1
00:00:08,942 --> 00:00:11,076
Congratulations, nikita.
2
00:00:11,112 --> 00:00:14,446
You've crossed a milestone.
3
00:00:14,482 --> 00:00:16,015
I have?
4
00:00:16,050 --> 00:00:21,086
You've completed what might be
called a "probationary period."
5
00:00:23,491 --> 00:00:25,557
You're a full-fledged
operative now...
6
00:00:25,592 --> 00:00:27,993
The equal of any operative
in the section.
7
00:00:28,029 --> 00:00:30,829
Equal...
8
00:00:30,864 --> 00:00:32,597
To Michael?
9
00:00:32,633 --> 00:00:35,134
Well...
10
00:00:35,169 --> 00:00:38,137
Some are more equal than others.
11
00:00:42,976 --> 00:00:45,444
So do I get a cap? A gown?
12
00:00:45,479 --> 00:00:47,346
A merit badge?
13
00:00:47,381 --> 00:00:51,517
We're very satisfied
with your progress.
14
00:00:56,190 --> 00:00:59,224
Are there any issues
you'd like to raise?
15
00:00:59,260 --> 00:01:02,861
You're inviting me
to ask questions?
16
00:01:02,896 --> 00:01:04,530
That's right.
17
00:01:04,565 --> 00:01:06,031
Why should I bother?
18
00:01:06,067 --> 00:01:08,067
You're not going to answer them.
19
00:01:08,102 --> 00:01:10,035
You won't know till you ask.
20
00:01:10,071 --> 00:01:13,738
It's just another way
of building a data file
21
00:01:13,774 --> 00:01:15,774
labeled "nikita," isn't it?
22
00:01:15,809 --> 00:01:17,409
See, any questions I ask
23
00:01:17,445 --> 00:01:20,279
you have more insight
to the way I tick...
24
00:01:20,314 --> 00:01:24,149
All the more for you
to wind me up when you need it.
25
00:01:24,185 --> 00:01:26,318
You really have graduated.
26
00:01:30,057 --> 00:01:32,524
Still, I do have one question.
27
00:01:32,560 --> 00:01:35,060
I see a lot of young people
28
00:01:35,096 --> 00:01:37,196
in the section,
but very few old.
29
00:01:37,231 --> 00:01:38,663
Why is that, Madeline?
30
00:01:38,699 --> 00:01:41,733
Surely not everybody's
been lost in action.
31
00:01:41,768 --> 00:01:43,702
No. Not all.
32
00:01:43,737 --> 00:01:46,405
So what happens to us
down the line?
33
00:01:46,440 --> 00:01:48,507
Do we get a condo in Miami?
34
00:01:48,542 --> 00:01:51,710
Or is it a bullet
in the back of the head?
35
00:01:51,745 --> 00:01:53,612
That's a good question, nikita...
36
00:01:53,647 --> 00:01:55,714
Perhaps more profound
than you know.
37
00:01:55,749 --> 00:01:57,116
And the answer...?
38
00:01:57,151 --> 00:01:59,251
Is highly classified.
39
00:01:59,286 --> 00:02:02,087
Hmm. Naturally.
40
00:02:02,123 --> 00:02:06,725
Madeline, I will be expecting
my merit badge in the mail.
41
00:02:08,496 --> 00:02:09,496
Nikita...
42
00:02:14,935 --> 00:02:16,535
From now on
43
00:02:16,570 --> 00:02:19,138
you have to understand
more will be
44
00:02:19,173 --> 00:02:21,540
expected of you.
45
00:02:21,575 --> 00:02:23,442
Don't disappoint us.
46
00:02:32,453 --> 00:02:37,256
Captioning sponsored by
Warner Bros.
47
00:03:17,498 --> 00:03:19,364
Woman: Cherchez la femme.
48
00:03:19,400 --> 00:03:20,999
Cherchez la femme.
49
00:03:21,034 --> 00:03:23,302
Mon ami. Mon ami.
50
00:03:34,648 --> 00:03:37,249
Stop it... stop it!
51
00:03:37,951 --> 00:03:39,484
( Choking )
52
00:03:39,520 --> 00:03:41,986
What do you think
you're here for?
53
00:03:43,790 --> 00:03:45,757
Not with everybody watching.
54
00:03:45,792 --> 00:03:47,259
( Gasps )
55
00:03:47,294 --> 00:03:49,961
That just makes it more fun.
56
00:03:49,996 --> 00:03:51,463
( Woman moaning )
57
00:03:51,498 --> 00:03:52,997
They're here.
58
00:03:56,236 --> 00:03:58,170
Show them in.
59
00:03:58,205 --> 00:04:00,272
Come on.
60
00:04:04,044 --> 00:04:05,510
What do you want?
61
00:04:05,546 --> 00:04:07,945
The agency wants you
out of the country.
62
00:04:07,981 --> 00:04:11,015
The drugs were bad enough,
but then you kill a guy
63
00:04:11,051 --> 00:04:14,252
just because he won't let
you "dance" with his wife?
64
00:04:14,288 --> 00:04:15,554
You didn't see her.
65
00:04:15,589 --> 00:04:17,021
You're out of control, suba.
66
00:04:17,057 --> 00:04:18,657
You got 48 hours.
67
00:04:18,692 --> 00:04:20,592
That's not possible.
68
00:04:20,627 --> 00:04:24,962
No. There's still something
I got to do first.
69
00:04:24,998 --> 00:04:26,298
And what's that?
70
00:04:26,333 --> 00:04:28,066
Visit Disneyland.
71
00:04:28,101 --> 00:04:30,268
Been here five years,
never been once.
72
00:04:30,304 --> 00:04:32,136
Kiley:
Well, we heard
you've been
73
00:04:32,172 --> 00:04:34,206
snooping around
nuclear power plants.
74
00:04:34,241 --> 00:04:36,508
You wouldn't be trying
to get your hands
75
00:04:36,543 --> 00:04:38,376
on some of that enriched u-235?
76
00:04:38,412 --> 00:04:41,413
I bet a guy could make
a lot of bucks doing that.
77
00:04:41,448 --> 00:04:43,081
Thanks for the idea.
78
00:04:43,116 --> 00:04:45,717
'Cause you start
messing around with nukes
79
00:04:45,752 --> 00:04:47,919
we won't just
kick you out of the country.
80
00:04:47,954 --> 00:04:49,721
We'll finish you.
81
00:04:49,756 --> 00:04:51,656
Two days.
82
00:04:51,692 --> 00:04:53,325
You've been warned.
83
00:04:53,360 --> 00:04:55,793
Your colleague here, boggs...
84
00:04:55,829 --> 00:04:58,630
Suppose I told you
85
00:04:58,665 --> 00:05:00,898
that he's on my payroll?
86
00:05:02,202 --> 00:05:04,703
Well, I'd say
you were delusional.
87
00:05:04,738 --> 00:05:06,404
Did you hear that?
88
00:05:06,440 --> 00:05:08,240
He called me crazy.
89
00:05:17,484 --> 00:05:20,985
Did you ever see a more
surprised face in your life?
90
00:05:21,020 --> 00:05:23,988
Go find me that bitch
who slapped me.
91
00:05:37,804 --> 00:05:39,504
Nikita?
92
00:05:39,539 --> 00:05:41,072
Hello, Roger.
93
00:05:41,107 --> 00:05:43,241
Operations is looking for you.
94
00:05:43,277 --> 00:05:45,443
There's a briefing
in five minutes.
95
00:05:45,479 --> 00:05:47,111
I was so looking forward
96
00:05:47,147 --> 00:05:49,347
to having
a relaxing evening at home.
97
00:05:49,383 --> 00:05:52,751
Well, I'm afraid you're going
to have to postpone that
98
00:05:52,786 --> 00:05:55,086
for a few hours...
Or a few days.
99
00:05:55,121 --> 00:05:56,721
Or forever?
100
00:05:58,558 --> 00:05:59,824
Roger...
101
00:06:06,866 --> 00:06:09,100
How long have you been here?
102
00:06:11,305 --> 00:06:13,805
My whole life...
103
00:06:13,840 --> 00:06:15,873
Just like everybody else.
104
00:06:18,278 --> 00:06:20,845
Madeline told me...
105
00:06:20,880 --> 00:06:23,214
That I'm off probation now.
106
00:06:23,249 --> 00:06:24,549
What's that mean
107
00:06:24,584 --> 00:06:25,883
exactly?
108
00:06:25,919 --> 00:06:28,085
It means whatever
they want it to mean
109
00:06:28,121 --> 00:06:30,822
until they decide
that it means something else.
110
00:06:30,857 --> 00:06:32,657
I'm not trying
111
00:06:32,693 --> 00:06:34,158
to be clever, just honest.
112
00:06:34,194 --> 00:06:35,993
The only thing thanks.
113
00:06:36,029 --> 00:06:37,729
You can do while you're here...
114
00:06:37,764 --> 00:06:39,731
Focus on the mission.
115
00:06:39,766 --> 00:06:41,666
Stay alive.
116
00:06:49,142 --> 00:06:51,343
"Stay alive."
117
00:06:58,017 --> 00:06:59,851
Suba came here five years ago
118
00:06:59,886 --> 00:07:01,853
after a coup in his own country.
119
00:07:01,888 --> 00:07:03,755
Now, the agency sponsored him
120
00:07:03,790 --> 00:07:06,358
because of his
anti-terrorist activities
121
00:07:06,393 --> 00:07:10,161
but he's become a liability.
122
00:07:10,196 --> 00:07:12,964
Lately he's been trying
to acquire
123
00:07:12,999 --> 00:07:15,633
waste uranium from power plants.
124
00:07:17,136 --> 00:07:19,270
He might already have some.
125
00:07:19,305 --> 00:07:22,774
Now, the agency
has been compromised
126
00:07:22,809 --> 00:07:24,776
so...
127
00:07:24,811 --> 00:07:26,444
We have to clean up.
128
00:07:26,480 --> 00:07:28,346
They want him planted?
129
00:07:28,382 --> 00:07:32,049
Oh, no. They might want
to use him again.
130
00:07:32,085 --> 00:07:35,086
We're to... deport him
131
00:07:35,121 --> 00:07:36,788
quickly and quietly.
132
00:07:36,823 --> 00:07:38,322
Weaknesses?
133
00:07:38,358 --> 00:07:40,224
Yes.
134
00:07:40,260 --> 00:07:42,794
He likes tall blondes.
135
00:07:56,410 --> 00:07:59,377
( Medium tempo
Latin dance music playing )
136
00:08:16,062 --> 00:08:17,896
This is a private party.
137
00:08:17,931 --> 00:08:19,898
I'm one of the girls.
138
00:08:19,933 --> 00:08:21,599
Why are you late?
139
00:08:21,635 --> 00:08:24,368
I had to take a philosophy exam.
140
00:08:26,406 --> 00:08:29,173
You can frisk me... If you want.
141
00:08:29,208 --> 00:08:31,409
It works for me.
142
00:08:33,212 --> 00:08:35,447
Mmm...
143
00:08:45,592 --> 00:08:47,492
Let her in.
144
00:08:54,167 --> 00:08:55,633
( Soft buzz )
145
00:08:59,706 --> 00:09:02,273
Okay. She's in.
146
00:09:48,889 --> 00:09:50,087
Whoa...
147
00:09:50,123 --> 00:09:52,824
You need a stepladder
for that one.
148
00:09:52,859 --> 00:09:54,158
Uh...
149
00:10:21,487 --> 00:10:23,521
I like her.
150
00:10:24,558 --> 00:10:25,990
Hey!
151
00:10:50,717 --> 00:10:53,484
Michael: That's the tracker.
152
00:10:53,519 --> 00:10:54,986
It's activated.
153
00:10:55,021 --> 00:10:57,589
Good. She should be
out in a minute.
154
00:11:21,081 --> 00:11:24,515
They're not going to let her go.
155
00:11:24,550 --> 00:11:26,450
Get me in.
156
00:11:26,486 --> 00:11:28,385
You got it.
157
00:11:49,643 --> 00:11:53,144
Birkoff:
I've picked up
their frequency.
158
00:11:53,179 --> 00:11:54,912
Ravic, are you there?
159
00:11:54,948 --> 00:11:56,313
Go ahead.
160
00:11:56,349 --> 00:11:58,616
There's trouble out front.
161
00:11:58,652 --> 00:11:59,951
What's going on?
162
00:11:59,986 --> 00:12:01,318
Just get out here.
163
00:12:01,354 --> 00:12:03,788
The guy in a red jacket...
Suba says run him off.
164
00:12:03,823 --> 00:12:05,556
Let's go.
165
00:12:09,663 --> 00:12:12,130
Hey! Get your hands off of me!
166
00:12:12,165 --> 00:12:13,965
Let's go.
167
00:12:14,000 --> 00:12:16,134
Get your hands off of me!
168
00:13:15,695 --> 00:13:17,561
Uh-uh-uh.
169
00:13:24,170 --> 00:13:27,304
Feisty, huh?
170
00:13:27,340 --> 00:13:29,406
( Yelling )
171
00:13:32,946 --> 00:13:34,812
There you are. Bitch!
172
00:13:34,848 --> 00:13:36,647
What the hell?
173
00:13:38,785 --> 00:13:40,785
It's not what it seems.
174
00:13:40,820 --> 00:13:42,286
"Not what it seems"?
175
00:13:42,321 --> 00:13:43,855
You think
176
00:13:43,890 --> 00:13:45,589
I'm a fool?
177
00:13:45,625 --> 00:13:48,359
Please... tell him
nothing happened.
178
00:13:48,394 --> 00:13:49,627
Let the man go.
179
00:13:49,662 --> 00:13:51,129
Where did you get this dress?
180
00:13:51,164 --> 00:13:53,064
It's a disgrace.
181
00:13:53,099 --> 00:13:54,732
You're pregnant!
182
00:13:56,803 --> 00:13:59,036
Let's go.
183
00:13:59,072 --> 00:14:02,573
Suba:
Where are you
going, friend?
184
00:14:04,644 --> 00:14:07,945
Let me give you one
piece of advice, mister.
185
00:14:11,117 --> 00:14:13,284
Don't get married.
186
00:14:24,597 --> 00:14:26,697
Birkoff: The signal's strong.
187
00:14:26,732 --> 00:14:28,366
Let's do a comm check.
188
00:14:28,401 --> 00:14:30,368
D-1 radio check.
189
00:14:30,403 --> 00:14:32,503
Okay. He's slowing down and...
190
00:14:32,538 --> 00:14:33,871
He's turning off.
191
00:14:37,910 --> 00:14:39,543
There's an old farmhouse
192
00:14:39,579 --> 00:14:41,245
about a mile back
193
00:14:41,281 --> 00:14:43,381
from the road.
194
00:14:43,416 --> 00:14:45,516
He may be headed
there. Slow down.
195
00:14:46,686 --> 00:14:48,086
He's stopped.
196
00:14:48,121 --> 00:14:49,354
Let's go.
197
00:15:12,945 --> 00:15:15,513
Michael:
Northwest corner, second floor.
198
00:15:15,548 --> 00:15:17,015
Destroy all documents
199
00:15:17,050 --> 00:15:19,117
and anything
that gets in the way
200
00:15:19,152 --> 00:15:22,153
but we need suba alive.
201
00:15:22,188 --> 00:15:23,488
There's no guards.
202
00:15:23,523 --> 00:15:26,424
The way they party,
they'll sleep for a week.
203
00:15:53,653 --> 00:15:55,153
Slowly, people.
204
00:16:02,695 --> 00:16:04,328
Team two, cover.
205
00:16:10,870 --> 00:16:13,204
Closing in on signal.
206
00:16:26,886 --> 00:16:28,286
It's the tracker.
207
00:16:28,321 --> 00:16:31,522
( Helicopter hovering )
208
00:17:14,033 --> 00:17:15,699
( Groaning )
209
00:17:21,374 --> 00:17:24,408
( Helicopter retreating )
210
00:17:27,046 --> 00:17:29,280
Man: Yeah. Put him in one.
211
00:17:29,315 --> 00:17:32,049
Man 2:
We got a gunshot wound
to the leg here.
212
00:17:34,020 --> 00:17:35,653
What happened?
213
00:17:35,688 --> 00:17:37,988
It was a trap. They
were expecting us.
214
00:17:38,024 --> 00:17:39,323
Cost?
215
00:17:39,359 --> 00:17:40,658
Two dead, three wounded.
216
00:17:40,693 --> 00:17:41,859
Explanation?
217
00:17:41,894 --> 00:17:43,327
Suba found the tracker.
218
00:17:43,363 --> 00:17:44,828
Where did you put it?
219
00:17:44,864 --> 00:17:46,364
Inside his collar.
It was secure.
220
00:17:46,399 --> 00:17:48,533
I don't understand how
he found it so quickly.
221
00:17:48,568 --> 00:17:49,667
Well, he did.
222
00:17:49,702 --> 00:17:51,669
Don't blame Michael. It was...
223
00:17:51,704 --> 00:17:53,171
Shut up.
224
00:17:53,206 --> 00:17:55,005
It's my mess. I'll fix it.
225
00:17:55,041 --> 00:17:57,007
Oh, so you know where he is?
226
00:17:57,043 --> 00:17:59,009
I'll find him.
227
00:17:59,045 --> 00:18:00,711
For your sake.
228
00:18:08,054 --> 00:18:11,021
In time you'll learn
it's not enough to do your best.
229
00:18:11,057 --> 00:18:12,856
I did what you wanted me to.
230
00:18:12,892 --> 00:18:14,358
It wasn't enough.
231
00:18:27,039 --> 00:18:28,372
Come on in.
232
00:18:37,684 --> 00:18:39,149
How you doing?
233
00:18:39,185 --> 00:18:40,685
It's just a scratch.
234
00:18:40,720 --> 00:18:42,220
I'll be up in no time.
235
00:18:44,691 --> 00:18:46,824
They found the tracker.
It's my fault.
236
00:18:46,859 --> 00:18:48,326
I'm sorry.
237
00:18:48,361 --> 00:18:49,993
Goes with the territory.
238
00:18:50,029 --> 00:18:51,362
Forget about it.
239
00:18:58,538 --> 00:19:01,004
Thanks for pulling me
out of there.
240
00:19:03,008 --> 00:19:05,008
You'd have done the same.
241
00:19:15,688 --> 00:19:18,856
Maybe we shouldn't have
put it on his collar.
242
00:19:18,891 --> 00:19:20,725
Hey, don't beat yourself up.
243
00:19:20,760 --> 00:19:22,226
It's their world.
244
00:19:22,262 --> 00:19:23,894
You just live in it.
245
00:19:26,699 --> 00:19:28,332
I mean, what the hell?
246
00:19:28,368 --> 00:19:29,800
Guys with handguns
247
00:19:29,835 --> 00:19:31,502
taking on a 50-millimeter?
248
00:19:31,537 --> 00:19:34,639
Come on.
249
00:19:34,674 --> 00:19:37,642
The chopper got off
a hundred rounds
250
00:19:37,677 --> 00:19:39,810
by the time you guys got what?
251
00:19:39,845 --> 00:19:41,312
You and Michael...
252
00:19:41,347 --> 00:19:42,813
Five.
253
00:19:42,848 --> 00:19:44,315
Roger... three.
254
00:19:44,350 --> 00:19:45,816
Two.
255
00:19:45,851 --> 00:19:47,985
No, it was three.
I've got his gun.
256
00:19:48,020 --> 00:19:49,320
No.
257
00:19:49,355 --> 00:19:51,355
( Machine gun firing )
258
00:20:03,202 --> 00:20:04,669
Two. I'm sure of it.
259
00:20:04,704 --> 00:20:06,504
I thought I was going to die.
260
00:20:06,539 --> 00:20:08,005
I remember.
261
00:20:08,040 --> 00:20:09,674
Sugar, I checked the gun.
262
00:20:09,709 --> 00:20:11,375
He fired three shots.
263
00:20:58,458 --> 00:21:01,659
( Two gunshots )
264
00:21:01,694 --> 00:21:04,228
( Single gunshot; Roger yells )
265
00:21:16,041 --> 00:21:17,174
Hi.
266
00:21:17,209 --> 00:21:18,376
Hi.
267
00:21:19,379 --> 00:21:21,345
Your leg hurting much?
268
00:21:21,381 --> 00:21:22,847
Oh, no.
269
00:21:22,882 --> 00:21:24,382
It's fine.
270
00:21:26,185 --> 00:21:27,718
I'm glad to hear it.
271
00:21:29,021 --> 00:21:31,054
How about... Now?
272
00:21:31,090 --> 00:21:32,222
Are you crazy?
273
00:21:32,258 --> 00:21:33,657
You set us up.
274
00:21:33,693 --> 00:21:35,292
What are you talking about?
275
00:21:35,327 --> 00:21:36,694
Don't mess with me.
276
00:21:36,729 --> 00:21:38,996
I didn't set anybody up.
277
00:21:39,031 --> 00:21:40,831
A 50-millimeter shell
278
00:21:40,867 --> 00:21:43,000
would have ripped
your leg apart.
279
00:21:43,035 --> 00:21:44,835
You only got a flesh wound.
280
00:21:44,871 --> 00:21:46,670
I went back to the farmhouse
281
00:21:46,706 --> 00:21:48,138
and on the floor...
282
00:21:48,173 --> 00:21:49,306
I found this.
283
00:21:49,341 --> 00:21:50,641
It's from your gun.
284
00:21:50,676 --> 00:21:52,042
You're out of your mind.
285
00:21:52,077 --> 00:21:54,478
Should we take it to Walter?
286
00:21:54,514 --> 00:21:56,414
( Groaning )
287
00:21:56,449 --> 00:22:00,418
You shot yourself so you
wouldn't be suspected.
288
00:22:01,721 --> 00:22:04,822
Why?
289
00:22:04,857 --> 00:22:05,989
Why?
290
00:22:06,025 --> 00:22:07,157
( Groaning )
291
00:22:07,192 --> 00:22:08,526
Why?
292
00:22:12,698 --> 00:22:14,965
Because they have my son.
293
00:22:20,339 --> 00:22:23,307
Because suba has my son.
294
00:22:26,211 --> 00:22:27,745
He's eight years old
295
00:22:27,780 --> 00:22:30,781
and if I don't do exactly
what they tell me to do
296
00:22:30,817 --> 00:22:32,583
they're going to kill him.
297
00:23:10,022 --> 00:23:12,890
( Echoing laughter )
298
00:23:19,398 --> 00:23:22,432
I was on death row at 20
299
00:23:22,468 --> 00:23:24,468
and I deserved it.
300
00:23:26,639 --> 00:23:31,941
But then, along came section one
and, uh, you know the rest.
301
00:23:31,977 --> 00:23:35,379
They turned me inside out
and remade me in their own image
302
00:23:35,414 --> 00:23:38,748
except for the one thing
they never found out about.
303
00:23:38,784 --> 00:23:41,985
The only thing I did right
my whole life.
304
00:23:44,323 --> 00:23:46,323
I had a son.
305
00:23:49,328 --> 00:23:51,662
How did you keep it from them?
306
00:23:51,697 --> 00:23:55,632
I never married the mother
307
00:23:55,668 --> 00:23:59,169
so there were no records
or papers.
308
00:24:02,308 --> 00:24:04,474
She died
309
00:24:04,510 --> 00:24:06,876
when he was two, so I, uh...
310
00:24:06,912 --> 00:24:10,614
I gave him to another couple
to raise, you know.
311
00:24:10,649 --> 00:24:12,549
Good people.
312
00:24:12,585 --> 00:24:14,784
I figured he'd be
better off that way.
313
00:24:14,820 --> 00:24:17,454
I was right.
314
00:24:17,489 --> 00:24:19,956
The whole time
the section was training me
315
00:24:19,991 --> 00:24:23,126
it was the only thing I had
to hang on to, you know?
316
00:24:23,161 --> 00:24:24,961
My boy, my son.
317
00:24:24,996 --> 00:24:27,664
And I never told them.
318
00:24:31,670 --> 00:24:34,904
Every once in a while,
I go to his house, you know
319
00:24:34,940 --> 00:24:38,475
and watch him getting ready
to leave for school, or...
320
00:24:40,979 --> 00:24:42,879
Playing in the yard.
321
00:24:47,152 --> 00:24:49,386
You don't speak to him?
322
00:24:49,421 --> 00:24:51,187
Never.
323
00:24:51,223 --> 00:24:52,723
Never.
324
00:24:55,994 --> 00:24:57,961
I wanted to keep him free
325
00:24:57,996 --> 00:25:00,797
of anything connected
with the section.
326
00:25:11,209 --> 00:25:13,943
How did suba find out?
327
00:25:13,979 --> 00:25:15,945
I don't know.
328
00:25:15,981 --> 00:25:17,681
I don't know.
329
00:25:17,716 --> 00:25:19,650
I just know that my boy will die
330
00:25:19,685 --> 00:25:21,752
if I don't give him
what he wants.
331
00:25:21,787 --> 00:25:23,920
What does he want?
332
00:25:23,955 --> 00:25:26,690
Suba has been smuggling uranium
333
00:25:26,725 --> 00:25:29,125
out of the country.
334
00:25:29,161 --> 00:25:31,194
He can't do it all at once
335
00:25:31,229 --> 00:25:34,398
so he moves it a little bit
every few days.
336
00:25:34,433 --> 00:25:37,768
I'm using section intel to find
out which exit points are safe
337
00:25:37,803 --> 00:25:39,803
and I'm giving him
daily reports.
338
00:25:39,838 --> 00:25:42,272
Ah, so you warned
him about the raid.
339
00:25:42,308 --> 00:25:43,607
Yeah.
340
00:25:43,642 --> 00:25:45,275
It was stupid to shoot yourself.
341
00:25:45,311 --> 00:25:46,943
No one suspected treason.
342
00:25:46,978 --> 00:25:48,445
They blamed it on me.
343
00:25:48,480 --> 00:25:50,980
Well, I wish I'd known that
in advance.
344
00:25:52,651 --> 00:25:56,119
I had to be absolutely certain
no one would suspect me.
345
00:25:56,154 --> 00:25:58,522
If the section
took me off the case
346
00:25:58,557 --> 00:26:00,924
I couldn't give suba
what he wants.
347
00:26:00,959 --> 00:26:04,594
I suppose you can't
tell them the truth.
348
00:26:04,630 --> 00:26:06,896
Section thinks
you've got a weakness
349
00:26:06,932 --> 00:26:10,033
an enemy could exploit,
you become an enemy, too.
350
00:26:14,506 --> 00:26:19,075
Nikita, help me. Please.
351
00:26:23,382 --> 00:26:24,715
Please.
352
00:26:46,137 --> 00:26:48,905
Michael:
What are you
going to do?
353
00:26:48,940 --> 00:26:50,540
What do you mean?
354
00:26:50,576 --> 00:26:52,175
We have some down time.
355
00:26:52,210 --> 00:26:54,644
You should go over the
dry mission profile.
356
00:26:54,680 --> 00:26:56,112
I already have.
357
00:26:56,147 --> 00:26:57,614
Go over it again.
358
00:26:57,649 --> 00:27:01,117
We can't afford
any more mistakes.
359
00:27:28,380 --> 00:27:30,346
When can I go home?
360
00:27:30,382 --> 00:27:33,182
Maybe tomorrow.
361
00:27:34,787 --> 00:27:38,187
Maybe never.
362
00:27:57,008 --> 00:27:58,542
What have you got?
363
00:27:58,577 --> 00:28:00,911
Nothing.
364
00:28:00,946 --> 00:28:03,880
That could be dangerous
for your son's health.
365
00:28:03,916 --> 00:28:06,516
I got hit in the leg
the other night during the raid.
366
00:28:06,552 --> 00:28:07,884
I've been laid up.
367
00:28:13,792 --> 00:28:15,759
Don't play games.
368
00:28:15,794 --> 00:28:19,062
No games. I swear.
369
00:28:20,298 --> 00:28:22,265
My uranium's piling up.
370
00:28:22,300 --> 00:28:24,300
I got to get it
out of the country now.
371
00:28:24,336 --> 00:28:26,736
I'll have intelligence
for you this afternoon.
372
00:28:26,772 --> 00:28:28,171
Yes, you will.
373
00:28:33,411 --> 00:28:34,644
Suba!
374
00:28:36,782 --> 00:28:37,948
What about my son?
375
00:28:37,983 --> 00:28:39,583
( Sniffs )
376
00:28:39,618 --> 00:28:42,853
Yeah. He, uh, had
a bit of a fever this morning.
377
00:28:42,888 --> 00:28:44,454
You know, sweating.
378
00:28:44,490 --> 00:28:46,289
He looked pretty bad.
379
00:28:46,324 --> 00:28:47,457
Joking, man.
380
00:28:47,493 --> 00:28:48,692
Lighten up.
381
00:28:51,797 --> 00:28:53,930
( Car engine starting )
382
00:29:07,479 --> 00:29:09,078
( Car engine starting )
383
00:29:35,774 --> 00:29:37,440
Nikita: Remember me?
384
00:29:39,978 --> 00:29:41,277
How did you find us?
385
00:29:41,312 --> 00:29:43,580
Suba sent for me.
386
00:29:43,615 --> 00:29:44,814
I wasn't told.
387
00:29:44,850 --> 00:29:47,784
Aw, guess you're out
of the loop.
388
00:30:07,338 --> 00:30:11,140
( Techno-funk
rock music playing )
389
00:32:01,153 --> 00:32:02,552
( Whispering ): Kyle!
390
00:32:04,455 --> 00:32:06,255
Kick the ball over here!
391
00:32:13,765 --> 00:32:15,398
Hi.
392
00:32:15,433 --> 00:32:17,233
I'm a friend.
393
00:32:17,268 --> 00:32:18,768
I'm here to get you out.
394
00:32:18,804 --> 00:32:21,171
You have to trust me.
We've got to hurry.
395
00:32:21,206 --> 00:32:23,039
What should I do?
396
00:32:23,075 --> 00:32:25,374
There's a trailer in back.
Meet me there.
397
00:32:25,410 --> 00:32:26,810
How?
398
00:32:26,845 --> 00:32:29,145
Kick the ball like you just did.
399
00:32:39,457 --> 00:32:40,824
Found it.
400
00:32:40,859 --> 00:32:43,693
Stay where I can see you.
401
00:33:07,819 --> 00:33:09,585
Ravic?
402
00:33:31,076 --> 00:33:32,675
Ravic?
403
00:33:41,820 --> 00:33:43,987
Dekker: Ravic is down!
404
00:33:44,022 --> 00:33:45,488
Head for the gate!
405
00:33:45,523 --> 00:33:48,124
If you see anything moving,
you shoot it!
406
00:33:48,160 --> 00:33:50,126
Check the yard now.
407
00:33:50,162 --> 00:33:51,861
Hey, Carl, let's go!
408
00:33:51,897 --> 00:33:54,363
Hurry up. Get the kid!
409
00:33:54,399 --> 00:33:57,033
Get the kid!
410
00:33:57,068 --> 00:33:58,401
Johnson, you're with me!
411
00:34:01,006 --> 00:34:02,772
Kyle, come on.
412
00:34:02,808 --> 00:34:05,741
I have to get the ball first.
413
00:34:05,777 --> 00:34:07,143
Come on, come on!
414
00:34:08,513 --> 00:34:09,578
Now!
415
00:34:10,648 --> 00:34:12,682
I said now!
416
00:34:40,912 --> 00:34:42,412
You're telling me
417
00:34:42,447 --> 00:34:44,047
suba's vanished into thin air?
418
00:34:44,082 --> 00:34:46,749
I'm telling you our sources
have come up empty so far
419
00:34:46,785 --> 00:34:48,251
but we're working on it.
420
00:34:48,287 --> 00:34:49,653
What about satcom traffic?
421
00:34:49,688 --> 00:34:50,787
We're working on it.
422
00:34:50,822 --> 00:34:52,622
I'm getting tired
of that phrase.
423
00:34:52,658 --> 00:34:54,791
You're starting
to test my Patience.
424
00:34:54,826 --> 00:34:55,858
Excuse me.
425
00:34:57,396 --> 00:34:59,396
Can I have a word with you?
426
00:35:01,233 --> 00:35:02,799
We're busy.
427
00:35:02,834 --> 00:35:04,634
Michael, I need you
to do two things.
428
00:35:04,670 --> 00:35:06,102
I can deliver
429
00:35:06,137 --> 00:35:07,504
suba.
430
00:35:07,539 --> 00:35:09,172
What?
431
00:35:09,208 --> 00:35:11,074
I know where he is, but he won't
432
00:35:11,109 --> 00:35:13,876
be there long. I'll need
an eight-man assault team
433
00:35:13,912 --> 00:35:15,845
and a ten-minute head start.
434
00:35:15,880 --> 00:35:17,247
Why?
435
00:35:17,282 --> 00:35:20,584
Isn't it enough
I can deliver what you want?
436
00:35:23,722 --> 00:35:25,522
Do it.
437
00:35:25,557 --> 00:35:28,925
I want a complete debriefing.
438
00:35:38,937 --> 00:35:40,604
She's protecting someone.
439
00:35:40,639 --> 00:35:42,772
Yes, she is.
440
00:36:36,227 --> 00:36:38,595
Man: What was that?
441
00:36:45,236 --> 00:36:46,703
What's wrong?
442
00:36:46,738 --> 00:36:48,204
These tires are brand-new.
443
00:36:48,239 --> 00:36:49,572
I don't understand this.
444
00:36:51,009 --> 00:36:52,542
Suba: Fix it!
445
00:36:52,577 --> 00:36:53,577
Let's go.
446
00:37:04,088 --> 00:37:05,422
Hello.
447
00:37:07,559 --> 00:37:08,925
Who the hell are you?!
448
00:37:08,960 --> 00:37:12,094
Good afternoon to you, too.
449
00:37:12,130 --> 00:37:14,597
How did she get in here?
450
00:37:14,633 --> 00:37:16,633
Are you all sleeping?!
451
00:37:19,504 --> 00:37:21,971
Lady with the jealous husband.
452
00:37:22,006 --> 00:37:23,306
That's right.
453
00:37:23,342 --> 00:37:24,808
I also happen
to be a friend of Kyle's.
454
00:37:24,843 --> 00:37:26,443
I wanted to say good-bye to him.
455
00:37:26,478 --> 00:37:28,044
Don't come any closer.
456
00:37:31,817 --> 00:37:33,115
I just have a little present
457
00:37:33,151 --> 00:37:34,551
for him.
458
00:37:34,586 --> 00:37:36,486
It's a golf ball, see?
459
00:37:36,521 --> 00:37:38,455
In case he gets tired of soccer.
460
00:37:52,671 --> 00:37:54,871
( All yelling )
461
00:37:58,477 --> 00:37:59,976
Kill her!
462
00:38:00,011 --> 00:38:01,478
( Yelling )
463
00:38:02,814 --> 00:38:04,113
( Grunts )
464
00:38:21,165 --> 00:38:22,499
Get inside.
465
00:38:28,306 --> 00:38:29,773
Where are we going?
466
00:38:29,808 --> 00:38:31,340
Shut up.
467
00:38:33,211 --> 00:38:34,211
( Grunts )
468
00:38:41,019 --> 00:38:42,151
Suba!
469
00:38:44,289 --> 00:38:45,688
If you make a move
470
00:38:45,724 --> 00:38:47,757
I shoot the kid.
471
00:38:47,793 --> 00:38:49,426
Now put the gun down.
472
00:38:49,461 --> 00:38:52,094
Put the gun down!
473
00:38:52,130 --> 00:38:53,396
Now!
474
00:38:56,868 --> 00:38:58,735
That's better.
475
00:39:01,640 --> 00:39:03,105
( Yells )
476
00:39:04,543 --> 00:39:05,575
Stop!
477
00:39:07,211 --> 00:39:08,578
Come back to me, Kyle.
478
00:39:10,415 --> 00:39:11,548
Get over here, kid.
479
00:39:11,583 --> 00:39:13,249
Back up, Kyle.
480
00:39:13,284 --> 00:39:15,351
Walk back to me, Kyle.
481
00:39:15,386 --> 00:39:16,385
More.
482
00:39:16,421 --> 00:39:17,487
Kyle!
483
00:39:17,522 --> 00:39:18,688
More.
484
00:39:19,458 --> 00:39:22,091
Come back to me now, kid!
485
00:39:22,894 --> 00:39:23,726
More.
486
00:39:23,762 --> 00:39:25,061
Come back to me now!
487
00:39:25,096 --> 00:39:26,096
Whoa!
488
00:39:29,033 --> 00:39:30,867
( Suba groans )
489
00:39:36,074 --> 00:39:37,740
( Yells )
490
00:40:04,035 --> 00:40:05,902
Kyle. Who's he?
491
00:40:08,840 --> 00:40:10,840
He's a friend.
492
00:40:10,876 --> 00:40:13,610
Can I go home now?
493
00:40:15,046 --> 00:40:17,981
Yeah. Yeah, I called
your mom and dad.
494
00:40:18,016 --> 00:40:19,782
They're just over there.
495
00:40:23,989 --> 00:40:25,989
Mom! Dad!
496
00:40:27,859 --> 00:40:29,492
Mom! Dad!
497
00:40:41,172 --> 00:40:46,075
Nikita... if we don't
work together again...
498
00:40:46,110 --> 00:40:48,611
We will.
499
00:40:50,515 --> 00:40:52,849
Thank you.
500
00:41:21,178 --> 00:41:22,612
You want me to run the disk?
501
00:41:22,647 --> 00:41:23,946
Hey.
502
00:41:23,981 --> 00:41:25,448
Where's Roger?
503
00:41:27,151 --> 00:41:28,317
Okay.
504
00:41:30,288 --> 00:41:33,256
It was thought he'd be
better off somewhere else.
505
00:41:35,460 --> 00:41:37,126
Where else is there?
506
00:41:47,071 --> 00:41:49,639
Section had him canceled.
507
00:41:51,743 --> 00:41:54,777
Say it, Michael. He's dead.
508
00:41:54,812 --> 00:41:58,080
The section killed him
because he's weak.
509
00:41:58,115 --> 00:41:59,515
He betrayed the section.
510
00:41:59,550 --> 00:42:00,849
Lives were lost.
511
00:42:00,885 --> 00:42:04,587
And a life was saved...
An innocent one.
512
00:42:04,622 --> 00:42:06,989
Leave it alone, nikita.
513
00:42:08,826 --> 00:42:10,293
It's over.
514
00:42:22,973 --> 00:42:24,607
Yes, nikita?
515
00:42:24,642 --> 00:42:25,974
Why?
516
00:42:28,979 --> 00:42:30,479
Why?
517
00:42:33,818 --> 00:42:35,318
Come sit down.
518
00:42:49,634 --> 00:42:52,034
What you did for Roger was noble
519
00:42:52,069 --> 00:42:55,070
but it wasn't worth the risk.
520
00:43:03,481 --> 00:43:05,781
How can you be so ruthless?
521
00:43:05,817 --> 00:43:08,116
Because the other
side is ruthless.
522
00:43:08,152 --> 00:43:09,618
If we're not stronger
523
00:43:09,654 --> 00:43:11,520
then they win and we lose.
524
00:43:11,556 --> 00:43:14,323
You're a good operative, nikita.
525
00:43:16,661 --> 00:43:19,061
Don't let your humanity
get in the way.
526
00:43:21,198 --> 00:43:23,766
My humanity?
527
00:43:55,400 --> 00:44:00,736
Captioning sponsored by
Warner Bros.
528
00:44:36,006 --> 00:44:38,674
Woman: Cherchez la femme.
529
00:44:38,709 --> 00:44:39,942
Cherchez la femme.
530
00:44:39,977 --> 00:44:41,376
Mon ami.
531
00:44:41,412 --> 00:44:43,312
Mon ami.