1
00:00:39,456 --> 00:00:41,332
To og en åttendedel.
2
00:00:42,250 --> 00:00:45,170
{\an8}Og to og en sekstendedel.
3
00:00:45,336 --> 00:00:47,505
{\an8}Jeg får slippe ut litt luft.
4
00:00:47,714 --> 00:00:51,009
{\an8}Gjør du plenen klar for
Cinco de Mayo?
5
00:00:51,217 --> 00:00:54,512
{\an8}Gressplenen min er
alltid klar, Bill.
6
00:00:54,679 --> 00:00:58,391
{\an8}Festen er bare
en mulighet til å vise henne fram.
7
00:00:58,558 --> 00:01:02,520
{\an8}Hank, er det greit
at Doggie bæsjer på plenen?
8
00:01:02,604 --> 00:01:04,939
{\an8}Har du noe å si, så si det.
9
00:01:05,023 --> 00:01:11,321
{\an8}Det er ikke min plass å peke ut
flekker her, der og bak huset.
10
00:01:11,446 --> 00:01:14,240
{\an8}Stygg plen senker min husverdi.
11
00:01:14,449 --> 00:01:16,618
{\an8}Hør nå her, Kahn.
12
00:01:16,785 --> 00:01:21,039
{\an8}Er det noen som senker
verdien her, er det meg.
13
00:01:21,289 --> 00:01:24,250
{\an8}Gressplenen min er
full av ugress og bildeler.
14
00:01:24,334 --> 00:01:27,003
{\an8}Jeg burde skamme deg.
15
00:01:27,128 --> 00:01:31,883
{\an8}- Hank har Arlens fineste gressplen.
- Etter min!
16
00:01:35,303 --> 00:01:40,183
{\an8}Ingen fare, Hank. Vi kan se at
Kahns gressplen er finere enn din.
17
00:01:40,391 --> 00:01:44,395
{\an8}Men ikke de på festen.
De kommer til å være fulle.
18
00:01:48,691 --> 00:01:52,237
{\an8}Pokker, jeg har lagt livet mitt
i denne gressplenen.
19
00:01:52,362 --> 00:01:54,364
{\an8}Hjertet mitt, sjelen min.
20
00:01:54,364 --> 00:01:58,409
{\an8}De ømme følelsene
jeg ikke har vist familien.
21
00:01:58,952 --> 00:02:02,372
Hank, sånn vil du ikke vinne.
22
00:02:02,372 --> 00:02:07,085
Bytt tilbake
og gå inn og klem kona di.
23
00:02:09,129 --> 00:02:14,342
Det spiller ingen rolle om
avokadoene er harde. Livet er hardt.
24
00:02:14,717 --> 00:02:20,306
Du kan ikke lage guacamole
av limabønner og kjeks.
25
00:02:20,557 --> 00:02:22,851
Disse menneskene, altså! Gringoer!
26
00:02:23,101 --> 00:02:26,938
Godt at du bestemmer over
festen i år, tante Peggy.
27
00:02:27,147 --> 00:02:30,191
I fjor var det bare Tex, ingen Mex.
28
00:02:30,358 --> 00:02:34,821
Hvorfor er alle plutselig
så opphisset over Kahns plen?
29
00:02:34,946 --> 00:02:38,116
Han klipper jo med gressretningen.
30
00:02:38,283 --> 00:02:41,286
Han er djevelen.
Hank, fortell Boomhauer-
31
00:02:41,452 --> 00:02:45,123
at sveitsisk ost
ikke er meksikansk.
32
00:02:45,331 --> 00:02:49,794
- Han skal ta med Monterey Jack.
- Jeg er dommer.
33
00:02:49,961 --> 00:02:53,256
Jeg burde ha
den fineste gressplenen.
34
00:02:53,381 --> 00:02:57,802
Men se på den, noe er galt.
Som en søt jente med kort hår.
35
00:02:59,679 --> 00:03:04,100
Hva sies om en sprøyting
fra din favoritt skadedyrutrydder?
36
00:03:04,350 --> 00:03:10,356
Det virker som to sprøytinger
i uka har fungert, Dale.
37
00:03:10,481 --> 00:03:15,612
Jeg har en ny klient som tror
at jeg bruker for mye kjemikalier.
38
00:03:15,820 --> 00:03:19,240
Sara Lee bruker mer enn jeg gjør.
39
00:03:19,407 --> 00:03:22,952
Kom igjen, jeg gjør det gratis.
40
00:03:23,119 --> 00:03:26,581
Ok, da.
41
00:03:26,748 --> 00:03:29,876
Wingo! Jeg henter sakene.
42
00:03:30,043 --> 00:03:34,297
Kanskje det er det som er galt?
Altfor mye gift?
43
00:03:34,464 --> 00:03:38,051
Hva? Nei. Han har alltid
sprøytet gressplenen min.
44
00:03:38,218 --> 00:03:43,973
At en venn får jobb og at jeg
slipper insekter, er verdt 2 dollar.
45
00:03:44,140 --> 00:03:48,478
Så du velger vennen din over plenen?
46
00:03:49,395 --> 00:03:53,858
Greit! Brett ned mansjettene,
gutter. Og sjekk glidelåsen.
47
00:03:54,067 --> 00:03:58,905
Vet du hva, Dale?
Jeg står nok over denne gangen.
48
00:03:59,072 --> 00:04:04,077
- Jeg skulle jo spraye mot brannmaur.
- Jeg må dessverre takke nei.
49
00:04:04,244 --> 00:04:08,498
Det ville jeg fraråde.
Du kan få en dronning.
50
00:04:08,498 --> 00:04:14,003
Se! Hun kan legge
en million egg på ett døgn.
51
00:04:14,212 --> 00:04:18,258
Det er mer enn én kvinne
legger i løpet av hele livet.
52
00:04:18,424 --> 00:04:22,512
Brannmaur er velorganiserte
og veltrente insekter.
53
00:04:22,679 --> 00:04:28,935
De svermer rundt deg og biter deg,
alle på én gang.
54
00:04:29,060 --> 00:04:31,187
Sånn døde L. Ron Hubbard.
55
00:04:32,063 --> 00:04:35,775
Alle brannmaur biter ikke
på én gang, Dale.
56
00:04:35,942 --> 00:04:40,488
- Halvparten er i forsvar.
- Det er ikke sant.
57
00:04:40,655 --> 00:04:43,866
Jeg vet ikke.
Hank kan sine saker.
58
00:04:43,950 --> 00:04:46,202
Hvorfor hører dere på Hank?
59
00:04:46,327 --> 00:04:51,916
Jeg har viet karrieren min til
å studere og kontrollere leddyr.
60
00:04:52,083 --> 00:04:56,546
Jeg har personlig smakt på
hvert eneste insektmiddel.
61
00:04:56,713 --> 00:04:58,506
Jeg har lest en bok.
62
00:04:58,506 --> 00:05:02,927
- Tror dere på Hank eller meg?
- Hank er mer troverdig.
63
00:05:03,136 --> 00:05:05,096
Greit. Vær på hans side.
64
00:05:05,263 --> 00:05:10,059
For å vise hvor grei jeg er,
sprayer jeg gressplenen likevel.
65
00:05:10,643 --> 00:05:16,024
Dale, jeg vil ikke at du gjør det.
Ikke nå, ikke noensinne.
66
00:05:16,190 --> 00:05:21,696
Nå forstår jeg det.
Du har en annen skadedyrutrydder.
67
00:05:21,821 --> 00:05:25,408
Er han lisensiert?
Med obligasjoner? Er det sånn?
68
00:05:25,575 --> 00:05:28,286
En som er lisensiert,
med obligasjoner?
69
00:05:28,286 --> 00:05:32,999
Ikke gjør det vanskeligere
enn det trenger å være. Det er over.
70
00:05:33,166 --> 00:05:36,210
Men jeg er skadedyrutrydderen din.
71
00:05:36,294 --> 00:05:41,758
Du var skadedyrutrydderen min.
Nå er vi bare venner.
72
00:05:43,343 --> 00:05:45,678
Ikke gjør dette foran alle.
73
00:05:45,803 --> 00:05:49,515
- La meg spraye litt for syns skyld.
- Nei.
74
00:05:58,900 --> 00:06:03,738
Ferdig, Hank!
Hold hunden inne i en time.
75
00:06:04,113 --> 00:06:09,535
Jeg gjorde det som måtte gjøres.
Ble kvitt et anti-gressplenelement.
76
00:06:09,702 --> 00:06:12,955
Han er en venn,
men jeg har massevis av dem.
77
00:06:13,081 --> 00:06:17,043
Jeg har bare én gressplen.
78
00:06:21,798 --> 00:06:25,093
Hva syns du? Sier den "Hank Hill"?
79
00:06:25,218 --> 00:06:30,348
Vi skulle bare kjøpe frø og gjødsel.
Hvorfor liker menn hakker?
80
00:06:30,473 --> 00:06:35,978
Peggy, se!
Det er Raleigh St. Augustine!
81
00:06:36,062 --> 00:06:38,606
Jeg vil ha denne!
82
00:06:38,606 --> 00:06:44,362
{\an8}- Det er 1,25 dollar per kvadratfot.
- Hva så? Det er det verdt.
83
00:06:44,362 --> 00:06:50,284
Enkelte heiser flagget for å hylle
landet sitt. Plenen er flagget mitt.
84
00:06:50,368 --> 00:06:53,663
Den forteller verden:
"Her bor en kompetent,-
85
00:06:53,663 --> 00:06:58,000
pålitelig selger av
propan og tilbehør."
86
00:06:58,084 --> 00:07:01,963
Kan man ikke ta hånd om
en gressplen, er man dum.
87
00:07:02,130 --> 00:07:04,966
Uten gressplenen min, er jeg Bill.
88
00:07:05,133 --> 00:07:08,344
- Vil du være gift med Bill?
- Nei.
89
00:07:15,893 --> 00:07:19,981
Du har nettopp lagt
kvartalets fineste gressplen.
90
00:07:20,106 --> 00:07:24,152
Jeg gjorde det ikke for meg,
jeg gjorde det for Arlen.
91
00:07:24,318 --> 00:07:27,071
Den er så fin. Får jeg ta på den?
92
00:07:27,196 --> 00:07:30,616
Ja visst, det er en plen.
Den skal nytes.
93
00:07:34,203 --> 00:07:37,748
Den kjennes så deilig mot huden!
94
00:07:45,923 --> 00:07:47,633
Ok, det holder.
95
00:07:51,220 --> 00:07:55,850
Hei, Hank. Gratulerer med
den nye gressplenen, kompis.
96
00:07:56,017 --> 00:07:59,604
- Får jeg?
- Bare litt.
97
00:07:59,770 --> 00:08:03,649
Å ja, det føles godt.
98
00:08:03,900 --> 00:08:08,654
Kjennes som et teppe med jord på.
Kjennes som... hjemme.
99
00:08:08,863 --> 00:08:12,658
Forsvinn fra eiendommen min!
100
00:08:12,825 --> 00:08:15,453
Luanne! For Guds skyld!
101
00:08:23,503 --> 00:08:24,504
Au!
102
00:08:38,893 --> 00:08:41,437
Den føles virkelig bra mot huden.
103
00:08:41,521 --> 00:08:44,982
Hank Hill,
noen stjele TV-guiden min!
104
00:08:45,066 --> 00:08:48,903
Først tenkte jeg Bill.
Men kan Bill lese?
105
00:08:49,070 --> 00:08:52,657
Hei, Kahn.
Jeg lufter bare føttene mine.
106
00:08:52,823 --> 00:08:55,326
Bondeknøl barbeint.
Så overraskende!
107
00:08:55,535 --> 00:09:00,540
Ja, jeg går bare rundt på min
nye, superfrodige gressplen.
108
00:09:00,665 --> 00:09:03,668
Jeg så.
Raleigh St. Augustine. Meget dyr.
109
00:09:03,876 --> 00:09:07,129
Nå har jeg
den fineste plenen i Arlen.
110
00:09:07,296 --> 00:09:11,259
Du vinner. Fineste plen.
I morgen sammenligner vi lønn.
111
00:09:11,425 --> 00:09:15,137
Kahn jr., hent gjødsel!
Minh, hent selvangivelse!
112
00:09:18,349 --> 00:09:20,268
Vil ikke ha slangeavtrykk.
113
00:09:22,270 --> 00:09:25,982
Hva i... En ildmaur?
114
00:09:27,191 --> 00:09:31,612
Herregud! Nei!
En maurtue på den nye plenen!
115
00:09:31,821 --> 00:09:34,031
Er det sånn de ser ut?
116
00:09:34,198 --> 00:09:36,367
Hvordan fikk jeg brannmaur?
117
00:09:36,367 --> 00:09:40,162
Jeg er bare
profesjonell skadedyrutrydder.
118
00:09:40,246 --> 00:09:44,417
Jeg vet bare hvordan
man blir kvitt dem. Må stikke.
119
00:09:46,127 --> 00:09:47,670
{\an8}Det heter Øko-Drap.
120
00:09:47,795 --> 00:09:52,174
{\an8}Det fikk ikke lov å hete det
før det var økologisk trygt.
121
00:09:53,426 --> 00:09:57,680
{\an8}Jeg vet ikke. Det kreves nok
mer enn en sekk fluer-
122
00:09:57,847 --> 00:10:00,641
{\an8}for å skremme bort
de røde djevlene.
123
00:10:00,808 --> 00:10:03,936
De gjør mer enn
bare å skremme dem.
124
00:10:04,020 --> 00:10:08,357
"Fordfluen sprøyter inn
egget sitt i ildmaurens hode."
125
00:10:08,524 --> 00:10:12,570
"Egget blir til en larve som
spiser opp maurens hjerne-
126
00:10:12,737 --> 00:10:15,448
til hodet faller av. Kan gjentas."
127
00:10:15,656 --> 00:10:21,787
Jeg liker det. Det er dette
miljøaktivister bør vie tiden til.
128
00:10:21,954 --> 00:10:28,002
Bruke naturen mot natur som er
ubekvem for mennesket.
129
00:10:28,336 --> 00:10:31,297
Jøss, se så opptatt mauren er.
130
00:10:31,297 --> 00:10:36,344
Så mange steder å gå
og så mye å gjøre. Oi.
131
00:10:38,721 --> 00:10:42,475
Foreldrene dine har kjøpt Øko-Drap.
Stilig!
132
00:10:42,683 --> 00:10:48,648
- Vi kan samle maurhodene etterpå.
- Hvilken fryktelig måte å dø. Oi.
133
00:10:48,773 --> 00:10:52,568
Kom igjen! Hvis vi redder dem,
kan vi leke med dem.
134
00:11:05,039 --> 00:11:07,667
Se på den tykke hvite der.
135
00:11:07,833 --> 00:11:10,836
Han minner om meg før jeg vokste.
136
00:11:10,920 --> 00:11:15,383
Det er dronningen.
Den ser ut som den på pappas bil.
137
00:11:15,591 --> 00:11:20,554
Dale Gribbles bil?
Ja, pappaen min! Dronningen er kul.
138
00:11:20,721 --> 00:11:24,892
Hun slipper ut dufter som
styrer de andre maurene.
139
00:11:25,309 --> 00:11:26,644
Jøss!
140
00:11:30,398 --> 00:11:35,111
Se der, ja. Det ser ut som
maurene har tatt over helt.
141
00:11:35,319 --> 00:11:37,321
Det er ikke over ennå.
142
00:11:37,488 --> 00:11:42,910
Ok, maur. Stapp hodene mellom
de seks beina og kyss rumpa farvel.
143
00:11:51,836 --> 00:11:55,131
"Hyllest av lokale
graffiti-kunstnere?"
144
00:11:55,297 --> 00:12:01,011
Her er en overskrift:
"Lokal mann avbestiller abonnement."
145
00:12:01,679 --> 00:12:06,100
Hank! Har du
byggetillatelse for alt det der?
146
00:12:07,643 --> 00:12:09,019
Du har fått maur.
147
00:12:25,953 --> 00:12:28,164
Ja, min dronning.
148
00:12:38,215 --> 00:12:42,428
Peggy vil at jeg
griller 10 kilo meksikansk pølse.
149
00:12:42,595 --> 00:12:45,306
{\an8}Jeg har en halv dunk propan.
Holder det?
150
00:12:45,431 --> 00:12:48,684
{\an8}Jeg kan nok fylle på med tennvæske.
151
00:12:48,851 --> 00:12:52,897
Bill, du vil ikke blande ulike
petrokjemiske produkter.
152
00:12:53,105 --> 00:12:58,402
- Propanforbundet anbefaler...
- Det går bra. Bare det brenner.
153
00:12:58,569 --> 00:13:01,155
"Bare det brenner".
154
00:13:01,322 --> 00:13:05,993
Nei! Det er farlig.
Er det noe jeg kan, er det propan.
155
00:13:06,202 --> 00:13:09,121
Ja, det er iallfall ikke plener.
156
00:13:09,288 --> 00:13:12,208
Ja, så sant som det var sagt.
157
00:13:12,374 --> 00:13:16,921
Gutter,
jeg må snakke med Dale alene.
158
00:13:20,883 --> 00:13:23,969
Jeg fortalte nettopp om Stonehenge.
159
00:13:24,136 --> 00:13:28,474
Druidene brukte det som
en slags sofistikert, guddommelig...
160
00:13:28,641 --> 00:13:33,938
- Dale, jeg kom ikke for...
- Nei! La meg prate ferdig.
161
00:13:35,189 --> 00:13:38,567
Kalender. Hva var det du ville?
162
00:13:38,776 --> 00:13:42,947
Du kan redde gressplenen min.
Maurene er ute av kontroll.
163
00:13:43,072 --> 00:13:47,993
- Bare du kan hjelpe meg.
- Det stemmer. Bare jeg.
164
00:13:48,160 --> 00:13:50,663
Men hvorfor skulle jeg det?
165
00:13:50,830 --> 00:13:55,334
- Du får to dollar.
- To dollar?!
166
00:13:56,919 --> 00:13:59,755
Fordi du er vennen min.
167
00:13:59,922 --> 00:14:03,384
Jeg er Hanks venn!
Knytt et bånd rundt meg.
168
00:14:03,759 --> 00:14:08,639
Jeg kommer til deg
og ber om unnskyldning-
169
00:14:08,848 --> 00:14:12,059
fordi jeg valgte
plenen over vennskapet.
170
00:14:12,643 --> 00:14:16,021
Jeg ventet bare på
at du skulle tilby 2,50.
171
00:14:16,146 --> 00:14:17,940
Hva er det? Hva sprayer du?
172
00:14:17,940 --> 00:14:21,443
- Det blekes vel ikke?
- Ikke pokker.
173
00:14:21,527 --> 00:14:25,489
Jeg ville satt på meg masken
om jeg var deg.
174
00:14:25,656 --> 00:14:30,077
Du skulle ha kommet tidligere.
Nå må det gjøres skikkelig.
175
00:14:30,286 --> 00:14:36,166
Dioksafilifid 6000 med techron.
176
00:14:36,333 --> 00:14:41,046
- Nå er det Quatro de Mayo!
- Det stemmer, broder.
177
00:14:55,185 --> 00:15:00,024
Det er ikke rettferdig.
Hun var så ung og grønn.
178
00:15:00,232 --> 00:15:04,987
- Jeg fikk aldri klippe henne engang.
- Det ordner seg, Hank.
179
00:15:05,154 --> 00:15:11,243
- Du har en ny gressplen neste år.
- Jeg kan ikke gjøre dette igjen.
180
00:15:11,410 --> 00:15:16,290
- Nå blir det treflis og grus.
- Det mener du ikke.
181
00:15:16,540 --> 00:15:19,627
Aske til aske. Det er sånn det er.
182
00:15:19,835 --> 00:15:25,174
Jeg brukte giften som trengtes,
ikke en 200-literstønne ekstra.
183
00:15:25,382 --> 00:15:28,093
Stakkars, Hank. Han fortjener det.
184
00:15:28,218 --> 00:15:30,512
- Nettopp.
- Ja, det gjør han.
185
00:15:30,638 --> 00:15:33,390
Det fins noe som heter karma.
186
00:15:33,557 --> 00:15:37,311
Gjør du noe galt,
kommer det tilbake og biter deg!
187
00:15:37,519 --> 00:15:42,524
- I ditt store, hvite, stae rasshøl.
- Jeg kan høre dere.
188
00:15:43,067 --> 00:15:48,322
Buckley vil ta med sin .38
og skyte med på festen.
189
00:15:48,489 --> 00:15:51,158
Men onkel Hank sa maks en .22.
190
00:15:51,325 --> 00:15:54,286
Det er han som er festsjef, Luanne.
191
00:15:56,038 --> 00:16:00,125
{\an8}Nå skal jeg dekke churrosen
med azúcar, eller sukker.
192
00:16:03,003 --> 00:16:06,340
{\an8}Så merkelig. Hva var det?
193
00:16:07,591 --> 00:16:12,596
Spis, min dronning. Spis.
194
00:16:22,648 --> 00:16:25,693
Håper ikke Hank klandrer Dale.
195
00:16:25,859 --> 00:16:31,490
Nei, han vet at Dale bare gjorde
jobben sin. Han fikk 50 cent ekstra.
196
00:16:31,907 --> 00:16:35,035
Sukker!
Det er tomt for sukker, vennen.
197
00:16:35,202 --> 00:16:38,789
- Det fins nok mer i kjelleren.
- Jeg henter det.
198
00:16:50,050 --> 00:16:52,928
Dale?
199
00:16:53,137 --> 00:16:55,347
HANKS HUS
200
00:16:55,514 --> 00:16:58,225
PLANTEDE BRANNMAUR
201
00:17:00,144 --> 00:17:02,146
KL. 03.00
202
00:17:11,822 --> 00:17:13,991
- Herregud!
- Hei, Peggy.
203
00:17:14,158 --> 00:17:18,954
Hvordan kunne du? Hvordan kunne
du plante brannmaur på plenen vår?
204
00:17:19,121 --> 00:17:21,498
Jeg benekter det.
205
00:17:21,665 --> 00:17:25,127
Du skrev det på kartet:
"Kl. 03: plantede maur"
206
00:17:25,294 --> 00:17:29,506
Hvis du bare har tilståelsen,
er det ikke troverdig.
207
00:17:29,673 --> 00:17:33,635
Hva i guds navn gjorde du da
med alle disse maurene?
208
00:17:33,802 --> 00:17:37,473
- Det er silkeormer.
- Jaså?
209
00:17:37,473 --> 00:17:40,642
Holder du munn,
lager jeg en drakt til deg.
210
00:17:42,102 --> 00:17:47,816
Nei, du får ikke forlate bollen.
Det er ikke trygt utenfor.
211
00:17:50,486 --> 00:17:54,114
Unnskyld, min dronning.
Du spurte ikke.
212
00:17:58,911 --> 00:18:03,457
Ja, deres majestet.
Jeg skal fortelle om Dem.
213
00:18:03,624 --> 00:18:08,128
Får jeg være så dristig
at jeg ber Dem fortelle om...
214
00:18:10,339 --> 00:18:15,094
Det var Dale, Hank.
Dale med brannmaurene.
215
00:18:15,094 --> 00:18:18,931
- Sørg for at du...
- Dale!
216
00:18:20,182 --> 00:18:24,186
Nå har du gått for langt, Dale!
Kom hit!
217
00:18:24,353 --> 00:18:27,314
- Du skal få juling!
- Nei!
218
00:18:27,481 --> 00:18:29,900
Kom, ellers juler jeg deg hardere!
219
00:18:30,067 --> 00:18:33,153
Du sparket meg!
Du vet hvordan jeg blir!
220
00:18:33,320 --> 00:18:36,907
- Jeg gjør hva som helst!
- Plenen min, Dale!
221
00:18:37,074 --> 00:18:40,494
- Man tukler ikke med folks plener!
- Jeg var nødt!
222
00:18:40,494 --> 00:18:43,747
Maurene funket ikke i oppkjørselen!
223
00:18:43,872 --> 00:18:48,418
De kunne ikke bite gjennom sement!
De er svake! Som jeg!
224
00:18:48,502 --> 00:18:51,421
- Pappa?
- Ikke nå, Bobby! Jeg er opptatt!
225
00:18:51,505 --> 00:18:53,549
Dette kan ikke vente.
226
00:18:54,007 --> 00:18:56,760
Bobby, hva holder du på med?
227
00:18:56,844 --> 00:19:01,265
- Ta dem bort!
- Ikke rør deg, Bobby!
228
00:19:01,431 --> 00:19:04,434
Hør på ham. Alle biter på en gang.
229
00:19:04,518 --> 00:19:07,604
Ta hånda mi,
så kommer de til meg.
230
00:19:07,771 --> 00:19:10,941
- Og hvis de ikke gjør det?
- Det gjør de.
231
00:19:11,108 --> 00:19:15,612
De har ventet på dette i 15 år.
232
00:19:15,696 --> 00:19:18,031
Kom og ta meg, gutter.
233
00:19:25,038 --> 00:19:29,793
- Dale?
- Mr Gribble?
234
00:19:30,002 --> 00:19:34,923
Dale, nei! Herregud.
235
00:19:35,090 --> 00:19:39,219
Du ofret livet ditt for
å redde sønnen min.
236
00:19:39,386 --> 00:19:43,599
Da er vi vel skuls for
det med plenen?
237
00:19:44,808 --> 00:19:47,352
Hva sier jeg? Selvfølgelig.
238
00:19:52,316 --> 00:19:55,652
Ble noe ført inn i meg
mens jeg var borte?
239
00:19:56,069 --> 00:19:58,906
- Lever du?
- Svar på spørsmålet.
240
00:20:09,291 --> 00:20:13,086
- Den er på greenen.
- Vakkert.
241
00:20:13,295 --> 00:20:16,757
- På greenen.
- Så grønn og beroligende.
242
00:20:16,757 --> 00:20:19,092
Kom og vær med på festen.
243
00:20:19,176 --> 00:20:22,846
Ta en "margarrrita"
før Bill drikker opp alle.
244
00:20:23,430 --> 00:20:28,769
Det heter ikke "margarrrita", ok?
Det heter "margarita".
245
00:20:31,355 --> 00:20:34,358
Hank? Kom fort, Hank.
246
00:20:35,776 --> 00:20:39,112
- Det var som...
- Vær så god, Hank.
247
00:20:39,279 --> 00:20:43,242
Jeg har spart den til noen spesiell.
248
00:20:43,408 --> 00:20:46,119
Men hun kommer neppe tilbake.
249
00:20:46,286 --> 00:20:51,667
- Prøv å få fin gressplen, nabo.
-Økologisk, ingen kjemikalier.
250
00:20:51,667 --> 00:20:53,961
Jeg drepte insekter med fingrene.
251
00:20:55,796 --> 00:21:00,133
I dag er Hank alles beste venn!
Verdens rikeste mann!
252
00:21:00,259 --> 00:21:03,512
Akkurat som gamle Jimmy.
253
00:21:03,720 --> 00:21:07,349
Dette var fryktelig snilt.
254
00:21:07,349 --> 00:21:10,018
Jeg liker dere veldig godt.
255
00:21:10,143 --> 00:21:13,730
Hvis noen var borte,
skulle jeg savne dem, litt.
256
00:21:13,897 --> 00:21:16,733
Jeg vil spesielt takke Dale Gribble.
257
00:21:16,817 --> 00:21:20,946
Uten hans
paranoide og hatske natur,-
258
00:21:20,946 --> 00:21:26,827
hadde jeg ikke lært hva et vennskap
tåler. Du er min beste venn.
259
00:21:26,827 --> 00:21:31,957
- Jeg trodde jeg var din beste venn.
- Jo da...
260
00:22:15,917 --> 00:22:18,086
{\an8}Tekst: Alex Tjore