1 00:00:25,192 --> 00:00:27,694 RÖSTA GRIBBLE 2 00:00:38,038 --> 00:00:42,960 Du är sen. Nu kan vi öppna Hill Family Inc:s möte. 3 00:00:43,043 --> 00:00:45,796 Kan vi skippa protokolläsningen? 4 00:00:45,879 --> 00:00:48,549 Nej, jag… Okej, visst. 5 00:00:48,632 --> 00:00:51,677 Vår inkomstportfölj har gett utdelning, 6 00:00:51,760 --> 00:00:54,513 så vi måste bestämma vad vi ska göra med de nya pengarna. 7 00:00:54,596 --> 00:00:58,058 -Hur mycket pratar vi om? -Bara futtiga fem procent. 8 00:00:58,141 --> 00:01:02,938 Futtiga? Det är pengar som genereras, uppfunnet av president Reagan. 9 00:01:03,021 --> 00:01:06,024 Ja, men ändå mindre än en genomsnittlig indexfond. 10 00:01:06,108 --> 00:01:10,737 Sen har vi inflationen, som om du frågar mig, är den verkliga tysta mördaren. 11 00:01:10,821 --> 00:01:13,407 Hjärtsjukdomar har bara bättre marknadsföring. 12 00:01:13,490 --> 00:01:16,994 Det var det som var så bra med Aramcos pensionsplan. 13 00:01:17,077 --> 00:01:18,996 Man väljer sin risktolerans. 14 00:01:19,079 --> 00:01:23,834 Lämna måttlig tillväxt för generation Y och andra som har tatueringar på jobbet. 15 00:01:23,917 --> 00:01:27,087 Jag försöker bara ha mer att säga till om i våra investeringar. 16 00:01:27,170 --> 00:01:32,509 Varje sekund vi inte investerar förlorar vi pengar. Kom ihåg, tid är pengar. 17 00:01:32,593 --> 00:01:36,513 Men kom också ihåg, sakta men säkert vinner loppet. 18 00:01:36,597 --> 00:01:38,765 Vi behöver inte göra det här till en kliché… 19 00:01:38,849 --> 00:01:40,267 Morgonstund har guld i mun. 20 00:01:41,977 --> 00:01:42,978 -Japp. -Japp. 21 00:01:43,478 --> 00:01:44,479 Japp. 22 00:01:45,022 --> 00:01:48,942 Hank. Ta inte ut det på oss. 23 00:01:49,026 --> 00:01:55,240 Jag är ledsen för den korta stubinen. Jag och Peggy diskuterade pengar. 24 00:01:58,660 --> 00:02:03,373 Hej, mina herrar. Vill ni prova John Redcorns röda majs? 25 00:02:06,501 --> 00:02:08,795 Jösses. Det är jäkligt gott. 26 00:02:08,879 --> 00:02:12,007 Du har riktigt bra majs här, John Redcorn. 27 00:02:12,090 --> 00:02:15,552 Nancy skulle älska det. Har hon fått nåt än? 28 00:02:15,636 --> 00:02:19,014 Nancy har fått det länge. 29 00:02:21,600 --> 00:02:23,185 Hur mycket har du sålt hittills? 30 00:02:23,268 --> 00:02:27,189 Inget. Invasiva svin har härjat på det mesta av min mark. 31 00:02:27,272 --> 00:02:31,360 Vet du vilka svin som inte kan äta grödor? Den döda sorten. 32 00:02:31,443 --> 00:02:37,032 Jag har läst att det bästa sättet att ta hand om vildsvin är att fånga dem. 33 00:02:37,115 --> 00:02:39,493 Självklart säger du så, du kan inte skjuta. 34 00:02:40,077 --> 00:02:42,162 Det handlar inte om det. 35 00:02:42,245 --> 00:02:44,373 -Det kan du inte! Wingo. -Du har rätt. 36 00:02:44,456 --> 00:02:47,334 Det handlar om att hjälpa John Redcorn. 37 00:02:47,417 --> 00:02:51,546 Du kan hjälpa mig att laga stängsel och gillra fällor. 38 00:02:52,047 --> 00:02:53,256 Det låter bra. 39 00:02:53,340 --> 00:02:56,218 Det är ingen skam i att samla medan de andra jagar. 40 00:02:57,427 --> 00:02:59,262 Snygg förolämpning, JR. 41 00:03:03,725 --> 00:03:05,936 Enligt hundratals recensioner 42 00:03:06,019 --> 00:03:09,398 är den här fällan perfekt för att fånga upp till 50 svin om dagen. 43 00:03:10,023 --> 00:03:12,818 De kommer att meja ner dem. 44 00:03:12,901 --> 00:03:14,695 -Där satt den! -Det är 51! 45 00:03:16,655 --> 00:03:18,699 Man kan få pengarna tillbaka. 46 00:03:22,494 --> 00:03:26,706 Det är bara en första dejt med Connie. Ta det lugnt. 47 00:03:28,250 --> 00:03:30,377 Det här är fint. 48 00:03:30,460 --> 00:03:33,880 Det är en stor Händel-se för mig att lyssna på klassisk musik, 49 00:03:33,964 --> 00:03:39,344 men det stod på min Chopin Liszt. Hoppas att jag inte går Bach. 50 00:03:41,430 --> 00:03:43,932 Förlåt, Frasier går på Netflix. 51 00:03:44,015 --> 00:03:48,311 Nej, det var roligt. Jag är trött efter att ha varit upp på nätterna. 52 00:03:48,395 --> 00:03:52,941 Jag fattar. I går kväll var jag uppe till två och skalade vitlök. 53 00:03:53,692 --> 00:03:56,445 Jag luktar väl inte? Jag duschade två gånger. 54 00:03:59,114 --> 00:04:04,369 Konserten ska vara bra enligt Beethovens subreddit. 55 00:04:04,453 --> 00:04:07,289 Kompositören, inte filmen om hunden. 56 00:04:07,372 --> 00:04:10,917 Den filmens subreddit blir förvånansvärt otäck. 57 00:04:11,001 --> 00:04:16,256 Konsert i D. Jag lärde mig den precis innan jag slutade spela i mellanstadiet. 58 00:04:16,339 --> 00:04:20,385 -Spelar du inte violin längre? -Nej. 59 00:04:21,344 --> 00:04:23,263 Det visste jag inte. 60 00:04:23,346 --> 00:04:26,308 Det här är en av de längsta violinkonserterna som skrivits. 61 00:04:26,808 --> 00:04:28,727 Det visste jag inte heller. 62 00:04:32,272 --> 00:04:33,273 Tyst! 63 00:04:39,112 --> 00:04:41,907 Inget är som färskt fläskkött. 64 00:04:41,990 --> 00:04:44,743 Bill, jag trodde inte att du skulle få den sista. 65 00:04:44,826 --> 00:04:46,995 Det måste ha varit ett 200-metersskott. 66 00:04:47,078 --> 00:04:52,751 Jag skjuter inte där svinet är. Jag skjuter där svinet kommer att vara. 67 00:04:52,834 --> 00:04:54,920 Det kallas jakt, Bill. 68 00:04:55,003 --> 00:04:58,965 Varför grillade du inte svinen du fångade i fällan? 69 00:04:59,049 --> 00:05:00,884 Just det, det finns inga. 70 00:05:02,177 --> 00:05:05,055 Det var kul att göra nåt tillsammans. 71 00:05:05,138 --> 00:05:07,474 Jag har inte haft så kul sen… 72 00:05:09,226 --> 00:05:12,103 Vi kan göra det varje helg. 73 00:05:12,187 --> 00:05:15,023 Det finns många gårdar med fler svin att skjuta. 74 00:05:15,106 --> 00:05:18,068 Ja, som en ikigai med överlappande cirklar. 75 00:05:18,151 --> 00:05:21,321 Gör det du älskar, jobba aldrig en enda dag. 76 00:05:21,404 --> 00:05:24,658 Kan vi göra det till en företagsidé? 77 00:05:24,741 --> 00:05:27,744 Bättre än din Uber för hundar. 78 00:05:27,828 --> 00:05:32,541 Om en hund kan leda en man över gatan, varför kan han inte köra bil? 79 00:05:32,624 --> 00:05:37,170 Vänta, var din idé att hunden skulle… Glöm det. 80 00:05:37,254 --> 00:05:38,880 Om ni menar allvar med det här 81 00:05:38,964 --> 00:05:42,551 är mitt råd att ni tar tid på er och bygger det långsamt och stadigt. 82 00:05:42,634 --> 00:05:47,180 Som jag sa till Peggy när vi funderade på var vi skulle investera. 83 00:05:49,224 --> 00:05:50,392 Hank har pengar! 84 00:05:50,475 --> 00:05:53,645 Du kan investera i Boomhauers idé. 85 00:05:53,728 --> 00:05:56,606 Tror du att du har pengarna, eller inte? 86 00:05:56,690 --> 00:06:00,402 Visst. Vi pratar om det på Hill Family Inc:s nästa möte. 87 00:06:00,485 --> 00:06:04,364 Vem vill ha revbensspjäll? Gott. 88 00:06:06,992 --> 00:06:09,870 Det tar inte två år att förvandla rött till svart. 89 00:06:09,953 --> 00:06:14,708 Ni kommer att tjäna pengar redan, få avkastning på investeringen. Ängel. 90 00:06:14,791 --> 00:06:16,459 Vad är det som pågår? 91 00:06:16,543 --> 00:06:20,380 Boomhauer försöker sälja in sin svindödarverksamhet. Tyst. 92 00:06:20,463 --> 00:06:22,924 Jag sa att jag skulle prata med dig om det. 93 00:06:23,008 --> 00:06:24,593 Han hann före. 94 00:06:24,676 --> 00:06:28,138 Så nu funderar jag på att investera min halva av våra pengar, Hank. 95 00:06:28,221 --> 00:06:32,767 Min halva och din halva? Det är inte så vi investerar. 96 00:06:32,851 --> 00:06:35,437 Att investera är inte som att uppfostra ett barn. 97 00:06:35,520 --> 00:06:37,564 Man kan inte bara hitta på allt eftersom. 98 00:06:37,647 --> 00:06:40,942 Hank, han har en rimlig kostnadsstruktur för utrustning, 99 00:06:41,026 --> 00:06:45,280 en bra vinstprognos baserad på svinpopulationen i Texas, 100 00:06:45,363 --> 00:06:48,742 och låga anställningskostnader: Dale och Bill. 101 00:06:48,825 --> 00:06:51,578 Det är våra pensionspengar vi pratar om. 102 00:06:52,078 --> 00:06:54,456 Vad sägs om att låta någon på vår bank bestämma? 103 00:06:54,539 --> 00:06:56,541 De vet lite mer än oss båda. 104 00:06:56,625 --> 00:06:57,626 Okej. 105 00:06:57,709 --> 00:06:58,710 ARLENS KREDITFÖRENING 106 00:06:58,793 --> 00:07:02,756 Mr Coleman, vi kom till dig för att vi visste att du skulle kunna säga 107 00:07:02,839 --> 00:07:06,301 om det här var en dålig idé eller en hemsk, hemsk idé. 108 00:07:06,384 --> 00:07:10,096 Jag är glad att ni kom till mig. Jag har gått igenom papperen. 109 00:07:10,180 --> 00:07:11,181 Ja? 110 00:07:11,264 --> 00:07:16,061 Det är en bra affärsidé och en bra investering. 111 00:07:16,144 --> 00:07:19,022 -Exakt… Vänta, vad? -Hoyeah! 112 00:07:19,105 --> 00:07:21,107 Hoyeah, den jäkla hoyeah. 113 00:07:21,191 --> 00:07:24,527 Om det är en så bra idé, varför investerar du inte i den? 114 00:07:24,611 --> 00:07:26,446 Du har en poäng. 115 00:07:26,529 --> 00:07:28,198 Det var det jag trodde. 116 00:07:28,281 --> 00:07:30,158 -Jag går in med er som partner. -Gör du? 117 00:07:30,241 --> 00:07:32,327 Jag hjälper er med affärskontakterna. 118 00:07:32,410 --> 00:07:34,788 Det här verkar gå alldeles för fort. 119 00:07:34,871 --> 00:07:37,916 Ja, snacka om att sätta pengarna där de hör hemma. 120 00:07:37,999 --> 00:07:39,292 Du har ett jäkla avtal. 121 00:07:39,918 --> 00:07:43,380 Det finns plats för en hand till. Vi skulle bli ett bra lag. 122 00:07:43,463 --> 00:07:47,467 Alla lag behöver en kille som tittar på laget från läktaren 123 00:07:47,550 --> 00:07:50,845 utan att blanda in sina pengar. Heja laget. 124 00:07:56,601 --> 00:07:57,602 Jag älskar det, ja! 125 00:07:57,686 --> 00:07:59,062 Då är det enhälligt. 126 00:07:59,145 --> 00:08:02,774 Företaget ska heta Boar No More. 127 00:08:02,857 --> 00:08:04,818 -Det är bra. -Ja, ja! 128 00:08:06,111 --> 00:08:10,240 Peggy, vem är den här personen och varför är alla i vårt kök? 129 00:08:10,323 --> 00:08:12,742 Jag är Cindy Carrington, samhällsutveckling. 130 00:08:12,826 --> 00:08:16,705 Jag har redan två gårdar som era första kunder. 131 00:08:16,788 --> 00:08:18,123 Nej, jag är inte… Oj. 132 00:08:18,623 --> 00:08:24,713 Även om du har ett starkt handslag, så investerar jag inte i företaget. 133 00:08:25,338 --> 00:08:28,216 Bill, har du också investerat i det här tramset? 134 00:08:28,299 --> 00:08:32,262 Nej, jag är ingen investerare. Jag är ansvarig för fältoperationer. 135 00:08:32,345 --> 00:08:36,933 Du vet, att skjuta saker, och sen gömma saker vi inte skulle skjuta. 136 00:08:37,016 --> 00:08:39,144 Jag är en avlönad anställd. 137 00:08:39,227 --> 00:08:42,063 Svårt att få lön när det inte kommer in pengar. 138 00:08:42,147 --> 00:08:44,858 Det kallas uppskjuten betalning, Hank. 139 00:08:44,941 --> 00:08:46,317 Det betyder… 140 00:08:46,401 --> 00:08:50,530 Jag vet vad det betyder. Han är en glorifierad praktikant. 141 00:08:50,613 --> 00:08:54,951 -Det är inte sant. Bill, grädden är slut. -Jag fixar det! 142 00:08:55,035 --> 00:08:57,328 Syftet med mötet är att diskutera… 143 00:08:57,412 --> 00:09:00,790 Det här är ett styrelsemöte. Endast medlemmar. 144 00:09:00,874 --> 00:09:01,916 Och vem är du? 145 00:09:02,000 --> 00:09:04,210 Förlåt, Connor Feliz, ekonomiavdelningen. 146 00:09:04,294 --> 00:09:08,673 Connor från ekonomiavdelningen, jag vet inte hur man spöar nån över Zoom, 147 00:09:08,757 --> 00:09:12,343 men jag kommer på det om du försöker sparka ut mig ur mitt eget kök. 148 00:09:12,427 --> 00:09:14,471 Hank, om du vill stanna 149 00:09:14,554 --> 00:09:17,599 finns det fortfarande en möjlighet att investera i företaget. 150 00:09:17,682 --> 00:09:21,352 I utbyte mot mina 30 års erfarenhet av utrotning 151 00:09:21,436 --> 00:09:24,773 får jag aktieoptioner. Det är garanterade pengar. 152 00:09:24,856 --> 00:09:27,150 Det är inte så aktieoptioner fungerar. 153 00:09:27,233 --> 00:09:29,152 Hur fungerar de, Hank? 154 00:09:29,235 --> 00:09:31,905 Jag har ingen aning, men det kan inte vara det. 155 00:09:32,781 --> 00:09:34,449 Jag dricker mitt kaffe utomhus. 156 00:09:34,532 --> 00:09:35,992 -Jag föreslår… -Hoppsan. 157 00:09:37,619 --> 00:09:40,080 Låg ni med varandra på första dejten? Du är en legend. 158 00:09:40,163 --> 00:09:42,582 Nej, du lyssnar inte. 159 00:09:42,665 --> 00:09:46,461 Vi somnade båda två och blev utsparkade från symfonin. 160 00:09:46,544 --> 00:09:47,796 För att ni hade sex? 161 00:09:47,879 --> 00:09:49,798 Joseph, kom igen. 162 00:09:49,881 --> 00:09:53,885 Tog du din Adderall? Det var en hemsk första dejt och jag sabbade det. 163 00:09:53,968 --> 00:09:55,720 Okej, jag är fokuserad. 164 00:09:55,804 --> 00:09:57,013 Connie? 165 00:09:58,973 --> 00:10:01,726 -Hallå? -Hej, Bobby. 166 00:10:02,227 --> 00:10:06,439 Jag vet att gårdagskvällen inte var den bästa första dejten. 167 00:10:06,523 --> 00:10:09,567 Ja, jag kände det också. 168 00:10:09,651 --> 00:10:13,071 Vi måste bara komma på en bra vi-dejt. 169 00:10:13,154 --> 00:10:15,532 Jag har en överraskning du kommer att älska. 170 00:10:15,615 --> 00:10:17,867 Fråga henne om det är den där saken. 171 00:10:17,951 --> 00:10:20,995 -Joseph, jag hör dig. -Svara mig då. 172 00:10:23,331 --> 00:10:25,125 Den här lilla grisen är död. 173 00:10:25,208 --> 00:10:26,584 TAKTISK UTRUSTNING 174 00:10:27,836 --> 00:10:31,673 Kolla här, Hank. Vi har redan utrustningssponsorer. 175 00:10:32,257 --> 00:10:36,427 Utrustningssponsorer? Ger folk er gratisgrejer? 176 00:10:36,511 --> 00:10:39,013 Hank, du är glödhet av svartsjuka. 177 00:10:39,097 --> 00:10:43,059 Du har fått lite F-O-M-O. Jag pratar om det nu, FOMO. 178 00:10:43,143 --> 00:10:46,771 Jag har inte F-O-M-O. Jag förstår inte. 179 00:10:46,855 --> 00:10:49,149 Ni har inte dödat ett svin än. 180 00:10:49,232 --> 00:10:53,653 Det är så affärer funkar. Vi behöver inte döda svin för att tjäna pengar. 181 00:10:53,736 --> 00:10:58,116 Vi måste bara låta folk veta hur många svin vi planerar att döda 182 00:10:58,199 --> 00:11:03,872 och sen ger de oss pengar i dag för svinen vi dödar i morgon. 183 00:11:03,955 --> 00:11:05,999 Allt står i prospektet. 184 00:11:06,082 --> 00:11:07,167 Vildsvin är ett problem 185 00:11:07,959 --> 00:11:10,003 Det är inte till mig. 186 00:11:10,086 --> 00:11:13,965 Jag ska kolla med den mest framgångsrika affärsmannen jag känner. 187 00:11:15,300 --> 00:11:17,677 Du har kommit till rätt person. 188 00:11:17,760 --> 00:11:20,221 Passar det verkligen nu, sir? 189 00:11:20,305 --> 00:11:25,852 Jag är pensionerad, Hank. Jag har gott om tid nu. Gå med mig. 190 00:11:25,935 --> 00:11:29,606 Vad är det jag missar, Buck? Hur är det en bra investering? 191 00:11:30,106 --> 00:11:33,610 Jag vet vilket spel de spelar och tro mig, 192 00:11:33,693 --> 00:11:38,114 oddsen är emot dig mer än vid ett puertoricanskt tärningsbord. 193 00:11:38,198 --> 00:11:42,160 Jag skulle inte kasta tärningarna ens om jag laddade dem själv. 194 00:11:42,243 --> 00:11:45,496 Det var såna råd jag ville ha, sir. 195 00:11:45,580 --> 00:11:46,873 Särskilt efter att de sa 196 00:11:46,956 --> 00:11:49,459 att det var sista chansen att vara med från början. 197 00:11:52,253 --> 00:11:53,838 Vad kostar insatsen? 198 00:11:55,423 --> 00:11:56,466 För dig? 199 00:11:56,549 --> 00:11:58,927 Samma summa som du brukade betala mig på ett år. 200 00:11:59,010 --> 00:12:02,388 Det är ingenting. Inget du vill riskera att förlora. 201 00:12:03,181 --> 00:12:08,353 Åk hem och säg till din fru att du tackar nej. 202 00:12:09,062 --> 00:12:10,980 Vad ska du göra, Hank? 203 00:12:11,773 --> 00:12:13,566 Tacka nej, sir. 204 00:12:13,650 --> 00:12:17,820 200 % tillväxt på ett år är för bra för att vara sant. 205 00:12:18,529 --> 00:12:19,948 Mår du bra? 206 00:12:20,031 --> 00:12:22,659 Du måste gå långsammare, mr Strickland. 207 00:12:22,742 --> 00:12:27,205 Det får mitt blod att koka 208 00:12:27,288 --> 00:12:30,750 att tänka på att en ärlig man som du nästan blev skinnad. 209 00:12:30,833 --> 00:12:34,712 Nu får du ursäkta mig, det är dags för mitt bad. 210 00:12:37,924 --> 00:12:39,217 Bra, ni är alla här. 211 00:12:39,300 --> 00:12:42,553 Jag uppskattar erbjudandet, men efter att ha pratat med någon 212 00:12:42,637 --> 00:12:46,057 som vet mer om affärer än oss alla tillsammans, 213 00:12:46,140 --> 00:12:47,308 så står jag över igen. 214 00:12:47,392 --> 00:12:50,144 Aktierna är inte tillgängliga längre, Hank. 215 00:12:50,228 --> 00:12:51,854 -Verkligen? -Är det Hank? 216 00:12:52,480 --> 00:12:55,692 Mr Strickland? Köpte du de sista aktierna? 217 00:12:55,775 --> 00:12:57,986 Du sa att det var för bra för att vara sant. 218 00:12:58,069 --> 00:13:01,281 Hank, det är ditt eget fel att du förförde mig 219 00:13:01,364 --> 00:13:05,118 med dina historier om tärning, odds och spel. 220 00:13:05,201 --> 00:13:06,953 Det var dina ord, sir. 221 00:13:07,036 --> 00:13:09,914 Hank, det här är ett möte med investerare. 222 00:13:09,998 --> 00:13:12,709 Du måste gå. Vakt! 223 00:13:13,626 --> 00:13:15,878 Förlåt, Hank, inget personligt. 224 00:13:18,339 --> 00:13:20,174 PRIVAT EVENEMANG 225 00:13:20,758 --> 00:13:22,176 Vad i…? 226 00:13:24,804 --> 00:13:26,848 Peggys man är här. 227 00:13:26,931 --> 00:13:28,558 -Släpp in honom. -Följ mig. 228 00:13:36,607 --> 00:13:37,900 -Skål! -Skål! 229 00:13:39,110 --> 00:13:40,111 -Skål! -Skål för oss. 230 00:13:40,194 --> 00:13:42,488 För oss som är svinrika! 231 00:13:43,031 --> 00:13:45,283 -Den var bra, Buck! -Du gjorde det igen. 232 00:13:45,366 --> 00:13:47,827 Här är din sellerijuice, mr Strickland. 233 00:13:50,747 --> 00:13:56,085 Jag är glad att meddela att Boar No More har förvärvats 234 00:13:56,169 --> 00:14:01,632 av det största, börsnoterade svinutrotningsföretaget i sydväst: 235 00:14:01,716 --> 00:14:04,427 Pig Force Incorporated. 236 00:14:04,510 --> 00:14:07,764 Hur sålde du ett två veckor gammalt företag på två dagar? 237 00:14:08,014 --> 00:14:13,019 Företaget sålde sig självt. Jag behövde inte ens lyfta på kjolen. 238 00:14:13,102 --> 00:14:17,565 Pig Force köper upp mindre företag över hela delstaten. 239 00:14:17,648 --> 00:14:21,069 Hank, är det inte toppen? Jag har tredubblat våra pengar 240 00:14:21,152 --> 00:14:23,696 och vi har aktier i Pig Force Inc. 241 00:14:23,780 --> 00:14:25,740 Kan du fatta det? 242 00:14:25,823 --> 00:14:28,117 De har gått upp 20 % sen vi sålde. 243 00:14:28,201 --> 00:14:33,915 Snacka om heta aktier. Vi är uppe i det jäkla smöret. 244 00:14:33,998 --> 00:14:38,086 Cha-cha-ching! Det är vad jag säger nu. Vänj dig vid det. 245 00:14:38,586 --> 00:14:41,672 Hank, är det inte toppen? Vi kommer alla att bli rika. 246 00:14:42,298 --> 00:14:47,136 Förutom du. Förlåt, jag är bara van vid att du är inblandad i det vi gör. 247 00:14:47,220 --> 00:14:49,972 Nej, det är okej. Jag är tillfreds med mitt… 248 00:14:50,056 --> 00:14:54,435 Det gick precis upp två procent till. Jag varnade dig. 249 00:14:54,519 --> 00:14:57,855 Som jag sa, jag är tillfreds med mitt beslut. 250 00:14:57,939 --> 00:14:59,982 Det känns inte som att jag missar nåt. 251 00:15:00,566 --> 00:15:05,321 De är här! Presenter till våra grundare. 252 00:15:05,404 --> 00:15:06,572 -Wingo. -Härligt! 253 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 Jäklar. 254 00:15:07,740 --> 00:15:10,910 Snacka om jädra grejer. 255 00:15:10,993 --> 00:15:17,291 Och här för att presentera dem, Pig Forces kändistalesman, Nolan Ryan! 256 00:15:17,375 --> 00:15:18,709 Ryanexpressen? 257 00:15:18,793 --> 00:15:23,714 Nycklarna är till Peggy, Bill, Dale och hur säger man det här? 258 00:15:23,798 --> 00:15:25,550 Det är den jäkla Boomhauer. 259 00:15:25,633 --> 00:15:27,051 Jäkla Boomhauer. 260 00:15:27,135 --> 00:15:28,719 Hur fick de dig att komma hit? 261 00:15:28,803 --> 00:15:33,391 Jag investerade i Pig Force-aktier. Du är en idiot om du inte gjorde det. 262 00:15:33,474 --> 00:15:35,309 Det har gått upp 10 procent till! 263 00:15:35,393 --> 00:15:37,645 -Cha-cha-ching. -Det är min grej. 264 00:15:37,728 --> 00:15:40,106 Och det fortsätter. Ja! 265 00:15:40,189 --> 00:15:42,692 -Kör! Kör! -Oj. 266 00:15:42,775 --> 00:15:47,238 Är det möjligt att jag är bättre på att investera än jag trodde? 267 00:15:47,321 --> 00:15:49,448 Jag måste gå på toa. 268 00:15:49,532 --> 00:15:54,328 Medan du är där ska Nolan Ryan signera en fotboll åt dig. 269 00:16:06,007 --> 00:16:07,008 ARAMCO - KÖP AKTIER 270 00:16:07,091 --> 00:16:08,718 Lugnt och fint. 271 00:16:08,801 --> 00:16:10,720 Kör! Kör! 272 00:16:11,721 --> 00:16:13,097 KÖP AKTIER 273 00:16:19,187 --> 00:16:20,771 KÖP AKTIER 274 00:16:24,483 --> 00:16:25,484 GRATTIS 275 00:16:26,652 --> 00:16:29,989 -Visst är det en rolig överraskning? -Ja. 276 00:16:30,072 --> 00:16:35,912 Minns du när vi lekte i hoppborgen hos mr Dauterive? Så kul. 277 00:16:35,995 --> 00:16:41,584 Jag minns den läskiga killen som sålde öl och att jag kräktes. 278 00:16:41,667 --> 00:16:42,793 Just det. 279 00:16:45,213 --> 00:16:46,547 Varför hoppar du inte högre? 280 00:16:46,631 --> 00:16:49,717 Jag försöker. Jag är bara ur form. 281 00:16:49,800 --> 00:16:52,553 Är du ett stort barn eller en konstig vuxen? 282 00:16:52,637 --> 00:16:54,889 Ingetdera. Försvinn. 283 00:16:55,514 --> 00:16:57,808 Jag förväntade mig inte så många barn här. 284 00:16:57,892 --> 00:17:00,937 Så länge jag är med dig har jag kul. 285 00:17:01,020 --> 00:17:04,649 Vi ser hur högt vi kan studsa. Kom igen, ta min hand. 286 00:17:16,244 --> 00:17:17,411 Är du okej? 287 00:17:18,746 --> 00:17:20,373 Herregud, Connie. 288 00:17:25,586 --> 00:17:26,879 Mässar vi fortfarande? 289 00:17:27,380 --> 00:17:29,006 Nej, Hank, det gör vi inte. 290 00:17:30,758 --> 00:17:31,759 Fan. 291 00:17:33,177 --> 00:17:37,306 Enligt Wall Street är traditionella svinutrotningsföretag ute. 292 00:17:37,390 --> 00:17:42,311 Så alla våra investerare drar som fästingar på en drunknande hund. 293 00:17:42,395 --> 00:17:43,688 Vad betyder det? 294 00:17:43,771 --> 00:17:46,023 Fästingar kan inte andas under vatten. 295 00:17:46,107 --> 00:17:48,693 Det betyder att företagets aktier är värdelösa. 296 00:17:50,444 --> 00:17:52,989 Nåväl. Ibland vinner man, ibland förlorar man. 297 00:17:53,072 --> 00:17:54,323 Tack för det roliga. 298 00:17:54,407 --> 00:17:57,243 Jag antar att du gjorde rätt den här gången. 299 00:17:59,579 --> 00:18:02,790 Hon får lugnande. Får jag ställa några frågor… 300 00:18:02,873 --> 00:18:05,626 Hon heter Kahn Souphanousinphone Jr. 301 00:18:05,710 --> 00:18:08,588 Hon är allergisk mot selleri, sulfiter och katter. 302 00:18:08,671 --> 00:18:12,425 Hennes blodgrupp är B positiv. Hennes första mens var… 303 00:18:12,508 --> 00:18:13,926 Är du närmast anhörig? 304 00:18:14,010 --> 00:18:18,973 Vi har precis börjat dejta. Vill du gissa hur det går? 305 00:18:19,056 --> 00:18:23,644 Jag förstår. Du kan väl gå ner till kafeterian innan de stänger? 306 00:18:23,728 --> 00:18:25,605 Det är en bra idé. 307 00:18:25,688 --> 00:18:30,192 Innan du går, för hennes vikt skrev du: "Det angår inte mig." 308 00:18:30,276 --> 00:18:32,528 Jag känner igen en fälla när jag ser en. 309 00:18:34,238 --> 00:18:36,741 Peggy, jag måste berätta en sak. 310 00:18:36,824 --> 00:18:41,495 Jag vet att jag ofta åberopar sköldpaddan och haren, men sanningen är 311 00:18:41,579 --> 00:18:44,874 att när historien skrevs hade sköldpaddan inte makten 312 00:18:44,957 --> 00:18:48,586 att kasta bort sina besparingar med ett klick 313 00:18:48,669 --> 00:18:51,756 för han hade sett sina långsamma vänner tjäna snabba pengar. 314 00:18:52,798 --> 00:18:55,301 Köpte du aktier i Pig Force? 315 00:18:55,384 --> 00:18:58,512 -Ja. -Precis innan den kraschade. 316 00:18:58,596 --> 00:19:02,183 -Det var nästan som om jag orsakade det. -Hank. 317 00:19:02,266 --> 00:19:06,520 Jag vet, och jag är ledsen att vi förlorade våra pengar på grund av mig. 318 00:19:06,604 --> 00:19:10,733 För att gottgöra det kan jag vänta med att köpa de nya jeansen jag ville ha. 319 00:19:10,816 --> 00:19:13,194 Hank, vi förlorade inte allt. 320 00:19:13,277 --> 00:19:16,614 Jag sålde mina aktier innan aktien kraschade. 321 00:19:16,697 --> 00:19:18,616 Gjorde du? Varför? 322 00:19:18,699 --> 00:19:21,285 När vi sålde företaget till Pig Force 323 00:19:21,369 --> 00:19:26,040 hörde jag din röst i mitt huvud säga att allt gick för fort. 324 00:19:26,123 --> 00:19:31,837 Du sa också: "Peggy, du måste betala bilförsäkringar." 325 00:19:31,921 --> 00:19:36,384 Poängen är att jag fattade rätt beslut tack vare dig. 326 00:19:36,467 --> 00:19:41,055 Vi är ett bra team. Men min röst låter inte så. 327 00:19:41,138 --> 00:19:42,431 Vart ska du? 328 00:19:42,515 --> 00:19:47,311 Jag minns två klienter som aldrig fick svinproblemet löst. 329 00:19:47,395 --> 00:19:48,729 Kalla mig gammalmodig, 330 00:19:48,813 --> 00:19:51,691 men jag tycker att ett företag ska göra vad det säger. 331 00:19:51,774 --> 00:19:54,318 Om du behöver mig är jag ute och fångar svin. 332 00:19:54,402 --> 00:19:56,487 Och jag respekterar det. 333 00:19:57,321 --> 00:19:58,614 Men för att vara tydlig, 334 00:19:58,698 --> 00:20:02,451 jag eller några av mina företag är inte skyldiga dig nåt. 335 00:20:09,625 --> 00:20:11,669 Är det till din lillebror eller lillasyster? 336 00:20:11,752 --> 00:20:15,840 Va? Nej, de är till min flickvän. 337 00:20:16,549 --> 00:20:17,675 Hon är inget barn. 338 00:20:17,758 --> 00:20:20,136 Jag förstår. Kontanter eller kort? 339 00:20:20,219 --> 00:20:23,097 Jag hoppades att hon skulle må bättre, 340 00:20:23,180 --> 00:20:27,977 men jag kanske känner 12-åriga Connie bättre än 21-åriga Connie. 341 00:20:30,187 --> 00:20:31,647 Det är ett anknytningsproblem. 342 00:20:31,731 --> 00:20:33,274 Jag tror att du har rätt. 343 00:20:33,357 --> 00:20:36,736 Tänk om alla våra anknytningar nu bara är minnen 344 00:20:36,819 --> 00:20:38,988 av anknytningen vi hade när vi var yngre? 345 00:20:39,196 --> 00:20:44,118 Nej, kreditkortet. Ta ut det, gnugga det mot skjortan och försök igen. 346 00:20:46,328 --> 00:20:49,165 -Så där ja. Allt klart. -Jag antar det. 347 00:20:54,795 --> 00:20:58,424 Connie, jag tror jag vet varför våra dejter har varit hemska. 348 00:20:58,507 --> 00:21:04,346 Vi har försökt ha något vi hade när vi var barn och vi kanske inte har det nu. 349 00:21:04,430 --> 00:21:06,807 -Nej! -Vad är det? 350 00:21:06,891 --> 00:21:12,188 Gör du slut med mig när jag är döende? 351 00:21:12,271 --> 00:21:15,399 Nej, det var inte så jag menade. 352 00:21:15,483 --> 00:21:20,529 Jag menade att vuxna versioner av oss kanske inte har samma anknytning. 353 00:21:20,613 --> 00:21:26,535 Tänk om du bara gillade 12-åringen av mig som spelade med träskedar på magen? 354 00:21:28,204 --> 00:21:30,539 Jag älskade den Bobby. 355 00:21:31,081 --> 00:21:34,502 Men jag gillar den här Bobby nu. 356 00:21:35,586 --> 00:21:37,213 Jag vet inte ens vad jag vill göra. 357 00:21:37,797 --> 00:21:40,674 Men du är den modigaste personen jag känner 358 00:21:40,758 --> 00:21:46,222 för du visste precis vad du ville göra och du gör det. 359 00:21:46,305 --> 00:21:50,309 Gillar du mig Bobby nu som en… 360 00:21:52,937 --> 00:21:54,605 Det var fantastiskt. 361 00:21:54,688 --> 00:21:57,066 Lägg din söta rumpa i min säng. 362 00:21:57,149 --> 00:22:01,987 Jag vill göra konstiga saker med dig. Konstiga saker för dig. 363 00:22:03,155 --> 00:22:04,990 Jag mår så bra. 364 00:22:05,074 --> 00:22:07,493 Syster! En runda till av det här. 365 00:22:07,576 --> 00:22:10,371 Kan vi inte bara prata? 366 00:22:10,454 --> 00:22:12,414 Är det pudding? 367 00:22:12,498 --> 00:22:13,833 Lita på det. 368 00:22:14,416 --> 00:22:18,546 Vad var det du pluggade för hela natten innan symfonin? 369 00:22:18,629 --> 00:22:22,216 Det finns coola grejer som kallas kvantpricksändare. 370 00:22:22,299 --> 00:22:24,176 Det de gör i Korea med det… 371 00:22:25,678 --> 00:22:30,891 Det är precis så jag känner för det jag testar med kimchi och samgyeopsal. 372 00:22:30,975 --> 00:22:33,853 Bob, vi åker till Sydkorea! 373 00:22:35,062 --> 00:22:36,939 Det låter som en dejt. 374 00:22:39,233 --> 00:22:40,234 Förlåt. 375 00:22:53,247 --> 00:22:54,456 Det funkar. 376 00:22:56,584 --> 00:22:58,460 Det funkar för bra. 377 00:23:01,755 --> 00:23:03,299 Vi täcker dig, Hank! 378 00:23:04,508 --> 00:23:06,969 -Ja, vi täcker dig. -Ni fixar det! 379 00:23:18,022 --> 00:23:22,735 Vi kunde inte låta dig roa dig själv. Dessutom är du en usel skytt. 380 00:23:22,818 --> 00:23:27,114 Nu när ni är här ute har vi ett jobb till att göra. 381 00:23:27,197 --> 00:23:29,533 Hoppa in, din sexiga sköldpadda. 382 00:23:32,912 --> 00:23:34,914 Nu när min mark är fri från vildsvin 383 00:23:35,497 --> 00:23:37,917 kommer John Redcorns Texasodlade röda majs 384 00:23:38,000 --> 00:23:41,545 att ha en beräknad vinstmarginal på 38 %. 385 00:23:41,629 --> 00:23:43,505 Vad säger ni, Hills? 386 00:23:43,589 --> 00:23:46,675 Vad säger Hill Family Inc:s ekonomichef? 387 00:23:46,759 --> 00:23:50,596 Hon är trots allt anledningen till att vi kan investera. 388 00:23:51,305 --> 00:23:56,185 Hon säger att det är dags att Hill Family Inc slår sig ihop med John Redcorn. 389 00:23:56,852 --> 00:23:59,897 John Redcorns röda majs, majsen. 390 00:23:59,980 --> 00:24:01,941 Hon menar affärerna, inte dig. 391 00:24:02,024 --> 00:24:04,610 Jag vill bara vara tydlig. 392 00:24:05,903 --> 00:24:06,904 Till minne… 393 00:24:38,978 --> 00:24:40,980 Översättning: Karin Tengroth 394 00:24:57,121 --> 00:24:59,540 -Bill, grädden är slut. -Jag fixar det!