1 00:00:39,456 --> 00:00:41,332 To og en åttendedel. 2 00:00:42,250 --> 00:00:45,170 {\an8}Og to og en sekstendedel. 3 00:00:45,336 --> 00:00:47,505 {\an8}Jeg får slippe ut litt luft. 4 00:00:47,714 --> 00:00:51,009 {\an8}Gjør du plenen klar for Cinco de Mayo? 5 00:00:51,217 --> 00:00:54,512 {\an8}Gressplenen min er alltid klar, Bill. 6 00:00:54,679 --> 00:00:58,391 {\an8}Festen er bare en mulighet til å vise henne fram. 7 00:00:58,558 --> 00:01:02,520 {\an8}Hank, er det greit at Doggie bæsjer på plenen? 8 00:01:02,604 --> 00:01:04,939 {\an8}Har du noe å si, så si det. 9 00:01:05,023 --> 00:01:11,321 {\an8}Det er ikke min plass å peke ut flekker her, der og bak huset. 10 00:01:11,446 --> 00:01:14,240 {\an8}Stygg plen senker min husverdi. 11 00:01:14,449 --> 00:01:16,618 {\an8}Hør nå her, Kahn. 12 00:01:16,785 --> 00:01:21,039 {\an8}Er det noen som senker verdien her, er det meg. 13 00:01:21,289 --> 00:01:24,250 {\an8}Gressplenen min er full av ugress og bildeler. 14 00:01:24,334 --> 00:01:27,003 {\an8}Jeg burde skamme deg. 15 00:01:27,128 --> 00:01:31,883 {\an8}- Hank har Arlens fineste gressplen. - Etter min! 16 00:01:35,303 --> 00:01:40,183 {\an8}Ingen fare, Hank. Vi kan se at Kahns gressplen er finere enn din. 17 00:01:40,391 --> 00:01:44,395 {\an8}Men ikke de på festen. De kommer til å være fulle. 18 00:01:48,691 --> 00:01:52,237 {\an8}Pokker, jeg har lagt livet mitt i denne gressplenen. 19 00:01:52,362 --> 00:01:54,364 {\an8}Hjertet mitt, sjelen min. 20 00:01:54,364 --> 00:01:58,409 {\an8}De ømme følelsene jeg ikke har vist familien. 21 00:01:58,952 --> 00:02:02,372 Hank, sånn vil du ikke vinne. 22 00:02:02,372 --> 00:02:07,085 Bytt tilbake og gå inn og klem kona di. 23 00:02:09,129 --> 00:02:14,342 Det spiller ingen rolle om avokadoene er harde. Livet er hardt. 24 00:02:14,717 --> 00:02:20,306 Du kan ikke lage guacamole av limabønner og kjeks. 25 00:02:20,557 --> 00:02:22,851 Disse menneskene, altså! Gringoer! 26 00:02:23,101 --> 00:02:26,938 Godt at du bestemmer over festen i år, tante Peggy. 27 00:02:27,147 --> 00:02:30,191 I fjor var det bare Tex, ingen Mex. 28 00:02:30,358 --> 00:02:34,821 Hvorfor er alle plutselig så opphisset over Kahns plen? 29 00:02:34,946 --> 00:02:38,116 Han klipper jo med gressretningen. 30 00:02:38,283 --> 00:02:41,286 Han er djevelen. Hank, fortell Boomhauer- 31 00:02:41,452 --> 00:02:45,123 at sveitsisk ost ikke er meksikansk. 32 00:02:45,331 --> 00:02:49,794 - Han skal ta med Monterey Jack. - Jeg er dommer. 33 00:02:49,961 --> 00:02:53,256 Jeg burde ha den fineste gressplenen. 34 00:02:53,381 --> 00:02:57,802 Men se på den, noe er galt. Som en søt jente med kort hår. 35 00:02:59,679 --> 00:03:04,100 Hva sies om en sprøyting fra din favoritt skadedyrutrydder? 36 00:03:04,350 --> 00:03:10,356 Det virker som to sprøytinger i uka har fungert, Dale. 37 00:03:10,481 --> 00:03:15,612 Jeg har en ny klient som tror at jeg bruker for mye kjemikalier. 38 00:03:15,820 --> 00:03:19,240 Sara Lee bruker mer enn jeg gjør. 39 00:03:19,407 --> 00:03:22,952 Kom igjen, jeg gjør det gratis. 40 00:03:23,119 --> 00:03:26,581 Ok, da. 41 00:03:26,748 --> 00:03:29,876 Wingo! Jeg henter sakene. 42 00:03:30,043 --> 00:03:34,297 Kanskje det er det som er galt? Altfor mye gift? 43 00:03:34,464 --> 00:03:38,051 Hva? Nei. Han har alltid sprøytet gressplenen min. 44 00:03:38,218 --> 00:03:43,973 At en venn får jobb og at jeg slipper insekter, er verdt 2 dollar. 45 00:03:44,140 --> 00:03:48,478 Så du velger vennen din over plenen? 46 00:03:49,395 --> 00:03:53,858 Greit! Brett ned mansjettene, gutter. Og sjekk glidelåsen. 47 00:03:54,067 --> 00:03:58,905 Vet du hva, Dale? Jeg står nok over denne gangen. 48 00:03:59,072 --> 00:04:04,077 - Jeg skulle jo spraye mot brannmaur. - Jeg må dessverre takke nei. 49 00:04:04,244 --> 00:04:08,498 Det ville jeg fraråde. Du kan få en dronning. 50 00:04:08,498 --> 00:04:14,003 Se! Hun kan legge en million egg på ett døgn. 51 00:04:14,212 --> 00:04:18,258 Det er mer enn én kvinne legger i løpet av hele livet. 52 00:04:18,424 --> 00:04:22,512 Brannmaur er velorganiserte og veltrente insekter. 53 00:04:22,679 --> 00:04:28,935 De svermer rundt deg og biter deg, alle på én gang. 54 00:04:29,060 --> 00:04:31,187 Sånn døde L. Ron Hubbard. 55 00:04:32,063 --> 00:04:35,775 Alle brannmaur biter ikke på én gang, Dale. 56 00:04:35,942 --> 00:04:40,488 - Halvparten er i forsvar. - Det er ikke sant. 57 00:04:40,655 --> 00:04:43,866 Jeg vet ikke. Hank kan sine saker. 58 00:04:43,950 --> 00:04:46,202 Hvorfor hører dere på Hank? 59 00:04:46,327 --> 00:04:51,916 Jeg har viet karrieren min til å studere og kontrollere leddyr. 60 00:04:52,083 --> 00:04:56,546 Jeg har personlig smakt på hvert eneste insektmiddel. 61 00:04:56,713 --> 00:04:58,506 Jeg har lest en bok. 62 00:04:58,506 --> 00:05:02,927 - Tror dere på Hank eller meg? - Hank er mer troverdig. 63 00:05:03,136 --> 00:05:05,096 Greit. Vær på hans side. 64 00:05:05,263 --> 00:05:10,059 For å vise hvor grei jeg er, sprayer jeg gressplenen likevel. 65 00:05:10,643 --> 00:05:16,024 Dale, jeg vil ikke at du gjør det. Ikke nå, ikke noensinne. 66 00:05:16,190 --> 00:05:21,696 Nå forstår jeg det. Du har en annen skadedyrutrydder. 67 00:05:21,821 --> 00:05:25,408 Er han lisensiert? Med obligasjoner? Er det sånn? 68 00:05:25,575 --> 00:05:28,286 En som er lisensiert, med obligasjoner? 69 00:05:28,286 --> 00:05:32,999 Ikke gjør det vanskeligere enn det trenger å være. Det er over. 70 00:05:33,166 --> 00:05:36,210 Men jeg er skadedyrutrydderen din. 71 00:05:36,294 --> 00:05:41,758 Du var skadedyrutrydderen min. Nå er vi bare venner. 72 00:05:43,343 --> 00:05:45,678 Ikke gjør dette foran alle. 73 00:05:45,803 --> 00:05:49,515 - La meg spraye litt for syns skyld. - Nei. 74 00:05:58,900 --> 00:06:03,738 Ferdig, Hank! Hold hunden inne i en time. 75 00:06:04,113 --> 00:06:09,535 Jeg gjorde det som måtte gjøres. Ble kvitt et anti-gressplenelement. 76 00:06:09,702 --> 00:06:12,955 Han er en venn, men jeg har massevis av dem. 77 00:06:13,081 --> 00:06:17,043 Jeg har bare én gressplen. 78 00:06:21,798 --> 00:06:25,093 Hva syns du? Sier den "Hank Hill"? 79 00:06:25,218 --> 00:06:30,348 Vi skulle bare kjøpe frø og gjødsel. Hvorfor liker menn hakker? 80 00:06:30,473 --> 00:06:35,978 Peggy, se! Det er Raleigh St. Augustine! 81 00:06:36,062 --> 00:06:38,606 Jeg vil ha denne! 82 00:06:38,606 --> 00:06:44,362 {\an8}- Det er 1,25 dollar per kvadratfot. - Hva så? Det er det verdt. 83 00:06:44,362 --> 00:06:50,284 Enkelte heiser flagget for å hylle landet sitt. Plenen er flagget mitt. 84 00:06:50,368 --> 00:06:53,663 Den forteller verden: "Her bor en kompetent,- 85 00:06:53,663 --> 00:06:58,000 pålitelig selger av propan og tilbehør." 86 00:06:58,084 --> 00:07:01,963 Kan man ikke ta hånd om en gressplen, er man dum. 87 00:07:02,130 --> 00:07:04,966 Uten gressplenen min, er jeg Bill. 88 00:07:05,133 --> 00:07:08,344 - Vil du være gift med Bill? - Nei. 89 00:07:15,893 --> 00:07:19,981 Du har nettopp lagt kvartalets fineste gressplen. 90 00:07:20,106 --> 00:07:24,152 Jeg gjorde det ikke for meg, jeg gjorde det for Arlen. 91 00:07:24,318 --> 00:07:27,071 Den er så fin. Får jeg ta på den? 92 00:07:27,196 --> 00:07:30,616 Ja visst, det er en plen. Den skal nytes. 93 00:07:34,203 --> 00:07:37,748 Den kjennes så deilig mot huden! 94 00:07:45,923 --> 00:07:47,633 Ok, det holder. 95 00:07:51,220 --> 00:07:55,850 Hei, Hank. Gratulerer med den nye gressplenen, kompis. 96 00:07:56,017 --> 00:07:59,604 - Får jeg? - Bare litt. 97 00:07:59,770 --> 00:08:03,649 Å ja, det føles godt. 98 00:08:03,900 --> 00:08:08,654 Kjennes som et teppe med jord på. Kjennes som... hjemme. 99 00:08:08,863 --> 00:08:12,658 Forsvinn fra eiendommen min! 100 00:08:12,825 --> 00:08:15,453 Luanne! For Guds skyld! 101 00:08:23,503 --> 00:08:24,504 Au! 102 00:08:38,893 --> 00:08:41,437 Den føles virkelig bra mot huden. 103 00:08:41,521 --> 00:08:44,982 Hank Hill, noen stjele TV-guiden min! 104 00:08:45,066 --> 00:08:48,903 Først tenkte jeg Bill. Men kan Bill lese? 105 00:08:49,070 --> 00:08:52,657 Hei, Kahn. Jeg lufter bare føttene mine. 106 00:08:52,823 --> 00:08:55,326 Bondeknøl barbeint. Så overraskende! 107 00:08:55,535 --> 00:09:00,540 Ja, jeg går bare rundt på min nye, superfrodige gressplen. 108 00:09:00,665 --> 00:09:03,668 Jeg så. Raleigh St. Augustine. Meget dyr. 109 00:09:03,876 --> 00:09:07,129 Nå har jeg den fineste plenen i Arlen. 110 00:09:07,296 --> 00:09:11,259 Du vinner. Fineste plen. I morgen sammenligner vi lønn. 111 00:09:11,425 --> 00:09:15,137 Kahn jr., hent gjødsel! Minh, hent selvangivelse! 112 00:09:18,349 --> 00:09:20,268 Vil ikke ha slangeavtrykk. 113 00:09:22,270 --> 00:09:25,982 Hva i... En ildmaur? 114 00:09:27,191 --> 00:09:31,612 Herregud! Nei! En maurtue på den nye plenen! 115 00:09:31,821 --> 00:09:34,031 Er det sånn de ser ut? 116 00:09:34,198 --> 00:09:36,367 Hvordan fikk jeg brannmaur? 117 00:09:36,367 --> 00:09:40,162 Jeg er bare profesjonell skadedyrutrydder. 118 00:09:40,246 --> 00:09:44,417 Jeg vet bare hvordan man blir kvitt dem. Må stikke. 119 00:09:46,127 --> 00:09:47,670 {\an8}Det heter Øko-Drap. 120 00:09:47,795 --> 00:09:52,174 {\an8}Det fikk ikke lov å hete det før det var økologisk trygt. 121 00:09:53,426 --> 00:09:57,680 {\an8}Jeg vet ikke. Det kreves nok mer enn en sekk fluer- 122 00:09:57,847 --> 00:10:00,641 {\an8}for å skremme bort de røde djevlene. 123 00:10:00,808 --> 00:10:03,936 De gjør mer enn bare å skremme dem. 124 00:10:04,020 --> 00:10:08,357 "Fordfluen sprøyter inn egget sitt i ildmaurens hode." 125 00:10:08,524 --> 00:10:12,570 "Egget blir til en larve som spiser opp maurens hjerne- 126 00:10:12,737 --> 00:10:15,448 til hodet faller av. Kan gjentas." 127 00:10:15,656 --> 00:10:21,787 Jeg liker det. Det er dette miljøaktivister bør vie tiden til. 128 00:10:21,954 --> 00:10:28,002 Bruke naturen mot natur som er ubekvem for mennesket. 129 00:10:28,336 --> 00:10:31,297 Jøss, se så opptatt mauren er. 130 00:10:31,297 --> 00:10:36,344 Så mange steder å gå og så mye å gjøre. Oi. 131 00:10:38,721 --> 00:10:42,475 Foreldrene dine har kjøpt Øko-Drap. Stilig! 132 00:10:42,683 --> 00:10:48,648 - Vi kan samle maurhodene etterpå. - Hvilken fryktelig måte å dø. Oi. 133 00:10:48,773 --> 00:10:52,568 Kom igjen! Hvis vi redder dem, kan vi leke med dem. 134 00:11:05,039 --> 00:11:07,667 Se på den tykke hvite der. 135 00:11:07,833 --> 00:11:10,836 Han minner om meg før jeg vokste. 136 00:11:10,920 --> 00:11:15,383 Det er dronningen. Den ser ut som den på pappas bil. 137 00:11:15,591 --> 00:11:20,554 Dale Gribbles bil? Ja, pappaen min! Dronningen er kul. 138 00:11:20,721 --> 00:11:24,892 Hun slipper ut dufter som styrer de andre maurene. 139 00:11:25,309 --> 00:11:26,644 Jøss! 140 00:11:30,398 --> 00:11:35,111 Se der, ja. Det ser ut som maurene har tatt over helt. 141 00:11:35,319 --> 00:11:37,321 Det er ikke over ennå. 142 00:11:37,488 --> 00:11:42,910 Ok, maur. Stapp hodene mellom de seks beina og kyss rumpa farvel. 143 00:11:51,836 --> 00:11:55,131 "Hyllest av lokale graffiti-kunstnere?" 144 00:11:55,297 --> 00:12:01,011 Her er en overskrift: "Lokal mann avbestiller abonnement." 145 00:12:01,679 --> 00:12:06,100 Hank! Har du byggetillatelse for alt det der? 146 00:12:07,643 --> 00:12:09,019 Du har fått maur. 147 00:12:25,953 --> 00:12:28,164 Ja, min dronning. 148 00:12:38,215 --> 00:12:42,428 Peggy vil at jeg griller 10 kilo meksikansk pølse. 149 00:12:42,595 --> 00:12:45,306 {\an8}Jeg har en halv dunk propan. Holder det? 150 00:12:45,431 --> 00:12:48,684 {\an8}Jeg kan nok fylle på med tennvæske. 151 00:12:48,851 --> 00:12:52,897 Bill, du vil ikke blande ulike petrokjemiske produkter. 152 00:12:53,105 --> 00:12:58,402 - Propanforbundet anbefaler... - Det går bra. Bare det brenner. 153 00:12:58,569 --> 00:13:01,155 "Bare det brenner". 154 00:13:01,322 --> 00:13:05,993 Nei! Det er farlig. Er det noe jeg kan, er det propan. 155 00:13:06,202 --> 00:13:09,121 Ja, det er iallfall ikke plener. 156 00:13:09,288 --> 00:13:12,208 Ja, så sant som det var sagt. 157 00:13:12,374 --> 00:13:16,921 Gutter, jeg må snakke med Dale alene. 158 00:13:20,883 --> 00:13:23,969 Jeg fortalte nettopp om Stonehenge. 159 00:13:24,136 --> 00:13:28,474 Druidene brukte det som en slags sofistikert, guddommelig... 160 00:13:28,641 --> 00:13:33,938 - Dale, jeg kom ikke for... - Nei! La meg prate ferdig. 161 00:13:35,189 --> 00:13:38,567 Kalender. Hva var det du ville? 162 00:13:38,776 --> 00:13:42,947 Du kan redde gressplenen min. Maurene er ute av kontroll. 163 00:13:43,072 --> 00:13:47,993 - Bare du kan hjelpe meg. - Det stemmer. Bare jeg. 164 00:13:48,160 --> 00:13:50,663 Men hvorfor skulle jeg det? 165 00:13:50,830 --> 00:13:55,334 - Du får to dollar. - To dollar?! 166 00:13:56,919 --> 00:13:59,755 Fordi du er vennen min. 167 00:13:59,922 --> 00:14:03,384 Jeg er Hanks venn! Knytt et bånd rundt meg. 168 00:14:03,759 --> 00:14:08,639 Jeg kommer til deg og ber om unnskyldning- 169 00:14:08,848 --> 00:14:12,059 fordi jeg valgte plenen over vennskapet. 170 00:14:12,643 --> 00:14:16,021 Jeg ventet bare på at du skulle tilby 2,50. 171 00:14:16,146 --> 00:14:17,940 Hva er det? Hva sprayer du? 172 00:14:17,940 --> 00:14:21,443 - Det blekes vel ikke? - Ikke pokker. 173 00:14:21,527 --> 00:14:25,489 Jeg ville satt på meg masken om jeg var deg. 174 00:14:25,656 --> 00:14:30,077 Du skulle ha kommet tidligere. Nå må det gjøres skikkelig. 175 00:14:30,286 --> 00:14:36,166 Dioksafilifid 6000 med techron. 176 00:14:36,333 --> 00:14:41,046 - Nå er det Quatro de Mayo! - Det stemmer, broder. 177 00:14:55,185 --> 00:15:00,024 Det er ikke rettferdig. Hun var så ung og grønn. 178 00:15:00,232 --> 00:15:04,987 - Jeg fikk aldri klippe henne engang. - Det ordner seg, Hank. 179 00:15:05,154 --> 00:15:11,243 - Du har en ny gressplen neste år. - Jeg kan ikke gjøre dette igjen. 180 00:15:11,410 --> 00:15:16,290 - Nå blir det treflis og grus. - Det mener du ikke. 181 00:15:16,540 --> 00:15:19,627 Aske til aske. Det er sånn det er. 182 00:15:19,835 --> 00:15:25,174 Jeg brukte giften som trengtes, ikke en 200-literstønne ekstra. 183 00:15:25,382 --> 00:15:28,093 Stakkars, Hank. Han fortjener det. 184 00:15:28,218 --> 00:15:30,512 - Nettopp. - Ja, det gjør han. 185 00:15:30,638 --> 00:15:33,390 Det fins noe som heter karma. 186 00:15:33,557 --> 00:15:37,311 Gjør du noe galt, kommer det tilbake og biter deg! 187 00:15:37,519 --> 00:15:42,524 - I ditt store, hvite, stae rasshøl. - Jeg kan høre dere. 188 00:15:43,067 --> 00:15:48,322 Buckley vil ta med sin .38 og skyte med på festen. 189 00:15:48,489 --> 00:15:51,158 Men onkel Hank sa maks en .22. 190 00:15:51,325 --> 00:15:54,286 Det er han som er festsjef, Luanne. 191 00:15:56,038 --> 00:16:00,125 {\an8}Nå skal jeg dekke churrosen med azúcar, eller sukker. 192 00:16:03,003 --> 00:16:06,340 {\an8}Så merkelig. Hva var det? 193 00:16:07,591 --> 00:16:12,596 Spis, min dronning. Spis. 194 00:16:22,648 --> 00:16:25,693 Håper ikke Hank klandrer Dale. 195 00:16:25,859 --> 00:16:31,490 Nei, han vet at Dale bare gjorde jobben sin. Han fikk 50 cent ekstra. 196 00:16:31,907 --> 00:16:35,035 Sukker! Det er tomt for sukker, vennen. 197 00:16:35,202 --> 00:16:38,789 - Det fins nok mer i kjelleren. - Jeg henter det. 198 00:16:50,050 --> 00:16:52,928 Dale? 199 00:16:53,137 --> 00:16:55,347 HANKS HUS 200 00:16:55,514 --> 00:16:58,225 PLANTEDE BRANNMAUR 201 00:17:00,144 --> 00:17:02,146 KL. 03.00 202 00:17:11,822 --> 00:17:13,991 - Herregud! - Hei, Peggy. 203 00:17:14,158 --> 00:17:18,954 Hvordan kunne du? Hvordan kunne du plante brannmaur på plenen vår? 204 00:17:19,121 --> 00:17:21,498 Jeg benekter det. 205 00:17:21,665 --> 00:17:25,127 Du skrev det på kartet: "Kl. 03: plantede maur" 206 00:17:25,294 --> 00:17:29,506 Hvis du bare har tilståelsen, er det ikke troverdig. 207 00:17:29,673 --> 00:17:33,635 Hva i guds navn gjorde du da med alle disse maurene? 208 00:17:33,802 --> 00:17:37,473 - Det er silkeormer. - Jaså? 209 00:17:37,473 --> 00:17:40,642 Holder du munn, lager jeg en drakt til deg. 210 00:17:42,102 --> 00:17:47,816 Nei, du får ikke forlate bollen. Det er ikke trygt utenfor. 211 00:17:50,486 --> 00:17:54,114 Unnskyld, min dronning. Du spurte ikke. 212 00:17:58,911 --> 00:18:03,457 Ja, deres majestet. Jeg skal fortelle om Dem. 213 00:18:03,624 --> 00:18:08,128 Får jeg være så dristig at jeg ber Dem fortelle om... 214 00:18:10,339 --> 00:18:15,094 Det var Dale, Hank. Dale med brannmaurene. 215 00:18:15,094 --> 00:18:18,931 - Sørg for at du... - Dale! 216 00:18:20,182 --> 00:18:24,186 Nå har du gått for langt, Dale! Kom hit! 217 00:18:24,353 --> 00:18:27,314 - Du skal få juling! - Nei! 218 00:18:27,481 --> 00:18:29,900 Kom, ellers juler jeg deg hardere! 219 00:18:30,067 --> 00:18:33,153 Du sparket meg! Du vet hvordan jeg blir! 220 00:18:33,320 --> 00:18:36,907 - Jeg gjør hva som helst! - Plenen min, Dale! 221 00:18:37,074 --> 00:18:40,494 - Man tukler ikke med folks plener! - Jeg var nødt! 222 00:18:40,494 --> 00:18:43,747 Maurene funket ikke i oppkjørselen! 223 00:18:43,872 --> 00:18:48,418 De kunne ikke bite gjennom sement! De er svake! Som jeg! 224 00:18:48,502 --> 00:18:51,421 - Pappa? - Ikke nå, Bobby! Jeg er opptatt! 225 00:18:51,505 --> 00:18:53,549 Dette kan ikke vente. 226 00:18:54,007 --> 00:18:56,760 Bobby, hva holder du på med? 227 00:18:56,844 --> 00:19:01,265 - Ta dem bort! - Ikke rør deg, Bobby! 228 00:19:01,431 --> 00:19:04,434 Hør på ham. Alle biter på en gang. 229 00:19:04,518 --> 00:19:07,604 Ta hånda mi, så kommer de til meg. 230 00:19:07,771 --> 00:19:10,941 - Og hvis de ikke gjør det? - Det gjør de. 231 00:19:11,108 --> 00:19:15,612 De har ventet på dette i 15 år. 232 00:19:15,696 --> 00:19:18,031 Kom og ta meg, gutter. 233 00:19:25,038 --> 00:19:29,793 - Dale? - Mr Gribble? 234 00:19:30,002 --> 00:19:34,923 Dale, nei! Herregud. 235 00:19:35,090 --> 00:19:39,219 Du ofret livet ditt for å redde sønnen min. 236 00:19:39,386 --> 00:19:43,599 Da er vi vel skuls for det med plenen? 237 00:19:44,808 --> 00:19:47,352 Hva sier jeg? Selvfølgelig. 238 00:19:52,316 --> 00:19:55,652 Ble noe ført inn i meg mens jeg var borte? 239 00:19:56,069 --> 00:19:58,906 - Lever du? - Svar på spørsmålet. 240 00:20:09,291 --> 00:20:13,086 - Den er på greenen. - Vakkert. 241 00:20:13,295 --> 00:20:16,757 - På greenen. - Så grønn og beroligende. 242 00:20:16,757 --> 00:20:19,092 Kom og vær med på festen. 243 00:20:19,176 --> 00:20:22,846 Ta en "margarrrita" før Bill drikker opp alle. 244 00:20:23,430 --> 00:20:28,769 Det heter ikke "margarrrita", ok? Det heter "margarita". 245 00:20:31,355 --> 00:20:34,358 Hank? Kom fort, Hank. 246 00:20:35,776 --> 00:20:39,112 - Det var som... - Vær så god, Hank. 247 00:20:39,279 --> 00:20:43,242 Jeg har spart den til noen spesiell. 248 00:20:43,408 --> 00:20:46,119 Men hun kommer neppe tilbake. 249 00:20:46,286 --> 00:20:51,667 - Prøv å få fin gressplen, nabo. -Økologisk, ingen kjemikalier. 250 00:20:51,667 --> 00:20:53,961 Jeg drepte insekter med fingrene. 251 00:20:55,796 --> 00:21:00,133 I dag er Hank alles beste venn! Verdens rikeste mann! 252 00:21:00,259 --> 00:21:03,512 Akkurat som gamle Jimmy. 253 00:21:03,720 --> 00:21:07,349 Dette var fryktelig snilt. 254 00:21:07,349 --> 00:21:10,018 Jeg liker dere veldig godt. 255 00:21:10,143 --> 00:21:13,730 Hvis noen var borte, skulle jeg savne dem, litt. 256 00:21:13,897 --> 00:21:16,733 Jeg vil spesielt takke Dale Gribble. 257 00:21:16,817 --> 00:21:20,946 Uten hans paranoide og hatske natur,- 258 00:21:20,946 --> 00:21:26,827 hadde jeg ikke lært hva et vennskap tåler. Du er min beste venn. 259 00:21:26,827 --> 00:21:31,957 - Jeg trodde jeg var din beste venn. - Jo da... 260 00:22:15,917 --> 00:22:18,086 {\an8}Tekst: Alex Tjore