1 00:00:03,586 --> 00:00:07,674 Sensorerne viser et skib, som har kurs mod os med lysfart. 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,969 - Skal vi slå rød alarm? - Gør det. 3 00:00:13,471 --> 00:00:16,808 - Jeg holder fest på søndag. - Må jeg komme med? 4 00:00:17,183 --> 00:00:21,438 Det kan du godt. Armer fotontorpedoerne. 5 00:00:24,983 --> 00:00:29,779 - Får vi kage? - Nej. Festen bliver anderledes. 6 00:00:29,946 --> 00:00:33,992 - Hvordan det? - Der kommer tøser. 7 00:00:34,159 --> 00:00:36,870 Giv ild! 8 00:01:08,234 --> 00:01:12,072 {\an8}I 1983 ramte katastrofen Alma Campbell - 9 00:01:12,072 --> 00:01:16,493 {\an8}da hun fik hårafspænding i Casa Linda Salon. 10 00:01:16,785 --> 00:01:18,703 Hvad var problemet? 11 00:01:19,537 --> 00:01:20,747 {\an8}Miss Platter? 12 00:01:23,958 --> 00:01:29,297 - At det ikke så godt ud? - Nej. Miss Johnson, oplys os. 13 00:01:29,589 --> 00:01:33,093 {\an8}Stylisten så ikke kundens overforbrug af henna - 14 00:01:33,093 --> 00:01:38,098 som hæmmer natriumhydroxid og ammoniumthioglyklat. 15 00:01:38,098 --> 00:01:39,307 Bravo. 16 00:01:39,432 --> 00:01:43,061 Husk, at det sværeste snit på skønhedsskolen er det - 17 00:01:43,061 --> 00:01:45,855 der gør, at man rykker op. 18 00:01:46,022 --> 00:01:50,193 Tænk over det, mens du læser til eksamen, miss Platter. 19 00:01:51,861 --> 00:01:57,700 {\an8}En manicurist kører østpå i et tog med 128 kilometer i timen. 20 00:01:57,867 --> 00:02:00,620 {\an8}Ikke et manicurespørgsmål igen. 21 00:02:00,787 --> 00:02:05,083 {\an8}Hvorfor skal jeg lære det? Skønhed er kunst. 22 00:02:05,208 --> 00:02:09,754 {\an8}Det kan man ikke lære i skolen i gymnastik- og læsesalen. 23 00:02:09,921 --> 00:02:15,802 {\an8}Bills. Bills. Bills. Hvorfor får vi hele tiden Bills post? 24 00:02:15,927 --> 00:02:18,763 Onkel Hank, skal jeg give dig nyt look? 25 00:02:18,847 --> 00:02:21,891 Man ødelægger ikke det, der virker. 26 00:02:22,267 --> 00:02:27,147 {\an8}Men jeg skal øve mig inden eksamen. Må jeg ikke nok? 27 00:02:27,147 --> 00:02:31,401 Der er næsten gået en uge, siden jeg blev klippet. 28 00:02:31,526 --> 00:02:36,739 {\an8}- Jeg kan godt bruge en studsning. - Skønt. Nu skal jeg være der. 29 00:02:41,161 --> 00:02:45,206 - Jeg kan ikke se striber. - Jo. Næste. 30 00:02:45,415 --> 00:02:48,334 Hej, hvad så, smukke ... 31 00:02:48,418 --> 00:02:50,420 Jeg kan heller ikke lide det. 32 00:02:50,420 --> 00:02:55,800 Men jeg prøver at støtte Luannes uddannelse. Gør det samme. 33 00:02:55,884 --> 00:02:59,554 Onkel Hank? Én stol! Ingen ventetid! 34 00:02:59,721 --> 00:03:04,142 Nul, Peggy. Mit hår er vores levebrød. 35 00:03:04,267 --> 00:03:07,812 Fordelen ved propan sælger ikke sig selv. 36 00:03:07,979 --> 00:03:09,898 Alt er klart, onkel Hank. 37 00:03:10,106 --> 00:03:14,569 Luanne, jeg overvejer at lade håret vokse. 38 00:03:14,736 --> 00:03:19,157 Nå? Har du overvejet en anden farve? 39 00:03:20,241 --> 00:03:22,160 Det gør mænd ikke. 40 00:03:22,493 --> 00:03:26,581 Det gør de da. Selv præsident Reagan gjorde. 41 00:03:26,581 --> 00:03:30,627 Hvis Ron Reagan farvede hår ... Det gjorde han ikke. 42 00:03:30,793 --> 00:03:34,130 Han ville kun vise kommunistene sin styrke. 43 00:03:36,591 --> 00:03:42,222 Joseph holder fest. En dreng og pige-fest. Med piger. 44 00:03:42,388 --> 00:03:45,892 I får brug for anstandsdamer, hvis Bobby kommer. 45 00:03:46,976 --> 00:03:52,607 Bare rolig. Det klarer jeg. Der skal ikke kissemisses i mit hus. 46 00:03:52,815 --> 00:03:54,400 Hej, John Redcorn. 47 00:03:56,986 --> 00:03:59,656 Ja. 48 00:03:59,864 --> 00:04:04,494 Det er på tide, at Bobby rammes af Amors pile. 49 00:04:04,494 --> 00:04:10,333 Da jeg var i hans alder, blev jeg kaldt Ricardo Montalban. 50 00:04:12,001 --> 00:04:14,254 Efter skuespilleren. 51 00:04:14,254 --> 00:04:18,508 Joseph er også en rigtig kvindebedårer. 52 00:04:18,633 --> 00:04:21,386 Det har han fra sin far. 53 00:04:24,722 --> 00:04:28,518 Hejsa, Bobby. Så er pigelus vist kureret. 54 00:04:29,769 --> 00:04:31,729 Hvad er pigelus? 55 00:04:31,813 --> 00:04:35,942 Det kaldte vi bakterier, man fik fra piger. 56 00:04:35,942 --> 00:04:40,488 - Mener du klamydia? - Hvad snakker I to om? 57 00:04:40,655 --> 00:04:43,825 Bobby skal til sin første dreng og pige-fest. 58 00:04:43,950 --> 00:04:46,744 Dreng og pige-fest? Allerede. 59 00:04:46,911 --> 00:04:50,790 - Jeg vil ikke. - Det er i orden, Bobby. 60 00:04:50,957 --> 00:04:53,501 - Vil du have juice? - Hov. 61 00:04:53,668 --> 00:04:57,588 Hvorfor vil du ikke til dreng og pige-fest? 62 00:04:57,755 --> 00:05:01,551 Fester er sjove, Bobby. Alle klæder sig ud - 63 00:05:01,551 --> 00:05:03,886 og danser kinddans. 64 00:05:04,095 --> 00:05:07,015 Kinddans? Jeg ved nu ikke ... 65 00:05:07,181 --> 00:05:10,852 - Sæt, jeg bliver befamlet. - Du skal bare øve dig. 66 00:05:13,563 --> 00:05:15,815 Luanne har ret. Du skal øve dig. 67 00:05:15,982 --> 00:05:19,944 Tror du, Jeff Foxworthy bare pludselig blev sjov? 68 00:05:21,404 --> 00:05:24,157 Derfor morer blondiner sig ikke altid. 69 00:05:24,866 --> 00:05:29,412 Nu skal vi drøfte næste uges eksamen. 70 00:05:29,579 --> 00:05:32,498 Mr. Hernandez, giv dem deres hoveder. 71 00:05:32,665 --> 00:05:37,337 I skal demonstrere et års teori på jeres øvelseshoved. 72 00:05:37,337 --> 00:05:42,633 På skønhedsskolen såvel som i livet får man kun ét hoved. 73 00:05:42,842 --> 00:05:46,721 Du skal bruge begge for at bestå, miss Platter. 74 00:05:55,063 --> 00:05:57,982 - Se dig lige for. - Okay. 75 00:06:23,966 --> 00:06:26,761 Hvad har vi her? 76 00:06:31,808 --> 00:06:35,478 - Bobby? Skal vi spise? - Hvad? Okay. 77 00:06:37,146 --> 00:06:39,899 - Kommer du til Josephs fest? - Nej. 78 00:06:40,024 --> 00:06:43,069 Jeg må først se drenge, når jeg er gift. 79 00:06:43,236 --> 00:06:47,198 - Skal du med? - Nej. Joseph har snart fødselsdag. 80 00:06:47,407 --> 00:06:49,659 Og jeg vil ikke udmattes. 81 00:06:51,369 --> 00:06:56,207 Bobby, vil du have kokraniet eller tyrekraniet om halsen? 82 00:06:56,332 --> 00:06:58,584 - Jeg skal ikke med. - Hvad? 83 00:06:58,751 --> 00:07:04,090 Det er bare en dum fest. Jeg kan ikke lide piger. 84 00:07:05,675 --> 00:07:07,927 Peg, luk lige netdøren. 85 00:07:07,927 --> 00:07:13,307 - Hank, kom med ud i køkkenet. - Det skal handle om maden. 86 00:07:15,268 --> 00:07:19,480 Kør ham dog til Hollywood, og få ham med i "Dating Game". 87 00:07:19,647 --> 00:07:24,068 Han er snart teenager. Man skal være nysgerrig. 88 00:07:24,235 --> 00:07:28,489 - Man må godt udvikle sig sent. - Det gør han ikke! 89 00:07:28,573 --> 00:07:31,951 Hvordan kan du tro det om din egen søn? 90 00:07:31,951 --> 00:07:35,580 Han er ikke klar til at omgås piger, Hank. 91 00:07:35,580 --> 00:07:38,166 Ikke, når du pylrer om ham. 92 00:07:43,004 --> 00:07:45,631 Kender du en, der vil have is? 93 00:07:45,840 --> 00:07:51,179 Se, jeg fik mit øvelseshoved. Det har ægte hår og alting. 94 00:07:51,304 --> 00:07:53,973 - Det er flot. - Nallerne væk! 95 00:07:54,140 --> 00:07:58,019 Det må ikke blive ødelagt inden eksamen. 96 00:07:58,186 --> 00:08:02,815 Nu kan alle se, at min uopmærksomhed var ligegyldig. 97 00:08:38,017 --> 00:08:42,063 Bobby og jeg går i centret. Der er udsalg på underbukser. 98 00:08:42,230 --> 00:08:44,315 Måske tager jeg med. 99 00:08:45,608 --> 00:08:48,611 Okay. Bobby. Vamanos. Kom. 100 00:08:48,819 --> 00:08:53,741 Jeg kom i tanker om, at der er et program om Jesus. 101 00:08:55,117 --> 00:08:57,537 Det må du ikke gå glip af. 102 00:08:58,788 --> 00:09:02,959 - Okay, Luanne. Så er det kun os. - Okay, hej. 103 00:09:16,389 --> 00:09:21,227 Hej. Hej. Jeg hedder Bobby. 104 00:09:24,730 --> 00:09:27,233 Beklager. Vi har ikke sukkerfri. 105 00:09:30,069 --> 00:09:35,074 Du ser rigtig godt ud i aften. Vil du gerne danse? 106 00:09:59,890 --> 00:10:01,809 - Hej, skat. - Ikke noget! 107 00:10:04,729 --> 00:10:07,440 Hej, Dale, Bill og Boomhauer. 108 00:10:07,607 --> 00:10:13,154 Drop det dér. Du sagde klokken 12. Klokken er kvart over. 109 00:10:13,279 --> 00:10:16,240 Er du klar over, hvor længe vi har ventet? 110 00:10:16,407 --> 00:10:19,493 Jeg sov over mig. Mit hår er langt. 111 00:10:19,660 --> 00:10:22,580 Det rammer puden og holder mig vågen. 112 00:10:22,747 --> 00:10:27,293 Jeg har aldrig set dig med så langt hår. Lad mig studse det. 113 00:10:27,460 --> 00:10:30,838 Nej. Beklager. Jeg elsker mit lange hår. 114 00:10:30,838 --> 00:10:36,052 - Øv dig på øvelseshovedet. - Det kan kun klippes én gang. 115 00:10:36,218 --> 00:10:41,766 Der kommer mange nye rekrutter i dag. Du kan øve dig på dem. 116 00:10:41,932 --> 00:10:46,228 Tak, mr. Dauterive. Jeg henter mine redskaber. 117 00:10:46,437 --> 00:10:49,899 Jeg glæder mig sgu, til hun har taget den prøve. 118 00:10:50,149 --> 00:10:52,401 Ja, jeg har altså ondt af hende. 119 00:10:52,485 --> 00:10:58,199 - Som ung frisør var jeg så ensom. - Det rager ingen, Bill. 120 00:11:04,580 --> 00:11:08,876 Fine linjer. Flotte hvirvler. Prima klipning, Luanne. 121 00:11:09,251 --> 00:11:11,462 Tak, mr. Dauterive. 122 00:11:18,219 --> 00:11:23,265 - Du ser godt ud. - Du ligner en tv-meteorolog. 123 00:11:23,808 --> 00:11:26,894 Jeg skal bare have frugt og skummetmælk. 124 00:11:28,270 --> 00:11:31,607 - Jeg vil være slank til festen. - Flot, min dreng. 125 00:11:31,691 --> 00:11:36,862 - Du ville jo ikke med. - Han skiftede mening. 126 00:11:37,071 --> 00:11:40,991 Jeg ved hvorfor. Bobby Hill har en kæreste. 127 00:11:41,158 --> 00:11:43,661 - Nej. Har du? - Nej. 128 00:11:43,828 --> 00:11:47,248 Det er da helt i orden. Jeg er stolt. 129 00:11:47,415 --> 00:11:49,875 I lige måde, far. Hej. 130 00:11:50,000 --> 00:11:53,129 Se selv, Peggy. Vores søn er normal. 131 00:12:39,759 --> 00:12:42,678 Hej, Courtney. Hej, Ashley. 132 00:12:42,845 --> 00:12:46,140 Du ser godt ud, Maria. Vi ses, Bonnie. 133 00:12:46,307 --> 00:12:50,144 Hvornår er du blevet så smart? 134 00:12:50,311 --> 00:12:53,939 Hvad mener du? Hej, Sharise, din hunræv. 135 00:12:54,064 --> 00:12:57,276 Du bliver den mest populære fyr til festen. 136 00:12:57,401 --> 00:12:59,862 Bare dine læber ikke falder af. 137 00:13:00,029 --> 00:13:05,534 Fordi du kysser. Vi skal lege "flaskehalsen peger på ..." 138 00:13:10,080 --> 00:13:11,499 Gæt, hvem det er. 139 00:13:13,876 --> 00:13:19,673 Du ser så anspændt ud. Jeg havde planlagt noget særligt i aften. 140 00:13:26,889 --> 00:13:31,727 Bobby? Skat, hjælp mig lige med indkøbsposerne! 141 00:13:33,979 --> 00:13:35,648 Bobby? 142 00:13:43,155 --> 00:13:46,283 Slap af, skat. Det er kun os to. 143 00:13:52,289 --> 00:13:54,500 - Bobby! - Mor! 144 00:14:00,589 --> 00:14:04,385 Du tager fejl. Måske faldt han over den. 145 00:14:04,552 --> 00:14:09,014 Hank, han kyssede den. Jeg så det selv. 146 00:14:09,181 --> 00:14:13,435 - Det syn glemmer jeg aldrig. - Det er ikke din skyld. 147 00:14:14,562 --> 00:14:17,731 - Hvorfor siger du det? - Jeg siger det bare. 148 00:14:17,857 --> 00:14:21,944 Det siger sig selv. Det er ikke min skyld. 149 00:14:22,111 --> 00:14:24,488 Om noget er det din skyld. 150 00:14:24,655 --> 00:14:29,159 Du lod ham tage på lejr med wc uden døre. 151 00:14:29,285 --> 00:14:33,330 Det er dig, der lader ham se Muppet Show. 152 00:14:33,455 --> 00:14:37,751 Frøer kysser grise. Hvad fanden havde de regnet med? 153 00:14:37,918 --> 00:14:42,923 Det nytter ikke at skændes. Vi må være fornuftige. 154 00:14:44,008 --> 00:14:47,511 Vi flytter til Berlin. Der vil de acceptere Bobby. 155 00:14:47,636 --> 00:14:53,142 Jeg har læst, at tyskere er tolerante. De beundrer sære typer. 156 00:14:53,142 --> 00:14:56,729 Vores søn er ikke sær. Han er bare forvirret. 157 00:14:56,937 --> 00:15:02,693 Nu kapper jeg hans navlestreng og giver knægten ren besked. 158 00:15:03,986 --> 00:15:08,532 Bobby? Vi går ned ad gangen imod dit værelse. 159 00:15:13,203 --> 00:15:17,333 - Nu banker mor og jeg på. - Kom ind. 160 00:15:17,541 --> 00:15:20,419 Godt. Nu kommer vi ind. 161 00:15:28,761 --> 00:15:31,972 Bobby. Vil du med ud og køre en tur? 162 00:15:32,765 --> 00:15:35,601 Bobby, jeg er meget åbensindet. 163 00:15:35,768 --> 00:15:39,563 Men man må ikke gifte sig med et plastikhoved. 164 00:15:39,730 --> 00:15:42,274 Jeg vil ikke giftes med det. 165 00:15:42,441 --> 00:15:46,111 Jeg ville bare øve mig på mit første kys. 166 00:15:46,195 --> 00:15:49,531 Du kysser et plastikhoved, dit fjog. 167 00:15:51,533 --> 00:15:55,871 Jeg gør det for din egen skyld. Hovedet er din sutteklud. 168 00:15:55,955 --> 00:16:01,085 Det er ingen sutteklud. Den skal hjælpe mig igennem livet. 169 00:16:01,543 --> 00:16:07,091 Lad os aftale, at du tager til fest. Bagefter kan du få hovedet. 170 00:16:07,091 --> 00:16:10,427 - Men så er det overflødigt! - Nemlig. 171 00:16:12,388 --> 00:16:14,348 Og dermed basta. 172 00:16:39,123 --> 00:16:44,545 Jeg har prøvet at være tålmodig, men her sætter jeg grænsen! 173 00:16:46,672 --> 00:16:49,550 Nej! Vent! 174 00:16:49,550 --> 00:16:55,055 - Hvad sker der? - Nej, far! Nej! 175 00:16:56,056 --> 00:16:59,768 Hank! Hold op, Hank! Vil du ikke nok? 176 00:17:00,352 --> 00:17:03,772 Åh nej! Nej, ikke hovedet! 177 00:17:04,064 --> 00:17:07,067 Min prøve! Hvad nu med min prøve? 178 00:17:09,403 --> 00:17:10,487 SKØNHEDSSKOLE 179 00:17:11,155 --> 00:17:16,410 Den går an. Fint. 180 00:17:16,410 --> 00:17:19,830 Det er ikke det plasthoved, du fik. 181 00:17:19,830 --> 00:17:25,210 Og se, hvordan du har studset den gale vej her, her og her. 182 00:17:25,294 --> 00:17:28,922 Og det er de værste bakkenbarter siden stol 3. 183 00:17:29,131 --> 00:17:33,927 Så jeg tror, du har snydt. F. Det betyder, du dumper. 184 00:17:39,308 --> 00:17:40,809 Sikke dog en harpe. 185 00:17:42,144 --> 00:17:45,606 Du må ikke græde. Det er mit livs bedste klipning. 186 00:17:45,981 --> 00:17:51,695 Frisuren er ensartet. Det er svært, for jeg har buler her og her. 187 00:17:51,779 --> 00:17:56,575 Det så jeg. Jeg studsede i lag og spidsede til på vej ned. 188 00:17:56,784 --> 00:18:02,081 - Det er min yndlingsfrisure. - Tak, onkel Hank. 189 00:18:03,290 --> 00:18:07,211 Miss Platter? Det må du undskylde. 190 00:18:07,377 --> 00:18:09,463 Jeg var strid og urimelig. 191 00:18:09,588 --> 00:18:15,094 Jeg glemte frisuren og tænkte kun på magten som leder. 192 00:18:15,219 --> 00:18:19,932 Jeg glemte det allervigtigste for skønhedseksperter: 193 00:18:20,099 --> 00:18:22,851 Stamkunder og henvisninger. 194 00:18:23,018 --> 00:18:26,522 Du gjorde kunden tilfreds. Du bestod. 195 00:18:40,869 --> 00:18:44,331 Kom her, Ladybird. Kom. Du er så fin. 196 00:18:51,797 --> 00:18:56,051 Bobby. Din far sagde, at du øvede dig i at kysse. 197 00:18:56,385 --> 00:19:00,305 Han fandt på det for min skyld. Men jeg er din mor. 198 00:19:00,472 --> 00:19:05,853 - Og jeg vil elske dig uanset hvad. - Okay. 199 00:19:05,853 --> 00:19:11,400 Din lidelse er ligeså meget mit ansvar som medierne og djævlen. 200 00:19:11,608 --> 00:19:14,736 Jeg var for pylret. Du er ikke noget barn. 201 00:19:14,820 --> 00:19:20,826 Du har et langt og spændende liv foran dig, og jeg skal give slip. 202 00:19:20,826 --> 00:19:24,913 Give slip. Gå bare. Tag til fest. 203 00:19:25,038 --> 00:19:28,792 Ja. Spred dine vinger, og flyv, lille fugl. 204 00:19:49,438 --> 00:19:50,439 Pas på! 205 00:19:51,356 --> 00:19:54,651 - Skal du ikke til fest? - Jeg kan ikke. 206 00:19:54,735 --> 00:19:57,905 Man skal snave, og far tog mit plasthoved. 207 00:19:58,030 --> 00:20:02,159 Øv. Jeg har også øvet mig. Se her. 208 00:20:02,701 --> 00:20:04,828 Hvilken fantastisk idé. 209 00:20:05,037 --> 00:20:09,625 Mit første kys skal være perfekt og vare resten af livet. 210 00:20:10,584 --> 00:20:14,338 - Skal vi øve os på hinanden? - Vil du kysse mig? 211 00:20:14,546 --> 00:20:19,259 Nej. Kun øve mig. Luk øjnene. 212 00:20:21,887 --> 00:20:25,515 - Det er åndssvagt. - Vi prøver med åbne øjne. 213 00:20:30,729 --> 00:20:36,902 - Var det rigtigt? - Det tror jeg. Har jeg sugemærker? 214 00:20:36,902 --> 00:20:40,322 Kahn jr. Der er mad! Rejerne bliver kolde! 215 00:20:42,532 --> 00:20:45,869 Jeg må hellere se at komme til fest. 216 00:20:45,994 --> 00:20:49,373 - Du? Held og lykke. - Tak. 217 00:21:06,181 --> 00:21:11,728 Hvorfor er her så stille? Hvad laver I, unger? 218 00:21:15,274 --> 00:21:19,820 - Dale, lad dem nu være. - Det må man ikke. 219 00:21:19,820 --> 00:21:22,906 Jeg advarede dig jo. 220 00:21:23,031 --> 00:21:25,117 Nu kissemisser de. 221 00:21:25,117 --> 00:21:29,955 - Det er meningen. - Det er det forbandede sukker. 222 00:21:29,955 --> 00:21:32,666 Sukker hvad for noget? 223 00:22:15,083 --> 00:22:17,085 {\an8}Tekster: Kasper Herløv