1 00:00:25,192 --> 00:00:27,736 “グリブルを市長に〟 2 00:00:34,159 --> 00:00:36,954 キング・オブ・ザ・ヒル 3 00:00:37,913 --> 00:00:39,289 遅かったわね 4 00:00:39,414 --> 00:00:42,793 ヒル家株式会社の 会議を始めるわ 5 00:00:42,918 --> 00:00:45,754 議事録の読み上げは省こう 6 00:00:45,879 --> 00:00:46,964 ダメよ 7 00:00:47,089 --> 00:00:48,549 まあ いいわ 8 00:00:48,840 --> 00:00:54,513 資産運用で得た配当金を 何に使うか決めましょう 9 00:00:54,638 --> 00:00:56,056 どのくらい? 10 00:00:56,181 --> 00:00:58,016 元本のたった5% 11 00:00:58,141 --> 00:01:02,813 “お金がお金を生む〟 レーガン大統領の構想だ 12 00:01:02,938 --> 00:01:06,024 インデックスファンドより 低いのよ 13 00:01:06,149 --> 00:01:10,779 インフレも起きてるわ まさに“静かなる暗殺者〟 14 00:01:10,904 --> 00:01:13,407 より良い取引が必要よ 15 00:01:13,532 --> 00:01:16,994 そんな時こそ アラムコ年金制度だ 16 00:01:17,119 --> 00:01:18,954 リスク許容度が選べて 17 00:01:19,079 --> 00:01:23,834 ミレニアル世代の若者に 安定成長を残せるぞ 18 00:01:23,959 --> 00:01:27,087 もっと積極的に 投資したいわ 19 00:01:27,212 --> 00:01:30,382 投資してない時間は 損失と同じ 20 00:01:30,507 --> 00:01:32,509 “時は金なり〟よ 21 00:01:32,634 --> 00:01:36,346 だが“ゆっくり着実に〟が 勝利の秘けつだ 22 00:01:36,471 --> 00:01:38,765 決まり文句で勝負なら… 23 00:01:38,890 --> 00:01:40,434 “早起きは三文の徳〟 24 00:01:41,852 --> 00:01:42,811 そうだな 25 00:01:43,353 --> 00:01:44,229 ああ 26 00:01:44,896 --> 00:01:48,942 悩んでるようだが 八つ当たりするなよ 27 00:01:49,067 --> 00:01:51,695 イライラして ごめんよ 28 00:01:51,820 --> 00:01:55,240 ペギーとお金のことで モメてたんだ 29 00:01:58,577 --> 00:02:03,582 ジョン・レッドコーンの レッドコーンはいかが? 30 00:02:07,419 --> 00:02:08,795 こりゃ うまい 31 00:02:08,920 --> 00:02:12,007 ずいぶん上等なコーンだな 32 00:02:12,132 --> 00:02:15,510 ナンシーも気に入るよ もうあげたか? 33 00:02:15,636 --> 00:02:19,014 彼女のことは いつも喜ばせてる 34 00:02:21,475 --> 00:02:23,185 だいぶ もうけた? 35 00:02:23,310 --> 00:02:24,019 全然 36 00:02:24,144 --> 00:02:27,189 ブタに土地を 荒らされてるんだ 37 00:02:27,314 --> 00:02:31,360 作物を食べないブタは 死んだブタだけ 38 00:02:31,735 --> 00:02:36,823 野生のブタに対抗するには 罠わなを仕掛けるのが一番だ 39 00:02:36,948 --> 00:02:39,493 お前は銃が撃てないからな 40 00:02:39,826 --> 00:02:41,995 そういう問題じゃない 41 00:02:42,120 --> 00:02:43,121 撃てないだろ 42 00:02:43,246 --> 00:02:44,456 そのとおり 43 00:02:44,581 --> 00:02:47,334 最善の策だから言ってる 44 00:02:47,459 --> 00:02:51,797 柵の修理と罠の設置を 手伝ってくれ 45 00:02:51,922 --> 00:02:53,131 いいよ 46 00:02:53,256 --> 00:02:56,385 狩りに出なくても恥じゃない 47 00:02:57,427 --> 00:02:59,262 皮肉が効いてるな 48 00:03:01,723 --> 00:03:03,642 “ブタの捕獲器〟 49 00:03:04,017 --> 00:03:05,686 口コミによると 50 00:03:05,811 --> 00:03:09,648 一日に最大で50頭も 捕まえられる 51 00:03:10,065 --> 00:03:12,109 ひき殺しちまえ 52 00:03:12,567 --> 00:03:13,276 やった 53 00:03:13,402 --> 00:03:14,945 51頭目だ 54 00:03:16,446 --> 00:03:19,032 返金保証がついてるよ 55 00:03:19,616 --> 00:03:20,701 “音楽会〟 56 00:03:22,661 --> 00:03:25,789 ただコニーと 初デートするだけだ 57 00:03:25,914 --> 00:03:27,082 落ち着け 58 00:03:28,166 --> 00:03:30,335 すごい ステキね 59 00:03:30,460 --> 00:03:33,880 クラシックなんて ボク•ら•し•く•ないけど 60 00:03:34,005 --> 00:03:37,175 やりたいことリ•ス•ト•に あったんだ 61 00:03:37,843 --> 00:03:39,386 バ•ッ•ハ•ッハ 62 00:03:41,221 --> 00:03:43,932 ごめん コメディの見すぎだ 63 00:03:44,057 --> 00:03:48,311 あなたは面白いけど 徹夜続きで疲れてるの 64 00:03:48,437 --> 00:03:53,316 昨日は僕も午前2時まで ニンニクをむいてた 65 00:03:53,567 --> 00:03:56,778 2回シャワーを浴びたけど におうかな? 66 00:03:59,114 --> 00:04:04,327 ベートーヴェン関連の スレッドで評判の音楽会なんだ 67 00:04:04,453 --> 00:04:07,247 犬の映画のほうじゃないよ 68 00:04:07,372 --> 00:04:10,876 映画のスレッドは ひどい内容だよ 69 00:04:11,001 --> 00:04:16,256 中学でバイオリンをやめる前に 習った曲だわ 70 00:04:16,381 --> 00:04:18,967 バイオリンは もう弾かないの? 71 00:04:19,301 --> 00:04:20,677 弾かないわ 72 00:04:21,511 --> 00:04:23,221 知らなかった 73 00:04:23,346 --> 00:04:26,683 すごく長いバイオリン協奏曲よ 74 00:04:26,808 --> 00:04:28,727 それも知らなかった 75 00:04:31,980 --> 00:04:32,981 静かに! 76 00:04:39,070 --> 00:04:41,698 新鮮な豚肉は最高だよ 77 00:04:41,823 --> 00:04:46,995 200メートルも先にいたのに よくしとめたよな 78 00:04:47,120 --> 00:04:52,751 ブタのいる場所じゃなくて 行く先を狙うのがコツだ 79 00:04:53,043 --> 00:04:54,795 それが狩りだよ 80 00:04:54,920 --> 00:04:58,715 お前が罠で捕まえたブタも 焼いたら? 81 00:04:58,840 --> 00:05:00,634 収穫ゼロじゃ無理か 82 00:05:02,219 --> 00:05:05,013 一緒に狩りができてよかった 83 00:05:05,138 --> 00:05:07,724 こんな気分は いつ以来か… 84 00:05:09,601 --> 00:05:14,981 毎週でも楽しめるな 野生のブタが出る農場は多い 85 00:05:15,106 --> 00:05:18,026 生きがいってやつに なるかも 86 00:05:18,151 --> 00:05:21,321 仕事はせず好きなことをする 87 00:05:21,446 --> 00:05:24,616 これでビジネスが できるかな? 88 00:05:24,741 --> 00:05:27,744 犬用の配車サービスよりマシだ 89 00:05:27,869 --> 00:05:32,541 犬は道案内できるんだから 運転もできるだろ 90 00:05:32,666 --> 00:05:35,210 まさかお前 犬に運転を… 91 00:05:35,752 --> 00:05:37,170 まあいいや 92 00:05:37,295 --> 00:05:42,551 もし事業を始めるなら ゆっくり着実にやればいい 93 00:05:42,801 --> 00:05:47,514 投資先の話し合いで ペギーにも そう言ったんだ 94 00:05:49,140 --> 00:05:50,267 金持ちだな 95 00:05:50,392 --> 00:05:53,603 そうだ お前が投資してくれよ 96 00:05:53,728 --> 00:05:56,565 老後の蓄えはあるんだろ 97 00:05:56,690 --> 00:06:00,402 分かったよ 次の家族会議で話し合う 98 00:06:00,777 --> 00:06:02,612 肉を食べよう 99 00:06:02,737 --> 00:06:04,614 うん うまいな 100 00:06:06,908 --> 00:06:09,828 黒字転換に2年はかからない 101 00:06:09,953 --> 00:06:14,708 リターンが投資額を上回るぞ エンジェル投資家殿 102 00:06:14,833 --> 00:06:16,418 何をしてる? 103 00:06:16,543 --> 00:06:20,380 ブタの駆除事業の プレゼンを聞いてる 104 00:06:20,505 --> 00:06:22,883 俺から話すと言ったろ 105 00:06:23,008 --> 00:06:24,593 先を越されたわね 106 00:06:24,718 --> 00:06:28,471 私の持ち分を投資するつもりよ 107 00:06:28,597 --> 00:06:32,767 そんなの 俺たちのやり方じゃないだろ 108 00:06:33,059 --> 00:06:37,564 投資は子育てと違う 手探りは よくない 109 00:06:37,689 --> 00:06:40,901 設備費のコスト構造は適正よ 110 00:06:41,026 --> 00:06:45,238 ブタの増加数に基づく 利益予測も健全で 111 00:06:45,363 --> 00:06:47,449 しかも人件費が低い 112 00:06:47,574 --> 00:06:48,742 デールとビルよ 113 00:06:48,867 --> 00:06:51,786 大事な老後の資金なんだぞ 114 00:06:51,911 --> 00:06:54,414 銀行で相談してみよう 115 00:06:54,539 --> 00:06:56,750 俺たちより知識がある 116 00:06:56,875 --> 00:06:57,626 いいわ 117 00:06:57,751 --> 00:06:59,753 “アーレン信用組合〟 118 00:06:58,418 --> 00:07:02,339 コールマンさん ぜひ教えていただきたい 119 00:07:02,464 --> 00:07:06,301 この投資はひどい案か 最悪な案か 120 00:07:06,426 --> 00:07:10,096 来てくれてよかった 書類を見ました 121 00:07:10,764 --> 00:07:16,061 すばらしい事業ですし 健全な投資だと思います 122 00:07:16,186 --> 00:07:17,020 そうで… 123 00:07:17,145 --> 00:07:18,063 何だって? 124 00:07:18,772 --> 00:07:21,066 やったぜ よかった 125 00:07:21,191 --> 00:07:24,527 それなら あなたが投資しては? 126 00:07:24,819 --> 00:07:26,321 それもそうだ 127 00:07:26,446 --> 00:07:28,073 そうでしょう? 128 00:07:28,198 --> 00:07:29,824 ぜひ手を組みたい 129 00:07:30,283 --> 00:07:32,327 人脈作りで協力しよう 130 00:07:32,452 --> 00:07:34,788 展開が速すぎないか? 131 00:07:35,121 --> 00:07:39,626 口だけでなく行動する人だな よろしく頼む 132 00:07:39,751 --> 00:07:43,380 ハンクも加われば? いいチームになるわ 133 00:07:43,505 --> 00:07:47,467 どんなチームにも 客観的に見る人が必要だ 134 00:07:47,592 --> 00:07:49,636 金は出さずにね 135 00:07:49,761 --> 00:07:50,929 頑張れ! 136 00:07:56,434 --> 00:07:57,477 いいね 137 00:07:57,602 --> 00:07:59,020 満場一致ね 138 00:07:59,145 --> 00:08:02,732 会社の名前は “ノーモア・野ブタ〟よ 139 00:08:02,857 --> 00:08:04,109 決まりだ 140 00:08:05,944 --> 00:08:10,031 ペギー こちらは? なぜここに集まってる 141 00:08:10,156 --> 00:08:12,575 私はシンディ 地域開発担当よ 142 00:08:12,701 --> 00:08:16,413 すでに2軒の農場が 契約してくれた 143 00:08:16,538 --> 00:08:17,414 いや 俺は… 144 00:08:18,373 --> 00:08:21,084 とても力強い握手だが 145 00:08:21,209 --> 00:08:25,004 この会社に 俺は投資してないんだ 146 00:08:25,255 --> 00:08:28,216 ビル お前も投資したのか? 147 00:08:28,341 --> 00:08:32,345 金は出してないよ 俺は現場の担当だ 148 00:08:32,470 --> 00:08:36,933 ブタを撃つ係と 誤射した動物を隠す係だよ 149 00:08:37,058 --> 00:08:39,102 立派なサラリーマンだ 150 00:08:39,227 --> 00:08:42,063 収入もないのに給料を? 151 00:08:42,188 --> 00:08:46,026 繰延くりのべ報酬ってやつよ 説明するわ 152 00:08:46,151 --> 00:08:47,861 意味は分かる 153 00:08:47,986 --> 00:08:50,488 つまり見習い扱いだろ 154 00:08:50,613 --> 00:08:52,198 そうじゃない 155 00:08:52,323 --> 00:08:53,783 ビル クリームを 156 00:08:53,908 --> 00:08:54,743 了解! 157 00:08:54,868 --> 00:08:57,287 今日 集まった目的は… 158 00:08:57,412 --> 00:09:00,749 特別な会議だ 役員以外は外して 159 00:09:00,874 --> 00:09:02,000 どちら様? 160 00:09:02,125 --> 00:09:04,169 経理担当のコナー・フェリス 161 00:09:04,294 --> 00:09:05,962 経理のコナー 162 00:09:06,087 --> 00:09:08,631 俺をここから追い出すなら 163 00:09:08,757 --> 00:09:12,343 パソコン越しでも 蹴っ飛ばしてやる 164 00:09:12,469 --> 00:09:17,557 ここにいたいなら 会社に投資すればいいのよ 165 00:09:17,682 --> 00:09:22,937 30年の駆除経験と引き換えに ストックオプションをもらう 166 00:09:23,063 --> 00:09:24,773 保証された金だ 167 00:09:24,898 --> 00:09:27,150 そういうものじゃない 168 00:09:27,275 --> 00:09:29,152 どういうものだ? 169 00:09:29,277 --> 00:09:32,280 知らないが保証はされてない 170 00:09:32,697 --> 00:09:34,240 俺は外にいる 171 00:09:34,365 --> 00:09:35,075 あの… 172 00:09:35,200 --> 00:09:36,159 おっと 173 00:09:37,452 --> 00:09:40,080 最初のデートで寝たのか? 174 00:09:40,455 --> 00:09:42,415 話を聞いてないな 175 00:09:42,540 --> 00:09:46,461 音楽会で居眠りして 追い出された 176 00:09:46,586 --> 00:09:47,796 セックスのため? 177 00:09:47,921 --> 00:09:51,216 ジョセフ クスリでも飲んだのか? 178 00:09:51,341 --> 00:09:53,885 最悪のデートだったんだ 179 00:09:54,010 --> 00:09:55,512 ああ 分かったよ 180 00:09:56,137 --> 00:09:57,263 コニー? 181 00:09:57,972 --> 00:09:58,890 “コニー〟 182 00:09:59,224 --> 00:10:00,600 もしもし? 183 00:10:00,725 --> 00:10:01,935 ねえ ボビー 184 00:10:02,060 --> 00:10:06,272 昨日は最高の初デートとは 言えなかったわね 185 00:10:06,397 --> 00:10:09,526 ああ 僕もそう思ってた 186 00:10:09,651 --> 00:10:12,946 私たちらしいデートがしたいの 187 00:10:13,071 --> 00:10:15,490 私にいい考えがある 188 00:10:15,615 --> 00:10:17,826 あのことか聞いてみろ 189 00:10:17,951 --> 00:10:19,911 ジョセフ 聞こえてる 190 00:10:20,036 --> 00:10:21,162 答えは? 191 00:10:23,373 --> 00:10:26,584 “ブタどもは もう終わりだ〟 192 00:10:28,169 --> 00:10:31,673 聞けよ 機材のスポンサーがついた 193 00:10:32,173 --> 00:10:36,427 スポンサーが? タダで物をくれるのか? 194 00:10:36,553 --> 00:10:38,972 お前 嫉妬で真っ赤だ 195 00:10:39,097 --> 00:10:43,059 さては取り残される不安FOMOを 抱えてるな 196 00:10:43,184 --> 00:10:45,520 違う FOMOはない 197 00:10:45,645 --> 00:10:49,107 実績もないのに なぜスポンサーが? 198 00:10:49,232 --> 00:10:53,653 事業で大切なことはね 実績じゃないのよ 199 00:10:53,945 --> 00:10:58,116 どれだけ駆除するか 計画を示せばいいの 200 00:10:58,366 --> 00:11:03,830 すると明日のための資金が 今日 得られるってわけ 201 00:11:03,955 --> 00:11:05,999 計画は事業概要に 202 00:11:06,124 --> 00:11:07,167 “会社概要〟 203 00:11:07,917 --> 00:11:10,003 受け入れたくないが 204 00:11:10,128 --> 00:11:14,174 俺が知る最高の実業家に 見せてみよう 205 00:11:15,175 --> 00:11:17,677 よくぞ来てくれたな 206 00:11:18,052 --> 00:11:20,180 ご迷惑ではないですか? 207 00:11:20,305 --> 00:11:23,975 引退した身だ 時間はたっぷりある 208 00:11:24,267 --> 00:11:25,852 一緒に歩こう 209 00:11:25,977 --> 00:11:29,772 これがいい投資だとは どうも思えない 210 00:11:29,898 --> 00:11:33,484 彼らが何を考えてるかは分かる 211 00:11:33,610 --> 00:11:38,072 プエルトリコ人のカジノより 不利な条件だ 212 00:11:38,198 --> 00:11:42,160 私ならサイコロを 振りたくもないね 213 00:11:42,285 --> 00:11:45,455 まさに俺が求めてた助言です 214 00:11:45,580 --> 00:11:49,459 創業から加わる 最後のチャンスと言われた 215 00:11:52,253 --> 00:11:54,297 投資額はいくら? 216 00:11:55,340 --> 00:11:56,132 君なら 217 00:11:56,257 --> 00:11:58,885 昔の年収と同じくらい 218 00:11:59,010 --> 00:12:02,639 失っても後悔する額じゃないな 219 00:12:03,389 --> 00:12:08,353 “提案は受けない〟と 家に帰って奥さんに言え 220 00:12:08,937 --> 00:12:11,147 何をすべきか言ってみろ 221 00:12:11,606 --> 00:12:13,399 提案を拒みます 222 00:12:13,524 --> 00:12:18,196 1年の成長率の予想が 200%は話がうますぎる 223 00:12:18,655 --> 00:12:19,948 大丈夫ですか? 224 00:12:20,073 --> 00:12:22,617 ペースが速すぎます 225 00:12:22,742 --> 00:12:23,618 そうか 226 00:12:24,369 --> 00:12:27,163 怒りで血圧が上がりそうだ 227 00:12:27,288 --> 00:12:30,750 君のように正直な男を だますなんて 228 00:12:31,084 --> 00:12:35,046 悪いが そろそろ汗を拭く時間だ 229 00:12:37,632 --> 00:12:39,217 聞いてくれ 230 00:12:39,342 --> 00:12:42,512 ビジネスを よく知る人に相談した 231 00:12:42,637 --> 00:12:47,308 せっかくの提案だけど 俺はパスすることにした 232 00:12:47,558 --> 00:12:50,144 どのみちもう枠がない 233 00:12:50,270 --> 00:12:50,812 何? 234 00:12:50,937 --> 00:12:52,105 ハンクか? 235 00:12:52,313 --> 00:12:55,650 ストリックランドさん あなたが買い手? 236 00:12:55,775 --> 00:12:57,986 俺を止めたのに? 237 00:12:58,236 --> 00:13:01,239 君が私を誘惑したんだ 238 00:13:01,364 --> 00:13:05,118 カジノを引き合いに 出したりして 239 00:13:05,243 --> 00:13:06,953 それはあなたです 240 00:13:07,078 --> 00:13:10,999 悪いが投資家だけの 非公開の会議中だ 241 00:13:11,124 --> 00:13:12,917 警備員 追い出せ 242 00:13:13,668 --> 00:13:16,212 ハンク 悪く思うなよ 243 00:13:18,339 --> 00:13:20,174 “貸し切りイベント〟 244 00:13:20,591 --> 00:13:21,676 何事だ? 245 00:13:24,679 --> 00:13:26,723 ペギーの夫が戻った 246 00:13:26,848 --> 00:13:27,724 入れろ 247 00:13:27,849 --> 00:13:28,850 こちらへ 248 00:13:32,145 --> 00:13:34,355 “予約者 ストリックランド〟 249 00:13:37,275 --> 00:13:38,609 乾杯! 250 00:13:39,944 --> 00:13:42,822 ブタでぜいたく暮らしだ 251 00:13:42,947 --> 00:13:44,240 うまいこと言う 252 00:13:45,408 --> 00:13:52,206 “ピッグ・フォース社〟 253 00:13:45,616 --> 00:13:48,077 セロリのジュースです 254 00:13:50,747 --> 00:13:55,918 ノーモア・野ブタの 買収決定を祝してひと言 255 00:13:56,044 --> 00:14:01,591 売却先はブタの駆除で 南西部最大となる上場企業 256 00:14:01,716 --> 00:14:04,427 ピッグ・フォース社だ 257 00:14:04,719 --> 00:14:07,764 創業して2週間の会社を売却? 258 00:14:08,014 --> 00:14:12,852 簡単に売れたよ 駆け引きの必要もなかった 259 00:14:12,977 --> 00:14:17,440 あの会社は州内の小企業を 買い占めてる 260 00:14:17,565 --> 00:14:23,696 お金が3倍になったうえに ピッグ・フォース社の株も買えた 261 00:14:23,988 --> 00:14:28,117 信じられる? 20%も株価が上がった 262 00:14:28,451 --> 00:14:30,661 マジで跳ね上がってる 263 00:14:30,787 --> 00:14:33,873 これぞ “ぬれ手であわ〟ってやつだ 264 00:14:33,998 --> 00:14:35,166 チャリーン! 265 00:14:35,291 --> 00:14:38,377 この先 何度も言うから慣れろ 266 00:14:38,628 --> 00:14:41,756 すごくないか? みんな 金持ちだ 267 00:14:41,881 --> 00:14:43,424 ハンク以外はね 268 00:14:43,549 --> 00:14:47,136 悪いな お前だけ違うことに慣れない 269 00:14:47,428 --> 00:14:49,555 いいんだ 自分の判断… 270 00:14:49,680 --> 00:14:51,766 また2%上がったぞ 271 00:14:52,016 --> 00:14:54,435 チャリーン! 警告はした 272 00:14:54,685 --> 00:15:00,274 自分の判断に満足してる 損をしたとは思ってない 273 00:15:01,150 --> 00:15:05,321 さあ 来たぞ 創業者たちへの贈り物だ 274 00:15:05,446 --> 00:15:06,447 やった! 275 00:15:06,572 --> 00:15:07,490 クソッ 276 00:15:07,615 --> 00:15:10,910 すごいよ クソカッコいいな 277 00:15:11,035 --> 00:15:15,206 プレゼンターは ピッグ・フォース社の広報係 278 00:15:15,331 --> 00:15:17,166 ノーラン・ライアン 279 00:15:17,416 --> 00:15:18,709 野球選手の? 280 00:15:18,960 --> 00:15:22,130 キーを渡そう ペギー ビル デール… 281 00:15:22,255 --> 00:15:23,673 この名前は? 282 00:15:23,798 --> 00:15:25,633 ブームハウアーだよ 283 00:15:25,758 --> 00:15:27,051 ブームハウアー 284 00:15:27,176 --> 00:15:28,719 なぜあなたが? 285 00:15:28,845 --> 00:15:33,224 ピッグ・フォース社に投資した しない奴はバカだ 286 00:15:33,349 --> 00:15:35,309 さらに10%上がった 287 00:15:35,434 --> 00:15:36,352 チャリーン 288 00:15:36,477 --> 00:15:37,645 俺のセリフだ 289 00:15:37,937 --> 00:15:39,522 まだ上がるぞ 290 00:15:39,647 --> 00:15:42,650 いけ いけ いけ… 291 00:15:42,775 --> 00:15:47,280 思ってたよりも 私は投資が得意なのかも 292 00:15:47,405 --> 00:15:49,448 トイレに行ってくる 293 00:15:49,574 --> 00:15:54,579 その間に ライアンのサインを もらっておくわね 294 00:16:06,048 --> 00:16:07,758 “アラムコ社〟 295 00:16:06,757 --> 00:16:08,551 ゆっくり着実だ 296 00:16:08,676 --> 00:16:10,720 いけ いけ… 297 00:16:11,762 --> 00:16:14,390 “ピッグ・フォース社〟 298 00:16:19,228 --> 00:16:20,771 “株を購入〟 299 00:16:26,152 --> 00:16:28,696 いいサプライズでしょ? 300 00:16:28,821 --> 00:16:29,864 だね 301 00:16:29,989 --> 00:16:34,243 子供の頃 ドートリーブ家で 遊んだよね 302 00:16:34,368 --> 00:16:35,912 楽しかったわ 303 00:16:36,162 --> 00:16:41,584 変な人にビールを売られて 吐いたのを覚えてる 304 00:16:41,709 --> 00:16:43,002 そうだった 305 00:16:45,046 --> 00:16:46,547 もっと高く跳べ 306 00:16:46,797 --> 00:16:49,717 頑張ってる 運動不足なんだ 307 00:16:50,009 --> 00:16:52,553 デカい子供? 変な大人? 308 00:16:52,845 --> 00:16:54,889 違うよ どっか行け 309 00:16:55,431 --> 00:16:57,808 思ったより子供が多い 310 00:16:58,059 --> 00:17:00,937 君と一緒なら楽しいよ 311 00:17:01,187 --> 00:17:04,649 できるだけ高く跳ぼう 手をつないで 312 00:17:16,244 --> 00:17:17,662 大丈夫か? 313 00:17:18,663 --> 00:17:20,581 コニーが大変だ 314 00:17:25,503 --> 00:17:27,129 まだ合唱を? 315 00:17:27,255 --> 00:17:29,257 もうしてないわ 316 00:17:30,758 --> 00:17:31,759 クソッ 317 00:17:33,177 --> 00:17:37,306 金融市場が ブタの駆除会社は時代遅れと 318 00:17:37,723 --> 00:17:42,311 水中のノミのように 投資家が撤退してる 319 00:17:42,436 --> 00:17:43,646 つまり? 320 00:17:43,771 --> 00:17:45,773 ノミは水に弱い 321 00:17:45,898 --> 00:17:48,693 つまり株の価値がなくなる 322 00:17:50,653 --> 00:17:54,323 まあ 負ける時もある 楽しかったよ 323 00:17:54,615 --> 00:17:57,243 今回は君が正解だったな 324 00:17:58,452 --> 00:17:59,495 “中央病院〟 325 00:17:59,620 --> 00:18:02,665 鎮静剤を打ちました 質問しても? 326 00:18:02,790 --> 00:18:05,626 本名はカーン・ スパヌセポン・ジュニア 327 00:18:05,751 --> 00:18:08,546 セロリと亜硫酸塩と 猫アレルギー 328 00:18:08,671 --> 00:18:11,841 B型のRhプラスで初潮は… 329 00:18:11,966 --> 00:18:13,926 近親者ですか? 330 00:18:14,176 --> 00:18:17,096 付き合い始めたばかりだ 331 00:18:17,305 --> 00:18:18,973 察してくれる? 332 00:18:19,348 --> 00:18:23,644 なるほどね 閉まる前に食堂へ行ったら? 333 00:18:24,020 --> 00:18:25,479 そうするよ 334 00:18:25,605 --> 00:18:30,276 ところで彼女の体重は “知らない〟と答えました? 335 00:18:30,401 --> 00:18:32,778 その質問は罠だからね 336 00:18:34,196 --> 00:18:36,240 ペギー 話がある 337 00:18:36,699 --> 00:18:40,244 ウサギとカメの話を 俺は よくするけど 338 00:18:40,369 --> 00:18:42,955 今と昔じゃ事情が違う 339 00:18:43,331 --> 00:18:47,001 当時のカメには 不可能だっただろ 340 00:18:47,418 --> 00:18:51,756 ボタン1つで 資産を投げ出すことはな 341 00:18:52,632 --> 00:18:55,593 ピッグ・フォース社の株を 買った? 342 00:18:55,718 --> 00:18:56,510 そうだ 343 00:18:56,844 --> 00:18:58,512 暴落の直前に? 344 00:18:58,638 --> 00:19:00,848 俺が原因かと思ったほど 345 00:19:00,973 --> 00:19:02,183 まあ ハンク 346 00:19:02,308 --> 00:19:06,520 本当にすまない 俺たちは資産を失った 347 00:19:06,854 --> 00:19:10,816 新しいジーンズを 買うのは我慢するよ 348 00:19:10,941 --> 00:19:13,152 資産は失ってないわ 349 00:19:13,277 --> 00:19:16,614 私は下落前に株を売ったの 350 00:19:16,947 --> 00:19:18,616 本当? なぜ? 351 00:19:18,908 --> 00:19:21,243 会社を売却した時に 352 00:19:21,369 --> 00:19:26,040 “展開が速すぎる〟と あなたの声が聞こえたの 353 00:19:26,165 --> 00:19:27,708 それから こうも 354 00:19:27,833 --> 00:19:31,879 “ペギー 車の保険料も 払わないとな〟 355 00:19:32,004 --> 00:19:36,509 あなたのおかげで 正しい判断ができたのよ 356 00:19:36,634 --> 00:19:41,222 俺たちは いいチームだが 今のは似てなかった 357 00:19:41,347 --> 00:19:42,431 どこへ? 358 00:19:42,556 --> 00:19:47,311 駆除を依頼された農場が 2軒あっただろ? 359 00:19:47,436 --> 00:19:51,649 会社は約束を守るべきだと 俺は思うんだ 360 00:19:51,774 --> 00:19:54,318 ブタの罠を仕掛けてくる 361 00:19:54,568 --> 00:19:56,570 すごく立派だわ 362 00:19:57,238 --> 00:19:58,572 でも言っとく 363 00:19:58,698 --> 00:20:02,660 私や提携企業は 報酬を払わないわよ 364 00:20:09,458 --> 00:20:11,627 弟か妹のための食事? 365 00:20:11,752 --> 00:20:15,965 いや 違うんだ これは恋人のためだよ 366 00:20:16,590 --> 00:20:17,675 大人だ 367 00:20:18,175 --> 00:20:20,136 そう 支払いは? 368 00:20:20,594 --> 00:20:23,097 これで元気づけたい 369 00:20:23,556 --> 00:20:28,352 でも21歳のコニーを 12歳の時ほど知らないな 370 00:20:29,979 --> 00:20:31,647 問題があるみたい 371 00:20:31,772 --> 00:20:33,232 そのとおりだ 372 00:20:33,357 --> 00:20:38,988 彼女とは昔の思い出で つながってるだけなのかも 373 00:20:39,113 --> 00:20:41,532 いえ カードの接続に問題が 374 00:20:39,113 --> 00:20:42,825 “読み取りエラー〟 375 00:20:41,657 --> 00:20:44,452 裏面を服でこすってみて 376 00:20:46,203 --> 00:20:47,788 うまくいった 377 00:20:48,038 --> 00:20:49,540 そのようだね 378 00:20:54,795 --> 00:20:58,299 最悪なデートの理由が分かった 379 00:20:58,424 --> 00:21:01,260 子供時代にはあった何かが… 380 00:21:01,385 --> 00:21:04,096 今の僕らにはないのかも 381 00:21:04,430 --> 00:21:05,973 嫌よ! 382 00:21:06,098 --> 00:21:06,807 何? 383 00:21:07,099 --> 00:21:12,188 病院で死にかけてる私を 捨てるつもりなの? 384 00:21:12,480 --> 00:21:15,357 違うよ そんなことしない 385 00:21:15,483 --> 00:21:20,529 大人になった僕らの関係は 昔と違うと言ったんだ 386 00:21:20,654 --> 00:21:24,116 君が好きなのは 12歳の僕なのかも 387 00:21:24,241 --> 00:21:26,702 スプーンで腹をたたいてた 388 00:21:28,204 --> 00:21:30,539 あのボビーが好きだった 389 00:21:31,248 --> 00:21:34,919 でも今のあなたも本当に好き 390 00:21:35,419 --> 00:21:37,213 自分が分からない 391 00:21:37,797 --> 00:21:40,633 あなたは誰より勇敢な人よ 392 00:21:40,758 --> 00:21:46,222 自分がやりたいことを理解して 行動してるわ 393 00:21:46,472 --> 00:21:49,809 じゃあ 大人になった今の僕が… 394 00:21:53,145 --> 00:21:54,438 最高だ 395 00:21:54,563 --> 00:21:57,024 さあ ベッドに入って 396 00:21:57,149 --> 00:22:02,071 あなたと変なことがしたい 私がしてあげる 397 00:22:02,780 --> 00:22:05,032 すっごくいい気分 398 00:22:05,157 --> 00:22:07,535 看護師さん! 点滴を足して 399 00:22:07,660 --> 00:22:10,329 おしゃべりをしよう 400 00:22:10,454 --> 00:22:12,373 それはプリン? 401 00:22:12,498 --> 00:22:13,999 そうだよ 402 00:22:14,416 --> 00:22:18,587 音楽会の前 何を徹夜で勉強してたの? 403 00:22:18,712 --> 00:22:22,216 量子ドットエミッターってやつ 404 00:22:22,341 --> 00:22:24,385 韓国での研究ときたら… 405 00:22:25,845 --> 00:22:30,891 キムチやサムギョプサルへの 僕の思いと同じだね 406 00:22:31,183 --> 00:22:34,061 ねえ 一緒に韓国に行こう 407 00:22:35,062 --> 00:22:37,189 韓国でデートだね 408 00:22:39,233 --> 00:22:40,234 ごめん 409 00:22:53,414 --> 00:22:54,582 いいぞ 410 00:22:56,917 --> 00:22:58,878 効果がありすぎる 411 00:23:01,797 --> 00:23:03,549 背後は任せろ 412 00:23:04,508 --> 00:23:05,759 俺たちが守る 413 00:23:05,885 --> 00:23:07,303 よくやった 414 00:23:14,685 --> 00:23:16,186 “ブロンコ・バリー〟 415 00:23:18,022 --> 00:23:22,568 楽しみを独占するな お前は射撃がヘタだし 416 00:23:22,693 --> 00:23:27,114 それじゃ やるべきことは あと1つだな 417 00:23:27,239 --> 00:23:29,533 乗って セクシーなカメさん 418 00:23:32,745 --> 00:23:34,914 野ブタは駆除できた 419 00:23:35,372 --> 00:23:37,791 テキサス産のレッドコーンは 420 00:23:37,917 --> 00:23:41,670 営業利益率の予想が38%になる 421 00:23:41,795 --> 00:23:43,464 さあ どう思う? 422 00:23:43,589 --> 00:23:46,717 ヒル家株式会社の CFOの意見は? 423 00:23:46,842 --> 00:23:50,971 結局 資金が残ってるのは 妻のおかげだ 424 00:23:51,305 --> 00:23:56,393 ジョン・レッドコーンと この機に契りを結ぶべきね 425 00:23:56,852 --> 00:23:59,855 ビジネス上の契約という意味だ 426 00:23:59,980 --> 00:24:01,941 君との契りじゃない 427 00:24:02,441 --> 00:24:04,902 ハッキリ言っておく 428 00:24:05,903 --> 00:24:10,491 ジョナサン・ジョスに 愛を込めて… 429 00:24:49,530 --> 00:24:51,532 日本語字幕 仁田 裕子 430 00:24:56,912 --> 00:24:58,247 ビル クリームを 431 00:24:58,372 --> 00:24:59,373 了解!