1 00:00:46,947 --> 00:00:49,948 ( Indistinct conversation ) 2 00:00:56,957 --> 00:00:58,957 ( Indistinct ) 3 00:01:00,561 --> 00:01:02,528 ( Tires screeching ) 4 00:01:19,980 --> 00:01:21,613 You all right? 5 00:01:21,648 --> 00:01:23,282 I'm fine. 6 00:01:23,317 --> 00:01:24,983 You're sure? 7 00:01:26,320 --> 00:01:28,320 Yes. 8 00:01:31,658 --> 00:01:32,958 Unbelievable. 9 00:01:32,993 --> 00:01:34,526 Didn't even stop. 10 00:01:35,996 --> 00:01:37,729 My bag. 11 00:01:37,764 --> 00:01:40,732 Oh, don't tell me someone stole my shopping bag. 12 00:01:40,767 --> 00:01:41,733 Serves you right. 13 00:01:41,768 --> 00:01:42,968 Next time you'll mind 14 00:01:43,003 --> 00:01:44,269 your own business. 15 00:01:44,305 --> 00:01:45,270 It's all right. 16 00:01:45,306 --> 00:01:46,738 I'll replace anything that's in it. 17 00:01:46,773 --> 00:01:48,740 Just a pair of shoes. 18 00:01:48,775 --> 00:01:51,510 I'll replace it myself, thank you. 19 00:01:51,545 --> 00:01:53,479 Dinner then? 20 00:01:53,514 --> 00:01:54,946 Probably can't rely 21 00:01:54,982 --> 00:01:57,416 on another meeting like this. 22 00:01:57,451 --> 00:01:58,650 I'm glad I could help. 23 00:01:58,685 --> 00:02:00,419 At least tell me your name. 24 00:02:00,454 --> 00:02:02,454 I'm Alec Chandler. 25 00:02:03,724 --> 00:02:04,889 Nice to meet you... 26 00:02:04,925 --> 00:02:07,726 Alec Chandler. 27 00:02:14,835 --> 00:02:17,902 Find out who she is. 28 00:02:23,210 --> 00:02:27,212 Okay, it's been eight hours. 29 00:02:27,248 --> 00:02:29,814 You think he would have called by now. 30 00:02:29,850 --> 00:02:31,383 The setup worked perfectly. 31 00:02:31,418 --> 00:02:33,918 He thinks you saved his life. 32 00:02:38,159 --> 00:02:41,026 Why didn't you accept his invitation? 33 00:02:43,063 --> 00:02:45,063 Suppose he doesn't call? 34 00:02:45,098 --> 00:02:47,899 He'll call. 35 00:02:54,241 --> 00:02:55,240 ( Phone ringing ) 36 00:02:55,276 --> 00:02:56,475 Man: Tracing on one. 37 00:03:02,783 --> 00:03:05,384 Hello. 38 00:03:05,419 --> 00:03:09,454 Captioning sponsored by Warner Bros. 39 00:03:51,064 --> 00:03:53,832 Woman: Joseph, cherchez la femme. 40 00:03:53,867 --> 00:03:57,068 Dans la nuit, Dan la nuit. 41 00:04:09,216 --> 00:04:12,584 Nikita: So you spend most of your time on the boat? 42 00:04:12,619 --> 00:04:14,186 Chandler: A fair amount. 43 00:04:14,221 --> 00:04:15,853 I have an office on board 44 00:04:15,889 --> 00:04:16,854 and a bed. 45 00:04:16,890 --> 00:04:18,823 Nikita: What exactly is it you do? 46 00:04:18,858 --> 00:04:21,526 I'm mostly retired, as you can see. 47 00:04:21,562 --> 00:04:24,162 I do some investing, a little charity work. 48 00:04:24,198 --> 00:04:25,297 Oh, yeah? 49 00:04:25,332 --> 00:04:27,532 What kind of charity? 50 00:04:27,568 --> 00:04:29,334 I work with street kids. 51 00:04:29,369 --> 00:04:30,935 I set up shelters and homes. 52 00:04:30,970 --> 00:04:31,936 No big deal. 53 00:04:31,971 --> 00:04:34,172 Bet they think it is. 54 00:04:34,208 --> 00:04:37,275 They're mostly interested to know where 55 00:04:37,311 --> 00:04:39,143 their next meal is coming from. 56 00:04:39,179 --> 00:04:42,447 Not like they can go home and get a hug from mom and dad. 57 00:04:42,482 --> 00:04:43,981 You got that right. 58 00:04:44,017 --> 00:04:46,084 I pretty much grew up 59 00:04:46,119 --> 00:04:47,252 on the street myself. 60 00:04:47,287 --> 00:04:48,786 Well, you've done very well. 61 00:04:48,822 --> 00:04:50,522 The one thing about the streets 62 00:04:50,557 --> 00:04:53,291 is that you learn to take care of yourself. 63 00:04:53,327 --> 00:04:55,727 That, some brains 64 00:04:55,762 --> 00:04:57,362 a little luck... 65 00:04:57,397 --> 00:04:58,896 ( Door opening ) 66 00:04:58,932 --> 00:05:00,465 Ah, George. 67 00:05:03,737 --> 00:05:05,303 I think you will enjoy 68 00:05:05,339 --> 00:05:06,705 this selection. 69 00:05:09,008 --> 00:05:10,942 Actually, George comes from downtown. 70 00:05:10,977 --> 00:05:12,910 I pay him extra for the phony accent. 71 00:05:12,946 --> 00:05:15,614 ( Chuckles ) 72 00:05:15,649 --> 00:05:18,116 I'd like to see one of these shelters. 73 00:05:18,151 --> 00:05:20,619 Well, there's not really very much to see. 74 00:05:20,654 --> 00:05:23,622 But if you're really interested, I'd be delighted. 75 00:05:23,657 --> 00:05:25,657 I'm really interested. 76 00:05:27,160 --> 00:05:29,761 ( Sirens wailing ) 77 00:05:44,678 --> 00:05:47,011 Yeah, that's what she said. 78 00:05:50,216 --> 00:05:52,083 It's one of the first shelters 79 00:05:52,118 --> 00:05:53,151 I set up. 80 00:05:55,289 --> 00:05:58,956 Reminded me of the street back home that I grew up on. 81 00:05:58,992 --> 00:06:00,925 I come here pretty often 82 00:06:00,960 --> 00:06:02,560 so I don't forget 83 00:06:02,596 --> 00:06:04,362 so I don't end up back there again. 84 00:06:04,398 --> 00:06:06,230 That doesn't seem too likely. 85 00:06:07,367 --> 00:06:10,402 Don't kid yourself. 86 00:06:10,437 --> 00:06:12,671 We all live on the edge, every one of us. 87 00:06:12,706 --> 00:06:14,839 If we don't keep moving up 88 00:06:14,874 --> 00:06:16,508 we slide back down. 89 00:06:23,617 --> 00:06:24,783 Chandler: You all right? 90 00:06:24,818 --> 00:06:25,883 Been looking for work? 91 00:06:25,919 --> 00:06:28,119 Like hell you have. 92 00:06:28,154 --> 00:06:29,854 Come on. Who's new around here? 93 00:06:29,889 --> 00:06:30,855 Tell me, eh? 94 00:06:30,890 --> 00:06:33,525 ( Sirens wailing ) 95 00:06:33,560 --> 00:06:34,926 Yeah? 96 00:06:34,961 --> 00:06:35,927 Take him away. 97 00:06:35,962 --> 00:06:37,362 Put a blanket on him. 98 00:06:43,437 --> 00:06:44,869 Nikita: You're here late. 99 00:06:44,904 --> 00:06:47,706 I'm a driven man, nikita. 100 00:06:47,741 --> 00:06:50,308 When I start something, I can't stop... 101 00:06:50,344 --> 00:06:52,677 Even if it takes days. 102 00:06:54,348 --> 00:06:57,315 It's how it would be with you and me... 103 00:06:57,351 --> 00:06:59,951 Nonstop sweat. 104 00:06:59,986 --> 00:07:02,554 ( Growls ) 105 00:07:02,589 --> 00:07:05,557 You're truly dedicated, Walter. 106 00:07:05,592 --> 00:07:09,494 You're the only one here who understands me, sugar. 107 00:07:09,529 --> 00:07:12,597 Madeline: Let's finish this later. 108 00:07:12,632 --> 00:07:14,599 How did it go? 109 00:07:14,634 --> 00:07:16,701 Fine. 110 00:07:16,737 --> 00:07:18,503 Does he want to see you again? 111 00:07:18,538 --> 00:07:19,904 He wants to know more. 112 00:07:19,939 --> 00:07:22,574 I think he's having me followed. 113 00:07:22,609 --> 00:07:24,376 Who is this guy? 114 00:07:24,411 --> 00:07:26,611 He launders money. 115 00:07:26,646 --> 00:07:30,682 Your job is to get close to him. 116 00:07:30,717 --> 00:07:32,417 Identify his key contacts. 117 00:07:32,452 --> 00:07:33,951 That's it? 118 00:07:33,987 --> 00:07:35,587 He launders money? 119 00:07:37,591 --> 00:07:39,190 Thank you, nikita. That's all. 120 00:07:51,838 --> 00:07:53,738 Maybe we should tell her. 121 00:07:53,774 --> 00:07:55,072 No. 122 00:07:55,108 --> 00:07:56,408 It's better this way. 123 00:07:56,443 --> 00:07:57,776 She likes him. 124 00:07:57,811 --> 00:07:59,611 Oh, yes. 125 00:08:08,555 --> 00:08:13,958 ♪ Oh, now, she moved like a liquid ♪ 126 00:08:13,993 --> 00:08:17,061 ♪ through the boys of Mason city ♪ 127 00:08:17,096 --> 00:08:20,097 ♪ had every gatling gun-slinging soldier ♪ 128 00:08:20,133 --> 00:08:23,535 ♪ every grease monkey, every Walter mitty ♪ 129 00:08:23,570 --> 00:08:26,270 ♪ she finally settled on some corn-husker ♪ 130 00:08:26,306 --> 00:08:30,107 ♪ with cotton-seed teeth under a diamond smile ♪ 131 00:08:30,143 --> 00:08:32,176 ♪ dressed up for San Francisco ♪ 132 00:08:32,211 --> 00:08:36,848 ♪ but held up in Mason city for a while... ♪ 133 00:08:41,220 --> 00:08:43,321 Chandler: Get the best rate you can. 134 00:08:43,356 --> 00:08:46,257 Sell against the yen as soon as the market opens. 135 00:08:46,292 --> 00:08:47,926 Get out. 136 00:08:47,961 --> 00:08:49,928 Man: We're having a meeting here... 137 00:08:49,963 --> 00:08:52,163 So am I. You're not invited. 138 00:08:52,198 --> 00:08:55,399 You heard the lady. 139 00:08:58,638 --> 00:08:59,737 You're having me 140 00:08:59,773 --> 00:09:01,172 followed. 141 00:09:02,709 --> 00:09:05,810 You're used to owning things, Alec. 142 00:09:07,080 --> 00:09:08,245 You don't own me. 143 00:09:08,281 --> 00:09:09,413 Do you understand? 144 00:09:09,449 --> 00:09:11,282 If you want to keep seeing me 145 00:09:11,317 --> 00:09:12,383 you better. 146 00:09:16,055 --> 00:09:17,355 Nikita... 147 00:09:17,390 --> 00:09:19,323 I'm sorry. 148 00:09:19,359 --> 00:09:20,892 Stay. 149 00:09:21,995 --> 00:09:23,628 It's late. 150 00:09:23,663 --> 00:09:25,763 I'm going home to bed. 151 00:09:25,799 --> 00:09:27,098 Alone? 152 00:09:27,133 --> 00:09:28,700 That's none of your business. 153 00:09:32,539 --> 00:09:34,238 But yes... 154 00:09:35,408 --> 00:09:37,174 Alone. 155 00:09:43,349 --> 00:09:45,783 Birkoff: I don't see anything. 156 00:09:45,819 --> 00:09:48,285 There's a better way to do this. 157 00:09:48,321 --> 00:09:49,487 What about here? 158 00:09:49,523 --> 00:09:50,522 Could that be 159 00:09:50,557 --> 00:09:51,789 some sort of code? 160 00:09:51,825 --> 00:09:52,824 I can't tell. 161 00:09:52,859 --> 00:09:54,692 The resolution's lousy. 162 00:09:54,728 --> 00:09:56,427 Where was the camera? 163 00:09:56,462 --> 00:09:58,362 In her watch. 164 00:09:58,398 --> 00:09:59,731 Tell her to hold still. 165 00:09:59,766 --> 00:10:02,534 You try snapping pictures when you're throwing a fit. 166 00:10:02,569 --> 00:10:03,568 Madeline in? 167 00:10:03,603 --> 00:10:05,469 Birkoff: She's in her office. Why? 168 00:10:05,505 --> 00:10:07,038 I need a dress. 169 00:10:07,073 --> 00:10:09,373 Didn't you just go shopping? 170 00:10:09,409 --> 00:10:11,142 Uh-oh. She's hot for the guy. 171 00:10:11,177 --> 00:10:13,044 Up yours, birkoff. 172 00:10:13,079 --> 00:10:14,612 Anytime, babe. 173 00:10:14,648 --> 00:10:16,915 My number's in the book. 174 00:10:16,950 --> 00:10:18,382 Guy must be a stud, huh? 175 00:10:24,558 --> 00:10:26,724 Chandler: Am I forgiven? 176 00:10:30,063 --> 00:10:31,195 For what? 177 00:10:31,230 --> 00:10:33,164 ♪ I got no time for the corner boys... ♪ 178 00:10:33,199 --> 00:10:35,033 For having you followed the other day. 179 00:10:35,068 --> 00:10:39,103 ♪ Down in the street, making all that noise ♪ 180 00:10:39,138 --> 00:10:42,707 ♪ don't want no whores on eighth Avenue... ♪ 181 00:10:42,742 --> 00:10:43,875 Hmm. 182 00:10:43,910 --> 00:10:49,013 ♪ 'Cause tonight I'm gonna be with you ♪ 183 00:10:49,049 --> 00:10:53,417 ♪ tonight I'm gonna take that ride ♪ 184 00:10:53,453 --> 00:10:58,089 ♪ across the river to the Jersey side ♪ 185 00:10:58,124 --> 00:11:02,493 ♪ take my baby to the carnival ♪ 186 00:11:02,528 --> 00:11:06,998 ♪ well, I'll take you on all the rides ♪ 187 00:11:07,033 --> 00:11:10,868 ♪ down the shore, everything's all right... ♪ 188 00:11:10,904 --> 00:11:14,839 Trip... ask about the trip. 189 00:11:14,874 --> 00:11:16,107 ♪ ...on a Saturday night ♪ 190 00:11:16,142 --> 00:11:19,077 ♪ don't you know all my dreams come true ♪ 191 00:11:19,112 --> 00:11:21,746 ♪ when I'm walking down the street... 192 00:11:21,781 --> 00:11:23,581 I'm having a fundraiser 193 00:11:23,617 --> 00:11:26,084 for the shelters tomorrow night. 194 00:11:26,119 --> 00:11:29,087 Will you come? 195 00:11:29,122 --> 00:11:32,090 Of course. 196 00:11:32,125 --> 00:11:36,761 If you come to hockey Saturday night. 197 00:11:36,796 --> 00:11:40,932 Unfortunately, I'm out of town for the weekend. 198 00:11:40,967 --> 00:11:43,901 Business trip? 199 00:11:43,937 --> 00:11:47,672 Does it really matter? 200 00:11:47,707 --> 00:11:52,110 ♪ When you're wrapped up in your baby's arms ♪ 201 00:11:52,145 --> 00:11:56,681 ♪ you know you give me everything ♪ 202 00:11:56,716 --> 00:11:58,883 ♪ I know someday that you'll wear... ♪ 203 00:11:58,919 --> 00:12:00,217 What are you thinking? 204 00:12:00,253 --> 00:12:03,788 ♪ ...my ring, damn sure... ♪ 205 00:12:03,823 --> 00:12:05,023 About you. 206 00:12:05,058 --> 00:12:07,892 The street you grew up on. 207 00:12:07,927 --> 00:12:11,129 Not unlike the one I grew up on. 208 00:12:11,164 --> 00:12:13,131 I know. 209 00:12:13,166 --> 00:12:17,434 It's not that it shows. 210 00:12:19,338 --> 00:12:23,340 Well, a little in your eyes. 211 00:12:25,779 --> 00:12:27,178 You're a fighter. 212 00:12:27,213 --> 00:12:28,913 You've survived. 213 00:12:28,948 --> 00:12:34,118 ♪ Sha la la la la la la ♪ 214 00:12:34,154 --> 00:12:37,855 ♪ when you're in love with a Jersey girl... ♪ 215 00:12:37,891 --> 00:12:40,224 ( Nikita laughing ) 216 00:12:40,259 --> 00:12:42,860 ( Sighs ) 217 00:12:44,363 --> 00:12:47,398 ( Nikita humming ) 218 00:12:47,434 --> 00:12:49,267 ( Cat meowing ) 219 00:12:49,302 --> 00:12:51,603 Come here, sweetheart. 220 00:12:51,638 --> 00:12:54,739 ( Purring ) 221 00:13:13,893 --> 00:13:18,596 You and Mr. Chandler are having quite a time together. 222 00:13:25,972 --> 00:13:28,606 Why didn't you push him about the trip? 223 00:13:28,642 --> 00:13:30,608 Because he wouldn't have told me. 224 00:13:30,644 --> 00:13:32,677 You don't know that. 225 00:13:34,514 --> 00:13:38,716 Look, what is he doing that's so evil? 226 00:13:38,751 --> 00:13:41,852 I told you, he launders money. 227 00:13:44,658 --> 00:13:46,123 He also happens 228 00:13:46,159 --> 00:13:49,227 to spend a lot of it helping children. 229 00:13:51,798 --> 00:13:54,799 ( Loud music playing ) 230 00:14:02,609 --> 00:14:04,676 ( Music stops ) 231 00:14:06,346 --> 00:14:09,681 You don't have to like the job. 232 00:14:09,716 --> 00:14:11,882 You just have to do it. 233 00:14:13,186 --> 00:14:15,453 I'll be at the party tomorrow night. 234 00:14:15,488 --> 00:14:17,822 His perimeter security is very tight. 235 00:14:17,857 --> 00:14:20,124 We'll have to work from the inside. 236 00:14:20,159 --> 00:14:23,394 You'll be briefed in the morning. 237 00:14:25,798 --> 00:14:27,765 And, um... 238 00:14:27,800 --> 00:14:29,367 Get rid of the cat. 239 00:14:31,371 --> 00:14:33,338 It's a distraction. 240 00:14:33,373 --> 00:14:36,708 When you walked in, it was the first thing you noticed. 241 00:14:36,743 --> 00:14:39,611 If I were an enemy, you'd be dead by now. 242 00:14:41,581 --> 00:14:44,582 Sometimes I think you are the enemy. 243 00:14:46,819 --> 00:14:48,753 Get rid of the cat. 244 00:14:56,263 --> 00:14:57,629 Our intel is excellent. 245 00:14:57,664 --> 00:14:58,829 Chandler has links 246 00:14:58,865 --> 00:15:00,164 to the Russian mafia 247 00:15:00,199 --> 00:15:02,166 to the triads, and through them 248 00:15:02,201 --> 00:15:03,934 to terrorists on both hemispheres 249 00:15:03,970 --> 00:15:05,370 but we need some leverage. 250 00:15:05,405 --> 00:15:08,038 We have to catch him in the act. 251 00:15:08,074 --> 00:15:09,641 In the act... 252 00:15:09,676 --> 00:15:11,643 And alive. 253 00:15:11,678 --> 00:15:13,678 Nikita is the key. 254 00:15:18,184 --> 00:15:19,751 How is she doing? 255 00:15:19,786 --> 00:15:22,019 All right. 256 00:15:24,023 --> 00:15:26,357 I'd suggest the one beside it. 257 00:15:28,295 --> 00:15:29,794 Does he trust her? 258 00:15:32,365 --> 00:15:33,798 So far. 259 00:15:35,635 --> 00:15:37,769 Is she sleeping with him? 260 00:15:41,140 --> 00:15:42,640 I don't think so. 261 00:15:43,777 --> 00:15:45,510 Whatever it takes. 262 00:15:51,551 --> 00:15:53,050 Do you hear me? 263 00:15:55,254 --> 00:15:56,854 I heard you. 264 00:16:07,867 --> 00:16:11,035 So when completed, the new Chandler foundation facility 265 00:16:11,070 --> 00:16:12,837 will be the finest in the city. 266 00:16:12,872 --> 00:16:15,740 As you can see, we're already two-thirds financed. 267 00:16:15,775 --> 00:16:17,675 We hope before the end of the evening 268 00:16:17,711 --> 00:16:20,845 with your help, we've reached our final target. 269 00:16:20,880 --> 00:16:23,348 Thank you all very much for coming. 270 00:16:23,383 --> 00:16:24,849 Enjoy the party. 271 00:16:24,884 --> 00:16:27,585 And please, don't be afraid to be very generous. 272 00:16:27,620 --> 00:16:29,520 ( Applause ) 273 00:16:29,556 --> 00:16:31,188 Thank you very much. 274 00:16:46,873 --> 00:16:48,339 Ooh! Why don't you 275 00:16:48,375 --> 00:16:50,941 make a charitable contribution to me? 276 00:16:50,977 --> 00:16:53,277 That is not a good call, Jack. 277 00:16:53,312 --> 00:16:55,346 Uh... my mistake, Mr. Chandler. 278 00:16:55,382 --> 00:16:57,482 Chandler: I'm sorry. 279 00:16:57,517 --> 00:16:58,683 It's okay. 280 00:16:58,718 --> 00:17:00,117 You'll have to forgive me. 281 00:17:00,152 --> 00:17:02,286 There's something I must take care of. 282 00:17:02,321 --> 00:17:03,688 I'll be right back. 283 00:17:03,723 --> 00:17:04,856 Perfect. 284 00:17:04,891 --> 00:17:06,357 I'll go powder my nose. 285 00:17:06,393 --> 00:17:07,725 Don't get lost. 286 00:17:28,247 --> 00:17:30,548 Oh! Listen, what happened before... 287 00:17:30,583 --> 00:17:31,883 I'm sorry. 288 00:17:31,918 --> 00:17:34,151 I thought you were one of his... 289 00:17:34,186 --> 00:17:35,486 It's okay, really. 290 00:17:35,522 --> 00:17:36,821 The thing is 291 00:17:36,856 --> 00:17:38,489 I really need Alec's business. 292 00:17:38,525 --> 00:17:40,157 I'll put in a good word. 293 00:17:40,192 --> 00:17:41,492 I'd appreciate that. 294 00:17:41,528 --> 00:17:43,494 I'm actually in rather a hurry. 295 00:17:43,530 --> 00:17:45,095 Excuse me. 296 00:17:49,368 --> 00:17:51,335 ( Knocking on door ) 297 00:17:51,370 --> 00:17:53,671 Are you going to be long in there? 298 00:17:53,706 --> 00:17:55,640 Nikita: I'll be out in a minute. 299 00:17:55,675 --> 00:17:57,007 Thank you. 300 00:18:02,181 --> 00:18:04,114 Hardin's on-line. 301 00:18:05,151 --> 00:18:07,151 He's wiring the money. 302 00:18:20,900 --> 00:18:23,534 Transfer completed. 303 00:18:46,659 --> 00:18:48,459 Acknowledge receipt. 304 00:19:05,177 --> 00:19:07,812 "Graystone"... all caps. 305 00:19:09,482 --> 00:19:12,082 Hardin wants to know the middleman. 306 00:19:12,118 --> 00:19:15,185 We'll use Skyler on this one. 307 00:19:24,897 --> 00:19:26,930 Everything's confirmed. 308 00:19:28,100 --> 00:19:29,433 Good. 309 00:19:30,603 --> 00:19:32,269 Secure the system. 310 00:19:35,141 --> 00:19:36,574 Mr. Chandler? 311 00:19:36,609 --> 00:19:39,610 I think your girlfriend may not be feeling well. 312 00:19:42,949 --> 00:19:44,448 Nikita? 313 00:19:46,753 --> 00:19:48,719 Nikita, are you all right? 314 00:19:48,755 --> 00:19:50,721 ( Knocking ) 315 00:19:50,757 --> 00:19:52,256 Nikita? 316 00:19:54,627 --> 00:19:55,927 Are you all right? 317 00:19:55,962 --> 00:19:57,595 I was worried about you. 318 00:19:57,630 --> 00:19:59,129 I'm all right now. 319 00:20:00,967 --> 00:20:02,433 Uh... your hair's damp. 320 00:20:02,468 --> 00:20:04,435 I splashed a little water on my face. 321 00:20:04,470 --> 00:20:06,103 But I'm feeling much better. 322 00:20:06,138 --> 00:20:07,438 I just got a little... 323 00:20:07,473 --> 00:20:08,773 All right. 324 00:20:08,808 --> 00:20:11,141 Well, let's go back to the party. 325 00:20:58,657 --> 00:21:00,124 It's downloading. 326 00:21:00,159 --> 00:21:01,591 He's home free. 327 00:21:01,627 --> 00:21:03,593 Using a middleman named Skyler. 328 00:21:03,629 --> 00:21:04,661 Find him. 329 00:21:04,696 --> 00:21:06,030 Right away. 330 00:21:12,538 --> 00:21:13,770 Uh-oh. 331 00:21:13,805 --> 00:21:16,606 Get out of there, Michael, they're tracking you. 332 00:21:16,642 --> 00:21:18,475 ( Beeping ) 333 00:21:34,626 --> 00:21:37,428 We're downloading a serious mainframe bug. 334 00:21:37,463 --> 00:21:39,063 Run the anti-virus. 335 00:22:13,365 --> 00:22:14,698 Sir... 336 00:22:18,104 --> 00:22:20,837 You're not supposed to be in this part of the boat. 337 00:22:22,174 --> 00:22:26,143 ( Slurring words ): You can't find a damn bathroom 338 00:22:26,178 --> 00:22:27,611 on this tub. 339 00:22:27,646 --> 00:22:30,147 And I got to find one quick. 340 00:22:30,182 --> 00:22:32,849 The bathroom's one deck above, sir. 341 00:22:34,120 --> 00:22:35,419 Thank you. 342 00:22:35,454 --> 00:22:36,820 You're welcome. 343 00:22:45,431 --> 00:22:47,431 Excuse me. 344 00:22:58,977 --> 00:23:01,311 Man: It's a routine security check. 345 00:23:01,347 --> 00:23:02,346 Good night. 346 00:23:02,381 --> 00:23:03,780 Thank you very much. 347 00:23:03,815 --> 00:23:04,781 Lovely evening. 348 00:23:04,816 --> 00:23:06,517 Thank you for your donation. 349 00:23:06,552 --> 00:23:08,152 Good luck. 350 00:23:10,156 --> 00:23:11,821 What's going on? 351 00:23:11,857 --> 00:23:14,024 Someone's been tampering with my files. 352 00:23:14,059 --> 00:23:16,092 It seems that I never learn. 353 00:23:16,128 --> 00:23:18,462 I still trust people I shouldn't. 354 00:23:18,497 --> 00:23:21,265 Michael: Hey, great party, Mr. Chandler. 355 00:23:24,203 --> 00:23:26,036 Hey, listen... 356 00:23:26,071 --> 00:23:30,174 I'm giving you guys 20 minutes to cut that out. 357 00:23:34,380 --> 00:23:37,914 You take what you can get, right, pal? 358 00:23:42,254 --> 00:23:44,821 You take someone in, you trust them 359 00:23:44,856 --> 00:23:46,490 and then they betray you. 360 00:23:46,525 --> 00:23:48,758 Mr. Chandler, I didn't do this 361 00:23:48,794 --> 00:23:50,160 I swear to you. 362 00:23:50,196 --> 00:23:51,495 Why would I? 363 00:23:51,530 --> 00:23:53,763 Somebody must have planted that disk on me. 364 00:23:53,799 --> 00:23:55,765 There was a gentleman in the corridor 365 00:23:55,801 --> 00:23:57,601 he seemed drunk... Maybe he wasn't. 366 00:23:57,636 --> 00:23:59,769 She knows him. 367 00:23:59,805 --> 00:24:00,837 They were looking 368 00:24:00,872 --> 00:24:02,839 at each other at the party. 369 00:24:02,874 --> 00:24:05,008 Come on, I saw them. 370 00:24:05,043 --> 00:24:06,343 Mr. Chandler 371 00:24:06,378 --> 00:24:07,711 she's setting you up. 372 00:24:11,250 --> 00:24:13,049 Oh, Mikey. 373 00:24:14,720 --> 00:24:16,753 Mikey, Mikey, Mikey. 374 00:24:16,788 --> 00:24:17,921 Mr. Chandler... 375 00:24:17,956 --> 00:24:19,489 I took you off the streets 376 00:24:19,525 --> 00:24:21,358 gave you a job, gave you a life. 377 00:24:21,393 --> 00:24:22,693 This is my reward? 378 00:24:22,728 --> 00:24:26,863 You got it all wrong. 379 00:24:26,898 --> 00:24:29,566 You have no idea how sad this makes me, Mikey 380 00:24:29,602 --> 00:24:32,402 but there's really no excuse for betrayal 381 00:24:32,438 --> 00:24:34,371 now is there? 382 00:24:34,406 --> 00:24:35,939 Is there? 383 00:24:35,974 --> 00:24:38,242 I never want to see your face again. 384 00:24:46,818 --> 00:24:48,818 Get him out of here. 385 00:24:57,162 --> 00:24:59,263 Oh, I'm so sorry... 386 00:24:59,298 --> 00:25:02,466 It spoiled the whole evening. 387 00:25:05,036 --> 00:25:07,003 I'm going to go check the system 388 00:25:07,038 --> 00:25:09,105 to see what damage has been done. 389 00:25:09,141 --> 00:25:10,440 Of course. 390 00:25:10,476 --> 00:25:11,808 Alec... 391 00:25:18,817 --> 00:25:20,784 Good night. 392 00:25:20,819 --> 00:25:22,218 Good night. 393 00:25:41,440 --> 00:25:43,640 Did we get what we needed? 394 00:25:46,812 --> 00:25:48,545 Yes. 395 00:25:51,684 --> 00:25:53,283 So mission's over. 396 00:25:55,821 --> 00:25:57,487 Not quite. 397 00:25:57,523 --> 00:25:58,855 Why not? 398 00:26:05,497 --> 00:26:08,865 Oh, 'cause we haven't caused him enough pain. 399 00:26:08,900 --> 00:26:11,134 'Cause he's still standing. 400 00:26:13,238 --> 00:26:16,606 You've become quite fond of him. 401 00:26:19,144 --> 00:26:21,077 What's it to you? 402 00:26:23,649 --> 00:26:25,114 We found Skyler. 403 00:26:25,150 --> 00:26:26,983 Is he ready to talk? 404 00:26:27,018 --> 00:26:28,918 I think so. 405 00:26:43,935 --> 00:26:45,301 Where are you going? 406 00:26:45,337 --> 00:26:46,970 I'm coming with you. 407 00:26:48,841 --> 00:26:50,507 It doesn't concern you. 408 00:26:52,711 --> 00:26:57,414 Well, if it concerns Alec Chandler 409 00:26:57,449 --> 00:26:59,516 it concerns me. 410 00:27:02,020 --> 00:27:03,319 Well, by all means... 411 00:27:04,723 --> 00:27:05,922 Come. 412 00:27:09,194 --> 00:27:13,363 He has a meet this weekend. 413 00:27:13,399 --> 00:27:15,198 With who? 414 00:27:15,233 --> 00:27:17,501 A guy. 415 00:27:17,536 --> 00:27:19,436 Named hardin. 416 00:27:21,707 --> 00:27:23,707 Chandler's got a shipment of kids. 417 00:27:23,742 --> 00:27:26,242 What time? 418 00:27:26,278 --> 00:27:28,011 Whoa, whoa, whoa. 419 00:27:28,046 --> 00:27:29,780 What kids? 420 00:27:29,815 --> 00:27:31,915 What kids? 421 00:27:36,254 --> 00:27:37,854 What time? 422 00:27:39,725 --> 00:27:40,957 It hasn't been set yet. 423 00:27:40,992 --> 00:27:43,226 Are you talking about the shelters? 424 00:27:43,261 --> 00:27:45,529 Yeah, right. 425 00:27:45,564 --> 00:27:48,532 What is going on? 426 00:27:51,069 --> 00:27:53,870 Listen... 427 00:27:53,906 --> 00:27:56,740 If you can take down Chandler, more power to you... 428 00:27:56,775 --> 00:28:00,276 But leave me out of it. 429 00:28:00,312 --> 00:28:02,512 He never gave me a choice. 430 00:28:02,548 --> 00:28:04,548 It was either play ball 431 00:28:04,583 --> 00:28:06,850 or play dead. 432 00:28:08,720 --> 00:28:10,086 What's he do 433 00:28:10,121 --> 00:28:12,188 with the kids? 434 00:28:13,224 --> 00:28:15,525 What does he do with the kids?! 435 00:28:15,561 --> 00:28:17,427 Hey, they're big business. 436 00:28:17,463 --> 00:28:21,030 I mean, they work hard, you don't have to pay them 437 00:28:21,066 --> 00:28:22,899 they don't fight back. 438 00:28:22,935 --> 00:28:25,335 And then there's the perverts... 439 00:28:27,773 --> 00:28:30,039 Michael: Alec Chandler's a slaver. 440 00:28:31,276 --> 00:28:34,110 The shelters are a perfect front. 441 00:28:34,145 --> 00:28:36,446 He works with homes. 442 00:28:36,482 --> 00:28:39,516 Moves kids around all over the world. 443 00:28:39,551 --> 00:28:41,551 Makes them disappear. 444 00:28:44,556 --> 00:28:46,723 Hey, I never liked what he did 445 00:28:46,758 --> 00:28:48,057 but face it... 446 00:28:48,093 --> 00:28:51,260 Most of these kids are from the street. 447 00:28:51,296 --> 00:28:52,596 It's not like 448 00:28:52,631 --> 00:28:54,564 we broke up any happy families... 449 00:28:59,638 --> 00:29:01,270 ( Yelling ) 450 00:29:10,983 --> 00:29:12,916 Thank you. 451 00:29:12,951 --> 00:29:14,784 Nikita: Launders money! 452 00:29:14,820 --> 00:29:19,389 You told me he launders money. 453 00:29:19,424 --> 00:29:21,324 He does. 454 00:29:21,359 --> 00:29:23,827 Why didn't you tell me the truth? 455 00:29:25,731 --> 00:29:27,898 You had to get close to him. 456 00:29:29,067 --> 00:29:31,200 Care for him 457 00:29:31,236 --> 00:29:33,236 make him care for you. 458 00:29:35,774 --> 00:29:39,776 You couldn't have done that if you knew who he really was. 459 00:29:42,180 --> 00:29:43,947 Not enough to lie to them 460 00:29:43,982 --> 00:29:46,182 got to lie to each other, too. 461 00:29:48,520 --> 00:29:50,654 You have to go back to him. 462 00:29:52,057 --> 00:29:54,057 Convince him 463 00:29:54,092 --> 00:29:56,225 to take you along this weekend. 464 00:30:05,503 --> 00:30:08,004 You do what you have to do, nikita. 465 00:30:15,080 --> 00:30:17,047 I'll be back on Tuesday afternoon. 466 00:30:17,082 --> 00:30:18,381 And well done, Greg. 467 00:30:18,416 --> 00:30:20,717 We're getting a very good price on this lot. 468 00:30:20,752 --> 00:30:22,052 Mr. Chandler? 469 00:30:22,087 --> 00:30:23,386 Yes, Kenny? 470 00:30:23,421 --> 00:30:25,789 We've been doing some maintenance work, sir. 471 00:30:25,824 --> 00:30:27,390 I sent a couple of divers down 472 00:30:27,425 --> 00:30:29,392 and they came back up with this. 473 00:30:29,427 --> 00:30:31,194 It's a damer 28 tracking device. 474 00:30:31,229 --> 00:30:33,697 I thought only the Israelis were using these. 475 00:30:33,732 --> 00:30:36,600 We found it attached to the hull under your office. 476 00:30:36,635 --> 00:30:38,935 How long do you think it's been down there? 477 00:30:38,971 --> 00:30:40,336 It's not corroded, sir. 478 00:30:40,371 --> 00:30:42,005 No more than two or three days. 479 00:30:42,040 --> 00:30:43,807 The night of the party. 480 00:30:43,842 --> 00:30:45,174 Maybe. 481 00:30:48,179 --> 00:30:50,013 Mr. Chandler. 482 00:30:53,685 --> 00:30:55,819 Call George hardin. 483 00:30:55,854 --> 00:30:57,787 Advance the meeting. 484 00:30:57,823 --> 00:30:59,589 Yes, sir. 485 00:31:01,660 --> 00:31:03,693 Nikita. 486 00:31:03,729 --> 00:31:05,762 I thought I'd surprise you. 487 00:31:05,797 --> 00:31:07,897 This is a business trip. 488 00:31:07,933 --> 00:31:10,433 Nobody can work 24 hours a day. 489 00:31:10,468 --> 00:31:12,836 Yes, I suppose you're right. 490 00:31:12,871 --> 00:31:16,106 I thought we'd make this trip special. 491 00:31:18,110 --> 00:31:20,376 Then let's make it very special. 492 00:31:44,370 --> 00:31:45,902 Care for a drink? 493 00:31:45,937 --> 00:31:48,305 No, thank you. 494 00:31:48,340 --> 00:31:49,906 I'm glad you came. 495 00:31:49,941 --> 00:31:51,941 Me, too. 496 00:31:51,977 --> 00:31:53,576 Very glad. 497 00:31:53,612 --> 00:31:54,677 I said no. 498 00:31:56,415 --> 00:31:58,315 I think you're going to need it. 499 00:31:58,350 --> 00:32:01,718 I think I'll come back when you're in a better mood. 500 00:32:01,753 --> 00:32:03,286 Congratulations, nikita. 501 00:32:03,322 --> 00:32:05,355 You had me completely fooled. 502 00:32:09,194 --> 00:32:11,395 And you made me kill a friend. 503 00:32:11,430 --> 00:32:12,996 An innocent friend. 504 00:32:13,032 --> 00:32:14,697 You sell children! 505 00:32:14,733 --> 00:32:16,366 You're scum! 506 00:32:16,402 --> 00:32:18,568 No, no. 507 00:32:18,603 --> 00:32:20,103 No, I don't sell them all. 508 00:32:20,139 --> 00:32:21,438 Some are even gifts. 509 00:32:21,473 --> 00:32:22,739 Call it... 510 00:32:22,774 --> 00:32:24,408 Customer relations. 511 00:32:24,443 --> 00:32:26,143 Don't be naive, nikita. 512 00:32:26,178 --> 00:32:28,512 They'd be dead in a year or two 513 00:32:28,547 --> 00:32:31,148 and I don't send any of them 514 00:32:31,183 --> 00:32:34,351 anywhere they haven't already been. 515 00:32:34,386 --> 00:32:37,287 Is that what you tell yourself when you look 516 00:32:37,322 --> 00:32:38,755 in the mirror? 517 00:32:42,594 --> 00:32:44,227 Who do you work for? 518 00:32:47,299 --> 00:32:48,631 I asked you a question. 519 00:32:48,667 --> 00:32:49,866 Who do you work for? 520 00:32:55,207 --> 00:32:56,406 All right. 521 00:32:56,442 --> 00:32:58,041 It doesn't matter. 522 00:32:58,077 --> 00:33:00,143 We'll come to it later. 523 00:33:00,179 --> 00:33:01,378 I told you 524 00:33:01,413 --> 00:33:02,745 how I feel 525 00:33:02,781 --> 00:33:05,014 about betrayal. 526 00:33:05,050 --> 00:33:08,718 What you have done to me goes so far beyond betrayal 527 00:33:08,753 --> 00:33:11,455 that thinking of a way of getting even 528 00:33:11,490 --> 00:33:13,290 hasn't been easy, but you know 529 00:33:13,325 --> 00:33:14,691 I think I have it now. 530 00:33:14,726 --> 00:33:17,394 You see, children aren't the only ones 531 00:33:17,429 --> 00:33:18,562 that can be sold. 532 00:33:18,597 --> 00:33:21,264 There's still a very reasonable market 533 00:33:21,300 --> 00:33:22,499 in mature flesh. 534 00:33:25,304 --> 00:33:27,604 The first thing your new owners will do 535 00:33:27,639 --> 00:33:28,771 will be to turn you 536 00:33:28,807 --> 00:33:30,039 into an addict. 537 00:33:30,075 --> 00:33:31,575 Two weeks is all it takes 538 00:33:31,610 --> 00:33:34,511 and then you'll do anything, absolutely anything 539 00:33:34,546 --> 00:33:37,680 to get your next fix, and believe me 540 00:33:37,716 --> 00:33:40,283 they will find plenty of things for you to do. 541 00:33:42,154 --> 00:33:43,453 When they tire of you 542 00:33:43,489 --> 00:33:45,589 which they inevitably will 543 00:33:45,624 --> 00:33:50,227 they'll sell you to a house... The middle east maybe, or Asia. 544 00:33:51,830 --> 00:33:54,631 You'll be dead inside a year 545 00:33:54,666 --> 00:33:59,169 but you will wish you were dead a long time before that. 546 00:34:07,513 --> 00:34:11,314 When I get back, you'll pay for that. 547 00:34:13,452 --> 00:34:16,153 But then perhaps you can just consider it 548 00:34:16,188 --> 00:34:19,088 as part of your training for your new life. 549 00:34:34,339 --> 00:34:37,073 Can I have a cigarette? 550 00:34:39,645 --> 00:34:41,178 Please... 551 00:34:41,213 --> 00:34:42,945 Can I have a cigarette? 552 00:34:59,798 --> 00:35:01,531 Can I have a light? 553 00:35:18,550 --> 00:35:19,949 Where are the kids? 554 00:35:20,985 --> 00:35:23,587 I don't know. 555 00:35:25,424 --> 00:35:27,224 I-I... I tell you... 556 00:35:27,259 --> 00:35:29,058 Chandler will kill me. 557 00:35:31,062 --> 00:35:33,396 He's not here. 558 00:35:33,432 --> 00:35:35,765 I am. 559 00:35:42,641 --> 00:35:44,307 You're late. 560 00:35:48,113 --> 00:35:50,747 You're ugly. 561 00:35:50,782 --> 00:35:52,415 Let's cut the pleasantries. 562 00:35:52,451 --> 00:35:55,084 This weather's playing havoc with my shoes. 563 00:35:55,120 --> 00:35:56,953 Where's the goods? 564 00:35:56,988 --> 00:36:00,290 ♪ I don't like... ♪ 565 00:36:00,325 --> 00:36:01,791 Bring it up. 566 00:36:01,826 --> 00:36:08,898 ♪ ...when it's cold outside ♪ 567 00:36:08,933 --> 00:36:12,636 ♪ it's been a long time ♪ 568 00:36:12,671 --> 00:36:19,409 ♪ since I've sat down for a write ♪ 569 00:36:19,444 --> 00:36:25,982 ♪ and I just wanted someone to talk to... ♪ 570 00:36:26,017 --> 00:36:27,784 Your turn, George. 571 00:36:27,819 --> 00:36:30,086 Terry. 572 00:36:30,121 --> 00:36:35,592 ♪ Damn my pen ♪ 573 00:36:35,627 --> 00:36:40,096 ♪ it's gonna have to do... ♪ 574 00:36:40,131 --> 00:36:41,264 Very good. 575 00:36:41,300 --> 00:36:42,499 Take it away. 576 00:36:45,504 --> 00:36:47,937 All right, my friend. 577 00:36:47,972 --> 00:36:50,006 They're all yours. 578 00:37:09,828 --> 00:37:11,260 Put your weapons 579 00:37:11,296 --> 00:37:12,495 on the ground! 580 00:37:12,531 --> 00:37:13,797 ( Gunshot ) 581 00:37:13,832 --> 00:37:16,299 ( Automatic weapons firing ) 582 00:37:40,459 --> 00:37:42,191 Don't shoot him! 583 00:38:07,386 --> 00:38:09,085 Don't anybody move! 584 00:38:13,124 --> 00:38:14,858 Or I'll torch the kids. 585 00:38:17,729 --> 00:38:19,763 Put it out. 586 00:38:19,798 --> 00:38:22,031 Go ahead... drop me 587 00:38:22,066 --> 00:38:24,233 and watch them burn. 588 00:38:25,404 --> 00:38:27,203 I want a car. 589 00:38:27,238 --> 00:38:28,805 Make that an armored car 590 00:38:28,840 --> 00:38:30,807 with a driver of my choosing. 591 00:38:31,843 --> 00:38:32,909 No. 592 00:38:34,646 --> 00:38:36,379 No? 593 00:38:36,414 --> 00:38:37,913 That wasn't 594 00:38:37,949 --> 00:38:39,516 a request, little fellow. 595 00:38:39,551 --> 00:38:40,784 That was an order. 596 00:38:40,819 --> 00:38:43,720 I mean, unless you want to see the children die. 597 00:38:45,757 --> 00:38:47,290 So what's 598 00:38:47,325 --> 00:38:48,458 it going to be? 599 00:38:52,597 --> 00:38:54,431 Last chance. 600 00:38:54,466 --> 00:38:57,500 Don't you want to know why you're still alive? 601 00:38:59,438 --> 00:39:00,970 I'm listening. 602 00:39:58,563 --> 00:40:01,263 Operations: You shouldn't have interfered. 603 00:40:01,299 --> 00:40:02,532 I didn't. 604 00:40:02,567 --> 00:40:05,234 I just went for the lighter. 605 00:40:05,269 --> 00:40:08,805 He was going to set fire to the truck. 606 00:40:08,840 --> 00:40:10,473 He was bluffing. 607 00:40:10,509 --> 00:40:11,975 We needed Chandler alive. 608 00:40:12,010 --> 00:40:14,143 He was the bridge to our next level. 609 00:40:14,178 --> 00:40:16,145 What next level? 610 00:40:16,180 --> 00:40:17,847 That's none of your concern. 611 00:40:20,852 --> 00:40:23,486 Well... 612 00:40:23,522 --> 00:40:27,323 The lives of those children are worth thousands 613 00:40:27,358 --> 00:40:29,158 of your "next levels." 614 00:40:29,193 --> 00:40:30,527 ( Chair crashing ) 615 00:40:33,865 --> 00:40:38,835 We decide that, not you. 616 00:40:38,870 --> 00:40:42,171 They were innocent children. 617 00:40:42,206 --> 00:40:45,675 Innocent children. 618 00:41:04,562 --> 00:41:06,295 ( Knocking ) 619 00:41:08,299 --> 00:41:10,266 ( Knocking ) 620 00:41:10,301 --> 00:41:12,468 ( Key turning ) 621 00:41:17,108 --> 00:41:20,576 Can I come in? 622 00:41:32,557 --> 00:41:35,258 What do you want? 623 00:41:35,293 --> 00:41:37,860 I came to apologize. 624 00:41:43,568 --> 00:41:46,569 You know, you're becoming very predictable, Michael. 625 00:41:46,604 --> 00:41:48,537 You lie 626 00:41:48,573 --> 00:41:50,839 then you say you're sorry. 627 00:41:50,875 --> 00:41:51,874 You lie... 628 00:41:51,909 --> 00:41:54,377 Then you say you're sorry. 629 00:41:55,846 --> 00:41:59,715 Can you come up with anything a little more interesting? 630 00:41:59,751 --> 00:42:03,452 I do what I have to do. 631 00:42:05,556 --> 00:42:07,556 We all do. 632 00:42:07,592 --> 00:42:10,225 It's not what I would choose for myself 633 00:42:10,261 --> 00:42:14,096 or... for us. 634 00:42:15,132 --> 00:42:17,199 "Us"? 635 00:42:17,234 --> 00:42:19,769 Will you answer a question for me? 636 00:42:19,804 --> 00:42:22,438 If I can. 637 00:42:22,473 --> 00:42:23,839 Why shouldn't I... 638 00:42:24,909 --> 00:42:26,776 Just kill you? 639 00:42:26,811 --> 00:42:28,711 Huh? 640 00:42:28,746 --> 00:42:32,147 Why shouldn't I just pull the trigger? 641 00:42:45,697 --> 00:42:48,964 I can't think of a single reason. 642 00:43:32,677 --> 00:43:33,976 ( Cat meows ) 643 00:43:34,011 --> 00:43:37,513 Captioning sponsored by Warner Bros. 644 00:44:35,773 --> 00:44:37,907 Woman: Cherchez la femme 645 00:44:37,942 --> 00:44:39,775 cherchez la femme. 646 00:44:39,811 --> 00:44:44,112 Dans la nuit. Dans la nuit.