1 00:00:35,809 --> 00:00:39,013 This wasn't going on when we sent the probe through. 2 00:00:39,105 --> 00:00:41,645 - What's in the air? - Ash. 3 00:00:41,734 --> 00:00:45,732 Daniel, dial it up. Get us outta here. No argument. 4 00:00:47,991 --> 00:00:50,068 Wait a minute. 5 00:00:54,375 --> 00:00:57,045 There's something out there. 6 00:01:04,137 --> 00:01:07,923 It's a woman! She's alive! There's more. Hurry, you guys! 7 00:01:16,277 --> 00:01:19,362 - There's no life here. - This one's had it. 8 00:01:26,665 --> 00:01:31,792 It's just like Pompeii. Everyone suffocated before the lava started to flow. 9 00:01:41,643 --> 00:01:43,719 What are these things? 10 00:01:43,812 --> 00:01:46,434 O'Neill, there are two more alive! 11 00:01:49,695 --> 00:01:52,448 Carter? How long before we're toast? 12 00:01:52,531 --> 00:01:56,697 I don't know, sir. I'm not a volcanologist. It could be days or minutes. 13 00:02:14,810 --> 00:02:16,886 Don't... 14 00:02:17,855 --> 00:02:19,184 help us. 15 00:03:38,749 --> 00:03:41,123 Clear the way. Give 'em some room. 16 00:03:48,971 --> 00:03:50,050 Let's go. 17 00:03:50,139 --> 00:03:52,346 - You OK? - Yeah. 18 00:03:57,815 --> 00:04:00,355 Colonel O'Neill, what happened? 19 00:04:00,443 --> 00:04:05,190 We encountered some very severe volcanic activity, sir. 20 00:04:05,283 --> 00:04:07,573 - Who are these people? - We don't know. 21 00:04:07,661 --> 00:04:11,079 They were all dying around the gate. The air was toxic. 22 00:04:11,165 --> 00:04:12,624 And hot. 23 00:04:12,709 --> 00:04:16,458 Have Dr Fraiser take a look at you. We'll debrief when you're ready. 24 00:04:16,547 --> 00:04:18,090 Yes, sir. 25 00:04:18,633 --> 00:04:22,585 You evacuated ten people from an alien planet, Colonel. 26 00:04:22,680 --> 00:04:26,014 Dr Fraiser says they're all human and they're going to live. 27 00:04:26,101 --> 00:04:29,768 - This was one hell of a rescue operation. - Thank you, sir. 28 00:04:29,856 --> 00:04:33,475 - There were no buildings in the area? - No, sir. 29 00:04:33,569 --> 00:04:37,022 It looked like they were trying to make it back to the Stargate. 30 00:04:37,115 --> 00:04:39,357 What about the devices they were wearing? 31 00:04:39,451 --> 00:04:43,201 They emit radiation, indicating an operative energy source, 32 00:04:43,289 --> 00:04:47,704 but there's no circuitry, moving parts or chips. We've seen nothing like it. 33 00:04:47,795 --> 00:04:52,292 I thought they were from a parallel culture, but they may be way ahead of us. 34 00:04:52,384 --> 00:04:56,716 We've determined humans on other planets originated here on Earth. 35 00:04:57,933 --> 00:04:59,345 Yes. 36 00:04:59,435 --> 00:05:03,303 Given our present state of technology, could they be ahead of us? 37 00:05:03,398 --> 00:05:05,225 Yes. 38 00:05:05,317 --> 00:05:08,936 We'd be colonising space now if it hadn't been for the Dark Ages. 39 00:05:09,030 --> 00:05:13,362 For a period of over 800 years, science was heresy and anathema. 40 00:05:13,452 --> 00:05:15,529 Maybe they didn't have that setback. 41 00:05:15,622 --> 00:05:18,541 The spokesman for the rescued people is awake. 42 00:05:18,626 --> 00:05:21,379 He'd like to speak with you. All of you. 43 00:05:27,011 --> 00:05:29,883 Attention, all off-duty medical personnel, 44 00:05:29,973 --> 00:05:33,225 report to the infirmary, sublevel 20, stat. 45 00:05:48,539 --> 00:05:49,867 Who are you? 46 00:05:49,957 --> 00:05:53,078 I'm Major General Hammond. This is Colonel O'Neill. 47 00:05:53,169 --> 00:05:55,923 - Jack. - Samantha Carter. 48 00:05:56,006 --> 00:05:59,009 - Daniel Jackson. - What is this place? 49 00:05:59,094 --> 00:06:02,713 You're on a planet called Earth. These people saved you. 50 00:06:02,807 --> 00:06:05,678 Nothing could be further from the truth. 51 00:06:06,812 --> 00:06:10,810 Unless I miss something, you're better off here than there. 52 00:06:10,900 --> 00:06:12,727 A rescue transport was on the way. 53 00:06:12,819 --> 00:06:16,771 Half your people were already dead. It wouldn't have gotten there in time. 54 00:06:16,866 --> 00:06:19,951 Perhaps that's more a problem for you than it was for us. 55 00:06:20,037 --> 00:06:23,039 - Beg your pardon? - I find it unbelievable 56 00:06:23,124 --> 00:06:27,171 that anyone so primitive could've deciphered the gate system. 57 00:06:29,006 --> 00:06:30,502 Did you say "primitive"? 58 00:06:30,592 --> 00:06:34,425 I too am from a world very different from this one. 59 00:06:34,513 --> 00:06:36,970 Here, life is highly valued. 60 00:06:37,058 --> 00:06:39,598 Quite a statement for a Jaffa. 61 00:06:43,400 --> 00:06:47,482 Sir, I'd like to know who you are and what you know about the Goa'uld. 62 00:06:47,572 --> 00:06:52,484 I am Omoc. Our world is called Tollan. 63 00:06:52,578 --> 00:06:56,446 And what do you know of the Goa'uld and Jaffa? 64 00:06:56,541 --> 00:07:00,160 We're aware of them. We don't interact with them. 65 00:07:00,254 --> 00:07:02,497 Then we share a common enemy. 66 00:07:04,259 --> 00:07:07,298 Did I mention an enemy? 67 00:07:07,388 --> 00:07:12,515 I only meant it might benefit everyone if your people and ours could be friends. 68 00:07:14,063 --> 00:07:18,775 I demand you return everything you've taken from us and allow us to go home. 69 00:07:20,321 --> 00:07:23,775 It could take a while for those volcanoes to quiet down. 70 00:07:23,867 --> 00:07:26,241 In the meantime, I'm a bit of a culture buff. 71 00:07:26,329 --> 00:07:29,913 I'd like to learn about your history and customs. 72 00:07:30,626 --> 00:07:33,201 I've said enough. I'll say no more. 73 00:07:55,658 --> 00:07:59,158 Captain Carter, monitor the situation on Tollan very closely. 74 00:07:59,246 --> 00:08:02,450 As soon as it's safe there, I want those people gone. 75 00:08:02,541 --> 00:08:04,250 Yes, sir. 76 00:08:21,107 --> 00:08:23,729 - New hobby? - Neat, huh? 77 00:08:23,818 --> 00:08:26,857 Miniature UAV, with all the bells and whistles. 78 00:08:26,947 --> 00:08:30,235 Just adding heat sensors, so I can send it to Tollan. 79 00:08:31,620 --> 00:08:35,488 I was just down in the infirmary, trying to get them to talk to us. 80 00:08:35,583 --> 00:08:38,289 They only ask questions, never answer them. 81 00:08:38,378 --> 00:08:42,081 One of them was asking a lot of questions about you. 82 00:08:42,175 --> 00:08:45,011 I thought they weren't interested in us. 83 00:08:45,095 --> 00:08:47,765 I didn't say "us". I said "you". 84 00:08:47,849 --> 00:08:51,598 General Hammond thinks you'll have better luck getting answers. 85 00:08:51,687 --> 00:08:53,764 He'd like to see you. 86 00:08:54,941 --> 00:08:56,484 OK. 87 00:08:56,568 --> 00:09:01,315 I was hoping he would open up to you a bit more than Dr Jackson or myself. 88 00:09:04,912 --> 00:09:08,496 - You remember Narim. - Yes, from the planet. 89 00:09:08,583 --> 00:09:12,167 - You were a lot dirtier then. - Um... 90 00:09:12,255 --> 00:09:13,418 Captain Carter. 91 00:09:13,506 --> 00:09:17,090 - Or is it "Doctor"? - Why don't we just make it Samantha? 92 00:09:17,178 --> 00:09:19,302 - You may call me Narim. - Yeah. 93 00:09:19,389 --> 00:09:23,685 Captain Carter, Mr Narim seems very interested in our planet. 94 00:09:23,769 --> 00:09:27,721 Maybe you'd like to escort him up to the surface to have a look. 95 00:09:27,816 --> 00:09:31,435 - Really? - I'd be pleased to have that opportunity. 96 00:09:31,529 --> 00:09:34,698 You must give me your word you'll stay with Captain Carter. 97 00:09:34,783 --> 00:09:36,658 You have my word. 98 00:09:36,744 --> 00:09:39,034 Great. Let's go. 99 00:09:39,122 --> 00:09:40,867 Sir. 100 00:09:58,647 --> 00:10:03,987 I wanted to tell you... that I'm glad to be alive. 101 00:10:04,070 --> 00:10:06,361 - So are the others. - Good. 102 00:10:06,448 --> 00:10:08,988 Thank you. And please tell your friends. 103 00:10:09,077 --> 00:10:12,993 - Oh. You can tell them yourself. - No, I can't. 104 00:10:13,082 --> 00:10:16,416 - I shouldn't be talking to you. - Why not? 105 00:10:17,671 --> 00:10:21,457 You know, back on Tollan, I thought I was dying. 106 00:10:21,551 --> 00:10:25,550 I heard your voice, I managed to open my eyes, and, uh... 107 00:10:25,639 --> 00:10:28,013 when I saw you... 108 00:10:28,101 --> 00:10:30,510 What? 109 00:10:30,604 --> 00:10:33,559 An old superstition. There was a time before science 110 00:10:33,649 --> 00:10:37,019 when my ancestors believed in all manner of nonsense. 111 00:10:37,112 --> 00:10:39,189 Like the sher-mal. 112 00:10:39,281 --> 00:10:42,901 The story goes that, if a sher-mal appears at the moment of death, 113 00:10:42,995 --> 00:10:48,418 - she'll take you to her home in the stars. - Ah. We call them angels. 114 00:10:48,501 --> 00:10:52,169 - Then you still believe in them. - Some of us do. 115 00:10:52,256 --> 00:10:55,010 Ours were reported to be quite beautiful. 116 00:10:55,093 --> 00:10:57,882 And when I saw you, well... 117 00:10:58,890 --> 00:11:01,180 you seemed to fit the description. 118 00:11:03,312 --> 00:11:07,228 Then I learned from Dr Jackson that you're also a brilliant scientist. 119 00:11:07,317 --> 00:11:10,901 - Wow. - I'm afraid I asked quite a few questions. 120 00:11:11,489 --> 00:11:12,687 Curiosity. 121 00:11:12,782 --> 00:11:15,654 It's a quality Omoc doesn't seem to share. 122 00:11:16,871 --> 00:11:20,205 - Can you tell me about your world? - Yeah, of course. 123 00:11:27,926 --> 00:11:32,673 - A flying animal. - Yeah. We call them birds. 124 00:11:33,433 --> 00:11:37,432 - Are there other animals? - Yeah, millions of them. 125 00:11:39,316 --> 00:11:42,436 There've been none on Tollan for generations. 126 00:11:43,947 --> 00:11:46,522 I could bring you pictures, if you like. 127 00:11:49,162 --> 00:11:52,282 - I would like that very much. Thank you. - OK. 128 00:11:52,374 --> 00:11:55,661 But I think it would be best if Omoc didn't know. 129 00:11:55,753 --> 00:11:57,462 Why? 130 00:11:57,547 --> 00:11:59,754 Omoc is not as harsh as he seems. 131 00:11:59,842 --> 00:12:03,046 He is only trying to protect us... and you. 132 00:12:04,681 --> 00:12:06,924 - From what? - Perhaps... 133 00:12:14,235 --> 00:12:16,360 Perhaps we should go back. 134 00:12:18,115 --> 00:12:19,313 OK. 135 00:12:21,911 --> 00:12:23,905 Chevron six engaged. 136 00:12:30,339 --> 00:12:32,415 Chevron seven locked. 137 00:12:35,512 --> 00:12:38,087 Launching UAV in ten seconds. 138 00:12:38,182 --> 00:12:41,552 Nine... eight... seven... 139 00:12:41,645 --> 00:12:45,181 six... five... four... 140 00:12:45,274 --> 00:12:48,728 three... two... one. 141 00:12:52,742 --> 00:12:54,902 - Yeah. - Successful launch. 142 00:12:54,995 --> 00:12:59,706 UAV is holding course in the wormhole, should reach the Tollan gate in three... 143 00:12:59,793 --> 00:13:01,419 two... one. 144 00:13:03,756 --> 00:13:07,375 Temperature, ground: 1700 degrees Fahrenheit. 145 00:13:07,469 --> 00:13:11,801 Air seems to be in pockets ranging from 1500 degrees down to 200. 146 00:13:11,891 --> 00:13:15,510 - Sounds like LA. - If the heat doesn't get you, the air will. 147 00:13:15,896 --> 00:13:20,976 It's mostly pyroclastics, basalt, ash. A person could suffocate very quickly. 148 00:13:21,070 --> 00:13:23,775 How long before it cools down? 149 00:13:23,865 --> 00:13:26,155 I don't know. Not any time soon. 150 00:13:27,494 --> 00:13:31,909 Doesn't look like it'll matter. That lava's flowing straight toward the gate. 151 00:13:33,001 --> 00:13:38,081 Computer predicts that at the current rate the gate will be buried in a couple of days. 152 00:13:39,760 --> 00:13:42,596 Looks like we've got some guests for a while. 153 00:13:45,100 --> 00:13:48,637 - Are you absolutely certain? - Yes. I'm sorry. 154 00:13:52,025 --> 00:13:55,728 Then nature succeeded where we failed. 155 00:13:55,822 --> 00:13:59,156 What? You were going to seal the gate? 156 00:13:59,243 --> 00:14:02,363 Tollan is a world in cataclysm. 157 00:14:02,914 --> 00:14:06,332 Evacuation was complete. My team stayed to, uh... 158 00:14:12,718 --> 00:14:16,136 Our final task was to close the gate, 159 00:14:16,223 --> 00:14:18,597 so that no one could return and be harmed. 160 00:14:18,684 --> 00:14:22,054 Wherever you were going, we can recalibrate the coordinates. 161 00:14:22,147 --> 00:14:27,309 The new settlement world is outside the gate system. We'll need a ship. 162 00:14:27,404 --> 00:14:30,904 Oh, uh... we don't have ships. 163 00:14:30,991 --> 00:14:33,033 Not that kind, anyway. 164 00:14:33,119 --> 00:14:35,659 Our space programme is relatively new. 165 00:14:38,918 --> 00:14:41,754 Your survivors have become refugees. 166 00:14:41,838 --> 00:14:46,135 If they don't wanna be here, we've got to relocate them somewhere. 167 00:14:46,219 --> 00:14:50,385 You know, General, we have done some fairly good deeds out there. 168 00:14:50,474 --> 00:14:53,180 Maybe we should try calling in some markers. 169 00:14:53,270 --> 00:14:56,853 OK. Colonel, you and Teal'c follow up on that. 170 00:14:56,941 --> 00:14:59,812 Maybe go pay a visit to some of our old friends. 171 00:14:59,903 --> 00:15:04,566 Captain Carter and Dr Jackson, get the multipurpose room on 5-C readied 172 00:15:04,659 --> 00:15:07,115 as a refugee housing centre. 173 00:15:07,204 --> 00:15:08,486 Yes, sir. 174 00:15:12,878 --> 00:15:17,090 As an act of good faith, we're returning the devices you were wearing. 175 00:15:17,175 --> 00:15:20,842 - They are not weapons. - That's what our technicians thought. 176 00:15:20,930 --> 00:15:23,505 So you had them tested? 177 00:15:23,600 --> 00:15:25,890 Not much of an act of good faith. 178 00:15:25,978 --> 00:15:29,396 Actually, we couldn't figure out exactly what they were. 179 00:15:29,482 --> 00:15:33,611 I want to assure you we're doing all we can to relocate your people. 180 00:15:35,782 --> 00:15:38,156 - Are we to have some say in the matter? - Yes. 181 00:15:38,243 --> 00:15:40,949 Self-determination is very important to us. 182 00:15:41,038 --> 00:15:44,990 In the meantime, we'll make you as comfortable as possible. 183 00:15:45,085 --> 00:15:48,289 But you're restricted to the immediate premises. 184 00:15:48,381 --> 00:15:52,048 - Are we prisoners? - No. No, absolutely not. 185 00:15:52,136 --> 00:15:56,966 But you are from an alien environment. It's as much for your safety as for ours. 186 00:16:11,118 --> 00:16:13,325 Hey. How you doin'? 187 00:16:13,413 --> 00:16:19,203 It may sound ridiculous, but I have no idea what to do with these items. 188 00:16:19,295 --> 00:16:23,424 Our sleeping platforms adjust automatically to our body temperature. 189 00:16:23,509 --> 00:16:26,594 They don't come with accoutrements. 190 00:16:26,679 --> 00:16:30,512 I'll show you. I brought you some things to take a look at. 191 00:16:33,229 --> 00:16:34,511 Thank you. 192 00:16:37,151 --> 00:16:38,231 You're welcome. 193 00:16:41,657 --> 00:16:45,240 You might like to see this first. 194 00:16:52,337 --> 00:16:56,503 Oh. I never thought I'd see a living animal. 195 00:16:56,592 --> 00:16:59,132 His name's Schrodinger. 196 00:17:01,640 --> 00:17:05,224 It's kind of a joke, really. His name, that is. 197 00:17:05,312 --> 00:17:07,686 Schrédinger's cat. 198 00:17:10,443 --> 00:17:14,656 Right. There was an Earth physicist by the name of Erwin Schrodinger. 199 00:17:14,740 --> 00:17:18,739 He had this theoretical experiment. Put a cat in a box, 200 00:17:18,829 --> 00:17:22,413 add a can of poison gas activated by the decay of a radioactive atom, 201 00:17:22,500 --> 00:17:24,458 and close the box. 202 00:17:24,544 --> 00:17:28,792 - Sounds like a cruel man. - No, it was a theory. He never really did it. 203 00:17:28,883 --> 00:17:33,678 He said that, if he did do it, the cat would be dead and alive at the same time. 204 00:17:33,764 --> 00:17:36,386 Aha, quilebrium physics. 205 00:17:36,476 --> 00:17:39,479 An atom's state is indeterminate until measured. 206 00:17:39,563 --> 00:17:43,100 We call it quantum physics. You know the theory? 207 00:17:43,193 --> 00:17:45,353 Yeah, I've studied it. 208 00:17:45,446 --> 00:17:49,232 In among other misconceptions of elementary science. 209 00:17:49,326 --> 00:17:51,201 Misconceptions? 210 00:17:51,287 --> 00:17:54,740 You telling me that you guys have licked quantum physics? 211 00:17:57,044 --> 00:17:59,120 Omoc... 212 00:18:03,636 --> 00:18:06,804 Uh... I'll come back and help you with this later. 213 00:18:15,400 --> 00:18:17,892 I did not tell her anything. 214 00:18:24,370 --> 00:18:27,206 We set up a meeting with Tuplo for 0800 tomorrow. 215 00:18:27,290 --> 00:18:31,123 Many of the worlds we have visited are eager to be of service. 216 00:18:31,212 --> 00:18:35,128 People, we have a problem. Your refugees seem to have escaped. 217 00:18:35,217 --> 00:18:37,092 Escaped? 218 00:18:37,178 --> 00:18:39,219 Ask them that when you find them. 219 00:18:51,029 --> 00:18:53,105 They're over here! 220 00:18:55,034 --> 00:18:57,110 Hold fire! 221 00:19:18,856 --> 00:19:21,609 We were merely observing the stars. 222 00:19:21,693 --> 00:19:24,446 You're all gonna have to come back in now. 223 00:19:24,530 --> 00:19:26,274 So we are prisoners. 224 00:19:30,162 --> 00:19:32,322 Any idea how they got past the guards? 225 00:19:32,415 --> 00:19:36,461 The surveillance video in the room was exposed to some sort of interference 226 00:19:36,545 --> 00:19:39,713 - just as the escape was taking place. - Convenient. 227 00:19:39,799 --> 00:19:43,846 - Can the video be computer-enhanced? - We're trying now. 228 00:19:43,929 --> 00:19:47,181 In the meantime, we should get this show on the road. 229 00:19:56,820 --> 00:19:58,897 Tuplo. Good to see you. 230 00:20:00,909 --> 00:20:03,484 General Hammond, before we begin, 231 00:20:03,579 --> 00:20:07,447 I wish to thank you for allowing me to be the first visitor to Earth 232 00:20:07,542 --> 00:20:09,535 from the Land of Light. 233 00:20:09,628 --> 00:20:11,954 It is indeed an honour. 234 00:20:18,223 --> 00:20:20,098 My lord Omoc, 235 00:20:20,183 --> 00:20:25,974 the Land of Light is a world of eternal brightness, where fertility abounds. 236 00:20:26,358 --> 00:20:29,361 Our farms produce rich harvests. 237 00:20:29,445 --> 00:20:33,492 Our rivers are blessed with fish and fowl. 238 00:20:33,575 --> 00:20:38,452 We would be honoured to share our land with your people. 239 00:20:41,961 --> 00:20:44,916 You have no idea who or what we are. 240 00:20:48,803 --> 00:20:50,429 We know that you are in need 241 00:20:50,513 --> 00:20:55,593 and that you are here among those who have proven themselves our friends. 242 00:20:55,687 --> 00:20:57,763 That is enough. 243 00:20:59,775 --> 00:21:01,852 You're missing the point. 244 00:21:07,285 --> 00:21:10,239 His planet is unacceptable to us. 245 00:21:11,957 --> 00:21:15,494 These people are even more primitive than you. 246 00:21:24,348 --> 00:21:29,178 Narim, can you tell me why Omoc is so... you know. 247 00:21:29,271 --> 00:21:30,314 Obstinate? 248 00:21:33,109 --> 00:21:36,479 The nearest planet in our solar system was called Sarita. 249 00:21:36,572 --> 00:21:40,987 When we began to explore space, we learned she was inhabited. 250 00:21:41,077 --> 00:21:43,284 - Did you make contact? - Yes. 251 00:21:43,372 --> 00:21:46,375 When we thought they were sufficiently advanced. 252 00:21:46,459 --> 00:21:49,081 They were on a level very similar to yours. 253 00:21:49,171 --> 00:21:51,580 So what happened? 254 00:21:51,674 --> 00:21:53,751 We offered them a device... 255 00:21:53,844 --> 00:21:57,012 to produce unlimited productive energy. 256 00:21:57,723 --> 00:22:00,097 And they used it to make war. 257 00:22:03,064 --> 00:22:06,647 - How bad was it? - In one rotation of our planet, 258 00:22:08,237 --> 00:22:11,156 - they had destroyed theirs. - One day? 259 00:22:11,241 --> 00:22:15,239 The destruction shifted our planet's orbit 0.3 decana. 260 00:22:15,329 --> 00:22:19,874 Enough to begin a chain of events that made our world unstable. 261 00:22:19,960 --> 00:22:24,588 So that's why he's so afraid to give a society like ours any of your technology. 262 00:22:24,674 --> 00:22:26,217 Yes. 263 00:22:27,803 --> 00:22:31,173 Tell me, what were you really doing outside last night? 264 00:22:31,266 --> 00:22:35,514 Omoc spoke the truth. By setting the position of your stars, 265 00:22:35,605 --> 00:22:39,901 we calibrated the distance between Earth and the new home world. 266 00:22:41,821 --> 00:22:44,361 It is very far away, Samantha. 267 00:22:45,701 --> 00:22:48,241 Too far to hope for a ship in our lifetime. 268 00:22:51,333 --> 00:22:54,786 Have you ever thought about staying here... on Earth? 269 00:22:56,548 --> 00:23:00,844 I would... gladly stay... 270 00:23:00,928 --> 00:23:05,675 if only to spend more time with a certain inhabitant of this planet. 271 00:23:10,691 --> 00:23:12,851 I speak, of course, of Schrodinger. 272 00:23:15,155 --> 00:23:19,949 Our escape was a test. You did exactly what I knew you would do. 273 00:23:20,036 --> 00:23:23,205 You used threat and force to solve your problem. 274 00:23:23,290 --> 00:23:26,827 - You gave us no choice. - You could've come for us unarmed. 275 00:23:26,920 --> 00:23:30,338 You haven't exactly behaved like someone I want to trust. 276 00:23:30,424 --> 00:23:31,967 I won't put my team at risk. 277 00:23:32,051 --> 00:23:35,670 And I will not risk my people in your care. 278 00:23:37,099 --> 00:23:39,853 Look, Omoc, if you're so advanced, 279 00:23:39,936 --> 00:23:43,140 why don't you let your people decide for themselves? 280 00:23:45,235 --> 00:23:50,575 Narim, this is a free country. We take in thousands of refugees fleeing repression. 281 00:23:50,658 --> 00:23:54,277 If you request asylum, you can stay, no matter what Omoc wants. 282 00:23:54,371 --> 00:23:59,747 You don't care about Narim's rights. You only want our technology, nothing more. 283 00:23:59,836 --> 00:24:03,455 I wouldn't mind knowing how you got the hell out of this place, 284 00:24:03,549 --> 00:24:05,211 technically speaking. 285 00:24:05,302 --> 00:24:09,763 You don't need to know how. Only that we did. 286 00:24:09,849 --> 00:24:12,555 And we can do it again any time we need to. 287 00:24:13,812 --> 00:24:17,313 General Hammond wants to see you and your team right away, sir. 288 00:24:17,400 --> 00:24:19,062 Thank you. 289 00:24:32,878 --> 00:24:37,210 We've augmented the surveillance video from the multipurpose room 290 00:24:37,300 --> 00:24:41,169 with computer enhancement. You're not gonna believe this. 291 00:24:51,068 --> 00:24:52,979 Whoa. Cool. 292 00:24:53,070 --> 00:24:55,147 But totally impossible. 293 00:24:55,240 --> 00:24:58,408 Only from a perspective of our limited science. 294 00:24:58,494 --> 00:25:03,324 We have similar video of them passing through an elevator door and a wall. 295 00:25:03,417 --> 00:25:06,087 This is knowledge far beyond that of the Goa'uld. 296 00:25:06,170 --> 00:25:09,707 That's what the president and Joint Chiefs want to hear. 297 00:25:13,471 --> 00:25:15,512 Colonel Maybourne, sir, NID. 298 00:25:15,599 --> 00:25:18,388 Intelligence? What happened to Kennedy? 299 00:25:18,478 --> 00:25:22,180 - Promoted. I took his place. - Promoted? 300 00:25:22,274 --> 00:25:24,516 Talk about failing upwards. 301 00:25:24,610 --> 00:25:29,321 Colonel O'Neill. I read about your conflict with Colonel Kennedy in his report. 302 00:25:29,408 --> 00:25:34,285 I assure you, such an attitude will not prevail with me in either direction. 303 00:25:34,373 --> 00:25:37,411 - I sense that. - Good. 304 00:25:37,502 --> 00:25:40,706 Would you mind telling me why you're here, Colonel? 305 00:25:40,797 --> 00:25:43,337 You didn't get my advance? 306 00:25:49,684 --> 00:25:52,971 That's an order releasing the Tollans to our section. 307 00:25:53,063 --> 00:25:57,525 You're to be congratulated. The Stargate programme is finally paying off. 308 00:25:57,610 --> 00:25:59,652 This was quite a coup. 309 00:25:59,738 --> 00:26:02,823 Excuse me? These are people we're talking about. 310 00:26:02,909 --> 00:26:06,161 - These people do have rights, you know. - Do they? 311 00:26:06,246 --> 00:26:09,830 - Under what nation's jurisdiction? - How about basic human rights? 312 00:26:09,918 --> 00:26:11,994 I can't release them to you. 313 00:26:13,339 --> 00:26:14,585 I beg your pardon? 314 00:26:14,674 --> 00:26:17,759 I don't believe the president meant to release these people 315 00:26:17,844 --> 00:26:20,170 until they've been through quarantine. 316 00:26:20,264 --> 00:26:24,927 We don't have any idea what kinds of diseases they might be carrying. 317 00:26:25,938 --> 00:26:29,557 You're out of your league. We're playing in my ballpark now. 318 00:26:29,651 --> 00:26:32,689 I have the full authority of the president. 319 00:26:33,823 --> 00:26:36,908 So do I, Colonel. 320 00:26:36,994 --> 00:26:42,369 Why don't you ask the airman outside to show you to our guest quarters? 321 00:26:42,459 --> 00:26:46,671 - That's OK. I'll wait. - That wasn't an invitation. 322 00:26:46,756 --> 00:26:50,459 It was an order, Colonel. 323 00:26:59,272 --> 00:27:06,071 General, didn't Dr Fraiser give the Tollans a... clean bill of health? 324 00:27:07,783 --> 00:27:10,987 Just don't let her tell Maybourne that. 325 00:27:11,078 --> 00:27:15,576 At most, I've bought us a day, people. Find me some alternatives. 326 00:27:16,794 --> 00:27:18,621 You're a good man, General. 327 00:27:20,507 --> 00:27:24,423 - It doesn't matter if I ask for asylum? - Maybourne would love that. 328 00:27:24,512 --> 00:27:27,301 But you'd be working for him on his terms. 329 00:27:28,309 --> 00:27:31,311 Then Omoc is correct. You'll use our knowledge for war. 330 00:27:31,396 --> 00:27:36,308 It's not us. It's a part of our government that specialises in chronic paranoia. 331 00:27:36,402 --> 00:27:39,108 Like Sarita. It's going to happen again. 332 00:27:39,197 --> 00:27:42,200 It doesn't have to. That's why I am here. 333 00:27:42,285 --> 00:27:46,948 I am hoping you can convince Omoc to consider one of the other planets. 334 00:27:47,041 --> 00:27:52,001 It's no use. He's right. They're all as primitive as you. Sarita could happen on... 335 00:27:52,089 --> 00:27:55,008 I wish you would stop calling us primitive. 336 00:27:56,219 --> 00:27:58,972 I'm sorry. I only meant technologically. 337 00:28:00,725 --> 00:28:03,513 You are anything but primitive, Samantha. 338 00:28:03,603 --> 00:28:07,602 What your mind doesn't know... your heart fills in. 339 00:28:10,403 --> 00:28:14,984 I don't know what that means exactly, but it's beautiful. 340 00:28:16,286 --> 00:28:18,991 Which is exactly what it means. 341 00:28:23,420 --> 00:28:28,001 Just what exactly do you hope to get from these people? 342 00:28:28,093 --> 00:28:30,383 Well, for one, superior weapons. 343 00:28:31,555 --> 00:28:34,676 They won't cooperate, you know. 344 00:28:34,768 --> 00:28:37,343 I assure you, Colonel... they will. 345 00:28:42,235 --> 00:28:44,811 I just hung up from talking to the president. 346 00:28:44,905 --> 00:28:48,240 I guess Mr Maybourne has been talking to him recently. 347 00:28:48,326 --> 00:28:51,162 I did tell you I had his ear, General. 348 00:28:51,247 --> 00:28:55,792 Colonel Maybourne has authorisation to relocate the Tollans immediately. 349 00:28:55,878 --> 00:28:57,954 Of course he does. 350 00:29:00,634 --> 00:29:04,763 - Where will you take them? - To a secure community in the Rockies. 351 00:29:04,847 --> 00:29:08,597 Nice community with high walls, guards, a little barbed wire? 352 00:29:08,686 --> 00:29:12,637 They're a valuable asset. They need to be protected. 353 00:29:12,732 --> 00:29:16,731 - Nice. Forced intellectual labour. - And life imprisonment. 354 00:29:16,821 --> 00:29:20,073 These aliens will live a better life than most Americans. 355 00:29:20,158 --> 00:29:24,870 They'll have a great view, the best food, everything they need. 356 00:29:24,956 --> 00:29:27,448 Everything except a life. 357 00:29:27,876 --> 00:29:32,374 The Pentagon, Intelligence - that I can understand. But the president? 358 00:29:33,550 --> 00:29:34,963 I voted for him. 359 00:29:35,052 --> 00:29:39,134 Colonel, have the Tollans ready for transport at 0600 tomorrow. 360 00:29:55,578 --> 00:29:58,533 OK, Colonel, want to tell me why I'm here? 361 00:29:58,624 --> 00:30:00,534 Because Maybourne isn't, sir. 362 00:30:00,626 --> 00:30:04,495 We want to talk about how we can keep Maybourne from taking the Tollan. 363 00:30:04,590 --> 00:30:07,710 General, we must ensure the Tollans escape. 364 00:30:07,802 --> 00:30:10,923 I can't let you do that. We'd all be court-martialled. 365 00:30:11,014 --> 00:30:14,931 General, I'm about a hair away from not caring. 366 00:30:16,939 --> 00:30:19,692 However, Daniel... 367 00:30:21,069 --> 00:30:23,395 I can't be court-martialled, sir. 368 00:30:28,912 --> 00:30:31,950 Maybourne was here, questioning my people. 369 00:30:32,041 --> 00:30:35,909 Wanted us to take some sort of tests. And you expect me to trust you? 370 00:30:36,004 --> 00:30:40,134 He's from another division. We're trying to protect you from him. 371 00:30:40,218 --> 00:30:42,544 You're not doing a very good job. 372 00:30:42,638 --> 00:30:44,346 No, apparently not. 373 00:30:46,893 --> 00:30:49,219 Do you have a new place for us to go? 374 00:30:49,647 --> 00:30:51,189 Well... 375 00:30:52,150 --> 00:30:53,396 no. 376 00:30:53,485 --> 00:30:56,321 Then we have nothing else to say. 377 00:30:56,405 --> 00:31:00,452 OK, I do know of a perfect place. I just don't know how to get you there. 378 00:31:00,535 --> 00:31:03,490 Then, why do you speak of it? 379 00:31:03,581 --> 00:31:07,628 I was kinda hoping that maybe you'd have a technology to get there. 380 00:31:10,298 --> 00:31:13,917 This is another trick to gain access to our technology. 381 00:31:14,011 --> 00:31:19,090 No, it isn't. There was a planet we went to where people were as advanced as you. 382 00:31:19,184 --> 00:31:21,890 They were called the Nox. 383 00:31:21,979 --> 00:31:24,056 If you went there, why can't we? 384 00:31:24,149 --> 00:31:27,020 Well, because they felt about us kinda like you do. 385 00:31:27,111 --> 00:31:30,648 They called us "very young”, which is more polite than "primitive", 386 00:31:30,740 --> 00:31:32,153 but same idea. 387 00:31:32,242 --> 00:31:36,704 They sealed their Stargate. I don't know how to communicate with them to open it. 388 00:31:36,790 --> 00:31:41,702 - Do you know where this planet is? - Yes, I have the coordinates right here. 389 00:31:41,796 --> 00:31:44,881 - We must go back to the mountaintop. - Really? 390 00:31:44,967 --> 00:31:48,467 I can't. I can't get you out of here. 391 00:31:49,472 --> 00:31:51,549 That's not a problem. 392 00:31:53,060 --> 00:31:56,644 Right. Oh, but I have to go with you. 393 00:32:16,882 --> 00:32:20,003 - Give me your hand. - What? 394 00:32:22,389 --> 00:32:24,466 Do you wish to come or not? 395 00:33:05,068 --> 00:33:07,145 The coordinates. 396 00:33:46,203 --> 00:33:47,532 I'm no astronomer, 397 00:33:47,622 --> 00:33:51,289 but won't that take thousands of years to reach the Nox world? 398 00:33:51,377 --> 00:33:53,999 - Why would it? - That's just a laser, right? 399 00:33:54,088 --> 00:33:58,218 I mean... light takes a long time to travel that far. 400 00:34:10,484 --> 00:34:14,732 The distance between these two points... 401 00:34:16,450 --> 00:34:18,076 seems far, 402 00:34:19,746 --> 00:34:22,368 until you do this. 403 00:34:22,458 --> 00:34:25,578 OK, I remember this from college physics. 404 00:34:25,670 --> 00:34:30,796 One of our scientists, Einstein, explained this the same way. Folding space. 405 00:34:32,345 --> 00:34:33,804 No. 406 00:34:34,681 --> 00:34:36,806 You wouldn't understand. 407 00:34:37,852 --> 00:34:40,059 No, I guess not. 408 00:34:40,147 --> 00:34:42,722 I just hope the Nox do. 409 00:35:11,269 --> 00:35:13,512 Samantha? 410 00:35:13,606 --> 00:35:14,888 Narim? 411 00:35:20,948 --> 00:35:22,147 Hello. 412 00:35:23,076 --> 00:35:25,318 Oh, my God. How do you do that? 413 00:35:25,412 --> 00:35:27,572 Very... carefully. 414 00:35:32,880 --> 00:35:36,797 I have come to say goodbye. We'll be leaving soon. 415 00:35:36,885 --> 00:35:39,805 So you think Daniel's plan will work? 416 00:35:39,889 --> 00:35:42,725 Either way, I will be leaving. 417 00:35:42,809 --> 00:35:45,681 However, I... will go reluctantly. 418 00:35:47,440 --> 00:35:49,600 Why? 419 00:35:49,693 --> 00:35:53,027 Because as of tonight we will never meet again. 420 00:35:53,114 --> 00:35:56,117 Come on. You'll forget about me in a heartbeat. 421 00:35:58,162 --> 00:36:00,239 I thought you felt that way. 422 00:36:02,292 --> 00:36:06,624 - That is why I brought you this. - What is it? 423 00:36:06,715 --> 00:36:09,088 You have audio and visual recording devices? 424 00:36:09,176 --> 00:36:10,219 Yeah. 425 00:36:10,302 --> 00:36:13,056 This one records emotions. 426 00:36:13,139 --> 00:36:15,845 My feelings for you. 427 00:36:15,935 --> 00:36:19,352 I have worn it each time we were together. 428 00:36:21,775 --> 00:36:24,445 How does it work? 429 00:36:24,529 --> 00:36:27,151 Touch the red triangle. 430 00:36:31,120 --> 00:36:33,327 And close your eyes. 431 00:36:56,861 --> 00:36:59,235 I don't know what to say. 432 00:37:00,324 --> 00:37:02,401 We have a custom 433 00:37:07,166 --> 00:37:09,243 that expresses more than words. 434 00:37:24,271 --> 00:37:26,396 We have that custom, too. 435 00:37:35,994 --> 00:37:37,822 Whoops. 436 00:37:37,913 --> 00:37:40,952 Sorry. We've gotta do some stuff in here. 437 00:37:42,336 --> 00:37:44,626 Actually, I need your help. 438 00:37:46,341 --> 00:37:51,087 You should probably get going. Don't forget Schrodinger. 439 00:37:59,482 --> 00:38:00,859 Thank you. 440 00:38:22,053 --> 00:38:25,589 I'll need at least one unit of escorts in the rear transport. 441 00:38:26,809 --> 00:38:28,137 Come. 442 00:38:28,227 --> 00:38:32,309 General Hammond, sir, the refugees... they've disappeared. 443 00:38:32,399 --> 00:38:34,060 What do you mean? 444 00:38:34,151 --> 00:38:37,854 I mean... like "poof", sir. They went through the walls. 445 00:38:37,948 --> 00:38:40,986 I told you to keep guards inside to prevent that. 446 00:38:41,077 --> 00:38:43,699 We were inside. I stood in their path myself. 447 00:38:43,788 --> 00:38:47,242 - And? - They went right through me, sir. 448 00:38:48,586 --> 00:38:53,582 Attention, all personnel. Offworld activation, unknown source. 449 00:39:01,060 --> 00:39:02,603 What the hell is going on? 450 00:39:02,687 --> 00:39:07,149 The mainframe's having a nervous breakdown. The iris is failing. 451 00:39:07,235 --> 00:39:10,237 Why is the blast door down? Get it up. 452 00:39:12,867 --> 00:39:15,074 What are they doing? How did they get here? 453 00:39:15,161 --> 00:39:18,116 The gate's dialling. Chevron six engaged. 454 00:39:18,207 --> 00:39:20,960 Dr Jackson, this is Colonel Maybourne. 455 00:39:21,044 --> 00:39:24,212 What you are doing is a court-martiallable offence. 456 00:39:25,675 --> 00:39:27,550 He's not in the military. 457 00:39:27,636 --> 00:39:32,014 And I think it'd be kinda tough to find a civilian law to cover this. 458 00:39:34,186 --> 00:39:37,888 I'll have you removed from this programme for ever if you do this! 459 00:39:37,982 --> 00:39:40,438 Chevron seven is locked. 460 00:39:45,408 --> 00:39:47,782 Wherever you send them, we'll hunt them down. 461 00:39:47,870 --> 00:39:52,035 We're not sending them anywhere. The gate was activated offworld. 462 00:39:52,125 --> 00:39:55,329 - Someone is sending for them. - Who? 463 00:40:13,986 --> 00:40:15,897 Hello. 464 00:40:17,824 --> 00:40:19,901 Hello, Lya. 465 00:40:21,412 --> 00:40:23,287 This is Colonel Maybourne. 466 00:40:23,373 --> 00:40:27,289 I have a presidential order to take the aliens! Do not let them pass! 467 00:40:27,378 --> 00:40:29,668 Use force if necessary! 468 00:40:33,052 --> 00:40:35,674 Your race has learned nothing. 469 00:40:39,143 --> 00:40:41,219 But you have. 470 00:40:43,440 --> 00:40:46,977 The Tollans are most welcome to join the Nox. Please come. 471 00:40:55,997 --> 00:40:58,323 Narim was right about you. 472 00:40:59,126 --> 00:41:01,880 Perhaps in time, we'll meet again. 473 00:41:11,392 --> 00:41:12,435 Stop! 474 00:41:14,646 --> 00:41:18,598 Take one more step, and I'll be forced to have them open fire. 475 00:41:34,004 --> 00:41:35,463 Come. 476 00:41:42,807 --> 00:41:44,266 Fire! Fire! 477 00:41:55,030 --> 00:41:57,107 God, I love those people. 478 00:42:30,283 --> 00:42:32,740 You did good, Daniel. 479 00:42:33,454 --> 00:42:36,492 - What of Maybourne? - Oh, he's not a happy camper. 480 00:42:36,583 --> 00:42:40,535 There'll be hell to pay when he gets back to Washington. 481 00:42:43,550 --> 00:42:44,713 What? 482 00:42:44,802 --> 00:42:48,967 Just thinking what the little guy with funny hair once told us. 483 00:42:50,392 --> 00:42:54,225 "The very young do not always do as they're told.” 484 00:42:54,314 --> 00:42:55,512 Yeah.