1 00:00:11,680 --> 00:00:14,839 Can you see me? Are we starting? 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,679 Your camera's off. 3 00:00:16,680 --> 00:00:20,079 I'm just letting people in as they arrive. 4 00:00:20,080 --> 00:00:22,479 Any chance of actually starting this thing on time? 5 00:00:22,480 --> 00:00:25,399 Yeah. It's only just quarter to, Moira. 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,999 - I can't see you. - Hi, there. 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,879 - Hi, Moira. - I said I can't see you. 8 00:00:30,880 --> 00:00:33,319 Oh, really? Um... 9 00:00:33,320 --> 00:00:35,359 Not you. Estelle. 10 00:00:35,360 --> 00:00:40,519 Hi. Yes, I just need to... 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,079 - Hi there. - Hi. - Hello. 12 00:00:42,080 --> 00:00:43,879 - Okay. - Hi there. 13 00:00:43,880 --> 00:00:47,439 Welcome, everyone, to this slightly unusual meeting 14 00:00:47,440 --> 00:00:51,679 of Causton Grammar Parent-Teacher Association. 15 00:00:51,680 --> 00:00:55,159 Due to the unfortunate way things ended last time, 16 00:00:55,160 --> 00:00:58,719 the decision was taken to move online. 17 00:00:58,720 --> 00:01:01,799 My hope is that we can communicate 18 00:01:01,800 --> 00:01:04,639 more constructively this time. 19 00:01:04,640 --> 00:01:08,159 Constructive criticism surely involves listening, 20 00:01:08,160 --> 00:01:10,799 not canceling events unilaterally 21 00:01:10,800 --> 00:01:13,599 with no consultation, no real evidence. 22 00:01:13,600 --> 00:01:17,159 The issue which you're referring to is on the agenda, 23 00:01:17,160 --> 00:01:19,599 Moira, thank you. 24 00:01:19,600 --> 00:01:21,839 But first, I'm going to hand over to our deputy head, 25 00:01:21,840 --> 00:01:24,399 Mr. Crawford, for some housekeeping. 26 00:01:24,400 --> 00:01:25,879 Hi there, everyone. 27 00:01:25,880 --> 00:01:27,519 My connection's a bit dodgy, 28 00:01:27,520 --> 00:01:29,839 but hopefully we're going to be okay. 29 00:01:29,840 --> 00:01:31,399 So the minutes from our last meeting 30 00:01:31,400 --> 00:01:33,799 have been reviewed and, um... 31 00:01:33,800 --> 00:01:36,359 Well... - Yeah. Whatever. Get on with it. 32 00:01:36,360 --> 00:01:38,559 Sorry. Really sorry. 33 00:01:38,560 --> 00:01:40,759 No, no, I'm not sitting through all of this. 34 00:01:40,760 --> 00:01:42,999 We need to talk about Holly. 35 00:01:43,000 --> 00:01:44,879 Well, we've got a meeting that's in the diary 36 00:01:44,880 --> 00:01:46,159 next week to discuss Holly. 37 00:01:46,160 --> 00:01:47,839 Every day she's excluded 38 00:01:47,840 --> 00:01:49,599 is another day she's missing her education. 39 00:01:49,600 --> 00:01:51,639 All her training for the athletic trials. 40 00:01:51,640 --> 00:01:52,759 It's just not fair. 41 00:01:52,760 --> 00:01:54,039 It's not lawful. 42 00:01:54,040 --> 00:01:55,839 I understand you're upset, 43 00:01:55,840 --> 00:01:58,399 but this isn't the appropriate forum. 44 00:01:58,400 --> 00:02:00,439 Appropriate forum? 45 00:02:00,440 --> 00:02:01,960 Waste of time! 46 00:02:07,440 --> 00:02:09,439 Um, perhaps we should move on 47 00:02:09,440 --> 00:02:11,399 to item one on the agenda. 48 00:02:11,400 --> 00:02:14,719 Um, cancelation of PTA fundraising event, 49 00:02:14,720 --> 00:02:17,039 a Q and A with Piers Mayhew. 50 00:02:17,040 --> 00:02:18,679 - Ugh! - Any thoughts? 51 00:02:18,680 --> 00:02:20,559 Oh, here we go. Do we have to? 52 00:02:20,560 --> 00:02:23,559 Well, if you could please keep yourself on mute 53 00:02:23,560 --> 00:02:25,679 unless you have something constructive. 54 00:02:25,680 --> 00:02:28,159 I'm sure you would love to mute me, Mr. Crawford, 55 00:02:28,160 --> 00:02:32,159 but as chairwoman of the PTA, I am entitled to have my say. 56 00:02:32,160 --> 00:02:34,079 Go for it, Moira. 57 00:02:34,080 --> 00:02:37,239 Canceling an event at such short notice 58 00:02:37,240 --> 00:02:41,119 is an insult to the work of this committee. 59 00:02:41,120 --> 00:02:43,799 Do you have any idea 60 00:02:43,800 --> 00:02:47,399 how difficult it is to secure a speaker like Piers Mayhew? 61 00:02:47,400 --> 00:02:49,839 He is your brother. 62 00:02:49,840 --> 00:02:51,479 Meaning? 63 00:02:51,480 --> 00:02:53,559 Was it that difficult to book him? 64 00:02:53,560 --> 00:02:56,919 He is the region's best-selling children's author. 65 00:02:56,920 --> 00:02:59,399 Given his recent outbursts on social media, 66 00:02:59,400 --> 00:03:02,679 I simply don't see how we can go ahead. 67 00:03:02,680 --> 00:03:05,919 Oh, that's not what you were saying until Kara got involved. 68 00:03:05,920 --> 00:03:07,599 Where is she, anyway? - She's off sick. 69 00:03:07,600 --> 00:03:09,039 She'll be in tomorrow. 70 00:03:09,040 --> 00:03:10,439 How convenient. 71 00:03:10,440 --> 00:03:12,079 I cannot allow you 72 00:03:12,080 --> 00:03:14,839 to keep derailing these meetings, Moira. 73 00:03:14,840 --> 00:03:18,439 If this continues, you will be ejected from this committee. 74 00:03:18,440 --> 00:03:20,359 Reeling. 75 00:03:20,360 --> 00:03:23,079 I stayed on as PTA head as an act of goodwill 76 00:03:23,080 --> 00:03:25,199 because nobody else would do it. 77 00:03:25,200 --> 00:03:27,319 And we appreciate it. 78 00:03:27,320 --> 00:03:29,199 Item two of the agenda. 79 00:03:29,200 --> 00:03:31,919 Uh, second-hand uniform sale. 80 00:03:31,920 --> 00:03:34,199 And as a PTA head, 81 00:03:34,200 --> 00:03:36,959 I am entitled to call an emergency meeting. 82 00:03:36,960 --> 00:03:38,519 It says so in the constitution. 83 00:03:38,520 --> 00:03:41,199 Second-hand uniform sale. 84 00:03:41,200 --> 00:03:44,359 Have you read the PTA rules? Because they-- 85 00:03:44,360 --> 00:03:47,359 Okay. Uh, I have muted you, Moira. 86 00:03:47,360 --> 00:03:49,119 I'm so sorry. 87 00:03:49,120 --> 00:03:51,999 Uh, there can be no further-- 88 00:03:52,000 --> 00:03:53,919 - Estelle? - Call an ambulance. 89 00:04:58,960 --> 00:05:00,239 - Happy? - Yeah. 90 00:05:00,240 --> 00:05:01,879 It looks brilliant. 91 00:05:01,880 --> 00:05:03,919 Mm. That smells incredible. 92 00:05:03,920 --> 00:05:06,919 We've got butter chicken, lamb skewers, and daal. 93 00:05:06,920 --> 00:05:09,079 Ooh! Oh. 94 00:05:09,080 --> 00:05:10,519 And you think you're getting some, do you? 95 00:05:10,520 --> 00:05:12,319 Well, you're out of luck 96 00:05:12,320 --> 00:05:14,199 because nobody wants to deal with the aftermath of that. 97 00:05:14,200 --> 00:05:16,479 You're just setting Paddy up to take the blame for you. 98 00:05:16,480 --> 00:05:18,359 That's an outrageous accusation. 99 00:05:18,360 --> 00:05:20,039 I don't know what you're talking about. 100 00:05:20,040 --> 00:05:22,319 See? He is home on time. 101 00:05:22,320 --> 00:05:23,399 What's that? 102 00:05:23,400 --> 00:05:25,159 Mum said you're unreliable. 103 00:05:25,160 --> 00:05:26,959 Hold on. I didn't say Dad was unreliable. 104 00:05:26,960 --> 00:05:29,120 I said sometimes his job-- 105 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 Winter? 106 00:05:36,040 --> 00:05:37,160 Right. 107 00:05:39,640 --> 00:05:42,039 Okay. See you there. 108 00:05:42,040 --> 00:05:43,719 You're kidding. 109 00:05:43,720 --> 00:05:47,039 Dad, if I ever get married, 110 00:05:47,040 --> 00:05:49,400 it will not be to a policeman. 111 00:06:14,320 --> 00:06:16,759 Estelle Hallis, 52, head teacher. 112 00:06:16,760 --> 00:06:19,999 She was running a PTA meeting online when she was killed. 113 00:06:20,000 --> 00:06:22,759 - She was killed on camera? - In front of a dozen people. 114 00:06:22,760 --> 00:06:24,239 No one saw anything, though. 115 00:06:24,240 --> 00:06:26,439 The killer must have stayed low and out of shot. 116 00:06:32,920 --> 00:06:35,799 That looks like a javelin. 117 00:06:35,800 --> 00:06:37,839 It is. 118 00:06:37,840 --> 00:06:40,079 The angle suggests 119 00:06:40,080 --> 00:06:43,840 it was an upward stabbing motion from low down. 120 00:06:45,400 --> 00:06:49,479 You won't need my help with time of death. 121 00:06:49,480 --> 00:06:52,919 It's on camera. At 5:48, precisely. 122 00:06:52,920 --> 00:06:54,799 After school clubs finish at 5 p.m. 123 00:06:54,800 --> 00:06:57,040 and the school is locked, and only the staff have the code. 124 00:06:58,880 --> 00:07:00,919 Have next of kin been notified? 125 00:07:00,920 --> 00:07:02,519 Yeah. We're trying. 126 00:07:02,520 --> 00:07:05,039 There's a husband, Blake Anderson. 127 00:07:05,040 --> 00:07:06,719 He runs the bike shop in town, 128 00:07:06,720 --> 00:07:08,479 but he's not picking up his phone. 129 00:07:08,480 --> 00:07:10,559 And then there's a daughter, Kara. 130 00:07:10,560 --> 00:07:14,079 She's an art teacher here, but also uncontactable. 131 00:07:14,080 --> 00:07:15,599 Apparently, she's off sick today. 132 00:07:15,600 --> 00:07:17,479 I assume curry night's canceled. 133 00:07:17,480 --> 00:07:20,839 No, no. Please go. They've gone to so much effort. 134 00:07:20,840 --> 00:07:22,479 You could get them to save some for me. 135 00:07:22,480 --> 00:07:23,719 Lamb skewers or something? 136 00:07:23,720 --> 00:07:26,600 Lamb skewers? 137 00:07:29,280 --> 00:07:30,879 Maybe just a naan. 138 00:07:47,240 --> 00:07:49,879 The javelin was kept here, sir. 139 00:07:49,880 --> 00:07:51,679 This must have been planned. 140 00:07:51,680 --> 00:07:53,279 They knew she'd be on that call, 141 00:07:53,280 --> 00:07:55,079 and knew she'd be wearing headphones 142 00:07:55,080 --> 00:07:56,799 and wouldn't hear them coming. 143 00:07:56,800 --> 00:07:58,919 Hmm. There's something else. 144 00:08:05,600 --> 00:08:09,439 This classroom belongs to the victim's daughter, Kara. 145 00:08:09,440 --> 00:08:11,480 It's an interesting message, right? 146 00:08:13,080 --> 00:08:15,240 "Always behind you." 147 00:08:20,000 --> 00:08:21,679 Not fully dry. 148 00:08:21,680 --> 00:08:23,519 This is recent. 149 00:08:23,520 --> 00:08:25,000 Who was first on the scene? 150 00:08:28,920 --> 00:08:30,959 Tim Crawford, deputy head. 151 00:08:30,960 --> 00:08:34,119 DCI Barnaby. Were you on the video call? 152 00:08:34,120 --> 00:08:36,879 I did it from my classroom just down the corridor. 153 00:08:36,880 --> 00:08:38,959 - Did you see anybody? - No. 154 00:08:38,960 --> 00:08:43,879 I ran over straight away, but by the time I got... 155 00:08:43,880 --> 00:08:46,279 I'm sorry. Is there somewhere we can talk? 156 00:08:46,280 --> 00:08:47,920 Our staff room's just here. 157 00:08:49,440 --> 00:08:51,999 Oh, uh, sorry. Uh-- 158 00:08:52,000 --> 00:08:53,840 End of year prank, I guess. 159 00:08:59,240 --> 00:09:01,159 Is this graffiti new? 160 00:09:01,160 --> 00:09:03,639 What's that? Oh, yes. 161 00:09:03,640 --> 00:09:07,399 Uh, Hilary? Yeah. 162 00:09:07,400 --> 00:09:10,399 Yeah, the kids love it when they find out my middle name. 163 00:09:10,400 --> 00:09:12,519 What kind of head teacher was Estelle? 164 00:09:12,520 --> 00:09:14,479 She's ambitious, which is not a bad thing, 165 00:09:14,480 --> 00:09:16,399 but I'll put it this way-- 166 00:09:16,400 --> 00:09:18,479 She expelled more pupils in two years 167 00:09:18,480 --> 00:09:20,279 than the last head did in 12. 168 00:09:20,280 --> 00:09:21,919 Anyone recently? 169 00:09:21,920 --> 00:09:24,359 Holly Randell last week. 170 00:09:24,360 --> 00:09:25,839 Her parents are appealing it. 171 00:09:25,840 --> 00:09:27,439 There was a Paul and Josephine Randell 172 00:09:27,440 --> 00:09:29,199 on the video call list you gave me. 173 00:09:29,200 --> 00:09:31,679 Yeah. That's them. Paul, he stormed out at the beginning. 174 00:09:31,680 --> 00:09:34,119 But Josie, she was on for the whole call. 175 00:09:34,120 --> 00:09:35,519 How far away do they live? 176 00:09:35,520 --> 00:09:36,959 Just over the road. 177 00:09:36,960 --> 00:09:39,199 What was Holly expelled for? 178 00:09:39,200 --> 00:09:41,559 - Um, she-- - Tim. 179 00:09:41,560 --> 00:09:43,199 Are you okay? - Yeah, yeah. 180 00:09:43,200 --> 00:09:45,239 Um, where are the girls? 181 00:09:45,240 --> 00:09:48,439 Oh, they're in the car. We were at their ballet lesson. 182 00:09:48,440 --> 00:09:51,919 Oh, sorry. Um, I'm Felicity. I'm the school receptionist. 183 00:09:51,920 --> 00:09:54,119 Um, they were just asking about Holly Randell. 184 00:09:54,120 --> 00:09:56,119 Oh, surely no one's blaming her for this. 185 00:09:56,120 --> 00:09:58,759 I mean, well, she's made some silly mistakes, but-- 186 00:09:58,760 --> 00:10:00,639 What kind of mistakes? 187 00:10:00,640 --> 00:10:02,599 She stole a brand new tablet from the ICT class, 188 00:10:02,600 --> 00:10:03,839 then sold it online. 189 00:10:03,840 --> 00:10:05,159 She was trying to get money 190 00:10:05,160 --> 00:10:06,559 to go on the year 12 residential, 191 00:10:06,560 --> 00:10:08,839 which is way too expensive now. 192 00:10:08,840 --> 00:10:11,759 Yeah, well, we can't use that place in the Lake District anymore, can we? 193 00:10:11,760 --> 00:10:14,319 Health and safety nightmare. 194 00:10:14,320 --> 00:10:16,799 Have you told them about the situation with Piers? 195 00:10:16,800 --> 00:10:18,959 Piers? No. 196 00:10:18,960 --> 00:10:20,639 Piers Mayhew. 197 00:10:20,640 --> 00:10:25,279 Um, he's the brother of our PTA chairwoman, Moira. 198 00:10:25,280 --> 00:10:27,639 He was meant to do a fundraiser for us, but... 199 00:10:27,640 --> 00:10:29,879 Well, he-- 200 00:10:29,880 --> 00:10:32,799 He got a bit provocative on social media. 201 00:10:32,800 --> 00:10:35,839 He's a misogynist and a troll. 202 00:10:35,840 --> 00:10:38,719 Unfortunately for him, one of the women he targeted 203 00:10:38,720 --> 00:10:40,479 was Estelle's daughter, Kara. 204 00:10:40,480 --> 00:10:43,039 She persuaded her mother to cancel his event, 205 00:10:43,040 --> 00:10:44,279 and he wasn't very happy about it. 206 00:10:44,280 --> 00:10:45,919 Neither was Moira. 207 00:10:45,920 --> 00:10:47,679 She threw a chair at him when she found out last Friday. 208 00:10:47,680 --> 00:10:50,039 That's why we moved the meeting online today. 209 00:10:50,040 --> 00:10:51,399 Have you managed to contact Kara? 210 00:10:51,400 --> 00:10:53,599 I've left messages. 211 00:10:53,600 --> 00:10:56,719 She was on a yoga retreat in Snowdonia over the weekend, 212 00:10:56,720 --> 00:10:59,559 and she did text Estelle to say that she was sick, 213 00:10:59,560 --> 00:11:03,399 so she might not have traveled back yet. 214 00:11:03,400 --> 00:11:07,159 She was going on about some kind of digital detox. 215 00:11:07,160 --> 00:11:09,479 Very into that sort of thing. - Thank you. 216 00:11:09,480 --> 00:11:12,039 We'll be in touch about opening the school tomorrow. 217 00:11:12,040 --> 00:11:14,919 Certain areas obviously will remain off limits. 218 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 Yeah, yeah. Of course. 219 00:11:18,800 --> 00:11:23,759 Um, DCI Barnaby, I don't know if this is important, 220 00:11:23,760 --> 00:11:25,639 but, um, when I was leaving today, 221 00:11:25,640 --> 00:11:27,399 Moira's grandson, Dominic, 222 00:11:27,400 --> 00:11:29,919 was hanging around outside Estelle's office. 223 00:11:29,920 --> 00:11:31,639 Well, he was giving a talk to the sixth form 224 00:11:31,640 --> 00:11:33,519 about starting university. 225 00:11:33,520 --> 00:11:35,639 Well, yes, but that was finished by 3:30, though. 226 00:11:35,640 --> 00:11:37,159 I saw him at four. 227 00:11:37,160 --> 00:11:38,999 Look, I don't want to cause any problems. 228 00:11:39,000 --> 00:11:41,119 He's a great kid, but, um, it's just 229 00:11:41,120 --> 00:11:42,960 he looked pretty upset. 230 00:11:44,240 --> 00:11:46,279 Thank you. 231 00:11:46,280 --> 00:11:48,239 What do you mean he was upset? 232 00:11:48,240 --> 00:11:49,839 Well, like I said. 233 00:12:23,480 --> 00:12:25,359 We used to live next door. 234 00:12:25,360 --> 00:12:27,559 And when my daughter died, 235 00:12:27,560 --> 00:12:29,879 when I was going through all the guardianship stuff for Dominic, 236 00:12:29,880 --> 00:12:32,279 she held me together. 237 00:12:32,280 --> 00:12:34,039 This must be very difficult. 238 00:12:34,040 --> 00:12:36,559 I was shouting at her when it happened. 239 00:12:36,560 --> 00:12:39,999 About stupid things. Things that don't even matter. 240 00:12:40,000 --> 00:12:42,159 Gran, it's okay. 241 00:12:42,160 --> 00:12:43,799 We heard about an incident in a meeting 242 00:12:43,800 --> 00:12:46,040 last Friday with a chair. 243 00:12:48,040 --> 00:12:49,599 Who told you that? 244 00:12:49,600 --> 00:12:51,919 I'd had enough, that's all. 245 00:12:51,920 --> 00:12:54,559 Kara and her woke pontificating. 246 00:12:54,560 --> 00:12:58,079 The chair was in my way, so I moved it... 247 00:12:58,080 --> 00:12:59,359 a bit too hard. 248 00:13:02,040 --> 00:13:04,119 Sorry. 249 00:13:04,120 --> 00:13:07,039 I don't see how all this is relevant. 250 00:13:07,040 --> 00:13:09,119 I mean, surely you're not accusing me. 251 00:13:09,120 --> 00:13:10,999 I was on the video call. 252 00:13:11,000 --> 00:13:13,039 You visited the school earlier. 253 00:13:13,040 --> 00:13:15,079 Is that right? - I did a talk. Yeah. 254 00:13:15,080 --> 00:13:16,919 How to succeed at university. 255 00:13:16,920 --> 00:13:19,079 Dominic was headboy. 256 00:13:19,080 --> 00:13:21,320 He's now in a very competitive course. 257 00:13:22,560 --> 00:13:24,399 Did you see Estelle Hallis? 258 00:13:24,400 --> 00:13:26,559 - No. - Are you sure? 259 00:13:26,560 --> 00:13:29,639 A witness saw you outside her office at around 4 p.m. 260 00:13:29,640 --> 00:13:31,039 Well, Gran wanted me to nag her 261 00:13:31,040 --> 00:13:33,399 about this book event with Piers. 262 00:13:33,400 --> 00:13:36,759 I knocked and she didn't answer, so I left. 263 00:13:36,760 --> 00:13:38,279 The witness said that you looked upset. 264 00:13:38,280 --> 00:13:39,840 I wasn't. 265 00:13:44,120 --> 00:13:45,479 Hiya! 266 00:13:45,480 --> 00:13:47,200 I thought you weren't in till tomorrow. 267 00:13:48,600 --> 00:13:50,439 I thought you weren't in. 268 00:13:50,440 --> 00:13:52,759 All right, Moira. Have you seen it out there? 269 00:13:52,760 --> 00:13:55,119 There's, like, 20 police cars at the school. 270 00:13:55,120 --> 00:13:57,639 These gentlemen are the police. 271 00:13:57,640 --> 00:14:00,519 Oh, right. Uh, Reese Chapman. 272 00:14:00,520 --> 00:14:03,879 She's the dusty old books, I'm the fabulous textiles. 273 00:14:03,880 --> 00:14:05,479 Estelle Hallis has been murdered. 274 00:14:05,480 --> 00:14:07,719 What? Seriously? 275 00:14:07,720 --> 00:14:10,279 Seriously. Stabbed to death with a javelin. 276 00:14:10,280 --> 00:14:11,999 That's not how you tell people. 277 00:14:12,000 --> 00:14:13,279 Well, that's how you told me. 278 00:14:13,280 --> 00:14:14,639 Does Kara know? 279 00:14:14,640 --> 00:14:16,119 We're trying to get hold of her. 280 00:14:16,120 --> 00:14:17,479 Yeah, she's not been picking up all weekend. 281 00:14:17,480 --> 00:14:19,159 She's my housemate. 282 00:14:19,160 --> 00:14:21,239 We were told she was on a yoga retreat in Wales. 283 00:14:21,240 --> 00:14:24,399 Yeah, but she should be back. 284 00:14:24,400 --> 00:14:26,679 This is gonna destroy her. 285 00:14:26,680 --> 00:14:28,599 They were really close. 286 00:14:28,600 --> 00:14:30,440 I'm sorry. Do you mind? 287 00:14:33,800 --> 00:14:36,400 Did Estelle ever talk about her marriage? 288 00:14:37,880 --> 00:14:39,679 She seemed happy enough. 289 00:14:39,680 --> 00:14:41,199 You don't like Blake? 290 00:14:41,200 --> 00:14:42,839 Don't trust him. 291 00:14:42,840 --> 00:14:45,399 I don't know, there's just something. 292 00:14:45,400 --> 00:14:47,879 Holly says he's all right. 293 00:14:47,880 --> 00:14:51,119 My girlfriend, she works a Saturday job at his bike shop. 294 00:14:51,120 --> 00:14:53,559 - Is that Holly Randell? - Yeah. 295 00:14:53,560 --> 00:14:55,800 So she works with Estelle's husband. 296 00:14:57,240 --> 00:15:00,039 Okay, well, I've left my number. 297 00:15:00,040 --> 00:15:01,920 Do call if Kara gets in touch. 298 00:15:11,560 --> 00:15:13,839 Hmm. 299 00:15:13,840 --> 00:15:15,839 That's unusual. 300 00:15:15,840 --> 00:15:17,319 It's all my own work. 301 00:15:17,320 --> 00:15:19,159 We run knitting sessions on Thursdays. 302 00:15:19,160 --> 00:15:21,679 Everyone's welcome. - Oh, no. My-- 303 00:15:21,680 --> 00:15:23,519 My gran taught me to knit in the school holidays, but, 304 00:15:23,520 --> 00:15:26,679 oh, I couldn't do it now. - Well, you never lose it. 305 00:15:26,680 --> 00:15:28,480 It's like riding a big wooly bike. 306 00:15:31,480 --> 00:15:32,599 Thanks. 307 00:15:37,800 --> 00:15:38,919 Oh. 308 00:15:38,920 --> 00:15:39,919 Please don't be shy, Winter. 309 00:15:39,920 --> 00:15:42,359 I'd love a nice scarf. 310 00:15:42,360 --> 00:15:43,480 Yeah. Hello? 311 00:15:45,040 --> 00:15:46,719 Okay. Tell him to stay put. 312 00:15:46,720 --> 00:15:48,399 I'll get DS Winter over there now. 313 00:15:48,400 --> 00:15:51,519 Thanks. - Who was that? 314 00:15:51,520 --> 00:15:54,759 Uh, they've located Estelle's husband at the bike shop. 315 00:15:54,760 --> 00:15:56,559 You go over there and see what you make of him 316 00:15:56,560 --> 00:15:59,919 while I talk to the girl who was expelled. 317 00:15:59,920 --> 00:16:03,759 Only, um, try not to needle him. 318 00:16:03,760 --> 00:16:05,279 What? 319 00:16:05,280 --> 00:16:07,199 You see, you've got to unravel the whole case 320 00:16:07,200 --> 00:16:09,200 before you can knit it back together. 321 00:16:12,800 --> 00:16:15,079 But don't let him pull the wool over your eyes. 322 00:16:22,920 --> 00:16:24,439 Lunch box is on the table 323 00:16:24,440 --> 00:16:26,039 and PE kit's in the wash. 324 00:16:26,040 --> 00:16:28,320 Please, please! 325 00:16:30,600 --> 00:16:32,679 Lucy seemed freaked out by all the police. 326 00:16:32,680 --> 00:16:34,280 Wasn't sure what to say. 327 00:16:36,760 --> 00:16:39,119 Oh, come on! 328 00:16:39,120 --> 00:16:40,719 Again? 329 00:16:40,720 --> 00:16:43,119 You promised that you would check next time 330 00:16:43,120 --> 00:16:46,879 before donating things like my stuff from the attic. 331 00:16:46,880 --> 00:16:48,439 Your old awards from school. 332 00:16:48,440 --> 00:16:50,319 Are you still going on about that? 333 00:16:50,320 --> 00:16:51,959 A tidy house helps me cope. 334 00:16:51,960 --> 00:16:53,240 What's this? 335 00:16:55,320 --> 00:16:56,600 And these? 336 00:16:57,880 --> 00:16:59,759 You know what they are. 337 00:16:59,760 --> 00:17:01,399 What are you doing? 338 00:17:14,080 --> 00:17:16,399 He said he waited. You didn't turn up. 339 00:17:16,400 --> 00:17:18,199 There was a bit of a problem. 340 00:17:18,200 --> 00:17:19,800 I didn't want to worry you about it. 341 00:17:21,440 --> 00:17:25,119 What sort of problem? Reese. 342 00:17:25,120 --> 00:17:27,639 Okay, look, don't freak out. 343 00:17:27,640 --> 00:17:32,559 But Kara is not on a yoga retreat in Wales. 344 00:18:26,040 --> 00:18:27,759 I keep my phone off on the bike. 345 00:18:27,760 --> 00:18:31,279 So when I turn it back on, all the missed calls-- 346 00:18:31,280 --> 00:18:32,959 I knew it was bad. 347 00:18:32,960 --> 00:18:34,800 I-I think I-- 348 00:18:36,040 --> 00:18:37,279 Can I see her? 349 00:18:37,280 --> 00:18:38,799 Because I think I need to 350 00:18:38,800 --> 00:18:42,199 for it to feel real. 351 00:18:42,200 --> 00:18:44,959 We can arrange that. Of course. 352 00:18:44,960 --> 00:18:46,679 Were you cycling with anyone today? 353 00:18:46,680 --> 00:18:50,959 Uh, I was on my own up in the Chilterns. 354 00:18:50,960 --> 00:18:52,399 How long had you been married? 355 00:18:52,400 --> 00:18:55,199 Um, eight years next month. 356 00:18:55,200 --> 00:18:57,319 Second time. Lucky for both of us. 357 00:18:57,320 --> 00:18:59,799 What's the situation with Estelle's first husband. 358 00:18:59,800 --> 00:19:02,439 Left when Kara was a baby. 359 00:19:02,440 --> 00:19:03,560 How did you meet? 360 00:19:04,880 --> 00:19:06,160 Online. 361 00:19:09,120 --> 00:19:12,359 She was teaching in Nottingham, 362 00:19:12,360 --> 00:19:13,879 but she always wanted to move back to Midsomer. 363 00:19:13,880 --> 00:19:16,239 So, um, when she got the headmistress job, 364 00:19:16,240 --> 00:19:18,279 we came down here. 365 00:19:18,280 --> 00:19:20,679 We were told that she expelled a lot of students. 366 00:19:20,680 --> 00:19:22,079 Did that make her any enemies? 367 00:19:22,080 --> 00:19:24,039 No. 368 00:19:24,040 --> 00:19:26,639 It's not like she ever abandoned the kids. 369 00:19:26,640 --> 00:19:29,839 She'd go out of her way to find them places at another school, 370 00:19:29,840 --> 00:19:32,440 somewhere they could start again. 371 00:19:33,800 --> 00:19:35,319 She was friends with Moira Mayhew. 372 00:19:35,320 --> 00:19:36,399 Is that right? 373 00:19:36,400 --> 00:19:38,599 Was. Yeah. 374 00:19:38,600 --> 00:19:44,559 She phoned on Saturday going ballistic about this book event. 375 00:19:44,560 --> 00:19:48,839 Estelle put her on speaker, and the language coming out. 376 00:19:48,840 --> 00:19:51,399 Seriously. 377 00:19:51,400 --> 00:19:53,399 She might be getting on, 378 00:19:53,400 --> 00:19:55,239 but she scares the hell out of me. 379 00:20:05,320 --> 00:20:08,759 So, Josie, you were on the call right until the end. 380 00:20:08,760 --> 00:20:11,319 But, Paul, you left a couple of minutes in. 381 00:20:11,320 --> 00:20:13,279 I'd had enough. 382 00:20:13,280 --> 00:20:15,439 I took myself outside to calm down. 383 00:20:15,440 --> 00:20:17,599 Hmm. 384 00:20:17,600 --> 00:20:21,759 Are the fields behind this house the school playing fields? 385 00:20:21,760 --> 00:20:24,639 I wasn't running across them to murder the headmistress, 386 00:20:24,640 --> 00:20:26,039 if that's where you're going. 387 00:20:26,040 --> 00:20:27,599 Hmm. 388 00:20:27,600 --> 00:20:28,759 I was in the garden. 389 00:20:28,760 --> 00:20:30,360 She could see me. 390 00:20:33,880 --> 00:20:36,439 Mm. And what were you doing, Holly? 391 00:20:36,440 --> 00:20:39,279 Wasting my life in the park. 392 00:20:39,280 --> 00:20:42,639 I'm sorry. She's having a tricky time. 393 00:20:42,640 --> 00:20:45,799 I heard about the expulsion. You stole computer equipment. 394 00:20:45,800 --> 00:20:48,839 It was stupid. I said I was sorry. 395 00:20:48,840 --> 00:20:51,879 Someone told her form teacher, Kara Hallis. 396 00:20:51,880 --> 00:20:53,319 We thought she'd help sort it out, 397 00:20:53,320 --> 00:20:56,479 but Kara told Estelle. - No discussion. 398 00:20:56,480 --> 00:21:01,479 Just out for a kid who's never been any trouble before. 399 00:21:01,480 --> 00:21:03,799 I mean, we know what it's really about. 400 00:21:03,800 --> 00:21:05,839 Holly's very sporty. 401 00:21:05,840 --> 00:21:09,039 She was training for the school's national championships, 402 00:21:09,040 --> 00:21:12,519 but she's not academic as such. 403 00:21:12,520 --> 00:21:14,999 - I'm really thick. - Ah. 404 00:21:15,000 --> 00:21:16,799 That's not what she's saying. 405 00:21:16,800 --> 00:21:22,359 It's just Estelle was precious about those exam results. 406 00:21:22,360 --> 00:21:24,439 So the decision was taken by the headmistress? 407 00:21:24,440 --> 00:21:27,839 I don't know why Miss Hallis even thought she could tell her. 408 00:21:27,840 --> 00:21:29,719 I thought she was all right, 409 00:21:29,720 --> 00:21:32,479 but she was so fake. 410 00:21:32,480 --> 00:21:36,839 "I've got you, Holly. I'm always behind you." 411 00:21:36,840 --> 00:21:39,160 "Always behind you"? 412 00:21:41,360 --> 00:21:44,360 Are you sure you haven't been to the school today? 413 00:21:46,000 --> 00:21:47,919 Yeah. 414 00:21:47,920 --> 00:21:51,719 Because there's graffiti on the wall of Kara Hallis's art room 415 00:21:51,720 --> 00:21:53,759 with that exact phrase. 416 00:21:53,760 --> 00:21:56,919 - Not in green paint. - Yes. 417 00:21:56,920 --> 00:21:58,599 You were washing green paint off your hands 418 00:21:58,600 --> 00:22:00,239 when you got home. 419 00:22:00,240 --> 00:22:02,039 She told me it was off a fence in the park. 420 00:22:02,040 --> 00:22:03,720 It was just a joke. 421 00:22:05,480 --> 00:22:08,599 I was there, okay? 422 00:22:08,600 --> 00:22:11,479 But I didn't touch Estelle Hallis. 423 00:22:11,480 --> 00:22:13,119 Ask Dominic. 424 00:22:13,120 --> 00:22:15,159 Dominic was with you at the school? 425 00:22:15,160 --> 00:22:18,159 I went to see him after his talk. 426 00:22:18,160 --> 00:22:21,199 We were messing around in the staff room, 427 00:22:21,200 --> 00:22:23,559 but then we heard the police cars turn up. 428 00:22:23,560 --> 00:22:25,799 We made it out across the fields. 429 00:23:13,320 --> 00:23:16,439 - Causton Grammar. - Oh, yeah. 430 00:23:16,440 --> 00:23:18,239 I'm a teaching assistant. 431 00:23:18,240 --> 00:23:20,919 Wow. How do you find it there? 432 00:23:20,920 --> 00:23:24,879 Oh, um, I used to like it. 433 00:23:24,880 --> 00:23:26,599 Well, since Estelle started, 434 00:23:26,600 --> 00:23:30,159 uh, there's a lot more politics now. 435 00:23:30,160 --> 00:23:31,519 What sort of thing? 436 00:23:31,520 --> 00:23:32,999 Everyone assumed Tim Crawford 437 00:23:33,000 --> 00:23:34,519 would be the next head. 438 00:23:34,520 --> 00:23:35,999 He applied for it, 439 00:23:36,000 --> 00:23:38,039 and, uh, his wife still isn't over it. 440 00:23:38,040 --> 00:23:41,479 Was there tension between Felicity and Estelle? 441 00:23:41,480 --> 00:23:45,039 She thought Estelle was trying to push Tim out. 442 00:23:45,040 --> 00:23:47,079 I just put it down to sour grapes. 443 00:23:47,080 --> 00:23:50,199 But then Felicity found an email chain with the governors, and... 444 00:23:50,200 --> 00:23:52,199 Did she confront Estelle? 445 00:23:52,200 --> 00:23:54,519 It was weird. She was going to. 446 00:23:54,520 --> 00:23:57,679 She was all riled up and then changed her tune, 447 00:23:57,680 --> 00:23:59,359 said it was all a misunderstanding 448 00:23:59,360 --> 00:24:01,959 and refused to speak about it ever since. 449 00:24:01,960 --> 00:24:03,959 Okay, well thank you. 450 00:24:03,960 --> 00:24:05,999 If Kara Hallis does get in contact with anyone 451 00:24:06,000 --> 00:24:09,199 at the school, make sure she calls me straight away. 452 00:24:09,200 --> 00:24:12,279 Does Kara not know yet? Surely Tim called her. 453 00:24:12,280 --> 00:24:14,759 Everyone's calling her. No reply. 454 00:24:14,760 --> 00:24:17,359 Well, if she was going to pick up to anyone, it would be Tim. 455 00:24:17,360 --> 00:24:19,199 Why do you say that? 456 00:24:19,200 --> 00:24:23,040 Well, he was her mentor in her NQT year. 457 00:24:24,480 --> 00:24:26,720 Just stuff from gossip, probably. 458 00:24:31,040 --> 00:24:33,079 Well, that was interesting. 459 00:24:33,080 --> 00:24:35,959 Follow up on Felicity Crawford's movements, 460 00:24:35,960 --> 00:24:37,719 because there was much more tension 461 00:24:37,720 --> 00:24:40,399 between Felicity and Estelle than she let on. 462 00:24:40,400 --> 00:24:42,759 She said that she was at ballet with her kids. 463 00:24:42,760 --> 00:24:44,319 I'll check. 464 00:24:44,320 --> 00:24:46,119 Also, I've got an address for Piers Mayhew. 465 00:24:46,120 --> 00:24:47,719 His sister, Moira definitely downplayed 466 00:24:47,720 --> 00:24:49,559 how hostile things were. 467 00:24:49,560 --> 00:24:51,959 Deception runs in the family then, 468 00:24:51,960 --> 00:24:54,279 because if Holly's telling the truth, 469 00:24:54,280 --> 00:24:56,799 Dominic Mayhew is lying through his teeth. 470 00:24:56,800 --> 00:24:58,639 What about? 471 00:24:58,640 --> 00:25:01,319 He told us he left the school at four. 472 00:25:01,320 --> 00:25:03,999 Holly says he was still there when Estelle was murdered. 473 00:25:16,560 --> 00:25:18,599 We were a kids TV presenter? 474 00:25:18,600 --> 00:25:21,039 Yeah. Guilty. And what were you a fan of? 475 00:25:21,040 --> 00:25:23,199 "Crazy Carousel" or "Ghost Town"? 476 00:25:23,200 --> 00:25:25,799 Oh, no. I just saw the photos. 477 00:25:25,800 --> 00:25:29,599 Oh, well, before your time. Obviously. 478 00:25:29,600 --> 00:25:32,399 I was glad to leave it all behind, to be honest. 479 00:25:32,400 --> 00:25:34,159 You're a children's author now? 480 00:25:34,160 --> 00:25:35,879 Yes, a bit of a pivot, 481 00:25:35,880 --> 00:25:38,199 but I had this idea about a boy 482 00:25:38,200 --> 00:25:39,919 who can turn himself into sea creatures. 483 00:25:39,920 --> 00:25:41,719 And it, well, it-- 484 00:25:41,720 --> 00:25:43,479 it sold rather well. 485 00:25:43,480 --> 00:25:45,439 We're here to talk about Estelle Hallis. 486 00:25:45,440 --> 00:25:48,399 I believe Moira has told you what happened. 487 00:25:48,400 --> 00:25:50,079 Indeed. 488 00:25:50,080 --> 00:25:52,079 And I'm suspect numero uno, am I? 489 00:25:52,080 --> 00:25:54,120 Well, we have some questions. 490 00:25:55,120 --> 00:25:56,679 Estelle was weak. 491 00:25:56,680 --> 00:25:59,159 She caved in to pressure from the snowflake mob. 492 00:25:59,160 --> 00:26:01,039 But as her daughter, Kara, I have the real problem with. 493 00:26:01,040 --> 00:26:03,239 She was the one leading said mob. 494 00:26:03,240 --> 00:26:05,879 And you had an argument with Kara online. 495 00:26:05,880 --> 00:26:07,479 There was a debate about sensitivity, 496 00:26:07,480 --> 00:26:09,239 rewrites in children's books, 497 00:26:09,240 --> 00:26:11,559 expunging references to characters being fat. 498 00:26:11,560 --> 00:26:13,359 Censorship, essentially. 499 00:26:13,360 --> 00:26:15,479 And I felt very strongly about it. 500 00:26:15,480 --> 00:26:17,799 And yes, a few glasses of New World Riesling 501 00:26:17,800 --> 00:26:20,959 had been consumed, and possibly I did overstep the mark, 502 00:26:20,960 --> 00:26:23,800 but nothing to justify my wholesale cancelation. 503 00:26:25,440 --> 00:26:26,679 Where were you this afternoon? 504 00:26:26,680 --> 00:26:28,279 Around 5:45? 505 00:26:28,280 --> 00:26:31,599 Oh, I was at the Kingston Arms from 5:00. 506 00:26:31,600 --> 00:26:33,440 The landlord, Pete, can vouch for me. 507 00:26:37,760 --> 00:26:39,879 This looks amazing. Sorry we're so late. 508 00:26:39,880 --> 00:26:44,079 - Oh. don't worry. - Oh. 509 00:26:44,080 --> 00:26:47,239 How cross is Betty with me, on a scale of one to teenager? 510 00:26:47,240 --> 00:26:49,119 She'll get over it. 511 00:26:49,120 --> 00:26:51,719 But listen, is it really Estelle Hallis? 512 00:26:51,720 --> 00:26:54,919 - I didn't clap. I promise. - She didn't have to. 513 00:26:54,920 --> 00:26:56,839 It's all over the teacher message groups. 514 00:26:56,840 --> 00:27:00,839 Well, I would never contradict a group of educators. 515 00:27:00,840 --> 00:27:02,919 Oh, well, I remember her from that conference 516 00:27:02,920 --> 00:27:04,559 in Birmingham last year. 517 00:27:04,560 --> 00:27:06,399 She's a fellow historian. 518 00:27:06,400 --> 00:27:08,599 She writes about female spies in World War II. 519 00:27:08,600 --> 00:27:10,159 It's fascinating. 520 00:27:10,160 --> 00:27:12,119 I'll put it on my reading list. 521 00:27:12,120 --> 00:27:14,999 I tell you what, I did not enjoy being back 522 00:27:15,000 --> 00:27:17,399 in the Headteacher's office again today. 523 00:27:17,400 --> 00:27:20,239 Traumatic memories. - Oh, I loved school. 524 00:27:20,240 --> 00:27:22,239 But we know you did, headgirl. 525 00:27:22,240 --> 00:27:25,999 We're an elite breed. 526 00:27:26,000 --> 00:27:28,879 I thought you'd be much more likely to get expelled. 527 00:27:28,880 --> 00:27:32,679 How dare you? I was an excellent headgirl. 528 00:27:32,680 --> 00:27:34,559 I liked the power. 529 00:27:34,560 --> 00:27:38,079 Ah, yes. I can totally see it now. 530 00:27:38,080 --> 00:27:40,800 It was him over there getting himself expelled. 531 00:27:43,320 --> 00:27:47,119 I was not expelled, I was suspended. 532 00:27:47,120 --> 00:27:48,919 What did you do? 533 00:27:48,920 --> 00:27:50,959 Oh, just stupid 14 year old stuff. 534 00:27:50,960 --> 00:27:53,639 Such as? 535 00:27:53,640 --> 00:27:55,719 Come on. 536 00:27:55,720 --> 00:27:59,759 We will get it out of you. 537 00:27:59,760 --> 00:28:02,439 I can assure you, you won't. 538 00:28:40,080 --> 00:28:42,119 Hi. 539 00:28:42,120 --> 00:28:44,999 Um, it's not a good time, Holly. 540 00:28:45,000 --> 00:28:46,999 I just wanted to say I'm sorry about your wife. 541 00:28:47,000 --> 00:28:48,799 I know, me and her-- 542 00:28:48,800 --> 00:28:50,559 She was trying to help you, Holly. 543 00:28:50,560 --> 00:28:53,359 She liked you, Holly. - She expelled me. 544 00:28:53,360 --> 00:28:56,079 Because you stole from the school! 545 00:28:56,080 --> 00:28:58,919 How nice. Where'd you steal these from, eh? 546 00:28:58,920 --> 00:29:00,839 I'm sorry. I just-- 547 00:29:00,840 --> 00:29:03,839 Her last days were filled with nothing but stress 548 00:29:03,840 --> 00:29:05,039 because of you. 549 00:29:05,040 --> 00:29:06,839 Now get out! - Blake? 550 00:29:06,840 --> 00:29:09,079 Don't come back. 551 00:29:09,080 --> 00:29:10,999 There's no job for you here anymore. 552 00:29:28,040 --> 00:29:29,800 All right, guys, last up. 553 00:29:31,160 --> 00:29:32,360 Have a good one. 554 00:29:41,600 --> 00:29:42,999 The last one, shut the door, please. 555 00:29:43,000 --> 00:29:45,200 Thank you. - Wait, wait, wait. 556 00:31:38,240 --> 00:31:40,159 - Oh. Thanks, sir. - Oh. 557 00:31:40,160 --> 00:31:41,839 Yeah. I thought I'd get back into it. 558 00:31:41,840 --> 00:31:43,439 It's meant to be good for relaxation. 559 00:31:43,440 --> 00:31:45,319 Oh, you don't have to justify it to me. 560 00:31:45,320 --> 00:31:48,959 I would just question whether green is your color. 561 00:31:48,960 --> 00:31:50,640 I'm told that it brings out my eyes. 562 00:31:52,360 --> 00:31:55,839 Oh, so it does. I stand corrected. 563 00:31:55,840 --> 00:31:57,799 Shall we watch some footage of a murder again, then? 564 00:31:57,800 --> 00:31:59,560 That's what we get paid for. 565 00:32:03,280 --> 00:32:05,119 I hope there'd be some kind of reflection or something, 566 00:32:05,120 --> 00:32:07,280 but there's nothing. 567 00:32:09,480 --> 00:32:11,279 Well, they've been very careful. 568 00:32:11,280 --> 00:32:16,359 Then, at precisely 5:48-- 569 00:32:16,360 --> 00:32:17,799 Call an ambulance. 570 00:32:17,800 --> 00:32:20,159 - Anything else to see? - No. 571 00:32:20,160 --> 00:32:21,719 They have cameras at key locations. 572 00:32:21,720 --> 00:32:23,319 But not everywhere. 573 00:32:23,320 --> 00:32:24,600 Okay. 574 00:32:25,680 --> 00:32:28,239 Oh, um, Dominic admitted to lying. 575 00:32:28,240 --> 00:32:30,519 He was worried about getting in trouble 576 00:32:30,520 --> 00:32:32,159 for the graffiti, apparently. 577 00:32:32,160 --> 00:32:33,599 And he thought that was worth lying for 578 00:32:33,600 --> 00:32:35,480 in a murder investigation. 579 00:32:38,200 --> 00:32:40,119 What did you make of Estelle's husband? 580 00:32:40,120 --> 00:32:41,799 His grief seemed genuine enough. 581 00:32:41,800 --> 00:32:45,239 And there's no financial motive. - Well, she's well off. 582 00:32:45,240 --> 00:32:47,639 And five rental properties between here and the Midlands. 583 00:32:47,640 --> 00:32:49,479 Yeah, but it all goes to Kara though. 584 00:32:49,480 --> 00:32:51,199 The solicitor sent the will through this morning. 585 00:32:51,200 --> 00:32:53,519 I assume Kara hasn't made contact overnight. 586 00:32:53,520 --> 00:32:56,559 No. There's a text from her on Estelle's phone, though. 587 00:32:56,560 --> 00:32:58,319 Sent Sunday night. 588 00:32:58,320 --> 00:33:00,359 Said that she had food poisoning and couldn't drive back. 589 00:33:00,360 --> 00:33:02,959 But I have contacted every yoga center in Snowdonia, 590 00:33:02,960 --> 00:33:06,039 not one of them has a record of her booking. 591 00:33:06,040 --> 00:33:08,560 Tracking her down needs to be a priority. 592 00:33:09,960 --> 00:33:12,239 I'm meant to be in a meeting upstairs. 593 00:33:12,240 --> 00:33:15,599 Just quickly. Traumatic aortic rupture. 594 00:33:15,600 --> 00:33:17,879 One clean stab. 595 00:33:17,880 --> 00:33:20,719 No hesitation. - Thank you. 596 00:33:20,720 --> 00:33:22,160 It's my pleasure. 597 00:33:23,520 --> 00:33:27,759 Any developments on our other case? 598 00:33:27,760 --> 00:33:31,039 What? What other case? I need you full-time on this. 599 00:33:31,040 --> 00:33:35,319 The case of the delinquent DCI. 600 00:33:35,320 --> 00:33:38,879 We're brainstorming reasons you got suspended from school. 601 00:33:38,880 --> 00:33:40,439 And what do you have so far? 602 00:33:40,440 --> 00:33:42,719 Setting off a fire extinguisher. 603 00:33:42,720 --> 00:33:44,200 Starting a food fight? 604 00:33:45,880 --> 00:33:49,319 Something involving nudity. 605 00:33:49,320 --> 00:33:51,479 Miles off. 606 00:33:51,480 --> 00:33:54,200 Miles and miles. 607 00:33:55,640 --> 00:33:57,359 Okay! 608 00:34:04,920 --> 00:34:07,359 Mr. Crawford? Tim! 609 00:34:07,360 --> 00:34:09,839 Oh. Hi, Moira. 610 00:34:09,840 --> 00:34:13,279 Dominic has something to say. 611 00:34:13,280 --> 00:34:14,680 Yeah. Hi. 612 00:34:16,320 --> 00:34:18,679 Sorry for the damage to the staff room yesterday. 613 00:34:18,680 --> 00:34:20,559 It was me and Holly. 614 00:34:20,560 --> 00:34:22,199 Holly's the one who did the graffiti. 615 00:34:22,200 --> 00:34:23,800 He just didn't stop her. 616 00:34:25,320 --> 00:34:27,560 Sounds like we need to have a little chat. 617 00:34:30,240 --> 00:34:32,079 Right. Yes. 618 00:34:32,080 --> 00:34:34,080 It really wasn't his fault. 619 00:34:36,720 --> 00:34:39,799 - I'm sorry. - What were you thinking? 620 00:34:39,800 --> 00:34:41,719 How does that possibly help your case? 621 00:34:41,720 --> 00:34:44,399 I know I made it all worse. You can still help me. 622 00:34:44,400 --> 00:34:46,079 I don't think I can. 623 00:34:46,080 --> 00:34:47,999 Not now. 624 00:34:48,000 --> 00:34:49,399 Please. 625 00:34:56,480 --> 00:34:58,959 Any idea where in Snowdonia it was? 626 00:34:58,960 --> 00:35:00,200 No. 627 00:35:02,480 --> 00:35:04,479 Or if she was going with anyone? 628 00:35:04,480 --> 00:35:06,640 She didn't tell me anything about it. 629 00:35:08,240 --> 00:35:10,679 She didn't take any of her yoga stuff. 630 00:35:10,680 --> 00:35:13,440 Well, she said they provided mats and everything. 631 00:35:15,800 --> 00:35:17,799 I thought you said she didn't tell you 632 00:35:17,800 --> 00:35:19,879 any details about the trip. 633 00:35:19,880 --> 00:35:22,159 Oh, well, yeah. No, she didn't. 634 00:35:22,160 --> 00:35:24,039 Just that. 635 00:35:24,040 --> 00:35:26,720 Just that one very specific thing. 636 00:35:29,920 --> 00:35:32,159 I can't do this. 637 00:35:32,160 --> 00:35:34,720 I'm feeling sick all the time. 638 00:35:35,920 --> 00:35:38,719 Look, there is no yoga retreat. 639 00:35:38,720 --> 00:35:41,199 She was supposed to fly to Boston Friday night, 640 00:35:41,200 --> 00:35:45,199 but she's disappeared. - Why was she going to Boston? 641 00:35:45,200 --> 00:35:48,279 She was delivering a rare book to some American guy. 642 00:35:48,280 --> 00:35:52,839 Signed first edition. All that. Except it was fake. 643 00:35:52,840 --> 00:35:56,039 Rare books. Is Moira Mayhew involved in this? 644 00:35:56,040 --> 00:35:57,879 I don't want to get her in trouble. 645 00:35:57,880 --> 00:35:59,839 She's just trying to put Dominic through Uni, 646 00:35:59,840 --> 00:36:02,399 and I've got a slight tax issue. 647 00:36:02,400 --> 00:36:03,879 So you're selling fake books to collectors? 648 00:36:03,880 --> 00:36:05,959 It was just this one. 649 00:36:05,960 --> 00:36:08,879 The guy paid 70 grand, so he wanted it hand-delivered. 650 00:36:08,880 --> 00:36:11,800 She asked me to do it. - How did Kara get involved? 651 00:36:13,760 --> 00:36:16,439 I didn't think about it till I agreed, but I, 652 00:36:16,440 --> 00:36:21,879 uh, I got arrested at a climate change protest last year. 653 00:36:21,880 --> 00:36:24,199 I can't get the paperwork to enter the US. 654 00:36:24,200 --> 00:36:27,119 So you asked Kara to go instead? 655 00:36:27,120 --> 00:36:29,839 She was meant to be on the 9 p.m. flight. 656 00:36:29,840 --> 00:36:32,519 I've been calling and calling. 657 00:36:32,520 --> 00:36:35,679 It's like she's vanished off the face of the planet. 658 00:36:40,400 --> 00:36:42,719 Winter. Sorry I couldn't pick up. 659 00:36:42,720 --> 00:36:45,639 I had a feeling that Reese Chapman was about to crack, 660 00:36:45,640 --> 00:36:47,479 and he did. 661 00:36:47,480 --> 00:36:49,599 Kara was never going on that yoga retreat. 662 00:36:49,600 --> 00:36:51,440 She was flying to Boston. 663 00:36:52,720 --> 00:36:54,320 Well, she didn't make it, sir. 664 00:36:56,120 --> 00:36:58,759 The school caretaker found her body half an hour ago. 665 00:37:12,160 --> 00:37:13,480 Thank you. 666 00:37:15,080 --> 00:37:16,919 It's definitely her? 667 00:37:16,920 --> 00:37:18,719 Driving license. 668 00:37:18,720 --> 00:37:20,759 No sign of her phone, though. 669 00:37:20,760 --> 00:37:22,760 This is all due to be collected today. 670 00:37:25,040 --> 00:37:27,039 Well? 671 00:37:27,040 --> 00:37:29,839 We've got a huge depressed skull fracture. 672 00:37:29,840 --> 00:37:32,479 Rigor has completely dissipated. 673 00:37:32,480 --> 00:37:35,719 I'd say she's been dead for 3 or 4 days. 674 00:37:35,720 --> 00:37:38,279 Friday or Saturday. 675 00:37:38,280 --> 00:37:40,639 So she'd already been dead for days by the time 676 00:37:40,640 --> 00:37:42,879 her mother was killed. 677 00:37:42,880 --> 00:37:44,639 So the message about food poisoning is from the killer. 678 00:37:44,640 --> 00:37:46,159 Just playing for time. 679 00:37:46,160 --> 00:37:48,399 These were in her jacket. 680 00:37:48,400 --> 00:37:53,639 The most commonly prescribed for anxiety and panic attacks. 681 00:37:53,640 --> 00:37:55,439 I can't see properly, 682 00:37:55,440 --> 00:38:00,119 but I think there's discoloration on the back 683 00:38:00,120 --> 00:38:04,759 of the calves and thighs where the blood circled. 684 00:38:04,760 --> 00:38:09,319 That tells us she wasn't always in this position. 685 00:38:09,320 --> 00:38:11,999 She was in a seated position 686 00:38:12,000 --> 00:38:16,839 somewhere for at least 12 hours after death, 687 00:38:16,840 --> 00:38:19,439 then moved to the locker. 688 00:38:19,440 --> 00:38:21,719 We're missing a crime scene. 689 00:38:21,720 --> 00:38:22,959 Given where she's been found, 690 00:38:22,960 --> 00:38:25,399 let's focus on the school. 691 00:38:25,400 --> 00:38:29,079 Contaminated by hundreds of kids. 692 00:38:29,080 --> 00:38:32,159 We'll just have to do what we can. 693 00:38:32,160 --> 00:38:34,680 That's us in Barcelona. 694 00:38:36,480 --> 00:38:37,999 We traveled around Europe 695 00:38:38,000 --> 00:38:41,360 together last summer on a grand tour. 696 00:38:43,240 --> 00:38:47,079 I always thought boyfriends come and go and whatever, 697 00:38:47,080 --> 00:38:51,599 but me and Kara, I, um... 698 00:38:51,600 --> 00:38:53,760 I thought she'd always be in my life. 699 00:38:56,080 --> 00:38:57,639 It's a huge loss. 700 00:38:57,640 --> 00:38:59,799 I'm sorry. - Yeah. 701 00:38:59,800 --> 00:39:01,519 Well, the main thing now 702 00:39:01,520 --> 00:39:03,599 is that he doesn't get away with it. 703 00:39:03,600 --> 00:39:05,879 Who? 704 00:39:05,880 --> 00:39:08,199 This guy, Piers Mayhew. 705 00:39:08,200 --> 00:39:09,920 I know who he is. 706 00:39:11,240 --> 00:39:14,079 Kara got into an argument with him online. 707 00:39:14,080 --> 00:39:16,879 Yeah, but you know about the other account? 708 00:39:16,880 --> 00:39:18,599 Our friend from art school, 709 00:39:18,600 --> 00:39:20,599 his auntie used to work with Piers in TV, 710 00:39:20,600 --> 00:39:24,679 and she told Kara all these stories about him drunk on set, 711 00:39:24,680 --> 00:39:28,439 abusive to runners, massive creep. 712 00:39:28,440 --> 00:39:31,479 And Kara set up an anonymous account to share the stories. 713 00:39:31,480 --> 00:39:33,559 Did Piers know it was Kara? 714 00:39:33,560 --> 00:39:35,919 He found out last week 715 00:39:35,920 --> 00:39:37,879 and he came to the house looking for her. 716 00:39:37,880 --> 00:39:40,239 He only left when I threatened to call the police. 717 00:39:40,240 --> 00:39:42,799 Here, hold on. 718 00:39:42,800 --> 00:39:44,160 Yeah. 719 00:39:49,080 --> 00:39:52,999 This, uh, this last post on Thursday. 720 00:39:53,000 --> 00:39:55,959 "Stay tuned. More to come." Any idea what that was? 721 00:39:55,960 --> 00:39:58,799 No, but he was freaking out about the press. 722 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 Like anyone remembers who he is. 723 00:40:02,240 --> 00:40:04,599 Were you aware that Kara was taking medication 724 00:40:04,600 --> 00:40:08,359 for panic attacks? - No. 725 00:40:08,360 --> 00:40:10,519 She did get a prescription last year. 726 00:40:10,520 --> 00:40:12,879 She, uh, she saw an accident on a school trip. 727 00:40:12,880 --> 00:40:14,519 One of the instructors. 728 00:40:14,520 --> 00:40:16,439 I was worried about her popping pills, though. 729 00:40:16,440 --> 00:40:18,360 I thought she decided not to. 730 00:40:20,560 --> 00:40:24,599 I can't believe she didn't tell me that. 731 00:40:24,600 --> 00:40:26,480 She was my best friend. 732 00:40:36,040 --> 00:40:37,479 Winter. 733 00:40:37,480 --> 00:40:38,599 Oh, sir, someone's given the art room 734 00:40:38,600 --> 00:40:40,119 a thorough bleaching, 735 00:40:40,120 --> 00:40:42,439 but there's some blood showing up by the door. 736 00:40:42,440 --> 00:40:44,639 They're testing the store cupboard now, and it's-- 737 00:40:44,640 --> 00:40:46,759 it's lighting up like a Christmas tree. 738 00:40:46,760 --> 00:40:48,559 So we know where her body was kept. 739 00:40:48,560 --> 00:40:50,839 Good work. - Oh, one more thing, sir. 740 00:40:50,840 --> 00:40:53,079 She emailed Paul Randell on Wednesday, 741 00:40:53,080 --> 00:40:54,719 saying that she would contact the driving agency 742 00:40:54,720 --> 00:40:56,199 if he didn't do it himself. 743 00:40:56,200 --> 00:40:57,839 Paul then asked for a meeting with her. 744 00:40:57,840 --> 00:40:59,759 Do we know if that meeting took place? 745 00:40:59,760 --> 00:41:01,079 No, he's not on the visitor's log. 746 00:41:01,080 --> 00:41:02,799 But Reese Chapman is. 747 00:41:02,800 --> 00:41:05,439 He's down as visiting Kara at 1:15 on Friday. 748 00:41:05,440 --> 00:41:07,639 It's the only entry I can find for him. 749 00:41:07,640 --> 00:41:11,079 Interesting. He didn't mention that. 750 00:41:11,080 --> 00:41:13,079 Well, let's pay the Randells a visit. 751 00:41:13,080 --> 00:41:15,079 But first we need to talk to Piers Mayhew. 752 00:41:15,080 --> 00:41:17,799 It turns out that Kara was getting ready 753 00:41:17,800 --> 00:41:19,840 to destroy his reputation. 754 00:41:21,760 --> 00:41:23,759 People spread rumors online all the time. 755 00:41:23,760 --> 00:41:26,439 Nobody's going to pay attention to Kara. 756 00:41:26,440 --> 00:41:28,359 You seem very sure about that. 757 00:41:28,360 --> 00:41:30,799 Look, I wish I could help, 758 00:41:30,800 --> 00:41:32,679 but I was sitting in that chair most of the weekend 759 00:41:32,680 --> 00:41:34,159 working on the next novel. 760 00:41:34,160 --> 00:41:36,439 Yes, okay, I did run a few errands, 761 00:41:36,440 --> 00:41:38,679 so if you can give me a more specific time. 762 00:41:38,680 --> 00:41:41,319 So you can ask someone to lie for you 763 00:41:41,320 --> 00:41:44,639 like you did when Estelle was killed. 764 00:41:44,640 --> 00:41:46,479 I don't know what you mean. 765 00:41:46,480 --> 00:41:47,679 We spoke to the landlord of the Kynaston Arms 766 00:41:47,680 --> 00:41:49,159 on our way over here. 767 00:41:49,160 --> 00:41:50,919 Your friend Pete. 768 00:41:50,920 --> 00:41:53,439 Except he says he's not our friend. 769 00:41:53,440 --> 00:41:56,039 And he was only too happy to report 770 00:41:56,040 --> 00:41:59,839 that you were not at his pub from 5 p.m. yesterday. 771 00:41:59,840 --> 00:42:03,319 You got there over an hour later at 6:15 and had one drink, 772 00:42:03,320 --> 00:42:05,439 and then phoned him and asked him to lie. 773 00:42:05,440 --> 00:42:08,079 Okay, okay, you got me. 774 00:42:08,080 --> 00:42:09,959 I've been extremely foolish. 775 00:42:09,960 --> 00:42:12,479 I listen to Moira, and that was a mistake. 776 00:42:12,480 --> 00:42:14,199 What's Moira got to do with this? 777 00:42:14,200 --> 00:42:16,559 Well, she was afraid I'd be a suspect. 778 00:42:16,560 --> 00:42:18,199 and with good reason, as it turns out. 779 00:42:18,200 --> 00:42:20,119 Anyway, her panic was infectious 780 00:42:20,120 --> 00:42:21,839 and she persuaded me to get myself an alibi 781 00:42:21,840 --> 00:42:24,439 in a populated place as soon as possible. 782 00:42:24,440 --> 00:42:27,159 So where were you, really, when Estelle was killed? 783 00:42:27,160 --> 00:42:29,239 Well, unhelpfully, for all of us. 784 00:42:29,240 --> 00:42:33,319 I was sitting at that computer, writing. 785 00:42:33,320 --> 00:42:35,599 A task I must get back to. 786 00:42:35,600 --> 00:42:37,200 If there's nothing else? 787 00:42:38,600 --> 00:42:40,719 Nothing for now. 788 00:42:40,720 --> 00:42:42,279 You're probably safe to take Pete 789 00:42:42,280 --> 00:42:44,280 off your Christmas card list, though. 790 00:42:50,160 --> 00:42:52,279 My grandmother had it, and she lived right into her 80s. 791 00:42:52,280 --> 00:42:54,280 So we know it's not a death sentence. 792 00:42:56,080 --> 00:42:58,120 But still. Gonna miss. 793 00:43:00,080 --> 00:43:01,799 There's no way you want to hear. 794 00:43:01,800 --> 00:43:03,359 Of course. 795 00:43:03,360 --> 00:43:05,959 And you drive for a living? 796 00:43:05,960 --> 00:43:07,879 I was planning to declare it. 797 00:43:07,880 --> 00:43:10,239 And I do get it. I'm driving kids around. 798 00:43:10,240 --> 00:43:13,159 But what if I need a test to keep my license? 799 00:43:13,160 --> 00:43:15,559 I wanted other work lined up first. 800 00:43:15,560 --> 00:43:18,759 He's been keeping the driving to a minimum, 801 00:43:18,760 --> 00:43:21,399 but then another bill comes in. 802 00:43:21,400 --> 00:43:24,839 We overstretched on this place. It's got quite tight. 803 00:43:24,840 --> 00:43:27,039 You don't have to pretend. 804 00:43:27,040 --> 00:43:29,799 I know we're losing the house. 805 00:43:29,800 --> 00:43:31,759 And it's my fault Kara knew. 806 00:43:31,760 --> 00:43:33,519 I told her about Dad's diagnosis back 807 00:43:33,520 --> 00:43:35,479 when I thought I could trust her. 808 00:43:35,480 --> 00:43:39,079 Before I killed her. Obviously. 809 00:43:39,080 --> 00:43:40,799 - Holly. - That's a sick joke to make. 810 00:43:40,800 --> 00:43:41,959 Why would you say that? 811 00:43:41,960 --> 00:43:43,719 Why else are they here, though? 812 00:43:43,720 --> 00:43:47,079 They don't care about your health or my education 813 00:43:47,080 --> 00:43:49,359 or how you pay your bills. 814 00:43:49,360 --> 00:43:51,319 They think one of us did it. 815 00:43:51,320 --> 00:43:53,479 That's the only reason they're talking to us. 816 00:43:53,480 --> 00:43:56,439 - I really do apologize. - It's okay. 817 00:43:56,440 --> 00:43:58,279 We're here to ask difficult questions. 818 00:43:58,280 --> 00:44:00,599 And yes, it would be helpful if you could tell us 819 00:44:00,600 --> 00:44:04,519 where you were from Friday afternoon to Saturday night. 820 00:44:04,520 --> 00:44:06,439 Friday we were all here, 821 00:44:06,440 --> 00:44:08,399 and Saturday Paul was at the shops and me and Holly 822 00:44:08,400 --> 00:44:10,479 were doing the garden. 823 00:44:10,480 --> 00:44:12,759 It's Blake Anderson. You should be talking to Into. 824 00:44:12,760 --> 00:44:14,799 His wife and stepdaughter are both dead, 825 00:44:14,800 --> 00:44:17,039 and he's super aggressive. 826 00:44:17,040 --> 00:44:20,079 Your boyfriend said that you liked working with Blake. 827 00:44:20,080 --> 00:44:21,800 That was before he lost it with me. 828 00:44:23,280 --> 00:44:26,199 Like, I honestly thought he was going to hit me. 829 00:44:26,200 --> 00:44:27,959 I was just trying to give him some flowers. 830 00:44:27,960 --> 00:44:29,119 When was this? 831 00:44:29,120 --> 00:44:30,839 Last night. 832 00:44:30,840 --> 00:44:33,999 So instead of harassing my disabled dad, 833 00:44:34,000 --> 00:44:37,199 perhaps you could ask Blake why he has anger issues. 834 00:44:37,200 --> 00:44:38,879 And then you could leave us alone. 835 00:44:59,160 --> 00:45:01,479 Holl? 836 00:45:01,480 --> 00:45:03,600 What are you looking at? 837 00:45:06,040 --> 00:45:07,319 Holly! 838 00:45:38,480 --> 00:45:39,879 Oh. 839 00:45:51,880 --> 00:45:54,799 There's more in the dish, if you'd like some. 840 00:45:54,800 --> 00:45:58,279 Oh, is that Estelle's academic work? 841 00:45:58,280 --> 00:46:00,199 No photos from her phone. 842 00:46:00,200 --> 00:46:03,199 Just checking I'm not missing anything. 843 00:46:03,200 --> 00:46:07,199 It looks like she did a knitting course at Top Yarns. 844 00:46:07,200 --> 00:46:09,119 I thought maybe it was her research because she's 845 00:46:09,120 --> 00:46:11,039 marked up the stitches with letters. 846 00:46:11,040 --> 00:46:12,919 But Estelle was a historian. 847 00:46:12,920 --> 00:46:15,319 What would that have to do with knitting? 848 00:46:15,320 --> 00:46:17,399 Remember I said 849 00:46:17,400 --> 00:46:19,999 that she'd written about female spies in World War II? 850 00:46:20,000 --> 00:46:22,839 I remember everything you say. 851 00:46:22,840 --> 00:46:25,959 Well, sometimes they use knitting to hide messages 852 00:46:25,960 --> 00:46:28,359 so that they'd do sequences of smooth stitches 853 00:46:28,360 --> 00:46:30,839 and then raise stitches like that. 854 00:46:30,840 --> 00:46:34,399 And it would spell out words in Morse code. 855 00:46:34,400 --> 00:46:37,479 One of the spies was called Phyllis Latour. 856 00:46:37,480 --> 00:46:39,039 Phyllis Latour. 857 00:46:39,040 --> 00:46:42,879 This artwork is called Oh La La Tour. 858 00:46:42,880 --> 00:46:44,599 Unless it's called Ooh la Latour, 859 00:46:44,600 --> 00:46:46,759 in which case she wasn't learning to knit. 860 00:46:46,760 --> 00:46:48,999 She was deciphering a code. 861 00:46:49,000 --> 00:46:51,079 Can you read this? 862 00:46:51,080 --> 00:46:54,479 I could give it a go, but you probably need a knitter really. 863 00:46:54,480 --> 00:46:56,399 And I know just the man. 864 00:47:14,720 --> 00:47:16,679 Is everything okay with Holly? 865 00:47:16,680 --> 00:47:18,000 Mm-hmm, she's fine. 866 00:47:19,720 --> 00:47:21,480 I wanted to speak to you. 867 00:47:23,120 --> 00:47:26,359 Look, I'm her mother, aren't I? 868 00:47:26,360 --> 00:47:29,079 So I love her no matter what. 869 00:47:29,080 --> 00:47:32,679 Okay. And you love her, too. 870 00:47:32,680 --> 00:47:34,640 Enough to want to protect her. 871 00:47:38,520 --> 00:47:40,239 I think you know what I'm asking you. 872 00:47:40,240 --> 00:47:44,039 Dominic, I need you to tell me the truth. 873 00:47:55,360 --> 00:47:58,439 Ah. That's great. What does it say? 874 00:47:58,440 --> 00:48:00,479 You're kidding, right? This is going to take me ages. 875 00:48:00,480 --> 00:48:02,039 I have the utmost faith in you. 876 00:48:02,040 --> 00:48:03,799 Anything more overnight? 877 00:48:03,800 --> 00:48:05,799 Oh, yes. 878 00:48:05,800 --> 00:48:09,199 Digital flagged something weird in Karas-- 879 00:48:09,200 --> 00:48:11,879 Sorry. Kara's search history. 880 00:48:11,880 --> 00:48:17,439 She kept searching for a Terrence McGregor maths. 881 00:48:17,440 --> 00:48:19,839 It seems that he was a professor of applied mathematics 882 00:48:19,840 --> 00:48:22,999 and lived in Badger's Drift, died five years ago, aged 87. 883 00:48:23,000 --> 00:48:24,799 And no obvious connection to Kara? 884 00:48:24,800 --> 00:48:26,559 Not that I can find. 885 00:48:26,560 --> 00:48:29,039 Well, keep digging. 886 00:48:29,040 --> 00:48:31,479 Okay, mother and daughter both killed on school grounds. 887 00:48:31,480 --> 00:48:33,039 Kara was killed first, 888 00:48:33,040 --> 00:48:34,679 so presumably it all starts with her. 889 00:48:34,680 --> 00:48:36,679 Last sighting of coral is 4:50 p.m. 890 00:48:36,680 --> 00:48:40,639 on Friday, when the in-person PTA meeting disbanded. 891 00:48:40,640 --> 00:48:42,479 When Moira threw a chair at her. 892 00:48:42,480 --> 00:48:44,759 Moira could have followed her into the classroom 893 00:48:44,760 --> 00:48:46,959 after the argument. 894 00:48:46,960 --> 00:48:49,279 What if Kara revealed that she knew about the book fraud? 895 00:48:49,280 --> 00:48:50,919 Or, um... 896 00:48:50,920 --> 00:48:52,439 Holly has to be high on our list. 897 00:48:52,440 --> 00:48:54,119 Well, she's impulsive. 898 00:48:54,120 --> 00:48:56,599 She felt betrayed by both Kara and Estelle. 899 00:48:56,600 --> 00:48:58,439 Hmm. Yeah. 900 00:48:58,440 --> 00:49:00,599 Oh, we need to speak to Felicity Crawford again. 901 00:49:00,600 --> 00:49:02,639 I just heard back from the ballet studio 902 00:49:02,640 --> 00:49:05,679 that her kids go to, and they missed their lesson on Monday. 903 00:49:05,680 --> 00:49:07,359 So I called their primary school 904 00:49:07,360 --> 00:49:11,359 and she booked them in to stay late. 905 00:49:11,360 --> 00:49:15,719 So Felicity lied about where she was when Estelle was killed. 906 00:49:15,720 --> 00:49:17,439 I'd like to talk to her about that 907 00:49:17,440 --> 00:49:20,759 and about the staff room gossip surrounding 908 00:49:20,760 --> 00:49:23,360 her husband and Kara. 909 00:49:24,760 --> 00:49:26,239 What's going on here? Come on. 910 00:49:32,760 --> 00:49:36,599 I did sort of twig that Kara had a crush on me. 911 00:49:36,600 --> 00:49:38,879 Did I do enough to discourage it? 912 00:49:38,880 --> 00:49:40,759 Probably not. 913 00:49:40,760 --> 00:49:42,839 It's nice to have the attention. 914 00:49:42,840 --> 00:49:44,519 You know, what it's like. 915 00:49:44,520 --> 00:49:46,879 She was like a lovesick puppy. 916 00:49:46,880 --> 00:49:48,880 Tim had to have a word with her. 917 00:49:51,040 --> 00:49:54,719 It was reassuring, in a way. 918 00:49:54,720 --> 00:49:56,319 Wrong classroom. 919 00:49:56,320 --> 00:49:58,120 - Sorry, miss. - Thank you. 920 00:50:02,440 --> 00:50:06,439 Reassuring that Kara had a crush on your husband. 921 00:50:06,440 --> 00:50:08,959 Well, know that she made it so obvious. 922 00:50:08,960 --> 00:50:10,999 I mean, something had been going on, 923 00:50:11,000 --> 00:50:13,559 and she would have been more careful, wouldn't she? 924 00:50:13,560 --> 00:50:16,800 No lines were crossed, not even slightly. 925 00:50:18,680 --> 00:50:20,679 Do you have any idea 926 00:50:20,680 --> 00:50:22,599 why your wife lied about taking your daughters 927 00:50:22,600 --> 00:50:23,959 to ballet on Monday? 928 00:50:23,960 --> 00:50:25,879 What? 929 00:50:25,880 --> 00:50:27,520 Where were they then? 930 00:50:29,280 --> 00:50:31,719 I went to see a psychotherapist. 931 00:50:31,720 --> 00:50:33,639 That's not what you said before. 932 00:50:33,640 --> 00:50:36,079 I lied because Tim was there. 933 00:50:36,080 --> 00:50:37,999 And it wasn't something that I wanted to discuss 934 00:50:38,000 --> 00:50:39,640 in front of my husband. 935 00:50:44,440 --> 00:50:47,159 I think there must be some crossed wires. 936 00:50:47,160 --> 00:50:49,519 Felicity and I, we don't have secrets. 937 00:50:51,840 --> 00:50:54,039 That is one complicated marriage. 938 00:50:54,040 --> 00:50:55,919 See if the therapist backs her up. 939 00:50:55,920 --> 00:50:57,479 Sir, there's been a new voicemail left 940 00:50:57,480 --> 00:50:59,119 on Estelle's mobile. 941 00:50:59,120 --> 00:51:01,359 It's from Dominic's university tutor. 942 00:51:01,360 --> 00:51:03,239 Apparently got himself kicked out. 943 00:51:03,240 --> 00:51:05,639 Estelle was trying to help. 944 00:51:05,640 --> 00:51:07,119 Oh, Sarah. 945 00:51:07,120 --> 00:51:09,359 Mm. Why is she calling you? 946 00:51:09,360 --> 00:51:11,279 Oh! 947 00:51:11,280 --> 00:51:13,599 I'll speak to Dominic. Hi, Sarah. 948 00:51:13,600 --> 00:51:15,280 Yeah, he's just realized. 949 00:51:17,240 --> 00:51:21,279 Non-attendance at lectures, failure to submit essays. 950 00:51:21,280 --> 00:51:24,679 After everything I did to help you get in there! 951 00:51:24,680 --> 00:51:29,599 The coaching, the extra tutorials! 952 00:51:29,600 --> 00:51:31,360 Maybe that was the problem. 953 00:51:32,520 --> 00:51:35,839 When I had to do it for myself, I couldn't cope, could I? 954 00:51:35,840 --> 00:51:37,760 You never let me learn to cope. 955 00:51:41,640 --> 00:51:44,879 I spoke to your tutor, Dominic. 956 00:51:44,880 --> 00:51:48,319 He said that Estelle called him at 4:30 p.m. on Monday. 957 00:51:48,320 --> 00:51:50,319 That's about an hour before she was killed. 958 00:51:50,320 --> 00:51:52,319 Saying that you had just left her office 959 00:51:52,320 --> 00:51:54,599 in a highly emotional state. 960 00:51:54,600 --> 00:51:55,799 She called them for me? 961 00:51:55,800 --> 00:51:57,159 She said she couldn't. 962 00:51:57,160 --> 00:51:58,479 And Mr. Crawford had already tried. 963 00:51:58,480 --> 00:52:00,119 Tim Crawford knew about this? 964 00:52:00,120 --> 00:52:02,719 - He was trying to help. - Just to be clear, Dominic, 965 00:52:02,720 --> 00:52:04,879 you're admitting that you met Estelle shortly 966 00:52:04,880 --> 00:52:06,799 before she was murdered, 967 00:52:06,800 --> 00:52:08,399 that you were in her office and that you were upset? 968 00:52:08,400 --> 00:52:12,119 Well, I talked to her, but I didn't do anything. 969 00:52:12,120 --> 00:52:13,599 You told us that you just knocked on the office door, 970 00:52:13,600 --> 00:52:15,519 that you didn't go in. 971 00:52:15,520 --> 00:52:17,479 This is the third version of events you've given us. 972 00:52:17,480 --> 00:52:21,160 You've made everything so much harder for yourself. 973 00:52:22,680 --> 00:52:24,919 Why did you lie? 974 00:52:24,920 --> 00:52:27,760 Because I mess things up. 975 00:52:29,000 --> 00:52:32,439 It's what I do because I'm stupid. 976 00:52:32,440 --> 00:52:34,999 I need a minute. - No, Dom. 977 00:52:35,000 --> 00:52:37,560 I have a few questions for you, Moira, as well. 978 00:52:40,840 --> 00:52:43,079 About your book fraud. 979 00:52:43,080 --> 00:52:45,079 What? 980 00:52:45,080 --> 00:52:48,959 Fake first editions, forged signatures. 981 00:52:48,960 --> 00:52:51,359 Reese told my colleague everything. 982 00:53:02,560 --> 00:53:06,439 It's not my usual way of doing things, I can assure you. 983 00:53:06,440 --> 00:53:08,919 It's more Kara's involvement that we're focusing on now. 984 00:53:08,920 --> 00:53:11,839 She knew about the scam. Did she threaten to reveal it? 985 00:53:11,840 --> 00:53:13,159 I didn't know she was involved 986 00:53:13,160 --> 00:53:14,840 until Reese told me on Monday. 987 00:53:17,200 --> 00:53:18,759 I'm telling you the truth. 988 00:53:22,200 --> 00:53:23,919 I'd make a joke about forgetfulness, 989 00:53:23,920 --> 00:53:26,879 but I can't remember how it goes. - Well, come in. 990 00:53:26,880 --> 00:53:28,919 Because you know what occurred to me this morning? 991 00:53:28,920 --> 00:53:31,759 You remember my old head of science who moved to Nottingham? 992 00:53:31,760 --> 00:53:35,319 Well, he ended up at the school that Estelle used to teach at. 993 00:53:35,320 --> 00:53:37,159 So I gave him a ring this morning. 994 00:53:37,160 --> 00:53:39,519 And Estelle's husband, Blake Anderson-- 995 00:53:39,520 --> 00:53:43,079 Not Blake Anderson at all. - What do you mean? 996 00:53:43,080 --> 00:53:44,839 Well, his real name is Benjamin Ashton. 997 00:53:44,840 --> 00:53:47,319 He went to prison for conning three separate women 998 00:53:47,320 --> 00:53:49,039 out of their life savings. 999 00:53:49,040 --> 00:53:50,519 They met when she was volunteering 1000 00:53:50,520 --> 00:53:52,039 as a prison educator. 1001 00:53:52,040 --> 00:53:54,879 So his whole marriage to Estelle. 1002 00:53:54,880 --> 00:53:57,679 Well, that could be another romance scam. 1003 00:53:57,680 --> 00:53:59,119 You should come and interview him with me. 1004 00:53:59,120 --> 00:54:00,719 You're great at this. 1005 00:54:00,720 --> 00:54:02,359 It's not difficult. 1006 00:54:02,360 --> 00:54:03,519 I don't know why you always make it such a song 1007 00:54:03,520 --> 00:54:05,000 and dance about it. 1008 00:54:16,240 --> 00:54:20,359 It took me a long time to believe that she liked me, 1009 00:54:20,360 --> 00:54:22,319 because obviously she knew my past. 1010 00:54:22,320 --> 00:54:24,320 It was all out there on the table. 1011 00:54:26,800 --> 00:54:28,800 But she believed in new starts. 1012 00:54:30,080 --> 00:54:32,319 She was willing to back me. 1013 00:54:32,320 --> 00:54:36,679 And that made me think I can back myself, you know? 1014 00:54:36,680 --> 00:54:39,319 What about Kara? Did she know? 1015 00:54:39,320 --> 00:54:41,519 We told her we met online. 1016 00:54:41,520 --> 00:54:43,440 You should have been up front with us from the beginning. 1017 00:54:45,880 --> 00:54:49,639 I was going to tell you, but I couldn't. 1018 00:54:49,640 --> 00:54:51,959 So it's all at the bottom of the lake now. 1019 00:54:51,960 --> 00:54:56,119 What is my old life. What was left of it. 1020 00:54:56,120 --> 00:55:00,239 Mementos and photos of my parents. 1021 00:55:00,240 --> 00:55:01,759 I threw them away. 1022 00:55:01,760 --> 00:55:03,520 I was afraid you were going to search my shop. 1023 00:55:06,200 --> 00:55:08,839 Where were you over the weekend? 1024 00:55:08,840 --> 00:55:12,120 Uh... At home with Estelle. 1025 00:55:14,080 --> 00:55:15,839 But I can only give you my word for that. 1026 00:55:15,840 --> 00:55:17,719 And I know that's not worth much. 1027 00:55:17,720 --> 00:55:19,879 In light of Kara's death, 1028 00:55:19,880 --> 00:55:22,399 your wife's estate is all yours. Her pension, her property. 1029 00:55:22,400 --> 00:55:24,999 It is. Yeah. 1030 00:55:25,000 --> 00:55:26,840 I think it's worth quite a lot. 1031 00:55:28,520 --> 00:55:34,639 But Estelle is the one person who knew every last bit of me 1032 00:55:34,640 --> 00:55:36,800 and said yes to it all. 1033 00:55:38,160 --> 00:55:41,199 So I profit from this. Yeah, I know I do. 1034 00:55:41,200 --> 00:55:44,559 But all I can think about is what I've lost. 1035 00:55:56,040 --> 00:55:57,080 Oh. 1036 00:55:58,600 --> 00:56:01,959 You're, um, Dominic's girlfriend, aren't you? 1037 00:56:01,960 --> 00:56:03,759 Yeah. 1038 00:56:03,760 --> 00:56:05,760 And what do you want? 1039 00:56:07,480 --> 00:56:08,880 Money. 1040 00:56:11,640 --> 00:56:13,479 Thank you. 1041 00:56:13,480 --> 00:56:14,960 Oh. - Get peckish? 1042 00:56:17,440 --> 00:56:20,399 No, it's for the for the guys at the station. 1043 00:56:20,400 --> 00:56:22,639 I mean, helping me with this knitted artwork, 1044 00:56:22,640 --> 00:56:26,719 and well... 1045 00:56:26,720 --> 00:56:30,319 the stitches in the speech bubble are indeed Morse code. 1046 00:56:30,320 --> 00:56:32,359 And it's all about Kara. 1047 00:56:32,360 --> 00:56:34,519 It's basically Reese declaring his love for her. 1048 00:56:34,520 --> 00:56:36,199 Oh, I assumed he was-- 1049 00:56:36,200 --> 00:56:39,199 No, ignore me and never assume. 1050 00:56:39,200 --> 00:56:43,199 So Estelle understood the reference to Phyllis Latour 1051 00:56:43,200 --> 00:56:45,079 and cracked the code, 1052 00:56:45,080 --> 00:56:47,439 only to discover it was about her own daughter. 1053 00:56:47,440 --> 00:56:49,119 If Estelle told Kara, 1054 00:56:49,120 --> 00:56:51,159 then that would make sense of the message 1055 00:56:51,160 --> 00:56:55,239 that she sent her mother on Friday morning. 1056 00:56:55,240 --> 00:56:57,359 Here. "I'm worried it's obvious. 1057 00:56:57,360 --> 00:57:00,279 I know I'll need to have the talk." 1058 00:57:00,280 --> 00:57:03,239 So you think Kara was planning to confront Reese? 1059 00:57:03,240 --> 00:57:05,319 Well, it could be why he visited the school on Friday. 1060 00:57:05,320 --> 00:57:08,279 And she asked him to talk. and then she rejected him, 1061 00:57:08,280 --> 00:57:09,719 and he snapped. 1062 00:57:09,720 --> 00:57:11,360 People have killed for less. 1063 00:57:12,920 --> 00:57:15,439 - Sir. - There. 1064 00:57:56,760 --> 00:57:58,439 Both computers are still here. 1065 00:57:58,440 --> 00:58:00,879 All my first editions are accounted for. 1066 00:58:00,880 --> 00:58:03,279 I don't understand it. 1067 00:58:03,280 --> 00:58:06,159 Well, he must have been looking for something. 1068 00:58:06,160 --> 00:58:09,399 - I've no idea what. - They've left my stuff alone. 1069 00:58:09,400 --> 00:58:10,959 I, uh, don't think there's much of a market 1070 00:58:10,960 --> 00:58:12,719 in stolen knitting needles. 1071 00:58:12,720 --> 00:58:14,159 I'm sure you're right. 1072 00:58:14,160 --> 00:58:15,599 Can I have a word with you in private? 1073 00:58:15,600 --> 00:58:17,600 Uh, yeah, if you need to. 1074 00:58:19,880 --> 00:58:22,199 I've got things to do upstairs. 1075 00:58:22,200 --> 00:58:24,559 Thank you. Shall we go through there? 1076 00:58:24,560 --> 00:58:25,880 Oh, yeah. Yeah. 1077 00:58:30,720 --> 00:58:32,999 It's about your relationship with Kara. 1078 00:58:33,000 --> 00:58:35,279 Is it purely platonic? 1079 00:58:35,280 --> 00:58:38,359 - Of course. Yeah. - On both sides? 1080 00:58:38,360 --> 00:58:40,320 I'm not sure what you're getting at. 1081 00:58:42,560 --> 00:58:46,239 The message in the speech bubble. 1082 00:58:46,240 --> 00:58:48,000 Do you want me to spell it out for you? 1083 00:58:49,320 --> 00:58:51,799 That's art. It doesn't literally mean. 1084 00:58:51,800 --> 00:58:54,559 I think it does. 1085 00:58:54,560 --> 00:58:56,519 You're in love with Kara. 1086 00:58:56,520 --> 00:58:59,639 You couldn't tell her, so you poured it into your art. 1087 00:58:59,640 --> 00:59:03,439 But Estelle spotted the Latour reference, didn't she? 1088 00:59:12,120 --> 00:59:14,519 It all came out last week. 1089 00:59:14,520 --> 00:59:16,399 Because I've been dating men for so long, 1090 00:59:16,400 --> 00:59:20,120 Kara forgot that Bi does actually mean Bi. 1091 00:59:21,840 --> 00:59:25,519 She was acting like I tricked her or something. 1092 00:59:25,520 --> 00:59:27,519 So she rejected you. 1093 00:59:27,520 --> 00:59:30,319 The rejection, I could handle it. 1094 00:59:30,320 --> 00:59:31,999 It was the awkwardness. 1095 00:59:32,000 --> 00:59:33,759 It was like she was wary around me. 1096 00:59:33,760 --> 00:59:35,719 It was awful. 1097 00:59:35,720 --> 00:59:38,039 Is that why you visited Kara at school on Friday? 1098 00:59:38,040 --> 00:59:39,599 I just needed to make things right 1099 00:59:39,600 --> 00:59:41,879 before she got on the plane. 1100 00:59:41,880 --> 00:59:46,399 And she said we were good, but we weren't. 1101 00:59:46,400 --> 00:59:48,839 I could feel it. 1102 00:59:48,840 --> 00:59:51,959 And after that conversation, what did you do? 1103 00:59:51,960 --> 00:59:54,359 I went straight back home. 1104 00:59:54,360 --> 00:59:56,439 Look, it's obvious where you're taking this. 1105 00:59:56,440 --> 00:59:59,639 And you're so wrong. 1106 00:59:59,640 --> 01:00:02,799 I could never, ever hurt Kara. 1107 01:00:02,800 --> 01:00:04,799 One more thing for now. 1108 01:00:04,800 --> 01:00:07,639 Um, does the name Terrence McGregor mean anything to you? 1109 01:00:07,640 --> 01:00:09,119 I've never heard of him. 1110 01:00:09,120 --> 01:00:10,479 He was a maths professor. 1111 01:00:10,480 --> 01:00:12,439 Kara seemed to be researching him. 1112 01:00:12,440 --> 01:00:14,479 I know who he is! 1113 01:00:14,480 --> 01:00:17,119 I couldn't help overhearing. 1114 01:00:17,120 --> 01:00:20,759 I bought some crates of books from his estate when he died. 1115 01:00:20,760 --> 01:00:24,279 Turned out to include some highly sought after Tolkiens. 1116 01:00:24,280 --> 01:00:27,759 But I don't know why on earth Kara was interested. 1117 01:00:37,840 --> 01:00:40,399 Rotten fish in the oven? 1118 01:00:40,400 --> 01:00:42,199 What? 1119 01:00:42,200 --> 01:00:44,080 50 chickens in the staff room. 1120 01:00:46,240 --> 01:00:49,999 A truckload of horse manure in the car park. 1121 01:00:50,000 --> 01:00:53,439 Are you really so desperate to know what got me suspended? 1122 01:00:53,440 --> 01:00:55,440 I most certainly am. 1123 01:00:57,080 --> 01:01:01,879 Well, Dr. Perkins, I will tell you on one condition. 1124 01:01:01,880 --> 01:01:04,079 Name it. 1125 01:01:04,080 --> 01:01:07,000 Under no circumstances does this get back to winter. 1126 01:01:09,320 --> 01:01:13,919 It was, um, weedkiller on the school sports field. 1127 01:01:13,920 --> 01:01:18,039 Applied to burn the grass in a... 1128 01:01:18,040 --> 01:01:19,639 in a certain shape. 1129 01:01:19,640 --> 01:01:24,039 A shape a teenage boy might find amusing. 1130 01:01:24,040 --> 01:01:26,199 The very one. 1131 01:01:26,200 --> 01:01:27,999 Lucky to get away with just a suspension. 1132 01:01:28,000 --> 01:01:29,879 Oh, I got a lot more than that. 1133 01:01:29,880 --> 01:01:33,479 My parents persuaded a police officer friend 1134 01:01:33,480 --> 01:01:36,439 to turn up on our doorstep in uniform. 1135 01:01:36,440 --> 01:01:38,119 He said he had some questions. 1136 01:01:38,120 --> 01:01:39,279 He frightened the hell out of me. 1137 01:01:39,280 --> 01:01:40,759 Stellar parenting. 1138 01:01:43,280 --> 01:01:47,919 But then these questions were all about why I'd done it. 1139 01:01:47,920 --> 01:01:51,639 He was genuinely curious about why I was acting out, 1140 01:01:51,640 --> 01:01:53,719 you know, 1141 01:01:53,720 --> 01:01:56,039 and he he showed me that you could make a mistake 1142 01:01:56,040 --> 01:01:58,840 and he could be okay, you could come back from it. 1143 01:02:00,400 --> 01:02:03,679 I sometimes wonder if that conversation was the reason 1144 01:02:03,680 --> 01:02:05,760 I became a police officer. 1145 01:02:07,000 --> 01:02:09,640 That's actually really nice. 1146 01:02:13,320 --> 01:02:16,080 I became a pathologist because I like knives. 1147 01:02:17,320 --> 01:02:19,599 And on the subject of pathology. 1148 01:02:19,600 --> 01:02:21,639 Ah, yes. 1149 01:02:21,640 --> 01:02:25,959 Cause of death was the depressed skull fracture. 1150 01:02:25,960 --> 01:02:30,239 She was hit once, very hard with a pointed object. 1151 01:02:30,240 --> 01:02:32,999 This was on display in the art room. 1152 01:02:33,000 --> 01:02:35,599 Traces of blood and bleach. 1153 01:02:35,600 --> 01:02:37,759 I sent it to the lab for DNA. 1154 01:02:39,880 --> 01:02:42,759 Sorry I'm late. Felicity's therapist called. 1155 01:02:42,760 --> 01:02:45,319 She was with him when Estelle was killed. 1156 01:02:45,320 --> 01:02:49,559 That's Tim and Felicity both accounted for, though. 1157 01:02:49,560 --> 01:02:50,840 Yeah. 1158 01:02:52,040 --> 01:02:53,479 What? 1159 01:02:53,480 --> 01:02:55,639 No. It's just-- It's not impossible 1160 01:02:55,640 --> 01:02:58,159 they're working with a third party, is it? 1161 01:02:58,160 --> 01:02:59,959 It's just something the therapist said. 1162 01:02:59,960 --> 01:03:01,639 He assumed that I was calling 1163 01:03:01,640 --> 01:03:03,559 because Estelle had followed through on a threat 1164 01:03:03,560 --> 01:03:06,519 that she made to Felicity about going to the police. 1165 01:03:06,520 --> 01:03:07,959 What about? 1166 01:03:07,960 --> 01:03:09,199 Well, he wouldn't say. 1167 01:03:09,200 --> 01:03:11,439 Client confidentiality, 1168 01:03:11,440 --> 01:03:14,640 but I looked it up online, and he's an addiction specialist. 1169 01:03:18,880 --> 01:03:21,999 This is humiliating. 1170 01:03:22,000 --> 01:03:23,359 We're not here to embarrass you. 1171 01:03:23,360 --> 01:03:24,959 We just need the facts. 1172 01:03:24,960 --> 01:03:26,840 Felicity gets quite anxious. 1173 01:03:28,600 --> 01:03:31,519 Ever since the girls were born, really. 1174 01:03:31,520 --> 01:03:34,079 And we all deal with stress in different ways, don't we? 1175 01:03:34,080 --> 01:03:36,520 And for Felicity, she... 1176 01:03:38,000 --> 01:03:41,120 Well, she takes things without paying. 1177 01:03:42,520 --> 01:03:45,159 Shoplifting. 1178 01:03:45,160 --> 01:03:48,159 It just happens and things get on top of me. 1179 01:03:48,160 --> 01:03:49,759 It's not even stuff that she wants. 1180 01:03:49,760 --> 01:03:52,079 Most of it ends up in the bin. 1181 01:03:52,080 --> 01:03:53,919 Did Estelle know about this? 1182 01:03:53,920 --> 01:03:55,519 No. 1183 01:03:55,520 --> 01:03:57,759 Yes. 1184 01:03:57,760 --> 01:03:59,399 Well she did. 1185 01:03:59,400 --> 01:04:02,119 I mean, when I tried to talk to her about the way 1186 01:04:02,120 --> 01:04:03,919 she was treating you, 1187 01:04:03,920 --> 01:04:06,239 she said that-- 1188 01:04:06,240 --> 01:04:09,400 she said that she'd noticed me taking things. 1189 01:04:10,800 --> 01:04:15,039 Christmas fairs, summer fetes. 1190 01:04:15,040 --> 01:04:17,679 I mean, she framed it as concern, you know. 1191 01:04:17,680 --> 01:04:21,439 "How can I help?" 1192 01:04:21,440 --> 01:04:23,479 But the message was clear. 1193 01:04:23,480 --> 01:04:25,239 She had something over you. 1194 01:04:25,240 --> 01:04:27,639 Well, that doesn't mean anything, does it? 1195 01:04:27,640 --> 01:04:30,719 You know that Felicity didn't kill Estelle. 1196 01:04:30,720 --> 01:04:33,200 She can't be in two places at the same time. 1197 01:04:46,520 --> 01:04:47,999 What's this? 1198 01:04:48,000 --> 01:04:50,559 A music festival in Croatia. 1199 01:04:50,560 --> 01:04:52,759 I need you to give these to Dominic. 1200 01:04:52,760 --> 01:04:56,519 Help him get over this university business. 1201 01:04:56,520 --> 01:05:00,720 Since when did you take the slightest interest in Dominic? 1202 01:05:02,080 --> 01:05:05,520 Since he and his girlfriend took an interest in me. 1203 01:05:13,160 --> 01:05:15,839 Really good. Well done. Really good. 1204 01:05:33,560 --> 01:05:35,320 Dominic. 1205 01:05:37,120 --> 01:05:41,279 I've got a surprise for you from your uncle. 1206 01:05:41,280 --> 01:05:42,720 Dominic? 1207 01:05:44,000 --> 01:05:45,320 Dom! 1208 01:05:46,320 --> 01:05:47,519 Oh! 1209 01:05:58,200 --> 01:05:59,679 No! 1210 01:06:02,640 --> 01:06:04,560 Dominic! 1211 01:06:07,200 --> 01:06:09,560 Oh! Oh! 1212 01:06:13,320 --> 01:06:14,520 Dominic! 1213 01:06:34,640 --> 01:06:35,959 There's nothing obviously missing, 1214 01:06:35,960 --> 01:06:37,159 as far as Moira can tell, 1215 01:06:37,160 --> 01:06:38,959 but she can barely speak. 1216 01:06:38,960 --> 01:06:42,119 The knitting needle hit the carotid artery. 1217 01:06:42,120 --> 01:06:46,879 Massive blood loss triggering brain hypoxia. 1218 01:06:46,880 --> 01:06:48,719 Moira said that the shop was closed. 1219 01:06:48,720 --> 01:06:51,199 This has got to be linked to the break in, surely. 1220 01:06:51,200 --> 01:06:53,399 No sign of forced entry this time. 1221 01:06:53,400 --> 01:06:55,239 And no obvious struggle. 1222 01:06:55,240 --> 01:06:58,159 Dominic led them in. He trusted them. 1223 01:06:58,160 --> 01:07:00,959 - They had their own keys. - Besides Dominic and Moira, 1224 01:07:00,960 --> 01:07:02,919 that leaves Reese and Piers. 1225 01:07:14,000 --> 01:07:15,800 What's Holly said so far? 1226 01:07:17,640 --> 01:07:19,119 She claims she was here all morning. 1227 01:07:19,120 --> 01:07:20,919 Left at 12:30. 1228 01:07:20,920 --> 01:07:24,640 She sent me these, which were taken around midday. 1229 01:07:33,440 --> 01:07:36,439 Hmm, that globe has been moved. 1230 01:07:36,440 --> 01:07:38,119 Is it still somewhere in the flat? 1231 01:07:38,120 --> 01:07:41,239 I'm not sure. Do you think it's valuable? 1232 01:07:41,240 --> 01:07:43,759 It looks old. Let's check it's still here. 1233 01:07:43,760 --> 01:07:46,320 - Yes, sir. - I'm going to talk to Holly. 1234 01:07:56,760 --> 01:07:58,359 He was fine when I left him. 1235 01:07:58,360 --> 01:08:01,199 I swear. - Nobody's accusing you, Holly. 1236 01:08:01,200 --> 01:08:03,480 Just tell him what you told us about Piers. 1237 01:08:05,400 --> 01:08:07,999 Piers doesn't write his own books. 1238 01:08:08,000 --> 01:08:10,239 He stole them. 1239 01:08:10,240 --> 01:08:12,800 Me and Dominic started blackmailing him about it. 1240 01:08:16,080 --> 01:08:18,599 What do you mean, he stole them? 1241 01:08:18,600 --> 01:08:21,239 It was years ago. 1242 01:08:21,240 --> 01:08:23,159 Dominic came across these old notebooks 1243 01:08:23,160 --> 01:08:25,359 in the bottom of a box in the shop. 1244 01:08:25,360 --> 01:08:28,799 They belonged to some lecturer who died? 1245 01:08:28,800 --> 01:08:32,639 A maths lecturer. Terence McGregor. 1246 01:08:32,640 --> 01:08:35,879 Yeah. That's it. 1247 01:08:35,880 --> 01:08:40,800 Um, they were full of these handwritten stories. 1248 01:08:42,720 --> 01:08:45,439 Dominic got really into them. 1249 01:08:45,440 --> 01:08:48,479 Piers had a look and wanted to borrow them. 1250 01:08:48,480 --> 01:08:50,000 Who else knew about this? 1251 01:08:52,080 --> 01:08:56,079 Piers gave Dominic £500 to keep quiet. 1252 01:08:56,080 --> 01:08:58,839 Then Dominic told me. 1253 01:08:58,840 --> 01:09:00,199 And when Kara got into the whole thing 1254 01:09:00,200 --> 01:09:03,159 with Piers online, I told her. 1255 01:09:03,160 --> 01:09:06,559 Was Kara threatening to go public? 1256 01:09:06,560 --> 01:09:09,400 She said she needed to check it was true first. 1257 01:09:11,120 --> 01:09:13,639 But I went to see him yesterday. 1258 01:09:13,640 --> 01:09:16,439 You went to blackmail him? 1259 01:09:16,440 --> 01:09:20,760 He agreed to pay for a few things as long as we kept quiet. 1260 01:09:22,800 --> 01:09:24,800 So excited to tell him. 1261 01:09:26,080 --> 01:09:28,360 But now what if I've got him killed? 1262 01:09:29,280 --> 01:09:31,439 The only person responsible for Dominic's death 1263 01:09:31,440 --> 01:09:33,560 is the person who killed him. 1264 01:09:41,040 --> 01:09:42,519 No sign of that globe. 1265 01:09:42,520 --> 01:09:44,079 Moira said that she was collecting things 1266 01:09:44,080 --> 01:09:46,399 at the shop for the PTA jumble sale. 1267 01:09:46,400 --> 01:09:48,279 That came in as a donation. 1268 01:09:48,280 --> 01:09:50,199 Kara saw it, said that she liked it, 1269 01:09:50,200 --> 01:09:51,599 and asked Moira to put it aside for her. 1270 01:09:51,600 --> 01:09:53,079 Wait a minute. 1271 01:09:53,080 --> 01:09:54,559 So Kara showed an interest in this globe, 1272 01:09:54,560 --> 01:09:57,279 and then Dominic had it in his possession 1273 01:09:57,280 --> 01:10:00,079 until it vanished around the time he was killed. 1274 01:10:00,080 --> 01:10:01,759 You're thinking whoever killed Dominic 1275 01:10:01,760 --> 01:10:05,079 took the globe from the flat, why? 1276 01:10:05,080 --> 01:10:06,759 Logically, there would be two options. 1277 01:10:06,760 --> 01:10:08,639 They wanted it themselves, 1278 01:10:08,640 --> 01:10:10,919 or they wanted to stop someone else getting hold of it. 1279 01:10:10,920 --> 01:10:12,199 In which case, what have they done with it? 1280 01:10:12,200 --> 01:10:14,239 Hidden it? Disposed of it? 1281 01:10:14,240 --> 01:10:15,879 Well, get uniform to have a look around. 1282 01:10:15,880 --> 01:10:17,639 Just in the immediate area 1283 01:10:17,640 --> 01:10:18,839 in case they dumped it straight away. 1284 01:10:18,840 --> 01:10:20,719 In the meantime, 1285 01:10:20,720 --> 01:10:23,199 I have some questions for Piers Mayhew, 1286 01:10:23,200 --> 01:10:26,120 Midsomer's premier plagiarist, apparently. 1287 01:10:30,240 --> 01:10:32,159 What globe? 1288 01:10:32,160 --> 01:10:33,759 I've been sitting here the whole time writing. 1289 01:10:33,760 --> 01:10:35,279 It's what I do. 1290 01:10:35,280 --> 01:10:39,359 Mm. The new novel. How's that going? 1291 01:10:39,360 --> 01:10:40,720 Slowly. 1292 01:10:43,120 --> 01:10:45,439 I'd like you to read this, please. 1293 01:10:54,560 --> 01:10:56,320 I know what it says. 1294 01:10:58,120 --> 01:11:02,519 These stories, none of them are yours. 1295 01:11:02,520 --> 01:11:04,399 You stole them. 1296 01:11:04,400 --> 01:11:06,079 I used the material as a springboard, 1297 01:11:06,080 --> 01:11:08,799 that's all. - It's plagiarism. 1298 01:11:08,800 --> 01:11:11,559 But as you like stories. 1299 01:11:11,560 --> 01:11:13,319 Once upon a time, 1300 01:11:13,320 --> 01:11:16,359 Dominic told Holly that you stole your novels. 1301 01:11:16,360 --> 01:11:19,959 Holly told Kara and she was going to tell the world only 1302 01:11:19,960 --> 01:11:23,839 before she had a chance, she was killed. 1303 01:11:23,840 --> 01:11:26,919 This is absurd. I did not do this. 1304 01:11:26,920 --> 01:11:28,999 Plot twist. 1305 01:11:29,000 --> 01:11:33,520 Kara told her mother, Estelle, and she was killed too. 1306 01:11:36,960 --> 01:11:40,999 If you have evidence to arrest me, go ahead. 1307 01:11:41,000 --> 01:11:44,879 Otherwise, this little storytelling session is over. 1308 01:11:53,960 --> 01:11:56,199 Piers has to be top of our list. 1309 01:11:56,200 --> 01:11:58,399 Estelle, Kara, and Dominic 1310 01:11:58,400 --> 01:12:01,199 were blowing his world apart between them. 1311 01:12:01,200 --> 01:12:02,959 I don't suppose that globe's turned up? 1312 01:12:02,960 --> 01:12:04,439 No, uniform checked the wheelie bins, 1313 01:12:04,440 --> 01:12:06,480 the public litter bins, the park. 1314 01:12:08,040 --> 01:12:09,599 What? 1315 01:12:09,600 --> 01:12:10,799 I walked past that fencing a few hours ago. 1316 01:12:10,800 --> 01:12:12,800 It wasn't pulled open like that. 1317 01:12:15,360 --> 01:12:17,200 Are you serious? 1318 01:12:18,120 --> 01:12:20,279 He's serious. 1319 01:12:20,280 --> 01:12:22,120 Okay, can't find them. 1320 01:12:25,560 --> 01:12:28,599 I really should stop buying new suits. 1321 01:12:28,600 --> 01:12:33,439 With respect, sir, this is a complete waste of time. 1322 01:12:33,440 --> 01:12:35,759 Hold on. 1323 01:12:42,080 --> 01:12:43,559 You were saying? 1324 01:12:43,560 --> 01:12:45,800 That your hunches are always right, sir. 1325 01:12:55,880 --> 01:12:58,199 "Prize for Academic Excellence 1326 01:12:58,200 --> 01:13:02,119 presented to Timothy Hillary Crawford, 1327 01:13:02,120 --> 01:13:07,279 year eight by Mr. Vincent Bell, headmaster." 1328 01:13:07,280 --> 01:13:09,919 Oh. This is Tim Crawford's globe. 1329 01:13:09,920 --> 01:13:13,319 Tim's? From when he was at school? 1330 01:13:13,320 --> 01:13:17,039 Okay, but if this was in the PTA donations, 1331 01:13:17,040 --> 01:13:20,359 then why did Kara ask Moira to put it aside for her? 1332 01:13:20,360 --> 01:13:23,079 I think I might know. Vincent Bell. 1333 01:13:23,080 --> 01:13:25,039 Here, look. 1334 01:13:25,040 --> 01:13:27,519 "Vincent Bell, 72, fell to his death 1335 01:13:27,520 --> 01:13:29,839 while facilitating a residential trip for a group 1336 01:13:29,840 --> 01:13:33,519 of year 12 students from Causton Grammar." 1337 01:13:33,520 --> 01:13:37,279 That's the school trip Tim organized in the Lake District. 1338 01:13:37,280 --> 01:13:39,599 And the man who died was his old headmaster. 1339 01:13:39,600 --> 01:13:42,919 Kara witnessed the accident on that school trip too. 1340 01:13:42,920 --> 01:13:45,999 Reese said that's what started her panic attacks. 1341 01:13:46,000 --> 01:13:48,639 Was she aware that the man she saw die 1342 01:13:48,640 --> 01:13:50,359 was Tim's headmaster? 1343 01:13:50,360 --> 01:13:53,400 Or was it only seeing this globe that told her that? 1344 01:13:54,680 --> 01:13:55,840 Come on. 1345 01:13:58,800 --> 01:14:02,679 He was just a random old guy helping out at the center. 1346 01:14:02,680 --> 01:14:04,319 Kara saw his body hit the ground 1347 01:14:04,320 --> 01:14:06,519 and that's why she couldn't sleep for ages. 1348 01:14:06,520 --> 01:14:10,519 Did she mention that Tim knew him from when he was at school? 1349 01:14:10,520 --> 01:14:12,319 What? No. 1350 01:14:12,320 --> 01:14:14,759 And she definitely would have mentioned that as far 1351 01:14:14,760 --> 01:14:17,239 as she was concerned, he was a stranger to both of them. 1352 01:14:17,240 --> 01:14:19,199 What did Kara say 1353 01:14:19,200 --> 01:14:20,799 when she asks you to keep the globe for her? 1354 01:14:20,800 --> 01:14:22,479 Just to make sure it didn't end up 1355 01:14:22,480 --> 01:14:24,759 with the jumble sale stuff. 1356 01:14:24,760 --> 01:14:26,959 She said she needed to show it to someone. 1357 01:14:26,960 --> 01:14:28,959 Thank you. 1358 01:14:28,960 --> 01:14:30,639 Take good care of each other. 1359 01:14:39,720 --> 01:14:42,599 So Tim never let on that he knew Vincent Bell. 1360 01:14:42,600 --> 01:14:45,039 And then Kara saw the globe, 1361 01:14:45,040 --> 01:14:46,959 saw the names and made the connection. 1362 01:14:46,960 --> 01:14:49,079 Exactly. 1363 01:14:49,080 --> 01:14:51,519 And there's one obvious reason why Tim would cover up 1364 01:14:51,520 --> 01:14:54,319 his connection to Vincent Bell, isn't there? 1365 01:14:54,320 --> 01:14:56,159 It wasn't an accident. 1366 01:14:56,160 --> 01:14:59,439 Well, but it can't be Tim, though, can it? 1367 01:14:59,440 --> 01:15:01,399 We have him on video when Estelle was murdered, 1368 01:15:01,400 --> 01:15:03,959 and even if he was working with his wife or something, 1369 01:15:03,960 --> 01:15:05,679 we know that she was with his therapist. 1370 01:15:05,680 --> 01:15:09,039 I know, but what if there was a way 1371 01:15:09,040 --> 01:15:11,120 to be in two places at once? 1372 01:15:14,720 --> 01:15:16,840 There. Slow that down. 1373 01:15:21,280 --> 01:15:23,279 It actually cuts out for a split second. 1374 01:15:23,280 --> 01:15:28,159 5:46 precisely. Two minutes before Estelle is killed. 1375 01:15:28,160 --> 01:15:32,079 You could run from Tim's classroom to Estelle's office in that time. 1376 01:15:32,080 --> 01:15:34,920 Tim said he was having technical issues. 1377 01:15:36,240 --> 01:15:38,159 It's possible that all the footage 1378 01:15:38,160 --> 01:15:43,399 we're seeing after it cuts out was pre-filmed. 1379 01:15:43,400 --> 01:15:45,200 Go to the bit with the javelin. 1380 01:15:49,480 --> 01:15:54,159 Look at the timestamp. It's not 5:48 in a few seconds. 1381 01:15:54,160 --> 01:15:57,080 It's 5:48 on the absolute dot. 1382 01:15:58,400 --> 01:16:02,159 He timed the javelin to coordinate 1383 01:16:02,160 --> 01:16:06,360 with his faked reaction on the pre-filmed footage. 1384 01:16:09,000 --> 01:16:11,119 There you go! On my whistle! 1385 01:16:15,480 --> 01:16:18,079 Mr. Crawford. 1386 01:16:18,080 --> 01:16:20,839 We haven't informed the students yet. 1387 01:16:20,840 --> 01:16:22,359 It doesn't feel real, does it? 1388 01:16:22,360 --> 01:16:27,039 I mean, who would want to hurt Dominic? 1389 01:16:27,040 --> 01:16:29,839 Who, indeed? 1390 01:16:29,840 --> 01:16:31,800 I believe this belongs to you. 1391 01:16:33,480 --> 01:16:38,359 Why don't you tell us about Vincent Bell or Mr. Bell, 1392 01:16:38,360 --> 01:16:41,799 as I suppose he was to you, being your headmaster. 1393 01:16:41,800 --> 01:16:43,560 I don't want to talk about him. 1394 01:16:45,520 --> 01:16:46,839 Not here. 1395 01:16:56,480 --> 01:16:59,079 We know what you did. 1396 01:16:59,080 --> 01:17:03,559 We have a good idea how you did it. 1397 01:17:03,560 --> 01:17:05,360 I'd just like to know why. 1398 01:17:09,760 --> 01:17:12,039 Why?! 1399 01:17:12,040 --> 01:17:14,080 Because he was a monster! 1400 01:17:15,600 --> 01:17:22,039 He was a bully. He belittled us. Terrified us day and night. 1401 01:17:22,040 --> 01:17:26,799 - Was this a boarding school? - Yes! There's no escape. 1402 01:17:26,800 --> 01:17:29,279 I know for a fact there are men out there, 1403 01:17:29,280 --> 01:17:32,519 middle-aged men, they're suffering from depression, 1404 01:17:32,520 --> 01:17:34,359 unable to form relationships 1405 01:17:34,360 --> 01:17:37,999 because of the damage that he did. 1406 01:17:38,000 --> 01:17:40,360 You tried to be a good student. 1407 01:17:43,480 --> 01:17:48,639 You know, the day that I won that 1408 01:17:48,640 --> 01:17:50,520 he said it made me conceited. 1409 01:17:52,760 --> 01:17:59,159 He made me take off my socks and shoes 1410 01:17:59,160 --> 01:18:02,040 and run 20 laps around the school. 1411 01:18:04,200 --> 01:18:06,399 And when he saw that my feet were bleeding, 1412 01:18:06,400 --> 01:18:08,800 do you know what he did, DCI Barnaby? 1413 01:18:10,400 --> 01:18:12,839 He smiled. 1414 01:18:12,840 --> 01:18:15,440 That man was a sadist! 1415 01:18:17,400 --> 01:18:21,359 Then all those years later at the outdoor center... 1416 01:18:21,360 --> 01:18:23,040 There he was. 1417 01:18:26,800 --> 01:18:29,560 It was recorded as an abseiling accident. 1418 01:18:31,280 --> 01:18:33,439 Yeah. He was-- 1419 01:18:33,440 --> 01:18:36,360 He was setting up a line, so he was close to the edge. 1420 01:18:37,720 --> 01:18:39,039 Excuse me. 1421 01:18:39,040 --> 01:18:40,520 Can I-- 1422 01:18:44,200 --> 01:18:46,799 Hello, Timothy. 1423 01:18:46,800 --> 01:18:49,319 I thought I recognized the name. 1424 01:18:49,320 --> 01:18:51,120 I was back there. 1425 01:18:53,120 --> 01:18:54,960 13-year-old little boy. 1426 01:18:56,760 --> 01:19:00,319 I was humiliated, frightened. 1427 01:19:00,320 --> 01:19:03,159 But there was this anger inside me. 1428 01:19:03,160 --> 01:19:06,519 I was so incredibly angry. 1429 01:19:06,520 --> 01:19:08,079 And I knew, I knew in that moment. 1430 01:19:08,080 --> 01:19:10,280 It was so clear. 1431 01:19:12,640 --> 01:19:14,039 Ahh! 1432 01:19:15,560 --> 01:19:18,679 The only way for a man like Vincent Bell 1433 01:19:18,680 --> 01:19:24,159 to face consequences was for a man like me to make him. 1434 01:19:24,160 --> 01:19:25,840 But Kara saw it. 1435 01:19:29,400 --> 01:19:31,240 Kara. 1436 01:19:33,200 --> 01:19:35,240 She saw something. 1437 01:19:37,120 --> 01:19:40,000 I never knew exactly how much, but... 1438 01:19:42,480 --> 01:19:44,599 She trusted me. 1439 01:19:44,600 --> 01:19:46,639 And you used that. 1440 01:19:46,640 --> 01:19:48,679 You made her believe your lies 1441 01:19:48,680 --> 01:19:52,879 over the evidence of her own eyes until... 1442 01:19:52,880 --> 01:19:54,839 That was hidden in the back of an attic, 1443 01:19:54,840 --> 01:19:57,919 I'd forgotten it existed. 1444 01:19:57,920 --> 01:20:00,959 Oh, and then, when Felicity had given it to a jumble sale, 1445 01:20:00,960 --> 01:20:02,759 it was like this-- 1446 01:20:02,760 --> 01:20:03,999 this grenade was out there waiting to go off. 1447 01:20:04,000 --> 01:20:06,039 I couldn't track it down. 1448 01:20:06,040 --> 01:20:09,559 Kara spotted it in the donations at the shop, 1449 01:20:09,560 --> 01:20:12,519 and she saw your name and his name engraved side by side. 1450 01:20:12,520 --> 01:20:14,479 Not difficult for her to make the connection. 1451 01:20:14,480 --> 01:20:15,999 I saw you. 1452 01:20:16,000 --> 01:20:17,279 You had your hands on him. 1453 01:20:17,280 --> 01:20:18,959 I was trying to grab him. 1454 01:20:18,960 --> 01:20:21,359 You knew him! 1455 01:20:21,360 --> 01:20:24,560 There's only one reason you'd lie about that. 1456 01:20:26,680 --> 01:20:28,439 I'm sorry. 1457 01:20:28,440 --> 01:20:31,040 Where are you going? Kara, please. 1458 01:20:34,080 --> 01:20:36,879 She was going to the police. 1459 01:20:36,880 --> 01:20:40,159 You hid her body in a cupboard. 1460 01:20:40,160 --> 01:20:41,999 You moved it to the locker at the weekend. 1461 01:20:42,000 --> 01:20:44,159 You knew they were going to the tip. 1462 01:20:44,160 --> 01:20:47,039 But what if she had confided in someone else? 1463 01:20:47,040 --> 01:20:53,199 I read her messages and that there was one to Estelle. 1464 01:20:53,200 --> 01:20:57,199 Something like, um, "I'm worried. 1465 01:20:57,200 --> 01:20:59,439 He knows that I know." 1466 01:20:59,440 --> 01:21:02,320 We believe that message referred to something else. 1467 01:21:04,280 --> 01:21:07,079 It was about her friend Reese. 1468 01:21:07,080 --> 01:21:09,320 It had nothing to do with you. 1469 01:21:13,160 --> 01:21:16,519 How did you fake the video call footage? 1470 01:21:16,520 --> 01:21:18,199 Um... 1471 01:21:18,200 --> 01:21:19,839 I filmed myself over the weekend, 1472 01:21:19,840 --> 01:21:22,839 and I switched the feeds. 1473 01:21:22,840 --> 01:21:26,599 Canceling an event at such short notice 1474 01:21:26,600 --> 01:21:30,559 is an insult to the work of this committee. 1475 01:21:30,560 --> 01:21:32,999 Do you have any idea 1476 01:21:33,000 --> 01:21:37,559 how difficult it is to secure a speaker like Piers Mayhew? 1477 01:21:37,560 --> 01:21:40,759 He is your brother. 1478 01:21:40,760 --> 01:21:42,879 Was it that difficult to book him? 1479 01:21:42,880 --> 01:21:46,519 He is the region's best-selling children's author. 1480 01:21:46,520 --> 01:21:48,919 Given his recent outbursts on social media, 1481 01:21:48,920 --> 01:21:52,879 I simply don't see how we appreciate it. 1482 01:21:52,880 --> 01:21:56,719 Item two on the agenda. Second-hand uniform sale. 1483 01:21:56,720 --> 01:21:59,199 So you ran over there? 1484 01:21:59,200 --> 01:22:00,919 There were too busy shouting at each other 1485 01:22:00,920 --> 01:22:02,279 to pay any attention to me. 1486 01:22:02,280 --> 01:22:04,479 I knew there would be. 1487 01:22:04,480 --> 01:22:08,959 And as a PTA head, I am entitled to call an emergency-- 1488 01:22:24,440 --> 01:22:26,959 - Estelle? - Call an ambulance! 1489 01:22:26,960 --> 01:22:29,759 But the incriminating globe was still out there. 1490 01:22:29,760 --> 01:22:32,279 That was you. The break in at Moira's shop, 1491 01:22:32,280 --> 01:22:33,439 trying to get it back. 1492 01:22:33,440 --> 01:22:35,119 Kara said it was there, 1493 01:22:35,120 --> 01:22:37,519 but when I broke it and I couldn't find it, 1494 01:22:37,520 --> 01:22:40,599 you know, I knew that Dominic had seen it, though, 1495 01:22:40,600 --> 01:22:43,599 that graffiti in the staff room. 1496 01:22:43,600 --> 01:22:46,239 I never told them my middle name. 1497 01:22:46,240 --> 01:22:49,479 You were afraid that he'd work it out. 1498 01:22:49,480 --> 01:22:51,239 He knew about the incident on the school trip. 1499 01:22:51,240 --> 01:22:52,720 Everyone did. 1500 01:22:55,240 --> 01:22:57,919 - There you go. - Oh, thanks. 1501 01:22:57,920 --> 01:22:59,359 Oh. 1502 01:22:59,360 --> 01:23:03,119 "Presented to Timothy Hilary Crawford. 1503 01:23:03,120 --> 01:23:06,919 Year eight by Mr. Vincent Bell, headmaster." 1504 01:23:06,920 --> 01:23:10,439 Imagine going through school with a middle name, Hilary. 1505 01:23:10,440 --> 01:23:12,119 Vincent Bell. 1506 01:23:12,120 --> 01:23:14,959 I knew I heard that name. 1507 01:23:14,960 --> 01:23:18,399 That old guy who died on the year 12 trip, was it? 1508 01:23:18,400 --> 01:23:20,039 I can't remember now. 1509 01:23:20,040 --> 01:23:22,079 Yeah, it definitely was. 1510 01:23:22,080 --> 01:23:23,760 Bell is a pretty common name. 1511 01:23:25,080 --> 01:23:28,359 But the Vincent Bell who died was a retired teacher. 1512 01:23:28,360 --> 01:23:31,319 It said so in the papers. 1513 01:23:31,320 --> 01:23:34,440 Sir, why would you say you didn't know him? 1514 01:23:36,880 --> 01:23:39,640 You killed him. 19 years old. 1515 01:23:41,120 --> 01:23:42,800 I didn't want to. 1516 01:23:44,400 --> 01:23:46,759 I just thought if I could get the globe back-- 1517 01:23:46,760 --> 01:23:48,959 You murdered Kara, Estelle, and Dominic 1518 01:23:48,960 --> 01:23:53,599 to cover up the truth about Vincent Bell's death. 1519 01:23:53,600 --> 01:23:55,079 Where was this going to end? 1520 01:23:55,080 --> 01:23:57,919 Holly Randell saw that globe, too. 1521 01:23:57,920 --> 01:23:59,600 Was she next? 1522 01:24:05,320 --> 01:24:11,800 A week ago, that was me, a good teacher. 1523 01:24:14,280 --> 01:24:15,520 A good man. 1524 01:24:18,600 --> 01:24:21,520 That's the one thing Vincent Bell did for me. 1525 01:24:23,240 --> 01:24:26,520 He made me want to be a teacher, too, so that I could do better. 1526 01:24:31,720 --> 01:24:34,160 And I did do better. 1527 01:24:38,320 --> 01:24:40,999 I don't understand how I let this happen. 1528 01:25:09,520 --> 01:25:11,439 Sir. 1529 01:25:11,440 --> 01:25:12,800 Sir. 1530 01:25:14,400 --> 01:25:16,960 Almost left this in the office. 1531 01:25:21,440 --> 01:25:23,519 Oh. Thank you. That's great. 1532 01:25:23,520 --> 01:25:24,999 Oh! It's brilliant. 1533 01:25:25,000 --> 01:25:26,559 Rebel. 1534 01:25:26,560 --> 01:25:28,560 You don't know the half. 1535 01:25:30,640 --> 01:25:32,919 I'm going to join you for the second round actually, 1536 01:25:32,920 --> 01:25:35,120 there's-- there's something I need to do first. 1537 01:25:49,520 --> 01:25:51,079 It's okay. 1538 01:25:51,080 --> 01:25:53,119 I haven't come to interrogate you. 1539 01:25:53,120 --> 01:25:56,039 I just thought you might be feeling like you've messed up 1540 01:25:56,040 --> 01:25:58,199 and that there's no way to come back from it. 1541 01:25:58,200 --> 01:26:02,119 So I just wanted to tell you about something. 1542 01:26:02,120 --> 01:26:04,279 What is it? 1543 01:26:04,280 --> 01:26:06,679 Something incredibly stupid that I did 1544 01:26:06,680 --> 01:26:09,159 when I was around your age. 1545 01:26:09,160 --> 01:26:14,039 Involving a sports field and a bottle of weedkiller. 1546 01:26:14,040 --> 01:26:16,239 Well, I don't get it. 1547 01:26:16,240 --> 01:26:18,279 What was it? 1548 01:26:18,280 --> 01:26:22,720 Well, it turned out it was the making of me. 1549 01:26:25,120 --> 01:26:27,639 All right, come on in. 1550 01:26:37,360 --> 01:26:39,159 - Just once around the block. - Yeah. 1551 01:26:39,160 --> 01:26:42,359 As long as he gets a decent walk at lunchtime, he'll be fine. 1552 01:26:42,360 --> 01:26:45,319 What do you look like, eh? I'm sorry about that. 1553 01:26:45,320 --> 01:26:47,079 I'll get the next round in. 1554 01:26:47,080 --> 01:26:48,719 There's no need. It's on Jamie. 1555 01:26:48,720 --> 01:26:50,719 Ah. 1556 01:26:50,720 --> 01:26:52,719 Who will also be dog sitting next weekend. 1557 01:26:52,720 --> 01:26:56,039 Uh, jet washing the patio, and helping you trim that hedge. 1558 01:26:56,040 --> 01:26:57,799 Because? 1559 01:26:57,800 --> 01:26:59,440 We brokered a deal. 1560 01:27:00,720 --> 01:27:03,639 Everything tells me this is bad. 1561 01:27:03,640 --> 01:27:06,279 So I finally went through the boxes in the shed, 1562 01:27:06,280 --> 01:27:09,800 and it turns out your mother kept it. 1563 01:27:11,200 --> 01:27:13,599 The local paper with a full page spread 1564 01:27:13,600 --> 01:27:15,279 detailing your little teenage incident 1565 01:27:15,280 --> 01:27:17,200 that led to your suspension. 1566 01:27:20,480 --> 01:27:22,880 Oh! 1567 01:27:26,600 --> 01:27:29,599 Nobody breathes a word of this to Betty, okay? 1568 01:27:29,600 --> 01:27:32,159 Because I am supposed to set an example. 1569 01:27:32,160 --> 01:27:34,639 I'm a figure of authority and sound judgment. 1570 01:27:34,640 --> 01:27:36,799 Oh, for goodness sake, it's not that funny! 1571 01:27:36,800 --> 01:27:40,399 It is. I mean, the sheer-- The sheer scale of this artwork. 1572 01:27:40,400 --> 01:27:42,359 - Anatomically correct. - Yes. 1573 01:27:42,360 --> 01:27:44,399 I mean, you could see it from space. 1574 01:27:44,400 --> 01:27:45,839 It did take me quite a while. 1575 01:27:45,840 --> 01:27:49,839 Oh! This is amazing. 1576 01:27:49,840 --> 01:27:54,160 This might be the greatest day of my life. 1577 01:27:58,000 --> 01:27:59,799 Cheers.