1 00:01:36,354 --> 00:01:38,097 قانون الحُقوق المَدَنية 2 00:01:38,273 --> 00:01:40,846 تِلكَ التَعديلات العَشرَة الأولى لدستور أمريكا 3 00:01:41,025 --> 00:01:43,433 نحنُ اختَرَعناها، نَحن 4 00:01:43,611 --> 00:01:45,818 الولايات المُتحدَة الأمريكية 5 00:01:45,989 --> 00:01:49,239 قَبلَ ان يَغمِسَ أباؤُنا المُؤسسين ريشاتِهِم في دَواة الحَبر 6 00:01:49,409 --> 00:01:53,109 و يَكَتَبوا قانون الحُقوق المَدَنية لَم يُحَدِّد أيُ بَلَدٍ آخَر 7 00:01:53,288 --> 00:01:55,957 مَسؤوليات الحُكومَة تِجاهَ شَعبِها 8 00:01:56,124 --> 00:02:01,498 و المَسؤولية الأولى هيَ الحِفاظ على الحُريَّة 9 00:02:01,671 --> 00:02:04,244 الحُريَّة 10 00:02:04,465 --> 00:02:05,545 طَبعاً 11 00:02:05,717 --> 00:02:09,086 هُناكَ مَن يَأخذونَ كُلَ حُريَتَهُم معَ الحُريَّة 12 00:02:09,345 --> 00:02:12,928 في وَقتٍ ما البارِحَة قبلَ الساعَة الخامِسَة، هَرَب سَجينان عَبرَ نَفَق 13 00:02:13,099 --> 00:02:14,890 تَحتَ الجِدار الجنوبي الشَرقي للسِجن 14 00:02:15,101 --> 00:02:17,592 ميغيل ألفاريز في الثلاثينيات، لاتيني 15 00:02:17,770 --> 00:02:19,181 و أغاميمنون بوسماليس 16 00:02:19,397 --> 00:02:22,398 أبيّض في الخَمسينيات و لا يُعتَقَد أنهُما مُسَلَّحان 17 00:02:22,567 --> 00:02:24,690 لكن ألفاريز يُعتَبَر خَطِر 18 00:02:24,903 --> 00:02:26,278 ألفاريز 19 00:02:26,487 --> 00:02:29,358 أُريدُ أن أُؤَكِدَ للعُموم أنَ جُهداً مُنَسَقاً 20 00:02:29,532 --> 00:02:32,367 بينَ مُوَظَفي الآمِر غلين و قِسم الشُرطَة المَحَليَّة 21 00:02:32,535 --> 00:02:35,536 و شُرطَة الولايَة للقَبضِ على هذان المُجرِمان 22 00:02:35,705 --> 00:02:36,903 أيها الآمِر غلين 23 00:02:37,081 --> 00:02:39,655 أيها الآمِر غلين، كَم تَطَلَّبَ مِنهُما ليَحفِرا هذا النَفَق؟ 24 00:02:40,376 --> 00:02:41,456 لا أدري 25 00:02:41,628 --> 00:02:43,585 هَل تَعتَقِد أن الحَفر تَطَلَّبَ أكثَرَ مِن يَوم؟ 26 00:02:43,755 --> 00:02:45,249 - أكثَرَ مِن أُسبوع؟ - نعم 27 00:02:45,465 --> 00:02:48,216 كيفَ لَم يَعرِف مُوَظَفوكَ إذاً ما كانَ يَجري؟ 28 00:02:48,760 --> 00:02:50,420 بوسماليس سَجين بِمَخاطِر مُتَدَنيَّة 29 00:02:50,595 --> 00:02:52,255 و هوَ لَم يُظهِر أي مُيول عِدائِيَّة 30 00:02:52,472 --> 00:02:54,215 و لِذا أُعطيَ حُريّة أكثَر قَليلاً 31 00:02:54,390 --> 00:02:56,763 مِنَ اللازِم، على ما يَبدو 32 00:02:56,976 --> 00:02:58,305 تَقول أن ألفاريز خَطِر؟ 33 00:02:58,519 --> 00:02:59,682 لديهِ تاريخ مِنَ العُنف 34 00:02:59,854 --> 00:03:02,641 لكنهُ كانَ يَتَلقى دواءً للسيطَرَة على ذلكَ النوع مِن التَصَرُّف 35 00:03:02,857 --> 00:03:04,268 أنت، هيرنانديز 36 00:03:04,442 --> 00:03:07,015 يَبدو أنكَ ضَيَّعتَ فُرصَة قَتل ألفاريز، صح؟ 37 00:03:07,195 --> 00:03:10,694 أديبيسي، مِن الأفضَل أن تَخرَس يا رجُل 38 00:03:15,370 --> 00:03:16,864 أولئِكَ المُراسِلون اللَعينين 39 00:03:17,038 --> 00:03:20,537 تَمَكَّنتَ مِن التَصَرُّف بشَكلٍ جيد يا ليو، نَظَراً للوَضع 40 00:03:20,750 --> 00:03:22,161 أُقَدِّرُ لكَ وُقوفكَ بجانِبي 41 00:03:22,335 --> 00:03:25,122 الناس تُحِب حوادِث الهُروب مِن السِجن، إنها مُثيرَة 42 00:03:25,296 --> 00:03:28,214 لكن في النِهايَة يُريدونَ أن يُلقى القَبض على الهارِبين 43 00:03:28,383 --> 00:03:30,671 نَعرِفُ أين هيَ عوائِلُهُم و مَن هُم أصدِقائُهُم 44 00:03:30,843 --> 00:03:33,381 و نَحنُ نُراقِب كُل طائِرَة قِطار و أوتوستراد في الوِلايَة 45 00:03:33,554 --> 00:03:35,761 - سنُمسِكُهُم - أتمنى ذلِك 46 00:03:35,932 --> 00:03:37,212 لأنهُ إذا لَم نَفعَل ذلك 47 00:03:37,392 --> 00:03:42,018 فُرَصُكَ لتَكونَ نائِب الحاكِم ستُصبِح مَعدومَة 48 00:03:43,898 --> 00:03:46,270 لَم يكُن لَديكَ فِكرَة أن بوسماليس يَحفِرُ نَفَقاً؟ 49 00:03:46,859 --> 00:03:48,603 كلا 50 00:03:48,778 --> 00:03:51,732 في الحَقيقَة أنا مَجروح قَليلاً لأنهُ لَم يَطلُب مِني الهُروبَ معَهُ 51 00:03:51,948 --> 00:03:54,521 لَم يُحَدِثُكَ ألفاريز عَن هُروبِه؟ 52 00:03:54,701 --> 00:03:57,785 مَتى؟ كانَ في الانفرادي ثُمَ انتَقَلَ إلى المَشفى 53 00:03:57,954 --> 00:03:59,152 هيا يا هيرنانديز 54 00:03:59,372 --> 00:04:01,365 أنتَ تَكرَه ألفاريز مِثلي 55 00:04:01,582 --> 00:04:03,077 ساعِدني على إعادَتِه 56 00:04:03,251 --> 00:04:04,579 لا أعرِفُ شيئاً 57 00:04:09,257 --> 00:04:11,499 أُريدُ إشاعةَ الخَبَر في الشارِع 58 00:04:11,676 --> 00:04:13,004 عِندما يُظهِرُ ألفاريز وَجهَه 59 00:04:13,177 --> 00:04:15,847 أُريدُ اقتلاعَ قَلبَهُ و حَشرَهُ في مُؤَخِرَتِه 60 00:04:16,014 --> 00:04:17,093 إل سِيد 61 00:04:17,265 --> 00:04:18,344 إذهَب 62 00:04:18,516 --> 00:04:19,844 ألفاريز 63 00:04:20,018 --> 00:04:21,678 سأَقتُلُك 64 00:04:21,853 --> 00:04:23,680 - سأقتُلُكَ يا ألفاريز - لا 65 00:04:23,896 --> 00:04:26,304 - لا يا عزيزي، لا يا عزيزي - سأقتُلُك، سأقتُلُك 66 00:04:26,482 --> 00:04:29,020 أديبيسي، تَشعُر بالزُهو اليوم؟ 67 00:04:30,361 --> 00:04:31,737 دائِماً 68 00:04:31,946 --> 00:04:33,440 لَن تَشعُر بالزُهو هكذا 69 00:04:33,614 --> 00:04:35,025 بَعدَ أن أتكَلَّمَ معَ الحُرّاس 70 00:04:35,825 --> 00:04:36,904 عَن ماذا؟ 71 00:04:37,118 --> 00:04:38,861 عَن إعطائِكَ المُسدَس للفَرَنسي 72 00:04:40,121 --> 00:04:42,493 يُريدُ الآمِر مَعرِفَة كيفَ قتَلَ الفَرَنسي أربَعَة أشخاص 73 00:04:44,876 --> 00:04:47,164 لَو أخبَرتُهُ أنكَ كَنتَ المَسؤول 74 00:04:47,337 --> 00:04:50,752 سَيَنقُلونَكَ إلى وَحدَة الإعدام، يا أخي 75 00:04:51,966 --> 00:04:54,457 أخبِرهُم أني كُنتُ مَسؤولاً، فأُخبِرهُم أنكَ أنت المَسؤول يا عزيزي 76 00:04:54,635 --> 00:04:57,471 لا بَأس، سنَرى مَن يُصَدِّق 77 00:04:57,680 --> 00:05:01,049 - إذاً أديبيسي أعطى المُسدَس لتورانت - نعم 78 00:05:01,267 --> 00:05:03,473 أرادَ رجُلاً أبيَض يُطلِق النار على رجلٍ أسوَد 79 00:05:04,187 --> 00:05:05,645 - لماذا؟ - لماذا؟ 80 00:05:06,272 --> 00:05:07,351 لإثارَة المَشاكِل 81 00:05:07,565 --> 00:05:09,273 سُؤال أخير 82 00:05:09,442 --> 00:05:11,565 مِن مَن حَصَلَ أديبيسي على المُسدَس؟ 83 00:05:17,909 --> 00:05:18,988 أُخرُج 84 00:05:26,751 --> 00:05:27,830 مَن؟ 85 00:05:33,341 --> 00:05:34,420 هيوز 86 00:05:34,634 --> 00:05:35,832 هيوز؟ 87 00:05:38,054 --> 00:05:39,133 كليتون هيوز؟ 88 00:05:39,972 --> 00:05:41,680 في اليَوم الذي طَرَدتَهُ 89 00:05:44,727 --> 00:05:46,435 تباً 90 00:05:52,026 --> 00:05:56,154 ليو، ما الأَمر؟ اتَصَلتَ و قُلت تعالَ حالاً 91 00:05:57,490 --> 00:05:59,198 انظُر إليك 92 00:06:00,618 --> 00:06:02,492 تَبدو كَقَبيلَة الزولو 93 00:06:03,830 --> 00:06:04,909 ما الأَمر؟ 94 00:06:06,207 --> 00:06:07,452 هُناك 95 00:06:07,667 --> 00:06:10,288 هُناك 96 00:06:10,503 --> 00:06:12,828 نعم، أعرِف. هُناكَ حيثُ ماتَ والِدي 97 00:06:14,590 --> 00:06:17,342 طُعِنَ مِن قِبَلِ سَجين 98 00:06:17,885 --> 00:06:19,593 سَجينٍ أبيَض 99 00:06:23,975 --> 00:06:28,269 كليتون، سأَسألُكَ شيئاً 100 00:06:28,438 --> 00:06:34,725 و أُريدُكَ أن تَحلِفَ بروحِ والِدِك بأنكَ ستُخبِرُني الحَقيقَة المُطلقَة 101 00:06:34,902 --> 00:06:37,025 نعم، أعطيتُ أديبيسي المُسدَس 102 00:06:39,824 --> 00:06:42,362 - تَشعُر أحسَن؟ - لا 103 00:06:42,535 --> 00:06:45,204 عَلِمتُ مِنَ اللَحظَة التي سَمِعتُ صَوتَكَ على الهاتِف أنكَ عرَفتَ ما فَعَلتْ 104 00:06:45,413 --> 00:06:47,571 بِسَبَبي ماتَ أربَعَة أشخاص، أربعَة أشخاص سود 105 00:06:47,748 --> 00:06:48,828 - إخرَس - كلا يا ليو..... 106 00:06:49,000 --> 00:06:51,835 لا تَقُل أكثَر. لا تَقُل كَلِمَة أُخرى 107 00:06:55,465 --> 00:06:57,089 أيها الضابِط مينيو 108 00:06:57,258 --> 00:06:59,500 انظُر، سنُوكِلُ لكَ مُحامي 109 00:06:59,719 --> 00:07:03,551 و حتى ذلكَ الحين، لا أُريدُكَ أن تَقولَ أي شيء لأيٍ كان، أتَفهَم؟ 110 00:07:03,764 --> 00:07:07,098 - أنا مُذنِب - كليتون، أنا أُحاولُ حِمايَتَك 111 00:07:08,686 --> 00:07:10,097 كليتون، كيفَ حالُك؟ 112 00:07:10,271 --> 00:07:11,350 ألقي القَبضَ عليه 113 00:07:11,564 --> 00:07:14,933 - ماذا؟ - قُلتُ لكَ، ألقي القَبضَ عليه 114 00:07:25,953 --> 00:07:29,488 نعم، هيوز أعطاني المُسدَس 115 00:07:29,665 --> 00:07:32,239 - و أنتَ أعطيتَهُ لتورانت - كلا 116 00:07:32,752 --> 00:07:35,872 انظُروا، لقد سَرَقَ اللَعين السِلاحَ مِن زِنزانَتي 117 00:07:38,216 --> 00:07:39,378 خَذهُ إلى الحَجز 118 00:08:18,297 --> 00:08:22,377 السَجين رقَم 00إم871 إنريكي موراليس 119 00:08:22,552 --> 00:08:25,339 أُدينَ في 6 أبريل عام 200 120 00:08:25,555 --> 00:08:29,718 بجَريمَة قَتل مِن الدرجَة الثانية الحُكم: 25 عاماً 121 00:08:29,892 --> 00:08:32,679 قابِل لإطلاقٍ مَشروط بعدَ 15 عام 122 00:08:34,313 --> 00:08:37,480 هيرنانديز، أديبيسي و أنا كُنا شُركاء في بيعِ المخدرات 123 00:08:37,692 --> 00:08:38,771 أعرِفُ هذا 124 00:08:38,943 --> 00:08:41,066 يَتَعَرَّض هيرنانديز لانهيارٍ عَصَبي 125 00:08:41,237 --> 00:08:45,863 - و أعرِفُ هذا أيضاً - لا نُريدُ شَريكاً مَجنوناً 126 00:08:46,033 --> 00:08:48,109 أنتَ لَديكَ سُمعَة 127 00:08:48,286 --> 00:08:50,159 لِذا نَعرِضُ عليكَ ثُلُثَ هيرنانديز 128 00:08:50,371 --> 00:08:52,364 - إذا قَتَلتُه - نعم 129 00:08:52,582 --> 00:08:54,621 قُم بذلِكَ بهدوء 130 00:08:55,668 --> 00:08:56,831 و قَريباً 131 00:09:16,772 --> 00:09:18,231 - هَل يُمكنني الدُخول؟ - حسناً..... 132 00:09:18,399 --> 00:09:20,557 لَن أُؤذيكَ سيدي، إجلِس 133 00:09:26,324 --> 00:09:29,942 انا لَستُ مِثلَ هيرنانديز أو غيررا 134 00:09:30,119 --> 00:09:32,692 إنهُما إسبانيان قُطَّاع طُرُق مُتَخَلِّفين 135 00:09:32,913 --> 00:09:35,072 أنا، رجُل أعمال 136 00:09:35,249 --> 00:09:36,624 أُحِبُ بَدلات أرماني 137 00:09:36,834 --> 00:09:38,293 أستَخدِم الانترنيت 138 00:09:38,461 --> 00:09:40,204 حقاً؟ 139 00:09:40,379 --> 00:09:42,004 لَديَّ عَرضٌ لَك 140 00:09:42,173 --> 00:09:43,252 حقاً؟ 141 00:09:44,050 --> 00:09:45,876 يَجِبُ قَتلُ راؤول هيرنانديز 142 00:09:47,053 --> 00:09:48,251 لكنهُ مُرتاب جِداً 143 00:09:48,471 --> 00:09:50,547 لَن يَسمحَ لأحدٍ بالاقترابِ مِنه 144 00:09:51,390 --> 00:09:56,930 أحتاجُ لِشَخصٍ لا يَشُكُ فيه ليَقتُلَه 145 00:09:57,104 --> 00:09:59,939 و ذلكَ الشَخص، سيد ريبيدو هوَ أنت 146 00:10:00,149 --> 00:10:02,142 أنا؟ لا يُمكنني قَتلُ أحَد 147 00:10:02,360 --> 00:10:04,566 فَعَلتَ ذلكَ قَبلاً و لذلكَ أنتَ هُنا 148 00:10:05,279 --> 00:10:06,857 كلا، لَن أفعَلَ ذلِك 149 00:10:12,036 --> 00:10:15,654 حسناً، تَرى يا سيدي هذا ليسَ خَياراً حقاً 150 00:10:15,873 --> 00:10:18,031 تَقتُلهُ أو أقتُلَك 151 00:10:18,250 --> 00:10:19,793 بهذه البَساطَة 152 00:10:19,960 --> 00:10:21,752 يُمكنني الذَهاب إلى وَحدَة الحِمايَة 153 00:10:21,921 --> 00:10:23,166 لبَقيةِ حياتِك؟ 154 00:10:23,381 --> 00:10:25,788 ستَشعُر بالوَحدَة هُناك 155 00:10:25,966 --> 00:10:28,292 سأكرهُ أن اُفَكِر في إمضائِكَ لبَقيِةِ حياتِك 156 00:10:28,469 --> 00:10:29,548 تُثَرثِرُ لنَفسِك 157 00:10:29,762 --> 00:10:33,297 لكني إن قَتَلتُ هيرنانديز سأذهبُ إلى الانفرادي أو وَحدَة الإعدام 158 00:10:33,474 --> 00:10:34,589 لا، لا، لا 159 00:10:34,809 --> 00:10:36,848 إليكَ الجُزء الجَميل 160 00:10:37,019 --> 00:10:40,020 سنَنقُلُكَ إلى زِنزانَة هيرنانديز 161 00:10:40,189 --> 00:10:42,680 سأتَكَفَّل بالتَرتيبات 162 00:10:42,858 --> 00:10:46,477 و في مُنتَصَف الليل تَطعَنُهُ في رَقَبَتِه 163 00:10:46,696 --> 00:10:50,230 كما فَعَلتَ معَ ذلكَ الشَخص منذُ 35 سَنَة 164 00:10:50,991 --> 00:10:55,321 تَصيحُ طالِباً المُساعدَة و بأنَ هيرنانديز هَجَمَ عليك 165 00:10:55,996 --> 00:10:57,407 و أني قَتَلتُهُ دِفاعاً عَن نَفسي 166 00:10:57,581 --> 00:10:59,408 بالضَبط 167 00:11:00,126 --> 00:11:03,708 شَخصٌ رَقيق مُسِن مِثلُك، مَن سيَشُكُ في كلامِك؟ 168 00:11:04,422 --> 00:11:08,087 هَل اتَفَقنا إذاً؟ 169 00:11:08,259 --> 00:11:09,539 على ماذا أحصَل بالمُقابِل؟ 170 00:11:11,762 --> 00:11:12,841 أيَ شيءٍ تُريدُه 171 00:11:13,681 --> 00:11:15,258 حسناً 172 00:11:15,850 --> 00:11:17,593 سأَقتُلُه 173 00:11:18,686 --> 00:11:20,975 عَرَفتُ راؤول هيرنانديز مِن سِنين طَويلَه 174 00:11:22,189 --> 00:11:23,352 و لقد تَغيَّر 175 00:11:23,983 --> 00:11:25,263 و ليسَ للأفضَل 176 00:11:28,571 --> 00:11:30,480 مُؤَكَّد أنهُ أصبَحَ أهدَأ مُؤخراً 177 00:11:30,698 --> 00:11:33,533 أنهُ غاضِب، خَطِر 178 00:11:34,827 --> 00:11:36,155 و ماذا تَقتَرِح؟ 179 00:11:37,747 --> 00:11:40,831 يَحتاجُ لتأثيرٍ مُهَدِئ 180 00:11:41,333 --> 00:11:47,004 شَخصٌ مِثل، لنَقُل ريبيدو 181 00:12:12,156 --> 00:12:15,359 ليسَ خَطَئي، لَم أطلُب نَقلي إلى هُنا 182 00:12:15,534 --> 00:12:19,828 أعرِف، ليسَ لنا قَول في الأَمر 183 00:12:20,372 --> 00:12:22,828 كَم لَكَ إذاً في سِجنِ أوز؟ 184 00:12:23,042 --> 00:12:25,533 35 سنَة، زائِد ناقِص يوم 185 00:12:25,753 --> 00:12:28,873 هذه مِثل المُدَّة التي قَضيتُها أنا في السِجن 186 00:12:29,924 --> 00:12:32,628 طَوالَ حياتي، أدخُل و أخرُج 187 00:12:33,427 --> 00:12:36,463 35 سَنَة، و على ماذا نَحصَل؟ 188 00:12:37,097 --> 00:12:38,342 نَحصَل؟ 189 00:12:38,557 --> 00:12:42,341 نعم، أعني يجبُ أن نَحصَلَ على شيءٍ مُقابِل كَوننا مَسجونين 190 00:12:42,520 --> 00:12:44,014 كلا، لا أعتقدُ ذلك 191 00:12:46,482 --> 00:12:49,518 أُريدُ رُؤيةَ ألفاريز ميتاً 192 00:12:50,027 --> 00:12:51,106 لا أعرفُ لماذا 193 00:12:52,154 --> 00:12:53,399 تَعرِف، إنهُ مِثل 194 00:12:54,156 --> 00:12:55,650 واحِد مِن تِلكَ الانعكاسات التي تُراوِدُك 195 00:12:55,825 --> 00:12:58,280 عِندما يَنقُرونَ على رُكبَتِك و تَتَحَرَّك ساقُك 196 00:12:59,870 --> 00:13:01,495 ما اسمُكَ الأوَل أيها المُسِن؟ 197 00:13:01,705 --> 00:13:03,864 - أهوَ دون؟ - بوب 198 00:13:04,959 --> 00:13:06,536 بوب 199 00:13:08,254 --> 00:13:09,962 اذهَب للنوم يا بوب 200 00:13:13,676 --> 00:13:15,549 اذهَب للنوم يا بوب 201 00:13:28,274 --> 00:13:29,816 نعم؟ 202 00:13:31,652 --> 00:13:33,728 - تَمَكَّنا مِنهُ أيها الآمِر - أدخِل الحَقير 203 00:13:33,946 --> 00:13:36,484 حاضِر سيدي. أدخِلهُ 204 00:13:40,953 --> 00:13:42,827 - مَرحباً أيها الآمِر - بوسماليس 205 00:13:43,038 --> 00:13:45,114 - مِن الجيد رُؤيتُك - نَفس الشُعور 206 00:13:45,291 --> 00:13:46,619 هذه الأغلال ضَيقَة جِداً 207 00:13:46,834 --> 00:13:49,241 حسناً، عليكَ تَحَمُّل الأَلَم أطوَل قَليلاً 208 00:13:49,420 --> 00:13:50,748 سنَظهَرُ أنا و أنت على التِلفاز 209 00:13:50,963 --> 00:13:53,121 حقاً؟ كيفَ أبدو؟ 210 00:13:53,340 --> 00:13:56,010 وُجِدَ بوسماليس يَحومُ حَولَ بيت ويتني آلين 211 00:13:56,176 --> 00:13:58,299 التي تَلعَب دَو الآنِسَة سالي في بَرنامَج الأطفال المَشهور 212 00:13:58,470 --> 00:13:59,715 باحَة الآنِسَة سالي 213 00:13:59,889 --> 00:14:02,130 هَل مِن أثَر للهارِب الآخَر، ألفاريز؟ 214 00:14:02,308 --> 00:14:05,724 كلا، لكِننا نُضَيقُ عليه 215 00:15:16,423 --> 00:15:18,167 ما الذي يَجري؟ 216 00:15:44,535 --> 00:15:46,362 لا يَجِبُ إيقاف أي شَخص للاستجواب 217 00:15:46,537 --> 00:15:49,621 في أي جَريمَة عُظمى أو جُنحَة 218 00:15:49,790 --> 00:15:52,993 إلا بموجِب صُدور تَقديم أو اتهام مِن هيئَة المُحَلِفين 219 00:15:53,168 --> 00:15:56,917 الآن، هذا جُزءٌ مِن الفَقَرة الخامِسَة مِن قانون الحُقوق المَدَنيَة 220 00:15:57,089 --> 00:16:00,921 الفَقرَتين الأوليتين تَتعلقان بالصحافَة، تعلَمون، حُريَة التَعبير 221 00:16:01,093 --> 00:16:03,418 حُريَة الأديان، و ذلكَ الشيء عَن السِلاح 222 00:16:03,595 --> 00:16:05,671 لكن الفَقَرة الخامسة، يا عزيزي 223 00:16:05,848 --> 00:16:08,802 تِلكَ التي يَجِبُ أن تَتَمَسَكَ بِها عِندما يَضَعونَ الأغلالَ في يَديك 224 00:16:09,309 --> 00:16:12,014 لا يَجِبُ إجبار أي شَخص في أي قَضيَة جُرميَّة 225 00:16:12,187 --> 00:16:14,097 على أن يكونَ شاهِدً ضِدَ نَفسِه 226 00:16:14,314 --> 00:16:20,732 و لا أن يُحرَم مِن الحياة، الحُريَّة أو المُلكيَّة بدون إجراءات القانون 227 00:16:21,405 --> 00:16:23,563 الحِرمان مِنَ الحياة 228 00:16:47,931 --> 00:16:50,601 - خَرَجتَ مِن الحَجز بهذه السُرعَة؟ - نعم 229 00:16:50,809 --> 00:16:52,766 فاتَتكَ كُل المُتعَة 230 00:16:52,978 --> 00:16:55,765 تَعلَم، قَتل هيرنانديز يُساعِدُنا 231 00:16:55,939 --> 00:16:57,434 الآن يُمكننا الذَهاب إلى غلين و إخبارِه 232 00:16:57,608 --> 00:17:01,273 أنَّ ميرفي لا يُمكنهُ السيطَرَة على مدينَة الزُمُرُد أفضَل مِن ماكمانوس 233 00:17:01,445 --> 00:17:03,852 و أنَّ على غلين أن يُوَظِّف رجُلاً أسوَد لذلك 234 00:17:04,073 --> 00:17:06,065 حاولنا ذلِك و لَم نَنجَح 235 00:17:06,241 --> 00:17:09,159 كُلَما دَفَعنا غلين في اتجاهٍ ما، كُلما زادَت مُقاومَتُه 236 00:17:09,328 --> 00:17:11,285 علينا إذاً ان نُطَبِّق الضَغط مِنَ الخارِج 237 00:17:11,455 --> 00:17:13,033 نَجعَل زُعماء المُجتَمَع يَضغَطونَ عليه 238 00:17:13,248 --> 00:17:15,040 لا نَعرِفُ أي زُعماء مُجتَمَع 239 00:17:15,250 --> 00:17:18,370 - سَعيد يَعرِفُهُم - لا 240 00:17:18,545 --> 00:17:21,416 ليسَ سعيد، لَن يَتَوَرَّطَ في هذا 241 00:17:24,259 --> 00:17:26,252 تَحَلى يالإيمان أيها المُسلِم، ماشي؟ 242 00:17:26,470 --> 00:17:28,178 تَحلى يالإيمان 243 00:17:36,021 --> 00:17:38,014 تَبدو جيداً 244 00:17:41,401 --> 00:17:43,359 أحتاجُ لمُساعدَتِك 245 00:17:50,160 --> 00:17:51,868 دَعني أسأَل 246 00:17:52,037 --> 00:17:55,620 أتُوافِق أنَّ الحياة ستكون أفضَل لو أنَّ رجُلاً أسوَد أدارَ مدينَة الزُمُرُد؟ 247 00:17:56,208 --> 00:17:57,951 ذلكَ يَعتَمِد على ذلكَ الرجُل الأسوَد 248 00:17:58,168 --> 00:18:00,161 لنَقُل أنكَ ستُساعِد في انتقائِه 249 00:18:00,379 --> 00:18:03,130 لِمَ قَد يَدَعُني غلين أقومُ بذلك؟ 250 00:18:03,298 --> 00:18:06,086 لأنَّ لديكَ تَأثير 251 00:18:08,804 --> 00:18:13,798 أعرفُ أنَ الرجُلَ الذي سأختارُه لَن يكونَ مُلائِماً لَك 252 00:18:14,768 --> 00:18:15,931 أنتَ مُتأَكِّد؟ 253 00:18:16,603 --> 00:18:20,518 نعم، لأنكَ تَتَطلَّع للتَلاعُب بأحَدِهِم 254 00:18:20,732 --> 00:18:22,013 و أنتَ لستَ كذلِك؟ 255 00:18:22,234 --> 00:18:24,807 لا تَتَلاعَب مَعي يا أديبيسي 256 00:18:26,196 --> 00:18:27,690 أعرفُ أنكَ تُخَطِطُ لشيءٍ ما 257 00:18:28,240 --> 00:18:32,154 أنتَ و أنا لدينا طُرُق مُختَلِفَة أسباب مُختَلِفَة لِما نَقومُ بِه 258 00:18:32,327 --> 00:18:36,076 لا بَأس. لكنَ هَدَفُنا واحِد 259 00:18:36,707 --> 00:18:38,699 بَقاءُ قَومِنا 260 00:18:47,843 --> 00:18:50,464 نُقَدِّرُ لكَ إيجادَ الوَقت للِقائِنا أيها الآمِر 261 00:18:50,637 --> 00:18:52,677 أنا دائِماً جاهِز لتَلَقي المُساهمَة مِن المُجتَمَع 262 00:18:52,890 --> 00:18:54,218 بطَبيعَة الحال، نحنُ قَلِقونَ حولَ 263 00:18:54,391 --> 00:18:56,051 الأحداث الأخيرَة للتَوَتُر العِرقي 264 00:18:56,226 --> 00:18:59,311 و التي تُوِجَت بمَقتَل العَديد مِن الأمريكيين السود 265 00:18:59,479 --> 00:19:01,472 نَعتَقِدُ أن قَرارَكَ بطَرد تيم ماكمانوس 266 00:19:01,648 --> 00:19:05,183 كَمُدير لمدينَة الزُمُرُد سيُساعِد في تَخفيف الوَضع فقَط 267 00:19:05,360 --> 00:19:07,567 جَريمَة القَتل التي حَصَلَت الليلَة الماضيَة، أبيَض يَقتُل لاتيني؟ 268 00:19:07,779 --> 00:19:09,322 لَم تَكُن مُتَعَلِقَة بالعِرق 269 00:19:09,489 --> 00:19:12,490 على الرَغمِ مِن ذلِك، نَعتَقِد أنَ الرجُل الذي يُدير مدينَة الزُمُرُد مُؤقتاً 270 00:19:12,659 --> 00:19:14,154 ليسَ أكثَرَ كَفائةً مِن ماكمانوس 271 00:19:14,328 --> 00:19:15,656 ما نَحنُ مُهتَمينَ بهِ هوَ 272 00:19:15,829 --> 00:19:19,032 مَن تَنوي أن يَحُل مكان ماكمانوس بشَكلٍ دائِم 273 00:19:19,208 --> 00:19:21,165 حسناً، أنا أُراجِع عَدَداً مِن المُرَشَحين 274 00:19:21,376 --> 00:19:23,950 مِنَ الواضِح، نحنُ نعلمُ أنكَ ستَختار الرَجُل الأفضَل 275 00:19:24,129 --> 00:19:27,083 نَحنُ بِبَساطَة نَطلبُ مِنكَ أن تَختارَ شَخصاً أسوَد 276 00:19:28,383 --> 00:19:30,043 نَعتَقِدُ أن العَديد مِن الأخطاء ارتُكِبَت 277 00:19:30,260 --> 00:19:32,087 لأنَ ماكمانوس لَم يكُن لديهِ الخِبرَة الكافيَة 278 00:19:32,262 --> 00:19:33,840 للتعامُل معَ الرِجال مِن المُدُن الداخليَة 279 00:19:34,014 --> 00:19:35,757 أرى ذلِك 280 00:19:37,517 --> 00:19:40,803 نَسمَعُ أنكَ رُبما ستُرَشِّح نَفسَكَ كنائِب للحاكِم ديفلين 281 00:19:41,438 --> 00:19:44,107 نَحنُ حَتماً سنُفَكِّر بإلقاءِ دَعمِنا لَك 282 00:19:44,316 --> 00:19:47,483 لَو عَلِمنا أنكَ مُتَعاطِف معَ مَخاوِفِنا 283 00:19:51,114 --> 00:19:55,575 الحَقيقَة هي، أنا أُفَكِرُ بتَوظيفِ رجُلٍِ أسوَدَ للعمَل 284 00:19:55,786 --> 00:19:58,158 ربما امرأَة سَوداء 285 00:19:58,330 --> 00:19:59,990 هذه أخبار مُمتازَة 286 00:20:00,207 --> 00:20:02,199 لكني لا أُعطيكُم أيَة وُعود 287 00:20:02,376 --> 00:20:04,997 طَبعاً لا، أيهُم الأفضَل 288 00:20:05,212 --> 00:20:08,296 حتماً، حتماً 289 00:20:23,313 --> 00:20:24,973 موبي 290 00:20:26,149 --> 00:20:28,142 موبي 291 00:20:28,318 --> 00:20:29,599 - أنت يا رجُل - نعم، يا رجُل؟ 292 00:20:29,778 --> 00:20:31,023 أنت يا رجُل، هَل حَرَّكتَ كُرسيِّ؟ 293 00:20:31,238 --> 00:20:33,729 كَم مَرَة عليَ إخبارُكَ ألا تُحَرِّك كُرسيّ؟ 294 00:20:33,907 --> 00:20:35,188 اضطَررتُ للتَبَوُّل الليلَة الماضيَة 295 00:20:35,367 --> 00:20:38,072 لا أُبالي بتَبولِك 296 00:20:41,039 --> 00:20:43,115 انظُر يا رجُل، طَوالَ اليوم أتَحَمَّلُ الناس تَتَلاعَب مَعي 297 00:20:43,292 --> 00:20:44,951 و تَقفِزُ على كُرسيي و ما شابَه 298 00:20:45,127 --> 00:20:46,621 لا يَنقُصُني تَلاعُبُكَ مَعي أيضاً 299 00:20:46,837 --> 00:20:48,379 حسناً، حسناً 300 00:20:54,886 --> 00:20:56,381 آسِف لأني حَرَّكتُ كُرسيَّك 301 00:20:56,596 --> 00:20:58,506 لا بأس 302 00:21:23,999 --> 00:21:25,161 أنهيتُ طِباعَة خِطابِك 303 00:21:25,334 --> 00:21:27,077 لمُنَظَمَة رِجال الأعمال 304 00:21:27,294 --> 00:21:29,583 حقاً؟ ما رَأيُك فيه؟ 305 00:21:30,422 --> 00:21:31,667 اختَصِر نِصفَه 306 00:21:40,349 --> 00:21:41,629 تَمَ استِدعائي 307 00:21:42,642 --> 00:21:43,805 استِدعائُك؟ 308 00:21:44,019 --> 00:21:47,554 لِلِقاءِ أديبيسي، بانكامو و موراليس 309 00:21:48,106 --> 00:21:50,182 كانوا قَد طَلَبوا مِني اسم تاجِر مُخدرات جاميكي 310 00:21:50,359 --> 00:21:52,647 يُمكنُهُم التأكُد معهُ حَولي. أعطيتُهُم اسم نيستا باركس 311 00:21:52,861 --> 00:21:55,067 ألقينا القَبض على باركس منذُ أربَع سِنبين 312 00:21:55,280 --> 00:21:56,774 و هوَ الآن قابِل لإطلاقٍ مَشروط 313 00:21:56,948 --> 00:21:59,274 و يَعرِفُ أننا سنَضغَطُ على المَجلِس لو قالَ الأشياء التي نُريدُها 314 00:21:59,493 --> 00:22:01,781 حسناً، أعتقدُ أنهُ فعلَ ذلك 315 00:22:01,953 --> 00:22:03,033 نعم 316 00:22:03,246 --> 00:22:05,951 لكني أشُّك أنها عَقَبَتي الأخيرَة 317 00:22:06,625 --> 00:22:09,661 الثُلاثي المَرِح رُبما يُريدُ مُشاركَة الهيروين مَعي 318 00:22:09,836 --> 00:22:13,122 كَونُكَ ضابِط ليسَ مَسموحاً لكَ تعاطي المخدرات 319 00:22:13,298 --> 00:22:15,623 لا تَقلَق لديَّ طُرُق للتَظاهُر بذلك 320 00:22:15,801 --> 00:22:19,170 و في العادَة يَكون المُجرمون أنفُسَهُم مُنتَشين و لا يُلاحِظوا 321 00:22:19,388 --> 00:22:23,006 على الرَغمِ مِن ذلك، مِن الآن و صاعِداً سيكونُ الأَمر أكثَرَ خطورةً 322 00:22:24,059 --> 00:22:26,632 - أنتَ قَلِقٌ عليَّ أيها الآمِر؟ - لا 323 00:22:26,853 --> 00:22:30,803 لكني لا أُريدُ تَدريبَ مُساعدٍ جَديدٍ آخَر 324 00:22:30,982 --> 00:22:32,062 أختَصِر نِصفَهُ، صَح؟ 325 00:22:32,275 --> 00:22:33,438 على الأَقَّل 326 00:22:37,447 --> 00:22:38,776 أينَ هوَ؟ 327 00:22:38,949 --> 00:22:40,776 سيَأتي 328 00:22:40,951 --> 00:22:43,442 لا أحِبُ الجامايكيين 329 00:22:43,620 --> 00:22:44,865 أنتَ لا تُحِبُ أحداً 330 00:22:51,753 --> 00:22:53,662 لا بأسَ بِكَ حتى الآن 331 00:22:53,839 --> 00:22:55,915 لكن ما زالَ هُناكَ بِضعَة خَطوات عليكَ اجتيازُها 332 00:22:56,091 --> 00:22:57,918 قَبلَ أن تنالَ صَداقتَنا 333 00:22:58,135 --> 00:22:59,926 يُمكنُ أن تَكونَ شُرطياً مُتَخَفياً 334 00:23:01,054 --> 00:23:04,719 لكن الشُرطيين المُتَخَفين لا يُسمَحُ لهُم تعاطي المخدرات 335 00:23:06,101 --> 00:23:08,140 نَعلَمُ أنكَ كُنتَ تَشتَري الكَثيرَ مِن البِضاعَة 336 00:23:10,063 --> 00:23:12,471 لكن لَم يَرَكَ أحَد تَتَعاطاها 337 00:23:18,780 --> 00:23:20,524 استَمتِع 338 00:23:21,700 --> 00:23:23,692 نُريدُ رُؤيتُها تَدخُل أنفًك 339 00:23:39,676 --> 00:23:40,755 المَزيد 340 00:23:47,392 --> 00:23:48,970 المَزيد 341 00:23:57,777 --> 00:23:59,272 المَزيد 342 00:24:21,134 --> 00:24:24,218 يا رجُل، أنتَ بخير؟ 343 00:24:24,387 --> 00:24:27,175 موبي، أنت، موبي 344 00:24:27,807 --> 00:24:29,350 موبي 345 00:24:32,896 --> 00:24:34,723 موبي 346 00:24:38,360 --> 00:24:40,851 أنت، لَديكَ مُشكِلَة خَطيرَة يا رجُل 347 00:24:41,029 --> 00:24:42,274 أنت، يا رجُل، انظُر إليّ 348 00:24:42,489 --> 00:24:45,443 انظُر، أعرفُ أينَ أنت، ماشي؟ و مَوضوع المُشاركَة بالتعاطي ذاك 349 00:24:46,034 --> 00:24:47,777 علينا أن نُحضِر لكَ المساعدَة يا رجُل، ماشي؟ 350 00:24:47,953 --> 00:24:49,661 تَفتيش 351 00:24:49,871 --> 00:24:52,113 تَفتيش 352 00:24:54,209 --> 00:24:55,288 إنهَض 353 00:24:55,460 --> 00:24:58,331 الجَميع أمامَ زِنزاناتِهِم 354 00:24:58,880 --> 00:25:01,087 - تَحَرَكوا، أخلوا المَمَر - اصطَفوا 355 00:25:01,258 --> 00:25:03,665 هيا، تَحَرَكوا، تَحَركوا 356 00:25:12,060 --> 00:25:14,017 أنت، اخرُج 357 00:25:23,822 --> 00:25:26,147 حَق الشَعب أن يكونوا آمِنينَ على أنفُسِهِم 358 00:25:26,366 --> 00:25:28,691 بيوتِهِم، أوراقِهِم و مُتَعَلَقاتِهِم الشَخصيَة 359 00:25:28,910 --> 00:25:33,572 ضِدَ أي تَفتيش غير مَنطِقي أو مُصادَرَة يجبُ ألا يُنتَهَك 360 00:25:33,790 --> 00:25:37,455 و لا يَجبُ إصدار أي مُذَكَرَة بدون سَبَب مُحتَمَل 361 00:25:37,627 --> 00:25:40,083 مَدعواً بقَسَم أو تَأكيد 362 00:25:40,297 --> 00:25:44,674 و تَصِفُ بالضَبط المَكان الذي يجبُ البَحثُ فيه 363 00:25:45,260 --> 00:25:47,502 و الشَخص أو الأشياء 364 00:25:47,721 --> 00:25:49,429 التي يَجبُ مُصادَرتُها 365 00:26:15,498 --> 00:26:16,578 ما هذه يا هِيل؟ 366 00:26:17,917 --> 00:26:19,495 لا أدري، تَبدو كالمخدرات 367 00:26:21,630 --> 00:26:23,005 تِلكَ لي 368 00:26:23,673 --> 00:26:25,500 بدون مُزاح 369 00:26:26,551 --> 00:26:27,630 إلى الحَجز 370 00:26:36,102 --> 00:26:39,388 يا للعار 371 00:26:52,494 --> 00:26:54,154 دَعنا وَحدَنا 372 00:26:59,167 --> 00:27:02,085 انتَ بخَير؟ 373 00:27:03,004 --> 00:27:05,127 تَراجُعٌ مُؤَقَّت 374 00:27:05,298 --> 00:27:07,374 سأكونُ بخير 375 00:27:24,567 --> 00:27:28,019 حسناً، يا كريمَر لاقيني لاحِقاً في المكتبَة 376 00:27:29,155 --> 00:27:30,614 لنَذهَب، يا سعيد 377 00:27:33,284 --> 00:27:34,779 هَل الشائِعَة صَحيحَة؟ 378 00:27:34,994 --> 00:27:37,746 ستُدافِعُ عَن ذاكَ الرجُل؟ 379 00:27:39,708 --> 00:27:41,036 نعم، سأفعَل 380 00:27:42,210 --> 00:27:43,289 أمنَعُ ذلك 381 00:27:44,713 --> 00:27:45,792 تَمنَعُ ذلك؟ 382 00:27:46,005 --> 00:27:47,749 أقسَمتَ أنكَ لَن تَتَحداني 383 00:27:48,550 --> 00:27:50,626 على القِيادَة يا عارف 384 00:27:50,802 --> 00:27:53,922 لَم أقُل أني سأُخضِعُ أفعالي لإرادَتِك 385 00:28:01,062 --> 00:28:03,767 مُحاكَمَة هارلي ضِد الولايَة 386 00:28:03,940 --> 00:28:07,143 تَمَ نَقضُ حُكم بالسَجن مَدى الحياة لرجُلٍ أسوَد 387 00:28:07,360 --> 00:28:09,851 عِندما اكتُشِفَ أنَ القاضي في المُحاكمَة 388 00:28:10,029 --> 00:28:12,355 كانَ عُضواً فَعالاً في عِصابَة كو كلوكس كلان 389 00:28:12,574 --> 00:28:15,693 أذاً أنتَ تَعتَقِد لأنَ مُحَلِفاً في مُحاكمَتي أطلقَ تَعليقاً مُناهِضاً للشواذ 390 00:28:15,869 --> 00:28:18,194 يُمكنُ أن يُطلقَ سَراحي؟ 391 00:28:18,371 --> 00:28:21,158 دَعنا نَقُل أنهُ في أفضَل الأحوال يُمكننا أن نَطمحَ بمُحاكَمَةٍ جَديدَة 392 00:28:21,374 --> 00:28:22,572 عُذراً، يا سعيد 393 00:28:22,792 --> 00:28:24,832 سَمِعتُ الخَبَر على التِلفاز للتَو 394 00:28:25,044 --> 00:28:26,289 قَضيتُنا، لقد رَبِحنا 395 00:28:26,504 --> 00:28:27,749 ماذا؟ 396 00:28:27,922 --> 00:28:29,915 أقَرَّ المُحَلفون أنَ الولايَة كانَت مَسؤولَة 397 00:28:30,133 --> 00:28:32,291 عَن القَتلى و المُصابين بعدَ أعمال الشَغَب 398 00:28:32,510 --> 00:28:33,673 هَل قالوا كَم سننال مِن النقود؟ 399 00:28:33,887 --> 00:28:35,713 لَن يَتِم الإعلان عَن المَبلَغ حتى الأسبوع القادِم 400 00:28:35,889 --> 00:28:38,558 لكن المُذيع قالَ أنهُ مِن المُمكِن أن يكون كامِل المَبلَغ 45 مليون 401 00:28:38,767 --> 00:28:41,139 تباً، نعم، ظريف 402 00:28:41,352 --> 00:28:43,808 - أخبار عظيمَة صَح؟ - هذا جيد جِداً 403 00:28:43,980 --> 00:28:47,100 الآن، لو تَعذُرونا أنا و جيسون نَعمَل 404 00:28:48,276 --> 00:28:50,648 - نعم، حسناً - حسناً 405 00:28:52,906 --> 00:28:56,524 الآن، أينَ كُنت؟ نعم 406 00:28:56,701 --> 00:28:59,702 مُحاكمَة هارلي ضِد الولايَة 407 00:28:59,913 --> 00:29:01,407 ظَنَنتُ أنكَ ستَكونُ سَعيداً 408 00:29:01,623 --> 00:29:02,702 أنا سَعيد 409 00:29:02,874 --> 00:29:04,368 كريم، يَقول آرني زيلمان 410 00:29:04,584 --> 00:29:11,121 أننا يُمكنُ أن نَنال أكثَر مِن 250 ألف دولار للواحِد مِن التَسويَة 411 00:29:11,299 --> 00:29:13,968 قَرَّرتُ أني سآخذُ النقود و أبدَءُ ثانيةً 412 00:29:14,719 --> 00:29:16,213 حسناً، هذا عَظيم 413 00:29:16,429 --> 00:29:18,837 أكرهُ عَمَلي 414 00:29:19,015 --> 00:29:20,295 أكرهُ شَقَتي 415 00:29:20,517 --> 00:29:22,924 أكرهُ كُلَ شيء حولَ العيشِ في المدينَة 416 00:29:23,645 --> 00:29:25,222 سأنتَقِلُ إلى كاليفورنيا 417 00:29:26,147 --> 00:29:27,392 كاليفورنيا؟ 418 00:29:27,565 --> 00:29:30,981 الشيء الوَحيد الذي سأفتَقِدُهُ هُنا هوَ أنت 419 00:29:32,237 --> 00:29:37,397 و حتى هذا. زِياراتي هُنا تَبدو غَلَط 420 00:29:38,743 --> 00:29:42,575 لأننا لَن نَكونَ حَميمين بالطَريقَة التي أعرِفُ في قَلبي أننا يَنبَغي أن نَكونَ عليها 421 00:29:44,207 --> 00:29:46,662 أُحِبُكَ يا كريم 422 00:29:48,503 --> 00:29:50,910 و أعرفُ أنكَ تُحبُني 423 00:29:53,049 --> 00:29:55,670 و أعرِفُ لِمَ لا يُمكنكَ قَولُها 424 00:29:56,553 --> 00:30:03,006 لكن أرجوك، هذه المَرَة فقط 425 00:30:03,184 --> 00:30:04,595 أرجوكَ قُلها 426 00:30:05,144 --> 00:30:07,267 قُل لي أنكَ تُحِبُني 427 00:30:08,273 --> 00:30:09,352 لا 428 00:30:15,113 --> 00:30:18,980 سيَجعَلُ هذا مُغادَرَتُكِ أسهَل 429 00:30:20,994 --> 00:30:22,108 لكِلينا 430 00:30:31,629 --> 00:30:34,915 - مَرحباً أيها الإمام - سيد فورتشوناتو 431 00:30:35,383 --> 00:30:36,581 عَميلي، جيسون كريمَر 432 00:30:36,801 --> 00:30:38,841 - مرحباً - أهلاً، كيفَ حالُك؟ 433 00:30:39,721 --> 00:30:42,591 تَهانينا على رِبح القَضيَة ضِد الولايَة 434 00:30:42,807 --> 00:30:44,634 شكراً لك 435 00:30:44,809 --> 00:30:48,178 قِفوا للقاضي ميسون كيسلَر 436 00:30:53,192 --> 00:30:54,984 اجلِسوا 437 00:30:55,153 --> 00:30:57,644 حسناً يا سادَة، لقد قَرأتُ الطَلَب المُقَدَّم مِن المُدَّعي 438 00:30:57,822 --> 00:30:58,985 و أنا جاهِز لسماع المُداولات 439 00:31:00,742 --> 00:31:06,329 حضرَة القاضي، جيسون كريمَر شاذ جِنسياً 440 00:31:06,497 --> 00:31:08,371 لكنهُ لَم يَكُن يُحاكَم بسببِ ذلِك 441 00:31:08,541 --> 00:31:10,748 كانَ يُحاكَم بجَريمَة القَتل مِن الدرجَة الأولى 442 00:31:10,960 --> 00:31:14,246 الخَطف و الهجوم بسِلاحٍ خَطِر 443 00:31:14,464 --> 00:31:17,169 لكنَ مُحَلِّفاً، اسمهُ السيد كريستوفَر جيكوبس 444 00:31:17,383 --> 00:31:19,210 خِلالَ مُداولات هيئَة المُحَلِفين 445 00:31:19,385 --> 00:31:22,588 أدلى بتَصريحاتٍ افترائيَة مُستَمِرَة للآخَرين 446 00:31:22,764 --> 00:31:25,800 بخُصوص مُيول السيد كريمَر الجِنسيَة 447 00:31:26,351 --> 00:31:29,720 لَم أستَمِّر بذلِك لكني قُلتُ بعضَ المُلاحظات البَسيطَة 448 00:31:29,896 --> 00:31:32,054 الجَميع في هيئَة المُحلِفين وافَقوني 449 00:31:32,273 --> 00:31:33,851 و هَل كانَ أحَد تِلكَ المُلاحظات البَسيطَة 450 00:31:34,025 --> 00:31:36,860 لا يجبُ أن يَطولَ هذا الأَمر، إنهُ شاذ 451 00:31:37,028 --> 00:31:38,985 و أنَّ كُل الشواذ يجبُ أن يَموتوا؟ 452 00:31:39,197 --> 00:31:41,024 لا أدري إن كُنتُ قَد قُلتُ تِلكَ الكَلِمات بالضَبط 453 00:31:41,532 --> 00:31:43,858 قَبلَ أن تَسمعَ أي دَليل، أو أي شاهِد 454 00:31:44,035 --> 00:31:45,659 كيفَ كُنتَ ستُصَوِّت؟ 455 00:31:45,870 --> 00:31:46,949 مُذنِب 456 00:31:47,538 --> 00:31:49,365 سيد كريمَر 457 00:31:49,958 --> 00:31:51,037 نعم حضرَة القاضي؟ 458 00:31:51,209 --> 00:31:54,126 مُحاميك ما كانوا يجب أن يَسمَحوا لكريستوفَر جيكوبس 459 00:31:54,295 --> 00:31:55,540 أن يَكونَ في هَيئَة المُحَلِفين 460 00:31:55,755 --> 00:31:57,130 كانَ ذلكَ خَطَأَهُم 461 00:31:57,298 --> 00:32:00,833 في العادَة، كُنتُ سأتَحَملُها على أنها حَظٌ سيء لَك و أتمنى لكَ التوفيق 462 00:32:01,052 --> 00:32:03,757 لكن كانَ هُناكَ قاضٍ يَتَرأَسُ مُحاكَمَتَك 463 00:32:03,972 --> 00:32:06,011 و ما كانَ عليهِ أن يَسمحَ لجيكوبس أن يَخدُم في المُحَلِفين 464 00:32:06,224 --> 00:32:09,474 و لهذا السَبَب، و لهذا السَبَب فقَط 465 00:32:09,686 --> 00:32:12,556 سأُوافقُ على طَلَبِكَ في مُحاكَمَةٍ جَديدَة 466 00:32:14,273 --> 00:32:15,554 حضرَة القاضي، حضرَة القاضي 467 00:32:15,775 --> 00:32:18,100 يُمكنكَ أن تَتَذَمَّرَ عليّ أيها المُحامي في طَريق العَودَة للمَدينَة 468 00:32:18,277 --> 00:32:20,104 شكراً 469 00:32:22,740 --> 00:32:25,112 في كُل الدَعاوى الجُرميَّة 470 00:32:25,284 --> 00:32:29,662 يَجِب أن يتَمَتَّع المُتَهَم بالحَق في مُحاكمَة سَريعَة و عَلَنيَّة 471 00:32:29,831 --> 00:32:31,657 بواسِطَة هيئَة مُحَلَفين غير مُنحازَة 472 00:32:33,626 --> 00:32:37,375 و أن يُواجَه بالشُهود عليه 473 00:32:38,798 --> 00:32:43,793 و أن يَتَلَقى مُساعدَة مُحامي للدِفاعِ عَنه 474 00:32:46,264 --> 00:32:48,387 نَفوزُ ثانيةً 475 00:33:03,114 --> 00:33:05,107 لقد خَنَقتُ أنطونيو نابا 476 00:33:05,324 --> 00:33:07,068 - زَعيم المافيا؟ - هوَ بعَِينِه 477 00:33:07,285 --> 00:33:08,613 تَطَلَّبَ ذلِكَ شَجاعَة 478 00:33:08,786 --> 00:33:09,865 ليسَ تماماً 479 00:33:10,079 --> 00:33:11,988 قَتَلتُهُ بأمرٍ مِن تشاكي بانكامو 480 00:33:12,206 --> 00:33:13,831 أرادَ بانكامو أن يَحُلَ مَحَلَه؟ 481 00:33:14,042 --> 00:33:15,417 لا أدري عَن سياسَتِهِم يا عَزيزي 482 00:33:15,626 --> 00:33:17,251 لقد قُمتُ بالعَمَل فقَط 483 00:33:21,215 --> 00:33:23,007 إطفاء الأنوار 484 00:33:51,496 --> 00:33:53,654 - مرحباً - أهلاً 485 00:33:54,248 --> 00:33:55,992 لنَخلَع عَنكَ هذا 486 00:34:17,230 --> 00:34:18,724 زيك بيلينجَر، الزَوج السابِق 487 00:34:18,898 --> 00:34:20,641 للسَجينَة المُدانَة شيرلي بيلينجَر 488 00:34:20,817 --> 00:34:23,189 طَلَبَ أنهُ بعدَ إعدامِها 489 00:34:23,361 --> 00:34:24,985 ان تُسَلِمَ الولايَة جُثَتَها لهُ 490 00:34:25,196 --> 00:34:27,354 لدَفنِها بِجانِب ابنَتُهُما القَتيلَة 491 00:34:27,532 --> 00:34:28,730 تَقول الإشاعَة 492 00:34:28,950 --> 00:34:32,069 أنَ شيرلي بيلينجَر أرادَت أن تُدفَن في قَبرٍ غير مَعروف 493 00:34:32,286 --> 00:34:33,781 لماذا يُعارِض رَغبَتَها إذاً؟ 494 00:34:33,955 --> 00:34:36,528 سَمِعتُ أنَ الابنَة وُلِدَت ثانيةً بعدَ غَرَقِها 495 00:34:48,427 --> 00:34:50,716 - مَرحباً شيرلي - زيك 496 00:34:51,430 --> 00:34:53,589 تَبدو هَزيلاً جِداً 497 00:34:53,766 --> 00:34:55,344 ألا تُطعِمُكَ تِلكَ الزَوجَة الجَديدَة؟ 498 00:34:55,852 --> 00:34:58,140 باتسي مُغَنيَة. ليسَ لديها الوَقت للطَبخ 499 00:34:58,312 --> 00:35:00,139 مُغَنيَة؟ 500 00:35:00,314 --> 00:35:01,477 مُطرِبَة 501 00:35:01,691 --> 00:35:04,312 يا إلهي، أنتَ مَحظوظ 502 00:35:05,111 --> 00:35:06,190 أهيَ حامِل؟ 503 00:35:07,530 --> 00:35:09,522 قَرَرنا ألا نُنجِبَ أولاد 504 00:35:09,740 --> 00:35:11,614 تَخافُ ما يُمكنُ أن يفعَلَ الحَمل بقوامِها؟ 505 00:35:11,784 --> 00:35:14,073 و أن يُخَرِّب مِهنَتَها كمُطرِبَة؟ 506 00:35:14,287 --> 00:35:17,620 لا، لكني لَن أتَحَمَّلَ فِقدان طِفلٍ آخَر 507 00:35:19,500 --> 00:35:21,825 أُريدُ أن أُدفَنَ في قَبرٍ غيرِ مَعروف 508 00:35:22,044 --> 00:35:23,242 كلا، هذا خَطَأ 509 00:35:23,421 --> 00:35:26,126 طَوالَ سِنينَ زَواجِنا لَم تَفعَل شيئاً طَلَبتُهُ مِنك 510 00:35:26,299 --> 00:35:27,923 - إفعَل هذا - كلا 511 00:35:28,092 --> 00:35:29,373 أُريدُ أن أضيعَ في النِسيان 512 00:35:29,594 --> 00:35:31,835 هذا مُتَأَخِر يا شيرلي فأنتِ مَشهورَة الآن 513 00:35:32,054 --> 00:35:33,465 أنا لا أفهَم 514 00:35:33,639 --> 00:35:36,213 اعتَقَدتُ أنكَ لَن تَرغَبَ أن أُدفَن في أي مكانٍ قُربَ كيتي 515 00:35:36,434 --> 00:35:38,391 حسناً، تَرين، أنتِ مُخطِئَة 516 00:35:39,770 --> 00:35:40,968 لأني أسامِحُكِ 517 00:35:42,523 --> 00:35:43,602 تُسامِحُني؟ 518 00:35:43,816 --> 00:35:46,852 تَطَلَّبَ مِني كُل ذلكَ الوَقت ليُطاوِعَني قَلبي 519 00:35:47,028 --> 00:35:49,186 لكن الجَليل ني، ساعدََني في ذلكَ كثيراً 520 00:35:49,363 --> 00:35:50,906 يَدعوا مَعي، و يُمَجِّد الرَب 521 00:35:51,616 --> 00:35:53,857 - أنتَ تُسامِحُني؟ - نعم 522 00:35:54,410 --> 00:35:56,652 ما الذي جَعَلكَ تَظُن اني أُريدُ غُفرانكَ اللَعين؟ 523 00:35:56,871 --> 00:35:57,950 انظُري يا شيرلي، لا تَسُبي 524 00:35:58,122 --> 00:35:59,616 تَأتي إلى هُنا بكُلِ جَبَروتِك 525 00:35:59,832 --> 00:36:01,789 و تُقَرِّر أن تُحَرِرَني مِن ذَنبي؟ 526 00:36:01,959 --> 00:36:04,629 حسناً يا زيك، أنا لا أشعُرُ بالذَنبْ 527 00:36:04,795 --> 00:36:06,254 فعَلتُ ما تَوَجَّبَ عليَّ فِعلُه 528 00:36:06,422 --> 00:36:08,830 و على عَكسِك، كانَت لديَّ الشَجاعَة للقِيامِ بذلِك 529 00:36:10,676 --> 00:36:12,752 أتيتَ لمُواساتي؟ 530 00:36:12,929 --> 00:36:15,550 حسناً، لديَّ جائِزَة عزاء صَغيرَة لكَ عزيزي 531 00:36:15,765 --> 00:36:17,342 عليكَ أنتَ و المُطرِبَة أن تَبدَآ 532 00:36:17,516 --> 00:36:18,927 و تُنجِبا طِفلاً آخَر 533 00:36:19,101 --> 00:36:23,847 لأنهُ عِندما ماتَت كيتي، لَم تَفقِد طِفلاً 534 00:36:24,065 --> 00:36:26,900 - لَم تَكُن مِنك - ماذا؟ 535 00:36:27,109 --> 00:36:31,059 لقد اغتَصَبَني والِدُك تِلكَ الطِفلَة كانَت مِنه 536 00:36:32,615 --> 00:36:33,943 اللَعنَة عليكِ 537 00:36:43,125 --> 00:36:44,785 سأَضَعُ هذا تَحتَ وِسادَتي الليلَة 538 00:36:44,961 --> 00:36:46,538 و انتَظِرُ قُدومَ جِنِيَّة الأسنان 539 00:36:51,842 --> 00:36:53,918 نعم، أحتاجُ ذلكَ يوم الجُمعَة. أنا جاد جِداً 540 00:36:54,095 --> 00:36:55,838 حسناً، شُكراً 541 00:36:58,766 --> 00:37:01,222 و النُقود 542 00:37:05,523 --> 00:37:07,432 تَعلَم يا نيكولاي 543 00:37:07,608 --> 00:37:11,226 أظُنُ بما أننا عَقدنا اتفاق السِلم و نحنُ الآن رِفاق و ماشابَه 544 00:37:11,404 --> 00:37:13,645 بأنكَ لَن تَأخُذَ مِني نقود مقابِل استخدام الهاتِف 545 00:37:13,864 --> 00:37:16,901 ليسَ لمُجَرَّد أننا لا نُحاوِل قَتلَ بعضَنا، لا يَعني ألا تَدفَع 546 00:37:17,118 --> 00:37:20,284 نيكولاي، أنتَ و أنا الوَحيدان اللذانِ يَعرِفان بأمرِ هذا الهاتِف 547 00:37:20,454 --> 00:37:23,206 يُمكنني إخبار بَعض الأشخاص و يُمكنهُم أخذ هُ مِنك 548 00:37:24,417 --> 00:37:28,794 لو صادَرَ الحُرّاس هاتفي فلَن تَتَمكَّنَ مِن استخدامِه 549 00:37:29,005 --> 00:37:31,626 مَن قالَ أني سأُخبِر الحَرّاس؟ 550 00:37:32,717 --> 00:37:33,796 أنا مَشغول حقاً يا أورايلي 551 00:37:33,968 --> 00:37:36,091 لِذا مَهما كانَ ما تُريدُه قُلهُ بسُرعَة و يجبُ أن يكونَ جيداً 552 00:37:36,304 --> 00:37:37,928 - رالف غالينو - ماذا عَنه؟ 553 00:37:38,097 --> 00:37:40,802 لا أدري، ألَم يَكُن مَوتُهُ غَريباً؟ 554 00:37:40,975 --> 00:37:42,089 غَريباً؟ لماذا يكونُ غريباً؟ 555 00:37:42,310 --> 00:37:44,516 لأنهُ في الخارِج لَم يكُن لهُ تاريخ معَ تعاطي المخدرات 556 00:37:44,729 --> 00:37:46,555 حسناً، الكَثير مِن الأشخاص كانوا لا يتعاطونَ و أصبحوا كذلكَ في أوز 557 00:37:46,731 --> 00:37:48,972 نعم، لكن ليسَ غالينو. لقد أصبَحنا أصدِقاء أنا و هوَ 558 00:37:49,150 --> 00:37:52,353 لقد مَكَثَ هُنا ماذا، أسبوع؟ و يَنتَقِل مِن عدَم التعاطي إلى الجُرعَة الزائِدَة؟ 559 00:37:53,029 --> 00:37:56,113 أورايلي، أنا لا أفهَمُ هذه الأحاجي فقط أخبِرني ما تُريدُ إخباري 560 00:37:56,324 --> 00:37:58,115 ليسَ لديَّ ما أُخبِرُه 561 00:37:58,284 --> 00:38:00,360 لا أدري لماذا يُريدُ أي شَخص قَتلَ غالينو 562 00:38:00,536 --> 00:38:02,944 لكني أعرِف أنهُ كانَ لديهِ مشاكِل معَ ستانسلوفسكي 563 00:38:03,122 --> 00:38:05,660 - مشاكِل حولَ ماذا؟ - عليكَ أن تَسأَل ستانسلوفسكي 564 00:38:07,418 --> 00:38:09,991 أُخرُج مِن مَكتَبي، هيا 565 00:38:11,255 --> 00:38:13,711 أنتَ هُنا لأنكَ قَلِق على رايان أورايلي؟ 566 00:38:13,924 --> 00:38:17,424 حسناً، ذلكَ اليَوم رَاَيتُهُ يَفُك ضِمادَه 567 00:38:17,636 --> 00:38:20,092 و يَضرِب يَدَهُ مِراراً بالمِغسَلَة 568 00:38:20,264 --> 00:38:21,924 مُتَعَمِداً ما أدى لنَزفِها 569 00:38:22,099 --> 00:38:24,092 - حقاً؟ - أنا قَلِقٌ عليه 570 00:38:24,310 --> 00:38:27,015 إنهُ يُؤذي نَفسَه رُبما انتحاري 571 00:38:27,188 --> 00:38:28,646 عليكِ فَحصَه 572 00:38:28,814 --> 00:38:31,021 ضَعيهِ في عُزلَه، لوَحدِهِ 573 00:38:32,943 --> 00:38:35,861 عليَّ أن أُخبِركَ يا نيكولاي أنا مُرتابَه مِن دوافِعِك 574 00:38:36,072 --> 00:38:38,111 مِن خِبرَتي، في كُل مَرَّه يَقوم بِها سَجين 575 00:38:38,324 --> 00:38:41,574 بإظهار قَلَق حَقيقي على سَجينٍ آخَر، في العادَة يكون لهُ نِيَّة مُبيَّتَه 576 00:38:51,170 --> 00:38:52,498 أتُريدُ أن تَقولَ لي ذلكَ مُجدداً؟ 577 00:38:53,464 --> 00:38:56,418 ستانسلوفسكي يتَكَلَّمُ عَنكَ بالسوء 578 00:38:56,592 --> 00:38:58,300 - ستان مَن؟ - الروسي 579 00:38:58,511 --> 00:39:01,714 و ما يَهُمُني مِنه؟ إنهُ لا شيء، نَكِرَه 580 00:39:01,931 --> 00:39:04,089 رِجال العِصابات الروس أولئِك، إنهُم ماهِرين يا أديبيسي 581 00:39:04,266 --> 00:39:06,224 ماهِرين و بارِدي الدَم 582 00:39:06,394 --> 00:39:09,015 أتاني و طَلَبَ مِني مُساعدتهُ في التَحَرُّكِ ضِدَك 583 00:39:09,230 --> 00:39:11,139 حقاً؟ دَعهُ يُحاوِل 584 00:39:11,357 --> 00:39:12,816 أنا أُحَذِرُكَ فقط هذا كُل شيء 585 00:39:13,859 --> 00:39:15,057 إذهَب عَني يا أورايلي 586 00:39:16,445 --> 00:39:18,105 لا مُشكِلَة 587 00:39:26,747 --> 00:39:29,155 أُحِبُ عِندما تَتَكلَّم هكذا ماذا هُناكَ يا رجُل؟ 588 00:39:29,333 --> 00:39:30,448 رايان أورايلي 589 00:39:30,668 --> 00:39:32,791 يَعلَمُ أننا قَتَلنا غالينو و يُقسِمُ على الانتقام 590 00:39:33,003 --> 00:39:35,411 أورايلي و غالينو؟ هذا غيرُ مَنطقي 591 00:39:35,631 --> 00:39:38,383 لَم يكونا يَعمَلانِ مَعاً و لَم يكونا ينامانِ معَ بَعض 592 00:39:38,551 --> 00:39:40,923 لِذا لِماذا يُبالي أورايلي بغالينو؟ 593 00:39:41,137 --> 00:39:42,845 أقولُ لكَ ما سَمِعت 594 00:39:43,013 --> 00:39:45,504 علينا أن نَتَكفَّلَ بأورايلي قَبلَ أن يُهاجِمَنا 595 00:39:45,683 --> 00:39:48,352 لو قَتَلنا أورايلي الآن يعود السِجن إلى الإقفال العام 596 00:39:48,561 --> 00:39:50,352 مُحال، سنَنتَظِر 597 00:39:50,521 --> 00:39:51,896 هويت، استَمِع إليّ 598 00:39:52,106 --> 00:39:54,348 فَجأَةً لا تَفهَم الانكليزيَة؟ سنَنتَظِر 599 00:39:54,525 --> 00:39:58,060 نعم، نعم، غَداً سيكون عَظيم. حسناً، شكراً، وداعاً 600 00:40:02,491 --> 00:40:04,400 خُذ يا صاح 601 00:40:04,577 --> 00:40:07,412 - في أي وَقت يا صديقي - نعم 602 00:40:14,336 --> 00:40:15,747 سيريل، تَوَقَّف عِن اللَعِب 603 00:40:15,963 --> 00:40:17,422 أنا لا ألعَب 604 00:40:17,590 --> 00:40:19,416 حسناً، نَظِّف خَلفَ أُذنيكَ إذاً 605 00:40:19,592 --> 00:40:21,668 لا يُمكنُ لأحدٍ أن يَرى خَلفَ أُذُنيّ 606 00:40:23,179 --> 00:40:26,215 استَمِع يا سيريل، اليوم هوَ اليوم الذي سنُقابِل فيه د. ناثان 607 00:40:26,390 --> 00:40:28,299 و والدَي زوجَها، ماشي؟ 608 00:40:28,476 --> 00:40:29,555 أعرفُ ذلك 609 00:40:29,727 --> 00:40:31,719 هيا، عليكَ أن تأخُذَ هذا الأمر بجِديَّه يا رجُل 610 00:40:31,896 --> 00:40:32,975 أنا كذلِك 611 00:40:33,147 --> 00:40:35,223 حسناً، نَظِّف خَلفَ أُذُنيك إذاً، ماشي؟ 612 00:40:35,399 --> 00:40:36,514 مُؤَخِرَة رَأسي 613 00:40:36,692 --> 00:40:38,435 هُنا 614 00:40:49,705 --> 00:40:51,033 غلوريا، تَبدينَ قَلِقَة 615 00:40:51,874 --> 00:40:53,202 لا، أنا بخَير 616 00:40:55,085 --> 00:40:56,995 حسناً، أنا قَلِق 617 00:40:57,713 --> 00:41:00,204 أعلَم، كُنا نَتَحَضَّر لأسابيع 618 00:41:00,424 --> 00:41:03,591 تَشعُر الأُخت بيتَر ماري أننا جاهِزونَ جميعاً 619 00:41:04,512 --> 00:41:06,634 لكني لَستُ مُتأَكِداً ما سيكونُ رَدُ فِعلي الأول 620 00:41:07,640 --> 00:41:09,383 أخشى أني رُبما أُريدُ فقَط أن أضرِبَهُم 621 00:41:10,226 --> 00:41:12,764 لارس، إنهُم بنِصفِ عُمرِك 622 00:41:12,937 --> 00:41:14,347 سيَضربوكَ أنت 623 00:41:15,022 --> 00:41:16,220 و حتى ...... 624 00:41:16,440 --> 00:41:18,267 ما زالَ يُمكننا الانسِحاب، تَعلَمون 625 00:41:18,442 --> 00:41:21,277 لا، قَطَعنا هذا الشَوط لنَرى نِهايَة هذه المَلحمَة 626 00:41:23,572 --> 00:41:26,490 لا زِلتُ لا أستطيعُ فَهمَ كيفَ تَقدِرينَ الاستمرارِ في العَمَلِ هُنا 627 00:41:29,995 --> 00:41:31,787 - كيفَ هيَ يَدُك؟ - لا بَأس 628 00:41:31,956 --> 00:41:34,447 - هَل تَوَجَّبَ عليكَ الذَهاب إلى المَشفى؟ - كلا، إنها لا شيء 629 00:41:34,625 --> 00:41:36,701 نَزفٌ بَسيط، فُتِحَ الجُرح 630 00:41:36,877 --> 00:41:38,206 سَمِعتُ أنكَ أنتَ مَن فَتَحَه 631 00:41:38,379 --> 00:41:41,000 حقاً؟ مِن أينَ سَمِعتِ ذلك؟ 632 00:41:41,215 --> 00:41:43,540 بَعضُ الناس يُؤذونَ أنفُسَهُم و لكن ليسَ أنت 633 00:41:43,759 --> 00:41:45,668 يُمكنني أن أحزِر لماذا فَعَلتَ ذلك 634 00:41:45,886 --> 00:41:46,965 حَتى يُمكنني أن أحزِر ربما 635 00:41:47,137 --> 00:41:49,593 لماذا تَدخُل في هذا التفاعُل معَ عائِلَة ناثان الآن 636 00:41:49,765 --> 00:41:52,090 حسناً، أنا هُنا لأشفي سيريل مِن كوابيسِهِ، هذا كلُ شيء 637 00:41:52,309 --> 00:41:54,681 إسمَع يا رايان، قُلتُ لكَ هذا قَبلاً 638 00:41:54,895 --> 00:41:56,852 لَن أدخِلَكَ هُناك 639 00:41:57,064 --> 00:41:59,769 إن كُنتَ تَنوي أن تُسَبِّب لغلوريا و والِدَيّ بريستون المَزيدَ مِن الألَم 640 00:42:00,859 --> 00:42:04,063 لأنهُ بتَعبيرِكَ عَن حُبِكَ لغلوريا، ستُسَبِبَ المَزيدَ مِن الألَم 641 00:42:04,280 --> 00:42:06,403 أعلَم. لقد وَعَدتُكِ، أليسَ كذلك؟ 642 00:42:07,324 --> 00:42:08,984 حسناً 643 00:42:15,124 --> 00:42:20,284 لارس و باتريشا ناثان، هذان رايان و سيريل أورايلي 644 00:42:22,923 --> 00:42:24,002 أنا آسِف 645 00:42:24,174 --> 00:42:27,341 لا، لا، أنا آسِفَه، أنا آسِفَه 646 00:42:27,845 --> 00:42:30,596 يَموتُ طِفلُك نَتيجَةَ مَرَض 647 00:42:30,806 --> 00:42:32,799 في الحَرب 648 00:42:33,434 --> 00:42:36,933 حتى، إن صُدِمَ بحافِلَة المَدينَة 649 00:42:37,104 --> 00:42:41,351 بشَكلٍ ما تُقنِعُ نَفسَك أنَ مَوتَهُ يُمكنُ تَفَهُمُه 650 00:42:42,610 --> 00:42:44,401 لكن هذا.... 651 00:42:46,572 --> 00:42:51,317 كانَ عَن سَبقِ إصرار كانَ فَظيعاً جِداً 652 00:42:56,832 --> 00:42:59,323 كُنتُ خَلفَه 653 00:43:01,295 --> 00:43:04,415 لكي لا أرى عُيونَه 654 00:43:10,262 --> 00:43:13,429 لَو كُنتُ رَأَيتُ عُيونَه.... 655 00:43:16,518 --> 00:43:20,018 لا أدري إن كُنتُ سأستَمِّر 656 00:43:21,815 --> 00:43:25,647 أبقى أُفَكِّر بالمُستَقبَل 657 00:43:26,862 --> 00:43:31,987 كانَ غلوريا و بريستون شِبه مُستَعِدين لإنجاب الأطفال 658 00:43:33,661 --> 00:43:35,902 أحفادي 659 00:43:38,832 --> 00:43:42,248 أكرَهُك لِحِرماني مِنهُم 660 00:43:45,964 --> 00:43:48,040 يُمكنكُم لومي و سيريل قَدرَ ما تَشاؤون 661 00:43:48,217 --> 00:43:49,379 لحِرمانِكُم مِن الأحفاد 662 00:43:49,593 --> 00:43:51,135 لكن الحَقيقَة هيَ 663 00:43:51,345 --> 00:43:52,839 أنتُم فقَط تَخدَعونَ أنفُسَكُم 664 00:43:53,055 --> 00:43:55,297 - إخرَس - لا، دَعيهِ يُكمِل 665 00:43:57,017 --> 00:44:01,726 الزواج بينَ غلوريا و ابنُك 666 00:44:01,897 --> 00:44:02,976 كانَ قَد انتهى 667 00:44:03,190 --> 00:44:04,649 - أهذا صَحيح؟ - لا 668 00:44:04,858 --> 00:44:06,103 - كاذِبَه - رايان 669 00:44:06,318 --> 00:44:07,896 كانَ بيننا بعضُ المَشاكِل 670 00:44:08,112 --> 00:44:10,650 - كانَت على علاقَم بتيم ماكمانوس - حسناً، هذا يَكفي 671 00:44:10,864 --> 00:44:12,904 لو تَحَدَثتَ مَرةً أُخرى بدون أن أطلُبَ مِنك 672 00:44:13,075 --> 00:44:14,320 سأُنهي هذه الجَلسَه 673 00:44:14,535 --> 00:44:17,489 - كُنتِ على علاقَه؟ - كُنا مُفَصِلين أنا و بريستون لفَترَة 674 00:44:17,663 --> 00:44:18,742 حسناً، إنهُ لَم يُخبِرنا 675 00:44:18,914 --> 00:44:21,405 أرَدنا أن نَحُلَ الأمر فيما بيننا، بدون أي تَدَخُّل 676 00:44:21,583 --> 00:44:24,703 تَدَخُّل؟ لقد كانَ ابنُنَا 677 00:44:24,878 --> 00:44:27,452 و بِسَببِكِ هوَ مَدفون 678 00:44:27,631 --> 00:44:28,710 لكن هذا صَحيح، أليسَ كذلك؟ 679 00:44:28,924 --> 00:44:32,293 بسببِ ما دارَ بينَها و بينِه 680 00:44:32,511 --> 00:44:33,756 بريستون ميّت 681 00:44:34,805 --> 00:44:37,378 هذا ما أرَدتَه، أليسَ كذلك؟ 682 00:44:37,558 --> 00:44:39,218 أن تَجعَلَنا نَتَقاتَل معَ بَعضِنا 683 00:44:39,435 --> 00:44:40,929 - لا - نعم 684 00:44:41,145 --> 00:44:44,679 أنتَ دائِماً لديكَ خِطَة يا أورايلي، نَوايا سِريَّه 685 00:44:44,898 --> 00:44:45,978 ليسَ هذه المَرَة 686 00:44:46,150 --> 00:44:48,226 على عَكسِك، أنا لَم أجعَل هذا سِراً 687 00:44:48,402 --> 00:44:50,441 - أنا أُحِبُكِ - تَوَقَّف 688 00:44:50,654 --> 00:44:52,528 سأبقى دائِماً أحِبُكِ و هذا لَن يتَغيَّر أبداً 689 00:44:52,698 --> 00:44:54,572 - أيها الضابِط - لا، دَعيهِ يقولُها 690 00:44:54,783 --> 00:44:56,491 دَعيهِ يُحاوِل و يُقنِع نَفسَه 691 00:44:57,953 --> 00:44:59,364 كُلُ ما قُمتَ بِهِ 692 00:44:59,580 --> 00:45:04,740 طَوالَ حياتِكَ يا أورايلي قُمتَ بِهِ مِن أجلِ نَفسِكَ فقط 693 00:45:05,461 --> 00:45:06,706 لا تَعرِفُ كيفَ تُحِب 694 00:45:09,089 --> 00:45:10,998 سأُغادِر الآن 695 00:45:16,680 --> 00:45:18,507 سأتَصِلُ بِكُم 696 00:45:35,908 --> 00:45:40,202 عِندما يَفسُدُ شيء لا يُمكنُ إصلاحُه 697 00:45:43,624 --> 00:45:44,952 نعم 698 00:45:45,167 --> 00:45:46,365 نعم 699 00:45:46,543 --> 00:45:51,004 أُريدُ أن يَتِمَ الأمر الليلَة. نعم، أنا جاد 700 00:45:51,173 --> 00:45:54,008 ماشي، حسناً 701 00:45:55,344 --> 00:45:58,049 702 00:45:58,222 --> 00:46:00,547 أعطِني بَعضَ المخدرات 703 00:46:01,058 --> 00:46:02,517 - معَ مَن كُنتَ تتَكَلَّم؟ - لا أحَد 704 00:46:02,684 --> 00:46:04,642 لنَذهَب و نُشاهِد الآنِسَة سالي 705 00:46:31,755 --> 00:46:32,870 - أنتَ تَمزَح مَعي - لا 706 00:46:33,048 --> 00:46:35,504 سَمِعتُ ذلك مِن تيمي كيرك هذا الصَباح 707 00:46:35,676 --> 00:46:37,882 مرحباً، مَن ذلكَ الإسباني، موراليس؟ 708 00:46:38,053 --> 00:46:40,295 - أنت، أورايلي، هَل سَمِعتَ الخَبَر؟ - حَولَ ماذا؟ 709 00:46:40,472 --> 00:46:41,717 الطَبيبَة ناثان 710 00:46:41,932 --> 00:46:44,304 اللَيلَة الماضيَة تَمَ اغتِصابُها و هي في طَريقِها إلى البيت 711 00:46:44,518 --> 00:46:47,009 - اغتُصِبَت؟ - نعم 712 00:46:51,692 --> 00:46:52,771 الفَقَرَة الثامِنَة 713 00:46:52,943 --> 00:46:54,817 الكَفالَة الزائِدَة ليسَت مَطلوبَة 714 00:46:55,571 --> 00:46:57,065 أو فَرض الغَرامات الزائِدَة 715 00:46:57,906 --> 00:46:59,650 لا عِقاب قاسي أو غير اعتيادي 716 00:47:01,076 --> 00:47:02,155 قاسي و غير اعتيادي 717 00:47:04,079 --> 00:47:06,914 في سِجنِ أوز القاسي هوَ العِقاب الاعتيادي 718 00:47:07,124 --> 00:47:09,247 أيتها الأُخت، ما الذي حصَلَ لغلوريا؟ 719 00:47:09,459 --> 00:47:11,417 ذلكَ مُقرِف 720 00:47:11,587 --> 00:47:12,915 نعم، إنهُ رَهيب 721 00:47:13,088 --> 00:47:16,671 قَبلَ أن نَبدَأ، هَل سَمِعتِ المَزيد عَن حالِ كريس؟ 722 00:47:16,884 --> 00:47:18,082 لا 723 00:47:18,260 --> 00:47:21,510 تَقول الإشاعَة، أنهُ سيَعود إلى سجنِ أوز اليوم 724 00:47:21,680 --> 00:47:24,349 لكنهُ سيُمضي بَعضَ الوَقت في جَناح المَشفى 725 00:47:24,975 --> 00:47:26,054 مِن أينَ سَمِعتَ ذلك؟ 726 00:47:26,935 --> 00:47:28,311 مِن أُختي 727 00:47:28,478 --> 00:47:30,637 إنها طَبيبَة في مَشفى بينشلي التذكاري 728 00:47:31,982 --> 00:47:33,524 أختُكَ طَبيبَه؟ 729 00:47:34,443 --> 00:47:35,522 نعم 730 00:47:35,736 --> 00:47:37,894 و ماذا تُمارِس، السِحر الأسوَد؟ 731 00:47:38,113 --> 00:47:40,485 هَل يُمكننا البَدأ، رجاءً؟ 732 00:47:40,657 --> 00:47:42,449 أيها الشاعِر، بما أنكَ في مَزاجٍ للكَلام هكذا 733 00:47:42,618 --> 00:47:44,326 لِمَ لا تَبدَأ؟ 734 00:47:44,536 --> 00:47:47,110 حسناً، لقد كَتَبتُ قَصيدَه 735 00:47:47,289 --> 00:47:50,705 لا تَخشى تَخفيفَ الحُب مِن غِمدِه 736 00:47:50,918 --> 00:47:54,084 و يُمسِكُكَ في قَبضَتِهِ المُؤلِمَة المُغريَة 737 00:47:54,296 --> 00:47:57,416 لا تَخشى الدَمَ الذي يَنِزُ مِن جِراحِك 738 00:47:57,591 --> 00:48:00,508 و يَختَبِرُ صَبرَك 739 00:48:00,677 --> 00:48:03,762 لا تَخشى أصواتَ العاطِفَة المُدَويَة 740 00:48:03,931 --> 00:48:07,097 حينَ تُمَزِقُ المشاعِرَ مِنَ البِدايَة 741 00:48:07,267 --> 00:48:10,102 لا تَخشى نَبضَ القَلبِ الخافِت 742 00:48:10,270 --> 00:48:14,564 لأنَ ذلك، ذلكَ هوَ الجُزءُ الأفضَل 743 00:48:14,733 --> 00:48:15,812 مَرحباً، أيها لأب 744 00:48:16,026 --> 00:48:17,568 طَلَبتَ رُؤيَتي؟ 745 00:48:17,736 --> 00:48:19,444 تَعلَم أني قَد أطلِقَ عليّ النار 746 00:48:20,822 --> 00:48:24,357 تَعلَم أني مِت؟ خِلالَ العَمليَة 747 00:48:24,576 --> 00:48:26,616 أعادوني مِن المَوت مَرَتين 748 00:48:28,038 --> 00:48:30,790 بعدَ أن تَقتَرِبَ مِن المَوت هكذا 749 00:48:30,958 --> 00:48:32,701 تَبدَأُ برُؤيَة الأمور بشكلٍ مُختَلِف 750 00:48:33,877 --> 00:48:36,285 أتُخبِرُني أنكَ تَغيَّرتْ؟ 751 00:48:37,839 --> 00:48:40,247 هَل الأُخت بيتَر ماري بخَير؟ 752 00:48:41,635 --> 00:48:42,714 نعم 753 00:48:42,928 --> 00:48:45,300 لا أعني جَسَدياً، أعني هُنا 754 00:48:49,643 --> 00:48:51,220 تَعلَم، لقد عَبَثتُ معَ تِلكَ المَرأة 755 00:48:51,436 --> 00:48:56,063 أنا أستَمتِعُ بالجِنس، و أنتِ؟ أُراهِنُ أنكِ كُنتِ جامِحَة 756 00:48:56,274 --> 00:48:58,563 أرَدتُها أن تُساعِدَني معَ بيتشَر 757 00:48:59,820 --> 00:49:02,108 و أسمَعُ الآن انها تُفَكِّر في تَركِ الرَهبَنَة 758 00:49:02,280 --> 00:49:06,029 و حسناً، أُريدُ ان أقومَ بشيءٍ للتَعويضِ عليها 759 00:49:06,201 --> 00:49:09,819 حسناً يا كريس، حتى أنت ستَعتَرِف أن مِصداقيتُكَ مُنخَفِضَة جِداً 760 00:49:11,123 --> 00:49:12,783 أنظُر.... 761 00:49:13,875 --> 00:49:18,003 ليسَ لديكَ أو لديها سَبَب لتَصديقي 762 00:49:18,630 --> 00:49:20,872 لكن عليَّ أن أُحاوِل 763 00:49:21,925 --> 00:49:25,875 عليَّ أن أُحاوِل ان أجعَلَها تَرى أني أعرِف أنَ ما فَعَلتُهُ كانَ خطَأً 764 00:49:27,556 --> 00:49:29,928 لا أُريدُ أن أحتَرِقَ في الجَحيم 765 00:49:30,976 --> 00:49:32,304 ماذا تُريدُني أن أَفعَل؟ 766 00:49:33,729 --> 00:49:35,935 اجعَل الأُخت بِيت تَأتي لزِيارَتي 767 00:49:39,234 --> 00:49:40,313 بِيت 768 00:49:40,485 --> 00:49:41,730 مرحباً 769 00:49:41,903 --> 00:49:44,525 أتيتُ مِن زِيارَة كريس كيلَر للتَو 770 00:49:45,198 --> 00:49:46,906 كيفَ حالُه؟ 771 00:49:47,075 --> 00:49:50,278 عادَ على طَبيعَتِه و يُريدُ أن يتَكلَّمَ معَكِ 772 00:49:50,454 --> 00:49:52,327 حسناً، لا أريدُ أن أُكَلِمَه 773 00:49:57,544 --> 00:49:59,122 توباياس، ربما عليكَ المُغادَرَه 774 00:49:59,296 --> 00:50:01,585 كلا، لدينا عَمَل لنُنجِزَه ابقى حيثُ أنت يا توباياس 775 00:50:01,798 --> 00:50:03,079 بِيت، يَبدو انَ النَدَمَ يَملَؤُه 776 00:50:03,258 --> 00:50:06,010 كَم ذلكَ حقيقي، مِنَ الصَعبِ الحُكم. لكن إن كانَ ذلكَ صَحيحاً 777 00:50:06,219 --> 00:50:07,844 ليسَ صَحيحاً 778 00:50:08,013 --> 00:50:12,260 كريس كيلَر مُتَلاعِب و مَجنون و كاذِب 779 00:50:12,476 --> 00:50:13,555 لَن أذهبَ لرُؤيَتِه 780 00:50:13,727 --> 00:50:18,436 حسناً، ماذا إن كانَ يَحتاجُكِ؟ نَفسياً، روحياً؟ 781 00:50:18,648 --> 00:50:20,974 - هذا مُؤسِف - دَعني أذهَب أنا 782 00:50:21,193 --> 00:50:23,102 توباياس، لا 783 00:50:23,320 --> 00:50:28,907 أعرفُ أكثَرَ مِنكِ الألَمَ الذي يُمكنُ أن يُسَبِبُه 784 00:50:29,659 --> 00:50:33,325 على الرَغمِ مِن ذلك، أنا أُحِبُه 785 00:50:38,251 --> 00:50:41,252 خُذ هذه للطبيب بريستوبنيك 786 00:50:43,673 --> 00:50:45,049 لا تَفعَل 787 00:51:04,986 --> 00:51:06,481 مرحباً 788 00:51:07,489 --> 00:51:08,568 أهلاً 789 00:51:08,782 --> 00:51:10,940 ماذا تَفعَل هُنا يا بيتشَر؟ 790 00:51:11,118 --> 00:51:13,194 أتيتُ لأُسَلِمَ مَلَفاً للطبيب بريستوبنيك 791 00:51:13,370 --> 00:51:15,161 - أينَ هوَ المَلَف؟ - على مَكتَبِه 792 00:51:15,330 --> 00:51:18,117 حسناً، إن كُنتَ سَلَمتَه، فاذهَب 793 00:51:18,667 --> 00:51:19,746 نعم، أنا فقَط.... 794 00:51:19,960 --> 00:51:21,703 لا أُبالي 795 00:51:21,920 --> 00:51:23,829 إذهَب 796 00:51:26,758 --> 00:51:27,837 سأراكَ لاحِقاً 797 00:51:35,517 --> 00:51:38,767 تَعلَم، كانَت تِلكَ لَحظَة مُؤَثِرَة 798 00:51:38,937 --> 00:51:42,057 سأكتُبُ عَنها في مَذكراتي 799 00:51:47,487 --> 00:51:48,863 ألى أين تَعتَقِد أنكَ ذاهِب؟ 800 00:51:49,030 --> 00:51:50,738 لديَّ مَعلومات 801 00:51:50,907 --> 00:51:52,070 سيد شيلينغَر 802 00:51:52,284 --> 00:51:54,525 أنا فَتى المَذبَح للأب موكادا في القُدّاس 803 00:51:55,579 --> 00:51:57,405 عِندما أكونُ في المَكتَب أُبَدَّلُ لِباسي 804 00:51:57,581 --> 00:52:00,498 أحياناً أسمعُ أشياء و هيَ أشياء مُهِمَة 805 00:52:00,709 --> 00:52:02,951 - عَن ماذا؟ - عَنك 806 00:52:10,260 --> 00:52:12,418 ماذا تُريدُ في المُقابِل؟ 807 00:52:12,596 --> 00:52:15,597 ذلكَ الرجُل في وَحدَتي ستان بَتوين، سَرَقَ ساعَتي 808 00:52:16,391 --> 00:52:18,467 تَم. ماذا لَديك؟ 809 00:52:18,685 --> 00:52:19,883 ابنُكَ هانك 810 00:52:20,854 --> 00:52:24,305 أعرِفُ مَن دَفَعَ مُقابِلَ إيجادِه و رَتَّبَ الأمر ليَقومَ بزِيارتِك 811 00:52:24,941 --> 00:52:26,400 مَن؟ 812 00:52:28,028 --> 00:52:29,107 بيتشَر؟ 813 00:52:36,369 --> 00:52:38,742 لا تَنسى ساعَتي، ماشي؟ 814 00:52:40,916 --> 00:52:42,458 ليسَ لهذا أي مَعنى 815 00:52:42,626 --> 00:52:45,627 لماذا يَدفَع بيتشَر لإيجادِ ابنِك؟ 816 00:52:45,795 --> 00:52:47,788 إنها إحدى مُخَطَطاتِه 817 00:52:47,964 --> 00:52:50,965 خِطَةٌ ما للعَبَثِ مَعي 818 00:52:51,134 --> 00:52:54,301 سيَستَغِلَ هانك ضِدي مِثلَ ما فَعَلَ معَ آندرو 819 00:52:56,056 --> 00:52:57,135 ما الذي ستَفعَلُه؟ 820 00:52:58,642 --> 00:53:00,681 سأبادِرُ بالهُجوم 821 00:53:04,606 --> 00:53:08,473 انظُر، أعرفُ أني كُنتُ قاسياً في تَربيتِكَ أنتَ و أخيك 822 00:53:09,402 --> 00:53:13,021 لكن عليكَ ان تَفهَم عِندما ماتَت والِدَتُك 823 00:53:13,240 --> 00:53:16,194 كانَ عليَّ أن أُرَبيكُم لوَحدي 824 00:53:16,409 --> 00:53:18,449 أوصِلُكُم إلى المَدرسَة 825 00:53:18,620 --> 00:53:21,905 نَفس المَدرَسَة التي دَرَستُ فيها أنا، إلا أنها تَحَوَّلَت إلى جُحر 826 00:53:22,123 --> 00:53:26,204 الزُنوج و العِصابات، المخدرات 827 00:53:27,379 --> 00:53:30,664 لو كُنتُ صَعباً، فكانَ ذلكَ لحِمايتِكُم فقَط 828 00:53:31,800 --> 00:53:34,551 نعم، أعرفُ ذلكَ يا أبي 829 00:53:35,136 --> 00:53:36,547 حقاً؟ 830 00:53:36,721 --> 00:53:38,216 نعم 831 00:53:39,391 --> 00:53:40,553 أنا لَستُ مِثلَ آندرو 832 00:53:42,185 --> 00:53:45,139 ألومُكَ مِثلُه على كُل الأمور الفاسِدَة في حياتِه 833 00:53:45,355 --> 00:53:46,766 أعرِفُ أنكَ فَعَلتَ أقصى ما تَقدِرُ عليه 834 00:53:48,942 --> 00:53:51,018 شُكراً لَكَ يا بُنَي 835 00:53:51,236 --> 00:53:53,561 أصبَحتَ تُعانِقُ كثيراً يا رجُل 836 00:53:56,866 --> 00:53:58,776 استَمِع، أُريدُكَ ان تَقومَ بشيءٍ لأجلي 837 00:53:58,994 --> 00:54:01,117 - تُريدُني أن أقومَ بشيء؟ - نعم 838 00:54:01,329 --> 00:54:02,408 مَهَمَّة 839 00:54:03,581 --> 00:54:05,325 جَريمَة 840 00:54:06,126 --> 00:54:07,750 نعم 841 00:54:07,919 --> 00:54:08,998 كَم؟ 842 00:54:09,212 --> 00:54:10,375 كَم ماذا؟ 843 00:54:10,588 --> 00:54:12,877 - كَم النُقود؟ - النُقود؟ 844 00:54:13,091 --> 00:54:15,249 تُريدُ مِني تَنفيذَ الجَريمَة عليكَ أن تَدفعَ النُقود 845 00:54:18,013 --> 00:54:19,388 ألف دولار 846 00:54:20,932 --> 00:54:22,510 أنا تَحتُ تَصَرُفكَ يا أبي 847 00:54:24,769 --> 00:54:26,976 هذا ما أُريدُكَ أن تَقومَ بِه 848 00:54:31,401 --> 00:54:32,480 - بيتشَر - نعم؟ 849 00:54:32,652 --> 00:54:33,731 تعالَ مَعي 850 00:54:33,903 --> 00:54:35,647 - إلى أين؟ - مَكتَب الآمِر غلين 851 00:54:36,990 --> 00:54:38,104 لماذا يُريدُ رُؤيَتي؟ 852 00:54:38,283 --> 00:54:41,734 كُل ما قالَه أن أُحضِرَك. لِذا تَحَرَّك 853 00:54:43,413 --> 00:54:45,821 تباً 854 00:54:57,635 --> 00:54:59,545 يا إلهي، ماذا هُناك؟ 855 00:54:59,721 --> 00:55:01,345 إجلِس 856 00:55:05,435 --> 00:55:09,053 توباياس، ليسَ هُناكَ طَريقَة سَهلَة لقَولِ هذا 857 00:55:09,272 --> 00:55:11,430 حسناً، قوليها فقط إذاً 858 00:55:13,610 --> 00:55:15,816 تَمَّ اختِطافُ ابنِكَ و ابنَتِك 859 00:55:20,825 --> 00:55:23,363 لا،لا 860 00:55:23,578 --> 00:55:26,912 لا، لا، لا، لا 861 00:55:30,335 --> 00:55:32,043 يَقولُ إعلانُ الاستقلال 862 00:55:32,212 --> 00:55:34,500 أنَّ لنا، جَميعُنا، حُقوق مُعيَّنَة 863 00:55:34,672 --> 00:55:40,343 و أهَمُ تِلكَ الحُقوق الحياة، الحُريَّة، و السعي لتَحقيق السعادَة 864 00:55:40,553 --> 00:55:42,926 أعني، أليسَ هذا كُلُ ما نَسعى إليه؟ 865 00:55:43,098 --> 00:55:46,098 الحياة، الحُريَّة... 866 00:55:51,689 --> 00:55:53,812 و السعادَة