1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 ♪ 2 00:00:11,034 --> 00:00:19,172 ♪ 3 00:00:19,206 --> 00:00:20,689 -Thank you. 4 00:00:20,724 --> 00:00:23,379 And here it is. 5 00:00:23,413 --> 00:00:24,551 [Laughs] 6 00:00:24,586 --> 00:00:26,103 Bertram's inside. 7 00:00:26,137 --> 00:00:27,655 He'll be more than happy to sign your book. 8 00:00:27,689 --> 00:00:30,862 Thank you. 9 00:00:30,896 --> 00:00:32,413 -Hi, there. -Oh. 10 00:00:32,448 --> 00:00:34,517 Wait. Just....Just. 11 00:00:36,586 --> 00:00:38,103 That's better. 12 00:00:38,137 --> 00:00:39,862 Can't have the great man not looking his best. 13 00:00:39,896 --> 00:00:47,862 ♪ 14 00:00:47,896 --> 00:00:50,758 -Thank you 1,000 times over. 15 00:00:50,793 --> 00:00:54,310 And remember, the treasure is within. 16 00:00:57,241 --> 00:00:58,586 -Sorry to interrupt, 17 00:00:58,620 --> 00:01:00,758 but there's the small matter of the church. 18 00:01:00,793 --> 00:01:04,275 Oh, my publishers are taking care of expenses. 19 00:01:04,310 --> 00:01:07,137 -She said you were. -You must have misheard, Rev. 20 00:01:07,172 --> 00:01:09,137 Easy done in all the excitement. 21 00:01:10,827 --> 00:01:19,103 ♪ 22 00:01:19,137 --> 00:01:27,310 ♪ 23 00:01:27,344 --> 00:01:28,482 -It's a good turnout. 24 00:01:28,517 --> 00:01:30,172 -More than we catered for. 25 00:01:30,206 --> 00:01:31,379 -Hey. 26 00:01:31,413 --> 00:01:32,793 Where's Ludo? -Guess. 27 00:01:32,827 --> 00:01:34,586 -Front row, bang in the middle. 28 00:01:34,620 --> 00:01:36,137 Oh, uh, Dad wanted to know 29 00:01:36,172 --> 00:01:37,655 if everything's prepped for the quiz night. 30 00:01:37,689 --> 00:01:39,655 -Tell him it's all in hand. 31 00:01:39,689 --> 00:01:48,551 ♪ 32 00:01:48,586 --> 00:01:49,827 When did you get here? 33 00:01:49,862 --> 00:01:51,206 -About an hour ago. 34 00:01:51,241 --> 00:01:52,793 I had to get the best seats. 35 00:01:52,827 --> 00:01:54,896 -I want the full wattage, Bertram -- 36 00:01:54,931 --> 00:01:57,586 charming, funny, brilliant. 37 00:01:57,620 --> 00:01:59,379 Let's put your book back on the map. 38 00:02:01,724 --> 00:02:03,413 -Hello, hello. 39 00:02:03,448 --> 00:02:04,862 -Here he is. 40 00:02:04,896 --> 00:02:06,379 -Mind having your photo taken? 41 00:02:06,413 --> 00:02:07,586 -Mind? 42 00:02:07,620 --> 00:02:09,517 Fill that memory card. 43 00:02:09,551 --> 00:02:16,620 ♪ 44 00:02:16,655 --> 00:02:23,724 ♪ 45 00:02:23,758 --> 00:02:26,793 -Take that silly hat off. 46 00:02:26,827 --> 00:02:32,413 ♪ 47 00:02:32,448 --> 00:02:34,206 -Welcome, everyone. 48 00:02:34,241 --> 00:02:36,551 As you all know, we're here to celebrate 49 00:02:36,586 --> 00:02:40,241 the 10-year anniversary of Bertram Jewel's brilliant book 50 00:02:40,275 --> 00:02:44,206 "Seeker: A Tome of Cryptic Visual Clues 51 00:02:44,241 --> 00:02:48,413 That Lead to Hidden Treasure Worth a Life-changing Amount." 52 00:02:48,448 --> 00:02:50,586 [Applause] 53 00:02:55,620 --> 00:02:57,275 Bertram. 54 00:02:57,310 --> 00:03:00,758 It's been a decade since your book was first published, 55 00:03:00,793 --> 00:03:03,827 and no one is any closer to finding the treasure. 56 00:03:03,862 --> 00:03:07,551 Why do you think that is? 57 00:03:07,586 --> 00:03:09,448 -It was never meant to be easy. 58 00:03:09,482 --> 00:03:10,896 [Light laughter] 59 00:03:10,931 --> 00:03:13,344 Joking aside, I am glad you mentioned that, 60 00:03:13,379 --> 00:03:17,586 because today isn't just about an anniversary. 61 00:03:17,620 --> 00:03:21,551 I am also here to make an announcement. 62 00:03:21,586 --> 00:03:24,275 My esteemed publishers... 63 00:03:24,310 --> 00:03:28,551 want to reprint "Seeker," and -- 64 00:03:28,586 --> 00:03:29,931 wait for it -- 65 00:03:29,965 --> 00:03:35,793 the new edition will come with a brand-new page. 66 00:03:35,827 --> 00:03:37,000 That's right. 67 00:03:37,034 --> 00:03:41,448 I've drawn up a new set of clues. 68 00:03:41,482 --> 00:03:44,517 [Applause] 69 00:03:48,655 --> 00:03:51,413 -So, if there's to be a new version of your book, 70 00:03:51,448 --> 00:03:53,965 why are you selling the old version outside? 71 00:03:54,000 --> 00:03:56,517 -Oh, well, that book, the original, 72 00:03:56,551 --> 00:04:01,379 still contains the solution -- if you look hard enough. 73 00:04:01,413 --> 00:04:03,482 -Does it, though? 74 00:04:03,517 --> 00:04:08,965 Only, let me take you back 24 years, 75 00:04:09,000 --> 00:04:10,517 to when you were imprisoned 76 00:04:10,551 --> 00:04:14,034 for a particularly heinous confidence trick. 77 00:04:14,068 --> 00:04:16,896 Back when you went by your real name -- 78 00:04:16,931 --> 00:04:19,689 Robert Grimes. 79 00:04:19,724 --> 00:04:25,034 So, Robert, is your book another con? 80 00:04:25,068 --> 00:04:26,758 And the only reason no one has found the treasure 81 00:04:26,793 --> 00:04:28,551 is because it doesn't exist? 82 00:04:28,586 --> 00:04:35,551 ♪ 83 00:04:35,586 --> 00:04:42,586 ♪ 84 00:04:42,620 --> 00:04:44,655 -Jane, wait. 85 00:04:44,689 --> 00:04:48,448 -You need to sort this -- and quickly. 86 00:04:48,482 --> 00:04:50,689 Any deal we had is on hold till you do. 87 00:04:53,620 --> 00:04:56,000 -Ludo, it's not true -- any of it. 88 00:04:56,034 --> 00:04:58,689 -Are you talking about your past or your book? 89 00:05:00,896 --> 00:05:07,655 ♪ 90 00:05:09,758 --> 00:05:18,724 ♪ 91 00:05:18,758 --> 00:05:27,689 ♪ 92 00:05:27,724 --> 00:05:36,689 ♪ 93 00:05:36,724 --> 00:05:45,620 ♪ 94 00:05:45,655 --> 00:05:54,620 ♪ 95 00:05:54,655 --> 00:06:03,586 ♪ 96 00:06:03,620 --> 00:06:05,413 -What are you doing? That's Bertram's room. 97 00:06:05,448 --> 00:06:06,896 -Was Bertram's room? 98 00:06:06,931 --> 00:06:08,517 Didn't you hear that reporter? 99 00:06:08,551 --> 00:06:11,137 We've been harboring a criminal. 100 00:06:11,172 --> 00:06:14,068 -Where's he gonna go? He's broke. 101 00:06:14,103 --> 00:06:16,517 -I want him out of our lives, Eli. 102 00:06:16,551 --> 00:06:18,551 And I don't care how it's done. 103 00:06:18,586 --> 00:06:27,241 ♪ 104 00:06:27,275 --> 00:06:28,931 -Bertram? 105 00:06:28,965 --> 00:06:31,413 -Is it safe? -Everyone's gone. 106 00:06:34,103 --> 00:06:37,000 Any and all forgiveness begins with honesty. 107 00:06:37,034 --> 00:06:39,586 -I am being honest. 108 00:06:39,620 --> 00:06:40,827 The treasure's real. 109 00:06:40,862 --> 00:06:43,793 -And perhaps if you revealed it... 110 00:06:43,827 --> 00:06:45,862 -Great talk, Rev. 111 00:06:45,896 --> 00:06:48,586 Truly inspirational. 112 00:06:53,551 --> 00:06:57,000 ♪ 113 00:06:57,034 --> 00:06:59,931 -You should listen to Seb. 114 00:06:59,965 --> 00:07:02,931 Prove you're the real deal. 115 00:07:02,965 --> 00:07:06,034 -You first. 116 00:07:06,068 --> 00:07:07,655 Ready whenever you are. 117 00:07:09,724 --> 00:07:17,172 ♪ 118 00:07:17,206 --> 00:07:18,793 -There you are. 119 00:07:18,827 --> 00:07:21,689 10 years I have been looking for that treasure. 120 00:07:21,724 --> 00:07:24,137 -Would I really con you? My friend? 121 00:07:24,172 --> 00:07:26,896 My number one fan? Of course I wouldn't. 122 00:07:26,931 --> 00:07:28,724 And another thing -- why would I bother creating 123 00:07:28,758 --> 00:07:30,517 a new page if there was nothing to find? 124 00:07:30,551 --> 00:07:33,551 -That is actually if there is a new page. 125 00:07:33,586 --> 00:07:35,517 -Call my publisher, Jane, and ask her. 126 00:07:35,551 --> 00:07:37,034 I've got her number right here. 127 00:07:37,068 --> 00:07:39,000 The treasure is real, Venetia. 128 00:07:39,034 --> 00:07:40,586 And it's out there, 129 00:07:40,620 --> 00:07:42,241 waiting for only the brightest and the best to find it. 130 00:07:42,275 --> 00:07:44,482 And you are the brightest I know. 131 00:07:52,206 --> 00:07:54,862 -Think he'll dig it up? 132 00:07:54,896 --> 00:07:56,793 -What do you mean? 133 00:07:56,827 --> 00:07:58,206 -The treasure. 134 00:07:58,241 --> 00:08:01,551 Zeb thinks it's his best chance of redemption. 135 00:08:01,586 --> 00:08:08,724 ♪ 136 00:08:08,758 --> 00:08:15,931 ♪ 137 00:08:15,965 --> 00:08:23,068 ♪ 138 00:08:23,103 --> 00:08:26,655 -I hear your anniversary was a roaring success. 139 00:08:26,689 --> 00:08:30,310 -If I find out it was you who raked up my past -- 140 00:08:30,344 --> 00:08:32,551 -I already know more about you than I can stomach. 141 00:08:32,586 --> 00:08:34,172 Why would I bother digging any further? 142 00:08:34,206 --> 00:08:36,000 -For someone who claims to be hyper intelligent, 143 00:08:36,034 --> 00:08:38,034 you're not very bright, Othello. 144 00:08:38,068 --> 00:08:40,034 You sold me out, and you know it. 145 00:08:40,068 --> 00:08:41,310 -What are you talking about? 146 00:08:41,344 --> 00:08:42,965 -Where have you been? Dani's furious. 147 00:08:43,000 --> 00:08:44,241 She wants you out of the house. 148 00:08:44,275 --> 00:08:47,172 -I know a really good removal man. 149 00:08:47,206 --> 00:08:48,586 I can give you the number. 150 00:08:48,620 --> 00:08:51,655 -Just back off, Othello. 151 00:08:51,689 --> 00:08:53,275 I can't believe what the journalist said. 152 00:08:53,310 --> 00:08:54,965 -Never mind her. 153 00:08:55,000 --> 00:08:56,689 I need a favor. 154 00:08:56,724 --> 00:09:04,931 ♪ 155 00:09:04,965 --> 00:09:07,931 Knock, knock. 156 00:09:07,965 --> 00:09:09,206 You're meant to say, "Who's there?" 157 00:09:09,241 --> 00:09:10,586 -Who is there? 158 00:09:10,620 --> 00:09:12,931 Bertram or Robert? 159 00:09:12,965 --> 00:09:15,655 -Robert was a long time ago, Ludo. 160 00:09:15,689 --> 00:09:17,172 That's not me anymore. 161 00:09:17,206 --> 00:09:20,379 -All this time I've spent trying to work your book out, 162 00:09:20,413 --> 00:09:25,413 and you encouraged me the whole time, knowing it was a lie. 163 00:09:25,448 --> 00:09:27,827 -Ludo, I would never do that to you. 164 00:09:27,862 --> 00:09:30,241 -I'm going to tell people what you really are. 165 00:09:30,275 --> 00:09:31,413 I'll go online. 166 00:09:31,448 --> 00:09:32,965 I'll make sure everyone knows. 167 00:09:33,000 --> 00:09:37,034 -Just calm down, okay? 168 00:09:37,068 --> 00:09:38,551 I want to show you something. 169 00:09:41,379 --> 00:09:43,689 It's the new page. 170 00:09:43,724 --> 00:09:46,413 And only two people have ever seen it -- 171 00:09:46,448 --> 00:09:49,275 me, and now you. 172 00:09:50,827 --> 00:09:52,206 [Tisking] 173 00:09:52,241 --> 00:09:54,275 That'd be cheating. 174 00:09:54,310 --> 00:09:56,310 I'm already in enough trouble. 175 00:09:56,344 --> 00:09:59,758 I just wanted you to see that I'm not a con man. 176 00:09:59,793 --> 00:10:01,655 Maybe once, but not now. 177 00:10:03,758 --> 00:10:06,724 Friends again. 178 00:10:06,758 --> 00:10:08,689 -It's not gonna be that easy. 179 00:10:08,724 --> 00:10:12,000 -Well, then it's down to me to prove myself. 180 00:10:12,034 --> 00:10:13,758 Meantime, I'll be in the pub. 181 00:10:13,793 --> 00:10:21,655 ♪ 182 00:10:21,689 --> 00:10:29,413 ♪ 183 00:10:29,448 --> 00:10:32,379 -Damn it! 184 00:10:32,413 --> 00:10:34,482 -Relax. [Indistinct] 185 00:10:34,517 --> 00:10:36,000 -I've got it, all right? 186 00:10:36,034 --> 00:10:37,724 -There's no need to snap. 187 00:10:37,758 --> 00:10:40,172 What has got into you? 188 00:10:40,206 --> 00:10:41,344 -Dad, there's something I've got to -- 189 00:10:41,379 --> 00:10:44,344 -Pour us a large one. 190 00:10:44,379 --> 00:10:46,103 -Are you serious? 191 00:10:46,137 --> 00:10:48,068 Get out! -Scarlet! 192 00:10:48,103 --> 00:10:50,379 -It's all right, Joe. 193 00:10:50,413 --> 00:10:52,965 It'll be all over the local papers soon enough. 194 00:10:57,137 --> 00:10:58,965 [Thunder rumbling] 195 00:10:59,000 --> 00:11:07,517 ♪ 196 00:11:07,551 --> 00:11:16,172 ♪ 197 00:11:16,206 --> 00:11:24,896 ♪ 198 00:11:24,931 --> 00:11:26,965 -Smile, sweet angel. 199 00:11:27,000 --> 00:11:28,206 Smile. 200 00:11:28,241 --> 00:11:34,413 ♪ 201 00:11:36,310 --> 00:11:44,172 ♪ 202 00:11:44,206 --> 00:11:46,379 What are you doing? 203 00:11:46,413 --> 00:11:48,931 What are you going?! 204 00:11:48,965 --> 00:11:51,206 [Gasping] 205 00:11:51,241 --> 00:11:54,517 ♪ 206 00:11:59,551 --> 00:12:08,965 ♪ 207 00:12:09,000 --> 00:12:10,344 -Okay. 208 00:12:10,379 --> 00:12:11,517 Speak quickly and clearly. 209 00:12:11,551 --> 00:12:13,862 No stumbling or mumbling over your words. 210 00:12:13,896 --> 00:12:15,275 Go. 211 00:12:15,310 --> 00:12:17,000 -We haven't had breakfast yet. 212 00:12:17,034 --> 00:12:18,275 -I didn't get this far stopping for porridge. 213 00:12:18,310 --> 00:12:19,827 -Bet you'd score highly on bones. 214 00:12:19,862 --> 00:12:21,827 -John. 215 00:12:25,551 --> 00:12:26,931 In what year di-- 216 00:12:26,965 --> 00:12:28,827 [Doorbell rings] 217 00:12:34,413 --> 00:12:37,862 Winter. -Morning, sir. 218 00:12:38,931 --> 00:12:40,379 Sorry for calling round so early, 219 00:12:40,413 --> 00:12:42,000 but a body's been found. 220 00:12:42,034 --> 00:12:44,586 -[Sighs] Well, there goes my practice. 221 00:12:44,620 --> 00:12:49,551 -Sarah's through to the semifinal of a pub quiz. 222 00:12:49,586 --> 00:12:51,310 -The pub quiz, Jamie. 223 00:12:51,344 --> 00:12:53,103 The biggest one in Midsummer. 224 00:12:53,137 --> 00:12:54,448 -Congratulations, Mrs. B. 225 00:12:54,482 --> 00:12:55,793 You know, I always thought that 226 00:12:55,827 --> 00:12:58,068 you were the real brains of the family. 227 00:12:58,103 --> 00:12:59,551 -You mentioned a body, Winter? 228 00:12:59,586 --> 00:13:03,551 ♪ 229 00:13:03,586 --> 00:13:06,034 -The victim's name is Bertram Jewell. 230 00:13:07,862 --> 00:13:11,275 The Bertram Jewell, of "Seeker" fame. 231 00:13:11,310 --> 00:13:12,517 The puzzle book. 232 00:13:12,551 --> 00:13:14,103 Everyone was obsessed with it. 233 00:13:14,137 --> 00:13:16,206 -Clearly not everyone. -He's a super genius. 234 00:13:16,241 --> 00:13:18,344 He created a picture book full of cryptic clues 235 00:13:18,379 --> 00:13:19,931 that lead to hidden treasure. 236 00:13:19,965 --> 00:13:22,000 -Are we talking pieces of eight or a pot of gold? 237 00:13:22,034 --> 00:13:23,620 -Well, that's all part of the mystery, sir. 238 00:13:23,655 --> 00:13:25,896 I can't believe Bertram Jewell's in Midsummer. 239 00:13:25,931 --> 00:13:27,344 -Was here, you mean. 240 00:13:27,379 --> 00:13:28,586 -If I'd known, I would have tried to meet him. 241 00:13:28,620 --> 00:13:29,931 I got the book when it first came out, 242 00:13:29,965 --> 00:13:31,344 but I could never crack it. 243 00:13:31,379 --> 00:13:34,000 -And the biggest puzzle now is who killed him. 244 00:13:34,034 --> 00:13:36,275 That was gonna be my line, sir. 245 00:13:36,310 --> 00:13:37,620 Building up to that. 246 00:13:37,655 --> 00:13:47,482 ♪ 247 00:13:47,517 --> 00:13:49,413 -I hope you brought a book to read. 248 00:13:49,448 --> 00:13:52,137 He's packed tighter than a sardine. 249 00:13:52,172 --> 00:13:53,586 -You have a time of death yet? 250 00:13:53,620 --> 00:13:56,172 -Early estimate puts it at late yesterday evening, 251 00:13:56,206 --> 00:13:57,448 probably around 8:00 p.m. 252 00:13:57,482 --> 00:13:59,206 -Sir. 253 00:13:59,241 --> 00:14:01,551 Sir, I've seen this before -- this scene -- this picture. 254 00:14:01,586 --> 00:14:02,896 It's from his book. 255 00:14:02,931 --> 00:14:04,482 -Are you sure? -Positive. 256 00:14:04,517 --> 00:14:05,965 I studied those pages so hard 257 00:14:06,000 --> 00:14:07,965 I started to see them in my dreams. 258 00:14:08,000 --> 00:14:09,586 -When exactly was the last time 259 00:14:09,620 --> 00:14:12,448 you had a psych evaluation, Winter? 260 00:14:12,482 --> 00:14:14,241 -Uh... 261 00:14:14,275 --> 00:14:16,206 -Anyway. 262 00:14:16,241 --> 00:14:20,137 That's a pretty severe blow to the head, but not a fatal one. 263 00:14:20,172 --> 00:14:23,689 Judging from the cyanosis and hints of petechia -- 264 00:14:23,724 --> 00:14:25,275 "tiny hemorrhages" 265 00:14:25,310 --> 00:14:27,379 for the intellectually stunted among us -- 266 00:14:27,413 --> 00:14:30,620 he was suffocated under a glass bowl. 267 00:14:30,655 --> 00:14:33,482 This is the last picture the victim took. 268 00:14:33,517 --> 00:14:36,172 -Is that an angel? -Must be the treasure, sir. 269 00:14:36,206 --> 00:14:37,413 After all these years. 270 00:14:37,448 --> 00:14:38,620 You know, it was worth a fortune. 271 00:14:38,655 --> 00:14:40,241 -Which is probably why it's gone AWOL -- 272 00:14:40,275 --> 00:14:43,241 alongside whatever he was bludgeoned with. 273 00:14:43,275 --> 00:14:45,137 I'm guessing at a spade, 274 00:14:45,172 --> 00:14:48,241 because a hole that deep wasn't dug with bare hands. 275 00:14:48,275 --> 00:14:50,275 -We need to establish his last known movements -- 276 00:14:50,310 --> 00:14:52,068 any calls he made, who he spoke to. 277 00:14:52,103 --> 00:14:53,551 -[Sighs] 278 00:14:53,586 --> 00:14:56,103 I can't believe it was buried in Modsmire all along. 279 00:14:56,137 --> 00:14:58,137 I would have bet my life savings on it being in Edinburgh. 280 00:14:58,172 --> 00:15:05,379 ♪ 281 00:15:05,413 --> 00:15:08,068 -£5,000 on building supplies. 282 00:15:08,103 --> 00:15:10,310 -The repairs to Sebastian's church are mounting up. 283 00:15:10,344 --> 00:15:12,517 -Well, why did he take the money out of our savings account? 284 00:15:12,551 --> 00:15:14,965 -Mr. and Mrs. Trask? 285 00:15:15,000 --> 00:15:17,137 We've been advised that Bertram Jewell 286 00:15:17,172 --> 00:15:19,172 has been living with you recently. 287 00:15:19,206 --> 00:15:21,586 -Yeah. That's right. What's this about? 288 00:15:21,620 --> 00:15:23,482 -I'm afraid Mr. Jewell's body was found 289 00:15:23,517 --> 00:15:25,448 in the woods this morning. 290 00:15:25,482 --> 00:15:27,482 -Bert's dead? 291 00:15:27,517 --> 00:15:29,379 -I know this has come as a shock, 292 00:15:29,413 --> 00:15:32,241 but, um, when was the last time you saw Mr. Jewell? 293 00:15:32,275 --> 00:15:34,275 -Um... 294 00:15:34,310 --> 00:15:36,620 Yesterday, in the church. 295 00:15:36,655 --> 00:15:40,344 He was celebrating 10 years since his book was published. 296 00:15:40,379 --> 00:15:43,965 -Last time I saw him was outside Othello Khan's shop. 297 00:15:44,000 --> 00:15:47,310 -Did he upset anyone recently? 298 00:15:47,344 --> 00:15:49,586 -It got a bit ugly at the church. 299 00:15:49,620 --> 00:15:51,413 There was this reporter -- -Yeah. 300 00:15:51,448 --> 00:15:54,344 She said he'd been imprisoned for a scam. 301 00:15:54,379 --> 00:15:57,172 Accused him of conning everyone with his book, 302 00:15:57,206 --> 00:15:59,000 that there isn't any treasure. 303 00:15:59,034 --> 00:16:00,344 -People were furious. 304 00:16:00,379 --> 00:16:02,482 -Poor Ludo pushed over his photograph. 305 00:16:02,517 --> 00:16:04,551 -Ludo? -Oh, Our son. 306 00:16:04,586 --> 00:16:07,379 He's, um, slightly obsessed by the book. 307 00:16:07,413 --> 00:16:09,206 -He's not the only one, Dani. 308 00:16:09,241 --> 00:16:11,310 I've never seen Venetia that angry before. 309 00:16:11,344 --> 00:16:13,241 She was incandescent. 310 00:16:13,275 --> 00:16:15,310 -Venetia... -Books. 311 00:16:15,344 --> 00:16:19,310 She has spent a small fortune trying to find that treasure. 312 00:16:19,344 --> 00:16:22,206 -How long had you known Mr. Jewell? 313 00:16:22,241 --> 00:16:25,517 -He came here a couple of months before his book was published. 314 00:16:25,551 --> 00:16:28,241 He wandered in. Do you remember, Dani? 315 00:16:28,275 --> 00:16:29,724 Said he was looking up an old friend. 316 00:16:29,758 --> 00:16:31,482 -Yeah, I remember, all right. 317 00:16:31,517 --> 00:16:35,482 He scarfed down a cream tea, and forgot to pay. 318 00:16:35,517 --> 00:16:37,172 -I chased him. He apologized. 319 00:16:37,206 --> 00:16:40,310 We got talking, and we became good mates. 320 00:16:40,344 --> 00:16:42,206 -How long has he lived with you in Mudsmire? 321 00:16:42,241 --> 00:16:45,034 -Six months, five days. 322 00:16:45,068 --> 00:16:47,103 Not that I'm counting, or... 323 00:16:47,137 --> 00:16:52,758 ♪ 324 00:16:52,793 --> 00:16:54,551 -Sir, Fleur said that Bertram 325 00:16:54,586 --> 00:16:58,758 sent that photo of the angel to two people -- his publisher, 326 00:16:58,793 --> 00:17:03,241 who was back in London last night, and one Ludo Trask. 327 00:17:03,275 --> 00:17:06,344 -I'll talk to Ludo while you speak to Venetia Books. 328 00:17:06,379 --> 00:17:08,172 -On it, sir. 329 00:17:08,206 --> 00:17:12,793 -Oh, while you're at it, track down Bertram's criminal record. 330 00:17:12,827 --> 00:17:14,482 Oh, and find that reporter. 331 00:17:14,517 --> 00:17:16,655 I'd like to know how she knew about his past 332 00:17:16,689 --> 00:17:19,620 when no one else did. 333 00:17:19,655 --> 00:17:21,448 Go on. 334 00:17:21,482 --> 00:17:28,689 ♪ 335 00:17:28,724 --> 00:17:36,172 ♪ 336 00:17:36,206 --> 00:17:43,482 ♪ 337 00:17:46,275 --> 00:17:54,724 ♪ 338 00:17:54,758 --> 00:18:03,517 ♪ 339 00:18:03,551 --> 00:18:12,275 ♪ 340 00:18:12,310 --> 00:18:15,310 -Excuse me, but this is private property. 341 00:18:15,344 --> 00:18:16,551 -Ludo Trask. 342 00:18:16,586 --> 00:18:18,241 -That's me. 343 00:18:18,275 --> 00:18:20,137 What's this about? 344 00:18:20,172 --> 00:18:21,827 -Tell me about this first. 345 00:18:21,862 --> 00:18:24,413 -That's a page from Bertram Jewell's book. 346 00:18:24,448 --> 00:18:26,413 I print copies out, then enlarge them. 347 00:18:26,448 --> 00:18:28,482 Sometimes the clues are tiny. 348 00:18:28,517 --> 00:18:30,517 I've done it with the whole book. 349 00:18:30,551 --> 00:18:33,310 Why are you asking? 350 00:18:33,344 --> 00:18:36,896 -Mr. Jewell's body was found in the woods this morning. 351 00:18:36,931 --> 00:18:38,310 -Bertram's. 352 00:18:40,724 --> 00:18:42,275 That's awful. 353 00:18:44,275 --> 00:18:45,482 I don't understand. 354 00:18:45,517 --> 00:18:46,896 What was he doing in the woods? 355 00:18:46,931 --> 00:18:49,965 -Sending you a photo of the treasure, apparently. 356 00:18:50,000 --> 00:18:52,724 -I haven't looked at my phone. It's been on charge. 357 00:18:57,000 --> 00:18:58,517 Huh. 358 00:18:58,551 --> 00:19:00,241 That's actually it. 359 00:19:00,275 --> 00:19:01,724 That's the treasure. 360 00:19:01,758 --> 00:19:05,827 It's beautiful. I knew it would be. 361 00:19:05,862 --> 00:19:09,448 Did you say it was here, in the woods? 362 00:19:09,482 --> 00:19:12,482 I always said it was. 363 00:19:12,517 --> 00:19:14,689 -Why would he send a photo to you? 364 00:19:14,724 --> 00:19:17,000 -I guess he went out there to prove he wasn't a liar. 365 00:19:17,034 --> 00:19:18,344 -So you believed he was? 366 00:19:18,379 --> 00:19:19,724 -No. 367 00:19:19,758 --> 00:19:21,551 -I doubt you pushed his picture to the ground 368 00:19:21,586 --> 00:19:22,827 for any other reason. 369 00:19:22,862 --> 00:19:24,896 -I'm not proud of that. But we made up. 370 00:19:26,931 --> 00:19:29,517 -Have you been in the woods recently? 371 00:19:29,551 --> 00:19:30,965 -I'm there all the time. 372 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Last night I was in here till really late. 373 00:19:33,034 --> 00:19:37,275 -Yet you didn't hear your phone ping with a message? 374 00:19:37,310 --> 00:19:38,793 -Oh. 375 00:19:38,827 --> 00:19:40,379 It must be on silent. 376 00:19:40,413 --> 00:19:44,586 ♪ 377 00:19:44,620 --> 00:19:48,034 -What would finding the treasure mean to you, Ludo? 378 00:19:48,068 --> 00:19:50,448 -Everything. 379 00:19:50,482 --> 00:19:52,275 It'd be a life-changer. 380 00:19:52,310 --> 00:19:55,482 ♪ 381 00:19:55,517 --> 00:19:57,413 -That is terrible. 382 00:19:57,448 --> 00:19:58,655 [Gasps] 383 00:19:58,689 --> 00:20:00,517 Poor Bertram. 384 00:20:03,620 --> 00:20:05,344 -When was the last time that you saw him? 385 00:20:05,379 --> 00:20:07,655 -Oh, um... 386 00:20:07,689 --> 00:20:10,551 well, I met him coming out of church 387 00:20:10,586 --> 00:20:13,827 not long after the debacle of his anniversary party. 388 00:20:13,862 --> 00:20:15,827 He was super keen to reassure me 389 00:20:15,862 --> 00:20:17,724 that everything was right and proper. 390 00:20:17,758 --> 00:20:19,689 -And you believed him? 391 00:20:19,724 --> 00:20:21,551 -Of course I did. 392 00:20:21,586 --> 00:20:22,931 I'm not just a fan. 393 00:20:22,965 --> 00:20:25,517 He was a very dear and long-standing friend. 394 00:20:25,551 --> 00:20:27,344 He was a setter and I'm a solver. 395 00:20:27,379 --> 00:20:30,448 We were the perfect intellectual match. 396 00:20:30,482 --> 00:20:32,620 -May I ask where you were yesterday evening? 397 00:20:32,655 --> 00:20:35,586 -Home. Alone. 398 00:20:35,620 --> 00:20:38,000 Par for the course. 399 00:20:38,034 --> 00:20:39,862 -Did you notice if anyone at the church 400 00:20:39,896 --> 00:20:43,310 openly confronted Mr. Jewell? 401 00:20:43,344 --> 00:20:45,655 -I'm not one to stir, but there is someone 402 00:20:45,689 --> 00:20:49,620 in the village utterly obsessed by the book -- 403 00:20:49,655 --> 00:20:52,620 Ludo Trask. 404 00:20:52,655 --> 00:20:54,000 Now, let's face it, 405 00:20:54,034 --> 00:20:55,827 the poor lad would have been driven mad 406 00:20:55,862 --> 00:21:01,517 having the author of his manic quest living in the same house. 407 00:21:01,551 --> 00:21:05,068 ♪ 408 00:21:05,103 --> 00:21:08,068 -Presumably, any fan of the book would know this picture. 409 00:21:08,103 --> 00:21:11,965 -If they don't, then they're not fans. 410 00:21:12,000 --> 00:21:14,689 -Tell me about your relationship with Bertram. 411 00:21:14,724 --> 00:21:16,827 -He was like an uncle to me. 412 00:21:16,862 --> 00:21:18,448 And so clever. 413 00:21:18,482 --> 00:21:20,551 I've never met anyone like him. 414 00:21:20,586 --> 00:21:24,517 He called in last night to make sure we were still friends. 415 00:21:24,551 --> 00:21:27,413 He even showed me the new page. 416 00:21:27,448 --> 00:21:29,137 -New page. 417 00:21:29,172 --> 00:21:31,827 -His publishers are going to print a new edition of "Seeker" 418 00:21:31,862 --> 00:21:33,551 with new clues. 419 00:21:33,586 --> 00:21:35,620 He showed it to me before he went to the pub. 420 00:21:35,655 --> 00:21:37,551 -It wasn't found on his person. 421 00:21:37,586 --> 00:21:39,344 What did it look like? 422 00:21:39,379 --> 00:21:42,620 -I barely got a glance. 423 00:21:42,655 --> 00:21:46,758 -I assume this page would provide a new clue 424 00:21:46,793 --> 00:21:48,758 to the whereabouts of the treasure. 425 00:21:48,793 --> 00:21:50,344 -Too right. 426 00:21:50,379 --> 00:21:52,827 I already pre-ordered the new version. 427 00:21:52,862 --> 00:21:56,517 I wanted to be the first person to solve it. 428 00:21:56,551 --> 00:21:58,000 But that's gone. 429 00:22:00,931 --> 00:22:03,758 Where is the treasure now? 430 00:22:03,793 --> 00:22:06,448 -What time did Bertram leave here, Ludo? 431 00:22:06,482 --> 00:22:08,000 -Probably around 6:00. 432 00:22:13,034 --> 00:22:14,793 -Wow. 433 00:22:14,827 --> 00:22:18,172 This is 100 times better than anything I ever managed. 434 00:22:18,206 --> 00:22:20,965 -You're a Seeker, too? -I was once, yeah. 435 00:22:21,000 --> 00:22:22,655 -A Seeker? -Fan of the book. 436 00:22:22,689 --> 00:22:24,448 That's what we call ourselves. 437 00:22:24,482 --> 00:22:26,137 Now, I was convinced that the treasure was buried in Scotland. 438 00:22:26,172 --> 00:22:27,551 -Scotland? 439 00:22:27,586 --> 00:22:28,931 That's way off. 440 00:22:28,965 --> 00:22:30,551 Page 23 unequivocally implies Edinburgh. 441 00:22:30,586 --> 00:22:32,551 The outline of the castle -- -Is a red herring. 442 00:22:32,586 --> 00:22:33,724 -You're meant to think that. 443 00:22:33,758 --> 00:22:35,620 -A schoolboy error. 444 00:22:35,655 --> 00:22:37,517 You thought the one rose in the middle of the field of lilies -- 445 00:22:37,551 --> 00:22:39,862 -Is the rose for Rose Street. 446 00:22:39,896 --> 00:22:41,034 -Epic mistake. 447 00:22:41,068 --> 00:22:42,517 -Where did you think it was? 448 00:22:42,551 --> 00:22:44,689 -Here, in Modsmire. 449 00:22:46,689 --> 00:22:48,931 I just never figured out precisely where. 450 00:22:51,517 --> 00:22:57,965 ♪ 451 00:22:58,000 --> 00:22:59,517 -Look into Ludo. 452 00:22:59,551 --> 00:23:00,931 He could have been in the woods last night. 453 00:23:00,965 --> 00:23:03,620 There's a pair of muddy boots in his garage. 454 00:23:03,655 --> 00:23:04,793 -You think he got the text from Bertram, 455 00:23:04,827 --> 00:23:06,000 and raced straight out there. 456 00:23:06,034 --> 00:23:08,068 -Or he was already out there 457 00:23:08,103 --> 00:23:10,931 after seeing Bertram's new page of clues. 458 00:23:10,965 --> 00:23:12,620 -Wait, there's a new page? 459 00:23:12,655 --> 00:23:15,000 -That Fleur didn't find at the scene. 460 00:23:15,034 --> 00:23:17,965 What did Venetia Books have to say for herself? 461 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 -Oh, that things between her and Bertram were amicable. 462 00:23:21,034 --> 00:23:23,655 But she was a little too keen to pin it all on Ludo. 463 00:23:23,689 --> 00:23:25,034 -Alibi? -None. 464 00:23:25,068 --> 00:23:26,551 She was home alone. 465 00:23:26,586 --> 00:23:28,034 I can't believe that I ruled out Modsmire. 466 00:23:28,068 --> 00:23:29,896 I could have been rich. 467 00:23:29,931 --> 00:23:33,793 -Working alongside me makes you wealthy in other ways, Winter. 468 00:23:33,827 --> 00:23:35,827 Anything on Bertram's prison record yet? 469 00:23:35,862 --> 00:23:37,206 -No. 470 00:23:37,241 --> 00:23:38,551 Should get the info through any second. 471 00:23:38,586 --> 00:23:40,206 -Ah, we have time for a coffee then. 472 00:23:40,241 --> 00:23:41,896 -Maybe a piece of cake. 473 00:23:41,931 --> 00:23:43,655 -No, I really mustn't, Winter. 474 00:23:43,689 --> 00:23:50,137 ♪ 475 00:23:50,172 --> 00:23:51,586 -Here we go, sir. 476 00:23:55,137 --> 00:23:56,758 Ah. 477 00:23:56,793 --> 00:24:00,172 Sir Bertram served nine years under his real name -- 478 00:24:00,206 --> 00:24:01,931 Robert Grimes 479 00:24:01,965 --> 00:24:03,965 got out 15 years ago. 480 00:24:04,000 --> 00:24:05,655 What was he in for? 481 00:24:05,689 --> 00:24:08,517 Well, there was a gas leak in an estate in Causton, 482 00:24:08,551 --> 00:24:12,482 so Bertram went to the estate, and sold gas alarms 483 00:24:12,517 --> 00:24:15,000 to hundreds of worried households. 484 00:24:15,034 --> 00:24:17,724 -That's a crime? 485 00:24:17,758 --> 00:24:20,758 -Well, he designed and built the gas alarms himself -- 486 00:24:20,793 --> 00:24:22,862 trouble being that they didn't work. 487 00:24:22,896 --> 00:24:24,241 They were just for show. 488 00:24:24,275 --> 00:24:25,965 -That seems a lot of trouble to go to 489 00:24:26,000 --> 00:24:28,137 for what can't have been a huge financial return. 490 00:24:28,172 --> 00:24:31,137 -Well, apparently he had plans to take the product nationwide, 491 00:24:31,172 --> 00:24:33,241 but then one of his fake alarms 492 00:24:33,275 --> 00:24:35,931 failed to detect another gas leak, 493 00:24:35,965 --> 00:24:39,551 and there was an explosion, and someone died. 494 00:24:39,586 --> 00:24:41,655 He pleaded guilty the second he was arrested. 495 00:24:41,689 --> 00:24:43,241 It didn't even go to trial. 496 00:24:43,275 --> 00:24:45,137 -Mm. 497 00:24:45,172 --> 00:24:46,689 That is a delicious cake. 498 00:24:46,724 --> 00:24:49,586 You should have got one for yourself. 499 00:24:49,620 --> 00:24:51,689 Is that all you have on him? 500 00:24:51,724 --> 00:24:55,137 -Uh... 501 00:24:55,172 --> 00:24:59,000 Um, he was cautioned as a teenager 502 00:24:59,034 --> 00:25:01,310 for illegally trying to influence the stock market. 503 00:25:01,344 --> 00:25:02,931 -Mm. 504 00:25:02,965 --> 00:25:04,689 Ask around at the pub, 505 00:25:04,724 --> 00:25:07,275 Find out if anyone was seen following Bertram after he left. 506 00:25:07,310 --> 00:25:11,137 I'll go to the church, and find out who else was angry with him. 507 00:25:11,172 --> 00:25:13,000 Mm. 508 00:25:13,034 --> 00:25:14,172 Beautiful cake. 509 00:25:14,206 --> 00:25:16,241 Anyway, come on. 510 00:25:16,275 --> 00:25:17,620 Winter. 511 00:25:17,655 --> 00:25:23,793 ♪ 512 00:25:23,827 --> 00:25:27,310 -I told Bertram he could seek refuge here. 513 00:25:27,344 --> 00:25:32,517 There was a, uh, quite a savage atmosphere after the revelation. 514 00:25:36,862 --> 00:25:39,310 -Did anyone specific confront him? 515 00:25:39,344 --> 00:25:41,068 -Not that I saw. 516 00:25:41,103 --> 00:25:44,344 It was more of a general rumbling and grumbling. 517 00:25:44,379 --> 00:25:47,137 -What was Mr. Jewell's mood like? 518 00:25:47,172 --> 00:25:48,758 -Fearful. Troubled. 519 00:25:48,793 --> 00:25:50,344 So I suggested that honesty 520 00:25:50,379 --> 00:25:52,758 would pave the way to forgiveness, 521 00:25:52,793 --> 00:25:55,206 and perhaps he would set the record straight. 522 00:25:55,241 --> 00:25:56,655 -As in... 523 00:25:56,689 --> 00:25:57,896 -That he should dig up the treasure, 524 00:25:57,931 --> 00:25:59,620 and prove to everyone he wasn't lying. 525 00:25:59,655 --> 00:26:03,379 -Dig it up? So you knew it had been buried? 526 00:26:03,413 --> 00:26:05,827 -Me? No. 527 00:26:05,862 --> 00:26:07,103 I just presumed. 528 00:26:07,137 --> 00:26:09,137 -One cross good as new. 529 00:26:09,172 --> 00:26:10,586 -Good Lord, Eli. 530 00:26:10,620 --> 00:26:12,379 What a wonderful job you've done. 531 00:26:12,413 --> 00:26:15,344 -This is just for the work up to now. 532 00:26:15,379 --> 00:26:17,931 -I'll see to it immediately. 533 00:26:17,965 --> 00:26:22,137 -Mr. Trask, you haven't misplaced a spade recently? 534 00:26:22,172 --> 00:26:23,586 -Not that I know of. 535 00:26:23,620 --> 00:26:24,793 -Your son wouldn't have borrowed it. 536 00:26:24,827 --> 00:26:26,379 I noticed he had muddy boots. 537 00:26:26,413 --> 00:26:27,724 -Well, that's because he's always out 538 00:26:27,758 --> 00:26:29,379 looking for that treasure. 539 00:26:29,413 --> 00:26:31,586 I'll be sure to check my lock-up, though. 540 00:26:35,724 --> 00:26:41,000 -Did anyone else hear you tell Bertram to prove himself? 541 00:26:41,034 --> 00:26:43,000 -I did. 542 00:26:43,034 --> 00:26:44,310 Hi. 543 00:26:44,344 --> 00:26:46,896 I'm Ava, Sebastian's wife. 544 00:26:46,931 --> 00:26:50,068 -Are you saying that Bertram took my advice? 545 00:26:50,103 --> 00:26:52,137 And you think that someone followed him? 546 00:26:52,172 --> 00:26:54,931 -We were both at home all night. 547 00:26:54,965 --> 00:26:56,689 Weren't we, Seb? 548 00:26:56,724 --> 00:26:59,275 -Yes. Yes, we were. 549 00:26:59,310 --> 00:27:02,448 All night. 550 00:27:02,482 --> 00:27:09,448 ♪ 551 00:27:09,482 --> 00:27:16,482 ♪ 552 00:27:16,517 --> 00:27:19,413 -How was Mr. Jewell when he came in? 553 00:27:19,448 --> 00:27:21,137 -Uh, pretty upbeat. 554 00:27:21,172 --> 00:27:24,206 He had one drink, and then -- -Left soon after. 555 00:27:24,241 --> 00:27:27,482 -And you didn't see anyone waiting for him outside? 556 00:27:27,517 --> 00:27:28,931 -No. -No. 557 00:27:28,965 --> 00:27:30,344 Sorry. 558 00:27:32,448 --> 00:27:34,379 -Big "Seeker" fans? 559 00:27:34,413 --> 00:27:36,000 -Oh, not us. 560 00:27:36,034 --> 00:27:39,172 Bertram was a good friend, so we promoted his book. 561 00:27:39,206 --> 00:27:41,310 -He helped me with my application to Oxford. 562 00:27:41,344 --> 00:27:45,000 I'd been messing around, no idea what to do with my life, 563 00:27:45,034 --> 00:27:47,862 until he convinced me it would be a crime 564 00:27:47,896 --> 00:27:49,965 to waste the only gift that matters. 565 00:27:50,000 --> 00:27:51,793 Having a high IQ. 566 00:27:51,827 --> 00:27:55,034 -Scarlet gets her brains from her mother. 567 00:27:55,068 --> 00:27:56,862 -I know someone in the semifinal. 568 00:27:56,896 --> 00:27:58,241 -Well, you can tell them, from us, 569 00:27:58,275 --> 00:27:59,448 they have a great chance now. 570 00:27:59,482 --> 00:28:01,068 -Yeah. 571 00:28:01,103 --> 00:28:02,310 The reigning champion has been banned for life. 572 00:28:02,344 --> 00:28:05,034 -Othello Khan? -Yeah. 573 00:28:05,068 --> 00:28:07,137 Nobody likes a cheat. 574 00:28:09,931 --> 00:28:16,827 ♪ 575 00:28:16,862 --> 00:28:19,862 -The pub landlord just told me that he banned Othello 576 00:28:19,896 --> 00:28:23,827 from his quiz after Bertram outed him for cheating. 577 00:28:23,862 --> 00:28:27,034 -Didn't Eli Trask tell us he last saw Bertram 578 00:28:27,068 --> 00:28:28,482 outside Mr. Khan's shop? 579 00:28:28,517 --> 00:28:29,931 -It gets even better. 580 00:28:29,965 --> 00:28:31,482 Socko just texted me that the last person 581 00:28:31,517 --> 00:28:33,793 Bertram called was -- 582 00:28:33,827 --> 00:28:35,724 -I think I can fill in the rest. 583 00:28:35,758 --> 00:28:39,379 ♪ 584 00:28:39,413 --> 00:28:42,310 -Yes. Bertram... 585 00:28:42,344 --> 00:28:46,758 or Robert, as I've since learned, did phone me. 586 00:28:46,793 --> 00:28:48,862 -And why was that, Mr. Khan? 587 00:28:48,896 --> 00:28:53,310 -To apologize for accusing me of something I hadn't done -- 588 00:28:53,344 --> 00:28:57,931 vis a vis calling the press about his criminal past. 589 00:28:57,965 --> 00:29:01,034 I've got far better things to do with my time. 590 00:29:01,068 --> 00:29:05,379 -And why would he specifically think it was you? 591 00:29:05,413 --> 00:29:08,896 -Obviously you've spoken to the Myhills. 592 00:29:08,931 --> 00:29:10,965 -Banned for life. It's quite a punishment. 593 00:29:11,000 --> 00:29:12,551 -Jewell is a cretin. 594 00:29:12,586 --> 00:29:16,379 The only proof Bertram had was I clearly knew too much. 595 00:29:16,413 --> 00:29:19,413 I must have looked at the quiz questions beforehand. 596 00:29:19,448 --> 00:29:21,206 See, Bertram entered the quiz this year, 597 00:29:21,241 --> 00:29:24,551 and in the quarterfinal, I beat him hands down. 598 00:29:24,586 --> 00:29:28,862 He was absolutely humiliated. Couldn't stand it. 599 00:29:28,896 --> 00:29:31,965 So he made up a lie, and everyone believed it -- 600 00:29:32,000 --> 00:29:35,379 which, judging by his past now is de rigueur for him. 601 00:29:35,413 --> 00:29:38,068 Which means he's always been at it. 602 00:29:42,241 --> 00:29:44,275 -His, um, accusation can't be doing your reputation any good. 603 00:29:44,310 --> 00:29:45,931 -Or your business. 604 00:29:45,965 --> 00:29:48,413 -Well, everyone knows now that Bertram was a liar, 605 00:29:48,448 --> 00:29:51,551 so I'm sure things will pick up. 606 00:29:51,586 --> 00:29:53,620 -You said that you're cleverer than Bertram. 607 00:29:53,655 --> 00:29:56,000 Does that mean that you could solve his book, 608 00:29:56,034 --> 00:30:00,344 if you had all the clues, old and new? 609 00:30:00,379 --> 00:30:05,172 -Wouldn't waste one brain cell on it. 610 00:30:05,206 --> 00:30:07,862 Now, will that be all? 611 00:30:07,896 --> 00:30:11,517 Because now that you're here, feel -- feel free to browse. 612 00:30:13,413 --> 00:30:15,172 You can browse. 613 00:30:19,586 --> 00:30:21,965 -Bringing your hobbies into the workplace? 614 00:30:22,000 --> 00:30:24,068 -Oh. Yeah. Sorry, sir. 615 00:30:24,103 --> 00:30:25,517 When I said I was into Bertram's book, 616 00:30:25,551 --> 00:30:28,344 I was, like, really into it. 617 00:30:28,379 --> 00:30:31,344 For instance, this is how I started to think 618 00:30:31,379 --> 00:30:33,068 that the treasure was buried in Scotland. 619 00:30:33,103 --> 00:30:34,620 The page is titled 620 00:30:34,655 --> 00:30:37,034 "Stoned at Henge, e.g. Spaced Out," 621 00:30:37,068 --> 00:30:38,275 which is a crossword clue. 622 00:30:38,310 --> 00:30:39,586 Right? 623 00:30:39,620 --> 00:30:41,310 -I'll take your word for it, Winter. 624 00:30:41,344 --> 00:30:43,241 So the answer is an anagram of the words "at Henge" 625 00:30:43,275 --> 00:30:45,310 with the "e.g." taken out. 626 00:30:45,344 --> 00:30:46,655 So you get "Thane." 627 00:30:46,689 --> 00:30:48,275 -Oh, Thane, as in -- 628 00:30:48,310 --> 00:30:50,103 -As in the most famous Thane of all, Macbeth -- 629 00:30:50,137 --> 00:30:52,137 which immediately made me think of Scotland. 630 00:30:52,172 --> 00:30:53,896 -Incredible. 631 00:30:53,931 --> 00:30:55,206 -And if you add that information to the Edinburgh clue 632 00:30:55,241 --> 00:30:57,310 that I worked out on page 23, then -- 633 00:30:57,344 --> 00:30:59,344 -Exactly how long did you spend on this book? 634 00:30:59,379 --> 00:31:02,103 Did you have a life? 635 00:31:02,137 --> 00:31:03,586 Yeah, all I'm saying, sir, 636 00:31:03,620 --> 00:31:07,206 is that I don't believe that it can be in Modsmire. 637 00:31:07,241 --> 00:31:09,000 -So what's this a photo of? 638 00:31:10,724 --> 00:31:12,379 -Uh... 639 00:31:12,413 --> 00:31:14,137 Yeah. 640 00:31:14,172 --> 00:31:15,896 That is a rather large spanner, in my thinking. 641 00:31:15,931 --> 00:31:19,448 -That and knowing that Bertram probably came to the village 642 00:31:19,482 --> 00:31:24,068 to bury the angel not long before his book was published. 643 00:31:24,103 --> 00:31:25,586 -Yeah. 644 00:31:25,620 --> 00:31:27,413 Yeah, I should probably stick to naughts and crosses. 645 00:31:27,448 --> 00:31:30,034 -Or you could chase up that reporter -- 646 00:31:30,068 --> 00:31:32,689 preferably before that book takes over your life again. 647 00:31:32,724 --> 00:31:42,172 ♪ 648 00:31:42,206 --> 00:31:45,034 -Sebastian. 649 00:31:45,068 --> 00:31:48,034 -Synod are threatening to look into the church funds. 650 00:31:48,068 --> 00:31:52,448 -Just tell them you're helping one of your flock. 651 00:31:52,482 --> 00:31:54,965 -Paying for the charlatans and the puzzle solvers 652 00:31:55,000 --> 00:31:56,586 that you've hired over the years 653 00:31:56,620 --> 00:31:59,241 is probably not what they think of as a deserving cause, mother. 654 00:31:59,275 --> 00:32:01,241 -I've told you before, and I'll say it again -- 655 00:32:01,275 --> 00:32:03,379 I will pay back every penny. 656 00:32:03,413 --> 00:32:04,551 -When, exactly? 657 00:32:04,586 --> 00:32:06,034 And how, for that matter? 658 00:32:06,068 --> 00:32:07,551 -Sooner than you think. 659 00:32:07,586 --> 00:32:09,275 Trust me. 660 00:32:11,689 --> 00:32:19,724 ♪ 661 00:32:19,758 --> 00:32:21,620 -Thank you very much. 662 00:32:21,655 --> 00:32:23,517 The score is... 663 00:32:23,551 --> 00:32:25,448 11 points. 664 00:32:25,482 --> 00:32:27,517 [Applause] 665 00:32:29,586 --> 00:32:31,172 Welcome, Sarah. 666 00:32:31,206 --> 00:32:33,103 Make yourself comfortable. 667 00:32:33,137 --> 00:32:35,137 Can I remind you all to keep your phones off, please? 668 00:32:35,172 --> 00:32:36,413 And no matter how tempting, 669 00:32:36,448 --> 00:32:39,689 please do not call out the answers. 670 00:32:39,724 --> 00:32:41,517 Right. 671 00:32:41,551 --> 00:32:43,517 You have 90 seconds to answer as many questions as possible. 672 00:32:43,551 --> 00:32:45,517 The score to beat is 11. 673 00:32:45,551 --> 00:32:47,482 Could we start the timer, please? 674 00:32:47,517 --> 00:32:51,137 Now, how many keyboard sonatas did Scarlatti compose? 675 00:32:51,172 --> 00:32:52,586 -555. 676 00:32:52,620 --> 00:32:55,413 -Where would I find a mashie? -A golf course. 677 00:32:55,448 --> 00:32:57,620 -Stresemann's Bristlefront is a type of what? 678 00:32:57,655 --> 00:32:59,275 [Cellphone ringing] 679 00:32:59,310 --> 00:33:01,034 [Grumbling] 680 00:33:02,758 --> 00:33:08,827 ♪ 681 00:33:08,862 --> 00:33:10,448 -Winter. 682 00:33:12,068 --> 00:33:15,206 -I'm sorry, could you repeat the question? 683 00:33:15,241 --> 00:33:16,758 -I'm at Sarah's quiz. 684 00:33:16,793 --> 00:33:18,758 -Sir, I just spoke to that reporter. 685 00:33:18,793 --> 00:33:20,517 She was tipped off about Bertram. 686 00:33:20,551 --> 00:33:22,137 And... 687 00:33:22,172 --> 00:33:24,551 you're not going to believe by who. 688 00:33:24,586 --> 00:33:29,620 -Well, thank you, Winter. We'll go round first thing. 689 00:33:29,655 --> 00:33:33,310 -Congratulations, Sarah, you are through to the finals. 690 00:33:33,344 --> 00:33:39,793 ♪ 691 00:33:39,827 --> 00:33:46,551 ♪ 692 00:33:46,586 --> 00:33:49,137 [Door opens] 693 00:33:49,172 --> 00:33:50,827 -I'm busy right now. 694 00:33:50,862 --> 00:33:54,862 -Sorry, Venetia, but I need to know -- 695 00:33:54,896 --> 00:33:57,793 did you follow Bertram last night? 696 00:33:57,827 --> 00:33:59,793 -Wash your mouth out. 697 00:33:59,827 --> 00:34:01,379 What a thing to say. 698 00:34:01,413 --> 00:34:04,172 -Only I told you he might dig up the treasure. 699 00:34:04,206 --> 00:34:07,793 -You, of all people, accusing me? 700 00:34:07,827 --> 00:34:09,310 -That's a bit rich. 701 00:34:09,344 --> 00:34:12,103 No, Ava, dear. You're the only sinner here. 702 00:34:12,137 --> 00:34:14,586 Now, as I said, I am busy. 703 00:34:14,620 --> 00:34:23,482 ♪ 704 00:34:23,517 --> 00:34:32,379 ♪ 705 00:34:32,413 --> 00:34:41,241 ♪ 706 00:34:41,275 --> 00:34:50,172 ♪ 707 00:34:50,206 --> 00:34:54,413 -The police think that Bertram used one of Eli's spades 708 00:34:54,448 --> 00:34:56,137 to dig up the treasure. 709 00:34:56,172 --> 00:34:57,931 I mean, is there anything that leech wouldn't take from us? 710 00:34:57,965 --> 00:35:00,344 -Oh, never mind that. 711 00:35:00,379 --> 00:35:02,482 I lied to the police, Dani. 712 00:35:02,517 --> 00:35:04,827 -What? Why? 713 00:35:04,862 --> 00:35:06,586 -I panicked. 714 00:35:06,620 --> 00:35:08,482 I was praying in the church. 715 00:35:08,517 --> 00:35:10,586 Oh, everything's going wrong for us. 716 00:35:10,620 --> 00:35:12,586 And I asked for help. 717 00:35:12,620 --> 00:35:15,172 -What's so wrong with that? 718 00:35:15,206 --> 00:35:17,206 -My prayers were answered. 719 00:35:17,241 --> 00:35:19,931 Bertram ended up dead. 720 00:35:19,965 --> 00:35:23,172 Imagine if I told the police that I wanted that. 721 00:35:23,206 --> 00:35:24,793 -Oh, I wouldn't worry. 722 00:35:24,827 --> 00:35:28,827 The two we spoke to are more interested in tea and cake. 723 00:35:28,862 --> 00:35:31,586 -Love, those two policemen are back. 724 00:35:36,310 --> 00:35:39,310 -Mrs. Trask, do you have a moment? 725 00:35:39,344 --> 00:35:40,620 -Would you like a pot of tea? 726 00:35:40,655 --> 00:35:42,482 -We'll give it a miss, thanks. 727 00:35:42,517 --> 00:35:45,827 And also, we'd like to speak to Mr. and Mrs. Trask in private. 728 00:35:45,862 --> 00:35:47,551 -Oh. 729 00:35:47,586 --> 00:35:49,379 Of course. Of course. 730 00:35:49,413 --> 00:35:53,655 ♪ 731 00:35:53,689 --> 00:35:54,896 Excuse me. 732 00:35:54,931 --> 00:35:59,310 ♪ 733 00:35:59,344 --> 00:36:00,965 -What's going on? 734 00:36:01,000 --> 00:36:02,655 We'd like to know how you found out about Bertram's past. 735 00:36:02,689 --> 00:36:07,517 -And more importantly, why you chose to tell the reporter. 736 00:36:07,551 --> 00:36:09,793 -She promised she'd keep it confidential. 737 00:36:09,827 --> 00:36:14,241 -That was before Bertram was murdered. 738 00:36:14,275 --> 00:36:15,827 -Dani, what have you done? 739 00:36:15,862 --> 00:36:23,724 ♪ 740 00:36:23,758 --> 00:36:31,655 ♪ 741 00:36:31,689 --> 00:36:39,551 ♪ 742 00:36:39,586 --> 00:36:42,034 -His stuff was everywhere. 743 00:36:42,068 --> 00:36:44,896 I got angry, and I kicked a few boxes about. 744 00:36:44,931 --> 00:36:46,758 And the next thing I knew, 745 00:36:46,793 --> 00:36:49,551 there's an old bank statement on the floor. 746 00:36:49,586 --> 00:36:51,551 But it didn't have Bertram's name on it. 747 00:36:51,586 --> 00:36:53,344 -A bank statement? -Yes. 748 00:36:53,379 --> 00:36:54,965 -In the name of Robert Grimes, by any chance? 749 00:36:55,000 --> 00:36:57,931 -Well, I thought it was odd, 750 00:36:57,965 --> 00:37:00,827 so I looked up his name online. 751 00:37:00,862 --> 00:37:03,551 -What? Why would you do that? 752 00:37:03,586 --> 00:37:06,310 -Because I was sick of him ordering you about, 753 00:37:06,344 --> 00:37:08,931 taking what he wanted from us. 754 00:37:08,965 --> 00:37:13,344 I thought if enough people knew what he was, 755 00:37:13,379 --> 00:37:16,068 it would shame him into leaving Modsmire. 756 00:37:16,103 --> 00:37:19,862 -Mrs. Trask, where were you when Bertram Jewell was killed? 757 00:37:19,896 --> 00:37:21,793 -I was in here, 758 00:37:21,827 --> 00:37:24,931 prepping the buffet for Joel's quiz night. 759 00:37:24,965 --> 00:37:28,413 -Sorry, I can't listen to any more of this. 760 00:37:28,448 --> 00:37:33,482 -Look, all I wanted was for Bertram to move on, 761 00:37:33,517 --> 00:37:34,758 to leave us alone. 762 00:37:34,793 --> 00:37:36,586 I promise you. 763 00:37:36,620 --> 00:37:41,103 ♪ 764 00:37:41,137 --> 00:37:42,862 -Dig into Danica Trask. 765 00:37:42,896 --> 00:37:46,551 I want to know if there was more to her vendetta against Bertram. 766 00:37:46,586 --> 00:37:48,482 Mr. Trask. 767 00:37:48,517 --> 00:37:49,620 Did you check your lock-up? 768 00:37:49,655 --> 00:37:51,379 -Oh. Sorry. I forgot. 769 00:37:51,413 --> 00:37:52,896 I can take you there now if you want. 770 00:37:52,931 --> 00:38:00,758 ♪ 771 00:38:00,793 --> 00:38:08,551 ♪ 772 00:38:08,586 --> 00:38:10,620 -Presumably, you read my e-mail. 773 00:38:10,655 --> 00:38:12,068 -Hi. 774 00:38:12,103 --> 00:38:14,586 Yeah, I was just trying to work out a fair price. 775 00:38:14,620 --> 00:38:18,137 And, um, I'm thinking. 776 00:38:18,172 --> 00:38:19,586 £1,000? 777 00:38:19,620 --> 00:38:21,068 -Oh. 778 00:38:21,103 --> 00:38:24,551 I think you can do a lot better than that, Othello. 779 00:38:24,586 --> 00:38:26,724 -Look, I could go to £2,000, 780 00:38:26,758 --> 00:38:28,655 but that's me being really generous. 781 00:38:28,689 --> 00:38:30,000 -£2,000? 782 00:38:30,034 --> 00:38:31,344 If you're trying to diddle me -- 783 00:38:31,379 --> 00:38:34,827 -No, I want the piece, Venetia. 784 00:38:34,862 --> 00:38:38,586 Let's be honest, it's decent, but it's -- be reasonable. 785 00:38:38,620 --> 00:38:40,000 -Forget it. 786 00:38:40,034 --> 00:38:41,379 There are plenty of other dealers I can go to. 787 00:38:41,413 --> 00:38:42,827 -Okay. Okay. Okay. Okay. 788 00:38:44,724 --> 00:38:48,551 £3,000. And that's more than generous. 789 00:38:48,586 --> 00:38:51,931 -I want more -- much more, Othello. 790 00:38:51,965 --> 00:38:55,620 A life-changing amount, to be precise. 791 00:38:55,655 --> 00:38:58,413 -Venetia, you're living in dreamland. 792 00:38:58,448 --> 00:39:00,551 It's gold plate. 793 00:39:00,586 --> 00:39:01,965 Now, trust me, I promise you, 794 00:39:02,000 --> 00:39:06,517 £3,000 is me being more a friend than a dealer. 795 00:39:12,517 --> 00:39:14,034 -That's odd. The spade's not here. 796 00:39:18,620 --> 00:39:23,448 ♪ 797 00:39:23,482 --> 00:39:25,000 -Mr. Trask? 798 00:39:25,034 --> 00:39:28,862 ♪ 799 00:39:28,896 --> 00:39:31,827 -Sorry. 800 00:39:31,862 --> 00:39:34,172 I just can't believe Bertram's really gone. 801 00:39:36,793 --> 00:39:38,862 -Did anyone else have keys to the lock-up? 802 00:39:38,896 --> 00:39:40,068 -No. 803 00:39:40,103 --> 00:39:42,137 To be honest, I rarely lock it. 804 00:39:42,172 --> 00:39:43,827 This is a nice village. 805 00:39:43,862 --> 00:39:45,034 Good people live here, 806 00:39:45,068 --> 00:39:46,896 -So anyone could have access. 807 00:39:46,931 --> 00:39:51,551 -Winter, tell the Myhills we need to go over their CCTV. 808 00:39:51,586 --> 00:39:54,000 It may just cover Mr. Trask's lock-up. 809 00:39:54,034 --> 00:39:55,862 -Sir. 810 00:39:55,896 --> 00:40:05,103 ♪ 811 00:40:05,137 --> 00:40:14,482 ♪ 812 00:40:14,517 --> 00:40:16,000 -What are you doing? 813 00:40:16,034 --> 00:40:17,724 -I need to see the new page -- the one that Bertram made. 814 00:40:17,758 --> 00:40:19,551 -The last I saw of it was when Bertram 815 00:40:19,586 --> 00:40:21,620 walked out of here with it. 816 00:40:21,655 --> 00:40:23,724 -Then the police have got it. 817 00:40:23,758 --> 00:40:27,137 -I don't understand. Why do you need it? 818 00:40:27,172 --> 00:40:29,724 Whoever killed Bertram probably has the treasure now. 819 00:40:29,758 --> 00:40:31,862 -How on Earth would you know that? 820 00:40:31,896 --> 00:40:34,275 -Because Bertram sent me a photo of it. 821 00:40:34,310 --> 00:40:35,793 -He did what? 822 00:40:41,034 --> 00:40:45,206 -Whichever way you look at it, the hunt is over, Venetia. 823 00:40:45,241 --> 00:40:48,551 -Assuming that that is the treasure. 824 00:40:48,586 --> 00:40:49,724 -What do you mean? 825 00:40:49,758 --> 00:40:51,034 No. 826 00:40:51,068 --> 00:40:53,137 I know it hurts that neither one of us 827 00:40:53,172 --> 00:40:55,862 were the ones to find it, but we have to face -- 828 00:40:55,896 --> 00:40:57,068 -No. 829 00:40:57,103 --> 00:40:58,586 Use your brain, Ludo. 830 00:40:58,620 --> 00:41:02,068 When was anything Bertram did that obvious? 831 00:41:02,103 --> 00:41:05,689 -You think it might be another one of Bertram's tricks? 832 00:41:05,724 --> 00:41:07,206 And it could be. 833 00:41:07,241 --> 00:41:10,172 That's Bertram all over. 834 00:41:10,206 --> 00:41:12,517 There's always another mystery to crack. 835 00:41:12,551 --> 00:41:13,827 -Always. 836 00:41:13,862 --> 00:41:16,724 So, you said that Bertram had the new page on him. 837 00:41:16,758 --> 00:41:17,896 Draw it for me. -What? 838 00:41:17,931 --> 00:41:19,275 -Draw it by the time I get back. 839 00:41:19,310 --> 00:41:20,793 -I only got a glimpse. 840 00:41:20,827 --> 00:41:24,655 -Do it, Ludo, or I will take away all of this -- 841 00:41:24,689 --> 00:41:27,103 Your home, your family, everything. 842 00:41:27,137 --> 00:41:29,896 Get drawing, boy. 843 00:41:29,931 --> 00:41:32,551 The hunt is still on. 844 00:41:32,586 --> 00:41:39,862 ♪ 845 00:41:39,896 --> 00:41:41,793 -Seb, you got to snap out of this. 846 00:41:41,827 --> 00:41:43,344 Be the man I married. 847 00:41:43,379 --> 00:41:47,034 You can't just let everything crumble away. 848 00:41:47,068 --> 00:41:49,034 -She's ruined us, Ava. 849 00:41:49,068 --> 00:41:50,551 Mother, I mean. 850 00:41:50,586 --> 00:41:52,275 I've been such a fool. 851 00:41:52,310 --> 00:41:54,862 The money that I spent on her traveling 852 00:41:54,896 --> 00:41:59,172 up and down the country, hiring so-called experts. 853 00:41:59,206 --> 00:42:01,413 As for those clairvoyants... 854 00:42:01,448 --> 00:42:03,137 -Easy. 855 00:42:03,172 --> 00:42:04,344 Easy. 856 00:42:04,379 --> 00:42:05,862 It's okay, honey. 857 00:42:05,896 --> 00:42:07,379 We'll work it out. 858 00:42:07,413 --> 00:42:09,310 Surely there's a way around this. 859 00:42:09,344 --> 00:42:11,965 -I owe the church thousands. 860 00:42:12,000 --> 00:42:16,724 Why couldn't I just say "no" to her? 861 00:42:16,758 --> 00:42:19,206 I'm starting to hate her, Ava. 862 00:42:19,241 --> 00:42:21,068 And I hate myself even more for saying it. 863 00:42:21,103 --> 00:42:23,655 But this mess is her fault. 864 00:42:26,827 --> 00:42:31,344 ♪ 865 00:42:31,379 --> 00:42:33,103 -She did what? 866 00:42:33,137 --> 00:42:37,206 -She broke in, and was ransacking my garage. 867 00:42:37,241 --> 00:42:38,724 She's totally lost it. 868 00:42:38,758 --> 00:42:40,137 -What was she looking for? 869 00:42:40,172 --> 00:42:41,793 -She never said. 870 00:42:41,827 --> 00:42:44,275 Just ranted about taking everything away from me. 871 00:42:44,310 --> 00:42:45,862 -What, she threatened you. 872 00:42:45,896 --> 00:42:49,758 -She was saying all kinds of mad stuff -- 873 00:42:49,793 --> 00:42:52,965 like how the treasure's still out there. 874 00:42:53,000 --> 00:42:54,275 -You didn't believe her, did you? 875 00:42:54,310 --> 00:42:56,689 -No. 876 00:42:56,724 --> 00:43:00,448 -Ludo, I'm telling you, forget that damn book. 877 00:43:00,482 --> 00:43:03,310 And you can forget Bertram while you're at it. 878 00:43:03,344 --> 00:43:05,000 There's so many better things 879 00:43:05,034 --> 00:43:06,586 you could be doing with your life. 880 00:43:06,620 --> 00:43:07,827 -I know. 881 00:43:07,862 --> 00:43:10,793 So chill, okay? 882 00:43:10,827 --> 00:43:13,827 I'm done with it. 883 00:43:13,862 --> 00:43:15,310 Promise you. 884 00:43:18,827 --> 00:43:22,931 ♪ 885 00:43:22,965 --> 00:43:24,206 -Venetia. 886 00:43:24,241 --> 00:43:31,413 ♪ 887 00:43:31,448 --> 00:43:38,689 ♪ 888 00:43:38,724 --> 00:43:45,931 ♪ 889 00:43:45,965 --> 00:43:48,965 [Indistinct] 890 00:43:49,000 --> 00:43:50,689 And that. 891 00:43:50,724 --> 00:43:59,137 ♪ 892 00:43:59,172 --> 00:44:07,689 ♪ 893 00:44:07,724 --> 00:44:16,137 ♪ 894 00:44:16,172 --> 00:44:24,724 ♪ 895 00:44:24,758 --> 00:44:33,172 ♪ 896 00:44:33,206 --> 00:44:41,724 ♪ 897 00:44:41,758 --> 00:44:50,206 ♪ 898 00:44:54,206 --> 00:44:56,034 -Pretty much what we expected to see, sir. 899 00:44:56,068 --> 00:44:57,206 -Is it, Winter? 900 00:44:57,241 --> 00:44:59,068 Only, if I'm not mistaken, 901 00:44:59,103 --> 00:45:02,517 Bertram's rucksack looks very full. 902 00:45:02,551 --> 00:45:08,827 And when Fleur found it, it was very empty. 903 00:45:08,862 --> 00:45:11,103 We've been looking at this the wrong way round. 904 00:45:11,137 --> 00:45:15,034 Bertram didn't go into the woods to dig up the angel. 905 00:45:15,068 --> 00:45:17,448 -He went to bury it. 906 00:45:17,482 --> 00:45:19,206 Presumably so that his publishers 907 00:45:19,241 --> 00:45:20,724 wouldn't back out of their deal. 908 00:45:20,758 --> 00:45:23,551 -Which begs the question, why didn't they carry out 909 00:45:23,586 --> 00:45:25,206 due diligence, and ask to see 910 00:45:25,241 --> 00:45:28,172 what he was supposedly burying 10 years ago? 911 00:45:28,206 --> 00:45:30,448 -Maybe they're more interested in their pre-sales. 912 00:45:30,482 --> 00:45:31,827 Money talks, sir. 913 00:45:31,862 --> 00:45:34,758 -Doesn't it always winter, Winter? 914 00:45:34,793 --> 00:45:37,068 -Winter. 915 00:45:37,103 --> 00:45:39,068 Ah. Okay. Yeah. 916 00:45:39,103 --> 00:45:40,931 We'll be there as soon as possible. 917 00:45:40,965 --> 00:45:42,482 Looks like murder talks, too, sir. 918 00:45:42,517 --> 00:45:44,241 Another body's been found in the woods. 919 00:45:44,275 --> 00:45:49,517 ♪ 920 00:45:49,551 --> 00:45:54,965 ♪ 921 00:45:55,000 --> 00:45:57,896 -I can confirm this is Venetia. 922 00:45:57,931 --> 00:46:01,137 First impressions are she was suffocated. 923 00:46:01,172 --> 00:46:05,000 There are the same telltale signs of cyanosis. 924 00:46:05,034 --> 00:46:08,965 What was it I said about the first victim, Winter? 925 00:46:09,000 --> 00:46:10,172 -Uh... 926 00:46:10,206 --> 00:46:12,344 -Hints at... 927 00:46:12,379 --> 00:46:13,551 petechia. 928 00:46:13,586 --> 00:46:14,965 -Petechia. Yeah. 929 00:46:15,000 --> 00:46:16,586 -Do you try and pay attention? 930 00:46:16,620 --> 00:46:18,413 -Sorry. 931 00:46:18,448 --> 00:46:21,172 -The killer probably grabbed and smothered her from behind. 932 00:46:21,206 --> 00:46:23,551 Looks like she put up a struggle 933 00:46:23,586 --> 00:46:27,448 before being overpowered and arranged that way. 934 00:46:27,482 --> 00:46:30,862 -This is definitely another pose from the book, sir. 935 00:46:30,896 --> 00:46:32,344 -Are you sure it's not you 936 00:46:32,379 --> 00:46:36,275 rampaging around killing people, Winter? 937 00:46:36,310 --> 00:46:38,068 -Do we have a time of death yet? 938 00:46:38,103 --> 00:46:39,517 -We're looking at early evening. 939 00:46:43,931 --> 00:46:46,965 You have an alibi, Winter? 940 00:46:47,000 --> 00:46:48,275 -Yeah. 941 00:46:48,310 --> 00:46:49,862 Yeah, I was -- I was busy yesterday evening. 942 00:46:49,896 --> 00:46:51,586 -With another of your coloring books? 943 00:46:51,620 --> 00:46:53,586 -Sir. -[Mockingly] Sir. 944 00:46:55,620 --> 00:46:58,172 -You go through Venetia's house. 945 00:46:58,206 --> 00:47:00,965 I'll go and talk to her son and daughter-in-law. 946 00:47:01,000 --> 00:47:06,862 ♪ 947 00:47:06,896 --> 00:47:10,172 I'm sorry to have to do this now. 948 00:47:10,206 --> 00:47:12,551 Had your mother upset anyone recently? 949 00:47:12,586 --> 00:47:14,482 -I don't know. 950 00:47:14,517 --> 00:47:17,586 I'm not sure if I can even think straight right now. 951 00:47:17,620 --> 00:47:21,344 -Well, uh, I've heard that she and Othello Khan 952 00:47:21,379 --> 00:47:24,137 had a bit of a run-in outside his shop. 953 00:47:24,172 --> 00:47:25,620 -Do you know what it was about? 954 00:47:25,655 --> 00:47:27,517 -You'd have to ask someone who was there. 955 00:47:27,551 --> 00:47:29,620 -Wait, did you say Othello? 956 00:47:29,655 --> 00:47:32,413 Maybe that's who I heard yesterday. 957 00:47:32,448 --> 00:47:34,344 Or it could have been the day before. 958 00:47:34,379 --> 00:47:35,965 I can't be 100%. 959 00:47:36,000 --> 00:47:38,275 But I think I heard Mother speaking with someone. 960 00:47:38,310 --> 00:47:39,896 No, no, no, actually -- actually, she was -- 961 00:47:39,931 --> 00:47:41,172 she was... 962 00:47:41,206 --> 00:47:42,965 arguing with... 963 00:47:43,000 --> 00:47:44,275 It could have been with Othello. 964 00:47:44,310 --> 00:47:45,551 Yes. 965 00:47:45,586 --> 00:47:47,034 -Reverend -- -I'm so sorry. 966 00:47:47,068 --> 00:47:50,034 This is obviously a very difficult time. 967 00:47:50,068 --> 00:47:52,448 Honey, why don't you have some rest? 968 00:47:52,482 --> 00:47:58,551 ♪ 969 00:47:58,586 --> 00:48:04,655 ♪ 970 00:48:04,689 --> 00:48:06,068 -Sir. 971 00:48:06,103 --> 00:48:14,551 ♪ 972 00:48:14,586 --> 00:48:23,068 ♪ 973 00:48:23,103 --> 00:48:31,517 ♪ 974 00:48:31,551 --> 00:48:40,068 ♪ 975 00:48:40,103 --> 00:48:42,379 -Thought you might like it for posterity. 976 00:48:42,413 --> 00:48:44,551 And the new one's just arrived. 977 00:48:44,586 --> 00:48:48,275 -If this is your idea of humor, Joel, 978 00:48:48,310 --> 00:48:49,689 stick to serving pints. 979 00:48:49,724 --> 00:48:52,068 -All right. All right. Just... 980 00:48:52,103 --> 00:48:53,724 Just hear me out. 981 00:48:53,758 --> 00:48:56,206 Bertram played me for a fool. 982 00:48:56,241 --> 00:48:58,137 Yeah, he's a liar through and through. 983 00:48:58,172 --> 00:49:00,448 And I can't bear that I didn't see it. 984 00:49:00,482 --> 00:49:05,000 -Well, I -- I did tell you at the time. 985 00:49:05,034 --> 00:49:08,137 -I want you back in the quiz. 986 00:49:08,172 --> 00:49:10,241 -Is that it? 987 00:49:10,275 --> 00:49:12,241 You have to grovel a bit more than you're doing right now. 988 00:49:12,275 --> 00:49:14,172 -Othello, please. 989 00:49:14,206 --> 00:49:16,551 It'll be a chance for you to set the record straight. 990 00:49:16,586 --> 00:49:18,275 Maybe get people back in your shop. 991 00:49:24,551 --> 00:49:26,448 -All right, I'll do it. 992 00:49:26,482 --> 00:49:28,655 But only if you make sure everyone knows 993 00:49:28,689 --> 00:49:31,689 I'm back in the quiz -- and why. 994 00:49:31,724 --> 00:49:38,310 ♪ 995 00:49:38,344 --> 00:49:44,758 ♪ 996 00:49:44,793 --> 00:49:47,551 -Looks like Venetia Books sent an e-mail to Othello Khan 997 00:49:47,586 --> 00:49:49,344 asking for a price on the angel. 998 00:49:49,379 --> 00:49:50,758 -When was this? 999 00:49:50,793 --> 00:49:53,310 -The day after Bertram Jewell was murdered. 1000 00:49:53,344 --> 00:49:54,724 How much did he offer her? 1001 00:49:54,758 --> 00:49:56,827 -He didn't respond. 1002 00:49:56,862 --> 00:49:58,482 Perhaps not then. 1003 00:49:58,517 --> 00:50:01,517 But they were seen arguing not long afterwards. 1004 00:50:01,551 --> 00:50:04,551 Run through what we know so far. 1005 00:50:04,586 --> 00:50:05,758 -Okay. 1006 00:50:07,758 --> 00:50:10,448 One Bertram Jewel. 1007 00:50:10,482 --> 00:50:13,137 His parole officer said that he left prison 1008 00:50:13,172 --> 00:50:14,551 with the idea for the "Seeker" book. 1009 00:50:14,586 --> 00:50:17,137 -Then, he changes his name, and finds a publisher. 1010 00:50:17,172 --> 00:50:20,448 -He got a big advance and a small fortune from the sales. 1011 00:50:20,482 --> 00:50:23,275 -But ends up so broke he has to rely on a friend 1012 00:50:23,310 --> 00:50:25,448 for a roof over his head. 1013 00:50:25,482 --> 00:50:27,586 -Then hits upon the idea of creating a new page 1014 00:50:27,620 --> 00:50:29,413 to sell more books. 1015 00:50:29,448 --> 00:50:33,241 But before he can, he's outed as a con man with a prison record. 1016 00:50:33,275 --> 00:50:35,551 So, to save his reputation -- 1017 00:50:35,586 --> 00:50:38,413 -And urged on by the local vicar, no less -- 1018 00:50:38,448 --> 00:50:39,655 -He heads into the woods 1019 00:50:39,689 --> 00:50:42,482 to try and prove that the treasure is real. 1020 00:50:42,517 --> 00:50:44,551 Oh, and then we discover that Danica Trask 1021 00:50:44,586 --> 00:50:46,137 is the person that outed Bertram. 1022 00:50:46,172 --> 00:50:49,172 -Mm. 1023 00:50:49,206 --> 00:50:50,758 -Sir? 1024 00:50:50,793 --> 00:50:52,793 -Get Socko to send over a full inventory 1025 00:50:52,827 --> 00:50:55,103 of everything they found in Bertram's bedroom. 1026 00:50:55,137 --> 00:50:56,655 -Yeah. Will do. 1027 00:50:56,689 --> 00:50:59,413 Then, Venetia Books is murdered, 1028 00:50:59,448 --> 00:51:01,310 and we find that she has the treasure 1029 00:51:01,344 --> 00:51:02,827 and Eli's missing spade -- 1030 00:51:02,862 --> 00:51:05,758 which implies that she murdered Bertram for the angel. 1031 00:51:05,793 --> 00:51:10,103 -But whoever then killed Venetia either couldn't find the angel 1032 00:51:10,137 --> 00:51:13,137 or killed her for another reason. 1033 00:51:15,724 --> 00:51:17,758 -That was worth buying a ticket for. 1034 00:51:17,793 --> 00:51:19,620 You two should go on tour. 1035 00:51:19,655 --> 00:51:22,896 "Desperate Detectives: The Musical." 1036 00:51:22,931 --> 00:51:25,724 -I take it you have something for us, Fleur? 1037 00:51:25,758 --> 00:51:27,758 -The spade you found matches the head wound 1038 00:51:27,793 --> 00:51:29,413 on Bertram Jewell. 1039 00:51:29,448 --> 00:51:32,551 This box was made some 10 years ago. 1040 00:51:32,586 --> 00:51:36,862 But as for this beauty, I rang an old boyfriend of mine. 1041 00:51:36,896 --> 00:51:41,241 He's big in antiques. 1042 00:51:41,275 --> 00:51:44,344 Once whispered that I was both priceless 1043 00:51:44,379 --> 00:51:48,172 and worthless in the same... 1044 00:51:48,206 --> 00:51:49,620 heady breath. 1045 00:51:51,758 --> 00:51:54,896 He confirmed that the angel's barely a year old. 1046 00:51:54,931 --> 00:51:56,689 -Only a year? 1047 00:51:56,724 --> 00:51:58,137 Then it can't be the treasure. 1048 00:51:58,172 --> 00:52:00,344 -Someone had avocado for breakfast. 1049 00:52:00,379 --> 00:52:03,241 If you need more proof, 1050 00:52:03,275 --> 00:52:07,448 the angel doesn't actually fit in the ceramic box. 1051 00:52:07,482 --> 00:52:09,172 -Where exactly did it come from? 1052 00:52:09,206 --> 00:52:12,241 -And at such short notice? 1053 00:52:12,275 --> 00:52:13,965 We need to talk to Eli again. 1054 00:52:14,000 --> 00:52:17,172 -Eli? Surely Othello Khan, sir. 1055 00:52:17,206 --> 00:52:19,965 -It's called "getting all of your ducks in a row," Winter. 1056 00:52:20,000 --> 00:52:27,413 ♪ 1057 00:52:27,448 --> 00:52:28,931 -Oh, hello. 1058 00:52:28,965 --> 00:52:32,206 -Mr. Trask, you told your wife you took £5,000 1059 00:52:32,241 --> 00:52:34,517 out of your savings account to cover your costs 1060 00:52:34,551 --> 00:52:36,000 for the church repairs. 1061 00:52:36,034 --> 00:52:37,620 -Yeah. That's right. 1062 00:52:37,655 --> 00:52:39,827 Then why did I see you hand Reverend Butts a bill 1063 00:52:39,862 --> 00:52:44,482 for hundreds, not thousands? 1064 00:52:44,517 --> 00:52:46,551 -I don't want Dani getting angry at me, 1065 00:52:46,586 --> 00:52:48,344 but the money was for Bertram. 1066 00:52:48,379 --> 00:52:50,310 He said that he needed it right there and then. 1067 00:52:50,344 --> 00:52:51,517 -For...? 1068 00:52:51,551 --> 00:52:53,413 -He said he owed it to someone. 1069 00:52:53,448 --> 00:52:54,586 Some old debt. 1070 00:52:54,620 --> 00:52:56,413 He didn't say who to, though. 1071 00:52:56,448 --> 00:52:59,379 -5 grand's a lot of money to just blithely hand over. 1072 00:52:59,413 --> 00:53:01,379 -Wasn't anything new. 1073 00:53:01,413 --> 00:53:03,551 And he promised to pay it back. 1074 00:53:03,586 --> 00:53:06,551 -May I see the transaction? 1075 00:53:06,586 --> 00:53:07,724 -Uh, yeah. 1076 00:53:07,758 --> 00:53:16,827 ♪ 1077 00:53:16,862 --> 00:53:18,379 -Ah. 1078 00:53:18,413 --> 00:53:21,551 Still stumbling around, looking for answers. 1079 00:53:21,586 --> 00:53:25,862 -Why were you and Venetia arguing just out here, Mr. Khan? 1080 00:53:25,896 --> 00:53:28,655 -Sources are very much mistaken. 1081 00:53:28,689 --> 00:53:30,758 I was in a hurry, and I said to Venetia 1082 00:53:30,793 --> 00:53:32,586 I'd talk to her when I got back. 1083 00:53:32,620 --> 00:53:35,344 -I'd make that two people who you've had a falling out 1084 00:53:35,379 --> 00:53:36,827 that have ended up dead. 1085 00:53:36,862 --> 00:53:40,620 -That is a giant leap, young man. 1086 00:53:40,655 --> 00:53:44,931 -Tell me about the angel that Venetia tried to sell to you. 1087 00:53:44,965 --> 00:53:46,862 -Oh, that dreadful thing. 1088 00:53:46,896 --> 00:53:50,344 It's -- It's cheapness speaks for itself. 1089 00:53:50,379 --> 00:53:54,517 -It was so cheap you charged Bertram £5,000 for it. 1090 00:53:54,551 --> 00:53:57,068 -Eli Trask transferred the same amount of money 1091 00:53:57,103 --> 00:53:59,034 into Bertram's account just a few minutes 1092 00:53:59,068 --> 00:54:00,517 before he bought the angel -- 1093 00:54:00,551 --> 00:54:03,344 and probably the glass bowl -- from you. 1094 00:54:03,379 --> 00:54:04,620 This... 1095 00:54:04,655 --> 00:54:06,586 is from Bertram's bank account. 1096 00:54:06,620 --> 00:54:16,068 ♪ 1097 00:54:16,103 --> 00:54:17,689 [Knocking] 1098 00:54:23,586 --> 00:54:25,655 -Hey. 1099 00:54:25,689 --> 00:54:33,068 ♪ 1100 00:54:33,103 --> 00:54:35,103 I can help you get rid of some of this "Seeker" stuff 1101 00:54:35,137 --> 00:54:36,586 if you want. 1102 00:54:36,620 --> 00:54:37,965 -No way, Dad. 1103 00:54:38,000 --> 00:54:40,379 I've seen the new page. 1104 00:54:40,413 --> 00:54:42,517 -What? 1105 00:54:42,551 --> 00:54:45,965 You said you were done with it. 1106 00:54:46,000 --> 00:54:48,103 Come on. 1107 00:54:48,137 --> 00:54:52,000 For your own good, come and work with me. 1108 00:54:52,034 --> 00:54:53,689 You know [indistinct] repairs. 1109 00:54:53,724 --> 00:54:54,896 Let's get you out of this garage. 1110 00:54:54,931 --> 00:54:57,000 -You're not listening. 1111 00:54:57,034 --> 00:54:59,689 I've seen the new page, but that's not all. 1112 00:54:59,724 --> 00:55:02,827 I think the treasure is still out there. 1113 00:55:02,862 --> 00:55:04,551 It's not over yet. 1114 00:55:04,586 --> 00:55:06,517 -What do you mean? 1115 00:55:06,551 --> 00:55:09,724 -Venetia practically told me herself. 1116 00:55:09,758 --> 00:55:11,379 -Ludo. 1117 00:55:11,413 --> 00:55:13,068 Son. 1118 00:55:13,103 --> 00:55:16,655 -People will see who I really am. 1119 00:55:16,689 --> 00:55:18,965 They'll admire me. 1120 00:55:19,000 --> 00:55:23,482 The person who solved one of the greatest puzzles ever set. 1121 00:55:26,482 --> 00:55:27,758 -Surely you must have thought 1122 00:55:27,793 --> 00:55:30,655 that Venetia killed Bertram to get the angel. 1123 00:55:30,689 --> 00:55:32,931 -Obviously I did think about alerting you, 1124 00:55:32,965 --> 00:55:37,413 but then I'd have been dragged into this whole sorry mess. 1125 00:55:37,448 --> 00:55:40,517 My reputation has taken enough of a hit lately. 1126 00:55:43,482 --> 00:55:45,793 -We know that you and Bertram didn't get on, 1127 00:55:45,827 --> 00:55:47,448 so why would you help him? 1128 00:55:47,482 --> 00:55:50,137 You must have known what he was planning. 1129 00:55:50,172 --> 00:55:52,689 -We did a deal. 1130 00:55:52,724 --> 00:55:55,896 He promised to get me back into the pub quiz. 1131 00:55:55,931 --> 00:55:57,896 if I didn't ask any questions. 1132 00:55:57,931 --> 00:56:00,206 -And you believed him, knowing that he was a proven liar? 1133 00:56:00,241 --> 00:56:02,517 -Well, the proof is in the bon-boulash. 1134 00:56:02,551 --> 00:56:04,620 Joel all but begged me to come back -- 1135 00:56:04,655 --> 00:56:07,551 to which I generously agreed. 1136 00:56:07,586 --> 00:56:11,551 -But then Venetia Butts threatened that all over again. 1137 00:56:11,586 --> 00:56:12,827 -Did she? 1138 00:56:12,862 --> 00:56:14,206 I don't see how. 1139 00:56:14,241 --> 00:56:15,965 -If it got out that you were involved 1140 00:56:16,000 --> 00:56:19,413 in Bertram's latest con, that would definitely ruin you. 1141 00:56:19,448 --> 00:56:21,827 -You needed to get hold of that angel at any cost. 1142 00:56:21,862 --> 00:56:24,137 -But however much you offered Venetia, 1143 00:56:24,172 --> 00:56:27,413 it wasn't nearly enough, was it, Mr. Khan? 1144 00:56:27,448 --> 00:56:29,517 -She was expecting a crazy figure. 1145 00:56:29,551 --> 00:56:32,517 "Something life-changing," she said. 1146 00:56:32,551 --> 00:56:34,517 -Where were you yesterday evening? 1147 00:56:34,551 --> 00:56:35,931 -I was at a private viewing 1148 00:56:35,965 --> 00:56:38,551 in a manor house in the next village. 1149 00:56:38,586 --> 00:56:39,965 There's a need of a refurb. 1150 00:56:40,000 --> 00:56:42,620 They invited some local dealers to nose around, 1151 00:56:42,655 --> 00:56:45,000 and see if they wanted to buy anything. 1152 00:56:45,034 --> 00:56:49,862 -Let's hope someone remembers you being there. 1153 00:56:49,896 --> 00:56:52,551 -It's a very large house. I got lost a few times. 1154 00:56:52,586 --> 00:56:58,068 ♪ 1155 00:56:58,103 --> 00:57:03,827 ♪ 1156 00:57:03,862 --> 00:57:05,206 -I'll look into his alibi, sir. 1157 00:57:05,241 --> 00:57:08,551 But even money says that he's lying. 1158 00:57:08,586 --> 00:57:10,620 I've just had the inventory through 1159 00:57:10,655 --> 00:57:13,655 for Bertram's belongings. 1160 00:57:13,689 --> 00:57:15,551 -Scroll to the letter B. 1161 00:57:18,896 --> 00:57:20,620 -Thank you. -Thanks. Bye. 1162 00:57:20,655 --> 00:57:24,137 ♪ 1163 00:57:24,172 --> 00:57:26,068 -Tea or police business? 1164 00:57:26,103 --> 00:57:29,827 -Actually, bank statements, Mrs. Trask. 1165 00:57:29,862 --> 00:57:31,172 -Excuse me. 1166 00:57:31,206 --> 00:57:33,655 -We didn't find any in Bertram's bedroom. 1167 00:57:33,689 --> 00:57:36,896 -And if we couldn't find them, then you couldn't have either. 1168 00:57:36,931 --> 00:57:39,551 -Someone as smart as Bertram would never leave 1169 00:57:39,586 --> 00:57:41,827 such an obvious trail. 1170 00:57:41,862 --> 00:57:45,620 Now, how did you really find out about his past? 1171 00:57:45,655 --> 00:57:53,000 ♪ 1172 00:57:53,034 --> 00:58:00,620 ♪ 1173 00:58:00,655 --> 00:58:04,068 Mrs. Books, can you tell us about your relationship 1174 00:58:04,103 --> 00:58:06,620 with Bertram Jewell? 1175 00:58:06,655 --> 00:58:10,551 -Sorry, I don't know what you're talking about. 1176 00:58:10,586 --> 00:58:14,275 -We found this in Venetia's deleted files. 1177 00:58:14,310 --> 00:58:18,034 -We also spoke to Danica Trask, and she said that it was you 1178 00:58:18,068 --> 00:58:20,793 that told her that Bertram's real name was Robert Grimes. 1179 00:58:20,827 --> 00:58:23,724 -I think you hoped it would motivate her 1180 00:58:23,758 --> 00:58:25,689 to send Bertram packing -- 1181 00:58:25,724 --> 00:58:29,517 both from her life and yours, Mrs. Books. 1182 00:58:35,965 --> 00:58:37,793 -Please. 1183 00:58:37,827 --> 00:58:40,793 This is really not what you think it is. 1184 00:58:40,827 --> 00:58:42,000 -Haven't heard that one before. 1185 00:58:42,034 --> 00:58:44,068 -I mean it. It really isn't. 1186 00:58:44,103 --> 00:58:46,206 I was doing it for Sebastian, 1187 00:58:46,241 --> 00:58:48,862 to get the funds to pay the church back. 1188 00:58:48,896 --> 00:58:52,103 -And why would you need this funding? 1189 00:58:52,137 --> 00:58:54,965 -Because of Venetia's demands, 1190 00:58:55,000 --> 00:58:59,931 Seb had been forced to dip into the church finances. 1191 00:58:59,965 --> 00:59:01,413 He had to pay it back somehow. 1192 00:59:01,448 --> 00:59:03,931 -And you having an affair with Bertram Jewell 1193 00:59:03,965 --> 00:59:05,965 was going to provide the money for that? 1194 00:59:06,000 --> 00:59:07,586 -Venetia's idea. 1195 00:59:07,620 --> 00:59:10,068 She saw that Bertram kept trying to chat me up, 1196 00:59:10,103 --> 00:59:13,758 so she decided that we could set him up. 1197 00:59:13,793 --> 00:59:16,551 I should take it as far as I could until -- 1198 00:59:16,586 --> 00:59:18,827 -He told you where the treasure was. 1199 00:59:18,862 --> 00:59:23,068 -I know how awful that sounds, but... 1200 00:59:23,103 --> 00:59:24,310 yes. 1201 00:59:24,344 --> 00:59:26,620 he was going to tell me, we'd dig it up, 1202 00:59:26,655 --> 00:59:28,379 and then sell it to the highest bidder. 1203 00:59:28,413 --> 00:59:30,172 -If this was planned by you and Venetia, 1204 00:59:30,206 --> 00:59:33,275 then why would she need photos of you and Bertram? 1205 00:59:33,310 --> 00:59:36,793 -They were her insurance against me backing out. 1206 00:59:36,827 --> 00:59:38,931 -You didn't think to look for them before now? 1207 00:59:38,965 --> 00:59:41,413 -Who said I was going to back out? 1208 00:59:41,448 --> 00:59:44,034 We desperately needed that treasure. 1209 00:59:44,068 --> 00:59:49,827 I mean, we were going to lose our livelihoods, our home. 1210 00:59:49,862 --> 00:59:53,068 When I saw the photos on her laptop, 1211 00:59:53,103 --> 00:59:55,827 I thought it could look incriminating. 1212 00:59:55,862 --> 00:59:57,655 I mean... 1213 00:59:57,689 --> 01:00:00,896 you might think I had something to do with Bertram's murder. 1214 01:00:00,931 --> 01:00:04,172 -I'm intrigued, Mrs. Books. 1215 01:00:04,206 --> 01:00:08,275 This man who'd worked so hard to conceal his criminal past, 1216 01:00:08,310 --> 01:00:10,172 what made him tell you about it? 1217 01:00:14,034 --> 01:00:17,275 -What's the only thing that would catch a man that smart 1218 01:00:17,310 --> 01:00:18,793 off guard? 1219 01:00:20,413 --> 01:00:22,862 He fell in love with me, 1220 01:00:22,896 --> 01:00:26,379 to the point of telling me who he really was, 1221 01:00:26,413 --> 01:00:31,413 and that he'd been in prison for some con or other. 1222 01:00:31,448 --> 01:00:33,448 -But he never realized what you were up to. 1223 01:00:33,482 --> 01:00:35,482 -He was smitten -- 1224 01:00:35,517 --> 01:00:39,172 blind to everything but what he felt about me. 1225 01:00:39,206 --> 01:00:45,275 It was tragic because I didn't feel a single thing for him. 1226 01:00:45,310 --> 01:00:47,344 -It must have been difficult keeping up the pretense 1227 01:00:47,379 --> 01:00:50,896 once you learned that someone died directly because of him. 1228 01:00:50,931 --> 01:00:52,379 -Died? 1229 01:00:52,413 --> 01:00:54,896 What? No. 1230 01:00:54,931 --> 01:00:58,172 He just said that they hoped to get away with the con, 1231 01:00:58,206 --> 01:01:00,758 but it didn't go their way. 1232 01:01:00,793 --> 01:01:02,482 -"They"? 1233 01:01:02,517 --> 01:01:04,034 -Yes, they. 1234 01:01:04,068 --> 01:01:12,137 ♪ 1235 01:01:12,172 --> 01:01:15,482 -24 years ago, Bertram had an accomplice. 1236 01:01:15,517 --> 01:01:17,965 -There isn't one mentioned in the file on him. 1237 01:01:18,000 --> 01:01:21,827 -Find out who the detective in charge of Bertram's case was. 1238 01:01:21,862 --> 01:01:25,206 I want to see if they remember another name cropping up. 1239 01:01:25,241 --> 01:01:26,758 -It could have been Venetia, sir. 1240 01:01:26,793 --> 01:01:28,413 She said that they were great friends. 1241 01:01:28,448 --> 01:01:30,931 Maybe she's the reason Bertram came to Modsmire. 1242 01:01:30,965 --> 01:01:33,448 And now, someone sought revenge on them. 1243 01:01:33,482 --> 01:01:35,551 Well, perhaps, Winter. 1244 01:01:35,586 --> 01:01:37,827 But who? 1245 01:01:37,862 --> 01:01:45,310 ♪ 1246 01:01:45,344 --> 01:01:52,896 ♪ 1247 01:01:52,931 --> 01:01:54,551 -Good Lord, indeed. 1248 01:01:54,586 --> 01:01:59,137 ♪ 1249 01:01:59,172 --> 01:02:02,379 -Dani, you need to talk to Ludo. 1250 01:02:02,413 --> 01:02:04,793 Because he's still looking for that damn treasure. 1251 01:02:07,034 --> 01:02:09,448 -Mr. Trask? -Yeah. 1252 01:02:09,482 --> 01:02:13,517 -Did Bertram ever mention people from his past to you? 1253 01:02:13,551 --> 01:02:15,862 -Uh, no. 1254 01:02:15,896 --> 01:02:17,413 No. 1255 01:02:17,448 --> 01:02:19,551 He was pretty guarded about that stuff, to be honest. 1256 01:02:19,586 --> 01:02:21,206 Why? 1257 01:02:21,241 --> 01:02:22,517 -You told us that he came here to see some friends. 1258 01:02:22,551 --> 01:02:24,482 -Yeah. Yeah. I did. 1259 01:02:24,517 --> 01:02:26,103 He was looking for Venetia's cottage 1260 01:02:26,137 --> 01:02:27,965 when he came into the cafe. 1261 01:02:28,000 --> 01:02:29,275 Sorry. 1262 01:02:29,310 --> 01:02:30,448 I should have said that at the time. 1263 01:02:30,482 --> 01:02:32,379 Lot going on, though. 1264 01:02:32,413 --> 01:02:34,137 -Just Venetia? No one else? 1265 01:02:34,172 --> 01:02:35,551 -No. 1266 01:02:35,586 --> 01:02:37,793 [Phone ringing] 1267 01:02:37,827 --> 01:02:39,517 Did I hear you tell your wife 1268 01:02:39,551 --> 01:02:43,000 that Ludo is still looking for the treasure? 1269 01:02:43,034 --> 01:02:45,551 -I guess he just can't leave it alone. 1270 01:02:45,586 --> 01:02:48,551 -Or is it more that he thinks it hasn't been found? 1271 01:02:48,586 --> 01:02:51,206 -I presume so, yeah. 1272 01:02:51,241 --> 01:02:52,793 -Have you ever seen Ludo 1273 01:02:52,827 --> 01:02:54,482 with the new page from Bertram's book? 1274 01:02:54,517 --> 01:02:55,965 -No. 1275 01:02:56,000 --> 01:02:57,310 Is it important? 1276 01:02:57,344 --> 01:02:58,931 -Is Ludo at home, Mr. Trask? 1277 01:02:58,965 --> 01:03:00,344 -Yeah. I think so. 1278 01:03:00,379 --> 01:03:02,137 I think he's... 1279 01:03:02,172 --> 01:03:04,379 Sorry. 1280 01:03:04,413 --> 01:03:06,344 Sorry. Just Dani. 1281 01:03:06,379 --> 01:03:07,551 I'll call her back later. 1282 01:03:08,241 --> 01:03:10,448 [Bell tolling] 1283 01:03:10,482 --> 01:03:19,310 ♪ 1284 01:03:19,344 --> 01:03:28,137 ♪ 1285 01:03:28,172 --> 01:03:36,965 ♪ 1286 01:03:37,000 --> 01:03:45,655 ♪ 1287 01:03:45,689 --> 01:03:47,068 -What are you doing? 1288 01:03:47,103 --> 01:03:48,413 -[Laughs] 1289 01:03:48,448 --> 01:03:53,034 ♪ 1290 01:03:53,068 --> 01:03:55,586 -Seb, you're scaring me! 1291 01:03:55,620 --> 01:03:57,275 -Ludo. 1292 01:03:58,620 --> 01:04:00,931 He's not here, sir. 1293 01:04:00,965 --> 01:04:02,620 I'll get uniform out searching for him, 1294 01:04:02,655 --> 01:04:05,482 so that we can question him first thing in the morning. 1295 01:04:05,517 --> 01:04:07,517 -Knowing him, he'll be back in the woods. 1296 01:04:10,172 --> 01:04:12,275 -Well, if he is out searching for the treasure, 1297 01:04:12,310 --> 01:04:15,000 then he definitely knows that the angel is a con. 1298 01:04:15,034 --> 01:04:16,551 And he's probably got the new page, 1299 01:04:16,586 --> 01:04:19,551 and he's trying to work out where to look next. 1300 01:04:19,586 --> 01:04:22,275 That's what I'd be doing if I was him. 1301 01:04:22,310 --> 01:04:24,551 -Would you, Winter? 1302 01:04:24,586 --> 01:04:26,344 Because every picture we've been shown 1303 01:04:26,379 --> 01:04:29,344 has turned out to be wrong. 1304 01:04:29,379 --> 01:04:33,655 It's just like Bertram's book -- it presents as the truth, 1305 01:04:33,689 --> 01:04:36,137 but everything is just an illusion. 1306 01:04:38,586 --> 01:04:43,172 And because of that, none of what we've learned makes sense. 1307 01:04:43,206 --> 01:04:47,275 ♪ 1308 01:04:47,310 --> 01:04:48,655 -It's ready. 1309 01:04:48,689 --> 01:04:54,931 ♪ 1310 01:04:54,965 --> 01:05:01,068 ♪ 1311 01:05:01,103 --> 01:05:02,379 You're not still annoyed? 1312 01:05:02,413 --> 01:05:03,689 You made it through to the final. 1313 01:05:03,724 --> 01:05:05,482 -That's not the point. 1314 01:05:05,517 --> 01:05:08,344 There I am, trying to win much needed funding for the school, 1315 01:05:08,379 --> 01:05:09,689 and your phone goes off. 1316 01:05:09,724 --> 01:05:11,620 And phones are strictly forbidden during a quiz. 1317 01:05:11,655 --> 01:05:13,965 -No more phones. I promise. 1318 01:05:14,000 --> 01:05:17,000 -Well, assuming I allow you to attend. 1319 01:05:17,034 --> 01:05:18,172 -Winter's coming, as well. 1320 01:05:18,206 --> 01:05:20,137 I think he's bought pom-poms. 1321 01:05:20,172 --> 01:05:22,241 -You're now making it worse for yourself. 1322 01:05:28,275 --> 01:05:30,724 Did I tell you I was interviewed by a journalist? 1323 01:05:30,758 --> 01:05:32,724 She's writing a piece on the history of the quiz -- 1324 01:05:32,758 --> 01:05:35,379 how prestigious it is, et cetera. 1325 01:05:35,413 --> 01:05:39,344 -Sounds like you'd better bring this trophy home. 1326 01:05:39,379 --> 01:05:41,103 -It turned out she's the same reporter 1327 01:05:41,137 --> 01:05:43,551 that outed Bertram Jewell at his book signing. 1328 01:05:43,586 --> 01:05:45,482 She was very intrigued by him, 1329 01:05:45,517 --> 01:05:47,655 and she told me that she's convinced 1330 01:05:47,689 --> 01:05:50,482 there's a connection between the quiz and Bertram Jewell's death. 1331 01:05:50,517 --> 01:05:52,965 -Really? Why would that be? 1332 01:05:53,000 --> 01:05:55,517 -She didn't go into any detail. 1333 01:05:55,551 --> 01:05:57,344 -All the same, it sounds like she knows 1334 01:05:57,379 --> 01:06:01,344 a lot more than she told Winter. 1335 01:06:01,379 --> 01:06:02,862 Oh, Winter. 1336 01:06:02,896 --> 01:06:06,413 Did you ever find the detective on the Bertram case? 1337 01:06:06,448 --> 01:06:10,241 Well, while you're waiting, you can contact the reporter 1338 01:06:10,275 --> 01:06:11,655 who was at Bertram's book launch. 1339 01:06:11,689 --> 01:06:14,689 I want to talk to her. 1340 01:06:14,724 --> 01:06:19,241 -If this ends in the quiz being canceled... 1341 01:06:19,275 --> 01:06:26,172 ♪ 1342 01:06:26,206 --> 01:06:28,310 -What on Earth are you doing? 1343 01:06:28,344 --> 01:06:30,206 You said you were done with Bertram. 1344 01:06:30,241 --> 01:06:32,620 -I think I figured out the final clue. 1345 01:06:32,655 --> 01:06:34,482 -How dare you. -Scarlet. 1346 01:06:34,517 --> 01:06:37,172 -After what he did! -What are you talking about? 1347 01:06:37,206 --> 01:06:39,241 -I told you to forget about him! 1348 01:06:41,724 --> 01:06:46,137 -You may be going to Oxford, but I'm the clever one here. 1349 01:06:51,103 --> 01:06:52,517 -Sir. 1350 01:06:52,551 --> 01:06:54,448 -Ah. Thank you for coming in. 1351 01:06:54,482 --> 01:06:57,034 -As long as there's a story in it for me. 1352 01:06:57,068 --> 01:07:00,206 -What can you tell us about Bertram Jewell's murder? 1353 01:07:00,241 --> 01:07:02,413 -I was wondering if you'd be in touch again. 1354 01:07:02,448 --> 01:07:04,068 What do you want to know? 1355 01:07:04,103 --> 01:07:06,482 -Well, what's got me curious is you started off 1356 01:07:06,517 --> 01:07:08,827 writing an article about a pub quiz, 1357 01:07:08,862 --> 01:07:11,586 but somehow it connects to Bertram's murder. 1358 01:07:11,620 --> 01:07:13,827 -It came about when I interviewed Joel Myhill. 1359 01:07:13,862 --> 01:07:15,413 It was just a puff piece to begin with. 1360 01:07:15,448 --> 01:07:18,172 But then, he told me what happened to his wife. 1361 01:07:18,206 --> 01:07:20,586 How she died was horrible. 1362 01:07:20,620 --> 01:07:23,689 So, I started putting two and two together. 1363 01:07:23,724 --> 01:07:25,551 -And? 1364 01:07:25,586 --> 01:07:27,862 -Helena Myhill died because of a gas leak. 1365 01:07:27,896 --> 01:07:30,551 Her house went up in flames with her in it. 1366 01:07:30,586 --> 01:07:34,586 -Helena Myhill was the person Bertram killed 24 years ago. 1367 01:07:34,620 --> 01:07:35,758 -Sir. 1368 01:07:35,793 --> 01:07:37,379 Scarlet Myhill will have heard 1369 01:07:37,413 --> 01:07:38,793 the name Robert Grimes at the book signing. 1370 01:07:38,827 --> 01:07:41,310 -I'd say that's a strong possibility. 1371 01:07:41,344 --> 01:07:42,586 Thank you, Billie. 1372 01:07:42,620 --> 01:07:43,827 -Wait. 1373 01:07:43,862 --> 01:07:45,241 Will I get first dibs on the story? 1374 01:07:45,275 --> 01:07:50,344 ♪ 1375 01:07:50,379 --> 01:07:53,689 -Mr. Myhill, you reinstated Othello Kahn to your quiz. 1376 01:07:53,724 --> 01:07:55,827 Why was that? 1377 01:07:55,862 --> 01:07:59,551 -I realized that Bertram had been lying about Othello. 1378 01:07:59,586 --> 01:08:03,206 -If it helps any, we've looked into Bertram's past crime. 1379 01:08:03,241 --> 01:08:04,551 Do you want to tell us what happened 1380 01:08:04,586 --> 01:08:07,206 on the night he was killed? 1381 01:08:07,241 --> 01:08:08,689 -It's all right, Joe. 1382 01:08:08,724 --> 01:08:12,620 It'll be all over the local papers soon enough. 1383 01:08:12,655 --> 01:08:16,758 So I thought I'd drop in, to remind you both 1384 01:08:16,793 --> 01:08:21,482 that I took my punishment, and I did my time. 1385 01:08:21,517 --> 01:08:24,551 I will always be sorry. 1386 01:08:24,586 --> 01:08:27,206 Ever since I discovered who you were, 1387 01:08:27,241 --> 01:08:29,586 I've been afraid of this. 1388 01:08:29,620 --> 01:08:32,620 But as soon as my real name started being bandied around, 1389 01:08:32,655 --> 01:08:35,896 well, look at me -- I came to see you straight away. 1390 01:08:35,931 --> 01:08:38,172 Now that's how you measure a man -- 1391 01:08:38,206 --> 01:08:41,551 not from what he was but from what he is now. 1392 01:08:45,551 --> 01:08:47,206 -Mr. Myhill? 1393 01:08:49,586 --> 01:08:54,620 -I had no idea that I had made friends with my wife's killer. 1394 01:08:54,655 --> 01:08:56,275 And do you know what he did? 1395 01:08:56,310 --> 01:08:59,344 He sat here, and he said that he'd served his penance, 1396 01:08:59,379 --> 01:09:02,344 and that we should just accept that. 1397 01:09:02,379 --> 01:09:04,689 -And he thought everything would be okay between you. 1398 01:09:04,724 --> 01:09:07,206 -Well, he'd always be sorry. 1399 01:09:07,241 --> 01:09:08,862 And he'd been a great friend. 1400 01:09:08,896 --> 01:09:10,344 But that we should also remember 1401 01:09:10,379 --> 01:09:12,551 that he'd helped get Scarlet into Oxford. 1402 01:09:12,586 --> 01:09:15,551 -But you couldn't agree less, could you? 1403 01:09:15,586 --> 01:09:17,344 -Scarlet and I were furious. 1404 01:09:17,379 --> 01:09:18,827 And he had no idea. 1405 01:09:18,862 --> 01:09:21,827 He thought he could just wander off into the night. 1406 01:09:26,275 --> 01:09:30,758 I was just a guy who ran a wine bar when I met Helena. 1407 01:09:30,793 --> 01:09:32,724 And she was this... 1408 01:09:32,758 --> 01:09:37,517 brilliant, brilliant person. 1409 01:09:37,551 --> 01:09:40,413 There's no way that she should have been interested in me. 1410 01:09:40,448 --> 01:09:43,310 No way on Earth. 1411 01:09:43,344 --> 01:09:44,758 But she was. 1412 01:09:44,793 --> 01:09:48,379 And that's what made it so... 1413 01:09:48,413 --> 01:09:51,862 precious. 1414 01:09:51,896 --> 01:09:54,896 And he took that from me. 1415 01:09:54,931 --> 01:09:56,413 And from Scarlet. 1416 01:09:58,793 --> 01:10:00,931 -Tell me about Venetia Books. 1417 01:10:00,965 --> 01:10:02,482 -What about her? 1418 01:10:02,517 --> 01:10:04,655 -Did he tell you that she was also involved 1419 01:10:04,689 --> 01:10:06,620 in his gas alarm con? 1420 01:10:06,655 --> 01:10:08,758 -Venetia was involved, as well. 1421 01:10:08,793 --> 01:10:09,965 Are you serious? 1422 01:10:10,000 --> 01:10:11,655 -Did he tell you, Mr. Myhill? 1423 01:10:11,689 --> 01:10:13,620 -No. No, he didn't tell me. 1424 01:10:13,655 --> 01:10:17,310 And if you think that means that I killed her and Bertram, 1425 01:10:17,344 --> 01:10:19,344 I wouldn't do that. 1426 01:10:19,379 --> 01:10:21,586 Come on. I couldn't do that. 1427 01:10:21,620 --> 01:10:23,827 Helena would be so disappointed in me. 1428 01:10:23,862 --> 01:10:25,758 Everything I do -- the quiz, everything -- 1429 01:10:25,793 --> 01:10:27,862 is to keep her memory alive, 1430 01:10:27,896 --> 01:10:30,551 to keep her name alive, year after year. 1431 01:10:30,586 --> 01:10:32,034 -All the same. 1432 01:10:32,068 --> 01:10:34,482 We will still need to know where you were. 1433 01:10:34,517 --> 01:10:38,862 -I'm here every night, with my regulars. 1434 01:10:38,896 --> 01:10:40,413 You can ask them if you don't believe me. 1435 01:10:40,448 --> 01:10:41,896 -You might be, Mr. Myhill, 1436 01:10:41,931 --> 01:10:45,034 but I presume your daughter isn't. 1437 01:10:45,068 --> 01:10:47,758 In fact, where is Scarlet right now? 1438 01:10:47,793 --> 01:10:50,689 ♪ 1439 01:10:50,724 --> 01:10:52,034 -Well, I -- I don't know. 1440 01:10:52,068 --> 01:11:00,965 ♪ 1441 01:11:01,000 --> 01:11:09,758 ♪ 1442 01:11:09,793 --> 01:11:11,482 -It's okay. 1443 01:11:11,517 --> 01:11:13,689 Don't be alarmed or scared. 1444 01:11:13,724 --> 01:11:16,103 This is a place of peace and worship, 1445 01:11:16,137 --> 01:11:18,000 and above all else, hope. 1446 01:11:18,034 --> 01:11:21,103 No harm can befall anyone here. 1447 01:11:21,137 --> 01:11:23,793 I saw the light, you see? 1448 01:11:23,827 --> 01:11:25,551 And I know you will, too. 1449 01:11:25,586 --> 01:11:34,517 ♪ 1450 01:11:34,551 --> 01:11:43,482 ♪ 1451 01:11:43,517 --> 01:11:52,482 ♪ 1452 01:11:55,482 --> 01:12:03,620 ♪ 1453 01:12:03,655 --> 01:12:06,034 -Fleur? 1454 01:12:06,068 --> 01:12:08,931 -First impressions are he was held down and drowned 1455 01:12:08,965 --> 01:12:10,413 in one of these buckets, 1456 01:12:10,448 --> 01:12:13,586 then dragged here and staged as is. 1457 01:12:13,620 --> 01:12:15,620 -Sign of a struggle? 1458 01:12:15,655 --> 01:12:17,896 -Judging from the pungent odor of alcohol, 1459 01:12:17,931 --> 01:12:21,793 playing Dunk the Drunk with him would have been over in seconds. 1460 01:12:21,827 --> 01:12:23,862 -Do we know when he was killed? 1461 01:12:23,896 --> 01:12:26,620 -I'd say an hour either side of 9:00 p.m. 1462 01:12:26,655 --> 01:12:31,793 ♪ 1463 01:12:31,827 --> 01:12:37,000 ♪ 1464 01:12:37,034 --> 01:12:38,586 -I'm very sorry, Mrs. Books, 1465 01:12:38,620 --> 01:12:42,896 but we do need to ask you a few questions. 1466 01:12:42,931 --> 01:12:45,482 -I'll try my best. 1467 01:12:45,517 --> 01:12:47,448 -Why is it that you only discovered 1468 01:12:47,482 --> 01:12:49,655 your husband this morning? 1469 01:12:49,689 --> 01:12:50,931 -I went to bed early. 1470 01:12:50,965 --> 01:12:53,620 I was exhausted. 1471 01:12:53,655 --> 01:12:56,206 So much has happened recently. 1472 01:12:56,241 --> 01:12:59,758 -You didn't see or hear anyone in the church last night? 1473 01:12:59,793 --> 01:13:01,862 -No. 1474 01:13:01,896 --> 01:13:05,137 -When was the last time you spoke to your husband? 1475 01:13:05,172 --> 01:13:07,103 -Yesterday. 1476 01:13:07,137 --> 01:13:10,793 He was ringing the bell for all he was worth. 1477 01:13:10,827 --> 01:13:13,241 He really frightened me. 1478 01:13:13,275 --> 01:13:16,482 He was acting like a madman. 1479 01:13:16,517 --> 01:13:20,931 ♪ 1480 01:13:20,965 --> 01:13:23,000 -I'll get Tech to find out if he made any calls -- 1481 01:13:23,034 --> 01:13:24,724 or vice versa. 1482 01:13:24,758 --> 01:13:26,586 Also, the killer's style's changed. 1483 01:13:26,620 --> 01:13:27,931 -Changed in what way? 1484 01:13:27,965 --> 01:13:29,620 -Reverend Books wasn't positioned 1485 01:13:29,655 --> 01:13:31,206 as a page from Bertram's book. 1486 01:13:31,241 --> 01:13:32,827 -He was clearly posed, though. 1487 01:13:32,862 --> 01:13:34,068 -Absolutely. 1488 01:13:34,103 --> 01:13:35,482 But this is something new altogether. 1489 01:13:35,517 --> 01:13:40,241 ♪ 1490 01:13:40,275 --> 01:13:45,206 ♪ 1491 01:13:45,241 --> 01:13:47,827 -Yeah, if it stings, that means it's doing you good. 1492 01:13:50,758 --> 01:13:52,206 -Ms. Myhill. 1493 01:13:52,241 --> 01:13:53,965 We had hoped to speak to you yesterday. 1494 01:13:54,000 --> 01:13:55,965 -Me? Why? 1495 01:13:56,000 --> 01:13:57,862 -I told them what Bertram had said to us. 1496 01:13:57,896 --> 01:14:00,344 -Can you tell us where you were yesterday evening? 1497 01:14:00,379 --> 01:14:01,827 -I went for a walk. 1498 01:14:01,862 --> 01:14:04,068 -Did your walk take in the church? 1499 01:14:04,103 --> 01:14:05,586 -It may have done. 1500 01:14:05,620 --> 01:14:07,206 Then I went to the woods. 1501 01:14:07,241 --> 01:14:09,931 I had to clear my head, try and calm down. 1502 01:14:09,965 --> 01:14:11,275 -Because? 1503 01:14:11,310 --> 01:14:12,655 -I had just seen Ludo. 1504 01:14:12,689 --> 01:14:14,172 Told him he was as bad as Bertram -- 1505 01:14:14,206 --> 01:14:16,000 which he most definitely is. 1506 01:14:16,034 --> 01:14:17,551 -Were you alone in the woods? 1507 01:14:17,586 --> 01:14:19,000 -For goodness sake. 1508 01:14:19,034 --> 01:14:20,241 Scarlet's got a bright future ahead of her. 1509 01:14:20,275 --> 01:14:21,620 She's not gonna jeopardize that. 1510 01:14:21,655 --> 01:14:23,241 -Three people have died, Mr. Myhill. 1511 01:14:23,275 --> 01:14:25,241 -This is ridiculous. I can't take this anymore. 1512 01:14:25,275 --> 01:14:27,241 -Dad, It's all right. -No, it's not all right. 1513 01:14:27,275 --> 01:14:29,758 Because that monster sat there, and he just expected us all 1514 01:14:29,793 --> 01:14:31,931 to carry on as if everything was all right. 1515 01:14:31,965 --> 01:14:33,896 I didn't say anything. I didn't do anything. 1516 01:14:33,931 --> 01:14:35,689 I just stood there, useless. 1517 01:14:35,724 --> 01:14:37,551 Helena would be so ashamed. 1518 01:14:37,586 --> 01:14:39,137 -Dad! Stop! 1519 01:14:46,586 --> 01:14:49,206 -Sir, is that the -- -The new page. 1520 01:14:49,241 --> 01:14:55,827 ♪ 1521 01:14:55,862 --> 01:15:02,344 ♪ 1522 01:15:02,379 --> 01:15:04,172 -Ava! 1523 01:15:04,206 --> 01:15:06,172 What? 1524 01:15:06,206 --> 01:15:09,172 -What am I going to do, Dani? 1525 01:15:09,206 --> 01:15:11,310 I've lost everything. 1526 01:15:11,344 --> 01:15:12,896 -Oh! 1527 01:15:12,931 --> 01:15:14,137 Oh. 1528 01:15:14,172 --> 01:15:18,931 ♪ 1529 01:15:18,965 --> 01:15:20,172 -I didn't put that there. 1530 01:15:20,206 --> 01:15:22,103 -You may not have, Mr. Myhill, 1531 01:15:22,137 --> 01:15:25,344 but you seemed rather keen to stop your father. 1532 01:15:25,379 --> 01:15:28,620 -You saw him. He was getting really upset. 1533 01:15:28,655 --> 01:15:31,137 -Sebastian Books was found in a pose 1534 01:15:31,172 --> 01:15:33,620 that doesn't correspond to any of the pictures 1535 01:15:33,655 --> 01:15:35,827 in Bertram's original book, 1536 01:15:35,862 --> 01:15:39,586 but does correspond to the image on this page. 1537 01:15:39,620 --> 01:15:40,896 -Why would you keep it, though? 1538 01:15:40,931 --> 01:15:42,379 Surely it makes more sense to destroy it. 1539 01:15:42,413 --> 01:15:43,931 -I didn't put it there. 1540 01:15:43,965 --> 01:15:45,586 It's the first I've seen of it. 1541 01:15:45,620 --> 01:15:48,620 I've never once opened that stupid book. 1542 01:15:48,655 --> 01:15:50,896 -Where were you really last night, Ms. Myhill? 1543 01:15:50,931 --> 01:15:53,103 -I already said, in the woods. 1544 01:15:53,137 --> 01:15:54,689 -Sir. 1545 01:15:54,724 --> 01:15:56,103 The villagers said that they spotted Ludo Trask 1546 01:15:56,137 --> 01:15:57,827 outside the church last night. 1547 01:15:57,862 --> 01:16:01,793 -I can back that up, 'cause that's where we had our row. 1548 01:16:01,827 --> 01:16:09,172 ♪ 1549 01:16:09,206 --> 01:16:16,689 ♪ 1550 01:16:16,724 --> 01:16:24,137 ♪ 1551 01:16:24,172 --> 01:16:31,689 ♪ 1552 01:16:31,724 --> 01:16:34,310 -You'd be so proud of me. 1553 01:16:34,344 --> 01:16:35,689 You really would. 1554 01:16:35,724 --> 01:16:44,931 ♪ 1555 01:16:44,965 --> 01:16:47,965 -I assume you recognize this, Ludo? 1556 01:16:48,000 --> 01:16:49,448 -Snap. 1557 01:16:49,482 --> 01:16:52,034 Sort of. 1558 01:16:52,068 --> 01:16:55,620 Was it you that Reverend Books heard arguing with Venetia. 1559 01:16:55,655 --> 01:16:57,344 -All the way from the church? How could he? 1560 01:16:57,379 --> 01:16:59,344 -We're talking about just before she was killed. 1561 01:16:59,379 --> 01:17:01,896 -She was horrible to me. Why would I go and see her? 1562 01:17:01,931 --> 01:17:04,482 -So what were you doing at the church yesterday evening? 1563 01:17:04,517 --> 01:17:07,655 -Solving the new page. 1564 01:17:07,689 --> 01:17:10,793 Part of the answer's in the letters in the stained glass. 1565 01:17:10,827 --> 01:17:13,448 It spells out "C cover." 1566 01:17:13,482 --> 01:17:16,896 You say it quickly, it sounds like "seek over." 1567 01:17:16,931 --> 01:17:18,689 The treasure's not even in Modsmire. 1568 01:17:18,724 --> 01:17:19,965 -I did tell you that. 1569 01:17:20,000 --> 01:17:22,103 -Though, sadly, it isn't anywhere, Ludo. 1570 01:17:22,137 --> 01:17:25,310 This new page is yet another con. 1571 01:17:25,344 --> 01:17:26,896 -What? 1572 01:17:26,931 --> 01:17:28,344 No. 1573 01:17:28,379 --> 01:17:31,103 Don't say that. 1574 01:17:31,137 --> 01:17:33,137 -You can stay in Bertram's old room. 1575 01:17:33,172 --> 01:17:35,896 It's not ideal, but it's better than nothing. 1576 01:17:35,931 --> 01:17:38,172 -As long as there's no trace of him -- 1577 01:17:38,206 --> 01:17:41,758 or Bert Grimes, for that matter. 1578 01:17:41,793 --> 01:17:44,862 -Excuse me. 1579 01:17:44,896 --> 01:17:48,068 He referred to himself as "Bert"? 1580 01:17:48,103 --> 01:17:50,689 -Sometimes. 1581 01:17:50,724 --> 01:17:56,206 He told me that Robert had ended where Bertram had begun. 1582 01:17:56,241 --> 01:17:59,000 Just another silly riddle of his. 1583 01:17:59,034 --> 01:18:03,344 ♪ 1584 01:18:03,379 --> 01:18:05,482 -And only one other person knows that. 1585 01:18:05,517 --> 01:18:14,206 ♪ 1586 01:18:17,551 --> 01:18:20,000 -Track down that ex-detective. 1587 01:18:20,034 --> 01:18:21,724 And then do one other thing for me. 1588 01:18:21,758 --> 01:18:26,448 ♪ 1589 01:18:26,482 --> 01:18:31,310 ♪ 1590 01:18:31,344 --> 01:18:32,931 Is the job done? 1591 01:18:36,448 --> 01:18:37,896 Bert. 1592 01:18:41,206 --> 01:18:45,379 -Sorry? -It's short for "Robert." 1593 01:18:45,413 --> 01:18:47,827 It was almost the first thing you said to me. 1594 01:18:47,862 --> 01:18:49,172 -I'm afraid Mr. Jewell's body 1595 01:18:49,206 --> 01:18:51,068 was found in the woods this morning. 1596 01:18:51,103 --> 01:18:52,517 -Bert's dead? 1597 01:18:56,482 --> 01:18:57,862 -I always call him that. 1598 01:18:57,896 --> 01:18:59,206 -But you don't, Mr. Trask. 1599 01:18:59,241 --> 01:19:00,620 I haven't heard you say it since -- 1600 01:19:00,655 --> 01:19:03,620 possibly because you knew you'd slipped up. 1601 01:19:03,655 --> 01:19:05,517 -Sir. 1602 01:19:05,551 --> 01:19:07,862 Tech have just told me that Reverend Books 1603 01:19:07,896 --> 01:19:10,172 called Eli the day he died. 1604 01:19:10,206 --> 01:19:13,275 -Just before he started ringing the bell. 1605 01:19:13,310 --> 01:19:14,551 Sorry. 1606 01:19:14,586 --> 01:19:16,827 It's Dani. 1607 01:19:16,862 --> 01:19:18,172 I'll call her back. 1608 01:19:18,206 --> 01:19:19,586 -When he didn't get through on the phone, 1609 01:19:19,620 --> 01:19:22,344 he decided to get your attention another way. 1610 01:19:25,448 --> 01:19:28,896 -I have no idea what you're talking about. 1611 01:19:28,931 --> 01:19:32,000 -Did you get the other information I requested, Winter? 1612 01:19:32,034 --> 01:19:33,827 -Yes, sir. 1613 01:19:33,862 --> 01:19:36,000 The detective from the original case dug out an old notebook, 1614 01:19:36,034 --> 01:19:37,793 and it all came back to him. 1615 01:19:37,827 --> 01:19:41,413 It mentioned another person of interest in Bertram's gas con. 1616 01:19:41,448 --> 01:19:44,413 -And the name of this person? 1617 01:19:44,448 --> 01:19:47,172 -Eli Trask. 1618 01:19:47,206 --> 01:19:51,172 -When Bertram wandered into Danica's cafe, 1619 01:19:51,206 --> 01:19:54,000 he'd really come looking for you. 1620 01:19:54,034 --> 01:19:55,862 What did he want, Eli? 1621 01:19:55,896 --> 01:19:57,344 -Just to... 1622 01:19:57,379 --> 01:19:58,517 say "hello." 1623 01:19:58,551 --> 01:20:00,482 -Oh, I think it was more than that. 1624 01:20:00,517 --> 01:20:03,827 I think it was the first time you'd set eyes on him 1625 01:20:03,862 --> 01:20:05,896 since he went to prison. 1626 01:20:11,896 --> 01:20:16,068 -I didn't know I had it in me -- what I've done. 1627 01:20:16,103 --> 01:20:18,275 I mean... 1628 01:20:18,310 --> 01:20:20,862 where did that version of me come from? 1629 01:20:23,310 --> 01:20:25,344 -Do you want to tell me what happened? 1630 01:20:29,482 --> 01:20:34,137 ♪ 1631 01:20:34,172 --> 01:20:37,517 I'd helped Bert build the gas alarms. 1632 01:20:37,551 --> 01:20:39,068 We were gonna expand. 1633 01:20:39,103 --> 01:20:41,034 We were gonna make loads of them. 1634 01:20:41,068 --> 01:20:42,551 But then, when I heard about the explosion, 1635 01:20:42,586 --> 01:20:44,379 and that Bert had confessed, 1636 01:20:44,413 --> 01:20:48,241 I realized he'd given me the opportunity to run, 1637 01:20:48,275 --> 01:20:50,379 so I did. 1638 01:20:50,413 --> 01:20:52,413 I left course to move to Modsmire. 1639 01:20:52,448 --> 01:20:56,068 Met Dani. She got pregnant. 1640 01:20:56,103 --> 01:20:59,068 And we started a new life here. 1641 01:20:59,103 --> 01:21:02,000 -Until he found you again. 1642 01:21:02,034 --> 01:21:04,103 -It wasn't too bad at first. 1643 01:21:04,137 --> 01:21:05,551 Just the odd visit. 1644 01:21:05,586 --> 01:21:10,275 But then Joel Myhill bought the pub seven years ago. 1645 01:21:10,310 --> 01:21:13,344 I mean, what... 1646 01:21:13,379 --> 01:21:15,137 what are the odds... 1647 01:21:15,172 --> 01:21:17,551 that he'd choose the same village? 1648 01:21:17,586 --> 01:21:19,551 And when I learned the name of his dead wife, 1649 01:21:19,586 --> 01:21:21,482 I couldn't believe it. 1650 01:21:21,517 --> 01:21:26,551 It was like some sort of karma was coming to get me. 1651 01:21:26,586 --> 01:21:28,965 I told Bert, but he said not to worry about it. 1652 01:21:29,000 --> 01:21:30,965 He had a new name. 1653 01:21:31,000 --> 01:21:33,724 The Myhills would never figure out who he was. 1654 01:21:33,758 --> 01:21:37,103 -Why did you let him move in with you? 1655 01:21:37,137 --> 01:21:39,172 -I had no choice. 1656 01:21:39,206 --> 01:21:41,965 Bert had blown all the money he'd earned from the book. 1657 01:21:42,000 --> 01:21:44,551 Said I owed him for taking the rap all those years ago. 1658 01:21:44,586 --> 01:21:46,482 He wanted a room. I gave him one. 1659 01:21:46,517 --> 01:21:50,137 He needed cash. I gave him that, as well. 1660 01:21:53,517 --> 01:21:55,620 -What happened in the woods, Eli. 1661 01:21:58,413 --> 01:22:03,689 -I knew it could all come out, after the book signing. 1662 01:22:03,724 --> 01:22:05,689 So I had to speak to him. 1663 01:22:05,724 --> 01:22:07,965 -Bertram. 1664 01:22:08,000 --> 01:22:09,758 You've got to keep my name out of this. 1665 01:22:09,793 --> 01:22:12,068 -There's more important things going on just now. 1666 01:22:12,103 --> 01:22:15,034 -Bert, please. 1667 01:22:15,068 --> 01:22:17,482 -Let me fix my little treasure problem first. 1668 01:22:17,517 --> 01:22:19,551 Then, we'll talk. 1669 01:22:19,586 --> 01:22:23,482 -I realized that Bert was up to his old tricks again. 1670 01:22:23,517 --> 01:22:26,551 ♪ 1671 01:22:26,586 --> 01:22:29,034 The treasure was a fake. 1672 01:22:29,068 --> 01:22:30,517 And all I could think was 1673 01:22:30,551 --> 01:22:33,206 I couldn't let Ludo waste any more of his life 1674 01:22:33,241 --> 01:22:36,724 looking for something that was never there in the first place. 1675 01:22:36,758 --> 01:22:40,482 So I swung that spade as hard as I could. 1676 01:22:40,517 --> 01:22:43,034 -It dawned on me that maybe I could make it look like 1677 01:22:43,068 --> 01:22:45,103 a crazed fan had done it. 1678 01:22:45,137 --> 01:22:47,586 And while I was posing him, I thought that I heard someone, 1679 01:22:47,620 --> 01:22:49,482 but... 1680 01:22:49,517 --> 01:22:51,137 I didn't see anyone. 1681 01:22:51,172 --> 01:22:54,620 But Venetia sought me out later that same evening. 1682 01:22:54,655 --> 01:22:56,344 Told me that she'd seen everything, 1683 01:22:56,379 --> 01:22:58,758 including where I'd hid the spade. 1684 01:22:58,793 --> 01:23:03,206 Told me to hand over the angel, and that she'd never say a word. 1685 01:23:03,241 --> 01:23:04,551 -I'm intrigued. 1686 01:23:04,586 --> 01:23:08,448 Why give her the angel knowing it was a fake? 1687 01:23:08,482 --> 01:23:11,206 -'Cause I thought that would be enough for her 1688 01:23:11,241 --> 01:23:13,448 at the end of a 10-year search. 1689 01:23:13,482 --> 01:23:15,482 I had no idea she intended to sell it 1690 01:23:15,517 --> 01:23:17,517 to help Sebastian square the church box. 1691 01:23:17,551 --> 01:23:20,517 And then, she threatened my boy, 1692 01:23:20,551 --> 01:23:24,344 when all I was trying to do was get him living again. 1693 01:23:24,379 --> 01:23:28,172 I had to get her to meet me somewhere quiet. 1694 01:23:28,206 --> 01:23:30,551 So I used the one thing I knew she couldn't resist. 1695 01:23:30,586 --> 01:23:33,206 -Either Othello is trying to con me or you are. 1696 01:23:33,241 --> 01:23:34,551 Now which is it? 1697 01:23:34,586 --> 01:23:36,172 -I'm not like him, Venetia. 1698 01:23:36,206 --> 01:23:37,344 I promise you. 1699 01:23:37,379 --> 01:23:38,689 I just want all this to go away. 1700 01:23:38,724 --> 01:23:40,517 -Well, then, you'd better come up with something 1701 01:23:40,551 --> 01:23:44,482 very good very quickly. 1702 01:23:44,517 --> 01:23:46,551 -What about the page? 1703 01:23:46,586 --> 01:23:48,517 The new one? What if I gave you that? 1704 01:23:51,586 --> 01:24:00,724 ♪ 1705 01:24:00,758 --> 01:24:06,275 Uh, Sebastian heard me and Venetia arguing, swore to me 1706 01:24:06,310 --> 01:24:09,206 that he only needed enough money to sort the church out. 1707 01:24:09,241 --> 01:24:11,275 -Even though you'd killed his mother? 1708 01:24:13,379 --> 01:24:15,379 -Said that he had to save himself and Ava, 1709 01:24:15,413 --> 01:24:16,551 and that I could fund that -- 1710 01:24:16,586 --> 01:24:19,068 not much, just enough. 1711 01:24:19,103 --> 01:24:21,620 But I was talking to a drunk. 1712 01:24:21,655 --> 01:24:23,586 -And you couldn't trust him. 1713 01:24:23,620 --> 01:24:27,206 -I was getting Ludo back. That's all that mattered. 1714 01:24:27,241 --> 01:24:30,586 If I could give my son the chance of a proper life 1715 01:24:30,620 --> 01:24:32,482 away from Bertram and his book... 1716 01:24:32,517 --> 01:24:34,758 -By trying to frame the Myhills. 1717 01:24:34,793 --> 01:24:38,586 -That's what coming into contact with Bert Grimes does to people. 1718 01:24:38,620 --> 01:24:42,827 He twists and turns them into horrible versions of themselves. 1719 01:24:42,862 --> 01:24:45,551 ♪ 1720 01:24:45,586 --> 01:24:48,172 I found the page in my lock-up. 1721 01:24:48,206 --> 01:24:50,241 -It was earlier, the place that Bertram went 1722 01:24:50,275 --> 01:24:53,275 between leaving the pub and going to the woods. 1723 01:24:53,310 --> 01:24:54,482 Mr. Trask. 1724 01:24:54,517 --> 01:24:57,758 -I thought, "What would Bert do?" 1725 01:24:57,793 --> 01:24:59,931 So, I slipped the page into the book, 1726 01:24:59,965 --> 01:25:02,551 while I was putting the notice board up in the pub. 1727 01:25:02,586 --> 01:25:04,827 And I thought... 1728 01:25:04,862 --> 01:25:06,827 I'd go back there, and... 1729 01:25:06,862 --> 01:25:09,172 I'd say I found it while I was finishing off. 1730 01:25:09,206 --> 01:25:12,241 You'd do some digging, and... 1731 01:25:12,275 --> 01:25:13,724 blame it on one of the Myhills. 1732 01:25:13,758 --> 01:25:17,862 ♪ 1733 01:25:17,896 --> 01:25:19,931 --Trouble is, Eli, 1734 01:25:19,965 --> 01:25:24,655 the only person who would benefit from framing the Myhills 1735 01:25:24,689 --> 01:25:27,310 would first have to know that they had a motive 1736 01:25:27,344 --> 01:25:28,724 for killing Bertram. 1737 01:25:28,758 --> 01:25:30,620 And the only people who could possibly know that 1738 01:25:30,655 --> 01:25:32,793 would be Bertram himself 1739 01:25:32,827 --> 01:25:36,551 and his accomplice from 24 years ago. 1740 01:25:36,586 --> 01:25:40,275 ♪ 1741 01:25:40,310 --> 01:25:42,448 -I never did have Bertram's brains. 1742 01:25:42,482 --> 01:25:44,413 -I'd beg to differ, Mr. Trask. 1743 01:25:44,448 --> 01:25:51,206 I'd say you offered up a puzzle the equal of any in his book. 1744 01:25:51,241 --> 01:25:57,931 ♪ 1745 01:25:57,965 --> 01:26:04,965 ♪ 1746 01:26:05,000 --> 01:26:07,482 -The ceramic box. 1747 01:26:07,517 --> 01:26:10,206 So, Bertram only posed with it 1748 01:26:10,241 --> 01:26:11,896 in that publicity shot to make it look like 1749 01:26:11,931 --> 01:26:13,241 he was gonna bury the treasure in it. 1750 01:26:13,275 --> 01:26:14,448 -Indeed he did. 1751 01:26:14,482 --> 01:26:15,655 -He never missed a trick, did he? 1752 01:26:15,689 --> 01:26:17,862 -A waste of a great mind, if you ask me. 1753 01:26:17,896 --> 01:26:20,827 -Did I tell you I lost a girlfriend over Bertram? 1754 01:26:20,862 --> 01:26:22,310 I know. I know. 1755 01:26:22,344 --> 01:26:24,931 She was really nice, as well. 1756 01:26:24,965 --> 01:26:28,551 -Life is all about the bigger picture, Winter. 1757 01:26:28,586 --> 01:26:29,827 But don't worry. 1758 01:26:29,862 --> 01:26:32,000 I'm sure you'll see it one day. 1759 01:26:32,034 --> 01:26:33,655 -Name the hospital where the first 1760 01:26:33,689 --> 01:26:35,379 human heart transplant took place. 1761 01:26:35,413 --> 01:26:36,965 -Groote Schuur. 1762 01:26:37,000 --> 01:26:38,793 -In terms of volume, which is the largest freshwater lake 1763 01:26:38,827 --> 01:26:39,965 in the world? 1764 01:26:40,000 --> 01:26:41,448 -Lake Baikal. 1765 01:26:41,482 --> 01:26:44,241 -People with electrophobia are afraid of...? 1766 01:26:44,275 --> 01:26:45,724 -Chickens. 1767 01:26:45,758 --> 01:26:47,379 -What is the world's oldest known musical instrument? 1768 01:26:47,413 --> 01:26:48,551 -A flute. 1769 01:26:48,586 --> 01:26:49,827 [Buzzer sounds] 1770 01:26:49,862 --> 01:26:51,344 -Oh, what a fabulous final round. 1771 01:26:51,379 --> 01:26:54,689 [Applause] 1772 01:26:54,724 --> 01:26:58,310 Now, just a reminder, we have a fellow on 22 points 1773 01:26:58,344 --> 01:27:00,551 and Sarah has just scored... 1774 01:27:00,586 --> 01:27:02,379 22 points. 1775 01:27:02,413 --> 01:27:04,448 [Applause] 1776 01:27:04,482 --> 01:27:07,896 Ladies and gentlemen, looks like we have a tie-breaker. 1777 01:27:07,931 --> 01:27:10,965 That means the next person to answer 1778 01:27:11,000 --> 01:27:13,965 the question correctly will win. 1779 01:27:14,000 --> 01:27:16,310 Sarah, are you ready? -Yes. I am. 1780 01:27:16,344 --> 01:27:17,827 -Othello? 1781 01:27:17,862 --> 01:27:19,620 -I was born ready. 1782 01:27:19,655 --> 01:27:20,793 -Right. 1783 01:27:20,827 --> 01:27:23,758 Here comes the final question. 1784 01:27:23,793 --> 01:27:28,000 Modsmire is an anagram of what? 1785 01:27:28,034 --> 01:27:33,068 ♪ 1786 01:27:33,103 --> 01:27:34,655 -Oh, it's obvious, isn't it? 1787 01:27:37,689 --> 01:27:40,000 Perhaps I should enter next year. 1788 01:27:40,034 --> 01:27:43,000 -I'm gonna have to hurry you. 1789 01:27:43,034 --> 01:27:44,379 -I've got it! "Midsummer." 1790 01:27:44,413 --> 01:27:45,758 -Correct. 1791 01:27:45,793 --> 01:27:48,034 We have a winner. 1792 01:27:48,068 --> 01:27:49,724 -Or perhaps not, sir. 1793 01:27:49,758 --> 01:27:52,034 [Applause] 1794 01:27:59,482 --> 01:28:01,000 -Congratulations. 1795 01:28:01,034 --> 01:28:02,862 -Thank you. -Well done. 1796 01:28:02,896 --> 01:28:11,862 ♪ 1797 01:28:11,896 --> 01:28:20,965 ♪ 1798 01:28:21,000 --> 01:28:30,068 ♪ 1799 01:28:30,103 --> 01:28:39,517 ♪