1
00:00:03,586 --> 00:00:07,674
Sensorerne viser et skib,
som har kurs mod os med lysfart.
2
00:00:07,799 --> 00:00:10,969
- Skal vi slå rød alarm?
- Gør det.
3
00:00:13,471 --> 00:00:16,808
- Jeg holder fest på søndag.
- Må jeg komme med?
4
00:00:17,183 --> 00:00:21,438
Det kan du godt.
Armer fotontorpedoerne.
5
00:00:24,983 --> 00:00:29,779
- Får vi kage?
- Nej. Festen bliver anderledes.
6
00:00:29,946 --> 00:00:33,992
- Hvordan det?
- Der kommer tøser.
7
00:00:34,159 --> 00:00:36,870
Giv ild!
8
00:01:08,234 --> 00:01:12,072
{\an8}I 1983 ramte katastrofen
Alma Campbell -
9
00:01:12,072 --> 00:01:16,493
{\an8}da hun fik hårafspænding
i Casa Linda Salon.
10
00:01:16,785 --> 00:01:18,703
Hvad var problemet?
11
00:01:19,537 --> 00:01:20,747
{\an8}Miss Platter?
12
00:01:23,958 --> 00:01:29,297
- At det ikke så godt ud?
- Nej. Miss Johnson, oplys os.
13
00:01:29,589 --> 00:01:33,093
{\an8}Stylisten så ikke kundens
overforbrug af henna -
14
00:01:33,093 --> 00:01:38,098
som hæmmer natriumhydroxid
og ammoniumthioglyklat.
15
00:01:38,098 --> 00:01:39,307
Bravo.
16
00:01:39,432 --> 00:01:43,061
Husk, at det sværeste snit
på skønhedsskolen er det -
17
00:01:43,061 --> 00:01:45,855
der gør, at man rykker op.
18
00:01:46,022 --> 00:01:50,193
Tænk over det, mens du læser
til eksamen, miss Platter.
19
00:01:51,861 --> 00:01:57,700
{\an8}En manicurist kører østpå i et tog
med 128 kilometer i timen.
20
00:01:57,867 --> 00:02:00,620
{\an8}Ikke et manicurespørgsmål igen.
21
00:02:00,787 --> 00:02:05,083
{\an8}Hvorfor skal jeg lære det?
Skønhed er kunst.
22
00:02:05,208 --> 00:02:09,754
{\an8}Det kan man ikke lære i skolen
i gymnastik- og læsesalen.
23
00:02:09,921 --> 00:02:15,802
{\an8}Bills. Bills. Bills. Hvorfor får vi
hele tiden Bills post?
24
00:02:15,927 --> 00:02:18,763
Onkel Hank,
skal jeg give dig nyt look?
25
00:02:18,847 --> 00:02:21,891
Man ødelægger ikke det, der virker.
26
00:02:22,267 --> 00:02:27,147
{\an8}Men jeg skal øve mig inden
eksamen. Må jeg ikke nok?
27
00:02:27,147 --> 00:02:31,401
Der er næsten gået en uge,
siden jeg blev klippet.
28
00:02:31,526 --> 00:02:36,739
{\an8}- Jeg kan godt bruge en studsning.
- Skønt. Nu skal jeg være der.
29
00:02:41,161 --> 00:02:45,206
- Jeg kan ikke se striber.
- Jo. Næste.
30
00:02:45,415 --> 00:02:48,334
Hej, hvad så, smukke ...
31
00:02:48,418 --> 00:02:50,420
Jeg kan heller ikke lide det.
32
00:02:50,420 --> 00:02:55,800
Men jeg prøver at støtte Luannes
uddannelse. Gør det samme.
33
00:02:55,884 --> 00:02:59,554
Onkel Hank? Én stol! Ingen ventetid!
34
00:02:59,721 --> 00:03:04,142
Nul, Peggy.
Mit hår er vores levebrød.
35
00:03:04,267 --> 00:03:07,812
Fordelen ved propan
sælger ikke sig selv.
36
00:03:07,979 --> 00:03:09,898
Alt er klart, onkel Hank.
37
00:03:10,106 --> 00:03:14,569
Luanne, jeg overvejer
at lade håret vokse.
38
00:03:14,736 --> 00:03:19,157
Nå? Har du overvejet
en anden farve?
39
00:03:20,241 --> 00:03:22,160
Det gør mænd ikke.
40
00:03:22,493 --> 00:03:26,581
Det gør de da.
Selv præsident Reagan gjorde.
41
00:03:26,581 --> 00:03:30,627
Hvis Ron Reagan farvede hår ...
Det gjorde han ikke.
42
00:03:30,793 --> 00:03:34,130
Han ville kun vise
kommunistene sin styrke.
43
00:03:36,591 --> 00:03:42,222
Joseph holder fest.
En dreng og pige-fest. Med piger.
44
00:03:42,388 --> 00:03:45,892
I får brug for anstandsdamer,
hvis Bobby kommer.
45
00:03:46,976 --> 00:03:52,607
Bare rolig. Det klarer jeg.
Der skal ikke kissemisses i mit hus.
46
00:03:52,815 --> 00:03:54,400
Hej, John Redcorn.
47
00:03:56,986 --> 00:03:59,656
Ja.
48
00:03:59,864 --> 00:04:04,494
Det er på tide,
at Bobby rammes af Amors pile.
49
00:04:04,494 --> 00:04:10,333
Da jeg var i hans alder,
blev jeg kaldt Ricardo Montalban.
50
00:04:12,001 --> 00:04:14,254
Efter skuespilleren.
51
00:04:14,254 --> 00:04:18,508
Joseph er også
en rigtig kvindebedårer.
52
00:04:18,633 --> 00:04:21,386
Det har han fra sin far.
53
00:04:24,722 --> 00:04:28,518
Hejsa, Bobby.
Så er pigelus vist kureret.
54
00:04:29,769 --> 00:04:31,729
Hvad er pigelus?
55
00:04:31,813 --> 00:04:35,942
Det kaldte vi bakterier,
man fik fra piger.
56
00:04:35,942 --> 00:04:40,488
- Mener du klamydia?
- Hvad snakker I to om?
57
00:04:40,655 --> 00:04:43,825
Bobby skal til sin første
dreng og pige-fest.
58
00:04:43,950 --> 00:04:46,744
Dreng og pige-fest? Allerede.
59
00:04:46,911 --> 00:04:50,790
- Jeg vil ikke.
- Det er i orden, Bobby.
60
00:04:50,957 --> 00:04:53,501
- Vil du have juice?
- Hov.
61
00:04:53,668 --> 00:04:57,588
Hvorfor vil du ikke
til dreng og pige-fest?
62
00:04:57,755 --> 00:05:01,551
Fester er sjove, Bobby.
Alle klæder sig ud -
63
00:05:01,551 --> 00:05:03,886
og danser kinddans.
64
00:05:04,095 --> 00:05:07,015
Kinddans? Jeg ved nu ikke ...
65
00:05:07,181 --> 00:05:10,852
- Sæt, jeg bliver befamlet.
- Du skal bare øve dig.
66
00:05:13,563 --> 00:05:15,815
Luanne har ret. Du skal øve dig.
67
00:05:15,982 --> 00:05:19,944
Tror du, Jeff Foxworthy
bare pludselig blev sjov?
68
00:05:21,404 --> 00:05:24,157
Derfor morer blondiner sig
ikke altid.
69
00:05:24,866 --> 00:05:29,412
Nu skal vi drøfte
næste uges eksamen.
70
00:05:29,579 --> 00:05:32,498
Mr. Hernandez,
giv dem deres hoveder.
71
00:05:32,665 --> 00:05:37,337
I skal demonstrere et års teori
på jeres øvelseshoved.
72
00:05:37,337 --> 00:05:42,633
På skønhedsskolen såvel
som i livet får man kun ét hoved.
73
00:05:42,842 --> 00:05:46,721
Du skal bruge begge
for at bestå, miss Platter.
74
00:05:55,063 --> 00:05:57,982
- Se dig lige for.
- Okay.
75
00:06:23,966 --> 00:06:26,761
Hvad har vi her?
76
00:06:31,808 --> 00:06:35,478
- Bobby? Skal vi spise?
- Hvad? Okay.
77
00:06:37,146 --> 00:06:39,899
- Kommer du til Josephs fest?
- Nej.
78
00:06:40,024 --> 00:06:43,069
Jeg må først se drenge,
når jeg er gift.
79
00:06:43,236 --> 00:06:47,198
- Skal du med?
- Nej. Joseph har snart fødselsdag.
80
00:06:47,407 --> 00:06:49,659
Og jeg vil ikke udmattes.
81
00:06:51,369 --> 00:06:56,207
Bobby, vil du have kokraniet
eller tyrekraniet om halsen?
82
00:06:56,332 --> 00:06:58,584
- Jeg skal ikke med.
- Hvad?
83
00:06:58,751 --> 00:07:04,090
Det er bare en dum fest.
Jeg kan ikke lide piger.
84
00:07:05,675 --> 00:07:07,927
Peg, luk lige netdøren.
85
00:07:07,927 --> 00:07:13,307
- Hank, kom med ud i køkkenet.
- Det skal handle om maden.
86
00:07:15,268 --> 00:07:19,480
Kør ham dog til Hollywood,
og få ham med i "Dating Game".
87
00:07:19,647 --> 00:07:24,068
Han er snart teenager.
Man skal være nysgerrig.
88
00:07:24,235 --> 00:07:28,489
- Man må godt udvikle sig sent.
- Det gør han ikke!
89
00:07:28,573 --> 00:07:31,951
Hvordan kan du tro det
om din egen søn?
90
00:07:31,951 --> 00:07:35,580
Han er ikke klar til
at omgås piger, Hank.
91
00:07:35,580 --> 00:07:38,166
Ikke, når du pylrer om ham.
92
00:07:43,004 --> 00:07:45,631
Kender du en, der vil have is?
93
00:07:45,840 --> 00:07:51,179
Se, jeg fik mit øvelseshoved.
Det har ægte hår og alting.
94
00:07:51,304 --> 00:07:53,973
- Det er flot.
- Nallerne væk!
95
00:07:54,140 --> 00:07:58,019
Det må ikke blive ødelagt
inden eksamen.
96
00:07:58,186 --> 00:08:02,815
Nu kan alle se, at min
uopmærksomhed var ligegyldig.
97
00:08:38,017 --> 00:08:42,063
Bobby og jeg går i centret.
Der er udsalg på underbukser.
98
00:08:42,230 --> 00:08:44,315
Måske tager jeg med.
99
00:08:45,608 --> 00:08:48,611
Okay. Bobby. Vamanos. Kom.
100
00:08:48,819 --> 00:08:53,741
Jeg kom i tanker om,
at der er et program om Jesus.
101
00:08:55,117 --> 00:08:57,537
Det må du ikke gå glip af.
102
00:08:58,788 --> 00:09:02,959
- Okay, Luanne. Så er det kun os.
- Okay, hej.
103
00:09:16,389 --> 00:09:21,227
Hej. Hej. Jeg hedder Bobby.
104
00:09:24,730 --> 00:09:27,233
Beklager. Vi har ikke sukkerfri.
105
00:09:30,069 --> 00:09:35,074
Du ser rigtig godt ud i aften.
Vil du gerne danse?
106
00:09:59,890 --> 00:10:01,809
- Hej, skat.
- Ikke noget!
107
00:10:04,729 --> 00:10:07,440
Hej, Dale, Bill og Boomhauer.
108
00:10:07,607 --> 00:10:13,154
Drop det dér. Du sagde klokken 12.
Klokken er kvart over.
109
00:10:13,279 --> 00:10:16,240
Er du klar over,
hvor længe vi har ventet?
110
00:10:16,407 --> 00:10:19,493
Jeg sov over mig.
Mit hår er langt.
111
00:10:19,660 --> 00:10:22,580
Det rammer puden
og holder mig vågen.
112
00:10:22,747 --> 00:10:27,293
Jeg har aldrig set dig med
så langt hår. Lad mig studse det.
113
00:10:27,460 --> 00:10:30,838
Nej. Beklager.
Jeg elsker mit lange hår.
114
00:10:30,838 --> 00:10:36,052
- Øv dig på øvelseshovedet.
- Det kan kun klippes én gang.
115
00:10:36,218 --> 00:10:41,766
Der kommer mange nye rekrutter
i dag. Du kan øve dig på dem.
116
00:10:41,932 --> 00:10:46,228
Tak, mr. Dauterive.
Jeg henter mine redskaber.
117
00:10:46,437 --> 00:10:49,899
Jeg glæder mig sgu,
til hun har taget den prøve.
118
00:10:50,149 --> 00:10:52,401
Ja, jeg har altså ondt af hende.
119
00:10:52,485 --> 00:10:58,199
- Som ung frisør var jeg så ensom.
- Det rager ingen, Bill.
120
00:11:04,580 --> 00:11:08,876
Fine linjer. Flotte hvirvler.
Prima klipning, Luanne.
121
00:11:09,251 --> 00:11:11,462
Tak, mr. Dauterive.
122
00:11:18,219 --> 00:11:23,265
- Du ser godt ud.
- Du ligner en tv-meteorolog.
123
00:11:23,808 --> 00:11:26,894
Jeg skal bare have frugt
og skummetmælk.
124
00:11:28,270 --> 00:11:31,607
- Jeg vil være slank til festen.
- Flot, min dreng.
125
00:11:31,691 --> 00:11:36,862
- Du ville jo ikke med.
- Han skiftede mening.
126
00:11:37,071 --> 00:11:40,991
Jeg ved hvorfor.
Bobby Hill har en kæreste.
127
00:11:41,158 --> 00:11:43,661
- Nej. Har du?
- Nej.
128
00:11:43,828 --> 00:11:47,248
Det er da helt i orden.
Jeg er stolt.
129
00:11:47,415 --> 00:11:49,875
I lige måde, far. Hej.
130
00:11:50,000 --> 00:11:53,129
Se selv, Peggy.
Vores søn er normal.
131
00:12:39,759 --> 00:12:42,678
Hej, Courtney. Hej, Ashley.
132
00:12:42,845 --> 00:12:46,140
Du ser godt ud, Maria.
Vi ses, Bonnie.
133
00:12:46,307 --> 00:12:50,144
Hvornår er du blevet så smart?
134
00:12:50,311 --> 00:12:53,939
Hvad mener du?
Hej, Sharise, din hunræv.
135
00:12:54,064 --> 00:12:57,276
Du bliver den mest
populære fyr til festen.
136
00:12:57,401 --> 00:12:59,862
Bare dine læber ikke falder af.
137
00:13:00,029 --> 00:13:05,534
Fordi du kysser. Vi skal lege
"flaskehalsen peger på ..."
138
00:13:10,080 --> 00:13:11,499
Gæt, hvem det er.
139
00:13:13,876 --> 00:13:19,673
Du ser så anspændt ud. Jeg havde
planlagt noget særligt i aften.
140
00:13:26,889 --> 00:13:31,727
Bobby? Skat, hjælp mig lige
med indkøbsposerne!
141
00:13:33,979 --> 00:13:35,648
Bobby?
142
00:13:43,155 --> 00:13:46,283
Slap af, skat. Det er kun os to.
143
00:13:52,289 --> 00:13:54,500
- Bobby!
- Mor!
144
00:14:00,589 --> 00:14:04,385
Du tager fejl.
Måske faldt han over den.
145
00:14:04,552 --> 00:14:09,014
Hank, han kyssede den.
Jeg så det selv.
146
00:14:09,181 --> 00:14:13,435
- Det syn glemmer jeg aldrig.
- Det er ikke din skyld.
147
00:14:14,562 --> 00:14:17,731
- Hvorfor siger du det?
- Jeg siger det bare.
148
00:14:17,857 --> 00:14:21,944
Det siger sig selv.
Det er ikke min skyld.
149
00:14:22,111 --> 00:14:24,488
Om noget er det din skyld.
150
00:14:24,655 --> 00:14:29,159
Du lod ham tage på lejr
med wc uden døre.
151
00:14:29,285 --> 00:14:33,330
Det er dig,
der lader ham se Muppet Show.
152
00:14:33,455 --> 00:14:37,751
Frøer kysser grise.
Hvad fanden havde de regnet med?
153
00:14:37,918 --> 00:14:42,923
Det nytter ikke at skændes.
Vi må være fornuftige.
154
00:14:44,008 --> 00:14:47,511
Vi flytter til Berlin.
Der vil de acceptere Bobby.
155
00:14:47,636 --> 00:14:53,142
Jeg har læst, at tyskere er
tolerante. De beundrer sære typer.
156
00:14:53,142 --> 00:14:56,729
Vores søn er ikke sær.
Han er bare forvirret.
157
00:14:56,937 --> 00:15:02,693
Nu kapper jeg hans navlestreng
og giver knægten ren besked.
158
00:15:03,986 --> 00:15:08,532
Bobby? Vi går ned ad gangen
imod dit værelse.
159
00:15:13,203 --> 00:15:17,333
- Nu banker mor og jeg på.
- Kom ind.
160
00:15:17,541 --> 00:15:20,419
Godt. Nu kommer vi ind.
161
00:15:28,761 --> 00:15:31,972
Bobby.
Vil du med ud og køre en tur?
162
00:15:32,765 --> 00:15:35,601
Bobby, jeg er meget åbensindet.
163
00:15:35,768 --> 00:15:39,563
Men man må ikke gifte sig
med et plastikhoved.
164
00:15:39,730 --> 00:15:42,274
Jeg vil ikke giftes med det.
165
00:15:42,441 --> 00:15:46,111
Jeg ville bare øve mig
på mit første kys.
166
00:15:46,195 --> 00:15:49,531
Du kysser et plastikhoved, dit fjog.
167
00:15:51,533 --> 00:15:55,871
Jeg gør det for din egen skyld.
Hovedet er din sutteklud.
168
00:15:55,955 --> 00:16:01,085
Det er ingen sutteklud.
Den skal hjælpe mig igennem livet.
169
00:16:01,543 --> 00:16:07,091
Lad os aftale, at du tager til fest.
Bagefter kan du få hovedet.
170
00:16:07,091 --> 00:16:10,427
- Men så er det overflødigt!
- Nemlig.
171
00:16:12,388 --> 00:16:14,348
Og dermed basta.
172
00:16:39,123 --> 00:16:44,545
Jeg har prøvet at være tålmodig,
men her sætter jeg grænsen!
173
00:16:46,672 --> 00:16:49,550
Nej! Vent!
174
00:16:49,550 --> 00:16:55,055
- Hvad sker der?
- Nej, far! Nej!
175
00:16:56,056 --> 00:16:59,768
Hank! Hold op, Hank!
Vil du ikke nok?
176
00:17:00,352 --> 00:17:03,772
Åh nej! Nej, ikke hovedet!
177
00:17:04,064 --> 00:17:07,067
Min prøve! Hvad nu med min prøve?
178
00:17:09,403 --> 00:17:10,487
SKØNHEDSSKOLE
179
00:17:11,155 --> 00:17:16,410
Den går an. Fint.
180
00:17:16,410 --> 00:17:19,830
Det er ikke det plasthoved, du fik.
181
00:17:19,830 --> 00:17:25,210
Og se, hvordan du har studset
den gale vej her, her og her.
182
00:17:25,294 --> 00:17:28,922
Og det er de værste bakkenbarter
siden stol 3.
183
00:17:29,131 --> 00:17:33,927
Så jeg tror, du har snydt. F.
Det betyder, du dumper.
184
00:17:39,308 --> 00:17:40,809
Sikke dog en harpe.
185
00:17:42,144 --> 00:17:45,606
Du må ikke græde.
Det er mit livs bedste klipning.
186
00:17:45,981 --> 00:17:51,695
Frisuren er ensartet. Det er svært,
for jeg har buler her og her.
187
00:17:51,779 --> 00:17:56,575
Det så jeg. Jeg studsede i lag
og spidsede til på vej ned.
188
00:17:56,784 --> 00:18:02,081
- Det er min yndlingsfrisure.
- Tak, onkel Hank.
189
00:18:03,290 --> 00:18:07,211
Miss Platter? Det må du undskylde.
190
00:18:07,377 --> 00:18:09,463
Jeg var strid og urimelig.
191
00:18:09,588 --> 00:18:15,094
Jeg glemte frisuren og tænkte kun
på magten som leder.
192
00:18:15,219 --> 00:18:19,932
Jeg glemte det allervigtigste
for skønhedseksperter:
193
00:18:20,099 --> 00:18:22,851
Stamkunder og henvisninger.
194
00:18:23,018 --> 00:18:26,522
Du gjorde kunden tilfreds.
Du bestod.
195
00:18:40,869 --> 00:18:44,331
Kom her, Ladybird.
Kom. Du er så fin.
196
00:18:51,797 --> 00:18:56,051
Bobby. Din far sagde,
at du øvede dig i at kysse.
197
00:18:56,385 --> 00:19:00,305
Han fandt på det for min skyld.
Men jeg er din mor.
198
00:19:00,472 --> 00:19:05,853
- Og jeg vil elske dig uanset hvad.
- Okay.
199
00:19:05,853 --> 00:19:11,400
Din lidelse er ligeså meget mit
ansvar som medierne og djævlen.
200
00:19:11,608 --> 00:19:14,736
Jeg var for pylret.
Du er ikke noget barn.
201
00:19:14,820 --> 00:19:20,826
Du har et langt og spændende liv
foran dig, og jeg skal give slip.
202
00:19:20,826 --> 00:19:24,913
Give slip. Gå bare. Tag til fest.
203
00:19:25,038 --> 00:19:28,792
Ja. Spred dine vinger,
og flyv, lille fugl.
204
00:19:49,438 --> 00:19:50,439
Pas på!
205
00:19:51,356 --> 00:19:54,651
- Skal du ikke til fest?
- Jeg kan ikke.
206
00:19:54,735 --> 00:19:57,905
Man skal snave,
og far tog mit plasthoved.
207
00:19:58,030 --> 00:20:02,159
Øv. Jeg har også øvet mig. Se her.
208
00:20:02,701 --> 00:20:04,828
Hvilken fantastisk idé.
209
00:20:05,037 --> 00:20:09,625
Mit første kys skal være perfekt
og vare resten af livet.
210
00:20:10,584 --> 00:20:14,338
- Skal vi øve os på hinanden?
- Vil du kysse mig?
211
00:20:14,546 --> 00:20:19,259
Nej. Kun øve mig. Luk øjnene.
212
00:20:21,887 --> 00:20:25,515
- Det er åndssvagt.
- Vi prøver med åbne øjne.
213
00:20:30,729 --> 00:20:36,902
- Var det rigtigt?
- Det tror jeg. Har jeg sugemærker?
214
00:20:36,902 --> 00:20:40,322
Kahn jr. Der er mad!
Rejerne bliver kolde!
215
00:20:42,532 --> 00:20:45,869
Jeg må hellere se at komme til fest.
216
00:20:45,994 --> 00:20:49,373
- Du? Held og lykke.
- Tak.
217
00:21:06,181 --> 00:21:11,728
Hvorfor er her så stille?
Hvad laver I, unger?
218
00:21:15,274 --> 00:21:19,820
- Dale, lad dem nu være.
- Det må man ikke.
219
00:21:19,820 --> 00:21:22,906
Jeg advarede dig jo.
220
00:21:23,031 --> 00:21:25,117
Nu kissemisser de.
221
00:21:25,117 --> 00:21:29,955
- Det er meningen.
- Det er det forbandede sukker.
222
00:21:29,955 --> 00:21:32,666
Sukker hvad for noget?
223
00:22:15,083 --> 00:22:17,085
{\an8}Tekster: Kasper Herløv