1 00:01:52,662 --> 00:01:54,204 أوز 2 00:01:54,372 --> 00:01:55,570 إسم الشارِع 3 00:01:55,748 --> 00:01:59,829 الذي تَقعُ فيه إصلاحية أزولد. المُستوى الرابِع 4 00:02:01,546 --> 00:02:02,791 رُبما تَكونوا قَد سمِعتُم في الأخبار 5 00:02:02,964 --> 00:02:05,087 بأنهُ لدينا بعضُ التَوتُر هُنا 6 00:02:05,258 --> 00:02:08,093 حسناً، بعدَ جلوسِكَ في زِنزانَتِك لـ 14 يوماً 7 00:02:08,261 --> 00:02:11,630 و تَشُمُ زَميلكَ يُطلقُ الريح تُصبحُ مُستَعداً لمُسامحةِ الجَميع 8 00:02:11,806 --> 00:02:14,890 على كُلِ شيء، لتَخرُجَ لتَنشُق الهواء الطَلق 9 00:02:34,037 --> 00:02:35,116 انتباه 10 00:02:35,288 --> 00:02:38,158 على التاليَة أسمائهُم الخُروجَ مِن زِنزاناتهِم 11 00:02:38,333 --> 00:02:42,745 أديبيسي 12 00:02:43,755 --> 00:02:46,424 عارف 13 00:02:47,884 --> 00:02:52,047 سعيد 14 00:02:52,263 --> 00:02:55,549 بينكِرتون 15 00:02:56,017 --> 00:03:00,062 بسم الله 16 00:03:00,271 --> 00:03:04,269 تايريل 17 00:03:04,734 --> 00:03:07,652 ولف 18 00:03:08,446 --> 00:03:12,313 و أحمد 19 00:03:12,492 --> 00:03:14,734 اصطَفوا خلفَ الضابط هاول 20 00:03:19,332 --> 00:03:21,823 حسناً، هكذا. تَحَرَكوا 21 00:03:22,001 --> 00:03:24,539 هيا، تحَركوا 22 00:03:24,712 --> 00:03:27,203 ما الذي يَجري؟ 23 00:03:28,132 --> 00:03:29,840 ماذا تَعني؟ 24 00:03:30,385 --> 00:03:32,710 إنَهُم يَأخذونَ جميعَ الزُنوج 25 00:03:38,101 --> 00:03:40,058 حسناً، اصمُتوا 26 00:03:40,645 --> 00:03:42,684 قُلتُ اصمُتوا! 27 00:03:42,897 --> 00:03:44,605 إخرَسوا الآن 28 00:03:57,537 --> 00:04:01,451 لِلأسبوعين الماضيين، كُنا في إقفالٍ تام على مَدار اليوم 29 00:04:01,791 --> 00:04:03,416 لَن أخوضَ الآن في التفاصيل 30 00:04:03,584 --> 00:04:05,411 التي أدَّت لهذه الحالَة 31 00:04:06,379 --> 00:04:08,418 فأنتُم تَعرِفونَها 32 00:04:08,881 --> 00:04:12,132 أحضَرتُكُم جميعاً لأَقولَ هذا: 33 00:04:12,468 --> 00:04:19,135 مَتى يَنتَهي الإقفال التام يَعتَمِد عليكُم 34 00:04:19,309 --> 00:04:23,140 في نِيَتي إعادَة الروتين الطَبيعي لهذا السِجن 35 00:04:23,688 --> 00:04:24,968 لكن اسمَعوني جيداً 36 00:04:25,148 --> 00:04:29,359 لو حَصَلَت حالَة عُنف واحِدَة مُرتَبِطَة بالتَعَصُّب 37 00:04:29,527 --> 00:04:36,657 سأقفلُ عليكُم ثانيةً سودً و بِيضاً على مَدار الساعَة 38 00:04:36,868 --> 00:04:40,817 لِبَقيَّةِ حَياتِكُم 39 00:04:48,546 --> 00:04:50,254 رَأيت؟ 40 00:04:50,423 --> 00:04:52,748 كُل ما تَكَلَّمتَ بهِ و لَن نَقومَ بأي شيء؟ 41 00:04:52,925 --> 00:04:55,677 اصبِر يا كيني، لديَّ خِطَة 42 00:04:59,849 --> 00:05:02,221 هَل غلين مَجنون؟ لَم يَنتَهي هذا الأَمر 43 00:05:02,393 --> 00:05:04,931 أعلمُ ذلِك. الزُنوج يُخَطِطونَ لشيءٍ ما 44 00:05:05,146 --> 00:05:06,261 و هكذا بعدَ استعادَة النِظام 45 00:05:06,439 --> 00:05:08,895 أنهى الآمِر ليو غلين الإقفال التام 46 00:05:09,067 --> 00:05:11,474 و في قِصَةٍ مُرتَبِطَة. زَوجَة السَجين حامد خان 47 00:05:11,652 --> 00:05:13,147 كَسِبَت حُكم المَحكمَة العُليا في الولايَة 48 00:05:13,321 --> 00:05:15,610 لإزالَة زَوجِها عَن آلَة دَعم الحياة 49 00:05:15,782 --> 00:05:18,652 خان الذي كانَ يُمضي حُكماً لعَشرةَ سَنوات بتُهمَة الاعتداء 50 00:05:18,826 --> 00:05:20,618 دخَلَ في غَيبوبَة بعدَ أن ضُرِبَ على رأسهِ 51 00:05:20,787 --> 00:05:22,281 خِلالَ مُباراة للمُلاكمَة في السِجن 52 00:05:22,455 --> 00:05:24,282 يُريدُ ماكمانوس رُؤيتَك 53 00:05:24,457 --> 00:05:28,620 العائِلَة معَ خان الآن يُوَدِعُونَهُ 54 00:05:28,795 --> 00:05:31,961 و طَلَبوا أن تَدعوَ للميت قُبيلَ النِهايَة 55 00:05:32,173 --> 00:05:35,589 معَ التَفكير بكُلِ شيءٍ حصَلَ بيني و بينَ خان 56 00:05:39,138 --> 00:05:40,680 ليَ الشَرَف أنهُم طَلَبوني 57 00:05:54,529 --> 00:05:58,609 بعدَ مَوتِ الأَخ خان سنَحتاجُ لمَن يَقودُنا 58 00:05:59,700 --> 00:06:01,693 أُراهنُ أني أعرِفُ بمَن تُفَكِرون 59 00:06:05,915 --> 00:06:07,493 أَنت 60 00:06:07,708 --> 00:06:09,701 نعم 61 00:06:10,920 --> 00:06:13,493 لكِن عليَّ أن أعرِف يا سعيد 62 00:06:14,048 --> 00:06:15,246 هَل ستُعارِضُني؟ 63 00:06:15,466 --> 00:06:17,375 كلا، يا عارف 64 00:06:18,344 --> 00:06:19,719 لقد فقَدتُ طَعمَ هذا 65 00:06:19,929 --> 00:06:23,049 - الطَعم؟ - للسُلطَة 66 00:06:24,392 --> 00:06:26,965 آمَلُ أن تَستَعمِلَ السُلطَة أفضَلَ مِني 67 00:06:29,147 --> 00:06:30,345 لنَذهَب 68 00:07:03,097 --> 00:07:05,386 الرجُل الذي ضَربتُه 69 00:07:07,268 --> 00:07:09,640 هَل يَتَحَسَّن؟ 70 00:07:10,897 --> 00:07:12,889 نعم، سيكونُ بخيرٍ بعدَ حوالي عَشرَةِ دقائِق 71 00:07:13,065 --> 00:07:14,394 إذهَب للنَوم يا سيريل 72 00:07:14,817 --> 00:07:16,691 الآن 73 00:07:23,409 --> 00:07:26,992 اللهمَ اغفِر لهُ و ارحَمُهُ 74 00:07:27,205 --> 00:07:29,696 و اعفو عَنهُ و أعطِهِ السلام 75 00:08:07,745 --> 00:08:10,699 - ماذا تُريد؟ - لقد قتَلتَني يا سيريل 76 00:08:13,584 --> 00:08:14,747 لَم أقصِد ذلك 77 00:08:14,919 --> 00:08:17,208 ماذا عَنهُ إذاً؟ 78 00:08:18,923 --> 00:08:20,002 و مَن هذا؟ 79 00:08:20,216 --> 00:08:23,003 إنهُ بريستون ناثان زَوج غلوريا 80 00:08:24,845 --> 00:08:26,755 لَن نَتركَكَ أبداً يا سيريل 81 00:08:26,931 --> 00:08:30,264 سنَبقى هُنا في رأسِكَ للأبَد 82 00:08:30,434 --> 00:08:32,510 لأبَد الآبدين 83 00:08:45,449 --> 00:08:47,525 سيريل، سيريل 84 00:08:47,702 --> 00:08:50,489 استَيقِظ، استَيقِظ 85 00:08:55,710 --> 00:08:57,583 لا بَأس 86 00:09:01,549 --> 00:09:04,550 أخي سيريل، تَعلَمين، ما يَزال يَرى تِلكَ الكوابيس المُرعِبَة 87 00:09:06,178 --> 00:09:08,385 و الفاليوم لا يُساعدهُ على النَوم؟ 88 00:09:08,598 --> 00:09:11,089 كلا، أعني، علينا أن نُجَرِبَ شيئاً آخَر 89 00:09:11,267 --> 00:09:12,678 كما قُلتُ مِن قَبل 90 00:09:12,852 --> 00:09:15,972 الكَوابيس مُتَجَذِرَة مِنَ الشعورِ بالذَنبْ لتَسبُبُهِ بمَوتِ أولئِك 91 00:09:16,564 --> 00:09:17,643 نعم 92 00:09:17,815 --> 00:09:22,192 و عِلاجُ أخيك يَكمُن في التَخفيف مِنَ ذَنبِه 93 00:09:22,361 --> 00:09:26,406 و في حالَة حامد خان لستُ واثِقَة أن هذا مُمكِن 94 00:09:26,616 --> 00:09:29,320 لكن، في حالَة زَوج غلوريا ناثان 95 00:09:29,535 --> 00:09:31,824 سأَفعَلُ أيَ شيء، أيَ شيء 96 00:09:31,996 --> 00:09:34,569 سَمِعتَ بِبَرنامَج التفاعُل الذي بدَأتُه 97 00:09:34,790 --> 00:09:37,116 الضَحيَة و/أو عائِلتُهُ يُواجِهونَ الشَخص 98 00:09:37,293 --> 00:09:39,250 الذي آذاهُم و يتَكَلَّمون 99 00:09:39,462 --> 00:09:43,376 - يتَكَلمونَ في ماذا؟ - مشاعِرَهُم، غَضَبهُم، أياً كان 100 00:09:43,549 --> 00:09:48,709 و الشَخص المُذنِب ينالُ فُرصَةَ التَعبيرِ عَن نَدَمِه 101 00:09:49,180 --> 00:09:50,674 نعم، حسناً 102 00:09:50,848 --> 00:09:53,256 نعم، سَجِلي سيريل في ذلكَ البرنامَج 103 00:09:53,434 --> 00:09:56,885 - انتَظِر دقيقَة، كِلاكُما - ماذا؟ 104 00:09:57,063 --> 00:10:00,681 لَن أطلُب مِن غلوريا و والديّ بريستون الانضمامَ إلينا 105 00:10:00,858 --> 00:10:03,064 ما لَم تُشارِكا كِلاكُما 106 00:10:03,736 --> 00:10:06,108 ليسَ لديَ مُشكِلَة في ذلِك 107 00:10:09,450 --> 00:10:11,110 لا 108 00:10:11,285 --> 00:10:12,660 مُحال 109 00:10:12,828 --> 00:10:15,580 لا يُمكنني حتى التواجُد في نَفس الغُرفَة معَ الأُخوة أورايلي 110 00:10:15,748 --> 00:10:17,242 ذلكَ يَجعلُ جِلدي يَقشَعِّر 111 00:10:17,416 --> 00:10:20,287 إنها فُرصَة لدَفنِ الماضي 112 00:10:20,461 --> 00:10:23,378 لا أُبالي بأَن ينامَ سيريل أورايلي بشكلٍ أفضَل 113 00:10:23,547 --> 00:10:26,299 سأُضاعفُ جُرعَة الفاليوم لهُ أربَع أضعاف. ربما سينامُ للأبَد 114 00:10:26,467 --> 00:10:29,172 غلوريا، ليسَ هذا مُتَعَّلقٌ بسيريل، و أنتِ تَعرفينَ ذلك 115 00:10:29,345 --> 00:10:33,093 سيُتِحُ هذا لوالديّ بريستون فُرصةً لنيلِ نِهايَة للأَمر 116 00:10:33,265 --> 00:10:34,676 و كذلكَ أنتِ 117 00:10:35,393 --> 00:10:36,887 نِهايَة؟ 118 00:10:37,436 --> 00:10:39,263 الناس تَظُن دائِماً أني مُمَرِضَة 119 00:10:39,480 --> 00:10:42,101 بغَضِ النَظَر عَن عدَد المَرات التي يَسمَعونني أُنادى بالطبيبَة ناثان 120 00:10:42,274 --> 00:10:44,066 يُنادونني: أيتها المُمَرِضَة 121 00:10:44,819 --> 00:10:49,646 لا أدري الآن ألأني امرأَة أو لاتينيَة 122 00:10:50,408 --> 00:10:52,566 أو رُبما لأني طَيبَة زيادَة على أن أُنادى طَبيبَة 123 00:10:52,785 --> 00:10:54,160 أهذا يَعني أنكِ ستَقومينَ بذلك؟ 124 00:10:54,578 --> 00:10:58,030 يَعني أني لَن أقبَل الهُراء مِن أحَد بعدَ الآن 125 00:11:00,710 --> 00:11:01,789 اللعنة 126 00:11:14,598 --> 00:11:16,840 الأُخت بِي 127 00:11:17,643 --> 00:11:20,264 - ماذا قالَت غلوريا؟ - لقد رَفَضَت يا رايان 128 00:11:20,479 --> 00:11:21,558 أنا آسِفَة 129 00:11:21,772 --> 00:11:24,144 رُبما ستُغيِّر رَأيها معَ الوَقت 130 00:11:25,234 --> 00:11:29,563 نعم، لكن ماذا عَن سيريل؟ أعني، هيا افعَلي شيئاً 131 00:11:31,198 --> 00:11:33,107 أظنُ أن عَلينا زِيادَة الجُرعَة 132 00:11:33,325 --> 00:11:34,950 ماذا؟ 133 00:11:56,891 --> 00:11:57,970 رايان 134 00:12:01,270 --> 00:12:03,678 - ما الذي حصَل؟ - جَرَحَ أورايلي نَفسَه 135 00:12:04,482 --> 00:12:06,688 ها أنتَ ذا 136 00:12:06,859 --> 00:12:09,813 - كيفَ تَحِس بهذا؟ - إنهُ مَشدود 137 00:12:09,987 --> 00:12:12,110 - استَرِح هُنا لبَعضِ الوَقت - نعم 138 00:12:19,622 --> 00:12:21,828 تَعلَمين، لقد سأَلتُ سعيد أن يُخبِرَني حولَ الليلَةِ الماضية 139 00:12:22,458 --> 00:12:24,534 حولَ مَوتِ حامد خان 140 00:12:24,710 --> 00:12:26,453 أخبَرني سعيد أنهُ لَفَّ جَسَدَ خان 141 00:12:26,629 --> 00:12:29,665 بقِماشٍ أبيضَ نَظيف ثُمَ أضافَ العُطر و صَلَّى 142 00:12:29,882 --> 00:12:32,455 أورايلي، أنتَ لا تَكتَرِث بحامد خان 143 00:12:32,676 --> 00:12:33,756 لا، أنا أكتَرِث لا أَدري 144 00:12:33,928 --> 00:12:37,462 فقَط ارَدتُ التأَكُد أن الأَمرَ تَمَ بشكلٍ صَحيح 145 00:12:38,974 --> 00:12:42,675 لقد فازَ أخي بتِلكَ المُباراة بشكلٍ عادِل 146 00:12:51,612 --> 00:12:53,023 تَهانينا يا أميريكا 147 00:12:53,197 --> 00:12:56,281 وَصَل تَعداد المساجين لأعلى مُستوى لهُ على الإطلاق 148 00:12:56,450 --> 00:12:57,909 مِليونين 149 00:12:58,077 --> 00:13:01,197 مِليوني شَخص، ماذا تُسمِه، مَسجونين 150 00:13:01,372 --> 00:13:04,077 مِليونين، هذا تَعداد سُكان مدينَة فيينا 151 00:13:04,250 --> 00:13:06,788 إنهُ عددُ سُكان مدينة هيوستون في تكساس 152 00:13:06,961 --> 00:13:09,249 لَدى الولايات المُتحدَة الأمريكية 5 % مِن عدد سُكان العالَم 153 00:13:09,421 --> 00:13:13,585 و معَ ذلِك لديها 25 % مِن عدد المَسجونين في العالَم 154 00:13:16,595 --> 00:13:18,718 بليفاكوا 155 00:13:21,475 --> 00:13:23,100 ألفاريز 156 00:13:28,274 --> 00:13:29,898 جايلز 157 00:13:33,362 --> 00:13:34,441 ماكولوم 158 00:13:37,908 --> 00:13:39,700 تباً لي 159 00:13:40,327 --> 00:13:44,076 إلى القِيادَة، هُنا سي 11 لدينا حالَة 74 في الزِنزانَة 23 160 00:13:45,040 --> 00:13:46,998 ما الذي يَجري؟ 161 00:13:47,167 --> 00:13:49,493 - ما الذي حصَل؟ - ما الذي حصَل؟ 162 00:13:53,424 --> 00:13:54,503 ما الذي حصَل؟ 163 00:13:55,259 --> 00:13:56,338 أهوَ ميت؟ 164 00:13:56,510 --> 00:13:58,669 نعم، لكن يا إلهي انظُر إلى يَداه و رِجلاه 165 00:13:58,846 --> 00:14:00,257 - إنها مَعضوضَة - لقد أكَلَ نَفسَه 166 00:14:00,472 --> 00:14:01,552 هذا مُقرِف 167 00:14:01,724 --> 00:14:03,965 نعم، سأكتُبُ التقارير لمُدَةِ شهرٍ بسببِ ذلك 168 00:14:04,268 --> 00:14:06,177 أيها الحَقير 169 00:14:09,773 --> 00:14:11,896 قَالَ الفَريق الطِبي أنَ مَوتَ ماكولوم هوَ انتحار 170 00:14:12,067 --> 00:14:14,356 قامَ بعَضِ جِلدِه و مَضغِ قِطَعٍ منَ العضلات 171 00:14:14,528 --> 00:14:18,063 على فَترَةِ ما يُقارِب الأسبوع ما تَسببَ في نَزيفِهِ حتى المَوت 172 00:14:18,282 --> 00:14:19,859 يا إلهي 173 00:14:20,075 --> 00:14:22,946 - إنهُ كأكَلَةِ لحوم البَشَر - آكِلي لُحومِ البَشَر يَأكُلونَ لحومَ الآخَرين 174 00:14:23,162 --> 00:14:25,653 ماذا تُسَمي الشَخص الذي يَأكلُ لَحمَهُ إذاً؟ 175 00:14:25,831 --> 00:14:27,076 ابتِكاري 176 00:14:27,249 --> 00:14:29,705 الطَريقَة التي قامَ بِها ليسَت مُهِمَة بقَدرِ ما فَعَلَه 177 00:14:29,919 --> 00:14:32,623 إنهُ الانتحار الثالِث لدينا في الانفرادي في سَنَتين 178 00:14:32,838 --> 00:14:35,459 ناهيكَ عَن مُحاوَلَة ألفاريز الشِبه ناجِحَة 179 00:14:35,674 --> 00:14:36,955 و ما قَصدُك؟ 180 00:14:37,176 --> 00:14:39,133 علينا القِيام بشيء حولَ الظُروف هُناك 181 00:14:39,303 --> 00:14:41,130 الظُروف؟ إنهُ الانفرادي بحَقِ المَسيح! 182 00:14:41,305 --> 00:14:43,381 ماذا تُريدُنا أن نفعَل؟ نُقَدِمُ لهُم شاي العَصرونية؟ 183 00:14:43,557 --> 00:14:46,558 لا داعي للتَحَدُّثِ هكذا لا داعي لهذا الأُسلوب 184 00:14:46,769 --> 00:14:47,848 أنا آسِفَة 185 00:14:48,020 --> 00:14:51,519 أتَمنى لو كانَت الحياة في الانفرادي وَردية و هادِئَة كما هيَ في مدينَة الزُمُرُد 186 00:14:52,107 --> 00:14:55,808 لكِننا نَحصَل على المُنتَهين الذينَ لا تَستَطيع الوَحدات الأُخرى التعامُل معهُم 187 00:14:56,028 --> 00:14:57,570 أتَفِقُ معَ كلير 188 00:14:57,780 --> 00:15:00,615 الطَريقَة الوَحيدَة للتعامُل معَ هذا النوع مِنَ المُجرِمين هوَ الضَغط عليهِم 189 00:15:00,783 --> 00:15:03,819 لَن أُجادِلكَ في هذا أيها الآمِر، لكني أعتَقِد أنَ هُناكَ تَسوية 190 00:15:04,036 --> 00:15:05,115 لنَسمَعها 191 00:15:05,287 --> 00:15:07,695 الكَثير مِنَ السُجون الأُخرى تُعطي المساجين في الانفرادي 192 00:15:07,873 --> 00:15:09,913 ساعَة واحِدَة مِن الاستجمام في كُلِ يومٍ أو ما شابَه 193 00:15:10,084 --> 00:15:11,578 - مُسيطَر عليها جيداً - هذا صَحيح 194 00:15:11,794 --> 00:15:15,163 لِذا إذا نالوا فُرصَةً للتَجَوُّل سيكونُ لديهِم الحافِز لحُسنِ التَصَرُّف 195 00:15:15,381 --> 00:15:16,460 تَستَحِقُ التَجرُبَة 196 00:15:17,549 --> 00:15:19,341 ما دَامَت حياتي على المَحَك 197 00:15:19,510 --> 00:15:22,345 هَل سيَتَطوَّع أحدُكُم ليَقومَ بالمُرافَقَة؟ 198 00:15:22,554 --> 00:15:26,054 حسناً يا غلوريا، هذا يَكفي كما قالَت غلوريا، تَستَحِّق التَجرُبَة 199 00:15:30,479 --> 00:15:32,555 بيفيلاكوا 200 00:16:21,363 --> 00:16:25,906 السَجين رقم: 99بي521 لويس بيفيلاكوا 201 00:16:30,414 --> 00:16:33,450 أُدينَ في 2 أبريل عام 1999 202 00:16:33,667 --> 00:16:37,416 بجَريمَة القَتل من الدرجَة الثانية. حِيازَة سِلاح غير قانوني 203 00:16:37,588 --> 00:16:39,960 الحُكم: 25 سنَة 204 00:16:40,174 --> 00:16:42,546 قابِل لإطلاقٍ مَشروط بعدَ 12 سنَة 205 00:16:43,385 --> 00:16:45,710 أنت، ألفاريز. لماذا أنتَ في الانفرادي؟ 206 00:16:45,929 --> 00:16:49,464 هذه المَرَة؟ لقَتلي كارلو ريكاردو 207 00:16:49,683 --> 00:16:51,343 ماتَ كارلو؟ أنتَ قتَلتَه؟ 208 00:16:51,560 --> 00:16:53,303 نعم، حسناً، توَجَّبَ علي ذلك 209 00:16:53,520 --> 00:16:55,477 أرسَلَهُ إل سِيد إلى هُنا لقَتلي يا صاح 210 00:16:55,856 --> 00:16:57,350 كانَ كارلو ابنَ عَمّي 211 00:16:57,566 --> 00:17:00,139 مِنَ المَفروضِ أن تُدَرِبوا أرجُلَكُم و ليسَ أفواهكُم 212 00:17:00,360 --> 00:17:01,985 إخرَسوا 213 00:17:34,228 --> 00:17:37,976 يَقول بيفيلاكوا أنهُ اكتَشَفَ للتَو أن ألفاريز قتَلَ كارلو 214 00:17:38,148 --> 00:17:39,477 بيفيلاكوا يُريدُ أن يَعرفَ يا رجُل 215 00:17:39,650 --> 00:17:42,769 إذا كُنتَ تُريدُهُ أن يُنهي العمَل و يَقتُل ألفاريز 216 00:17:44,154 --> 00:17:45,317 قُل لهُ نعم 217 00:17:45,489 --> 00:17:48,774 أَخبِرهُ أني أُريدُ مَوتَ ذلكَ الخَنزير 218 00:17:50,828 --> 00:17:53,116 ألفاريز 219 00:17:55,582 --> 00:17:57,705 بيفيلاكوا 220 00:18:00,462 --> 00:18:04,958 أنت، يا رجُل الماء. لديَّ قِصَة طَريفَة أُخبِركَ إياها 221 00:18:05,175 --> 00:18:06,919 تَعلَم، غلين بدَأَ يُضايقُني 222 00:18:07,094 --> 00:18:12,135 حَولَ مَن اغتصَبَ ابنَتَهُ لذلكَ وَضَعني في الانفرادي 223 00:18:12,558 --> 00:18:14,301 أخبَرتُهُ أن كارلو فَعَلها 224 00:18:14,518 --> 00:18:18,053 - لَم يكُن كارلو مَوجوداً حينها - نعم، أعرِف 225 00:18:26,238 --> 00:18:27,401 ماذا تَظُن سيَحدُث 226 00:18:27,614 --> 00:18:29,239 عِندما يَكتَشِف غلين أنكَ أنتَ مَن اغتَصَب ابنَتَه؟ 227 00:18:41,420 --> 00:18:42,618 إلى القِيادَة، هُنا سي 11 228 00:18:42,838 --> 00:18:44,297 نَحتاج للدَعم في صالَة التَدريب الآن 229 00:18:44,464 --> 00:18:46,457 أُكَرِر، دَعم في صالَة التدريب 230 00:18:46,633 --> 00:18:47,748 ماتَ بيفيلاكوا 231 00:18:48,260 --> 00:18:50,751 - ماذا عَن ألفاريز؟ - إنهُ في العِنايَة الفائِقَة 232 00:18:50,929 --> 00:18:53,634 - هَل سيَعيش؟ - لسوءِ الحَظ 233 00:18:54,975 --> 00:18:58,095 - آمَلُ أن يُنهي هذا وَقت الاستجمام - نعم 234 00:18:58,312 --> 00:19:00,719 لكني سأَنقُلُكِ إلى وَحدَةٍ أُخرى 235 00:19:00,898 --> 00:19:03,305 - لأني كُنتُ مُحِقَة؟ - افتَحي البابَ اللَعين 236 00:19:12,201 --> 00:19:14,774 بِيتَر. بِيتَر ماري 237 00:19:14,953 --> 00:19:17,278 نعم، هذا صَحيح 238 00:19:17,915 --> 00:19:19,623 ويليام، لماذا؟ 239 00:19:20,375 --> 00:19:22,866 أنا، ماكينَة حِلاقَة صغيرَة 240 00:19:23,045 --> 00:19:25,452 مَرطبان البسكويت. الماما غاضِبَة 241 00:19:25,631 --> 00:19:29,296 جورج واشِنطون. شَجَرة الكَرَز. بسُرعَة 242 00:19:29,509 --> 00:19:32,179 إذاً، فقَد أخبَرتَ أُمكَ الحقيقَة حولَ سَرِقَة البسكويت؟ 243 00:19:32,387 --> 00:19:34,629 شَرائِح الشوكولا 244 00:19:35,224 --> 00:19:37,430 لكن ما علاقَة ذلِك 245 00:19:37,601 --> 00:19:39,558 بمُهاجمَتِكَ لبيفيلاكوا و ألفاريز؟ 246 00:19:39,728 --> 00:19:41,008 كَذابين، كَذابين 247 00:19:41,230 --> 00:19:44,515 أنا أقتُل، لكن لا أكذِب 248 00:19:44,691 --> 00:19:48,143 لا أكذِبُ أبداً، أبداً 249 00:19:48,946 --> 00:19:51,104 ذلكَ اللَعين ألفاريز لهُ أرواح أكثَر مِنَ القِطَة 250 00:19:51,281 --> 00:19:54,318 - أما زالَ حياً يا رجُل؟ - بالكاد، في جَناح المَشفى 251 00:19:54,493 --> 00:19:56,117 حسناً، تَأَكَّد أنَ ذلكَ الحَقير 252 00:19:56,286 --> 00:19:58,991 لَن يَخرُجَ مِن هُناك ماشي أيها الغَبي؟ 253 00:20:14,304 --> 00:20:16,712 هذهِ لي 254 00:20:21,937 --> 00:20:23,514 اللعنَة 255 00:20:24,022 --> 00:20:25,481 ما هذا؟ 256 00:20:26,400 --> 00:20:28,938 - أبنائُك؟ - نعم 257 00:20:29,111 --> 00:20:31,234 أَرسَلَتها ابنَة عَمي 258 00:20:31,905 --> 00:20:33,898 سَمِعت عما جَرى لآندرو 259 00:20:34,116 --> 00:20:35,859 مِنَ الصَعب نِسيان فِقدان ابن 260 00:20:36,868 --> 00:20:39,704 ذلكَ يَجعَلُني أفتَقِدُ ابني الآخَر هانك أكثَر 261 00:20:40,789 --> 00:20:42,829 لَم تَسمَع مِنهُ، صحيح؟ 262 00:20:43,166 --> 00:20:45,574 ليسَ مُنذُ أتيتُ لسجن أوز 263 00:20:47,462 --> 00:20:52,124 عِندما يَكونوا صِغاراً لا تَرى إلا الإمكانيات 264 00:20:55,846 --> 00:20:57,470 لنَذهَب 265 00:21:04,813 --> 00:21:08,431 حانَ مَوعِد تَجديد اشتراكي بدَليل التِلفاز 266 00:21:08,608 --> 00:21:11,942 بيتشَر، هذه لَك 267 00:21:13,196 --> 00:21:14,691 إنها فارِغَة 268 00:21:16,033 --> 00:21:19,069 نعم، كانَ علينا مُصادَرَة مُحتواها 269 00:21:19,411 --> 00:21:20,739 رِسالَة مِن جَدَتي؟ 270 00:21:20,912 --> 00:21:23,582 ماذا يُمكِن أن يكونَ فيها و عليكُم أن تُصادِروه؟ 271 00:21:23,749 --> 00:21:27,165 حسناً، إذا أخبَرتُكَ بذلِك فستَعلَم ما كانَ فيها 272 00:21:42,017 --> 00:21:43,096 مرحباً توباياس 273 00:21:43,268 --> 00:21:45,225 - الأب إم - هَل بِيت مَوجودَة؟ 274 00:21:45,437 --> 00:21:47,346 كلا ذَهَبَت للبَلدَة لتَرى طَبيبَها النَفسي 275 00:21:47,731 --> 00:21:49,190 إنها تَرى طبيباً نَفسياً؟ 276 00:21:49,399 --> 00:21:51,855 نعم، مُنذُ أن بَدَأَت تُفَكِّر بتَركِ الرَهبَنَة 277 00:21:52,027 --> 00:21:55,111 - ظَنَنتُ أنكَ عَرَفتَ ذلك - كلا 278 00:21:55,405 --> 00:21:58,905 حسناً، إنهُ حقاً ليسَ مِن شأني 279 00:22:01,495 --> 00:22:03,783 كيفَ حالُكَ يا توباياس؟ 280 00:22:04,456 --> 00:22:05,998 تَعلَم 281 00:22:06,166 --> 00:22:07,245 نعم 282 00:22:07,417 --> 00:22:10,122 هَل هَناكَ المَزيد مِن المتاعِب معَ فيرن شيلينجَر؟ 283 00:22:10,295 --> 00:22:12,418 حسناً، سيكونُ هناكَ متاعِب دائِماً 284 00:22:12,589 --> 00:22:14,498 على الأقَّل حَتى يموتُ أحَدُنا 285 00:22:14,716 --> 00:22:16,210 لا أعتقدُ ذلكَ الآن 286 00:22:17,761 --> 00:22:19,552 أعلَمُ أنكُما قَد سَبَبتُما لبَعضِكُما 287 00:22:19,721 --> 00:22:21,299 الكَثيرَ مِن الألَم على مَر السِنين 288 00:22:21,473 --> 00:22:23,798 لكن لا بُدَّ مِن وُجودِ طَريقَةٍ للهُدنَة بينكما 289 00:22:27,896 --> 00:22:29,805 عليكَ أن تُسامِح شيلينجَر 290 00:22:29,981 --> 00:22:31,974 حاولتُ القِيامَ بذلك و انتهى بي الأَمر بنَزيف داخلي 291 00:22:32,150 --> 00:22:33,942 و لولا كريس كيلَر لكُنتُ مُت 292 00:22:34,152 --> 00:22:35,694 كيفَ أعلَمتَهُ أنكَ سامَحتَه؟ 293 00:22:35,862 --> 00:22:37,689 ماذا تَعني كيف؟ أخبَرتُهُ مُباشرةً 294 00:22:38,573 --> 00:22:43,449 حسناً، ربما هذه المَرة لا تُخبِرُهُ ربما هذه المَرة هوَ فقَط يَعرِف 295 00:22:46,790 --> 00:22:49,079 لديكَ أيَة أفكار إذاً؟ 296 00:22:49,251 --> 00:22:52,038 يجبُ أن تَفعَل شيئاً غيرَ عادي جِداً لشيلينجَر 297 00:22:52,254 --> 00:22:54,045 لكن يجبُ ألا تُخبِرَهُ مُطلقاً أنكَ فعَلتَه 298 00:22:54,589 --> 00:22:55,870 حسناً، كيفَ سيَعرِف إذاً؟ 299 00:22:56,091 --> 00:22:58,214 هذه الأشياء لديها طَريقتُها في إظهار نَفسِها 300 00:22:58,718 --> 00:23:00,213 لكن عِندما يَعرِف شيلينجَر 301 00:23:00,679 --> 00:23:03,514 سيَرى لَفتَتُكَ على ما هيَ عليها بالضَبط 302 00:23:03,682 --> 00:23:06,137 عَملٌ طيب، مُصالَحَة 303 00:23:06,309 --> 00:23:08,017 - هذا هُراء - كريس 304 00:23:08,186 --> 00:23:10,856 كلا. لَن تَقومَ بأي شيء 305 00:23:11,022 --> 00:23:12,766 فَهِمتَ ذلك؟ 306 00:23:13,233 --> 00:23:15,273 ماذا؟ هَل تَأمُرَني؟ 307 00:23:17,654 --> 00:23:18,852 تباً، نعم 308 00:23:26,580 --> 00:23:29,331 - مرحباً يا أبي - توبي 309 00:23:29,499 --> 00:23:33,793 يا إلهي يا بُني، تَبدو رائِعاً 310 00:23:33,962 --> 00:23:37,248 حسناً، أفضَل مِما كُنتُ عليه في آخِر زِيارَة لك، صَح؟ 311 00:23:39,259 --> 00:23:42,130 وَضَعتُ المَزيدَ مِنَ النقود في حِسابِك 312 00:23:42,304 --> 00:23:45,755 - شكراً لَك - لا شيء آخَر يُمكنني فِعلُه، صحيح؟ 313 00:23:45,932 --> 00:23:48,637 حسناً، في الحَقيقَة يا أبي هُناكَ شيءٌ آخَر 314 00:23:48,977 --> 00:23:53,022 أحَدُ السُجناء الآخَرين فيرن شيلينجَر، لديهِ وَلَدان 315 00:23:53,190 --> 00:23:55,728 ابنُهُ الكَبير، آندرو كانَ..... 316 00:23:56,610 --> 00:23:57,689 ماتَ مُؤخَراً 317 00:23:58,528 --> 00:24:02,028 و ابنُهُ الآخَر هانك حسناً، فيرن فقَدَ أثَرَه 318 00:24:02,199 --> 00:24:04,238 إنهُما مُتَباعِدان 319 00:24:04,409 --> 00:24:06,900 كُنتُ آمَلُ لَو أنَ واحِداً مِن المُحَقِقين الخاصين في مكَتب المُحاماة 320 00:24:07,120 --> 00:24:08,199 يُمكنهُ القِيامَ ببَعضِ البَحث 321 00:24:08,371 --> 00:24:10,031 تُريدُ إيجادَ الصَبي 322 00:24:10,582 --> 00:24:14,117 هذه كُل المَعلومات التي تَمَكَّنتُ مِن إيجادِها حتى الآن 323 00:24:18,673 --> 00:24:20,002 حسناً، سأَدَعُ سواني يَتوَلى هذا 324 00:24:20,175 --> 00:24:22,333 إنهُ أفضَل المَحَققين الخاصين لدينا 325 00:24:23,220 --> 00:24:26,470 - شُكراً يا أبي - توبي، أنا فَخورٌ بِكَ جِداً 326 00:24:28,266 --> 00:24:29,725 فَخور؟ 327 00:24:29,893 --> 00:24:32,514 حسناً، ها أنتَ ذا تَعيشُ في الجَحيم معَ مشاكِلِك 328 00:24:32,729 --> 00:24:34,686 و تُحاولُ مَساعدةَ زميلٍ مَسجون 329 00:24:34,856 --> 00:24:37,312 ليَلُمَ شَملَهُ معَ ابنِهِ الوَحيد المُتَبَقي 330 00:24:39,778 --> 00:24:42,103 أنتَ إنسانٌ مُميَّز 331 00:24:43,281 --> 00:24:44,823 نعم 332 00:24:45,575 --> 00:24:48,031 أنا مُميَّز بالفِعل 333 00:24:58,713 --> 00:24:59,793 مرحباً 334 00:25:00,840 --> 00:25:04,541 - كيفَ سارَ الأَمر معَ أبيك؟ - بشكلٍ جيد. رائِع 335 00:25:07,055 --> 00:25:08,763 رائِحَتُكَ مُثيرَة 336 00:25:08,974 --> 00:25:11,844 إنهُ عِطرُ والدي 337 00:25:12,227 --> 00:25:14,018 لا تَفعَل 338 00:25:14,229 --> 00:25:16,981 - لماذا؟ - أُريدُ التحَدُّث معَك 339 00:25:21,444 --> 00:25:23,982 ما الأمر المُهِم إذاً؟ 340 00:25:28,535 --> 00:25:30,243 انظُر... 341 00:25:30,579 --> 00:25:31,954 أعرِفُ كيفَ ستكونُ رَدَةُ فِعلِك 342 00:25:32,122 --> 00:25:33,497 يا إلهي، ماذا؟ 343 00:25:35,250 --> 00:25:37,373 طَلَبتُ مِن والِدي إيجاد ابن شيلينجَر الآخَر 344 00:25:40,130 --> 00:25:41,375 لقد ناقَشنا هذا الأمر 345 00:25:41,548 --> 00:25:43,007 - نعم - نعم، و اتَفَقنا.... 346 00:25:43,216 --> 00:25:45,173 كلا, لِم نَتَفِق 347 00:25:45,385 --> 00:25:47,876 الآن إذاً فَجأَة تُريد مُساعدَة ذلكَ الحَقير شيلينجَر؟ 348 00:25:48,054 --> 00:25:50,724 كلا، أُريدُ مُساعدةَ أنفُسِنا، أنت و أنا 349 00:25:50,890 --> 00:25:53,595 أُريدُ التَوَقُّف عَن العيش كُلِ يوم في خَوف 350 00:25:53,768 --> 00:25:56,176 هذا هوَ البَقاء على قَيد الحياة يا صاح 351 00:25:59,065 --> 00:26:01,473 لا داعي لأن يكونَ هكذا 352 00:26:02,986 --> 00:26:05,109 كريس، أحياناً 353 00:26:05,280 --> 00:26:07,569 مُعظَم الأوقات... 354 00:26:09,200 --> 00:26:11,193 أتَمَنّى لو أَمكَنَني أن أمحُوَ الماضي 355 00:26:11,369 --> 00:26:14,869 أتمَنى لَو أمكَنَني مَحو كُلِ ما اقتَرَفتُه 356 00:26:15,040 --> 00:26:17,079 كُلُ ما قُلتُهُ و الذي آذى الأشخاصَ الذينَ أحِب 357 00:26:17,292 --> 00:26:20,127 أتَمَنى أن أستَطيعَ النَظَرَ إلى الناس و ألا أرى الأذى الذي سَبَبوهُ لي 358 00:26:20,295 --> 00:26:24,791 و ربما، ربما هذه هيَ الطريقَة للبَدءِ بتَحقيقِ تِلكَ الأُمنيَة 359 00:26:25,967 --> 00:26:29,502 هَل تَستَمِع لنَفسِكَ يا رجُل؟ مَن تَكون، تِنكِر بيل؟ 360 00:26:29,679 --> 00:26:31,506 تَتَمنى الأماني و تَرميها للنَحوم؟ 361 00:26:32,724 --> 00:26:35,559 أنا مَسؤول جُزئياً عَن مَوت آندرو شيلينجَر 362 00:26:35,727 --> 00:26:37,305 يَجِبُ أن أُكَفِّرَ عَن ذلك 363 00:26:37,520 --> 00:26:38,683 و كذلكَ أنت 364 00:26:40,607 --> 00:26:42,350 تَعلَم ماذا؟ 365 00:26:44,235 --> 00:26:47,735 لَم يَجعَلَكَ سجن أوز تَتَحَوَّل إلى عاهِرَة 366 00:26:47,906 --> 00:26:49,281 أنتَ مَولود هكذا 367 00:26:49,491 --> 00:26:50,771 نعم، حسناً 368 00:26:51,201 --> 00:26:52,446 تعالَ إلى هُنا 369 00:26:56,790 --> 00:26:57,988 اللَعنَة 370 00:26:58,208 --> 00:27:01,742 أيها الحَقير، سأقتُلُك أنتَ مَيت 371 00:27:01,920 --> 00:27:03,295 هيا يا كيلَر 372 00:27:03,463 --> 00:27:05,954 - هيا بِنا يا بيتشَر - هيا أيها الحقير 373 00:27:06,174 --> 00:27:07,834 - مَن بَدَأ هذا العِراك - أنا الذي بدَأتُه 374 00:27:08,009 --> 00:27:10,049 - خُذوهُ إلى الحَجز - أنا لَستُ تابِعاً لأحَد 375 00:27:10,220 --> 00:27:12,378 لَستُ تابِعاً لأحَد أيها الحَقير 376 00:27:12,639 --> 00:27:16,802 - انتَهَت الحَفلَة يا شَباب، تَفَرَقوا - لستُ تابِعاً لأحَد 377 00:27:29,322 --> 00:27:33,190 لستُ تابِعاً لأحَد 378 00:27:36,079 --> 00:27:38,285 الآن، مُعظَم المُواطنين سيقول: مليوني سَجين؟ 379 00:27:38,456 --> 00:27:41,243 ليسَ لدي مُشكلَة معَ ذلك، فقَد انخَفَضَ مُعَدَّل الجَريمَة 380 00:27:41,418 --> 00:27:43,244 لكن كاليفورنيا 381 00:27:43,420 --> 00:27:46,374 التي زادَت نِسبَة المَسجونين فيها بنِسبَةٍ أعلى 382 00:27:46,548 --> 00:27:51,008 لنَقُل أكثَر مِن نيويورك. انخَفَضَت فيها الجَريمَة بشكلٍ أقَّل 383 00:27:51,177 --> 00:27:52,969 السَبَب و التَأثير؟ 384 00:27:53,138 --> 00:27:55,296 لا أعتَقِدُ ذلك 385 00:27:56,015 --> 00:27:58,471 شيرلي بيلينجَر التي ظَلَّت في وَحدَة الإعدام مَنذُ سَنَة 386 00:27:58,643 --> 00:28:01,051 بانتظارِ إعدامِها لقَتلِها ابنَتَها 387 00:28:01,229 --> 00:28:04,396 ستَعود إلى إصلاحية أوزولد اليوم 388 00:28:04,733 --> 00:28:06,606 تَمَ تَخفيف حُكم الإعدام عَن بيلينجَر 389 00:28:06,776 --> 00:28:09,101 عِندما حَمَلَت في السِجن 390 00:28:09,279 --> 00:28:12,482 لكن بَعدَ أن أجهَضَت في ظُروفٍ مُريبَة 391 00:28:12,657 --> 00:28:14,982 أَبطَلَ الحاكِم ديفلين قَرارَهُ 392 00:28:28,423 --> 00:28:29,502 تَفَضَلي يا شيرلي 393 00:28:29,716 --> 00:28:31,792 حسناً، ألا يُمكنني استعادَة زِنزانَتي القَديمَة؟ 394 00:28:32,010 --> 00:28:33,634 كما تَرين إنها مَشغولَة 395 00:28:33,845 --> 00:28:36,170 حسناً، ربما سيُبادِلُني 396 00:28:37,307 --> 00:28:38,505 هَل تُبادِلُني الزِنزانَة؟ 397 00:28:38,725 --> 00:28:41,845 - عّفواً يا أُختي، فقَد استَقَريتُ فيها - سأجعَلُ الأمَر مُستَحِقاً لَك 398 00:28:42,020 --> 00:28:44,511 عَزيزَتي، ليسَ لديكِ شيءٌ أريدُه 399 00:28:44,731 --> 00:28:45,845 سأُفاجِئُك 400 00:28:46,775 --> 00:28:48,103 أُدخُلي 401 00:29:03,958 --> 00:29:05,156 كيفَ حالُك؟ 402 00:29:05,376 --> 00:29:07,286 اسمي شيرلي، ما اسمُك؟ 403 00:29:07,504 --> 00:29:10,077 تباً لَكِ أيتُها العاهِرَة 404 00:29:10,298 --> 00:29:12,623 حسناً، هذا ليسَ مُهَذَباً 405 00:29:13,468 --> 00:29:14,630 و ماذا عَنك؟ 406 00:29:14,844 --> 00:29:16,718 ألَديكَ كَلِمَة عَطوفَة لغَريبَة؟ 407 00:29:18,097 --> 00:29:20,767 نعم. موزيس دايل 408 00:29:20,975 --> 00:29:22,351 موزيس؟ (موسى) 409 00:29:22,519 --> 00:29:25,389 حسناً، ربما أمكَنَك إخراجَنا مِن مِصر إلى الأرض المَوعودَة 410 00:29:26,314 --> 00:29:27,594 لَن أعتَمِدَ على ذلك 411 00:29:27,816 --> 00:29:29,642 كيفَ انتهى بِكَ المَطاف هُنا؟ 412 00:29:49,504 --> 00:29:55,922 السَجين رقَم: 00دي718 موزيس دايل 413 00:29:56,094 --> 00:29:58,799 أُدينَ في 3 فبراير عام 2000 414 00:29:58,972 --> 00:30:01,641 بجَريمَتي قَتل من الدرجَة الأولى 415 00:30:01,808 --> 00:30:04,844 الحُكم: الإعدام 416 00:30:05,979 --> 00:30:07,687 - كانَت تَخونَك؟ - نعم 417 00:30:10,275 --> 00:30:12,848 - معَ زَوجِها - كانا مُتَزوجان؟ 418 00:30:13,653 --> 00:30:15,231 أخبَرَتني العاهِرَة أنها انتَهَت مِنه 419 00:30:15,405 --> 00:30:18,074 أنا لا أعبثُ معَ زَوجَةِ رجُلٍ آخَر. أنا صاحبُ مبادِئ 420 00:30:18,616 --> 00:30:20,858 أحبُ الرَجُل ذي المبادِئ 421 00:30:26,541 --> 00:30:28,332 تَعلَمون، عِندما انتُخِيتُ كحاكِم الولايَة لأول مَرَة 422 00:30:28,501 --> 00:30:30,293 كانَت الجَريمَة خارجُ السيطَرَة 423 00:30:30,503 --> 00:30:34,121 لكننا بَدَأنا العَمَل، نُقاتلُ مِن أجل قانون السَجن المُؤَبَّد بعدَ ثلاث أحكام 424 00:30:34,299 --> 00:30:36,042 ذلكَ اللَقيط يُرَشِّحُ نَفسَهُ لفَترةٍ أُخرى 425 00:30:36,217 --> 00:30:37,877 بعدَ كُلِ ما فَعَل 426 00:30:38,052 --> 00:30:40,128 - سأُصَوتُ لَه - ماذا؟ لماذا؟ 427 00:30:40,305 --> 00:30:42,546 الأُمور أفضَل الآن مِما كانَت عليه مُنذُ أربَع سِنين 428 00:30:42,765 --> 00:30:44,224 أفضَل لمَن؟ ليسَ بالنِسبَةِ لنا 429 00:30:44,392 --> 00:30:46,017 حسناً، بالعُموم 430 00:30:46,227 --> 00:30:48,932 تَحَسَّنَت الحياة في الولاية بعدَ تسَلُّم ديفلين مَنصِبِهِ 431 00:30:49,147 --> 00:30:51,519 تَحَسَّنَ الاقتصاد، و انخفَضَت الجَريمَة 432 00:30:51,733 --> 00:30:54,271 - هَل ستُصَوِّت لذلكَ الحَقير فِعلاً؟ - نعم 433 00:30:54,485 --> 00:30:56,858 لا يُمكنُكَ التَصويت، أنتَ مُدان بجِنايَة 434 00:30:57,071 --> 00:30:58,731 لَن يُسمَحُ لكَ بالتَصويت بعدَ الآن 435 00:30:58,907 --> 00:31:00,899 - حقاً؟ - نعم 436 00:31:03,369 --> 00:31:06,619 حسناً، لا بَأس لَم أعتَد على التَصويت على أي حال 437 00:31:07,665 --> 00:31:09,124 دَعونا نُنهي المَهَمَة 438 00:31:09,334 --> 00:31:12,288 الشَجاعَة للقِيادَة جيمس ديفلين، الحاكِم 439 00:31:12,503 --> 00:31:14,745 - أهلاً - شُكراً لرُؤيَتي 440 00:31:14,923 --> 00:31:18,089 أتلَقى مُكالمَة أن مُديرَة حَملَة الحاكِم الانتخابيَة تُريدُ الدَردَشَة 441 00:31:18,259 --> 00:31:19,338 فَيُثارُ فُضولي 442 00:31:19,552 --> 00:31:21,509 اجلسي رَجاءً 443 00:31:22,889 --> 00:31:25,641 ستَعرِف أني لستُ مِنَ النَوع الذي يُهدِرُ الجَهد 444 00:31:25,850 --> 00:31:29,385 لَن يُعيدَ فرانك فيلي تَرشيحَهُ لنائِب للحاكِم 445 00:31:29,562 --> 00:31:32,349 لَم نُعلِن ذلكَ بَعد للإعلام، لكنهُ مُصاب بالسرطان 446 00:31:32,523 --> 00:31:34,231 - سرطان الحَلق - مُؤسِف 447 00:31:34,400 --> 00:31:37,401 أعلَم. لقد كانَ يَجذِبُ الكثيرَ مِن الأصوات من شمال الولايَة 448 00:31:37,904 --> 00:31:40,442 طَلبَ مِني الحاكِم ديفلين أن أُعِدَ لائِحَة قصيرَة من الأشخاص 449 00:31:40,615 --> 00:31:42,821 بدَلَ فرانك في مَنصِبِه 450 00:31:42,992 --> 00:31:45,614 أَوَدُ إضافَةَ اسمِكَ إلى اللائِحَة 451 00:31:46,245 --> 00:31:49,081 أنا؟ أتَرَشَح معَ ديفلين؟ 452 00:31:49,248 --> 00:31:52,202 اعلمُ أنهُ كانَ بينكما خِلافات أنتَ و الحاكِم في الماضي 453 00:31:52,377 --> 00:31:55,413 لكني أعلمُ أيضاً أنكَ مُحافِظ مِثلهُ في الكثير منَ المواضيع 454 00:31:55,630 --> 00:31:57,622 ليسَ لهذا أي عَلاقَة بألفا كيس 455 00:31:57,799 --> 00:32:00,124 و إعلانَهُ أنهُ سيتَرَشَح ضِد ديفلين؟ 456 00:32:00,802 --> 00:32:03,375 حسناً، سأكونُ صَريحَة، طبعاً 457 00:32:03,554 --> 00:32:06,840 سُمعَة هذه الإدارَة في الوَسَط الأمريكي الأسوَد 458 00:32:07,016 --> 00:32:08,095 مُلَطَخَة بعضَ الشيء 459 00:32:08,267 --> 00:32:09,596 لكن أعمَقَ مِن ذلِك 460 00:32:09,811 --> 00:32:12,728 أعتقدُ أنكَ ستكونُ نائِب حاكِم عظيم 461 00:32:13,606 --> 00:32:14,769 هَل تَعرِضينَ عليَّ هذا؟ 462 00:32:15,733 --> 00:32:18,224 كلا. أنتَ على اللائِحَة 463 00:32:18,820 --> 00:32:20,812 المُؤتمَر بعدَ شَهرين 464 00:32:21,030 --> 00:32:23,237 حَتى ذلكَ الحين عليكَ أن تَرفعَ مِن شَعبيَتِك 465 00:32:23,616 --> 00:32:26,238 - كيفَ ذلك؟ - حسناً، هذا ما أتيتُ لأجلِه 466 00:32:26,452 --> 00:32:29,026 لأشرحَ لكَ كيف 467 00:32:29,205 --> 00:32:30,783 أنا سَعيدَة لأنكَ مُهتَم بالموضوع يا ليو 468 00:32:30,999 --> 00:32:32,244 لَم أقُل أني كذلِك 469 00:32:32,875 --> 00:32:34,749 نعم، لقد فعَلتْ 470 00:32:36,921 --> 00:32:38,380 مرحباً، أندريا 471 00:32:38,548 --> 00:32:41,549 ماكمانوس. ما الذي أتى بِكَ مِن مَدينة الزُمُرُد؟ 472 00:32:41,718 --> 00:32:43,924 - حسناً، اسمَعي، هَل رأيتِ دايان؟ - كلا 473 00:32:44,095 --> 00:32:45,969 أَلَم يَحِن موعِد عَودَتِها مِن الإجازَة؟ 474 00:32:46,139 --> 00:32:48,974 نعم، لكنها لَم تَحضُر لنَوبَتِها فطَلَبوا مِني البَقاء 475 00:32:49,142 --> 00:32:51,763 و هذا الأَمر يُزعِجُني كَثيراً لأني أعتقِد أني مُصابَة بالانفلوانزا 476 00:32:51,936 --> 00:32:53,763 نعم، حسناً لا تَنفُخي عَليّ 477 00:32:53,938 --> 00:32:56,014 - لا يُمكنني أن أمرَض - و أنا لستُ كذلك؟ 478 00:32:56,357 --> 00:32:59,477 رجاءً، لديَّ ثلاثَة أطفال و زوجي ما زالَ يَستَفرِغ مِن يومين 479 00:32:59,694 --> 00:33:00,773 اللعنَة 480 00:33:00,945 --> 00:33:03,863 حسناً، اسمَعي إذا سَمِعتِ شيئاً مِن دايان هل يُمكنكِ أن تَقولي لها أن تتصلَ بي؟ 481 00:33:04,073 --> 00:33:07,276 - طبعاً - و أتمنى لكِ الشِفاء 482 00:33:07,994 --> 00:33:11,279 كُنتُ أُفَكِّر، أو أشعُر..... 483 00:33:11,456 --> 00:33:13,947 أعرفُ أني لَم أحزُم أمري حولَ هذا الأَمر 484 00:33:14,167 --> 00:33:16,492 لكن ربما يُمكننا أن نُحاوِل مُجدداً 485 00:33:16,711 --> 00:33:18,419 مَعاً 486 00:33:29,974 --> 00:33:32,263 - أنتَ مَشغول؟ - لا، لا، تَفَضَلي 487 00:33:32,435 --> 00:33:34,807 - ما المُشكِلَة؟ - لا تُوجَد مَشكِلَة 488 00:33:35,021 --> 00:33:38,354 لقد انتَهيتُ مِن مُكالَمَة دايان للتَو 489 00:33:38,566 --> 00:33:39,764 حقاً؟ أينَ هيَ؟ 490 00:33:39,984 --> 00:33:42,024 حسناً، ما تَزالُ في لندن 491 00:33:42,236 --> 00:33:44,395 لقد اتصَلتُ بالفُندُق للتَو و أخبَروني أنها تَرَكَته 492 00:33:44,614 --> 00:33:47,283 - نعم، تيم... - تَعلَمين، لقد انتَهَت الأسبوعين إجازَتُها 493 00:33:47,450 --> 00:33:50,486 ماذا؟.... كانَ مِن المَفروض أن تَعود للعَمَل اليوم 494 00:33:50,661 --> 00:33:52,120 لماذا بَقيَت في لندن؟ 495 00:33:52,622 --> 00:33:54,780 حسناً، تعلَم، هيَ و ديدي 496 00:33:54,957 --> 00:33:57,911 كانتا واقِفَتان أمامَ قَصر باكينغهام 497 00:33:58,086 --> 00:34:02,664 و دَخَلَت في نِقاش معَ أحَد الحُرّاس 498 00:34:02,882 --> 00:34:05,338 - ظَنَنتُ أنهُم لا يَتَكلمون - كانَ في استراحَة 499 00:34:05,551 --> 00:34:12,432 على أي حال، تَتالَت الأُمور 500 00:34:13,893 --> 00:34:15,636 و سَوفَ يَتَزوجان 501 00:34:21,234 --> 00:34:22,942 صَحيح 502 00:34:23,152 --> 00:34:24,397 أنا جادَّة 503 00:34:30,493 --> 00:34:33,280 - سوفَ تَتَزوَّج؟ - نعم 504 00:34:33,746 --> 00:34:35,157 مِن شُرطي حِراسَة؟ 505 00:34:35,373 --> 00:34:38,457 لا، لا، ليسَ شُرطي حِراسَة يا تيم. إنهُ مِنَ الحَرَس 506 00:34:38,626 --> 00:34:40,001 إنهُ يَحرُس المَلِكَة 507 00:34:40,211 --> 00:34:44,125 نعم، حسناً، أرى إذاً أنهما لديهِما الكَثير مِن الروابِط المُشتَرَكَة! 508 00:34:44,298 --> 00:34:46,125 تباً 509 00:34:52,557 --> 00:34:55,723 يا إلهي 510 00:34:55,935 --> 00:34:58,391 - هَل تَرَكَت رَقماً للاتصال؟ - إنها لا تُريدُ التَحَدُّثَ معَك 511 00:34:58,563 --> 00:35:00,721 حقاً؟ لكني لديَّ الكَثير لأقولَهُ لها 512 00:35:00,940 --> 00:35:02,683 لهذا السَبَب لا تُريدُ التَحَدُّثَ مَعَك 513 00:35:02,859 --> 00:35:04,187 إنها حقاً تَشعُرُ بالسوء 514 00:35:04,402 --> 00:35:06,229 حقاً؟ 515 00:35:07,530 --> 00:35:12,192 اسمَع الآن يا تيم، لَم تَحظى دايان ويتلسي بحياةٍ سَهلَة 516 00:35:12,368 --> 00:35:16,282 لقد عانَت من الفَقر و تَسَلُّط الزَوج، و هيَ أم عَزباء 517 00:35:16,497 --> 00:35:18,122 و مَوتُ أُمِها بعدَ مَرَضٍ طويلٍ جِداً 518 00:35:18,291 --> 00:35:23,712 و الآن على الهاتِف، صَوتُها، لقد بَدَت سَعيدةً جِداً 519 00:35:24,797 --> 00:35:26,457 سعيدَة؟ 520 00:35:28,968 --> 00:35:30,842 طبعاً 521 00:35:39,812 --> 00:35:41,888 لَو احتَجتَ لأحدِ تَتَحدَّث معهُ.... 522 00:35:42,106 --> 00:35:45,392 ما أحتاجُهُ هوَ الشراب 523 00:35:47,236 --> 00:35:49,858 - تيم... - لا تَقلَقي أيتُها الأُخت 524 00:35:50,031 --> 00:35:54,028 هذا ما يَفعَلُهُ الأشخاص الذين تَخَلَّت عَنهُم صَديقاتهُم مِن أجلِ الاستمرار 525 00:35:59,081 --> 00:36:00,741 في صحَتِك 526 00:36:04,712 --> 00:36:06,669 أديبيسي، ما زالَ المُسدَس معَك؟ 527 00:36:06,839 --> 00:36:09,081 أخفِض صَوتَك 528 00:36:11,302 --> 00:36:13,093 - أما زالَ معَك؟ - نعم 529 00:36:13,262 --> 00:36:16,465 - مَتى ستَستَخدِمَه؟ - لَن أفعلَ ذلِك 530 00:36:16,641 --> 00:36:20,473 ما الفائِدَة مِن امتلاك المُسدَس إن كُنتَ لَن تَستَخدِمَه؟ 531 00:36:22,271 --> 00:36:26,351 لَو استَخدَمتُ المُسدَس سيَنتهي بي الأمر في الحَجز، الانفرادي، أو وَحدَة الإعدام 532 00:36:27,276 --> 00:36:31,819 كلا. هَدَفُنا هوَ التَخَلُّص مِن ماكمانوس، تَتَذَكَّر؟ 533 00:36:31,989 --> 00:36:33,863 أن يكونَ هُناكَ رجلٌ أسوَد يُديرُ مدينةَ الزُمُرُد 534 00:36:35,326 --> 00:36:37,200 نعم، كأنكَ تَستَطيعُ تَحقيقَ ذلك 535 00:36:38,204 --> 00:36:42,071 يُمكنني ذلك. و هذا يَعتَمِد على مَن سيُطلِق النار مِنَ المُسدَس 536 00:36:42,250 --> 00:36:45,334 - و مَن يَتِمُ إصابَتُه - لا أفهَمُ يا رجُل 537 00:36:47,880 --> 00:36:50,205 طَبعاً لا تَفهَم يا كيني 538 00:36:50,758 --> 00:36:51,837 طَبعاً لا تَفهَم 539 00:36:52,009 --> 00:36:54,334 حسناً، حانَ مَوعِد عودَتكُم إلى أقفاصِكُم 540 00:36:55,179 --> 00:36:56,757 اصطَفوا 541 00:36:57,056 --> 00:37:00,057 و قُلتَ أنكَ ستُعديني و الشاعِر و بيرس إلى مدينَة الزُمُرُد 542 00:37:00,226 --> 00:37:01,506 - ما الذي حصلَ معَ ذلك؟ - سوفَ أُعيدكُم 543 00:37:01,686 --> 00:37:02,765 مَتى؟ 544 00:37:03,896 --> 00:37:06,767 الصَبر يا كيني الصَبر 545 00:37:07,441 --> 00:37:11,225 الصَبر يا رجُل. هذا كُلُ ما تَقولُه، الصَبر 546 00:37:11,404 --> 00:37:14,737 لَديَّ الكَثير من الوَقت في هذا المكان لأَصبِر 547 00:37:14,949 --> 00:37:17,321 - كلا لَن أَفعلَ ذلك - لماذا؟ 548 00:37:17,493 --> 00:37:19,865 انظُر، لقد اتَهَمَني وانغلَر بالتَحَرُّش الجِنسي بهِ 549 00:37:20,079 --> 00:37:21,906 لا أُريدُهُ في أي مكانٍ قُربي 550 00:37:22,081 --> 00:37:25,450 انظُر، لقد اعتَرَفَ وانغلَر بأنهُ بالَغَ في ادعائِهِ 551 00:37:25,668 --> 00:37:26,913 بالَغَ؟ 552 00:37:28,045 --> 00:37:29,670 انظُر، يا تيم 553 00:37:29,839 --> 00:37:32,840 أتاني أديبيسي و طَلَبَ أنَ وانغلَر، الشاعِر و بيرس 554 00:37:33,009 --> 00:37:34,503 يَتِمُ إعادَتُهُم إلى وَحدَتِك 555 00:37:34,677 --> 00:37:36,966 الآن، أنا أُحاوِل أن أضَعَ حداَ للتَوَتُر العِرقي 556 00:37:37,179 --> 00:37:39,884 و إن كان إعطاء أديبيسي هذا الشيء الصَغير سيُساعدُ في ذلك 557 00:37:40,099 --> 00:37:41,641 لا أرى ما هيَ المُشكِلَة 558 00:37:43,894 --> 00:37:47,310 إذا رَفَضت، سأَنقُلُهُم بعيداً 559 00:37:48,065 --> 00:37:49,346 لا بَأس 560 00:38:06,500 --> 00:38:08,789 مرحباً يا أخي، كيفَ الحال؟ 561 00:38:08,961 --> 00:38:10,918 - كيفَ الحال؟ - مرحباً 562 00:38:11,088 --> 00:38:13,758 - كيفَ الحال؟ - أنت، عزيزي 563 00:38:13,924 --> 00:38:17,009 نَفس الهُراء القَديم. كيفَ الحال عزيزي؟ 564 00:38:22,475 --> 00:38:24,514 أهلاً بعودَتِك 565 00:38:29,523 --> 00:38:32,310 دَعني أرى المُسدَس 566 00:38:35,321 --> 00:38:36,400 دَعني أرى المُسدَس 567 00:38:47,166 --> 00:38:50,037 اللعنَة. دَعني أُمسِكُه 568 00:38:50,461 --> 00:38:52,418 دَعني أمسِك هذا المُسدَس 569 00:38:54,757 --> 00:38:56,132 تعالَ و خُذهُ 570 00:38:58,010 --> 00:38:59,670 تَمَ اختيارُ ثلاثَتِكُم لإمضاءِ عقوبتِكُم 571 00:38:59,845 --> 00:39:01,672 في وَحدَةٍ تَجريبيَة نُسَميها مدينَة الزُمُرُد 572 00:39:01,847 --> 00:39:05,430 في مدينَة الزُمُرُد تُعطَونَ مَجالاً أكثَر بكثير مِن بقية السِجن 573 00:39:05,643 --> 00:39:08,560 لكن هذا المَجال لهُ ثَمَن. لدينا قواعِد 574 00:39:08,729 --> 00:39:11,564 مَمنوع الصُراخ. ممنوع القِتال. مَمنوع اللُواطَة 575 00:39:11,732 --> 00:39:15,600 يجبُ عليكُم أن تُبقوا زِنزاناتِكُم و المناطِق المُشتركَة غير مُفسدَة 576 00:39:15,778 --> 00:39:17,687 إذا أطَعتُم القواعِد سنَتَفِقُ معاً بشكلٍ حسَن 577 00:39:17,863 --> 00:39:21,731 و إلا ستَعودونَ إلى السِجن العام 578 00:39:22,451 --> 00:39:25,488 الآن، هؤلاء الأشخاص سيكونوا رُعاتُكُم 579 00:39:25,704 --> 00:39:28,030 لمُساعدَتِكُم بالتأَقلُم معَ حياتِكُم الجَديدَة 580 00:39:28,249 --> 00:39:30,787 أغسطس هِيل، هذا ديزموند موبي 581 00:39:31,001 --> 00:39:33,706 تشاكي بانكامو هذا رالف غالينو 582 00:39:33,921 --> 00:39:37,753 و غيليام تورانت هذا جاز هويت 583 00:39:38,342 --> 00:39:40,299 لا بُدَ أنكَ تَمزَح يا رجُل 584 00:39:46,475 --> 00:39:49,262 أنت، سأحتَفِظ بالأحذيَة هُنا 585 00:39:53,607 --> 00:39:55,896 مِن أينَ أنت يا رجُل، جامايكا؟ 586 00:39:56,068 --> 00:39:57,728 نعم 587 00:39:58,112 --> 00:40:01,563 - كَم لكَ في الولايات المُتحدَة؟ - ستَة أشهُر 588 00:40:02,241 --> 00:40:04,399 و ما الذي أتى بِكَ إلى سجنِ أوز؟ 589 00:40:07,830 --> 00:40:09,906 هَل ستَكتُب قِصَة حياتي؟ 590 00:40:14,545 --> 00:40:17,462 - أنا لا أعرِفُك - كما قالَ الرجُل، اسمي رالف غالينو 591 00:40:17,631 --> 00:40:19,754 أنا لا أعرِفُك، أو مِن أينَ أتيت 592 00:40:19,967 --> 00:40:21,461 حسناً، أنا مُتَعَهِد 593 00:40:21,635 --> 00:40:25,051 بَنيتُ مُجَمعاً سَكَنياً و انهار و قَتَل شَخصين 594 00:40:25,222 --> 00:40:26,551 لكن ذلك ليسَ خَطَأي 595 00:40:27,349 --> 00:40:28,429 إذاً أنتَ لستَ مُرتبطاً 596 00:40:28,642 --> 00:40:30,267 مُرتَبِطاً؟ تَعني؟ 597 00:40:30,478 --> 00:40:32,554 - نعم، هَل أنتَ مُرتَبِط بالمافيا؟ - يا إلهي، كلا 598 00:40:32,730 --> 00:40:35,731 حتى هذا الشيء التافِه لَم أنَل و لا حتى مُخالفَة مُرور 599 00:40:35,941 --> 00:40:37,021 حقاً؟ 600 00:40:37,193 --> 00:40:40,193 بدون إهانَة سيد بانكامو لكن ليسَ كُل إيطالي أمريكي مُرتَبِط بالمافيا 601 00:40:40,404 --> 00:40:41,483 أهذا صَحيح؟ 602 00:40:41,655 --> 00:40:43,648 نعم، مُعظَمُنا يَعيشُ حياةً عادية تَحتَ القانون 603 00:40:43,866 --> 00:40:46,867 رجُل العِصابات الإيطالي هوَ نَموذجٌ قَبيح و غيرُ عادِل 604 00:40:47,703 --> 00:40:49,660 مَن هوَ إذاً؟ 605 00:40:50,331 --> 00:40:52,074 مُجَرَّد حَقير آخَر 606 00:40:52,291 --> 00:40:53,785 أنت! 607 00:40:55,753 --> 00:40:57,247 - لديكَ نَقود؟ - نعم 608 00:40:57,421 --> 00:40:59,461 أعطِني إياها 609 00:41:01,509 --> 00:41:03,548 أيها الجَبان 610 00:41:08,265 --> 00:41:10,258 الجَميع في سجنِ أوز لديهِ عَمَل 611 00:41:10,434 --> 00:41:13,518 يَتَدَرَّج مِن الصيانَه إلى خَدمات الطَعام إلى الآلات 612 00:41:13,729 --> 00:41:15,603 لديكَ مهارات كسيكريتير 613 00:41:15,773 --> 00:41:18,394 لِذا فقَد طَلَب الآمِر أن تَعمَلَ في مَكتَبِهِ 614 00:41:19,109 --> 00:41:20,189 حسناً 615 00:41:20,361 --> 00:41:22,686 كما لَديكَ تاريخ معَ تعاطي المُخدرات 616 00:41:22,863 --> 00:41:26,149 تاريخ. لقد انتَهيتُ مِن المخدرات 617 00:41:26,784 --> 00:41:29,950 على أي حال، سأجعَلُكَ تُشارِك في جَلسات إعادَة التأهيل 618 00:41:30,663 --> 00:41:31,908 لعِدَة أسابيع على الأقَّل 619 00:41:32,081 --> 00:41:36,209 لإبقاء أنفِكَ نَظيفاً، بالتَعبير المَجازي و الحَرفي معاً 620 00:41:36,418 --> 00:41:38,210 و سنَتَفِقُ معَ بعضِنا 621 00:41:38,420 --> 00:41:40,627 إذهَب لرُؤيَة الآمِر 622 00:41:41,882 --> 00:41:43,045 التالي 623 00:41:50,766 --> 00:41:52,557 نعم؟ 624 00:41:54,937 --> 00:41:56,680 أيها الآمِر، هذا ديزموند موبي 625 00:41:56,897 --> 00:41:58,689 حسناً، يُمكنكَ تَركُهُ يا آرمسترونغ 626 00:41:58,899 --> 00:42:00,524 حاضِر سيدي 627 00:42:04,280 --> 00:42:06,521 - مُحَقِق بيزيل - مرحباً، أيها الآمِر 628 00:42:06,740 --> 00:42:08,021 تَفَضَّل بالجُلوس 629 00:42:08,951 --> 00:42:11,952 - لديكَ سِجنٌ صَغير و ظريف هُنا - صغير؟ 630 00:42:12,162 --> 00:42:14,120 أوز هيَ الإصلاحية الأكبَر في الولايَة 631 00:42:14,331 --> 00:42:17,285 و معَ ذلِك، المكان يَبدو حَميمياً و وَدوداً جِداً 632 00:42:17,501 --> 00:42:20,704 عليَّ أن أخبِركَ، أنَ مُشكلةَ المخدرات هُنا عَويصَة 633 00:42:20,879 --> 00:42:23,584 لكني لَستُ واثِقاً كيفَ ستكون العَمليّة المُتَخَفيَة فَعَّالَة 634 00:42:23,799 --> 00:42:26,420 مُنذُ عِدّة سِنين، كانَ لدينا مُحَقِق في المُخدرات آخَر 635 00:42:26,594 --> 00:42:27,922 - بول ماركستروم - نعم 636 00:42:28,095 --> 00:42:29,375 كُنتُ أعرفُ بول، كانَ رجُلاً طيباً 637 00:42:29,555 --> 00:42:31,429 و أنتَ تَعرِف أيضاً أنهُ قَد قُتِل 638 00:42:31,682 --> 00:42:33,224 شَنقاً 639 00:42:33,809 --> 00:42:35,184 تِلكَ هيَ المَخاطِر 640 00:42:36,770 --> 00:42:39,059 حسناً، أنوي أن أحرُسكَ جيداً 641 00:42:39,231 --> 00:42:41,307 لهذا أرَدتُ أن تَعملَ هُنا في المَكتَب 642 00:42:41,483 --> 00:42:44,401 - أُريدُكَ أن تُزَودَني بالمَعلومات باستمرار - لا مُشكِلَة 643 00:42:44,612 --> 00:42:48,027 حسناً، دَعني أُريكَ مَكتَبَك 644 00:42:49,283 --> 00:42:52,367 رُبما سيكونُ المكان في حالَة مَزرية. فقَد تَرَكَت السكيرتيرَة السابِقَة العَمَل على عَجَل 645 00:42:52,536 --> 00:42:54,114 ظَريف جِداً 646 00:42:54,288 --> 00:42:57,158 يُمكنني استخدامُ هذا لإرسال الإيميلات للمُلازِم شماند و شَريكي 647 00:42:57,333 --> 00:42:59,871 بالمُناسَبَة، أنا أطبَع 85 كَلِمَة في الدَقيقَة 648 00:43:00,044 --> 00:43:02,250 اللعنَة، يُمكنني تَعينُكَ كسيكريتير لي حقاً 649 00:43:03,547 --> 00:43:05,836 إذا فَشِلتُ في هذه المُهِمَة، فسوفَ أحتاجُ لذلكَ العَرض 650 00:43:06,008 --> 00:43:07,550 يُريدُ المُلازِم نَتائِج 651 00:43:07,760 --> 00:43:09,218 ما خُطوَتُكَ الأُولى؟ 652 00:43:11,055 --> 00:43:13,806 تَكوين صَداقات جيدَة معَ الأشخاص السيئين 653 00:43:19,146 --> 00:43:22,313 أنت يا رجُل، كيفَ الحال؟ 654 00:43:22,483 --> 00:43:24,191 بَعض القِرأة التثقيفية، ها؟ 655 00:43:27,071 --> 00:43:29,229 ماذا، فَجأَةً تُريدُ أن تَكونَ صَديقي؟ 656 00:43:30,032 --> 00:43:32,190 لقد سَأَلت، و يَقول الناس أنكَ ظَريف 657 00:43:32,368 --> 00:43:33,648 حقاً؟ 658 00:43:33,827 --> 00:43:36,698 كما أنهُم قالوا أنكَ تَعرِف أينَ يُمكنُ للرجُل أن يجِدَ بعضَ الراحَة 659 00:43:36,914 --> 00:43:38,242 بعض الراحَة أم سيجارَة حَشيش؟ 660 00:43:39,208 --> 00:43:40,750 نفس الشيء 661 00:43:40,918 --> 00:43:42,827 لكني أُريدُ شيئاً أقوى 662 00:43:44,338 --> 00:43:47,837 حسناً، مَهما كانَ مَن تَتَحدَّث معهُ، فقَد ضَلَلَك 663 00:43:48,008 --> 00:43:49,716 أنا لا أتعامَل بالمخدرات 664 00:43:49,885 --> 00:43:51,593 - كلا؟ - لا 665 00:43:51,762 --> 00:43:53,173 لقد تَوَقَّفتْ 666 00:43:55,808 --> 00:43:58,299 معَ مَن أتكَلَّم إذاً؟ 667 00:43:58,811 --> 00:44:02,725 قِف في مكانِك و سَيأتونَ إليك 668 00:45:06,462 --> 00:45:09,498 مَرحباً عزيزتي، هذا أنا. كيفَ حالي؟ 669 00:45:09,673 --> 00:45:11,167 كيفَ تَظُنينَ حالي؟ 670 00:45:13,093 --> 00:45:15,845 اسمَعي، اتَصِلي بدامبوزي و أَخبِريهِ أن يَتَحَرَّك 671 00:45:16,013 --> 00:45:18,967 أُريدُ النَيلَ مِن الاستئناف 672 00:45:19,141 --> 00:45:21,264 يجبُ أن أخرُجَ مِن هُنا 673 00:45:22,895 --> 00:45:24,638 أُحبكِ أيضاً، عزيزتي 674 00:45:24,855 --> 00:45:26,515 حسناً، وداعاً 675 00:45:28,901 --> 00:45:32,020 - ماذا تُريد؟ - اسمَح لي أن أُقَدِمَ نَفسي 676 00:45:32,196 --> 00:45:34,484 نيكولاي بيتروفيتش ستانسلوفسكي 677 00:45:34,656 --> 00:45:36,815 - حسناً، ماذا تُريد؟ - ذلكَ الهاتِف 678 00:45:38,118 --> 00:45:40,075 كيفَ أدخَلتَهُ إلى سجنِ أوز؟ 679 00:45:40,245 --> 00:45:42,037 أحضَرهُ أخي لي، لماذا؟ 680 00:45:42,206 --> 00:45:43,486 إنها غير مَسموح بِها 681 00:45:43,665 --> 00:45:45,741 حقاً؟ لَم يَذكُر أحد ذلك 682 00:45:45,918 --> 00:45:48,206 السِجن. إنهُم يُريدُننا أن نَستَخدِم الهاتِف العمومي 683 00:45:48,378 --> 00:45:51,000 أولاً، لأنهُم يُراقبونَ المُكالمات بشكلٍ عَشوائي 684 00:45:51,215 --> 00:45:54,381 و ثانياً، لأنَ الولاية تنالُ حِصَةً مِن شركة الاتصالات 685 00:45:54,551 --> 00:45:56,378 على كُل المُكالمات الخارجية التي نُجريها 686 00:45:56,595 --> 00:45:58,338 اللعنَة، مِن الأَفضَل أن أُسَلِمَه 687 00:45:58,514 --> 00:46:00,590 لا أُريدُ مَشاكِل أكثَر مِن التي أنا فيها أصلاً 688 00:46:00,808 --> 00:46:04,508 تَعلَم، لو رَغِبتْ، سأتَكَفَّلُ أنا بالأمر عَنك 689 00:46:04,686 --> 00:46:08,186 يُمكنني أن أَقول أني وَجَدتُ الهاتِف و لَن يَتَضَررَ أحَد 690 00:46:11,318 --> 00:46:12,397 الأمرُ عائِدٌ لَك 691 00:46:13,070 --> 00:46:14,897 شُكراً لَك 692 00:46:15,656 --> 00:46:17,565 - ما اسمُك؟ - نيكولاي 693 00:46:17,741 --> 00:46:19,532 أنا رالف 694 00:46:19,701 --> 00:46:22,109 - أنا مَدينٌ لَك - كلا، لا مُشكِلَة 695 00:46:22,287 --> 00:46:24,695 من الأَفضَل أن آخُذ الشاحِن أيضاً 696 00:47:01,785 --> 00:47:06,577 السَجين رقم: 00تي416 غِيليام تورانت 697 00:47:11,128 --> 00:47:13,998 أُدينَ في 2 يناير عام 2000 698 00:47:14,172 --> 00:47:17,506 بجَريمَة إتلاف المُمتلكات الخاصَّة. إخفاء سِلاح قاتِل 699 00:47:17,676 --> 00:47:19,799 الحُكم: عشر سنوات 700 00:47:19,970 --> 00:47:21,879 قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ ثلاثَة سنوات 701 00:47:25,809 --> 00:47:28,217 أنت، كيفَ الحال؟ 702 00:47:28,395 --> 00:47:30,720 أهلاً بِكَ في مدينَة الزُمُرُد 703 00:47:30,898 --> 00:47:33,353 حِذاء جَميل. أُمُكَ أعطَتكَ إياه 704 00:47:33,525 --> 00:47:35,933 قَبلَ أن يأخذوكَ إلى المُعَسكَر الصيفي؟ 705 00:47:36,153 --> 00:47:37,730 دَعني و شَأني 706 00:47:38,405 --> 00:47:39,899 ما هذه اللَكنَة؟ مِن أينَ أنت؟ 707 00:47:40,115 --> 00:47:41,443 دَعني و شَأني 708 00:47:41,658 --> 00:47:43,817 يا رجُل أنا فقط أبدَأ المُحادثَة معَك 709 00:47:43,994 --> 00:47:45,322 أنا فقط أكون وَدوداً 710 00:47:48,665 --> 00:47:51,073 إلى أينَ تَذهَب؟ ماذا تَفعَل؟ 711 00:47:51,251 --> 00:47:55,083 أنت، عُد و اجلِس 712 00:47:57,925 --> 00:47:59,170 إسمَع هذا 713 00:47:59,343 --> 00:48:01,881 حِذاؤُك، اعرِضهُ عليّ 714 00:48:02,054 --> 00:48:04,295 - ماذا؟ - قَدِمهُ لي 715 00:48:04,473 --> 00:48:05,552 هيا 716 00:48:07,434 --> 00:48:09,391 هَل تَقبَل حِذائي؟ 717 00:48:10,354 --> 00:48:11,931 بِصَوت أعلى 718 00:48:12,105 --> 00:48:15,142 - هَل تَقبَل حِذائي؟ - بصوتٍ أعلى أيها اللعين 719 00:48:15,317 --> 00:48:16,597 - أعلى - أعلى، أعلى 720 00:48:16,777 --> 00:48:19,065 - خُذ حِذائي رجاءً - أعلى 721 00:48:19,237 --> 00:48:21,775 اللعنَة، ظَريف هَديَّة لي؟ رائِع يا رجُل 722 00:48:21,949 --> 00:48:23,147 دَعني آخذُه 723 00:48:23,367 --> 00:48:25,858 أُحِبُ أن آخُذَه، هيا 724 00:48:26,578 --> 00:48:28,737 دَعني أراه هذهِ جيدَة 725 00:48:28,914 --> 00:48:30,194 و على مَقاسي 726 00:48:30,749 --> 00:48:33,620 أعطني إياها، حقاً 727 00:48:33,835 --> 00:48:35,378 شُكراً، ماشي، اللعنَة 728 00:48:35,587 --> 00:48:37,829 تَبدو جيدَة يا ابن العَم حُب واحِد. انتَبِه لنَفسِك، ماشي؟ 729 00:48:38,006 --> 00:48:40,213 - انتَبِه لنَفسِك - ابقى جيداً، ماشي؟ 730 00:48:50,143 --> 00:48:51,472 ثُمَ أخذوها 731 00:48:53,897 --> 00:48:55,605 تَفَضَّل، نَظِف أنفَك 732 00:48:58,902 --> 00:49:01,654 انظُر، غيليام. إليكَ المُشكِلَة 733 00:49:01,863 --> 00:49:05,067 لَو ذَهَبتُ إلى وانغلَر و أخبَرتُهُ ما قُلتَ لي للتَو، سيُنكِرُ ذلك 734 00:49:05,242 --> 00:49:06,617 كَلِمَتُك مقابِل كَلِمَتِه 735 00:49:06,827 --> 00:49:08,819 لكن، لديهِ الشاعِر و بيرس ليَدعَموه 736 00:49:08,996 --> 00:49:11,202 ما تَحتاجُه هوَ الدَليل أو شاهِد 737 00:49:12,416 --> 00:49:15,370 إنهُ يَلبِس الحِذاء و هذا دَليل 738 00:49:15,544 --> 00:49:17,335 لكن عِندها عليكَ أن تَجِد شَخصاً يَقول 739 00:49:17,504 --> 00:49:19,461 أنهُ رَآك تَلبِسُ ذلكَ الحِذاء قَبلَ ذلك 740 00:49:19,631 --> 00:49:21,291 هَل يُمكنكَ ذلك؟ 741 00:49:22,050 --> 00:49:23,129 لا 742 00:49:23,301 --> 00:49:24,416 تَرى، أي شاهِد أجِدُهُ 743 00:49:24,594 --> 00:49:27,631 سيَقول أنهُ سَمِعُكَ تَعرِض الحِذاء على وانغلَر 744 00:49:30,434 --> 00:49:33,055 - ماذا أفعَلُ الآن إذاً؟ - اتَصِل بعائِلَتِك 745 00:49:33,228 --> 00:49:34,971 و دَعهُم يُرسلونَ لكَ زوجاً آخَر مِن الأحذيَة 746 00:49:36,189 --> 00:49:38,597 سيَسرِقُ وانغلَر تِلكَ أيضاً 747 00:49:39,026 --> 00:49:41,018 مُحتَمَل 748 00:49:41,194 --> 00:49:42,902 انظُر 749 00:49:45,407 --> 00:49:48,159 لا يُعجِبُني مِثلُك بَقاءُ أولئِكَ الثلاثَة حولُك 750 00:49:49,286 --> 00:49:51,113 لِذا إذا رأيت أو سمِعت 751 00:49:51,329 --> 00:49:55,078 أي شيء يُمَكِنُني مِن النيلِ مِنهُم، فأعلِمني 752 00:49:55,250 --> 00:49:57,159 و خِلالَ هذا الوَقت اذهَب إلى المَشفى 753 00:49:57,377 --> 00:49:59,915 أخبِرهُم أني أرسَلتُك و احصَل على شِبشِب 754 00:50:00,088 --> 00:50:02,247 سيَفي بالغَرَض حتى...... 755 00:50:12,392 --> 00:50:14,599 أنت، يا فَرنسي 756 00:50:15,062 --> 00:50:18,146 ما رَأيكَ بلُعبَة فَرديَة؟ أنا و أنت 757 00:50:18,315 --> 00:50:19,726 كلا شُكراً 758 00:50:19,941 --> 00:50:22,515 - أنا لا أسأَلُك - صح 759 00:50:25,405 --> 00:50:27,113 خُذ 760 00:50:46,593 --> 00:50:49,962 هذا ما نَقولُه هكذا، يا عزيزي 761 00:50:51,389 --> 00:50:54,343 - لا بُدَ أنهُ الحِذاء، عزيزي - لا بُدَ أنهُ الحِذاء 762 00:50:54,518 --> 00:50:56,226 لُعبَة جيدَة 763 00:51:03,401 --> 00:51:04,812 ماكمانوس 764 00:51:04,986 --> 00:51:06,564 لا وَقتَ عِندي لأجلِكَ يا أورايلي اليوم 765 00:51:06,738 --> 00:51:09,941 عليكَ أن تَنقُل الفَرَنسي مِن مدينَة الزُمُرُد يا رجُل 766 00:51:10,117 --> 00:51:12,738 مُنذَ مَتى تَقولُ لي مَن يَعيش هُنا و مَن لا يَعيش؟ 767 00:51:12,911 --> 00:51:15,117 إن لَم تَفعَل شيئاً سيكونُ هُناكَ مَشاكِل 768 00:51:15,330 --> 00:51:17,821 حقاً؟ شُكراً للنَصيحَة 769 00:51:27,884 --> 00:51:29,711 مرحباً 770 00:51:31,429 --> 00:51:35,474 يا رجُل، سَمِعتُ ما فَعَلهُ بِكَ أولئِكَ الزُنوج 771 00:51:35,642 --> 00:51:36,757 اذهَب عَني 772 00:51:36,935 --> 00:51:40,849 هذا لَك 773 00:51:41,565 --> 00:51:43,641 - ماريوانا؟ - نعم، و شيء إضافي آخَر 774 00:51:43,817 --> 00:51:45,809 حسناً، في الحَقيقَة نُسميها داستَر 775 00:51:45,986 --> 00:51:47,729 انتَظِر، لا. لِمَ لا تَنتَظِر بِضعَة دَقائِق؟ 776 00:51:47,904 --> 00:51:50,989 إذا رآكَ الحُرَّاس فستَقعُ في مُشكِلَة، لِذا... 777 00:51:51,158 --> 00:51:52,486 حسناً 778 00:51:53,326 --> 00:51:56,197 انظُر، الحياة في سجن أوز مُقرِفَة 779 00:51:57,914 --> 00:52:02,042 لكن الطَريقَة الوَحيدَة لتَنجو هيَ أن تُلَقِن وانغلَر و فَريقَه 780 00:52:02,210 --> 00:52:04,167 بأنهُم لا يُمكنهُم أن يُعامِلوكَ بقَسوة هكذا 781 00:52:04,629 --> 00:52:06,421 كيف؟ كيفَ أفعَلُ ذلك؟ 782 00:52:06,923 --> 00:52:09,331 حسناً، لا أدري 783 00:52:09,509 --> 00:52:14,800 لكن لو سَنَحَت لكَ فُرصَة، فاغتَنِمها 784 00:52:15,182 --> 00:52:17,304 لأنكَ لَن تنالَ فُرصةً ثانية 785 00:52:53,094 --> 00:52:54,968 الجُزء الأَكثَر إخافةً هوَ 786 00:52:55,138 --> 00:52:58,092 كُلُ أولئِكَ المُجرمين الذينَ زُجوا في كُلِ تِلكَ السُجون في الثمانينيات 787 00:52:58,266 --> 00:53:00,508 تَعلَمون، السنوات الجيدَة لحُكمِ الرئيس ريغان 788 00:53:00,685 --> 00:53:04,185 كَلِ أولئِكَ المُجرمون انتَهَت مَحكومياتِهِم 789 00:53:04,356 --> 00:53:05,435 أولئِكَ الرِجال السيئون 790 00:53:05,607 --> 00:53:10,946 الذينَ أصبَحوا أكثَرَ خَطَراً مِما كانوا عليهِ عِندما دَخَلوا، سيَخرجون 791 00:53:11,112 --> 00:53:14,149 و سيَأتونَ إلى زاويةِ شارعٍ مُظلِم قُربَكُم 792 00:53:14,741 --> 00:53:16,864 إطفاء الأنوار 793 00:53:57,033 --> 00:53:58,860 بيتشَر 794 00:54:02,372 --> 00:54:05,207 - مَن أنت؟ - تورانت، غيليام تورانت 795 00:54:06,167 --> 00:54:08,125 أنتَ مَن حَطَّمَ ذلكَ التِمثال؟ 796 00:54:08,750 --> 00:54:09,870 نعم 797 00:54:10,380 --> 00:54:11,922 أيها المَخبول اللَعين 798 00:54:21,516 --> 00:54:23,176 اللعنَة، أمُّكَ تَعمَل بسُرعَة 799 00:54:23,351 --> 00:54:26,021 - أرسَلتُهُ لكَ بالبَريد الجَوي؟ - ابتَعدوا عَني 800 00:54:26,229 --> 00:54:27,308 كَلام قَوي 801 00:54:27,480 --> 00:54:29,639 تَعلَم، لا يَجبُ أن تَسُب، و إلا ستَغضَبُ أمُّك 802 00:54:29,858 --> 00:54:31,233 أحَذِرُكُم أن تَبتَعِدوا 803 00:54:31,443 --> 00:54:34,527 ما الأَمر يا بُني؟ تَحاولُ أن تكونَ قوياً الآن؟ 804 00:54:34,738 --> 00:54:36,944 - ما الذي ستَفعَلُه؟ - جيد يا صاح 805 00:54:37,157 --> 00:54:38,402 لَن تَـ..... 806 00:54:54,883 --> 00:54:57,588 - ابقوا تَحت، ابقوا تَحت - أينَ الحُرّاس؟ 807 00:55:06,227 --> 00:55:09,727 اللَعنَة 808 00:55:09,898 --> 00:55:11,606 تباً 809 00:56:04,369 --> 00:56:06,160 هيا، ضَع المُسدَس أرضاً 810 00:56:07,288 --> 00:56:09,530 ليسَ هُناكَ مَخرَج ضَع المُسدَس أرضاً 811 00:56:10,417 --> 00:56:12,409 ليسَ هُناكَ مَخرَج