1
00:00:11,680 --> 00:00:14,839
Can you see me?
Are we starting?
2
00:00:14,840 --> 00:00:16,679
Your camera's off.
3
00:00:16,680 --> 00:00:20,079
I'm just letting people in
as they arrive.
4
00:00:20,080 --> 00:00:22,479
Any chance of actually
starting this thing on time?
5
00:00:22,480 --> 00:00:25,399
Yeah. It's only
just quarter to, Moira.
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,999
- I can't see you.
- Hi, there.
7
00:00:28,000 --> 00:00:30,879
- Hi, Moira.
- I said I can't see you.
8
00:00:30,880 --> 00:00:33,319
Oh, really? Um...
9
00:00:33,320 --> 00:00:35,359
Not you. Estelle.
10
00:00:35,360 --> 00:00:40,519
Hi. Yes, I just need to...
11
00:00:40,520 --> 00:00:42,079
- Hi there.
- Hi.
- Hello.
12
00:00:42,080 --> 00:00:43,879
- Okay.
- Hi there.
13
00:00:43,880 --> 00:00:47,439
Welcome, everyone, to this
slightly unusual meeting
14
00:00:47,440 --> 00:00:51,679
of Causton Grammar
Parent-Teacher Association.
15
00:00:51,680 --> 00:00:55,159
Due to the unfortunate way
things ended last time,
16
00:00:55,160 --> 00:00:58,719
the decision was taken
to move online.
17
00:00:58,720 --> 00:01:01,799
My hope is that
we can communicate
18
00:01:01,800 --> 00:01:04,639
more constructively this time.
19
00:01:04,640 --> 00:01:08,159
Constructive criticism
surely involves listening,
20
00:01:08,160 --> 00:01:10,799
not canceling events
unilaterally
21
00:01:10,800 --> 00:01:13,599
with no consultation,
no real evidence.
22
00:01:13,600 --> 00:01:17,159
The issue which you're
referring to is on the agenda,
23
00:01:17,160 --> 00:01:19,599
Moira, thank you.
24
00:01:19,600 --> 00:01:21,839
But first, I'm going to
hand over to our deputy head,
25
00:01:21,840 --> 00:01:24,399
Mr. Crawford,
for some housekeeping.
26
00:01:24,400 --> 00:01:25,879
Hi there, everyone.
27
00:01:25,880 --> 00:01:27,519
My connection's a bit dodgy,
28
00:01:27,520 --> 00:01:29,839
but hopefully we're
going to be okay.
29
00:01:29,840 --> 00:01:31,399
So the minutes
from our last meeting
30
00:01:31,400 --> 00:01:33,799
have been reviewed and, um...
31
00:01:33,800 --> 00:01:36,359
Well...
- Yeah. Whatever.
Get on with it.
32
00:01:36,360 --> 00:01:38,559
Sorry. Really sorry.
33
00:01:38,560 --> 00:01:40,759
No, no, I'm not sitting
through all of this.
34
00:01:40,760 --> 00:01:42,999
We need to talk about Holly.
35
00:01:43,000 --> 00:01:44,879
Well, we've got a meeting
that's in the diary
36
00:01:44,880 --> 00:01:46,159
next week to discuss Holly.
37
00:01:46,160 --> 00:01:47,839
Every day she's excluded
38
00:01:47,840 --> 00:01:49,599
is another day she's
missing her education.
39
00:01:49,600 --> 00:01:51,639
All her training
for the athletic trials.
40
00:01:51,640 --> 00:01:52,759
It's just not fair.
41
00:01:52,760 --> 00:01:54,039
It's not lawful.
42
00:01:54,040 --> 00:01:55,839
I understand you're upset,
43
00:01:55,840 --> 00:01:58,399
but this isn't
the appropriate forum.
44
00:01:58,400 --> 00:02:00,439
Appropriate forum?
45
00:02:00,440 --> 00:02:01,960
Waste of time!
46
00:02:07,440 --> 00:02:09,439
Um, perhaps
we should move on
47
00:02:09,440 --> 00:02:11,399
to item one on the agenda.
48
00:02:11,400 --> 00:02:14,719
Um, cancelation
of PTA fundraising event,
49
00:02:14,720 --> 00:02:17,039
a Q and A with Piers Mayhew.
50
00:02:17,040 --> 00:02:18,679
- Ugh!
- Any thoughts?
51
00:02:18,680 --> 00:02:20,559
Oh, here we go.
Do we have to?
52
00:02:20,560 --> 00:02:23,559
Well, if you could
please keep yourself on mute
53
00:02:23,560 --> 00:02:25,679
unless you have something
constructive.
54
00:02:25,680 --> 00:02:28,159
I'm sure you would love
to mute me, Mr. Crawford,
55
00:02:28,160 --> 00:02:32,159
but as chairwoman of the PTA,
I am entitled to have my say.
56
00:02:32,160 --> 00:02:34,079
Go for it, Moira.
57
00:02:34,080 --> 00:02:37,239
Canceling an event
at such short notice
58
00:02:37,240 --> 00:02:41,119
is an insult to the work
of this committee.
59
00:02:41,120 --> 00:02:43,799
Do you have any idea
60
00:02:43,800 --> 00:02:47,399
how difficult it is to secure
a speaker like Piers Mayhew?
61
00:02:47,400 --> 00:02:49,839
He is your brother.
62
00:02:49,840 --> 00:02:51,479
Meaning?
63
00:02:51,480 --> 00:02:53,559
Was it that difficult
to book him?
64
00:02:53,560 --> 00:02:56,919
He is the region's
best-selling children's author.
65
00:02:56,920 --> 00:02:59,399
Given his recent outbursts
on social media,
66
00:02:59,400 --> 00:03:02,679
I simply don't see
how we can go ahead.
67
00:03:02,680 --> 00:03:05,919
Oh, that's not what you were
saying until Kara got involved.
68
00:03:05,920 --> 00:03:07,599
Where is she, anyway?
- She's off sick.
69
00:03:07,600 --> 00:03:09,039
She'll be in tomorrow.
70
00:03:09,040 --> 00:03:10,439
How convenient.
71
00:03:10,440 --> 00:03:12,079
I cannot allow you
72
00:03:12,080 --> 00:03:14,839
to keep derailing
these meetings, Moira.
73
00:03:14,840 --> 00:03:18,439
If this continues, you will
be ejected from this committee.
74
00:03:18,440 --> 00:03:20,359
Reeling.
75
00:03:20,360 --> 00:03:23,079
I stayed on as PTA head
as an act of goodwill
76
00:03:23,080 --> 00:03:25,199
because nobody else
would do it.
77
00:03:25,200 --> 00:03:27,319
And we appreciate it.
78
00:03:27,320 --> 00:03:29,199
Item two of the agenda.
79
00:03:29,200 --> 00:03:31,919
Uh, second-hand uniform sale.
80
00:03:31,920 --> 00:03:34,199
And as a PTA head,
81
00:03:34,200 --> 00:03:36,959
I am entitled to call
an emergency meeting.
82
00:03:36,960 --> 00:03:38,519
It says so in the constitution.
83
00:03:38,520 --> 00:03:41,199
Second-hand uniform sale.
84
00:03:41,200 --> 00:03:44,359
Have you read the PTA rules?
Because they--
85
00:03:44,360 --> 00:03:47,359
Okay.
Uh, I have muted you, Moira.
86
00:03:47,360 --> 00:03:49,119
I'm so sorry.
87
00:03:49,120 --> 00:03:51,999
Uh, there can be
no further--
88
00:03:52,000 --> 00:03:53,919
- Estelle?
- Call an ambulance.
89
00:04:58,960 --> 00:05:00,239
- Happy?
- Yeah.
90
00:05:00,240 --> 00:05:01,879
It looks brilliant.
91
00:05:01,880 --> 00:05:03,919
Mm. That smells incredible.
92
00:05:03,920 --> 00:05:06,919
We've got butter chicken,
lamb skewers, and daal.
93
00:05:06,920 --> 00:05:09,079
Ooh! Oh.
94
00:05:09,080 --> 00:05:10,519
And you think
you're getting some, do you?
95
00:05:10,520 --> 00:05:12,319
Well, you're out of luck
96
00:05:12,320 --> 00:05:14,199
because nobody wants to deal
with the aftermath of that.
97
00:05:14,200 --> 00:05:16,479
You're just setting Paddy up
to take the blame for you.
98
00:05:16,480 --> 00:05:18,359
That's an outrageous
accusation.
99
00:05:18,360 --> 00:05:20,039
I don't know what
you're talking about.
100
00:05:20,040 --> 00:05:22,319
See? He is home on time.
101
00:05:22,320 --> 00:05:23,399
What's that?
102
00:05:23,400 --> 00:05:25,159
Mum said you're unreliable.
103
00:05:25,160 --> 00:05:26,959
Hold on.
I didn't say Dad was unreliable.
104
00:05:26,960 --> 00:05:29,120
I said sometimes his job--
105
00:05:33,600 --> 00:05:34,760
Winter?
106
00:05:36,040 --> 00:05:37,160
Right.
107
00:05:39,640 --> 00:05:42,039
Okay. See you there.
108
00:05:42,040 --> 00:05:43,719
You're kidding.
109
00:05:43,720 --> 00:05:47,039
Dad, if I ever get married,
110
00:05:47,040 --> 00:05:49,400
it will not be to a policeman.
111
00:06:14,320 --> 00:06:16,759
Estelle Hallis, 52,
head teacher.
112
00:06:16,760 --> 00:06:19,999
She was running a PTA meeting
online when she was killed.
113
00:06:20,000 --> 00:06:22,759
- She was killed on camera?
- In front of a dozen people.
114
00:06:22,760 --> 00:06:24,239
No one saw anything, though.
115
00:06:24,240 --> 00:06:26,439
The killer must have stayed low
and out of shot.
116
00:06:32,920 --> 00:06:35,799
That looks like a javelin.
117
00:06:35,800 --> 00:06:37,839
It is.
118
00:06:37,840 --> 00:06:40,079
The angle suggests
119
00:06:40,080 --> 00:06:43,840
it was an upward stabbing motion
from low down.
120
00:06:45,400 --> 00:06:49,479
You won't need my
help with time of death.
121
00:06:49,480 --> 00:06:52,919
It's on camera.
At 5:48, precisely.
122
00:06:52,920 --> 00:06:54,799
After school clubs finish
at 5 p.m.
123
00:06:54,800 --> 00:06:57,040
and the school is locked, and
only the staff have the code.
124
00:06:58,880 --> 00:07:00,919
Have next of kin been notified?
125
00:07:00,920 --> 00:07:02,519
Yeah. We're trying.
126
00:07:02,520 --> 00:07:05,039
There's a husband,
Blake Anderson.
127
00:07:05,040 --> 00:07:06,719
He runs the bike shop in town,
128
00:07:06,720 --> 00:07:08,479
but he's not picking up
his phone.
129
00:07:08,480 --> 00:07:10,559
And then there's a daughter,
Kara.
130
00:07:10,560 --> 00:07:14,079
She's an art teacher here,
but also uncontactable.
131
00:07:14,080 --> 00:07:15,599
Apparently,
she's off sick today.
132
00:07:15,600 --> 00:07:17,479
I assume
curry night's canceled.
133
00:07:17,480 --> 00:07:20,839
No, no. Please go.
They've gone to so much effort.
134
00:07:20,840 --> 00:07:22,479
You could get them
to save some for me.
135
00:07:22,480 --> 00:07:23,719
Lamb skewers or something?
136
00:07:23,720 --> 00:07:26,600
Lamb skewers?
137
00:07:29,280 --> 00:07:30,879
Maybe just a naan.
138
00:07:47,240 --> 00:07:49,879
The javelin was kept here, sir.
139
00:07:49,880 --> 00:07:51,679
This must have been planned.
140
00:07:51,680 --> 00:07:53,279
They knew she'd be on that call,
141
00:07:53,280 --> 00:07:55,079
and knew she'd be
wearing headphones
142
00:07:55,080 --> 00:07:56,799
and wouldn't hear them coming.
143
00:07:56,800 --> 00:07:58,919
Hmm.
There's something else.
144
00:08:05,600 --> 00:08:09,439
This classroom belongs to
the victim's daughter, Kara.
145
00:08:09,440 --> 00:08:11,480
It's an
interesting message, right?
146
00:08:13,080 --> 00:08:15,240
"Always behind you."
147
00:08:20,000 --> 00:08:21,679
Not fully dry.
148
00:08:21,680 --> 00:08:23,519
This is recent.
149
00:08:23,520 --> 00:08:25,000
Who was first on the scene?
150
00:08:28,920 --> 00:08:30,959
Tim Crawford, deputy head.
151
00:08:30,960 --> 00:08:34,119
DCI Barnaby.
Were you on the video call?
152
00:08:34,120 --> 00:08:36,879
I did it from my classroom
just down the corridor.
153
00:08:36,880 --> 00:08:38,959
- Did you see anybody?
- No.
154
00:08:38,960 --> 00:08:43,879
I ran over straight away,
but by the time I got...
155
00:08:43,880 --> 00:08:46,279
I'm sorry.
Is there somewhere we can talk?
156
00:08:46,280 --> 00:08:47,920
Our staff room's just here.
157
00:08:49,440 --> 00:08:51,999
Oh, uh, sorry. Uh--
158
00:08:52,000 --> 00:08:53,840
End of year prank, I guess.
159
00:08:59,240 --> 00:09:01,159
Is this graffiti new?
160
00:09:01,160 --> 00:09:03,639
What's that? Oh, yes.
161
00:09:03,640 --> 00:09:07,399
Uh, Hilary? Yeah.
162
00:09:07,400 --> 00:09:10,399
Yeah, the kids love it when
they find out my middle name.
163
00:09:10,400 --> 00:09:12,519
What kind of head teacher
was Estelle?
164
00:09:12,520 --> 00:09:14,479
She's ambitious,
which is not a bad thing,
165
00:09:14,480 --> 00:09:16,399
but I'll put it this way--
166
00:09:16,400 --> 00:09:18,479
She expelled more pupils
in two years
167
00:09:18,480 --> 00:09:20,279
than the last head did in 12.
168
00:09:20,280 --> 00:09:21,919
Anyone recently?
169
00:09:21,920 --> 00:09:24,359
Holly Randell last week.
170
00:09:24,360 --> 00:09:25,839
Her parents are appealing it.
171
00:09:25,840 --> 00:09:27,439
There was a Paul
and Josephine Randell
172
00:09:27,440 --> 00:09:29,199
on the video call list
you gave me.
173
00:09:29,200 --> 00:09:31,679
Yeah. That's them. Paul,
he stormed out at the beginning.
174
00:09:31,680 --> 00:09:34,119
But Josie,
she was on for the whole call.
175
00:09:34,120 --> 00:09:35,519
How far away do they live?
176
00:09:35,520 --> 00:09:36,959
Just over the road.
177
00:09:36,960 --> 00:09:39,199
What was Holly expelled for?
178
00:09:39,200 --> 00:09:41,559
- Um, she--
- Tim.
179
00:09:41,560 --> 00:09:43,199
Are you okay?
- Yeah, yeah.
180
00:09:43,200 --> 00:09:45,239
Um, where are the girls?
181
00:09:45,240 --> 00:09:48,439
Oh, they're in the car.
We were at their ballet lesson.
182
00:09:48,440 --> 00:09:51,919
Oh, sorry. Um, I'm Felicity.
I'm the school receptionist.
183
00:09:51,920 --> 00:09:54,119
Um, they were
just asking about Holly Randell.
184
00:09:54,120 --> 00:09:56,119
Oh, surely
no one's blaming her for this.
185
00:09:56,120 --> 00:09:58,759
I mean, well, she's made
some silly mistakes, but--
186
00:09:58,760 --> 00:10:00,639
What kind of mistakes?
187
00:10:00,640 --> 00:10:02,599
She stole a brand
new tablet from the ICT class,
188
00:10:02,600 --> 00:10:03,839
then sold it online.
189
00:10:03,840 --> 00:10:05,159
She was trying to get money
190
00:10:05,160 --> 00:10:06,559
to go on the year 12
residential,
191
00:10:06,560 --> 00:10:08,839
which is way too expensive now.
192
00:10:08,840 --> 00:10:11,759
Yeah, well,
we can't use that place in the
Lake District anymore, can we?
193
00:10:11,760 --> 00:10:14,319
Health and safety nightmare.
194
00:10:14,320 --> 00:10:16,799
Have you told them
about the situation with Piers?
195
00:10:16,800 --> 00:10:18,959
Piers? No.
196
00:10:18,960 --> 00:10:20,639
Piers Mayhew.
197
00:10:20,640 --> 00:10:25,279
Um, he's the brother
of our PTA chairwoman, Moira.
198
00:10:25,280 --> 00:10:27,639
He was meant to do
a fundraiser for us, but...
199
00:10:27,640 --> 00:10:29,879
Well, he--
200
00:10:29,880 --> 00:10:32,799
He got a bit provocative
on social media.
201
00:10:32,800 --> 00:10:35,839
He's a misogynist
and a troll.
202
00:10:35,840 --> 00:10:38,719
Unfortunately for him,
one of the women he targeted
203
00:10:38,720 --> 00:10:40,479
was Estelle's daughter, Kara.
204
00:10:40,480 --> 00:10:43,039
She persuaded her mother
to cancel his event,
205
00:10:43,040 --> 00:10:44,279
and he wasn't very happy
about it.
206
00:10:44,280 --> 00:10:45,919
Neither was Moira.
207
00:10:45,920 --> 00:10:47,679
She threw a chair at him
when she found out last Friday.
208
00:10:47,680 --> 00:10:50,039
That's why we moved
the meeting online today.
209
00:10:50,040 --> 00:10:51,399
Have you managed
to contact Kara?
210
00:10:51,400 --> 00:10:53,599
I've left messages.
211
00:10:53,600 --> 00:10:56,719
She was on a yoga retreat
in Snowdonia over the weekend,
212
00:10:56,720 --> 00:10:59,559
and she did text Estelle to say
that she was sick,
213
00:10:59,560 --> 00:11:03,399
so she might not
have traveled back yet.
214
00:11:03,400 --> 00:11:07,159
She was going on about
some kind of digital detox.
215
00:11:07,160 --> 00:11:09,479
Very into that sort of thing.
- Thank you.
216
00:11:09,480 --> 00:11:12,039
We'll be in touch about opening
the school tomorrow.
217
00:11:12,040 --> 00:11:14,919
Certain areas obviously
will remain off limits.
218
00:11:14,920 --> 00:11:17,080
Yeah, yeah. Of course.
219
00:11:18,800 --> 00:11:23,759
Um, DCI Barnaby, I don't know
if this is important,
220
00:11:23,760 --> 00:11:25,639
but, um,
when I was leaving today,
221
00:11:25,640 --> 00:11:27,399
Moira's grandson, Dominic,
222
00:11:27,400 --> 00:11:29,919
was hanging around
outside Estelle's office.
223
00:11:29,920 --> 00:11:31,639
Well, he was giving
a talk to the sixth form
224
00:11:31,640 --> 00:11:33,519
about starting university.
225
00:11:33,520 --> 00:11:35,639
Well, yes, but that
was finished by 3:30, though.
226
00:11:35,640 --> 00:11:37,159
I saw him at four.
227
00:11:37,160 --> 00:11:38,999
Look, I don't want to cause
any problems.
228
00:11:39,000 --> 00:11:41,119
He's a great kid,
but, um, it's just
229
00:11:41,120 --> 00:11:42,960
he looked pretty upset.
230
00:11:44,240 --> 00:11:46,279
Thank you.
231
00:11:46,280 --> 00:11:48,239
What do you mean he was upset?
232
00:11:48,240 --> 00:11:49,839
Well, like I said.
233
00:12:23,480 --> 00:12:25,359
We used to live next door.
234
00:12:25,360 --> 00:12:27,559
And when my daughter died,
235
00:12:27,560 --> 00:12:29,879
when I was going through all the
guardianship stuff for Dominic,
236
00:12:29,880 --> 00:12:32,279
she held me together.
237
00:12:32,280 --> 00:12:34,039
This must be very difficult.
238
00:12:34,040 --> 00:12:36,559
I was shouting at her
when it happened.
239
00:12:36,560 --> 00:12:39,999
About stupid things.
Things that don't even matter.
240
00:12:40,000 --> 00:12:42,159
Gran, it's okay.
241
00:12:42,160 --> 00:12:43,799
We heard about an incident
in a meeting
242
00:12:43,800 --> 00:12:46,040
last Friday with a chair.
243
00:12:48,040 --> 00:12:49,599
Who told you that?
244
00:12:49,600 --> 00:12:51,919
I'd had enough, that's all.
245
00:12:51,920 --> 00:12:54,559
Kara and her woke
pontificating.
246
00:12:54,560 --> 00:12:58,079
The chair was in my way,
so I moved it...
247
00:12:58,080 --> 00:12:59,359
a bit too hard.
248
00:13:02,040 --> 00:13:04,119
Sorry.
249
00:13:04,120 --> 00:13:07,039
I don't see how
all this is relevant.
250
00:13:07,040 --> 00:13:09,119
I mean,
surely you're not accusing me.
251
00:13:09,120 --> 00:13:10,999
I was on the video call.
252
00:13:11,000 --> 00:13:13,039
You visited the school earlier.
253
00:13:13,040 --> 00:13:15,079
Is that right?
- I did a talk. Yeah.
254
00:13:15,080 --> 00:13:16,919
How to succeed at university.
255
00:13:16,920 --> 00:13:19,079
Dominic was headboy.
256
00:13:19,080 --> 00:13:21,320
He's now in a
very competitive course.
257
00:13:22,560 --> 00:13:24,399
Did you see Estelle Hallis?
258
00:13:24,400 --> 00:13:26,559
- No.
- Are you sure?
259
00:13:26,560 --> 00:13:29,639
A witness saw you outside
her office at around 4 p.m.
260
00:13:29,640 --> 00:13:31,039
Well, Gran wanted me to nag her
261
00:13:31,040 --> 00:13:33,399
about this book event
with Piers.
262
00:13:33,400 --> 00:13:36,759
I knocked and she didn't answer,
so I left.
263
00:13:36,760 --> 00:13:38,279
The witness said
that you looked upset.
264
00:13:38,280 --> 00:13:39,840
I wasn't.
265
00:13:44,120 --> 00:13:45,479
Hiya!
266
00:13:45,480 --> 00:13:47,200
I thought you weren't in
till tomorrow.
267
00:13:48,600 --> 00:13:50,439
I thought you weren't in.
268
00:13:50,440 --> 00:13:52,759
All right, Moira.
Have you seen it out there?
269
00:13:52,760 --> 00:13:55,119
There's, like,
20 police cars at the school.
270
00:13:55,120 --> 00:13:57,639
These gentlemen
are the police.
271
00:13:57,640 --> 00:14:00,519
Oh, right. Uh, Reese Chapman.
272
00:14:00,520 --> 00:14:03,879
She's the dusty old books,
I'm the fabulous textiles.
273
00:14:03,880 --> 00:14:05,479
Estelle Hallis
has been murdered.
274
00:14:05,480 --> 00:14:07,719
What? Seriously?
275
00:14:07,720 --> 00:14:10,279
Seriously. Stabbed to death
with a javelin.
276
00:14:10,280 --> 00:14:11,999
That's not how you tell people.
277
00:14:12,000 --> 00:14:13,279
Well, that's how you told me.
278
00:14:13,280 --> 00:14:14,639
Does Kara know?
279
00:14:14,640 --> 00:14:16,119
We're trying
to get hold of her.
280
00:14:16,120 --> 00:14:17,479
Yeah, she's not been picking up
all weekend.
281
00:14:17,480 --> 00:14:19,159
She's my housemate.
282
00:14:19,160 --> 00:14:21,239
We were told she was
on a yoga retreat in Wales.
283
00:14:21,240 --> 00:14:24,399
Yeah, but she should be back.
284
00:14:24,400 --> 00:14:26,679
This is gonna destroy her.
285
00:14:26,680 --> 00:14:28,599
They were really close.
286
00:14:28,600 --> 00:14:30,440
I'm sorry. Do you mind?
287
00:14:33,800 --> 00:14:36,400
Did Estelle ever
talk about her marriage?
288
00:14:37,880 --> 00:14:39,679
She seemed happy enough.
289
00:14:39,680 --> 00:14:41,199
You don't like Blake?
290
00:14:41,200 --> 00:14:42,839
Don't trust him.
291
00:14:42,840 --> 00:14:45,399
I don't know,
there's just something.
292
00:14:45,400 --> 00:14:47,879
Holly says he's all right.
293
00:14:47,880 --> 00:14:51,119
My girlfriend, she works
a Saturday job at his bike shop.
294
00:14:51,120 --> 00:14:53,559
- Is that Holly Randell?
- Yeah.
295
00:14:53,560 --> 00:14:55,800
So she works
with Estelle's husband.
296
00:14:57,240 --> 00:15:00,039
Okay, well, I've left my number.
297
00:15:00,040 --> 00:15:01,920
Do call if Kara gets in touch.
298
00:15:11,560 --> 00:15:13,839
Hmm.
299
00:15:13,840 --> 00:15:15,839
That's unusual.
300
00:15:15,840 --> 00:15:17,319
It's all my own work.
301
00:15:17,320 --> 00:15:19,159
We run knitting sessions
on Thursdays.
302
00:15:19,160 --> 00:15:21,679
Everyone's welcome.
- Oh, no. My--
303
00:15:21,680 --> 00:15:23,519
My gran taught me to knit
in the school holidays, but,
304
00:15:23,520 --> 00:15:26,679
oh, I couldn't do it now.
- Well, you never lose it.
305
00:15:26,680 --> 00:15:28,480
It's like riding
a big wooly bike.
306
00:15:31,480 --> 00:15:32,599
Thanks.
307
00:15:37,800 --> 00:15:38,919
Oh.
308
00:15:38,920 --> 00:15:39,919
Please don't be shy, Winter.
309
00:15:39,920 --> 00:15:42,359
I'd love a nice scarf.
310
00:15:42,360 --> 00:15:43,480
Yeah. Hello?
311
00:15:45,040 --> 00:15:46,719
Okay. Tell him to stay put.
312
00:15:46,720 --> 00:15:48,399
I'll get DS Winter
over there now.
313
00:15:48,400 --> 00:15:51,519
Thanks.
- Who was that?
314
00:15:51,520 --> 00:15:54,759
Uh, they've located Estelle's
husband at the bike shop.
315
00:15:54,760 --> 00:15:56,559
You go over there
and see what you make of him
316
00:15:56,560 --> 00:15:59,919
while I talk to the girl
who was expelled.
317
00:15:59,920 --> 00:16:03,759
Only, um, try not to needle him.
318
00:16:03,760 --> 00:16:05,279
What?
319
00:16:05,280 --> 00:16:07,199
You see, you've got to
unravel the whole case
320
00:16:07,200 --> 00:16:09,200
before you can knit it
back together.
321
00:16:12,800 --> 00:16:15,079
But don't let him pull
the wool over your eyes.
322
00:16:22,920 --> 00:16:24,439
Lunch box is on the table
323
00:16:24,440 --> 00:16:26,039
and PE kit's in the wash.
324
00:16:26,040 --> 00:16:28,320
Please, please!
325
00:16:30,600 --> 00:16:32,679
Lucy seemed freaked out
by all the police.
326
00:16:32,680 --> 00:16:34,280
Wasn't sure what to say.
327
00:16:36,760 --> 00:16:39,119
Oh, come on!
328
00:16:39,120 --> 00:16:40,719
Again?
329
00:16:40,720 --> 00:16:43,119
You promised
that you would check next time
330
00:16:43,120 --> 00:16:46,879
before donating things
like my stuff from the attic.
331
00:16:46,880 --> 00:16:48,439
Your old awards from school.
332
00:16:48,440 --> 00:16:50,319
Are you still going on
about that?
333
00:16:50,320 --> 00:16:51,959
A tidy house helps me cope.
334
00:16:51,960 --> 00:16:53,240
What's this?
335
00:16:55,320 --> 00:16:56,600
And these?
336
00:16:57,880 --> 00:16:59,759
You know what they are.
337
00:16:59,760 --> 00:17:01,399
What are you doing?
338
00:17:14,080 --> 00:17:16,399
He said he waited.
You didn't turn up.
339
00:17:16,400 --> 00:17:18,199
There was a bit of a problem.
340
00:17:18,200 --> 00:17:19,800
I didn't want to worry you
about it.
341
00:17:21,440 --> 00:17:25,119
What sort of problem? Reese.
342
00:17:25,120 --> 00:17:27,639
Okay, look, don't freak out.
343
00:17:27,640 --> 00:17:32,559
But Kara is not
on a yoga retreat in Wales.
344
00:18:26,040 --> 00:18:27,759
I keep my phone off
on the bike.
345
00:18:27,760 --> 00:18:31,279
So when I turn it back on,
all the missed calls--
346
00:18:31,280 --> 00:18:32,959
I knew it was bad.
347
00:18:32,960 --> 00:18:34,800
I-I think I--
348
00:18:36,040 --> 00:18:37,279
Can I see her?
349
00:18:37,280 --> 00:18:38,799
Because I think I need to
350
00:18:38,800 --> 00:18:42,199
for it to feel real.
351
00:18:42,200 --> 00:18:44,959
We can arrange that.
Of course.
352
00:18:44,960 --> 00:18:46,679
Were you cycling with anyone
today?
353
00:18:46,680 --> 00:18:50,959
Uh, I was on my own
up in the Chilterns.
354
00:18:50,960 --> 00:18:52,399
How long had
you been married?
355
00:18:52,400 --> 00:18:55,199
Um, eight years next month.
356
00:18:55,200 --> 00:18:57,319
Second time.
Lucky for both of us.
357
00:18:57,320 --> 00:18:59,799
What's the situation
with Estelle's first husband.
358
00:18:59,800 --> 00:19:02,439
Left when Kara was a baby.
359
00:19:02,440 --> 00:19:03,560
How did you meet?
360
00:19:04,880 --> 00:19:06,160
Online.
361
00:19:09,120 --> 00:19:12,359
She was teaching in Nottingham,
362
00:19:12,360 --> 00:19:13,879
but she always wanted to move
back to Midsomer.
363
00:19:13,880 --> 00:19:16,239
So, um, when she got
the headmistress job,
364
00:19:16,240 --> 00:19:18,279
we came down here.
365
00:19:18,280 --> 00:19:20,679
We were told that
she expelled a lot of students.
366
00:19:20,680 --> 00:19:22,079
Did that make her any enemies?
367
00:19:22,080 --> 00:19:24,039
No.
368
00:19:24,040 --> 00:19:26,639
It's not like
she ever abandoned the kids.
369
00:19:26,640 --> 00:19:29,839
She'd go out of her way to find
them places at another school,
370
00:19:29,840 --> 00:19:32,440
somewhere
they could start again.
371
00:19:33,800 --> 00:19:35,319
She was friends
with Moira Mayhew.
372
00:19:35,320 --> 00:19:36,399
Is that right?
373
00:19:36,400 --> 00:19:38,599
Was. Yeah.
374
00:19:38,600 --> 00:19:44,559
She phoned on Saturday going
ballistic about this book event.
375
00:19:44,560 --> 00:19:48,839
Estelle put her on speaker,
and the language coming out.
376
00:19:48,840 --> 00:19:51,399
Seriously.
377
00:19:51,400 --> 00:19:53,399
She might be getting on,
378
00:19:53,400 --> 00:19:55,239
but she scares
the hell out of me.
379
00:20:05,320 --> 00:20:08,759
So, Josie, you were
on the call right until the end.
380
00:20:08,760 --> 00:20:11,319
But, Paul,
you left a couple of minutes in.
381
00:20:11,320 --> 00:20:13,279
I'd had enough.
382
00:20:13,280 --> 00:20:15,439
I took myself outside
to calm down.
383
00:20:15,440 --> 00:20:17,599
Hmm.
384
00:20:17,600 --> 00:20:21,759
Are the fields behind this house
the school playing fields?
385
00:20:21,760 --> 00:20:24,639
I wasn't running across them
to murder the headmistress,
386
00:20:24,640 --> 00:20:26,039
if that's where you're going.
387
00:20:26,040 --> 00:20:27,599
Hmm.
388
00:20:27,600 --> 00:20:28,759
I was in the garden.
389
00:20:28,760 --> 00:20:30,360
She could see me.
390
00:20:33,880 --> 00:20:36,439
Mm. And what were you doing,
Holly?
391
00:20:36,440 --> 00:20:39,279
Wasting my life in the park.
392
00:20:39,280 --> 00:20:42,639
I'm sorry.
She's having a tricky time.
393
00:20:42,640 --> 00:20:45,799
I heard about the expulsion.
You stole computer equipment.
394
00:20:45,800 --> 00:20:48,839
It was stupid.
I said I was sorry.
395
00:20:48,840 --> 00:20:51,879
Someone told
her form teacher, Kara Hallis.
396
00:20:51,880 --> 00:20:53,319
We thought she'd help
sort it out,
397
00:20:53,320 --> 00:20:56,479
but Kara told Estelle.
- No discussion.
398
00:20:56,480 --> 00:21:01,479
Just out for a kid who's
never been any trouble before.
399
00:21:01,480 --> 00:21:03,799
I mean,
we know what it's really about.
400
00:21:03,800 --> 00:21:05,839
Holly's very sporty.
401
00:21:05,840 --> 00:21:09,039
She was training for the
school's national championships,
402
00:21:09,040 --> 00:21:12,519
but she's not academic as such.
403
00:21:12,520 --> 00:21:14,999
- I'm really thick.
- Ah.
404
00:21:15,000 --> 00:21:16,799
That's not what she's saying.
405
00:21:16,800 --> 00:21:22,359
It's just Estelle was precious
about those exam results.
406
00:21:22,360 --> 00:21:24,439
So the decision was taken
by the headmistress?
407
00:21:24,440 --> 00:21:27,839
I don't know why Miss Hallis
even thought she could tell her.
408
00:21:27,840 --> 00:21:29,719
I thought she was all right,
409
00:21:29,720 --> 00:21:32,479
but she was so fake.
410
00:21:32,480 --> 00:21:36,839
"I've got you, Holly.
I'm always behind you."
411
00:21:36,840 --> 00:21:39,160
"Always behind you"?
412
00:21:41,360 --> 00:21:44,360
Are you sure you haven't been
to the school today?
413
00:21:46,000 --> 00:21:47,919
Yeah.
414
00:21:47,920 --> 00:21:51,719
Because there's graffiti on the
wall of Kara Hallis's art room
415
00:21:51,720 --> 00:21:53,759
with that exact phrase.
416
00:21:53,760 --> 00:21:56,919
- Not in green paint.
- Yes.
417
00:21:56,920 --> 00:21:58,599
You were washing
green paint off your hands
418
00:21:58,600 --> 00:22:00,239
when you got home.
419
00:22:00,240 --> 00:22:02,039
She told me it was
off a fence in the park.
420
00:22:02,040 --> 00:22:03,720
It was just a joke.
421
00:22:05,480 --> 00:22:08,599
I was there, okay?
422
00:22:08,600 --> 00:22:11,479
But I didn't touch
Estelle Hallis.
423
00:22:11,480 --> 00:22:13,119
Ask Dominic.
424
00:22:13,120 --> 00:22:15,159
Dominic was with you
at the school?
425
00:22:15,160 --> 00:22:18,159
I went to see him
after his talk.
426
00:22:18,160 --> 00:22:21,199
We were messing around
in the staff room,
427
00:22:21,200 --> 00:22:23,559
but then we heard
the police cars turn up.
428
00:22:23,560 --> 00:22:25,799
We made it out
across the fields.
429
00:23:13,320 --> 00:23:16,439
- Causton Grammar.
- Oh, yeah.
430
00:23:16,440 --> 00:23:18,239
I'm a teaching assistant.
431
00:23:18,240 --> 00:23:20,919
Wow.
How do you find it there?
432
00:23:20,920 --> 00:23:24,879
Oh, um, I used to like it.
433
00:23:24,880 --> 00:23:26,599
Well, since Estelle started,
434
00:23:26,600 --> 00:23:30,159
uh, there's a lot
more politics now.
435
00:23:30,160 --> 00:23:31,519
What sort of thing?
436
00:23:31,520 --> 00:23:32,999
Everyone assumed Tim Crawford
437
00:23:33,000 --> 00:23:34,519
would be the next head.
438
00:23:34,520 --> 00:23:35,999
He applied for it,
439
00:23:36,000 --> 00:23:38,039
and, uh,
his wife still isn't over it.
440
00:23:38,040 --> 00:23:41,479
Was there tension
between Felicity and Estelle?
441
00:23:41,480 --> 00:23:45,039
She thought Estelle
was trying to push Tim out.
442
00:23:45,040 --> 00:23:47,079
I just put it down
to sour grapes.
443
00:23:47,080 --> 00:23:50,199
But then Felicity found an email
chain with the governors, and...
444
00:23:50,200 --> 00:23:52,199
Did she confront Estelle?
445
00:23:52,200 --> 00:23:54,519
It was weird.
She was going to.
446
00:23:54,520 --> 00:23:57,679
She was all riled up
and then changed her tune,
447
00:23:57,680 --> 00:23:59,359
said it was all
a misunderstanding
448
00:23:59,360 --> 00:24:01,959
and refused to speak
about it ever since.
449
00:24:01,960 --> 00:24:03,959
Okay, well thank you.
450
00:24:03,960 --> 00:24:05,999
If Kara Hallis does
get in contact with anyone
451
00:24:06,000 --> 00:24:09,199
at the school, make sure
she calls me straight away.
452
00:24:09,200 --> 00:24:12,279
Does Kara not know yet?
Surely Tim called her.
453
00:24:12,280 --> 00:24:14,759
Everyone's calling her.
No reply.
454
00:24:14,760 --> 00:24:17,359
Well, if she was going to pick
up to anyone, it would be Tim.
455
00:24:17,360 --> 00:24:19,199
Why do you say that?
456
00:24:19,200 --> 00:24:23,040
Well, he was her mentor
in her NQT year.
457
00:24:24,480 --> 00:24:26,720
Just stuff from gossip, probably.
458
00:24:31,040 --> 00:24:33,079
Well, that was interesting.
459
00:24:33,080 --> 00:24:35,959
Follow up on Felicity Crawford's
movements,
460
00:24:35,960 --> 00:24:37,719
because there was
much more tension
461
00:24:37,720 --> 00:24:40,399
between Felicity and Estelle
than she let on.
462
00:24:40,400 --> 00:24:42,759
She said that she was
at ballet with her kids.
463
00:24:42,760 --> 00:24:44,319
I'll check.
464
00:24:44,320 --> 00:24:46,119
Also, I've got an address
for Piers Mayhew.
465
00:24:46,120 --> 00:24:47,719
His sister, Moira
definitely downplayed
466
00:24:47,720 --> 00:24:49,559
how hostile things were.
467
00:24:49,560 --> 00:24:51,959
Deception runs
in the family then,
468
00:24:51,960 --> 00:24:54,279
because if Holly's telling
the truth,
469
00:24:54,280 --> 00:24:56,799
Dominic Mayhew is lying
through his teeth.
470
00:24:56,800 --> 00:24:58,639
What about?
471
00:24:58,640 --> 00:25:01,319
He told us he left
the school at four.
472
00:25:01,320 --> 00:25:03,999
Holly says he was still there
when Estelle was murdered.
473
00:25:16,560 --> 00:25:18,599
We were a kids TV presenter?
474
00:25:18,600 --> 00:25:21,039
Yeah. Guilty.
And what were you a fan of?
475
00:25:21,040 --> 00:25:23,199
"Crazy Carousel"
or "Ghost Town"?
476
00:25:23,200 --> 00:25:25,799
Oh, no.
I just saw the photos.
477
00:25:25,800 --> 00:25:29,599
Oh, well, before your time.
Obviously.
478
00:25:29,600 --> 00:25:32,399
I was glad to leave it all
behind, to be honest.
479
00:25:32,400 --> 00:25:34,159
You're a children's author now?
480
00:25:34,160 --> 00:25:35,879
Yes, a bit of a pivot,
481
00:25:35,880 --> 00:25:38,199
but I had this idea about a boy
482
00:25:38,200 --> 00:25:39,919
who can turn himself
into sea creatures.
483
00:25:39,920 --> 00:25:41,719
And it, well, it--
484
00:25:41,720 --> 00:25:43,479
it sold rather well.
485
00:25:43,480 --> 00:25:45,439
We're here
to talk about Estelle Hallis.
486
00:25:45,440 --> 00:25:48,399
I believe Moira has told
you what happened.
487
00:25:48,400 --> 00:25:50,079
Indeed.
488
00:25:50,080 --> 00:25:52,079
And I'm suspect
numero uno, am I?
489
00:25:52,080 --> 00:25:54,120
Well, we have some questions.
490
00:25:55,120 --> 00:25:56,679
Estelle was weak.
491
00:25:56,680 --> 00:25:59,159
She caved in to pressure
from the snowflake mob.
492
00:25:59,160 --> 00:26:01,039
But as her daughter, Kara,
I have the real problem with.
493
00:26:01,040 --> 00:26:03,239
She was the one
leading said mob.
494
00:26:03,240 --> 00:26:05,879
And you had an argument
with Kara online.
495
00:26:05,880 --> 00:26:07,479
There was a debate
about sensitivity,
496
00:26:07,480 --> 00:26:09,239
rewrites in children's books,
497
00:26:09,240 --> 00:26:11,559
expunging references
to characters being fat.
498
00:26:11,560 --> 00:26:13,359
Censorship, essentially.
499
00:26:13,360 --> 00:26:15,479
And I felt very strongly
about it.
500
00:26:15,480 --> 00:26:17,799
And yes, a few glasses
of New World Riesling
501
00:26:17,800 --> 00:26:20,959
had been consumed, and possibly
I did overstep the mark,
502
00:26:20,960 --> 00:26:23,800
but nothing to justify
my wholesale cancelation.
503
00:26:25,440 --> 00:26:26,679
Where were you this afternoon?
504
00:26:26,680 --> 00:26:28,279
Around 5:45?
505
00:26:28,280 --> 00:26:31,599
Oh, I was
at the Kingston Arms from 5:00.
506
00:26:31,600 --> 00:26:33,440
The landlord, Pete,
can vouch for me.
507
00:26:37,760 --> 00:26:39,879
This looks amazing.
Sorry we're so late.
508
00:26:39,880 --> 00:26:44,079
- Oh. don't worry.
- Oh.
509
00:26:44,080 --> 00:26:47,239
How cross is Betty with me,
on a scale of one to teenager?
510
00:26:47,240 --> 00:26:49,119
She'll get over it.
511
00:26:49,120 --> 00:26:51,719
But listen,
is it really Estelle Hallis?
512
00:26:51,720 --> 00:26:54,919
- I didn't clap. I promise.
- She didn't have to.
513
00:26:54,920 --> 00:26:56,839
It's all over
the teacher message groups.
514
00:26:56,840 --> 00:27:00,839
Well, I would never
contradict a group of educators.
515
00:27:00,840 --> 00:27:02,919
Oh, well, I remember her
from that conference
516
00:27:02,920 --> 00:27:04,559
in Birmingham last year.
517
00:27:04,560 --> 00:27:06,399
She's a fellow historian.
518
00:27:06,400 --> 00:27:08,599
She writes about female spies
in World War II.
519
00:27:08,600 --> 00:27:10,159
It's fascinating.
520
00:27:10,160 --> 00:27:12,119
I'll put it
on my reading list.
521
00:27:12,120 --> 00:27:14,999
I tell you what,
I did not enjoy being back
522
00:27:15,000 --> 00:27:17,399
in the Headteacher's office
again today.
523
00:27:17,400 --> 00:27:20,239
Traumatic memories.
- Oh, I loved school.
524
00:27:20,240 --> 00:27:22,239
But we know you did, headgirl.
525
00:27:22,240 --> 00:27:25,999
We're an elite breed.
526
00:27:26,000 --> 00:27:28,879
I thought you'd be much
more likely to get expelled.
527
00:27:28,880 --> 00:27:32,679
How dare you?
I was an excellent headgirl.
528
00:27:32,680 --> 00:27:34,559
I liked the power.
529
00:27:34,560 --> 00:27:38,079
Ah, yes.
I can totally see it now.
530
00:27:38,080 --> 00:27:40,800
It was him over there
getting himself expelled.
531
00:27:43,320 --> 00:27:47,119
I was not expelled,
I was suspended.
532
00:27:47,120 --> 00:27:48,919
What did you do?
533
00:27:48,920 --> 00:27:50,959
Oh, just stupid
14 year old stuff.
534
00:27:50,960 --> 00:27:53,639
Such as?
535
00:27:53,640 --> 00:27:55,719
Come on.
536
00:27:55,720 --> 00:27:59,759
We will get it out of you.
537
00:27:59,760 --> 00:28:02,439
I can assure you, you won't.
538
00:28:40,080 --> 00:28:42,119
Hi.
539
00:28:42,120 --> 00:28:44,999
Um,
it's not a good time, Holly.
540
00:28:45,000 --> 00:28:46,999
I just wanted to say
I'm sorry about your wife.
541
00:28:47,000 --> 00:28:48,799
I know, me and her--
542
00:28:48,800 --> 00:28:50,559
She was trying to help you,
Holly.
543
00:28:50,560 --> 00:28:53,359
She liked you, Holly.
- She expelled me.
544
00:28:53,360 --> 00:28:56,079
Because you stole
from the school!
545
00:28:56,080 --> 00:28:58,919
How nice. Where'd you steal
these from, eh?
546
00:28:58,920 --> 00:29:00,839
I'm sorry. I just--
547
00:29:00,840 --> 00:29:03,839
Her last days were filled
with nothing but stress
548
00:29:03,840 --> 00:29:05,039
because of you.
549
00:29:05,040 --> 00:29:06,839
Now get out!
- Blake?
550
00:29:06,840 --> 00:29:09,079
Don't come back.
551
00:29:09,080 --> 00:29:10,999
There's no job for you
here anymore.
552
00:29:28,040 --> 00:29:29,800
All right, guys, last up.
553
00:29:31,160 --> 00:29:32,360
Have a good one.
554
00:29:41,600 --> 00:29:42,999
The last one,
shut the door, please.
555
00:29:43,000 --> 00:29:45,200
Thank you.
- Wait, wait, wait.
556
00:31:38,240 --> 00:31:40,159
- Oh. Thanks, sir.
- Oh.
557
00:31:40,160 --> 00:31:41,839
Yeah.
I thought I'd get back into it.
558
00:31:41,840 --> 00:31:43,439
It's meant to be good
for relaxation.
559
00:31:43,440 --> 00:31:45,319
Oh, you don't
have to justify it to me.
560
00:31:45,320 --> 00:31:48,959
I would just question
whether green is your color.
561
00:31:48,960 --> 00:31:50,640
I'm told
that it brings out my eyes.
562
00:31:52,360 --> 00:31:55,839
Oh, so it does.
I stand corrected.
563
00:31:55,840 --> 00:31:57,799
Shall we watch some footage
of a murder again, then?
564
00:31:57,800 --> 00:31:59,560
That's what we get paid for.
565
00:32:03,280 --> 00:32:05,119
I hope there'd be some kind
of reflection or something,
566
00:32:05,120 --> 00:32:07,280
but there's nothing.
567
00:32:09,480 --> 00:32:11,279
Well,
they've been very careful.
568
00:32:11,280 --> 00:32:16,359
Then, at precisely 5:48--
569
00:32:16,360 --> 00:32:17,799
Call an ambulance.
570
00:32:17,800 --> 00:32:20,159
- Anything else to see?
- No.
571
00:32:20,160 --> 00:32:21,719
They have cameras
at key locations.
572
00:32:21,720 --> 00:32:23,319
But not everywhere.
573
00:32:23,320 --> 00:32:24,600
Okay.
574
00:32:25,680 --> 00:32:28,239
Oh, um,
Dominic admitted to lying.
575
00:32:28,240 --> 00:32:30,519
He was worried
about getting in trouble
576
00:32:30,520 --> 00:32:32,159
for the graffiti, apparently.
577
00:32:32,160 --> 00:32:33,599
And he thought
that was worth lying for
578
00:32:33,600 --> 00:32:35,480
in a murder investigation.
579
00:32:38,200 --> 00:32:40,119
What did you make of
Estelle's husband?
580
00:32:40,120 --> 00:32:41,799
His grief seemed
genuine enough.
581
00:32:41,800 --> 00:32:45,239
And there's no financial motive.
- Well, she's well off.
582
00:32:45,240 --> 00:32:47,639
And five rental properties
between here and the Midlands.
583
00:32:47,640 --> 00:32:49,479
Yeah,
but it all goes to Kara though.
584
00:32:49,480 --> 00:32:51,199
The solicitor sent
the will through this morning.
585
00:32:51,200 --> 00:32:53,519
I assume Kara
hasn't made contact overnight.
586
00:32:53,520 --> 00:32:56,559
No. There's a text from her
on Estelle's phone, though.
587
00:32:56,560 --> 00:32:58,319
Sent Sunday night.
588
00:32:58,320 --> 00:33:00,359
Said that she had food poisoning
and couldn't drive back.
589
00:33:00,360 --> 00:33:02,959
But I have contacted
every yoga center in Snowdonia,
590
00:33:02,960 --> 00:33:06,039
not one of them
has a record of her booking.
591
00:33:06,040 --> 00:33:08,560
Tracking her down
needs to be a priority.
592
00:33:09,960 --> 00:33:12,239
I'm meant to be
in a meeting upstairs.
593
00:33:12,240 --> 00:33:15,599
Just quickly.
Traumatic aortic rupture.
594
00:33:15,600 --> 00:33:17,879
One clean stab.
595
00:33:17,880 --> 00:33:20,719
No hesitation.
- Thank you.
596
00:33:20,720 --> 00:33:22,160
It's my pleasure.
597
00:33:23,520 --> 00:33:27,759
Any developments
on our other case?
598
00:33:27,760 --> 00:33:31,039
What? What other case?
I need you full-time on this.
599
00:33:31,040 --> 00:33:35,319
The case
of the delinquent DCI.
600
00:33:35,320 --> 00:33:38,879
We're brainstorming reasons
you got suspended from school.
601
00:33:38,880 --> 00:33:40,439
And what do you have so far?
602
00:33:40,440 --> 00:33:42,719
Setting off
a fire extinguisher.
603
00:33:42,720 --> 00:33:44,200
Starting a food fight?
604
00:33:45,880 --> 00:33:49,319
Something involving nudity.
605
00:33:49,320 --> 00:33:51,479
Miles off.
606
00:33:51,480 --> 00:33:54,200
Miles and miles.
607
00:33:55,640 --> 00:33:57,359
Okay!
608
00:34:04,920 --> 00:34:07,359
Mr. Crawford? Tim!
609
00:34:07,360 --> 00:34:09,839
Oh. Hi, Moira.
610
00:34:09,840 --> 00:34:13,279
Dominic has something to say.
611
00:34:13,280 --> 00:34:14,680
Yeah. Hi.
612
00:34:16,320 --> 00:34:18,679
Sorry for the damage
to the staff room yesterday.
613
00:34:18,680 --> 00:34:20,559
It was me and Holly.
614
00:34:20,560 --> 00:34:22,199
Holly's the one
who did the graffiti.
615
00:34:22,200 --> 00:34:23,800
He just didn't stop her.
616
00:34:25,320 --> 00:34:27,560
Sounds like
we need to have a little chat.
617
00:34:30,240 --> 00:34:32,079
Right. Yes.
618
00:34:32,080 --> 00:34:34,080
It really wasn't his fault.
619
00:34:36,720 --> 00:34:39,799
- I'm sorry.
- What were you thinking?
620
00:34:39,800 --> 00:34:41,719
How does that possibly help
your case?
621
00:34:41,720 --> 00:34:44,399
I know I made it all worse.
You can still help me.
622
00:34:44,400 --> 00:34:46,079
I don't think I can.
623
00:34:46,080 --> 00:34:47,999
Not now.
624
00:34:48,000 --> 00:34:49,399
Please.
625
00:34:56,480 --> 00:34:58,959
Any idea
where in Snowdonia it was?
626
00:34:58,960 --> 00:35:00,200
No.
627
00:35:02,480 --> 00:35:04,479
Or if she was going with
anyone?
628
00:35:04,480 --> 00:35:06,640
She didn't tell me
anything about it.
629
00:35:08,240 --> 00:35:10,679
She didn't take any
of her yoga stuff.
630
00:35:10,680 --> 00:35:13,440
Well, she said they
provided mats and everything.
631
00:35:15,800 --> 00:35:17,799
I thought you said
she didn't tell you
632
00:35:17,800 --> 00:35:19,879
any details about the trip.
633
00:35:19,880 --> 00:35:22,159
Oh, well, yeah.
No, she didn't.
634
00:35:22,160 --> 00:35:24,039
Just that.
635
00:35:24,040 --> 00:35:26,720
Just that one
very specific thing.
636
00:35:29,920 --> 00:35:32,159
I can't do this.
637
00:35:32,160 --> 00:35:34,720
I'm feeling sick all the time.
638
00:35:35,920 --> 00:35:38,719
Look, there is no yoga retreat.
639
00:35:38,720 --> 00:35:41,199
She was supposed to fly
to Boston Friday night,
640
00:35:41,200 --> 00:35:45,199
but she's disappeared.
- Why was she going to Boston?
641
00:35:45,200 --> 00:35:48,279
She was delivering a
rare book to some American guy.
642
00:35:48,280 --> 00:35:52,839
Signed first edition. All that.
Except it was fake.
643
00:35:52,840 --> 00:35:56,039
Rare books. Is Moira Mayhew
involved in this?
644
00:35:56,040 --> 00:35:57,879
I don't want to get her
in trouble.
645
00:35:57,880 --> 00:35:59,839
She's just trying
to put Dominic through Uni,
646
00:35:59,840 --> 00:36:02,399
and I've got a slight tax issue.
647
00:36:02,400 --> 00:36:03,879
So you're selling
fake books to collectors?
648
00:36:03,880 --> 00:36:05,959
It was just this one.
649
00:36:05,960 --> 00:36:08,879
The guy paid 70 grand,
so he wanted it hand-delivered.
650
00:36:08,880 --> 00:36:11,800
She asked me to do it.
- How did Kara get involved?
651
00:36:13,760 --> 00:36:16,439
I didn't think about it
till I agreed, but I,
652
00:36:16,440 --> 00:36:21,879
uh, I got arrested at a climate
change protest last year.
653
00:36:21,880 --> 00:36:24,199
I can't get the paperwork
to enter the US.
654
00:36:24,200 --> 00:36:27,119
So you asked Kara
to go instead?
655
00:36:27,120 --> 00:36:29,839
She was meant to be
on the 9 p.m. flight.
656
00:36:29,840 --> 00:36:32,519
I've been calling
and calling.
657
00:36:32,520 --> 00:36:35,679
It's like she's vanished
off the face of the planet.
658
00:36:40,400 --> 00:36:42,719
Winter.
Sorry I couldn't pick up.
659
00:36:42,720 --> 00:36:45,639
I had a feeling that Reese
Chapman was about to crack,
660
00:36:45,640 --> 00:36:47,479
and he did.
661
00:36:47,480 --> 00:36:49,599
Kara was never going on
that yoga retreat.
662
00:36:49,600 --> 00:36:51,440
She was flying to Boston.
663
00:36:52,720 --> 00:36:54,320
Well, she didn't make it, sir.
664
00:36:56,120 --> 00:36:58,759
The school caretaker found
her body half an hour ago.
665
00:37:12,160 --> 00:37:13,480
Thank you.
666
00:37:15,080 --> 00:37:16,919
It's definitely her?
667
00:37:16,920 --> 00:37:18,719
Driving license.
668
00:37:18,720 --> 00:37:20,759
No sign of her phone, though.
669
00:37:20,760 --> 00:37:22,760
This is all due
to be collected today.
670
00:37:25,040 --> 00:37:27,039
Well?
671
00:37:27,040 --> 00:37:29,839
We've got a huge
depressed skull fracture.
672
00:37:29,840 --> 00:37:32,479
Rigor has completely dissipated.
673
00:37:32,480 --> 00:37:35,719
I'd say she's been dead
for 3 or 4 days.
674
00:37:35,720 --> 00:37:38,279
Friday or Saturday.
675
00:37:38,280 --> 00:37:40,639
So she'd already been dead
for days by the time
676
00:37:40,640 --> 00:37:42,879
her mother was killed.
677
00:37:42,880 --> 00:37:44,639
So the message about food
poisoning is from the killer.
678
00:37:44,640 --> 00:37:46,159
Just playing for time.
679
00:37:46,160 --> 00:37:48,399
These were in her jacket.
680
00:37:48,400 --> 00:37:53,639
The most commonly prescribed
for anxiety and panic attacks.
681
00:37:53,640 --> 00:37:55,439
I can't see properly,
682
00:37:55,440 --> 00:38:00,119
but I think there's
discoloration on the back
683
00:38:00,120 --> 00:38:04,759
of the calves and thighs
where the blood circled.
684
00:38:04,760 --> 00:38:09,319
That tells us she wasn't
always in this position.
685
00:38:09,320 --> 00:38:11,999
She was in a seated position
686
00:38:12,000 --> 00:38:16,839
somewhere for
at least 12 hours after death,
687
00:38:16,840 --> 00:38:19,439
then moved to the locker.
688
00:38:19,440 --> 00:38:21,719
We're missing a crime scene.
689
00:38:21,720 --> 00:38:22,959
Given where she's been found,
690
00:38:22,960 --> 00:38:25,399
let's focus on the school.
691
00:38:25,400 --> 00:38:29,079
Contaminated
by hundreds of kids.
692
00:38:29,080 --> 00:38:32,159
We'll just have to do
what we can.
693
00:38:32,160 --> 00:38:34,680
That's us in Barcelona.
694
00:38:36,480 --> 00:38:37,999
We traveled around Europe
695
00:38:38,000 --> 00:38:41,360
together last summer
on a grand tour.
696
00:38:43,240 --> 00:38:47,079
I always thought boyfriends come
and go and whatever,
697
00:38:47,080 --> 00:38:51,599
but me and Kara, I, um...
698
00:38:51,600 --> 00:38:53,760
I thought she'd always
be in my life.
699
00:38:56,080 --> 00:38:57,639
It's a huge loss.
700
00:38:57,640 --> 00:38:59,799
I'm sorry.
- Yeah.
701
00:38:59,800 --> 00:39:01,519
Well, the main thing now
702
00:39:01,520 --> 00:39:03,599
is that he doesn't get away
with it.
703
00:39:03,600 --> 00:39:05,879
Who?
704
00:39:05,880 --> 00:39:08,199
This guy, Piers Mayhew.
705
00:39:08,200 --> 00:39:09,920
I know who he is.
706
00:39:11,240 --> 00:39:14,079
Kara got into an argument
with him online.
707
00:39:14,080 --> 00:39:16,879
Yeah, but you know about
the other account?
708
00:39:16,880 --> 00:39:18,599
Our friend from art school,
709
00:39:18,600 --> 00:39:20,599
his auntie used to work
with Piers in TV,
710
00:39:20,600 --> 00:39:24,679
and she told Kara all these
stories about him drunk on set,
711
00:39:24,680 --> 00:39:28,439
abusive to runners,
massive creep.
712
00:39:28,440 --> 00:39:31,479
And Kara set up an anonymous
account to share the stories.
713
00:39:31,480 --> 00:39:33,559
Did Piers know it was Kara?
714
00:39:33,560 --> 00:39:35,919
He found out last week
715
00:39:35,920 --> 00:39:37,879
and he came to the house
looking for her.
716
00:39:37,880 --> 00:39:40,239
He only left when I threatened
to call the police.
717
00:39:40,240 --> 00:39:42,799
Here, hold on.
718
00:39:42,800 --> 00:39:44,160
Yeah.
719
00:39:49,080 --> 00:39:52,999
This, uh,
this last post on Thursday.
720
00:39:53,000 --> 00:39:55,959
"Stay tuned. More to come."
Any idea what that was?
721
00:39:55,960 --> 00:39:58,799
No, but he was freaking out
about the press.
722
00:39:58,800 --> 00:40:00,800
Like anyone remembers who he is.
723
00:40:02,240 --> 00:40:04,599
Were you aware
that Kara was taking medication
724
00:40:04,600 --> 00:40:08,359
for panic attacks?
- No.
725
00:40:08,360 --> 00:40:10,519
She did get a prescription
last year.
726
00:40:10,520 --> 00:40:12,879
She, uh, she saw an accident
on a school trip.
727
00:40:12,880 --> 00:40:14,519
One of the instructors.
728
00:40:14,520 --> 00:40:16,439
I was worried
about her popping pills, though.
729
00:40:16,440 --> 00:40:18,360
I thought she decided not to.
730
00:40:20,560 --> 00:40:24,599
I can't believe
she didn't tell me that.
731
00:40:24,600 --> 00:40:26,480
She was my best friend.
732
00:40:36,040 --> 00:40:37,479
Winter.
733
00:40:37,480 --> 00:40:38,599
Oh, sir, someone's
given the art room
734
00:40:38,600 --> 00:40:40,119
a thorough bleaching,
735
00:40:40,120 --> 00:40:42,439
but there's some blood
showing up by the door.
736
00:40:42,440 --> 00:40:44,639
They're testing the store
cupboard now, and it's--
737
00:40:44,640 --> 00:40:46,759
it's lighting up
like a Christmas tree.
738
00:40:46,760 --> 00:40:48,559
So we know where
her body was kept.
739
00:40:48,560 --> 00:40:50,839
Good work.
- Oh, one more thing, sir.
740
00:40:50,840 --> 00:40:53,079
She emailed Paul Randell
on Wednesday,
741
00:40:53,080 --> 00:40:54,719
saying that she
would contact the driving agency
742
00:40:54,720 --> 00:40:56,199
if he didn't do it himself.
743
00:40:56,200 --> 00:40:57,839
Paul then asked for
a meeting with her.
744
00:40:57,840 --> 00:40:59,759
Do we know
if that meeting took place?
745
00:40:59,760 --> 00:41:01,079
No,
he's not on the visitor's log.
746
00:41:01,080 --> 00:41:02,799
But Reese Chapman is.
747
00:41:02,800 --> 00:41:05,439
He's down as visiting Kara
at 1:15 on Friday.
748
00:41:05,440 --> 00:41:07,639
It's the only entry
I can find for him.
749
00:41:07,640 --> 00:41:11,079
Interesting.
He didn't mention that.
750
00:41:11,080 --> 00:41:13,079
Well, let's pay
the Randells a visit.
751
00:41:13,080 --> 00:41:15,079
But first we need to talk to
Piers Mayhew.
752
00:41:15,080 --> 00:41:17,799
It turns out
that Kara was getting ready
753
00:41:17,800 --> 00:41:19,840
to destroy his reputation.
754
00:41:21,760 --> 00:41:23,759
People spread rumors
online all the time.
755
00:41:23,760 --> 00:41:26,439
Nobody's going to pay
attention to Kara.
756
00:41:26,440 --> 00:41:28,359
You seem very sure
about that.
757
00:41:28,360 --> 00:41:30,799
Look, I wish I could help,
758
00:41:30,800 --> 00:41:32,679
but I was sitting in that chair
most of the weekend
759
00:41:32,680 --> 00:41:34,159
working on the next novel.
760
00:41:34,160 --> 00:41:36,439
Yes, okay,
I did run a few errands,
761
00:41:36,440 --> 00:41:38,679
so if you can give me
a more specific time.
762
00:41:38,680 --> 00:41:41,319
So you can ask someone
to lie for you
763
00:41:41,320 --> 00:41:44,639
like you did
when Estelle was killed.
764
00:41:44,640 --> 00:41:46,479
I don't know what you mean.
765
00:41:46,480 --> 00:41:47,679
We spoke to the landlord
of the Kynaston Arms
766
00:41:47,680 --> 00:41:49,159
on our way over here.
767
00:41:49,160 --> 00:41:50,919
Your friend Pete.
768
00:41:50,920 --> 00:41:53,439
Except he says
he's not our friend.
769
00:41:53,440 --> 00:41:56,039
And he was only too happy
to report
770
00:41:56,040 --> 00:41:59,839
that you were not at his pub
from 5 p.m. yesterday.
771
00:41:59,840 --> 00:42:03,319
You got there over an hour
later at 6:15 and had one drink,
772
00:42:03,320 --> 00:42:05,439
and then phoned him
and asked him to lie.
773
00:42:05,440 --> 00:42:08,079
Okay, okay, you got me.
774
00:42:08,080 --> 00:42:09,959
I've been extremely foolish.
775
00:42:09,960 --> 00:42:12,479
I listen to Moira,
and that was a mistake.
776
00:42:12,480 --> 00:42:14,199
What's Moira
got to do with this?
777
00:42:14,200 --> 00:42:16,559
Well,
she was afraid I'd be a suspect.
778
00:42:16,560 --> 00:42:18,199
and with good reason,
as it turns out.
779
00:42:18,200 --> 00:42:20,119
Anyway, her panic was infectious
780
00:42:20,120 --> 00:42:21,839
and she persuaded me
to get myself an alibi
781
00:42:21,840 --> 00:42:24,439
in a populated place
as soon as possible.
782
00:42:24,440 --> 00:42:27,159
So where were you, really,
when Estelle was killed?
783
00:42:27,160 --> 00:42:29,239
Well, unhelpfully,
for all of us.
784
00:42:29,240 --> 00:42:33,319
I was sitting
at that computer, writing.
785
00:42:33,320 --> 00:42:35,599
A task I must get back to.
786
00:42:35,600 --> 00:42:37,200
If there's nothing else?
787
00:42:38,600 --> 00:42:40,719
Nothing for now.
788
00:42:40,720 --> 00:42:42,279
You're probably safe
to take Pete
789
00:42:42,280 --> 00:42:44,280
off your Christmas card list, though.
790
00:42:50,160 --> 00:42:52,279
My grandmother had it, and
she lived right into her 80s.
791
00:42:52,280 --> 00:42:54,280
So we know it's
not a death sentence.
792
00:42:56,080 --> 00:42:58,120
But still. Gonna miss.
793
00:43:00,080 --> 00:43:01,799
There's no way
you want to hear.
794
00:43:01,800 --> 00:43:03,359
Of course.
795
00:43:03,360 --> 00:43:05,959
And you drive for a living?
796
00:43:05,960 --> 00:43:07,879
I was planning to declare it.
797
00:43:07,880 --> 00:43:10,239
And I do get it.
I'm driving kids around.
798
00:43:10,240 --> 00:43:13,159
But what if I need a test
to keep my license?
799
00:43:13,160 --> 00:43:15,559
I wanted other work lined up
first.
800
00:43:15,560 --> 00:43:18,759
He's been keeping
the driving to a minimum,
801
00:43:18,760 --> 00:43:21,399
but then another bill comes in.
802
00:43:21,400 --> 00:43:24,839
We overstretched on this place.
It's got quite tight.
803
00:43:24,840 --> 00:43:27,039
You don't have to pretend.
804
00:43:27,040 --> 00:43:29,799
I know we're losing the house.
805
00:43:29,800 --> 00:43:31,759
And it's my fault Kara knew.
806
00:43:31,760 --> 00:43:33,519
I told her about
Dad's diagnosis back
807
00:43:33,520 --> 00:43:35,479
when I thought I could trust
her.
808
00:43:35,480 --> 00:43:39,079
Before I killed her. Obviously.
809
00:43:39,080 --> 00:43:40,799
- Holly.
- That's a sick joke to make.
810
00:43:40,800 --> 00:43:41,959
Why would you say that?
811
00:43:41,960 --> 00:43:43,719
Why else are they here, though?
812
00:43:43,720 --> 00:43:47,079
They don't care about
your health or my education
813
00:43:47,080 --> 00:43:49,359
or how you pay your bills.
814
00:43:49,360 --> 00:43:51,319
They think one of us did it.
815
00:43:51,320 --> 00:43:53,479
That's the only reason
they're talking to us.
816
00:43:53,480 --> 00:43:56,439
- I really do apologize.
- It's okay.
817
00:43:56,440 --> 00:43:58,279
We're here to ask
difficult questions.
818
00:43:58,280 --> 00:44:00,599
And yes, it would be helpful
if you could tell us
819
00:44:00,600 --> 00:44:04,519
where you were from Friday
afternoon to Saturday night.
820
00:44:04,520 --> 00:44:06,439
Friday we were all here,
821
00:44:06,440 --> 00:44:08,399
and Saturday Paul was
at the shops and me and Holly
822
00:44:08,400 --> 00:44:10,479
were doing the garden.
823
00:44:10,480 --> 00:44:12,759
It's Blake Anderson.
You should be talking to Into.
824
00:44:12,760 --> 00:44:14,799
His wife and stepdaughter
are both dead,
825
00:44:14,800 --> 00:44:17,039
and he's super aggressive.
826
00:44:17,040 --> 00:44:20,079
Your boyfriend said that
you liked working with Blake.
827
00:44:20,080 --> 00:44:21,800
That was
before he lost it with me.
828
00:44:23,280 --> 00:44:26,199
Like, I honestly thought
he was going to hit me.
829
00:44:26,200 --> 00:44:27,959
I was just trying
to give him some flowers.
830
00:44:27,960 --> 00:44:29,119
When was this?
831
00:44:29,120 --> 00:44:30,839
Last night.
832
00:44:30,840 --> 00:44:33,999
So instead of harassing
my disabled dad,
833
00:44:34,000 --> 00:44:37,199
perhaps you could ask Blake
why he has anger issues.
834
00:44:37,200 --> 00:44:38,879
And then you could leave us
alone.
835
00:44:59,160 --> 00:45:01,479
Holl?
836
00:45:01,480 --> 00:45:03,600
What are you looking at?
837
00:45:06,040 --> 00:45:07,319
Holly!
838
00:45:38,480 --> 00:45:39,879
Oh.
839
00:45:51,880 --> 00:45:54,799
There's more in the dish,
if you'd like some.
840
00:45:54,800 --> 00:45:58,279
Oh, is that Estelle's
academic work?
841
00:45:58,280 --> 00:46:00,199
No photos from her phone.
842
00:46:00,200 --> 00:46:03,199
Just checking
I'm not missing anything.
843
00:46:03,200 --> 00:46:07,199
It looks like she did
a knitting course at Top Yarns.
844
00:46:07,200 --> 00:46:09,119
I thought maybe it was
her research because she's
845
00:46:09,120 --> 00:46:11,039
marked up the stitches
with letters.
846
00:46:11,040 --> 00:46:12,919
But Estelle was a historian.
847
00:46:12,920 --> 00:46:15,319
What would that have
to do with knitting?
848
00:46:15,320 --> 00:46:17,399
Remember I said
849
00:46:17,400 --> 00:46:19,999
that she'd written about
female spies in World War II?
850
00:46:20,000 --> 00:46:22,839
I remember everything
you say.
851
00:46:22,840 --> 00:46:25,959
Well, sometimes they use
knitting to hide messages
852
00:46:25,960 --> 00:46:28,359
so that they'd do sequences
of smooth stitches
853
00:46:28,360 --> 00:46:30,839
and then raise stitches
like that.
854
00:46:30,840 --> 00:46:34,399
And it would spell
out words in Morse code.
855
00:46:34,400 --> 00:46:37,479
One of the spies
was called Phyllis Latour.
856
00:46:37,480 --> 00:46:39,039
Phyllis Latour.
857
00:46:39,040 --> 00:46:42,879
This artwork is called
Oh La La Tour.
858
00:46:42,880 --> 00:46:44,599
Unless it's called
Ooh la Latour,
859
00:46:44,600 --> 00:46:46,759
in which case
she wasn't learning to knit.
860
00:46:46,760 --> 00:46:48,999
She was deciphering a code.
861
00:46:49,000 --> 00:46:51,079
Can you read this?
862
00:46:51,080 --> 00:46:54,479
I could give it a go, but you
probably need a knitter really.
863
00:46:54,480 --> 00:46:56,399
And I know just the man.
864
00:47:14,720 --> 00:47:16,679
Is everything okay
with Holly?
865
00:47:16,680 --> 00:47:18,000
Mm-hmm, she's fine.
866
00:47:19,720 --> 00:47:21,480
I wanted to speak to you.
867
00:47:23,120 --> 00:47:26,359
Look, I'm her mother, aren't I?
868
00:47:26,360 --> 00:47:29,079
So I love her no matter what.
869
00:47:29,080 --> 00:47:32,679
Okay.
And you love her, too.
870
00:47:32,680 --> 00:47:34,640
Enough to want to protect her.
871
00:47:38,520 --> 00:47:40,239
I think you know
what I'm asking you.
872
00:47:40,240 --> 00:47:44,039
Dominic, I need you
to tell me the truth.
873
00:47:55,360 --> 00:47:58,439
Ah. That's great.
What does it say?
874
00:47:58,440 --> 00:48:00,479
You're kidding, right?
This is going to take me ages.
875
00:48:00,480 --> 00:48:02,039
I have the utmost faith
in you.
876
00:48:02,040 --> 00:48:03,799
Anything more overnight?
877
00:48:03,800 --> 00:48:05,799
Oh, yes.
878
00:48:05,800 --> 00:48:09,199
Digital flagged something weird
in Karas--
879
00:48:09,200 --> 00:48:11,879
Sorry. Kara's search history.
880
00:48:11,880 --> 00:48:17,439
She kept searching
for a Terrence McGregor maths.
881
00:48:17,440 --> 00:48:19,839
It seems that he was a professor
of applied mathematics
882
00:48:19,840 --> 00:48:22,999
and lived in Badger's Drift,
died five years ago, aged 87.
883
00:48:23,000 --> 00:48:24,799
And no obvious connection
to Kara?
884
00:48:24,800 --> 00:48:26,559
Not that I can find.
885
00:48:26,560 --> 00:48:29,039
Well, keep digging.
886
00:48:29,040 --> 00:48:31,479
Okay, mother and daughter
both killed on school grounds.
887
00:48:31,480 --> 00:48:33,039
Kara was killed first,
888
00:48:33,040 --> 00:48:34,679
so presumably it all
starts with her.
889
00:48:34,680 --> 00:48:36,679
Last sighting of coral
is 4:50 p.m.
890
00:48:36,680 --> 00:48:40,639
on Friday, when the
in-person PTA meeting disbanded.
891
00:48:40,640 --> 00:48:42,479
When Moira
threw a chair at her.
892
00:48:42,480 --> 00:48:44,759
Moira could have
followed her into the classroom
893
00:48:44,760 --> 00:48:46,959
after the argument.
894
00:48:46,960 --> 00:48:49,279
What if Kara revealed that
she knew about the book fraud?
895
00:48:49,280 --> 00:48:50,919
Or, um...
896
00:48:50,920 --> 00:48:52,439
Holly has to be high
on our list.
897
00:48:52,440 --> 00:48:54,119
Well, she's impulsive.
898
00:48:54,120 --> 00:48:56,599
She felt betrayed
by both Kara and Estelle.
899
00:48:56,600 --> 00:48:58,439
Hmm. Yeah.
900
00:48:58,440 --> 00:49:00,599
Oh, we need to speak
to Felicity Crawford again.
901
00:49:00,600 --> 00:49:02,639
I just heard back
from the ballet studio
902
00:49:02,640 --> 00:49:05,679
that her kids go to, and they
missed their lesson on Monday.
903
00:49:05,680 --> 00:49:07,359
So I called their primary school
904
00:49:07,360 --> 00:49:11,359
and she booked them in
to stay late.
905
00:49:11,360 --> 00:49:15,719
So Felicity lied about where
she was when Estelle was killed.
906
00:49:15,720 --> 00:49:17,439
I'd like to talk to her
about that
907
00:49:17,440 --> 00:49:20,759
and about the staff room gossip
surrounding
908
00:49:20,760 --> 00:49:23,360
her husband and Kara.
909
00:49:24,760 --> 00:49:26,239
What's going on here?
Come on.
910
00:49:32,760 --> 00:49:36,599
I did sort of twig that Kara
had a crush on me.
911
00:49:36,600 --> 00:49:38,879
Did I do enough
to discourage it?
912
00:49:38,880 --> 00:49:40,759
Probably not.
913
00:49:40,760 --> 00:49:42,839
It's nice to have the attention.
914
00:49:42,840 --> 00:49:44,519
You know, what it's like.
915
00:49:44,520 --> 00:49:46,879
She was like
a lovesick puppy.
916
00:49:46,880 --> 00:49:48,880
Tim had to have a word with her.
917
00:49:51,040 --> 00:49:54,719
It was reassuring, in a way.
918
00:49:54,720 --> 00:49:56,319
Wrong classroom.
919
00:49:56,320 --> 00:49:58,120
- Sorry, miss.
- Thank you.
920
00:50:02,440 --> 00:50:06,439
Reassuring that Kara had
a crush on your husband.
921
00:50:06,440 --> 00:50:08,959
Well, know that
she made it so obvious.
922
00:50:08,960 --> 00:50:10,999
I mean,
something had been going on,
923
00:50:11,000 --> 00:50:13,559
and she would have been
more careful, wouldn't she?
924
00:50:13,560 --> 00:50:16,800
No lines were crossed,
not even slightly.
925
00:50:18,680 --> 00:50:20,679
Do you have any idea
926
00:50:20,680 --> 00:50:22,599
why your wife lied
about taking your daughters
927
00:50:22,600 --> 00:50:23,959
to ballet on Monday?
928
00:50:23,960 --> 00:50:25,879
What?
929
00:50:25,880 --> 00:50:27,520
Where were they then?
930
00:50:29,280 --> 00:50:31,719
I went to see
a psychotherapist.
931
00:50:31,720 --> 00:50:33,639
That's not what
you said before.
932
00:50:33,640 --> 00:50:36,079
I lied because Tim was there.
933
00:50:36,080 --> 00:50:37,999
And it wasn't something
that I wanted to discuss
934
00:50:38,000 --> 00:50:39,640
in front of my husband.
935
00:50:44,440 --> 00:50:47,159
I think there must be
some crossed wires.
936
00:50:47,160 --> 00:50:49,519
Felicity and I,
we don't have secrets.
937
00:50:51,840 --> 00:50:54,039
That is one
complicated marriage.
938
00:50:54,040 --> 00:50:55,919
See if the therapist
backs her up.
939
00:50:55,920 --> 00:50:57,479
Sir, there's been
a new voicemail left
940
00:50:57,480 --> 00:50:59,119
on Estelle's mobile.
941
00:50:59,120 --> 00:51:01,359
It's from
Dominic's university tutor.
942
00:51:01,360 --> 00:51:03,239
Apparently got
himself kicked out.
943
00:51:03,240 --> 00:51:05,639
Estelle was trying to help.
944
00:51:05,640 --> 00:51:07,119
Oh, Sarah.
945
00:51:07,120 --> 00:51:09,359
Mm.
Why is she calling you?
946
00:51:09,360 --> 00:51:11,279
Oh!
947
00:51:11,280 --> 00:51:13,599
I'll speak to Dominic.
Hi, Sarah.
948
00:51:13,600 --> 00:51:15,280
Yeah, he's just realized.
949
00:51:17,240 --> 00:51:21,279
Non-attendance at lectures,
failure to submit essays.
950
00:51:21,280 --> 00:51:24,679
After everything I did
to help you get in there!
951
00:51:24,680 --> 00:51:29,599
The coaching,
the extra tutorials!
952
00:51:29,600 --> 00:51:31,360
Maybe that was the problem.
953
00:51:32,520 --> 00:51:35,839
When I had to do it for myself,
I couldn't cope, could I?
954
00:51:35,840 --> 00:51:37,760
You never let me learn to cope.
955
00:51:41,640 --> 00:51:44,879
I spoke to your tutor,
Dominic.
956
00:51:44,880 --> 00:51:48,319
He said that Estelle called
him at 4:30 p.m. on Monday.
957
00:51:48,320 --> 00:51:50,319
That's about an hour
before she was killed.
958
00:51:50,320 --> 00:51:52,319
Saying that you
had just left her office
959
00:51:52,320 --> 00:51:54,599
in a highly emotional state.
960
00:51:54,600 --> 00:51:55,799
She called them for me?
961
00:51:55,800 --> 00:51:57,159
She said she couldn't.
962
00:51:57,160 --> 00:51:58,479
And Mr. Crawford had
already tried.
963
00:51:58,480 --> 00:52:00,119
Tim Crawford knew about this?
964
00:52:00,120 --> 00:52:02,719
- He was trying to help.
- Just to be clear, Dominic,
965
00:52:02,720 --> 00:52:04,879
you're admitting
that you met Estelle shortly
966
00:52:04,880 --> 00:52:06,799
before she was murdered,
967
00:52:06,800 --> 00:52:08,399
that you were in her office
and that you were upset?
968
00:52:08,400 --> 00:52:12,119
Well, I talked to her,
but I didn't do anything.
969
00:52:12,120 --> 00:52:13,599
You told us that you
just knocked on the office door,
970
00:52:13,600 --> 00:52:15,519
that you didn't go in.
971
00:52:15,520 --> 00:52:17,479
This is the third version
of events you've given us.
972
00:52:17,480 --> 00:52:21,160
You've made everything
so much harder for yourself.
973
00:52:22,680 --> 00:52:24,919
Why did you lie?
974
00:52:24,920 --> 00:52:27,760
Because I mess things up.
975
00:52:29,000 --> 00:52:32,439
It's what I do
because I'm stupid.
976
00:52:32,440 --> 00:52:34,999
I need a minute.
- No, Dom.
977
00:52:35,000 --> 00:52:37,560
I have a few questions
for you, Moira, as well.
978
00:52:40,840 --> 00:52:43,079
About your book fraud.
979
00:52:43,080 --> 00:52:45,079
What?
980
00:52:45,080 --> 00:52:48,959
Fake first editions,
forged signatures.
981
00:52:48,960 --> 00:52:51,359
Reese told my colleague
everything.
982
00:53:02,560 --> 00:53:06,439
It's not my usual way of
doing things, I can assure you.
983
00:53:06,440 --> 00:53:08,919
It's more Kara's involvement
that we're focusing on now.
984
00:53:08,920 --> 00:53:11,839
She knew about the scam.
Did she threaten to reveal it?
985
00:53:11,840 --> 00:53:13,159
I didn't know she
was involved
986
00:53:13,160 --> 00:53:14,840
until Reese told me on Monday.
987
00:53:17,200 --> 00:53:18,759
I'm telling you the truth.
988
00:53:22,200 --> 00:53:23,919
I'd make a joke
about forgetfulness,
989
00:53:23,920 --> 00:53:26,879
but I can't remember
how it goes.
- Well, come in.
990
00:53:26,880 --> 00:53:28,919
Because you know what
occurred to me this morning?
991
00:53:28,920 --> 00:53:31,759
You remember my old head of
science who moved to Nottingham?
992
00:53:31,760 --> 00:53:35,319
Well, he ended up at the school
that Estelle used to teach at.
993
00:53:35,320 --> 00:53:37,159
So I gave him a ring
this morning.
994
00:53:37,160 --> 00:53:39,519
And Estelle's husband,
Blake Anderson--
995
00:53:39,520 --> 00:53:43,079
Not Blake Anderson at all.
- What do you mean?
996
00:53:43,080 --> 00:53:44,839
Well, his real name is
Benjamin Ashton.
997
00:53:44,840 --> 00:53:47,319
He went to prison for conning
three separate women
998
00:53:47,320 --> 00:53:49,039
out of their life savings.
999
00:53:49,040 --> 00:53:50,519
They met
when she was volunteering
1000
00:53:50,520 --> 00:53:52,039
as a prison educator.
1001
00:53:52,040 --> 00:53:54,879
So his whole marriage
to Estelle.
1002
00:53:54,880 --> 00:53:57,679
Well, that could be
another romance scam.
1003
00:53:57,680 --> 00:53:59,119
You should come
and interview him with me.
1004
00:53:59,120 --> 00:54:00,719
You're great at this.
1005
00:54:00,720 --> 00:54:02,359
It's not difficult.
1006
00:54:02,360 --> 00:54:03,519
I don't know why you
always make it such a song
1007
00:54:03,520 --> 00:54:05,000
and dance about it.
1008
00:54:16,240 --> 00:54:20,359
It took me a long time
to believe that she liked me,
1009
00:54:20,360 --> 00:54:22,319
because obviously she knew
my past.
1010
00:54:22,320 --> 00:54:24,320
It was all out there
on the table.
1011
00:54:26,800 --> 00:54:28,800
But she believed in new starts.
1012
00:54:30,080 --> 00:54:32,319
She was willing to back me.
1013
00:54:32,320 --> 00:54:36,679
And that made me think
I can back myself, you know?
1014
00:54:36,680 --> 00:54:39,319
What about Kara?
Did she know?
1015
00:54:39,320 --> 00:54:41,519
We told her we met online.
1016
00:54:41,520 --> 00:54:43,440
You should have been up front
with us from the beginning.
1017
00:54:45,880 --> 00:54:49,639
I was going to tell you,
but I couldn't.
1018
00:54:49,640 --> 00:54:51,959
So it's all at the bottom
of the lake now.
1019
00:54:51,960 --> 00:54:56,119
What is my old life.
What was left of it.
1020
00:54:56,120 --> 00:55:00,239
Mementos and photos
of my parents.
1021
00:55:00,240 --> 00:55:01,759
I threw them away.
1022
00:55:01,760 --> 00:55:03,520
I was afraid you were
going to search my shop.
1023
00:55:06,200 --> 00:55:08,839
Where were you
over the weekend?
1024
00:55:08,840 --> 00:55:12,120
Uh...
At home with Estelle.
1025
00:55:14,080 --> 00:55:15,839
But I can only give you
my word for that.
1026
00:55:15,840 --> 00:55:17,719
And I know that's
not worth much.
1027
00:55:17,720 --> 00:55:19,879
In light of Kara's death,
1028
00:55:19,880 --> 00:55:22,399
your wife's estate is all yours.
Her pension, her property.
1029
00:55:22,400 --> 00:55:24,999
It is. Yeah.
1030
00:55:25,000 --> 00:55:26,840
I think it's worth quite a lot.
1031
00:55:28,520 --> 00:55:34,639
But Estelle is the one person
who knew every last bit of me
1032
00:55:34,640 --> 00:55:36,800
and said yes to it all.
1033
00:55:38,160 --> 00:55:41,199
So I profit from this.
Yeah, I know I do.
1034
00:55:41,200 --> 00:55:44,559
But all I can think about
is what I've lost.
1035
00:55:56,040 --> 00:55:57,080
Oh.
1036
00:55:58,600 --> 00:56:01,959
You're, um, Dominic's
girlfriend, aren't you?
1037
00:56:01,960 --> 00:56:03,759
Yeah.
1038
00:56:03,760 --> 00:56:05,760
And what do you want?
1039
00:56:07,480 --> 00:56:08,880
Money.
1040
00:56:11,640 --> 00:56:13,479
Thank you.
1041
00:56:13,480 --> 00:56:14,960
Oh.
- Get peckish?
1042
00:56:17,440 --> 00:56:20,399
No, it's for the
for the guys at the station.
1043
00:56:20,400 --> 00:56:22,639
I mean, helping me
with this knitted artwork,
1044
00:56:22,640 --> 00:56:26,719
and well...
1045
00:56:26,720 --> 00:56:30,319
the stitches in the speech
bubble are indeed Morse code.
1046
00:56:30,320 --> 00:56:32,359
And it's all about Kara.
1047
00:56:32,360 --> 00:56:34,519
It's basically Reese
declaring his love for her.
1048
00:56:34,520 --> 00:56:36,199
Oh, I assumed he was--
1049
00:56:36,200 --> 00:56:39,199
No, ignore me and never assume.
1050
00:56:39,200 --> 00:56:43,199
So Estelle understood
the reference to Phyllis Latour
1051
00:56:43,200 --> 00:56:45,079
and cracked the code,
1052
00:56:45,080 --> 00:56:47,439
only to discover it was
about her own daughter.
1053
00:56:47,440 --> 00:56:49,119
If Estelle told Kara,
1054
00:56:49,120 --> 00:56:51,159
then that would make sense
of the message
1055
00:56:51,160 --> 00:56:55,239
that she sent her mother
on Friday morning.
1056
00:56:55,240 --> 00:56:57,359
Here.
"I'm worried it's obvious.
1057
00:56:57,360 --> 00:57:00,279
I know I'll need to have
the talk."
1058
00:57:00,280 --> 00:57:03,239
So you think Kara
was planning to confront Reese?
1059
00:57:03,240 --> 00:57:05,319
Well, it could be why
he visited the school on Friday.
1060
00:57:05,320 --> 00:57:08,279
And she asked him to talk.
and then she rejected him,
1061
00:57:08,280 --> 00:57:09,719
and he snapped.
1062
00:57:09,720 --> 00:57:11,360
People have killed for less.
1063
00:57:12,920 --> 00:57:15,439
- Sir.
- There.
1064
00:57:56,760 --> 00:57:58,439
Both computers are
still here.
1065
00:57:58,440 --> 00:58:00,879
All my first editions
are accounted for.
1066
00:58:00,880 --> 00:58:03,279
I don't understand it.
1067
00:58:03,280 --> 00:58:06,159
Well, he must
have been looking for something.
1068
00:58:06,160 --> 00:58:09,399
- I've no idea what.
- They've left my stuff alone.
1069
00:58:09,400 --> 00:58:10,959
I, uh, don't think
there's much of a market
1070
00:58:10,960 --> 00:58:12,719
in stolen knitting needles.
1071
00:58:12,720 --> 00:58:14,159
I'm sure you're right.
1072
00:58:14,160 --> 00:58:15,599
Can I have a word with you
in private?
1073
00:58:15,600 --> 00:58:17,600
Uh, yeah, if you need to.
1074
00:58:19,880 --> 00:58:22,199
I've got things
to do upstairs.
1075
00:58:22,200 --> 00:58:24,559
Thank you.
Shall we go through there?
1076
00:58:24,560 --> 00:58:25,880
Oh, yeah. Yeah.
1077
00:58:30,720 --> 00:58:32,999
It's about
your relationship with Kara.
1078
00:58:33,000 --> 00:58:35,279
Is it purely platonic?
1079
00:58:35,280 --> 00:58:38,359
- Of course. Yeah.
- On both sides?
1080
00:58:38,360 --> 00:58:40,320
I'm not sure what
you're getting at.
1081
00:58:42,560 --> 00:58:46,239
The message
in the speech bubble.
1082
00:58:46,240 --> 00:58:48,000
Do you want me to spell it
out for you?
1083
00:58:49,320 --> 00:58:51,799
That's art.
It doesn't literally mean.
1084
00:58:51,800 --> 00:58:54,559
I think it does.
1085
00:58:54,560 --> 00:58:56,519
You're in love with Kara.
1086
00:58:56,520 --> 00:58:59,639
You couldn't tell her,
so you poured it into your art.
1087
00:58:59,640 --> 00:59:03,439
But Estelle spotted the Latour
reference, didn't she?
1088
00:59:12,120 --> 00:59:14,519
It all came out last week.
1089
00:59:14,520 --> 00:59:16,399
Because I've been dating men
for so long,
1090
00:59:16,400 --> 00:59:20,120
Kara forgot that Bi does
actually mean Bi.
1091
00:59:21,840 --> 00:59:25,519
She was acting
like I tricked her or something.
1092
00:59:25,520 --> 00:59:27,519
So she rejected you.
1093
00:59:27,520 --> 00:59:30,319
The rejection,
I could handle it.
1094
00:59:30,320 --> 00:59:31,999
It was the awkwardness.
1095
00:59:32,000 --> 00:59:33,759
It was like she was wary
around me.
1096
00:59:33,760 --> 00:59:35,719
It was awful.
1097
00:59:35,720 --> 00:59:38,039
Is that why you visited
Kara at school on Friday?
1098
00:59:38,040 --> 00:59:39,599
I just needed to make
things right
1099
00:59:39,600 --> 00:59:41,879
before she got on the plane.
1100
00:59:41,880 --> 00:59:46,399
And she said we were good,
but we weren't.
1101
00:59:46,400 --> 00:59:48,839
I could feel it.
1102
00:59:48,840 --> 00:59:51,959
And after that conversation,
what did you do?
1103
00:59:51,960 --> 00:59:54,359
I went straight back home.
1104
00:59:54,360 --> 00:59:56,439
Look, it's obvious
where you're taking this.
1105
00:59:56,440 --> 00:59:59,639
And you're so wrong.
1106
00:59:59,640 --> 01:00:02,799
I could never, ever hurt Kara.
1107
01:00:02,800 --> 01:00:04,799
One more thing for now.
1108
01:00:04,800 --> 01:00:07,639
Um, does the name Terrence
McGregor mean anything to you?
1109
01:00:07,640 --> 01:00:09,119
I've never heard of him.
1110
01:00:09,120 --> 01:00:10,479
He was a maths professor.
1111
01:00:10,480 --> 01:00:12,439
Kara seemed
to be researching him.
1112
01:00:12,440 --> 01:00:14,479
I know who he is!
1113
01:00:14,480 --> 01:00:17,119
I couldn't help overhearing.
1114
01:00:17,120 --> 01:00:20,759
I bought some crates of books
from his estate when he died.
1115
01:00:20,760 --> 01:00:24,279
Turned out to include some
highly sought after Tolkiens.
1116
01:00:24,280 --> 01:00:27,759
But I don't know why on earth
Kara was interested.
1117
01:00:37,840 --> 01:00:40,399
Rotten fish in the oven?
1118
01:00:40,400 --> 01:00:42,199
What?
1119
01:00:42,200 --> 01:00:44,080
50 chickens
in the staff room.
1120
01:00:46,240 --> 01:00:49,999
A truckload of horse manure
in the car park.
1121
01:00:50,000 --> 01:00:53,439
Are you really so desperate
to know what got me suspended?
1122
01:00:53,440 --> 01:00:55,440
I most certainly am.
1123
01:00:57,080 --> 01:01:01,879
Well, Dr. Perkins, I will
tell you on one condition.
1124
01:01:01,880 --> 01:01:04,079
Name it.
1125
01:01:04,080 --> 01:01:07,000
Under no circumstances
does this get back to winter.
1126
01:01:09,320 --> 01:01:13,919
It was, um, weedkiller
on the school sports field.
1127
01:01:13,920 --> 01:01:18,039
Applied to burn the grass
in a...
1128
01:01:18,040 --> 01:01:19,639
in a certain shape.
1129
01:01:19,640 --> 01:01:24,039
A shape a teenage boy
might find amusing.
1130
01:01:24,040 --> 01:01:26,199
The very one.
1131
01:01:26,200 --> 01:01:27,999
Lucky to get away
with just a suspension.
1132
01:01:28,000 --> 01:01:29,879
Oh,
I got a lot more than that.
1133
01:01:29,880 --> 01:01:33,479
My parents persuaded
a police officer friend
1134
01:01:33,480 --> 01:01:36,439
to turn up on our doorstep
in uniform.
1135
01:01:36,440 --> 01:01:38,119
He said he had some questions.
1136
01:01:38,120 --> 01:01:39,279
He frightened the hell
out of me.
1137
01:01:39,280 --> 01:01:40,759
Stellar parenting.
1138
01:01:43,280 --> 01:01:47,919
But then these questions were
all about why I'd done it.
1139
01:01:47,920 --> 01:01:51,639
He was genuinely curious about
why I was acting out,
1140
01:01:51,640 --> 01:01:53,719
you know,
1141
01:01:53,720 --> 01:01:56,039
and he he showed me
that you could make a mistake
1142
01:01:56,040 --> 01:01:58,840
and he could be okay,
you could come back from it.
1143
01:02:00,400 --> 01:02:03,679
I sometimes wonder if
that conversation was the reason
1144
01:02:03,680 --> 01:02:05,760
I became a police officer.
1145
01:02:07,000 --> 01:02:09,640
That's actually really nice.
1146
01:02:13,320 --> 01:02:16,080
I became a pathologist
because I like knives.
1147
01:02:17,320 --> 01:02:19,599
And on the subject
of pathology.
1148
01:02:19,600 --> 01:02:21,639
Ah, yes.
1149
01:02:21,640 --> 01:02:25,959
Cause of death was
the depressed skull fracture.
1150
01:02:25,960 --> 01:02:30,239
She was hit once,
very hard with a pointed object.
1151
01:02:30,240 --> 01:02:32,999
This was on display
in the art room.
1152
01:02:33,000 --> 01:02:35,599
Traces of blood and bleach.
1153
01:02:35,600 --> 01:02:37,759
I sent it to the lab for DNA.
1154
01:02:39,880 --> 01:02:42,759
Sorry I'm late.
Felicity's therapist called.
1155
01:02:42,760 --> 01:02:45,319
She was with him
when Estelle was killed.
1156
01:02:45,320 --> 01:02:49,559
That's Tim and Felicity
both accounted for, though.
1157
01:02:49,560 --> 01:02:50,840
Yeah.
1158
01:02:52,040 --> 01:02:53,479
What?
1159
01:02:53,480 --> 01:02:55,639
No. It's just--
It's not impossible
1160
01:02:55,640 --> 01:02:58,159
they're working
with a third party, is it?
1161
01:02:58,160 --> 01:02:59,959
It's just something
the therapist said.
1162
01:02:59,960 --> 01:03:01,639
He assumed that I was calling
1163
01:03:01,640 --> 01:03:03,559
because Estelle had followed
through on a threat
1164
01:03:03,560 --> 01:03:06,519
that she made to Felicity
about going to the police.
1165
01:03:06,520 --> 01:03:07,959
What about?
1166
01:03:07,960 --> 01:03:09,199
Well, he wouldn't say.
1167
01:03:09,200 --> 01:03:11,439
Client confidentiality,
1168
01:03:11,440 --> 01:03:14,640
but I looked it up online, and
he's an addiction specialist.
1169
01:03:18,880 --> 01:03:21,999
This is humiliating.
1170
01:03:22,000 --> 01:03:23,359
We're not here
to embarrass you.
1171
01:03:23,360 --> 01:03:24,959
We just need the facts.
1172
01:03:24,960 --> 01:03:26,840
Felicity gets quite anxious.
1173
01:03:28,600 --> 01:03:31,519
Ever since
the girls were born, really.
1174
01:03:31,520 --> 01:03:34,079
And we all deal with stress
in different ways, don't we?
1175
01:03:34,080 --> 01:03:36,520
And for Felicity, she...
1176
01:03:38,000 --> 01:03:41,120
Well, she takes things
without paying.
1177
01:03:42,520 --> 01:03:45,159
Shoplifting.
1178
01:03:45,160 --> 01:03:48,159
It just happens
and things get on top of me.
1179
01:03:48,160 --> 01:03:49,759
It's not even stuff
that she wants.
1180
01:03:49,760 --> 01:03:52,079
Most of it ends up in the bin.
1181
01:03:52,080 --> 01:03:53,919
Did Estelle know about this?
1182
01:03:53,920 --> 01:03:55,519
No.
1183
01:03:55,520 --> 01:03:57,759
Yes.
1184
01:03:57,760 --> 01:03:59,399
Well she did.
1185
01:03:59,400 --> 01:04:02,119
I mean, when I tried
to talk to her about the way
1186
01:04:02,120 --> 01:04:03,919
she was treating you,
1187
01:04:03,920 --> 01:04:06,239
she said that--
1188
01:04:06,240 --> 01:04:09,400
she said that she'd noticed
me taking things.
1189
01:04:10,800 --> 01:04:15,039
Christmas fairs, summer fetes.
1190
01:04:15,040 --> 01:04:17,679
I mean, she framed it
as concern, you know.
1191
01:04:17,680 --> 01:04:21,439
"How can I help?"
1192
01:04:21,440 --> 01:04:23,479
But the message was clear.
1193
01:04:23,480 --> 01:04:25,239
She had something over you.
1194
01:04:25,240 --> 01:04:27,639
Well, that doesn't
mean anything, does it?
1195
01:04:27,640 --> 01:04:30,719
You know that Felicity
didn't kill Estelle.
1196
01:04:30,720 --> 01:04:33,200
She can't be in two places
at the same time.
1197
01:04:46,520 --> 01:04:47,999
What's this?
1198
01:04:48,000 --> 01:04:50,559
A music festival in Croatia.
1199
01:04:50,560 --> 01:04:52,759
I need you to give these
to Dominic.
1200
01:04:52,760 --> 01:04:56,519
Help him get over
this university business.
1201
01:04:56,520 --> 01:05:00,720
Since when did you take the
slightest interest in Dominic?
1202
01:05:02,080 --> 01:05:05,520
Since he and his girlfriend
took an interest in me.
1203
01:05:13,160 --> 01:05:15,839
Really good.
Well done. Really good.
1204
01:05:33,560 --> 01:05:35,320
Dominic.
1205
01:05:37,120 --> 01:05:41,279
I've got a surprise for you
from your uncle.
1206
01:05:41,280 --> 01:05:42,720
Dominic?
1207
01:05:44,000 --> 01:05:45,320
Dom!
1208
01:05:46,320 --> 01:05:47,519
Oh!
1209
01:05:58,200 --> 01:05:59,679
No!
1210
01:06:02,640 --> 01:06:04,560
Dominic!
1211
01:06:07,200 --> 01:06:09,560
Oh! Oh!
1212
01:06:13,320 --> 01:06:14,520
Dominic!
1213
01:06:34,640 --> 01:06:35,959
There's nothing
obviously missing,
1214
01:06:35,960 --> 01:06:37,159
as far as Moira can tell,
1215
01:06:37,160 --> 01:06:38,959
but she can barely speak.
1216
01:06:38,960 --> 01:06:42,119
The knitting needle hit
the carotid artery.
1217
01:06:42,120 --> 01:06:46,879
Massive blood loss
triggering brain hypoxia.
1218
01:06:46,880 --> 01:06:48,719
Moira said
that the shop was closed.
1219
01:06:48,720 --> 01:06:51,199
This has got to be linked
to the break in, surely.
1220
01:06:51,200 --> 01:06:53,399
No sign of forced entry
this time.
1221
01:06:53,400 --> 01:06:55,239
And no obvious struggle.
1222
01:06:55,240 --> 01:06:58,159
Dominic led them in.
He trusted them.
1223
01:06:58,160 --> 01:07:00,959
- They had their own keys.
- Besides Dominic and Moira,
1224
01:07:00,960 --> 01:07:02,919
that leaves Reese and Piers.
1225
01:07:14,000 --> 01:07:15,800
What's Holly said so far?
1226
01:07:17,640 --> 01:07:19,119
She claims she was
here all morning.
1227
01:07:19,120 --> 01:07:20,919
Left at 12:30.
1228
01:07:20,920 --> 01:07:24,640
She sent me these,
which were taken around midday.
1229
01:07:33,440 --> 01:07:36,439
Hmm, that globe has been moved.
1230
01:07:36,440 --> 01:07:38,119
Is it still somewhere
in the flat?
1231
01:07:38,120 --> 01:07:41,239
I'm not sure.
Do you think it's valuable?
1232
01:07:41,240 --> 01:07:43,759
It looks old.
Let's check it's still here.
1233
01:07:43,760 --> 01:07:46,320
- Yes, sir.
- I'm going to talk to Holly.
1234
01:07:56,760 --> 01:07:58,359
He was fine when I left him.
1235
01:07:58,360 --> 01:08:01,199
I swear.
- Nobody's accusing you, Holly.
1236
01:08:01,200 --> 01:08:03,480
Just tell him what
you told us about Piers.
1237
01:08:05,400 --> 01:08:07,999
Piers doesn't write
his own books.
1238
01:08:08,000 --> 01:08:10,239
He stole them.
1239
01:08:10,240 --> 01:08:12,800
Me and Dominic started
blackmailing him about it.
1240
01:08:16,080 --> 01:08:18,599
What do you mean,
he stole them?
1241
01:08:18,600 --> 01:08:21,239
It was years ago.
1242
01:08:21,240 --> 01:08:23,159
Dominic came across
these old notebooks
1243
01:08:23,160 --> 01:08:25,359
in the bottom of a box
in the shop.
1244
01:08:25,360 --> 01:08:28,799
They belonged to some lecturer
who died?
1245
01:08:28,800 --> 01:08:32,639
A maths lecturer.
Terence McGregor.
1246
01:08:32,640 --> 01:08:35,879
Yeah. That's it.
1247
01:08:35,880 --> 01:08:40,800
Um, they were full
of these handwritten stories.
1248
01:08:42,720 --> 01:08:45,439
Dominic got really into them.
1249
01:08:45,440 --> 01:08:48,479
Piers had a look
and wanted to borrow them.
1250
01:08:48,480 --> 01:08:50,000
Who else knew about this?
1251
01:08:52,080 --> 01:08:56,079
Piers gave Dominic £500
to keep quiet.
1252
01:08:56,080 --> 01:08:58,839
Then Dominic told me.
1253
01:08:58,840 --> 01:09:00,199
And when Kara got into
the whole thing
1254
01:09:00,200 --> 01:09:03,159
with Piers online, I told her.
1255
01:09:03,160 --> 01:09:06,559
Was Kara threatening
to go public?
1256
01:09:06,560 --> 01:09:09,400
She said she needed to check
it was true first.
1257
01:09:11,120 --> 01:09:13,639
But I went to see him yesterday.
1258
01:09:13,640 --> 01:09:16,439
You went to blackmail him?
1259
01:09:16,440 --> 01:09:20,760
He agreed to pay for a few
things as long as we kept quiet.
1260
01:09:22,800 --> 01:09:24,800
So excited to tell him.
1261
01:09:26,080 --> 01:09:28,360
But now what
if I've got him killed?
1262
01:09:29,280 --> 01:09:31,439
The only person
responsible for Dominic's death
1263
01:09:31,440 --> 01:09:33,560
is the person who killed him.
1264
01:09:41,040 --> 01:09:42,519
No sign of that globe.
1265
01:09:42,520 --> 01:09:44,079
Moira said
that she was collecting things
1266
01:09:44,080 --> 01:09:46,399
at the shop for the
PTA jumble sale.
1267
01:09:46,400 --> 01:09:48,279
That came in as a donation.
1268
01:09:48,280 --> 01:09:50,199
Kara saw it,
said that she liked it,
1269
01:09:50,200 --> 01:09:51,599
and asked Moira
to put it aside for her.
1270
01:09:51,600 --> 01:09:53,079
Wait a minute.
1271
01:09:53,080 --> 01:09:54,559
So Kara showed an interest
in this globe,
1272
01:09:54,560 --> 01:09:57,279
and then Dominic had it
in his possession
1273
01:09:57,280 --> 01:10:00,079
until it vanished
around the time he was killed.
1274
01:10:00,080 --> 01:10:01,759
You're thinking
whoever killed Dominic
1275
01:10:01,760 --> 01:10:05,079
took the globe from the flat, why?
1276
01:10:05,080 --> 01:10:06,759
Logically,
there would be two options.
1277
01:10:06,760 --> 01:10:08,639
They wanted it themselves,
1278
01:10:08,640 --> 01:10:10,919
or they wanted to stop
someone else getting hold of it.
1279
01:10:10,920 --> 01:10:12,199
In which case,
what have they done with it?
1280
01:10:12,200 --> 01:10:14,239
Hidden it? Disposed of it?
1281
01:10:14,240 --> 01:10:15,879
Well, get uniform
to have a look around.
1282
01:10:15,880 --> 01:10:17,639
Just in the immediate area
1283
01:10:17,640 --> 01:10:18,839
in case
they dumped it straight away.
1284
01:10:18,840 --> 01:10:20,719
In the meantime,
1285
01:10:20,720 --> 01:10:23,199
I have some questions
for Piers Mayhew,
1286
01:10:23,200 --> 01:10:26,120
Midsomer's premier plagiarist, apparently.
1287
01:10:30,240 --> 01:10:32,159
What globe?
1288
01:10:32,160 --> 01:10:33,759
I've been sitting here
the whole time writing.
1289
01:10:33,760 --> 01:10:35,279
It's what I do.
1290
01:10:35,280 --> 01:10:39,359
Mm. The new novel.
How's that going?
1291
01:10:39,360 --> 01:10:40,720
Slowly.
1292
01:10:43,120 --> 01:10:45,439
I'd like you to read this, please.
1293
01:10:54,560 --> 01:10:56,320
I know what it says.
1294
01:10:58,120 --> 01:11:02,519
These stories,
none of them are yours.
1295
01:11:02,520 --> 01:11:04,399
You stole them.
1296
01:11:04,400 --> 01:11:06,079
I used the material
as a springboard,
1297
01:11:06,080 --> 01:11:08,799
that's all.
- It's plagiarism.
1298
01:11:08,800 --> 01:11:11,559
But as you like stories.
1299
01:11:11,560 --> 01:11:13,319
Once upon a time,
1300
01:11:13,320 --> 01:11:16,359
Dominic told Holly
that you stole your novels.
1301
01:11:16,360 --> 01:11:19,959
Holly told Kara and she
was going to tell the world only
1302
01:11:19,960 --> 01:11:23,839
before she had a chance,
she was killed.
1303
01:11:23,840 --> 01:11:26,919
This is absurd.
I did not do this.
1304
01:11:26,920 --> 01:11:28,999
Plot twist.
1305
01:11:29,000 --> 01:11:33,520
Kara told her mother, Estelle,
and she was killed too.
1306
01:11:36,960 --> 01:11:40,999
If you have evidence
to arrest me, go ahead.
1307
01:11:41,000 --> 01:11:44,879
Otherwise, this little
storytelling session is over.
1308
01:11:53,960 --> 01:11:56,199
Piers has to be top
of our list.
1309
01:11:56,200 --> 01:11:58,399
Estelle, Kara, and Dominic
1310
01:11:58,400 --> 01:12:01,199
were blowing his world apart
between them.
1311
01:12:01,200 --> 01:12:02,959
I don't suppose
that globe's turned up?
1312
01:12:02,960 --> 01:12:04,439
No, uniform checked
the wheelie bins,
1313
01:12:04,440 --> 01:12:06,480
the public litter bins,
the park.
1314
01:12:08,040 --> 01:12:09,599
What?
1315
01:12:09,600 --> 01:12:10,799
I walked past
that fencing a few hours ago.
1316
01:12:10,800 --> 01:12:12,800
It wasn't pulled open like that.
1317
01:12:15,360 --> 01:12:17,200
Are you serious?
1318
01:12:18,120 --> 01:12:20,279
He's serious.
1319
01:12:20,280 --> 01:12:22,120
Okay, can't find them.
1320
01:12:25,560 --> 01:12:28,599
I really should stop
buying new suits.
1321
01:12:28,600 --> 01:12:33,439
With respect, sir, this is
a complete waste of time.
1322
01:12:33,440 --> 01:12:35,759
Hold on.
1323
01:12:42,080 --> 01:12:43,559
You were saying?
1324
01:12:43,560 --> 01:12:45,800
That your hunches are
always right, sir.
1325
01:12:55,880 --> 01:12:58,199
"Prize for Academic Excellence
1326
01:12:58,200 --> 01:13:02,119
presented
to Timothy Hillary Crawford,
1327
01:13:02,120 --> 01:13:07,279
year eight by Mr. Vincent Bell,
headmaster."
1328
01:13:07,280 --> 01:13:09,919
Oh.
This is Tim Crawford's globe.
1329
01:13:09,920 --> 01:13:13,319
Tim's?
From when he was at school?
1330
01:13:13,320 --> 01:13:17,039
Okay, but if this was
in the PTA donations,
1331
01:13:17,040 --> 01:13:20,359
then why did Kara ask Moira
to put it aside for her?
1332
01:13:20,360 --> 01:13:23,079
I think I might know.
Vincent Bell.
1333
01:13:23,080 --> 01:13:25,039
Here, look.
1334
01:13:25,040 --> 01:13:27,519
"Vincent Bell, 72,
fell to his death
1335
01:13:27,520 --> 01:13:29,839
while facilitating
a residential trip for a group
1336
01:13:29,840 --> 01:13:33,519
of year 12 students
from Causton Grammar."
1337
01:13:33,520 --> 01:13:37,279
That's the school trip Tim
organized in the Lake District.
1338
01:13:37,280 --> 01:13:39,599
And the man who died
was his old headmaster.
1339
01:13:39,600 --> 01:13:42,919
Kara witnessed the accident
on that school trip too.
1340
01:13:42,920 --> 01:13:45,999
Reese said that's what started
her panic attacks.
1341
01:13:46,000 --> 01:13:48,639
Was she aware
that the man she saw die
1342
01:13:48,640 --> 01:13:50,359
was Tim's headmaster?
1343
01:13:50,360 --> 01:13:53,400
Or was it only seeing
this globe that told her that?
1344
01:13:54,680 --> 01:13:55,840
Come on.
1345
01:13:58,800 --> 01:14:02,679
He was just a random old guy
helping out at the center.
1346
01:14:02,680 --> 01:14:04,319
Kara saw his body hit the ground
1347
01:14:04,320 --> 01:14:06,519
and that's
why she couldn't sleep for ages.
1348
01:14:06,520 --> 01:14:10,519
Did she mention that Tim knew
him from when he was at school?
1349
01:14:10,520 --> 01:14:12,319
What? No.
1350
01:14:12,320 --> 01:14:14,759
And she definitely
would have mentioned that as far
1351
01:14:14,760 --> 01:14:17,239
as she was concerned, he was
a stranger to both of them.
1352
01:14:17,240 --> 01:14:19,199
What did Kara say
1353
01:14:19,200 --> 01:14:20,799
when she asks you
to keep the globe for her?
1354
01:14:20,800 --> 01:14:22,479
Just to make sure
it didn't end up
1355
01:14:22,480 --> 01:14:24,759
with the jumble sale stuff.
1356
01:14:24,760 --> 01:14:26,959
She said she needed to show it
to someone.
1357
01:14:26,960 --> 01:14:28,959
Thank you.
1358
01:14:28,960 --> 01:14:30,639
Take good care of each other.
1359
01:14:39,720 --> 01:14:42,599
So Tim never let on
that he knew Vincent Bell.
1360
01:14:42,600 --> 01:14:45,039
And then Kara saw the globe,
1361
01:14:45,040 --> 01:14:46,959
saw the names
and made the connection.
1362
01:14:46,960 --> 01:14:49,079
Exactly.
1363
01:14:49,080 --> 01:14:51,519
And there's one obvious reason
why Tim would cover up
1364
01:14:51,520 --> 01:14:54,319
his connection to Vincent Bell,
isn't there?
1365
01:14:54,320 --> 01:14:56,159
It wasn't an accident.
1366
01:14:56,160 --> 01:14:59,439
Well, but it can't be Tim,
though, can it?
1367
01:14:59,440 --> 01:15:01,399
We have him on video
when Estelle was murdered,
1368
01:15:01,400 --> 01:15:03,959
and even if he was working
with his wife or something,
1369
01:15:03,960 --> 01:15:05,679
we know that she was
with his therapist.
1370
01:15:05,680 --> 01:15:09,039
I know,
but what if there was a way
1371
01:15:09,040 --> 01:15:11,120
to be in two places at once?
1372
01:15:14,720 --> 01:15:16,840
There. Slow that down.
1373
01:15:21,280 --> 01:15:23,279
It actually cuts out
for a split second.
1374
01:15:23,280 --> 01:15:28,159
5:46 precisely. Two minutes
before Estelle is killed.
1375
01:15:28,160 --> 01:15:32,079
You could run from
Tim's classroom to
Estelle's office in that time.
1376
01:15:32,080 --> 01:15:34,920
Tim said he was having
technical issues.
1377
01:15:36,240 --> 01:15:38,159
It's possible
that all the footage
1378
01:15:38,160 --> 01:15:43,399
we're seeing after it cuts out
was pre-filmed.
1379
01:15:43,400 --> 01:15:45,200
Go to the bit with the javelin.
1380
01:15:49,480 --> 01:15:54,159
Look at the timestamp.
It's not 5:48 in a few seconds.
1381
01:15:54,160 --> 01:15:57,080
It's 5:48 on the absolute dot.
1382
01:15:58,400 --> 01:16:02,159
He timed the javelin
to coordinate
1383
01:16:02,160 --> 01:16:06,360
with his faked reaction
on the pre-filmed footage.
1384
01:16:09,000 --> 01:16:11,119
There you go!
On my whistle!
1385
01:16:15,480 --> 01:16:18,079
Mr. Crawford.
1386
01:16:18,080 --> 01:16:20,839
We haven't informed
the students yet.
1387
01:16:20,840 --> 01:16:22,359
It doesn't feel real, does it?
1388
01:16:22,360 --> 01:16:27,039
I mean,
who would want to hurt Dominic?
1389
01:16:27,040 --> 01:16:29,839
Who, indeed?
1390
01:16:29,840 --> 01:16:31,800
I believe this belongs to you.
1391
01:16:33,480 --> 01:16:38,359
Why don't you tell us
about Vincent Bell or Mr. Bell,
1392
01:16:38,360 --> 01:16:41,799
as I suppose he was to you,
being your headmaster.
1393
01:16:41,800 --> 01:16:43,560
I don't want to talk
about him.
1394
01:16:45,520 --> 01:16:46,839
Not here.
1395
01:16:56,480 --> 01:16:59,079
We know what you did.
1396
01:16:59,080 --> 01:17:03,559
We have a good idea
how you did it.
1397
01:17:03,560 --> 01:17:05,360
I'd just like to know why.
1398
01:17:09,760 --> 01:17:12,039
Why?!
1399
01:17:12,040 --> 01:17:14,080
Because he was a monster!
1400
01:17:15,600 --> 01:17:22,039
He was a bully. He belittled us.
Terrified us day and night.
1401
01:17:22,040 --> 01:17:26,799
- Was this a boarding school?
- Yes! There's no escape.
1402
01:17:26,800 --> 01:17:29,279
I know for a fact
there are men out there,
1403
01:17:29,280 --> 01:17:32,519
middle-aged men, they're
suffering from depression,
1404
01:17:32,520 --> 01:17:34,359
unable to form relationships
1405
01:17:34,360 --> 01:17:37,999
because of the damage
that he did.
1406
01:17:38,000 --> 01:17:40,360
You tried to be
a good student.
1407
01:17:43,480 --> 01:17:48,639
You know,
the day that I won that
1408
01:17:48,640 --> 01:17:50,520
he said it made
me conceited.
1409
01:17:52,760 --> 01:17:59,159
He made me take
off my socks and shoes
1410
01:17:59,160 --> 01:18:02,040
and run 20 laps
around the school.
1411
01:18:04,200 --> 01:18:06,399
And when he saw that
my feet were bleeding,
1412
01:18:06,400 --> 01:18:08,800
do you know what he did,
DCI Barnaby?
1413
01:18:10,400 --> 01:18:12,839
He smiled.
1414
01:18:12,840 --> 01:18:15,440
That man was a sadist!
1415
01:18:17,400 --> 01:18:21,359
Then all those years later
at the outdoor center...
1416
01:18:21,360 --> 01:18:23,040
There he was.
1417
01:18:26,800 --> 01:18:29,560
It was recorded
as an abseiling accident.
1418
01:18:31,280 --> 01:18:33,439
Yeah. He was--
1419
01:18:33,440 --> 01:18:36,360
He was setting up a line,
so he was close to the edge.
1420
01:18:37,720 --> 01:18:39,039
Excuse me.
1421
01:18:39,040 --> 01:18:40,520
Can I--
1422
01:18:44,200 --> 01:18:46,799
Hello, Timothy.
1423
01:18:46,800 --> 01:18:49,319
I thought I recognized the name.
1424
01:18:49,320 --> 01:18:51,120
I was back there.
1425
01:18:53,120 --> 01:18:54,960
13-year-old little boy.
1426
01:18:56,760 --> 01:19:00,319
I was humiliated, frightened.
1427
01:19:00,320 --> 01:19:03,159
But there was this anger
inside me.
1428
01:19:03,160 --> 01:19:06,519
I was so incredibly angry.
1429
01:19:06,520 --> 01:19:08,079
And I knew,
I knew in that moment.
1430
01:19:08,080 --> 01:19:10,280
It was so clear.
1431
01:19:12,640 --> 01:19:14,039
Ahh!
1432
01:19:15,560 --> 01:19:18,679
The only way
for a man like Vincent Bell
1433
01:19:18,680 --> 01:19:24,159
to face consequences was
for a man like me to make him.
1434
01:19:24,160 --> 01:19:25,840
But Kara saw it.
1435
01:19:29,400 --> 01:19:31,240
Kara.
1436
01:19:33,200 --> 01:19:35,240
She saw something.
1437
01:19:37,120 --> 01:19:40,000
I never knew
exactly how much, but...
1438
01:19:42,480 --> 01:19:44,599
She trusted me.
1439
01:19:44,600 --> 01:19:46,639
And you used that.
1440
01:19:46,640 --> 01:19:48,679
You made her believe your lies
1441
01:19:48,680 --> 01:19:52,879
over the evidence
of her own eyes until...
1442
01:19:52,880 --> 01:19:54,839
That was hidden
in the back of an attic,
1443
01:19:54,840 --> 01:19:57,919
I'd forgotten it existed.
1444
01:19:57,920 --> 01:20:00,959
Oh, and then, when Felicity
had given it to a jumble sale,
1445
01:20:00,960 --> 01:20:02,759
it was like this--
1446
01:20:02,760 --> 01:20:03,999
this grenade was
out there waiting to go off.
1447
01:20:04,000 --> 01:20:06,039
I couldn't track it down.
1448
01:20:06,040 --> 01:20:09,559
Kara spotted it
in the donations at the shop,
1449
01:20:09,560 --> 01:20:12,519
and she saw your name and
his name engraved side by side.
1450
01:20:12,520 --> 01:20:14,479
Not difficult
for her to make the connection.
1451
01:20:14,480 --> 01:20:15,999
I saw you.
1452
01:20:16,000 --> 01:20:17,279
You had your hands on him.
1453
01:20:17,280 --> 01:20:18,959
I was trying to grab him.
1454
01:20:18,960 --> 01:20:21,359
You knew him!
1455
01:20:21,360 --> 01:20:24,560
There's only one reason
you'd lie about that.
1456
01:20:26,680 --> 01:20:28,439
I'm sorry.
1457
01:20:28,440 --> 01:20:31,040
Where are you going?
Kara, please.
1458
01:20:34,080 --> 01:20:36,879
She was going to the police.
1459
01:20:36,880 --> 01:20:40,159
You hid her body
in a cupboard.
1460
01:20:40,160 --> 01:20:41,999
You moved it to the locker
at the weekend.
1461
01:20:42,000 --> 01:20:44,159
You knew they were going to
the tip.
1462
01:20:44,160 --> 01:20:47,039
But what if she had confided
in someone else?
1463
01:20:47,040 --> 01:20:53,199
I read her messages and
that there was one to Estelle.
1464
01:20:53,200 --> 01:20:57,199
Something like, um,
"I'm worried.
1465
01:20:57,200 --> 01:20:59,439
He knows that I know."
1466
01:20:59,440 --> 01:21:02,320
We believe that message
referred to something else.
1467
01:21:04,280 --> 01:21:07,079
It was about her friend Reese.
1468
01:21:07,080 --> 01:21:09,320
It had nothing to do with you.
1469
01:21:13,160 --> 01:21:16,519
How did you fake the
video call footage?
1470
01:21:16,520 --> 01:21:18,199
Um...
1471
01:21:18,200 --> 01:21:19,839
I filmed myself
over the weekend,
1472
01:21:19,840 --> 01:21:22,839
and I switched the feeds.
1473
01:21:22,840 --> 01:21:26,599
Canceling an event
at such short notice
1474
01:21:26,600 --> 01:21:30,559
is an insult to the work
of this committee.
1475
01:21:30,560 --> 01:21:32,999
Do you have any idea
1476
01:21:33,000 --> 01:21:37,559
how difficult it is to secure
a speaker like Piers Mayhew?
1477
01:21:37,560 --> 01:21:40,759
He is your brother.
1478
01:21:40,760 --> 01:21:42,879
Was it that difficult
to book him?
1479
01:21:42,880 --> 01:21:46,519
He is the region's
best-selling children's author.
1480
01:21:46,520 --> 01:21:48,919
Given his recent outbursts
on social media,
1481
01:21:48,920 --> 01:21:52,879
I simply don't see
how we appreciate it.
1482
01:21:52,880 --> 01:21:56,719
Item two on the agenda.
Second-hand uniform sale.
1483
01:21:56,720 --> 01:21:59,199
So you ran over there?
1484
01:21:59,200 --> 01:22:00,919
There were too busy
shouting at each other
1485
01:22:00,920 --> 01:22:02,279
to pay any attention to me.
1486
01:22:02,280 --> 01:22:04,479
I knew there would be.
1487
01:22:04,480 --> 01:22:08,959
And as a PTA head, I am
entitled to call an emergency--
1488
01:22:24,440 --> 01:22:26,959
- Estelle?
- Call an ambulance!
1489
01:22:26,960 --> 01:22:29,759
But the incriminating
globe was still out there.
1490
01:22:29,760 --> 01:22:32,279
That was you.
The break in at Moira's shop,
1491
01:22:32,280 --> 01:22:33,439
trying to get it back.
1492
01:22:33,440 --> 01:22:35,119
Kara said it was there,
1493
01:22:35,120 --> 01:22:37,519
but when I broke it
and I couldn't find it,
1494
01:22:37,520 --> 01:22:40,599
you know, I knew that
Dominic had seen it, though,
1495
01:22:40,600 --> 01:22:43,599
that graffiti in the staff room.
1496
01:22:43,600 --> 01:22:46,239
I never told them my
middle name.
1497
01:22:46,240 --> 01:22:49,479
You were afraid
that he'd work it out.
1498
01:22:49,480 --> 01:22:51,239
He knew about the incident
on the school trip.
1499
01:22:51,240 --> 01:22:52,720
Everyone did.
1500
01:22:55,240 --> 01:22:57,919
- There you go.
- Oh, thanks.
1501
01:22:57,920 --> 01:22:59,359
Oh.
1502
01:22:59,360 --> 01:23:03,119
"Presented to
Timothy Hilary Crawford.
1503
01:23:03,120 --> 01:23:06,919
Year eight by Mr. Vincent Bell,
headmaster."
1504
01:23:06,920 --> 01:23:10,439
Imagine going through school
with a middle name, Hilary.
1505
01:23:10,440 --> 01:23:12,119
Vincent Bell.
1506
01:23:12,120 --> 01:23:14,959
I knew I heard that name.
1507
01:23:14,960 --> 01:23:18,399
That old guy who died
on the year 12 trip, was it?
1508
01:23:18,400 --> 01:23:20,039
I can't remember now.
1509
01:23:20,040 --> 01:23:22,079
Yeah, it definitely was.
1510
01:23:22,080 --> 01:23:23,760
Bell is a pretty common name.
1511
01:23:25,080 --> 01:23:28,359
But the Vincent Bell
who died was a retired teacher.
1512
01:23:28,360 --> 01:23:31,319
It said so in the papers.
1513
01:23:31,320 --> 01:23:34,440
Sir, why would you say
you didn't know him?
1514
01:23:36,880 --> 01:23:39,640
You killed him. 19 years old.
1515
01:23:41,120 --> 01:23:42,800
I didn't want to.
1516
01:23:44,400 --> 01:23:46,759
I just thought
if I could get the globe back--
1517
01:23:46,760 --> 01:23:48,959
You murdered Kara,
Estelle, and Dominic
1518
01:23:48,960 --> 01:23:53,599
to cover up the truth
about Vincent Bell's death.
1519
01:23:53,600 --> 01:23:55,079
Where was this going to end?
1520
01:23:55,080 --> 01:23:57,919
Holly Randell
saw that globe, too.
1521
01:23:57,920 --> 01:23:59,600
Was she next?
1522
01:24:05,320 --> 01:24:11,800
A week ago, that was me,
a good teacher.
1523
01:24:14,280 --> 01:24:15,520
A good man.
1524
01:24:18,600 --> 01:24:21,520
That's the one thing
Vincent Bell did for me.
1525
01:24:23,240 --> 01:24:26,520
He made me want to be a teacher,
too, so that I could do better.
1526
01:24:31,720 --> 01:24:34,160
And I did do better.
1527
01:24:38,320 --> 01:24:40,999
I don't understand
how I let this happen.
1528
01:25:09,520 --> 01:25:11,439
Sir.
1529
01:25:11,440 --> 01:25:12,800
Sir.
1530
01:25:14,400 --> 01:25:16,960
Almost left this
in the office.
1531
01:25:21,440 --> 01:25:23,519
Oh. Thank you.
That's great.
1532
01:25:23,520 --> 01:25:24,999
Oh! It's brilliant.
1533
01:25:25,000 --> 01:25:26,559
Rebel.
1534
01:25:26,560 --> 01:25:28,560
You don't know the half.
1535
01:25:30,640 --> 01:25:32,919
I'm going to join you
for the second round actually,
1536
01:25:32,920 --> 01:25:35,120
there's-- there's something
I need to do first.
1537
01:25:49,520 --> 01:25:51,079
It's okay.
1538
01:25:51,080 --> 01:25:53,119
I haven't come
to interrogate you.
1539
01:25:53,120 --> 01:25:56,039
I just thought you might
be feeling like you've messed up
1540
01:25:56,040 --> 01:25:58,199
and that there's no way
to come back from it.
1541
01:25:58,200 --> 01:26:02,119
So I just wanted to tell you
about something.
1542
01:26:02,120 --> 01:26:04,279
What is it?
1543
01:26:04,280 --> 01:26:06,679
Something incredibly stupid
that I did
1544
01:26:06,680 --> 01:26:09,159
when I was around your age.
1545
01:26:09,160 --> 01:26:14,039
Involving a sports field
and a bottle of weedkiller.
1546
01:26:14,040 --> 01:26:16,239
Well, I don't get it.
1547
01:26:16,240 --> 01:26:18,279
What was it?
1548
01:26:18,280 --> 01:26:22,720
Well, it turned out
it was the making of me.
1549
01:26:25,120 --> 01:26:27,639
All right, come on in.
1550
01:26:37,360 --> 01:26:39,159
- Just once around the block.
- Yeah.
1551
01:26:39,160 --> 01:26:42,359
As long as he gets a decent walk
at lunchtime, he'll be fine.
1552
01:26:42,360 --> 01:26:45,319
What do you look like, eh?
I'm sorry about that.
1553
01:26:45,320 --> 01:26:47,079
I'll get the next round in.
1554
01:26:47,080 --> 01:26:48,719
There's no need.
It's on Jamie.
1555
01:26:48,720 --> 01:26:50,719
Ah.
1556
01:26:50,720 --> 01:26:52,719
Who will also be
dog sitting next weekend.
1557
01:26:52,720 --> 01:26:56,039
Uh, jet washing the patio,
and helping you trim that hedge.
1558
01:26:56,040 --> 01:26:57,799
Because?
1559
01:26:57,800 --> 01:26:59,440
We brokered a deal.
1560
01:27:00,720 --> 01:27:03,639
Everything tells me
this is bad.
1561
01:27:03,640 --> 01:27:06,279
So I finally went through
the boxes in the shed,
1562
01:27:06,280 --> 01:27:09,800
and it turns out
your mother kept it.
1563
01:27:11,200 --> 01:27:13,599
The local paper
with a full page spread
1564
01:27:13,600 --> 01:27:15,279
detailing your
little teenage incident
1565
01:27:15,280 --> 01:27:17,200
that led to your suspension.
1566
01:27:20,480 --> 01:27:22,880
Oh!
1567
01:27:26,600 --> 01:27:29,599
Nobody breathes a word
of this to Betty, okay?
1568
01:27:29,600 --> 01:27:32,159
Because I am supposed
to set an example.
1569
01:27:32,160 --> 01:27:34,639
I'm a figure of authority
and sound judgment.
1570
01:27:34,640 --> 01:27:36,799
Oh, for goodness sake,
it's not that funny!
1571
01:27:36,800 --> 01:27:40,399
It is. I mean, the sheer--
The sheer scale of this artwork.
1572
01:27:40,400 --> 01:27:42,359
- Anatomically correct.
- Yes.
1573
01:27:42,360 --> 01:27:44,399
I mean,
you could see it from space.
1574
01:27:44,400 --> 01:27:45,839
It did take me quite a while.
1575
01:27:45,840 --> 01:27:49,839
Oh! This is amazing.
1576
01:27:49,840 --> 01:27:54,160
This might be the greatest day
of my life.
1577
01:27:58,000 --> 01:27:59,799
Cheers.