään.
53
00:04:18,549 --> 00:04:22,595
Tulimuurahaiset ovat
järjestäytyneitä hyönteisiä.
54
00:04:22,762 --> 00:04:29,018
Ne käyvät kimppuun porukalla
ilman mitään varoitusta ja pistävät.
55
00:04:29,143 --> 00:04:31,271
Ne tappoivat L. Ron Hubbardin.
56
00:04:32,105 --> 00:04:35,858
Dale, tulimuurahaiset
eivät pistä samaan aikaan.
57
00:04:36,025 --> 00:04:40,571
- Puolet puree ja puolet puolustavat.
- Pötyä.
58
00:04:40,738 --> 00:04:43,825
Hank tietää nämä asiat.
59
00:04:43,825 --> 00:04:46,119
Miksi kuuntelette Hankia?
60
00:04:46,244 --> 00:04:51,833
Olen omistanut urani
niveljalkaisten tutkimiselle.
61
00:04:52,000 --> 00:04:56,421
Olen maistanut jokaista
kotitalouksien hyönteismyrkkyä.
62
00:04:56,587 --> 00:04:58,381
Olen lukenut kirjan.
63
00:04:58,548 --> 00:05:02,885
- Uskotteko minua vai Hankia?
- Hank on uskottavampi.
64
00:05:03,052 --> 00:05:05,013
Olkaa hänen puolellaan.
65
00:05:05,179 --> 00:05:09,976
Näytän olevani hyvä mies
ruiskuttamalla nurmesi.
66
00:05:10,601 --> 00:05:13,771
Dale, en halua,
että teet sitä enää.
67
00:05:13,855 --> 00:05:15,982
En nyt enkä koskaan.
68
00:05:16,149 --> 00:05:21,612
Tajuan, mitä tämä on.
Sinulla on toinen tuholaistorjuja.
69
00:05:21,779 --> 00:05:25,408
Onko hänellä luvat?
Takaako osavaltio hänet?
70
00:05:25,533 --> 00:05:28,328
Haluatko sellaisen tyypin?
71
00:05:28,494 --> 00:05:32,915
Ei tehdä tästä vaikeampaa
kuin tämän täytyy olla. Se on ohi.
72
00:05:33,124 --> 00:05:36,210
Mutta olen tuholaistorjujasi.
73
00:05:36,336 --> 00:05:41,674
Sinä olit sitä.
Nyt olemme vain ystäviä.
74
00:05:43,509 --> 00:05:49,474
Älä tee tätä minulle muiden edessä.
Anna minun ruiskutta edes hieman.
75
00:05:58,775 --> 00:06:03,613
Se oli siinä, Hank!
Pidä koira sisällä tunnin ajan.
76
00:06:04,030 --> 00:06:09,410
Tein, mitä täytyi. Hankkiuduin eroon
nurmenvastaisesta elementistä.
77
00:06:09,577 --> 00:06:12,830
Hän on ystävä,
mutta minulla on monta ystävää.
78
00:06:12,955 --> 00:06:16,918
Minulla on vain yksi nurmi.
79
00:06:21,798 --> 00:06:25,009
Mitä mieltä olet?
Sopisiko tämä Hank Hillille?
80
00:06:25,134 --> 00:06:30,223
Tulimme hakemaan siemeniä. Miksi
miehet ovat aina kiinni kaluissa?
81
00:06:31,265 --> 00:06:36,020
Peggy, katso!
Se on Raleigh St. Augustinea.
82
00:06:36,187 --> 00:06:38,564
Haluan tätä, en siemeniä!
83
00:06:38,648 --> 00:06:44,112
Se maksaa 1,25 dollaria
per 0,1 neliömetriä.
84
00:06:44,112 --> 00:06:50,368
Jotkut osoittavat isänmaallisuutensa
lipulla. Nurmeni on lippuni.
85
00:06:50,535 --> 00:06:53,704
Se kertoo maailmalle:
"Täällä asuu osaava-
86
00:06:53,788 --> 00:06:57,959
ja luotettava propaanin
ja propaanitarvikkeiden myyjä."
87
00:06:57,959 --> 00:07:02,046
Mies, jolla on ruma nurmi,
on avuton tai typerä.
88
00:07:02,130 --> 00:07:04,966
Olen Bill ilman nurmeani.
89
00:07:04,966 --> 00:07:08,553
Haluatko olla Billin kanssa?
90
00:07:15,852 --> 00:07:20,064
Olet juuri asentanut
korttelin upeimman nurmen.
91
00:07:20,189 --> 00:07:24,277
En tehnyt sitä itseni takia,
vaan Arlenin takia.
92
00:07:24,444 --> 00:07:27,196
Se näyttää kivalta.
Saanko koskea sitä?
93
00:07:27,321 --> 00:07:30,700
Saat. Se on nurmi.
Siitä pitääkin nauttia.
94
00:07:34,287 --> 00:07:37,874
Tämä tuntuu niin hyvältä
ihoani vasten!
95
00:07:46,007 --> 00:07:47,717
Okei, riittää jo.
96
00:07:51,345 --> 00:07:55,975
Onnittelut nurmesta, ystävä.
97
00:07:56,142 --> 00:07:59,729
- Kiva, että tulit.
- Saanko?
98
00:08:00,146 --> 00:08:03,774
Kyllä vain. Onpa kivaa.
99
00:08:03,983 --> 00:08:08,779
Tuntuu ihan lankamatolta,
jossa on multaa. Tuntuu kodilta.
100
00:08:08,946 --> 00:08:12,700
Hei, pois tontiltani!
101
00:08:12,909 --> 00:08:15,536
Luanne, voi luoja!
102
00:08:23,586 --> 00:08:24,629
Auts.
103
00:08:38,893 --> 00:08:41,312
Tämä tuntuu hyvältä
ihoa vasten.
104
00:08:41,312 --> 00:08:44,941
Hank Hill, joku varasti TV-oppaani.
105
00:08:45,107 --> 00:08:48,861
Ajattelin, että se oli Bill.
Osaako hän lukea?
106
00:08:49,028 --> 00:08:52,615
Hei, Kahn.
Annan jaloilleni ilmakylpyä.
107
00:08:52,740 --> 00:08:55,284
Juntti on paljain jaloin. Ylläri!
108
00:08:55,451 --> 00:09:00,456
Kunhan kävelen rehevällä,
pehmeällä nurmellani.
109
00:09:00,623 --> 00:09:03,626
Raleigh St. Augustine
on todella kallista.
110
00:09:03,793 --> 00:09:07,046
Arlenin paras nurmi on sen arvoinen.
111
00:09:07,213 --> 00:09:11,175
Kyllä, kyllä. Sinä voitit.
Huomenna vertaillaan palkkoja.
112
00:09:11,342 --> 00:09:15,054
Kahn Jr., hae lannoitetta.
Minh, hae veroilmoitus!
113
00:09:18,307 --> 00:09:20,226
Tuosta jää jälki.
114
00:09:22,353 --> 00:09:26,065
Mitä? Tulimuurahainen?
115
00:09:27,275 --> 00:09:31,737
Voi luoja! Muurahaiskeko
uudella nurmellani!
116
00:09:31,904 --> 00:09:34,115
Ai, sekö se on?
117
00:09:34,282 --> 00:09:36,367
Miten sain tulimuurahaisia?
118
00:09:36,534 --> 00:09:40,079
Olen ammattilaistorjuja.
En tiedä, miten niitä saa.
119
00:09:40,246 --> 00:09:44,500
Tiedän vain,
miten niistä pääsee eroon.
120
00:09:46,210 --> 00:09:52,425
Se on Eko-Tappoa. Hallitus antaa
"eko"-sanan turvallisille asioille.
121
00:09:53,509 --> 00:09:57,763
Enpä tiedä. En usko,
että pussillinen kärpäsiä-
122
00:09:57,930 --> 00:10:00,725
pelästyttää
nämä paskiaiset pois.
123
00:10:00,891 --> 00:10:03,853
Ne tekevät muutakin
kuin pelottelevat.
124
00:10:04,020 --> 00:10:08,441
"Kärpänen ruiskuttaa munan
tulimuurahaisen pään sisälle.
125
00:10:08,566 --> 00:10:12,653
Munasta kuoriutuu toukka,
joka syö muurahaisen aivoja-
126
00:10:12,820 --> 00:10:15,406
kunnes sen pää irtoaa.
127
00:10:15,406 --> 00:10:21,871
Mahtavaa. Luonnonsuojelijoiden
pitäisi käyttää aikansa tällaiseen.
128
00:10:22,038 --> 00:10:28,085
Heidän pitäisi keksiä, miten luontoa
käytetään luontoa vastaan.
129
00:10:28,294 --> 00:10:31,047
Katso, kuinka kiire tuolla on.
130
00:10:31,255 --> 00:10:36,427
Sen pitää mennä vaikka minne
ja tehdä vaikka mitä. Hups.
131
00:10:38,679 --> 00:10:42,433
Vanhempasi hankkivat
Eko-Tappoa. Hienoa!
132
00:10:42,433 --> 00:10:45,061
Voimme kerätä tyhjät päät.
133
00:10:45,227 --> 00:10:48,731
Kamala tapa kuolla. Hups.
134
00:10:48,856 --> 00:10:52,652
Jos pelastamme ne,
voimme leikkiä niillä!
135
00:11:05,039 --> 00:11:07,625
Katso tuota
lihavaa valkoista yksilöä.
136
00:11:07,625 --> 00:11:10,878
Se on kuin minä
ennen kasvupyrähdystäni.
137
00:11:11,045 --> 00:11:15,383
Se on kuningatar.
Ihan kuin isäni autossa.
138
00:11:15,549 --> 00:11:20,471
- Tarkoitatko Dale Gribbleä?
- Niin, isääni. Kuningatar on siisti.
139
00:11:20,680 --> 00:11:24,850
Se saa muut muurahaiset tottelemaan
sitä hajun avulla.
140
00:11:30,398 --> 00:11:35,069
No, näyttää siltä,
että jäit kakkoseksi.
141
00:11:35,236 --> 00:11:37,279
Tämä ei ole vielä ohi.
142
00:11:37,446 --> 00:11:42,868
Okei, muurahaiset.
Nyt saatte kohdata luojanne.
143
00:11:51,794 --> 00:11:55,089
"Paikallisten
graffititaiteilijoiden juhlaa"?
144
00:11:55,256 --> 00:12:01,011
Minäpä annan otsikon.
"Paikallinen mies peruu lehden."
145
00:12:01,762 --> 00:12:06,100
Onko sinulla rakennusluvat näihin,
Hank?
146
00:12:07,643 --> 00:12:09,019
Muurahaisia.
147
00:12:25,995 --> 00:12:28,122
Kyllä, kuningattareni.
148
00:12:38,132 --> 00:12:42,344
Peggy haluaa, että paistan
9 kiloa meksikolaista makkaraa.
149
00:12:42,511 --> 00:12:45,222
Riittääköhän
puolikas pullo propaania?
150
00:12:45,347 --> 00:12:48,601
Voisin ehkä lisätä
sytkäribensaa tai jotain.
151
00:12:48,768 --> 00:12:52,855
Sinun ei kannata sekoitella petrokemikaaleja.
152
00:12:53,022 --> 00:12:58,235
- Propaaniliitto suosittelee...
- Palava on aina palavaa, Bill.
153
00:12:58,444 --> 00:13:01,071
Tuo pitää muistaa.
154
00:13:01,197 --> 00:13:05,910
Usko, että se on vaarallista.
Olen propaaniammattilainen.
155
00:13:06,076 --> 00:13:09,038
Mutta et nurmiammattilainen.
156
00:13:09,205 --> 00:13:12,374
Se on varmaa.
157
00:13:13,209 --> 00:13:17,046
Minun pitää jutella kahdestaan
Dalen kanssa.
158
00:13:20,758 --> 00:13:23,844
Hank, kerroin heille Stonehengestä.
159
00:13:24,011 --> 00:13:28,349
Druidit ilmeisesti käyttivät
jotain kehittynyttä...
160
00:13:28,516 --> 00:13:33,771
{\an8}- En tullut tänne...
- Ei, sinä kuuntelet kerrankin minua.
161
00:13:35,064 --> 00:13:38,442
Kalenteria. Miten voin auttaa?
162
00:13:38,609 --> 00:13:42,863
Voit pelastaa nurmeni.
Tulimuurahaiset ovat holtittomia.
163
00:13:42,988 --> 00:13:47,910
- Olet ainoa, joka voi auttaa.
- Niin olenkin.
164
00:13:48,077 --> 00:13:50,579
Mutta miksi auttaisin?
165
00:13:50,746 --> 00:13:55,251
- Saat kaksi dollaria.
- Kaksi dollariako?
166
00:13:56,836 --> 00:13:59,630
Koska olet ystäväni.
167
00:13:59,797 --> 00:14:03,300
{\an8}Olen Hankin ystävä.
Mahtava juttu.
168
00:14:03,801 --> 00:14:08,472
Koska pyydän sinulta
kasvotusten anteeksi sitä-
169
00:14:08,556 --> 00:14:11,475
että nurmeni meni
ystävyytemme edelle.
170
00:14:12,726 --> 00:14:15,688
Minä odotin,
että tarjoat 2,5 dollaria.
171
00:14:16,063 --> 00:14:18,065
Mitä sinä oikein ruiskutat?
172
00:14:18,274 --> 00:14:21,443
- Eihän se valkaise mitään?
- Ei todellakaan.
173
00:14:21,527 --> 00:14:25,489
Kannattaa laittaa maski takaisin.
174
00:14:25,656 --> 00:14:30,119
Olisit pyytänyt apuani aiemmin.
Tarvitsen kunnon tykin.
175
00:14:30,286 --> 00:14:36,166
Dioaxphiliphide 6000
techrolinen kera.
176
00:14:36,375 --> 00:14:41,130
- Nyt on Quatro de Mayo!
- Niinpä.
177
00:14:55,185 --> 00:15:00,024
Tämä ei ole reilua.
Hän oli niin nuori ja vihreä.
178
00:15:00,190 --> 00:15:04,945
- En ehtinyt edes ajella häntä.
- Kaikki järjestyy.
179
00:15:05,112 --> 00:15:11,243
- Kasvatat uuden vuodessa.
- En kestä tätä enää.
180
00:15:11,410 --> 00:15:16,332
- Valitsen puulastut ja soran.
- Et ole tosissasi.
181
00:15:16,498 --> 00:15:19,668
Tuhkasta tuhkaksi.
Niin se vain menee.
182
00:15:19,877 --> 00:15:25,215
Käytin tarpeellisen määrän enkä
250 litran säiliötäkään enempää.
183
00:15:25,382 --> 00:15:28,135
Voi Hankia. Hän ansaitsi tämän.
184
00:15:28,260 --> 00:15:30,596
Niinpä tosiaan.
185
00:15:30,763 --> 00:15:33,474
Meilläpäin puhutaan karmasta.
186
00:15:33,641 --> 00:15:37,394
Jos tekee jotain pahaa,
se kostautuu pahasti.
187
00:15:37,561 --> 00:15:42,524
- Senkin jääräpää.
- Minä kuulen teidät.
188
00:15:42,983 --> 00:15:48,364
Peggy-täti, Buckley haluaa
ammuskella .38-pistoolillaan.
189
00:15:48,530 --> 00:15:51,200
Hank kielsi
...22-kaliiperista isommat.
190
00:15:51,367 --> 00:15:54,370
Hän on korttelin kapteeni.
191
00:15:56,080 --> 00:16:00,209
Nyt kuorrutan churrot azúcarilla,
eli sokerilla.
192
00:16:03,087 --> 00:16:06,131
Onpa outoa.
Mitä hemmettiä tuo oli?
193
00:16:07,633 --> 00:16:12,471
Syö, kuningattareni. Syö.
194
00:16:22,773 --> 00:16:25,776
Toivottavasti Hank ei syytä Dalea.
195
00:16:25,776 --> 00:16:31,615
Hän tietää, että Dale teki työtään.
Hän sai 50 sentin palkankorotuksen.
196
00:16:31,824 --> 00:16:35,160
Voi sokeri! Sokeri on loppu.
197
00:16:35,327 --> 00:16:38,914
- Kellarissa taitaa olla lisää.
- Minä haen.
198
00:16:50,217 --> 00:16:53,095
Dale?
199
00:16:53,262 --> 00:16:55,472
HANKIN TALO
200
00:16:55,681 --> 00:16:58,392
VIEDYT TULIMUURAHAISET
201
00:17:00,269 --> 00:17:02,271
KELLO 3.00
202
00:17:12,031 --> 00:17:13,824
- Voi taivas!
- Hei, Peggy.
203
00:17:13,824 --> 00:17:18,871
Miten saatoit viedä tulimuurahaisia
nurmikollemme?
204
00:17:19,038 --> 00:17:21,457
En myönnä sellaista.
205
00:17:21,623 --> 00:17:25,044
Dale, kirjoitit sen karttaan.
206
00:17:25,252 --> 00:17:29,423
Älä usko, että tunnustukseni
olisi tarpeeksi uskottava.
207
00:17:29,590 --> 00:17:33,552
Mitä ihmettä teet
näillä tulimuurahaisilla?
208
00:17:33,719 --> 00:17:37,514
Ne ovat silkkitoukkia.
209
00:17:37,681 --> 00:17:40,601
Teen sinulle puvun,
jos et kerro tästä.
210
00:17:42,186 --> 00:17:45,814
En voi antaa sinun lähteä
turvallisesta kulhosta.
211
00:17:45,898 --> 00:17:47,983
Se on liian vaarallista.
212
00:17:50,402 --> 00:17:54,073
Anteeksi, kuningatar.
Minä en määrää täällä.
213
00:17:58,869 --> 00:18:03,373
Kyllä, Teidän Majesteettinne.
Kerron teistä väelleni.
214
00:18:03,582 --> 00:18:08,045
Jos voisin pyytää kertomaan alamaisillenne...
215
00:18:10,130 --> 00:18:15,052
Dale toi ne tulimuurahaiset, Hank.
216
00:18:15,177 --> 00:18:19,932
- Tämä homma...
- Dale!
217
00:18:20,140 --> 00:18:24,103
Dale, menit liian pitkälle!
Tule tänne!
218
00:18:24,311 --> 00:18:27,231
- Hakkaan sinut!
- Ei!
219
00:18:27,397 --> 00:18:29,817
Hakkaan kovempaa, jos et tule!
220
00:18:29,983 --> 00:18:33,070
Et olisi saanut antaa potkuja!
Tiedät minut!
221
00:18:33,278 --> 00:18:36,824
- Pystyn hulluihin asioihin!
- Mutta nurmeni!
222
00:18:36,990 --> 00:18:40,536
- Miehen nurmeen ei puututa!
- En voinut muutakaan!
223
00:18:40,661 --> 00:18:43,664
Muurahaiset eivät levinneet pihatieltä.
224
00:18:43,831 --> 00:18:48,460
Ne eivät päässeet sementin läpi.
Ne ovat heikkoja, kuten minä!
225
00:18:48,669 --> 00:18:51,547
- Isä.
- Ei nyt! Minulla on kiire!
226
00:18:51,755 --> 00:18:53,632
Tämä ei voi odottaa.
227
00:18:53,799 --> 00:18:56,844
Bobby, mitä sinä teet?!
228
00:18:57,010 --> 00:19:01,348
- Ota ne pois!
-Älä liiku, Bobby!
229
00:19:01,515 --> 00:19:04,434
Kuuntele häntä.
Jos liikut, ne pistävät.
230
00:19:04,518 --> 00:19:07,604
Tartu käteeni. Ne siirtyvät minuun.
231
00:19:07,688 --> 00:19:11,024
- Mitä jos ne eivät siirry?
- Kyllä siirtyvät.
232
00:19:11,191 --> 00:19:15,445
Ne ovat odottaneet tätä
jo 15 vuotta.
233
00:19:15,654 --> 00:19:18,073
Tulkaa hakemaan, pojat.
234
00:19:25,080 --> 00:19:29,918
- Dale?
- Herra Gribble?
235
00:19:30,002 --> 00:19:34,840
Dale, ei! Voi taivas.
236
00:19:34,840 --> 00:19:39,303
Uhrasit henkesi
pelastaaksesi poikani.
237
00:19:39,511 --> 00:19:43,682
Taidamme olla tasoissa
nurmikkoni pilaamisesta.
238
00:19:44,892 --> 00:19:47,436
Tietysti olemme tasoissa.
239
00:19:52,399 --> 00:19:55,986
Työnnettiinkö minuun mitään
tuolla välin?
240
00:19:55,986 --> 00:19:58,989
- Oletko elossa?
- Vastaa kysymykseeni.
241
00:20:09,374 --> 00:20:13,212
- Se on viheriöllä.
- Kaunista.
242
00:20:13,378 --> 00:20:16,673
Niin vihreää ja rauhoittavaa.
243
00:20:16,757 --> 00:20:19,176
Tule juhliin.
244
00:20:19,176 --> 00:20:22,930
Ota Margarita
ennen kuin Bill juo kaikki.
245
00:20:23,513 --> 00:20:28,852
Se ei ole Margarrrrita.
Se on Margarita.
246
00:20:31,396 --> 00:20:34,399
Tule pian, Hank.
247
00:20:35,734 --> 00:20:39,071
- Kappas vain...
- Tässä, Hank.
248
00:20:39,071 --> 00:20:43,283
Säästin tätä jollekin erityiselle.
249
00:20:43,367 --> 00:20:46,036
Hän ei kuitenkaan taida palata.
250
00:20:46,245 --> 00:20:51,416
- Yritä tehdä nurmi kivaksi.
- Orgaanista, ei kemikaaleja.
251
00:20:51,750 --> 00:20:53,877
Tapoin hyönteiset sormillani.
252
00:20:55,712 --> 00:21:00,050
Hank on kaikkien paras ystävä.
Maailman rikkain mies.
253
00:21:00,175 --> 00:21:03,428
Ihan kuin se vanha Jimmy.
254
00:21:03,637 --> 00:21:07,307
Tämä on todella ystävällinen ele.
255
00:21:07,516 --> 00:21:09,935
Tykkään teistä todella kovasti.
256
00:21:10,060 --> 00:21:13,647
Kaipaisin teitä hieman,
jos ette olisi täällä.
257
00:21:13,814 --> 00:21:16,775
Haluan erityisesti kiittää
Dale Gribbleä.
258
00:21:16,775 --> 00:21:21,280
Ilman hänen vainoharhaista
ja vihantäyteistä luonnettaan-
259
00:21:21,446 --> 00:21:26,910
en olisi oppinut, mistä ystävyys
voi selvitä. Olet paras ystäväni.
260
00:21:27,077 --> 00:21:31,873
- Luulin, että minä olen.
- Niin, no...
261
00:22:15,250 --> 00:22:17,919
{\an8}Suomennos: Jerry Savolainen