1
00:00:32,567 --> 00:00:35,853
Looks like somebody's closed up
for the winter, hm?
2
00:00:58,097 --> 00:00:59,177
Teal'c?
3
00:01:00,475 --> 00:01:02,717
Is this Goa'uld technology?
4
00:01:02,853 --> 00:01:05,558
These devices are unfamiliar to me.
5
00:01:20,165 --> 00:01:22,074
Oh, this is interesting.
6
00:01:22,209 --> 00:01:25,828
- I wonder what's in there.
- I am in there.
7
00:01:42,649 --> 00:01:44,689
I am unarmed.
8
00:01:45,528 --> 00:01:47,568
Who are you?
9
00:01:54,288 --> 00:01:56,577
You are called Machello, are you not?
10
00:01:56,708 --> 00:01:58,784
Do I know you?
11
00:01:58,919 --> 00:02:03,297
You do not.
But I have seen images of you.
12
00:02:03,424 --> 00:02:08,550
Though your face had not seen
as many years, it was you.
13
00:02:11,266 --> 00:02:15,728
Since before I was born, this man has
been a fugitive from the System Lords.
14
00:02:17,774 --> 00:02:21,689
One of my first assignments as first
prime of Apophis was to hunt this man.
15
00:02:21,820 --> 00:02:24,193
What did he do?
16
00:02:24,323 --> 00:02:27,609
He was developing advanced technology
to battle the Goa'uld.
17
00:02:27,744 --> 00:02:29,784
He was captured and tortured.
18
00:02:29,913 --> 00:02:33,034
The System Lords marked him
to become a Goa'uld host,...
19
00:02:33,167 --> 00:02:36,334
...so his knowledge could be retained.
20
00:02:36,463 --> 00:02:40,046
Before the implantation ceremony,
he killed some Jaffa and escaped.
21
00:02:40,718 --> 00:02:42,545
He did that?
22
00:02:42,678 --> 00:02:48,599
I am not this person you speak of.
You are mistaken.
23
00:02:48,727 --> 00:02:51,563
Um, you don't have to be afraid.
24
00:02:53,441 --> 00:02:55,185
We're not Goa'ulds.
25
00:03:01,492 --> 00:03:03,532
We're not?
26
00:03:07,374 --> 00:03:09,830
Of course we are not!
27
00:03:10,628 --> 00:03:13,084
But if we are not Goa'ulds,...
28
00:03:15,383 --> 00:03:17,210
...who are we?
29
00:03:22,141 --> 00:03:25,974
Well, I'm... I'm Daniel Jackson
from the planet Earth.
30
00:03:27,856 --> 00:03:29,481
Yes.
31
00:03:30,234 --> 00:03:32,274
Yes, that's right!
32
00:03:32,403 --> 00:03:36,188
I am Daniel Jackson
from the planet Earth.
33
00:03:36,324 --> 00:03:38,697
Pleased to meet you.
34
00:03:41,873 --> 00:03:44,494
No, I'm... I'm... I'm Daniel Jackson.
35
00:03:44,626 --> 00:03:48,292
No, I am Daniel Jackson.
36
00:03:50,007 --> 00:03:53,258
Uh, these are very interesting machines.
37
00:03:53,386 --> 00:03:56,008
Are they inventions to fight the Goa'uld?
38
00:03:56,515 --> 00:04:00,050
Yes! Inventions to fight the Goa'uld.
39
00:04:01,396 --> 00:04:05,394
Well, do you... do you... Do you think
you could show us how they work?
40
00:04:10,031 --> 00:04:13,068
Are we sure we are not Goa'uld?
41
00:04:17,748 --> 00:04:19,658
You!
42
00:04:19,792 --> 00:04:20,990
You!
43
00:04:21,127 --> 00:04:23,583
You! Here, quickly!
44
00:04:24,172 --> 00:04:26,842
Inventions to fight the Goa'uld.
45
00:04:45,906 --> 00:04:47,531
Daniel?
46
00:04:48,367 --> 00:04:50,194
I'm fine.
47
00:04:50,328 --> 00:04:51,953
I think.
48
00:04:59,964 --> 00:05:01,922
Are you all right, sir?
49
00:05:04,261 --> 00:05:06,301
He's got a faint pulse.
50
00:05:06,430 --> 00:05:09,052
All right, Carter. Dial us out of here.
51
00:05:09,183 --> 00:05:13,134
Teal'c, grab the gentleman.
Let's take him back to the base.
52
00:05:13,272 --> 00:05:15,311
Yes, sir.
53
00:06:25,231 --> 00:06:27,271
Well, everything seems fine.
54
00:06:29,611 --> 00:06:31,651
Yeah. All your numbers are normal.
55
00:06:31,780 --> 00:06:34,319
Good. I feel fine.
56
00:06:34,450 --> 00:06:38,912
Yeah? You just seem a little out of it,
Daniel. Is something bothering you?
57
00:06:39,039 --> 00:06:40,450
No.
58
00:06:40,582 --> 00:06:42,374
I'm just...
59
00:06:43,085 --> 00:06:44,710
...exhausted.
60
00:06:44,837 --> 00:06:49,714
That's not unusual for someone who just
received a high-voltage electric shock.
61
00:06:49,843 --> 00:06:51,883
Any idea what that machine does?
62
00:06:54,932 --> 00:06:59,180
OK. Well, if you are not back to normal
in a couple of days, you let me know.
63
00:07:00,314 --> 00:07:02,354
Uh, wait a minute...
64
00:07:02,483 --> 00:07:05,057
I don't want you driving
for a couple of days.
65
00:07:06,029 --> 00:07:08,271
- All right.
- OK.
66
00:07:16,625 --> 00:07:18,831
How is he?
67
00:07:18,961 --> 00:07:21,001
Not good.
68
00:07:24,175 --> 00:07:27,342
He has severe scar tissue
all over his body.
69
00:07:27,471 --> 00:07:30,591
Looks like he was burned or electrocuted.
70
00:07:30,724 --> 00:07:32,764
My guess is he was tortured.
71
00:07:33,811 --> 00:07:36,385
He's not gonna live much longer, is he?
72
00:07:37,274 --> 00:07:38,852
I don't think so.
73
00:07:42,739 --> 00:07:47,532
Let's continue without Dr. Jackson.
Captain Carter, brief us about the device.
74
00:07:47,661 --> 00:07:53,665
Yes, sir. I believe it's some sort of
database for all of Machello's inventions.
75
00:07:53,793 --> 00:07:56,082
The symbols are like icons
on a computer.
76
00:07:56,213 --> 00:07:59,914
When I press one, a schematic diagram
appears with notes on the side.
77
00:08:00,051 --> 00:08:03,800
- Any idea what any of it is?
- Well, sir, that's the problem.
78
00:08:03,930 --> 00:08:06,303
It's not in any dialect that I understand.
79
00:08:06,433 --> 00:08:09,767
I was hoping Daniel or Teal'c
could shed some light on them.
80
00:08:16,570 --> 00:08:18,610
I do not recognise them.
81
00:08:27,291 --> 00:08:29,747
I apologise.
82
00:08:35,467 --> 00:08:37,875
How are you, Dr. Jackson?
83
00:08:38,012 --> 00:08:39,886
Tired.
84
00:08:40,014 --> 00:08:43,099
Dr. Fraiser says it'll wear off in a few days.
85
00:08:43,226 --> 00:08:45,018
I'll be fine.
86
00:08:45,145 --> 00:08:48,230
Daniel, do you recognise
any of these symbols?
87
00:08:52,028 --> 00:08:53,653
No.
88
00:08:56,241 --> 00:09:00,619
Keep trying, people.
This could be some valuable technology.
89
00:09:00,747 --> 00:09:02,787
- Dismissed.
- General.
90
00:09:02,916 --> 00:09:07,579
Dr. Fraiser thought
I should go home... get some rest.
91
00:09:08,881 --> 00:09:11,752
- Take a day.
- Thank you.
92
00:09:24,316 --> 00:09:26,356
Thank you. I'll be fine from here.
93
00:09:26,485 --> 00:09:28,525
Yes, sir.
94
00:09:54,852 --> 00:09:58,518
- You called, sir?
- Jack, Sam, Teal'c.
95
00:09:58,648 --> 00:10:00,522
Finally.
96
00:10:03,362 --> 00:10:06,482
How does this gentleman
know our names?
97
00:10:06,616 --> 00:10:11,362
As I've been trying to tell the General
and the good doctor here,...
98
00:10:11,496 --> 00:10:14,118
...I am not Machello.
99
00:10:14,250 --> 00:10:16,539
I am Daniel Jackson.
100
00:10:16,669 --> 00:10:18,911
Oh, here we go.
101
00:10:19,839 --> 00:10:22,509
I realise what I look like,...
102
00:10:24,178 --> 00:10:26,420
...but I'm telling you...
103
00:10:27,098 --> 00:10:29,886
...that machine somehow switched us.
104
00:10:30,018 --> 00:10:33,055
He, uh, knows a lot about Daniel.
105
00:10:33,188 --> 00:10:35,680
Ask me anything.
106
00:10:35,817 --> 00:10:38,438
Something only Daniel would know.
107
00:10:39,780 --> 00:10:41,357
OK.
108
00:10:41,490 --> 00:10:43,317
Who's Cassandra?
109
00:10:43,451 --> 00:10:46,156
She's a 12-year-old girl...
110
00:10:46,287 --> 00:10:48,743
...we found abandoned on...
111
00:10:49,458 --> 00:10:52,459
...P8X-987.
112
00:10:53,921 --> 00:10:55,332
P8X...
113
00:10:55,465 --> 00:10:57,873
...987. Yeah.
114
00:10:58,009 --> 00:11:00,049
All right. Lucky guess.
115
00:11:01,221 --> 00:11:03,464
Where was the Stargate found?
116
00:11:03,599 --> 00:11:06,684
At a dig in Giza.
117
00:11:08,605 --> 00:11:10,645
All right. Describe for me...
118
00:11:11,901 --> 00:11:15,519
...the dress your sister wore last week
when I took her out.
119
00:11:16,865 --> 00:11:19,321
I don't have a sister, Jack.
120
00:11:20,828 --> 00:11:24,114
And if I did I wouldn't let you near her.
121
00:11:27,919 --> 00:11:29,330
OK.
122
00:11:29,463 --> 00:11:32,915
Let's assume for a moment
that you are Daniel Jackson.
123
00:11:33,050 --> 00:11:35,542
Then who the hell
did we just send home?
124
00:11:41,727 --> 00:11:43,554
Hello, friend.
125
00:11:43,688 --> 00:11:47,733
I am new to this area. I would like
to learn about your culture and customs.
126
00:11:47,859 --> 00:11:49,899
Will you teach me?
127
00:11:51,530 --> 00:11:53,607
Do you not understand me?
128
00:11:53,741 --> 00:11:57,241
- Spare any change, please?
- Why does no one answer me?
129
00:11:58,539 --> 00:12:00,578
Cos you're strange.
130
00:12:04,045 --> 00:12:06,085
Am I?
131
00:12:06,631 --> 00:12:09,123
Tell me how I am strange.
132
00:12:09,260 --> 00:12:13,092
You can't be just walking up to people
you don't know on the street...
133
00:12:13,222 --> 00:12:16,426
...and talkin' all weird like that,
askin' for stuff.
134
00:12:18,103 --> 00:12:22,731
- Isn't that what you are doing?
- Well, yeah... but...
135
00:12:22,859 --> 00:12:25,148
Then you must be strange as well.
136
00:12:25,278 --> 00:12:27,651
I've been called worse.
137
00:12:27,781 --> 00:12:29,821
Sure. I'm strange, too.
138
00:12:30,826 --> 00:12:34,326
- I am called Machello.
- I'm Fred.
139
00:12:38,419 --> 00:12:40,542
Let us feast together, Fred,...
140
00:12:40,671 --> 00:12:45,168
...and celebrate our strangeness
and... new-found friendship.
141
00:12:45,302 --> 00:12:49,383
- On you?
- If that is the custom.
142
00:12:49,515 --> 00:12:52,303
We will feast... on me.
143
00:12:52,435 --> 00:12:54,262
Dr. Fraiser?
144
00:12:54,396 --> 00:12:59,818
Medically speaking, he is an elderly man
suffering from acute pulmonary damage,..
145
00:12:59,944 --> 00:13:03,230
...with the conscious awareness
and memory of Daniel Jackson.
146
00:13:03,365 --> 00:13:04,776
How?
147
00:13:04,908 --> 00:13:07,316
I can't tell you the method used to do it,...
148
00:13:07,453 --> 00:13:10,703
...but our personality,
our memory, our conscious selves...
149
00:13:10,832 --> 00:13:14,533
...are derived from unique networks
of neurons in the cerebraI cortex.
150
00:13:14,670 --> 00:13:18,086
Somehow Daniel's networks
were remapped on to the old man's...
151
00:13:18,215 --> 00:13:20,043
...by that alien device.
152
00:13:20,176 --> 00:13:24,340
- So this could be a one-way deal, right?
- I'm not following, sir.
153
00:13:24,473 --> 00:13:29,219
We don't know that it went both ways.
Daniel could still be... Daniel.
154
00:13:29,353 --> 00:13:32,438
His doorman said
he never came into the building.
155
00:13:32,566 --> 00:13:34,724
There you go. Let's find him.
156
00:13:34,860 --> 00:13:36,817
What if he isn't Daniel?
157
00:13:36,946 --> 00:13:40,611
We're going to
have to prepare for that possibility.
158
00:13:40,742 --> 00:13:42,153
Dr. Fraiser?
159
00:13:43,662 --> 00:13:47,447
Sir, this problem is beyond my expertise.
160
00:13:47,583 --> 00:13:51,119
Uh, I'm gonna have to consult with
some neurospecialists, sir.
161
00:13:51,254 --> 00:13:53,496
- Do it.
- General!
162
00:13:53,632 --> 00:13:58,793
Wouldn't it be a little easier
if we just went back, got this... machine,...
163
00:13:58,930 --> 00:14:00,970
...tried to slam it into reverse.
164
00:14:01,099 --> 00:14:03,222
All right, Colonel. Retrieve it.
165
00:14:03,352 --> 00:14:06,971
But consider that device
hazardous material. Prepare yourself.
166
00:14:07,106 --> 00:14:08,221
Yes, sir.
167
00:14:18,036 --> 00:14:22,579
I'll check Machello's room.
He may have electronic books I can read.
168
00:14:22,708 --> 00:14:24,333
All right.
169
00:14:24,460 --> 00:14:29,004
Uh, Captain, maybe you shouldn't
touch anything in there.
170
00:14:29,132 --> 00:14:31,458
I'll be careful, sir.
171
00:14:38,810 --> 00:14:42,096
All right.
Let me get mine on first here.
172
00:14:47,654 --> 00:14:49,694
All right. On three.
173
00:14:49,823 --> 00:14:51,946
One... two...
174
00:14:52,076 --> 00:14:54,115
Colonel!
175
00:14:57,081 --> 00:14:58,706
Captain?
176
00:14:58,833 --> 00:15:02,666
Sorry. Uh, I think I know
how Machello has lived so long.
177
00:15:02,796 --> 00:15:05,370
I think this is some sort of medical device.
178
00:15:05,508 --> 00:15:09,341
There's all sorts of tubes
that look like they're for life support.
179
00:15:09,471 --> 00:15:11,179
But Machello was conscious.
180
00:15:11,306 --> 00:15:15,684
Maybe it's triggered to deactivate
when someone comes through the gate.
181
00:15:15,812 --> 00:15:20,142
So we can place Daniel in the hibernation
chamber so his body can be maintained.
182
00:15:20,275 --> 00:15:24,108
Yeah, possibly. If I can figure out
how to get it to work again.
183
00:15:24,238 --> 00:15:26,196
How long, Captain?
184
00:15:26,324 --> 00:15:29,907
I don't know, sir. I might not be able
to figure it out at all.
185
00:15:30,037 --> 00:15:34,201
Well, then, let's just get this thing
back to Earth. Might be all we need.
186
00:15:36,294 --> 00:15:37,919
On three.
187
00:15:38,839 --> 00:15:41,840
One, two, three.
188
00:15:50,227 --> 00:15:52,054
What?
189
00:16:02,408 --> 00:16:06,323
- How did it go, Colonel?
- It did not go well, General Hammond.
190
00:16:08,624 --> 00:16:10,248
You think
191
00:16:18,343 --> 00:16:21,179
This is indeed uncomfortable.
192
00:16:22,682 --> 00:16:26,016
How d'you think I feel, Teal'c?
I've got a snake in my gut!
193
00:16:26,144 --> 00:16:28,814
You've got a comfortable, normal body.
194
00:16:29,940 --> 00:16:32,183
It is normal to you, O'Neill.
195
00:16:32,318 --> 00:16:35,106
Having a symbiote within is normal to me.
196
00:16:35,238 --> 00:16:38,193
Yeah, well, whatever. It's bad, OK?
197
00:16:41,037 --> 00:16:42,448
Hey.
198
00:16:42,580 --> 00:16:46,365
- Have they located Dr. Jackson?
- No, they're still looking.
199
00:16:46,501 --> 00:16:50,167
Good news is I found the switching
device on Machello's computer,...
200
00:16:50,298 --> 00:16:52,871
...but the notations
are in that strange dialect.
201
00:16:53,009 --> 00:16:57,553
You know, when you think about it, it's
actually a good thing that this happened.
202
00:16:57,681 --> 00:16:59,721
I can experiment with you two...
203
00:16:59,850 --> 00:17:04,644
...and when we find Daniel - Machello -
we can reverse the process,...
204
00:17:04,773 --> 00:17:07,229
...assuming, of course, it's reversible.
205
00:17:07,359 --> 00:17:10,147
Captain, can we just get on with this?
206
00:17:10,279 --> 00:17:14,741
Right. Well, I couldn't find
any buttons or switches,...
207
00:17:14,868 --> 00:17:18,997
...so, unless I've missed something,
it must be triggered by the handles.
208
00:17:19,123 --> 00:17:23,073
I think that we should try
different ways of grasping the handles.
209
00:17:23,211 --> 00:17:26,663
First, try grasping it normally -
the same way you did before.
210
00:17:47,490 --> 00:17:50,361
Nope. I still got Junior.
211
00:17:50,493 --> 00:17:52,237
All right. Uh...
212
00:17:52,370 --> 00:17:57,995
All right, maybe there's an "in"
and an "out" handle. Switch sides.
213
00:18:16,148 --> 00:18:18,474
We did not make progress.
214
00:18:18,609 --> 00:18:20,649
OK. Um...
215
00:18:21,488 --> 00:18:26,234
Maybe it has something to do with
the order in which you grab... the handles.
216
00:18:38,216 --> 00:18:40,505
I'm not feeling so hot.
217
00:18:42,888 --> 00:18:44,928
What are you feeling, O'Neill?
218
00:18:47,977 --> 00:18:51,429
All of a sudden,
Junior's moving around a lot in there.
219
00:18:52,566 --> 00:18:57,988
This likely means my body contracted
an illness my symbiote must repair.
220
00:18:58,114 --> 00:18:59,941
Illness?
221
00:19:00,075 --> 00:19:01,700
Great.
222
00:19:02,453 --> 00:19:06,533
It is common.
The symbiote will remedy the problem.
223
00:19:06,666 --> 00:19:09,371
OK. When?
224
00:19:09,502 --> 00:19:14,842
It can only accomplish its work if you put
your body into a state of kelno'reem.
225
00:19:14,967 --> 00:19:17,174
Translation, Teal'c?
226
00:19:17,303 --> 00:19:20,174
Similar to a state of hibernation.
227
00:19:20,307 --> 00:19:23,344
- Meditation?
- Perhaps.
228
00:19:23,477 --> 00:19:27,178
But I sense much deeper
than that of any human meditation.
229
00:19:28,984 --> 00:19:31,938
It is imperative that you do this, O'Neill.
230
00:19:32,071 --> 00:19:35,321
Or my body will be as if
it has no immune system.
231
00:19:37,243 --> 00:19:38,654
OK.
232
00:19:38,787 --> 00:19:40,827
Tell me what to do.
233
00:19:48,465 --> 00:19:50,505
You don't look so good.
234
00:19:56,391 --> 00:19:58,514
I mean I don't look so good.
235
00:19:59,311 --> 00:20:01,849
You will become increasingly ill,...
236
00:20:01,981 --> 00:20:05,397
...as long as my symbiote
does not have the opportunity...
237
00:20:05,527 --> 00:20:07,983
...to make the necessary repair.
238
00:20:15,538 --> 00:20:19,371
So you're telling me
this is just gonna get worse?
239
00:20:19,501 --> 00:20:21,957
If you do not perform kelno'reem,...
240
00:20:23,339 --> 00:20:25,379
...it could lead to my death.
241
00:20:27,427 --> 00:20:31,046
Rather... your death.
242
00:20:35,103 --> 00:20:37,143
What do I do?
243
00:20:37,272 --> 00:20:39,942
Please... be seated.
244
00:20:54,918 --> 00:20:58,584
- Can I help you?
- Hello. This is Fred. I am Machello.
245
00:20:58,714 --> 00:21:00,754
We wish to feast on me.
246
00:21:01,467 --> 00:21:04,967
In fact, let everyone here feast on me!
247
00:21:06,640 --> 00:21:08,680
You celebrating something?
248
00:21:08,809 --> 00:21:10,849
Indeed we are.
249
00:21:11,604 --> 00:21:13,229
Life.
250
00:21:13,857 --> 00:21:15,482
OK.
251
00:21:15,609 --> 00:21:20,817
- But I'm going to need a credit card.
- A credit card...?
252
00:21:20,948 --> 00:21:23,237
Where would I find such a card?
253
00:21:23,994 --> 00:21:26,033
Usually in your wallet.
254
00:21:34,965 --> 00:21:37,005
Will one of these cards do?
255
00:21:40,847 --> 00:21:42,555
Absolutely.
256
00:21:46,395 --> 00:21:50,476
You are one of the most enchanting
women I have seen in my lifetime.
257
00:21:50,608 --> 00:21:52,648
I would be honoured by a kiss.
258
00:21:53,820 --> 00:21:55,647
Yeah, I bet you would.
259
00:22:00,036 --> 00:22:02,076
Very good, O'Neill.
260
00:22:02,747 --> 00:22:04,787
It is?
261
00:22:05,709 --> 00:22:08,248
I'm not feeling any better.
262
00:22:08,379 --> 00:22:10,835
You have not yet reached kelno'reem.
263
00:22:12,092 --> 00:22:14,132
So how do I do it?
264
00:22:16,472 --> 00:22:18,299
Relax.
265
00:22:18,432 --> 00:22:20,057
Concentrate.
266
00:22:23,105 --> 00:22:28,313
You must imagine
the centre of your mind, and focus.
267
00:22:30,613 --> 00:22:33,698
Allow it to take you into a waking sleep.
268
00:22:34,660 --> 00:22:36,700
There you will dream.
269
00:22:38,665 --> 00:22:43,660
When you do so,
it will be in harmony with the symbiote.
270
00:22:44,630 --> 00:22:48,842
Your subconscious minds will be as one.
271
00:22:49,636 --> 00:22:51,676
At that moment,...
272
00:22:52,222 --> 00:22:54,630
...you will have achieved...
273
00:22:54,767 --> 00:22:56,594
.. kelno'reem.
274
00:22:58,479 --> 00:23:02,560
Here the symbiote
will receive information...
275
00:23:02,693 --> 00:23:05,778
...necessary to repair your sickness.
276
00:23:22,049 --> 00:23:23,876
It's useless.
277
00:23:24,009 --> 00:23:29,883
No, it's not. You've already figured out
it's a mixture of ancient Latin and Greek.
278
00:23:30,016 --> 00:23:34,560
- We're getting closer.
- That's obvious because of the forms.
279
00:23:37,859 --> 00:23:43,733
The alphabets may be the same,
but it's an entirely original language.
280
00:23:43,866 --> 00:23:46,025
There's no sentence structure, no...
281
00:23:47,328 --> 00:23:48,739
Take it easy.
282
00:23:53,419 --> 00:23:55,875
His blood pressure's going up.
283
00:24:03,013 --> 00:24:05,053
He's not responding.
284
00:24:07,185 --> 00:24:11,480
Get a CT and check for haemorrhage,
and get a respirator ready just in case.
285
00:24:11,607 --> 00:24:13,434
Janet?
286
00:24:15,653 --> 00:24:17,693
He's not responsive.
287
00:24:17,823 --> 00:24:19,862
He's in a coma.
288
00:24:37,179 --> 00:24:40,678
Dig in, Machello, before the hot fudge
melts all the ice cream.
289
00:24:56,618 --> 00:25:01,530
So, uh... I get the feeling
you fought in the Gulf. Am I right?
290
00:25:01,666 --> 00:25:03,290
No.
291
00:25:05,462 --> 00:25:07,502
But I was a soldier.
292
00:25:07,631 --> 00:25:09,957
I fought many battles.
293
00:25:10,092 --> 00:25:12,132
I was captured and tortured.
294
00:25:12,971 --> 00:25:15,010
That explains a lot.
295
00:25:16,391 --> 00:25:20,888
I continued to fight,
and lost all that I loved and cared for.
296
00:25:22,690 --> 00:25:24,814
But I knew I could not surrender.
297
00:25:24,943 --> 00:25:26,687
For you.
298
00:25:28,238 --> 00:25:32,153
If it were not for me,
you would all be conquered by now.
299
00:25:32,285 --> 00:25:35,370
By who? Saddam?
300
00:25:40,002 --> 00:25:42,672
He is not a System Lord
I am familiar with.
301
00:25:43,506 --> 00:25:46,212
But several others
would have wiped you out.
302
00:25:47,594 --> 00:25:49,219
Whatever you say, man.
303
00:25:57,231 --> 00:26:00,232
But I do not wish to fight any longer.
304
00:26:00,359 --> 00:26:06,150
From now on I only want to eat burgers
and French fries and ice-cream sundaes.
305
00:26:06,283 --> 00:26:09,238
And I want to be
with good people like you, Fred.
306
00:26:09,370 --> 00:26:11,944
All good things come to an end, Machello.
307
00:26:12,082 --> 00:26:13,909
Oh, no, my friend.
308
00:26:14,042 --> 00:26:16,794
Only evil things must come to an end.
309
00:26:16,921 --> 00:26:19,673
For good things, such as ourselves,...
310
00:26:19,799 --> 00:26:23,050
...it is possible to go on for ever.
311
00:26:24,179 --> 00:26:25,590
Cool.
312
00:26:32,272 --> 00:26:34,099
Whoa!
313
00:26:36,277 --> 00:26:37,901
Sweet.
314
00:26:43,911 --> 00:26:45,738
Teal'c?
315
00:26:52,671 --> 00:26:54,711
What are you doing?
316
00:26:58,219 --> 00:27:02,965
If I am to remain in this body,
I must shave my head.
317
00:27:03,100 --> 00:27:05,259
You're making a joke, right?
318
00:27:05,394 --> 00:27:07,553
I am not joking.
319
00:27:07,688 --> 00:27:10,014
Teal'c, you will not shave my head!
320
00:27:10,150 --> 00:27:13,068
It is presently my head, O'Neill.
321
00:27:13,195 --> 00:27:15,022
Teal'c, this is temporary.
322
00:27:15,156 --> 00:27:17,398
And if it is not?
323
00:27:18,618 --> 00:27:21,370
Just give 'em a chance to find Daniel, OK?
324
00:27:24,124 --> 00:27:26,580
Teal'c, I'm going to see
General Hammond.
325
00:27:26,711 --> 00:27:31,374
Promise me you won't touch the head
until I get back.
326
00:27:50,197 --> 00:27:53,697
Sir, I feel like I need to be involved
in finding Daniel.
327
00:27:53,826 --> 00:27:57,871
We may have him soon. Daniel's
credit card was just used in a local diner.
328
00:27:57,997 --> 00:28:00,785
- Request permission to go there, sir.
- Denied.
329
00:28:00,918 --> 00:28:03,872
You'll remain here until they bring him in.
330
00:28:04,004 --> 00:28:06,377
Be patient, Colonel.
331
00:28:07,967 --> 00:28:10,506
I can't be patient, sir.
332
00:28:10,637 --> 00:28:13,093
Daniel is dying.
333
00:28:13,224 --> 00:28:18,978
I'd rather we get to Machello than risk
some yahoo civvy officer shooting him.
334
00:28:19,898 --> 00:28:21,938
Much as I'd like to,...
335
00:28:22,693 --> 00:28:24,733
...you're not exactly yourself.
336
00:28:28,784 --> 00:28:30,611
Request denied.
337
00:28:32,663 --> 00:28:34,597
It has been a lifetime since
I've enjoyed such companionship, Fred.
338
00:28:34,633 --> 00:28:36,531
It has been a lifetime since
I've enjoyed such companionship, Fred.
339
00:28:36,668 --> 00:28:39,539
- I have truly enjoyed it.
- Likewise.
340
00:28:48,181 --> 00:28:51,681
How does one court a wife, Fred?
341
00:28:51,811 --> 00:28:56,105
Usually with lots of time, energy,
and those credit cards.
342
00:28:56,232 --> 00:28:58,060
Good.
343
00:28:58,193 --> 00:29:00,863
- Let us begin now.
- Hold it there, buddy.
344
00:29:04,033 --> 00:29:07,782
I will not go back. It is impossible.
345
00:29:07,913 --> 00:29:11,033
Put your hands behind your head.
346
00:29:11,167 --> 00:29:14,287
Do it, Machello.
You don't know these cops like me.
347
00:29:16,298 --> 00:29:18,754
Wait! Wait! Wait! Don't shoot him, man!
348
00:29:19,718 --> 00:29:21,961
He's a hero!
349
00:29:28,896 --> 00:29:31,518
Oh, don't hurt him.
350
00:29:34,152 --> 00:29:37,438
You were right, Fred.
All good things do come to an end.
351
00:29:56,094 --> 00:29:58,171
Come on, Daniel.
352
00:29:58,305 --> 00:30:02,386
They found the guy. They're bringing
him in. You have to wake up.
353
00:30:13,907 --> 00:30:15,734
Daniel.
354
00:30:16,744 --> 00:30:18,783
You can't die on me now.
355
00:30:22,834 --> 00:30:24,827
It's...
356
00:30:24,962 --> 00:30:29,375
...nice to know you don't just
like me for my looks.
357
00:30:31,261 --> 00:30:33,300
Hey...
358
00:30:38,102 --> 00:30:40,142
Janet.
359
00:30:45,277 --> 00:30:48,065
Well, it is good to have you back,
Dr. Jackson.
360
00:30:49,657 --> 00:30:51,697
You have impeccable timing.
361
00:30:53,453 --> 00:30:56,823
Sam, they're on their way in.
We should get that machine in here.
362
00:31:22,028 --> 00:31:24,484
Reverse what you've done to my people.
363
00:31:28,953 --> 00:31:31,242
I cannot do what is impossible.
364
00:31:31,373 --> 00:31:34,078
Then you won't cooperate?
365
00:31:34,209 --> 00:31:36,831
On the contrary, I am telling you the truth.
366
00:31:36,963 --> 00:31:39,917
- It is not possible.
- Why not?
367
00:31:43,887 --> 00:31:48,515
In simplest terms, the device retains
a memory of every transference.
368
00:31:48,643 --> 00:31:50,885
For the very reason you are asking me,...
369
00:31:51,021 --> 00:31:56,396
...I designed it so that it encrypts
the transference, blocking any reversaI.
370
00:31:56,527 --> 00:31:59,197
Then reprogramme it so it will unblock it.
371
00:31:59,322 --> 00:32:02,027
You do not have
the necessary technology.
372
00:32:07,040 --> 00:32:09,282
Even if I wanted to change it,...
373
00:32:10,127 --> 00:32:12,166
...I could not.
374
00:32:28,481 --> 00:32:32,100
- Thank you for coming.
- Hope you like the scenery.
375
00:32:32,236 --> 00:32:34,561
It's your only view for the rest of your life.
376
00:32:36,157 --> 00:32:38,613
Yes. That is why I called you.
377
00:32:38,743 --> 00:32:42,872
I thought perhaps I might be able
to negotiate for better accommodations.
378
00:32:44,000 --> 00:32:46,040
We're listening.
379
00:32:48,505 --> 00:32:54,010
First, let me apologise for the unfortunate
transference of the colonel and the Jaffa.
380
00:32:54,137 --> 00:32:56,176
Just get to the point.
381
00:33:00,936 --> 00:33:04,804
The symbols you've no doubt
tried to decipher are unique.
382
00:33:04,941 --> 00:33:10,280
In form, they're similar to my language,
but they're actually a code I devised...
383
00:33:10,406 --> 00:33:13,027
...in case my work
came into enemy hands.
384
00:33:14,786 --> 00:33:18,487
We're not your enemy.
If anything, we're allies.
385
00:33:20,167 --> 00:33:23,287
That is why I will teach
Captain Carter that code.
386
00:33:23,421 --> 00:33:25,248
With my knowledge,...
387
00:33:25,381 --> 00:33:29,427
...not only will you be able to
defend yourselves against the Goa'uld,...
388
00:33:29,553 --> 00:33:32,127
...you will in fact be able to defeat them.
389
00:33:32,265 --> 00:33:34,304
And our cost for this knowledge?
390
00:33:36,478 --> 00:33:38,518
My freedom, of course.
391
00:33:40,191 --> 00:33:43,726
- And Dr. Jackson?
- He is not an issue.
392
00:33:43,862 --> 00:33:45,901
Not an issue?!
393
00:33:46,031 --> 00:33:48,569
We're talking about a friend's life.
394
00:33:48,701 --> 00:33:52,829
Your friend was my solution
to hiding my face permanently.
395
00:33:52,956 --> 00:33:55,625
Consider him a casualty of war.
396
00:33:56,585 --> 00:34:00,417
I am offering you
the salvation of your planet.
397
00:34:00,548 --> 00:34:05,626
Is this not worth more than
the life of one archaeologist?
398
00:34:05,762 --> 00:34:09,428
I don't know about
the customs of your planet,...
399
00:34:09,558 --> 00:34:14,305
...but here on Earth
the value of a life is priceless.
400
00:34:15,524 --> 00:34:19,356
I want you to get to know your casualty.
401
00:34:33,670 --> 00:34:36,340
I believe you two have met.
402
00:34:38,134 --> 00:34:44,339
Well, from what I can see,
you're looking... good.
403
00:34:45,767 --> 00:34:48,010
What would you like me to say?
404
00:34:49,647 --> 00:34:51,474
I am sorry?
405
00:34:51,608 --> 00:34:54,645
That I wish I could undo it?
406
00:34:54,778 --> 00:34:56,818
I do not.
407
00:34:59,492 --> 00:35:01,319
Why?
408
00:35:01,453 --> 00:35:03,327
Why?
409
00:35:03,455 --> 00:35:05,614
Because I earned it.
410
00:35:05,749 --> 00:35:07,908
That is why.
411
00:35:08,044 --> 00:35:13,205
I earned it because I sacrificed my life
for you and your people.
412
00:35:15,636 --> 00:35:19,136
The least you could do
was compensate me with another.
413
00:35:21,893 --> 00:35:26,603
What right do you have
to judge the value of my life?
414
00:35:26,732 --> 00:35:31,691
I have suffered more than anyone
should suffer in a lifetime.
415
00:35:31,821 --> 00:35:36,864
For 50 years I fought against the Goa'uld.
416
00:35:36,994 --> 00:35:40,827
Then I was betrayed by my wife,...
417
00:35:40,957 --> 00:35:44,658
...whom they secretly turned into a host.
418
00:35:44,795 --> 00:35:46,835
So was mine.
419
00:35:48,716 --> 00:35:50,756
She is still with them.
420
00:35:50,886 --> 00:35:53,638
At least you still have a planet...
421
00:35:53,764 --> 00:35:55,804
...and friends.
422
00:35:55,933 --> 00:36:02,388
Two billion of my people died
rather than surrender me to the Goa'uld.
423
00:36:08,907 --> 00:36:12,193
You have made great sacrifices.
424
00:36:14,538 --> 00:36:17,955
We owe you... gratitude.
425
00:36:21,672 --> 00:36:27,129
But still it does not give you the right
to take another's life.
426
00:36:27,262 --> 00:36:31,640
If you had the technology,
you would do the same.
427
00:36:31,767 --> 00:36:34,009
No, I wouldn't,...
428
00:36:34,854 --> 00:36:39,148
...because then I would become
no better than the Goa'uld.
429
00:36:39,651 --> 00:36:41,893
I am not a Goa'uld!
430
00:36:43,155 --> 00:36:45,860
I hate the Goa'uld.
431
00:36:45,992 --> 00:36:52,197
The Goa'uld use hosts because
they think they are better than humans.
432
00:36:53,125 --> 00:36:56,292
Because they believe they deserve it.
433
00:37:00,133 --> 00:37:02,589
You're a Goa'uld, Machello.
434
00:37:04,222 --> 00:37:07,306
I am nothing but a host to you.
435
00:37:08,685 --> 00:37:11,141
I am not a Goa'uld.
436
00:37:11,730 --> 00:37:14,732
My wife is still alive.
437
00:37:14,859 --> 00:37:18,359
There's a chance I could still save her.
438
00:37:20,115 --> 00:37:23,117
You are stealing that chance.
439
00:37:24,704 --> 00:37:27,374
Even if you still had this body,...
440
00:37:28,333 --> 00:37:31,121
...you will never find her.
441
00:37:32,296 --> 00:37:34,669
I will find her...
442
00:37:34,799 --> 00:37:37,337
I will find...
443
00:37:41,474 --> 00:37:44,012
He's in defib!
444
00:37:46,688 --> 00:37:48,728
Prepare the paddles!
445
00:37:53,947 --> 00:37:55,986
Come on, Daniel.
446
00:38:14,471 --> 00:38:18,054
Wait a minute. I've got a heartbeat,
but I don't know for how long.
447
00:38:20,394 --> 00:38:22,387
Give me one miI epi!
448
00:38:22,522 --> 00:38:26,354
If I could trade places
with him again, I would,...
449
00:38:26,485 --> 00:38:29,771
...but unfortunately
I am the only one who cannot.
450
00:38:31,365 --> 00:38:34,817
Wait a minute.
You're the only one who can't?
451
00:38:35,871 --> 00:38:37,282
Yes.
452
00:38:38,958 --> 00:38:41,200
Get Colonel O'Neill and Teal'c.
453
00:38:49,512 --> 00:38:53,177
- What's going on, Captain?
- I may have a solution to this mess.
454
00:38:53,308 --> 00:38:54,719
Finally.
455
00:38:55,435 --> 00:38:57,678
Whatever you're gonna do, do it fast.
456
00:38:57,813 --> 00:39:02,191
All right. It's a little complicated,
so I need you to do exactly as I say.
457
00:39:02,318 --> 00:39:06,269
We're gonna have to play
a little musical chairs with your bodies.
458
00:39:06,407 --> 00:39:08,815
First, Colonel,
you and Machello must switch.
459
00:39:11,663 --> 00:39:13,821
Trust me, Colonel.
460
00:39:28,474 --> 00:39:31,048
Colonel?
461
00:39:31,186 --> 00:39:32,597
I'm here.
462
00:39:32,729 --> 00:39:34,936
How do you feel physically?
463
00:39:36,609 --> 00:39:38,400
Peachy.
464
00:39:38,528 --> 00:39:42,027
The transference was successful.
Physically we are fine.
465
00:39:42,157 --> 00:39:44,909
- Please continue, Captain.
- All right.
466
00:39:46,370 --> 00:39:50,369
Now you and Daniel should switch.
467
00:40:14,236 --> 00:40:16,063
Wow!
468
00:40:17,198 --> 00:40:19,191
What a dream!
469
00:40:19,325 --> 00:40:21,153
What happened?
470
00:40:21,286 --> 00:40:25,367
I don't have time to explain right now,
Daniel. Just bear with me.
471
00:40:26,042 --> 00:40:27,453
OK.
472
00:40:27,585 --> 00:40:29,827
Danny boy?
473
00:40:29,963 --> 00:40:31,755
Jack?
474
00:40:35,386 --> 00:40:37,593
I wish I had time
to teach you the symbols.
475
00:40:38,932 --> 00:40:42,017
In your hands my inventions
could fight the Goa'uld.
476
00:40:43,187 --> 00:40:45,678
It's all right. I'll figure it out. Please.
477
00:41:07,549 --> 00:41:09,589
I am myself again.
478
00:41:12,805 --> 00:41:15,296
Thank you, Captain Carter.
479
00:41:15,433 --> 00:41:16,714
Any time.
480
00:41:27,739 --> 00:41:29,779
Our turn.
481
00:41:44,842 --> 00:41:46,882
Yes! Yes!
482
00:41:48,847 --> 00:41:50,887
Shave my head?!
483
00:41:52,435 --> 00:41:54,475
Gee...
484
00:41:55,355 --> 00:41:57,395
I'm back.
485
00:42:00,069 --> 00:42:02,525
He's conscious again.
486
00:42:07,953 --> 00:42:09,993
Thank you...
487
00:42:11,874 --> 00:42:14,282
...for my holiday.
488
00:42:51,295 --> 00:42:53,335
Welcome back, SG-1.