1 00:00:13,700 --> 00:00:15,060 MITCHELL: They canceled it? Really? 2 00:00:15,160 --> 00:00:18,160 I didn't even know the new season had started. 3 00:00:18,570 --> 00:00:20,730 Well, there's something you don't see every day. 4 00:00:20,840 --> 00:00:22,060 Yes, sir. 5 00:00:22,570 --> 00:00:23,540 (GROANS) 6 00:00:29,250 --> 00:00:30,940 It's a nice outfit. 7 00:00:32,280 --> 00:00:34,720 - It's very... - Civilian? 8 00:00:35,750 --> 00:00:38,410 Well, yeah, that's one way of putting it. 9 00:00:38,520 --> 00:00:40,960 So, what is this, girl's day out? 10 00:00:41,060 --> 00:00:43,720 Well, yes, if I'm gonna integrate into Earth society, 11 00:00:43,830 --> 00:00:45,560 we thought it was very important that I immerse myself 12 00:00:45,660 --> 00:00:47,860 in the local cultural offerings. 13 00:00:47,960 --> 00:00:50,490 And by "cultural offerings," you mean... 14 00:00:50,600 --> 00:00:53,500 Pedicures, mochaccinos and Victoria's Secret. 15 00:00:55,640 --> 00:00:57,610 Well, we're scheduled to go offworld in about an hour, 16 00:00:57,710 --> 00:01:00,700 and, though you both look fantastic, 17 00:01:00,810 --> 00:01:03,370 I suggest you might want to lose the heels. 18 00:01:03,480 --> 00:01:05,780 HARRIMAN ON PA: Unscheduled offworld activation. 19 00:01:05,880 --> 00:01:07,310 Ladies first. 20 00:01:11,290 --> 00:01:13,350 Sir, we're receiving a video transmission. 21 00:01:13,460 --> 00:01:14,890 Let's see it. 22 00:01:15,690 --> 00:01:20,690 Hello? Hello? Is this thing working? 23 00:01:20,800 --> 00:01:23,200 This is General Landry of Stargate Command. 24 00:01:23,300 --> 00:01:25,820 General! It is a pleasure. 25 00:01:25,940 --> 00:01:27,930 I don't get out to your end of the galaxy much, 26 00:01:28,040 --> 00:01:32,240 but I have a friend who lives in the area and he speaks very highly of your people. 27 00:01:32,340 --> 00:01:35,900 Maybe know him? A funny little guy with a beard, lives on a planet 28 00:01:36,010 --> 00:01:38,640 formerly occupied by a female System Lord. 29 00:01:38,750 --> 00:01:41,580 - I don't... - Rovak? 30 00:01:41,680 --> 00:01:44,120 Robak? Does the name sound familiar? 31 00:01:44,220 --> 00:01:46,590 No, it doesn't. Now, what's this about? 32 00:01:46,690 --> 00:01:48,850 Sir, I have some information for you, 33 00:01:48,960 --> 00:01:53,220 information that could impact the very survival of your world. 34 00:01:53,330 --> 00:01:54,460 Jasec? 35 00:01:55,360 --> 00:01:56,990 You know this man? 36 00:01:57,670 --> 00:02:00,860 A little. He's my father. 37 00:02:03,910 --> 00:02:04,870 (SIGHS) 38 00:03:09,610 --> 00:03:11,870 Vala! Is that you? 39 00:03:11,970 --> 00:03:13,100 Yes, it is. 40 00:03:13,210 --> 00:03:15,580 Sweetheart, how is life treating you? 41 00:03:15,680 --> 00:03:17,370 Certainly better than you ever did. 42 00:03:17,480 --> 00:03:20,880 Ouch. I suppose, for the benefit of your friends there, 43 00:03:20,980 --> 00:03:24,650 you're going to want to list all the reasons why I was such a bad father. 44 00:03:24,750 --> 00:03:28,590 I wish I could, but a wormhole can only be maintained for 38 minutes. 45 00:03:29,160 --> 00:03:30,890 You've got your father's wit. 46 00:03:30,990 --> 00:03:33,430 It's hardly enough time to cover your inadequacies as both a parent 47 00:03:33,530 --> 00:03:35,020 and a human being in general. 48 00:03:35,130 --> 00:03:38,330 And your mother's uncanny ability to hold a grudge. 49 00:03:38,430 --> 00:03:41,370 You said you had some information for us? 50 00:03:41,900 --> 00:03:44,600 Yes. Let me through, and we'll discuss. 51 00:03:45,440 --> 00:03:47,840 All right. Provided Vala will vouch for you. 52 00:03:47,940 --> 00:03:50,040 I most certainly will not. 53 00:03:50,150 --> 00:03:51,980 You'll want to hear this. 54 00:03:52,080 --> 00:03:56,920 The information I have has to do with Arkad's plot to attack your planet. 55 00:03:57,390 --> 00:03:59,010 Arkad is dead. 56 00:03:59,120 --> 00:04:03,790 Well, he may be dead, but the threat he set in motion still exists. 57 00:04:05,530 --> 00:04:07,860 Take your time. There's no pressure. 58 00:04:07,960 --> 00:04:11,590 Just that your whole planet could very well blow up at any moment. 59 00:04:13,640 --> 00:04:15,070 HARRIMAN: Chevron six encoded. 60 00:04:15,170 --> 00:04:16,540 MITCHELL: So, what's the deal with the accent? 61 00:04:16,640 --> 00:04:18,730 Or, in your father's case, the lack thereof? 62 00:04:18,840 --> 00:04:21,830 Well, the accent, like most of my other good qualities, I got from my mother, 63 00:04:21,940 --> 00:04:23,470 my charm, my wit, my good looks. 64 00:04:23,580 --> 00:04:26,670 - What'd you get from your dad? - Some minor food allergies. 65 00:04:26,780 --> 00:04:28,310 HARRIMAN: Chevron seven locked. 66 00:04:43,300 --> 00:04:47,240 - I have a bad feeling about this. - JASEC: Of course you do. 67 00:04:48,500 --> 00:04:52,100 That's because I raised you to be cautious, wary. 68 00:04:52,210 --> 00:04:55,400 - Mother raised me. - Which one? 69 00:04:57,350 --> 00:04:58,540 My mother. 70 00:04:58,650 --> 00:05:02,140 Right. Hug for Daddy? 71 00:05:02,520 --> 00:05:04,150 You're lucky I'm not allowed to kill you. 72 00:05:04,250 --> 00:05:06,980 Well, so much for happy family reunions. 73 00:05:07,090 --> 00:05:10,060 What do you know about Arkad and the attacks he was planning? 74 00:05:10,160 --> 00:05:12,890 Quite a lot. And I'm prepared to tell you everything I know 75 00:05:13,000 --> 00:05:15,590 in exchange for sanctuary on Earth. 76 00:05:15,700 --> 00:05:16,960 There's the angle. 77 00:05:17,070 --> 00:05:20,330 Okay, I was a terrible husband and, admittedly, 78 00:05:20,440 --> 00:05:24,340 probably not the best father figure, although I've seen worse. 79 00:05:24,440 --> 00:05:26,870 But I've put all that behind me because I'm trying to change, 80 00:05:26,980 --> 00:05:31,410 trying to better myself, which is why I'm here now, risking my life, 81 00:05:31,510 --> 00:05:34,040 to tell you that before Arkad died 82 00:05:34,150 --> 00:05:37,640 he sent out several naquadah-loaded cargo ships 83 00:05:37,750 --> 00:05:40,480 in preparation for an attack on Earth. 84 00:05:41,420 --> 00:05:48,120 And those cargo ships, my friends, are still out there, waiting to be launched, 85 00:05:48,230 --> 00:05:51,060 and I know their location. 86 00:05:56,470 --> 00:05:57,700 Can't you see what he's doing? 87 00:05:57,810 --> 00:06:00,710 He's spent an entire lifetime taking advantage of people, 88 00:06:00,810 --> 00:06:02,780 and now that they're finally catching up with him, 89 00:06:02,880 --> 00:06:05,680 he thinks he can use us to hide from his enemies. 90 00:06:05,780 --> 00:06:07,540 But that's not really the issue here. 91 00:06:07,650 --> 00:06:09,880 No, Sam's right. If Jasec is telling the truth 92 00:06:09,990 --> 00:06:12,150 and there's still a bunch of naquadah-loaded cargo ships out there, 93 00:06:12,250 --> 00:06:13,380 then this deal is a no-brainer. 94 00:06:13,490 --> 00:06:15,080 If he is telling the truth. 95 00:06:15,190 --> 00:06:19,130 Thus far, the Jaffa have been unable to corroborate any part of his story. 96 00:06:19,230 --> 00:06:22,430 Well, they wouldn't, if Arkad was careful enough to cover his tracks. 97 00:06:22,530 --> 00:06:25,560 If the threat is real, we can't let any of those cargo ships blow up. 98 00:06:25,670 --> 00:06:27,530 Time is of the essence. 99 00:06:28,800 --> 00:06:32,100 Well, there is one way to find out if he's being straight with us. 100 00:06:32,210 --> 00:06:34,110 All right, check it out. 101 00:06:34,210 --> 00:06:37,700 If his intel is good, then Jasec has himself a deal. 102 00:06:45,720 --> 00:06:46,950 Dr. Lam? 103 00:06:48,490 --> 00:06:49,790 As you were, Sergeant. 104 00:06:49,890 --> 00:06:51,190 Excuse me. 105 00:06:55,160 --> 00:06:57,960 Carolyn, I've been thinking... 106 00:06:58,070 --> 00:07:01,060 See, now, whenever you preface what you're about to say 107 00:07:01,170 --> 00:07:04,000 with "I've been thinking," what you're actually doing is preparing me 108 00:07:04,110 --> 00:07:08,270 for some revelation you've just had, so should I be sitting down for this? 109 00:07:08,380 --> 00:07:11,350 It's been a while since I last spoke to your mother. 110 00:07:11,450 --> 00:07:14,970 - Yeah, a little over five years. - We were married for 12. 111 00:07:15,850 --> 00:07:17,440 What brought this on all of a sudden? 112 00:07:17,550 --> 00:07:20,750 Well, I've been thinking about it ever since you came to work here, 113 00:07:20,860 --> 00:07:23,220 about reaching out to your mother, 114 00:07:23,330 --> 00:07:26,660 at least opening up some kind of communication with her. 115 00:07:27,960 --> 00:07:32,230 Okay. So, how do you want to do this? 116 00:07:32,330 --> 00:07:34,800 Well, I was thinking about giving her a call. 117 00:07:34,900 --> 00:07:37,530 - Just like that? Just out of the blue? - No. 118 00:07:38,610 --> 00:07:41,240 She's in Europe for a couple of weeks, 119 00:07:41,340 --> 00:07:46,180 so when she gets back, why don't I call her and put in a good word for you? 120 00:07:47,050 --> 00:07:48,110 Thank you. 121 00:07:49,650 --> 00:07:51,140 You're welcome. 122 00:08:11,470 --> 00:08:13,570 We've come all this way for nothing. 123 00:08:13,680 --> 00:08:16,510 The cargo ships won't be there, my father will have played you all for fools, 124 00:08:16,610 --> 00:08:18,310 and this will have been a giant waste of time. 125 00:08:18,410 --> 00:08:21,850 Not entirely. If the ships aren't there, we'll have called his bluff, 126 00:08:21,950 --> 00:08:24,210 and you can tell us that you were right all along. 127 00:08:24,320 --> 00:08:26,050 You bet I will. 128 00:08:36,060 --> 00:08:38,900 Entering high orbit. Scanning. 129 00:08:39,330 --> 00:08:40,700 What've we got? 130 00:08:40,800 --> 00:08:43,530 We're picking up only 12 life signs on the planet's surface. 131 00:08:43,640 --> 00:08:44,770 That's it? 132 00:08:44,870 --> 00:08:47,540 We're also picking up a significant concentration of naquadah. 133 00:08:47,640 --> 00:08:49,170 These readings are through the roof. 134 00:08:49,280 --> 00:08:50,940 Looks like the intel is good. 135 00:08:51,910 --> 00:08:53,070 MARKS: Sir, we're picking up movement. 136 00:08:53,180 --> 00:08:55,450 We've been detected. They're making a break for it. 137 00:08:55,550 --> 00:08:57,490 Those ships must not be allowed to escape. 138 00:08:57,590 --> 00:09:00,350 - Lock onto their position and fire. - Yes, sir. 139 00:09:04,660 --> 00:09:07,750 Missiles are tracking. Impact in five seconds. 140 00:09:08,600 --> 00:09:13,760 Four, three, two, one, impact. 141 00:09:14,270 --> 00:09:16,130 (EXPLOSION) 142 00:09:17,840 --> 00:09:22,140 Sir? I'm reading a massive secondary explosion. 143 00:09:24,780 --> 00:09:27,150 How much naquadah was down there? 144 00:09:29,620 --> 00:09:31,590 VALA: General, you're making a terrible mistake, 145 00:09:31,690 --> 00:09:35,090 but with all due respect, it's not too late to change your mind. 146 00:09:35,190 --> 00:09:37,680 I made a deal. I'm not going back on my word. 147 00:09:37,790 --> 00:09:40,660 Then might I suggest a more liberal interpretation of the agreement? 148 00:09:40,760 --> 00:09:42,630 For instance, the word "sanctuary" could mean anything 149 00:09:42,730 --> 00:09:45,000 from accommodations in an idyllic tropical setting, 150 00:09:45,100 --> 00:09:46,860 to, say, a lifetime's incarceration 151 00:09:46,970 --> 00:09:49,300 in one of these planets' more unpleasant penal facilities. 152 00:09:49,400 --> 00:09:50,740 Forget it. 153 00:10:05,820 --> 00:10:08,260 Okay, I'll go back for the rest of my stuff later. 154 00:10:08,360 --> 00:10:12,820 I tell you, travel is becoming more and more difficult every day. 155 00:10:14,430 --> 00:10:17,960 I'm General Landry. Jasec, welcome to Earth. 156 00:10:19,970 --> 00:10:22,230 A fresh start on a brand new world. 157 00:10:22,340 --> 00:10:25,670 I have a feeling I'm going to like it here very much. 158 00:10:26,340 --> 00:10:27,400 Vala. 159 00:10:30,350 --> 00:10:31,610 (SIGHS) 160 00:10:36,620 --> 00:10:38,350 (KNOCKING ON DOOR) 161 00:10:38,790 --> 00:10:39,980 Come in. 162 00:10:44,130 --> 00:10:45,320 General. 163 00:10:47,400 --> 00:10:48,860 This came for you today. 164 00:10:48,960 --> 00:10:52,230 Since when did you assume mail delivery duties at the base? 165 00:10:52,330 --> 00:10:55,360 - It's from your father. - Oh. 166 00:11:00,480 --> 00:11:02,940 I'll just file that away for later. 167 00:11:04,450 --> 00:11:07,040 It's been three weeks since he came to Earth, 168 00:11:07,150 --> 00:11:10,480 and you've ignored every attempt he's made to get in touch with you. 169 00:11:10,590 --> 00:11:13,780 Well, I've been terribly busy. 170 00:11:17,860 --> 00:11:20,560 I think family should always come first. 171 00:11:21,260 --> 00:11:23,360 I learned that the hard way. 172 00:11:24,330 --> 00:11:25,530 How? 173 00:11:25,630 --> 00:11:28,830 Were you absent for the first three years of your daughter's life 174 00:11:28,940 --> 00:11:31,840 because you were too busy running scams out of the Nylus sector? 175 00:11:31,940 --> 00:11:36,640 No, but I did allow my career to take precedent over the things 176 00:11:36,750 --> 00:11:42,080 that should have been more important to me, birthdays, anniversaries, 177 00:11:43,490 --> 00:11:45,780 my daughter's graduation. 178 00:11:47,520 --> 00:11:51,010 No offense, General, but there really is no comparison. 179 00:11:51,130 --> 00:11:52,820 You had a legitimate occupation. 180 00:11:52,930 --> 00:11:57,130 My father's career choice was decidedly less noble. 181 00:11:58,000 --> 00:12:00,400 He'd be gone for months at a time, 182 00:12:00,500 --> 00:12:04,200 only to return to lay low or to hide from the people he had swindled. 183 00:12:04,310 --> 00:12:06,400 What were things like when he was at home? 184 00:12:13,080 --> 00:12:16,020 Well, I actually looked forward to the times 185 00:12:16,120 --> 00:12:18,140 that he would grace us with his presence. 186 00:12:18,250 --> 00:12:20,620 I was young and he was my father. 187 00:12:22,220 --> 00:12:25,750 Sometimes he'd return late in the middle of the night, 188 00:12:25,860 --> 00:12:29,420 and I would wake to find him asleep at the foot of my bed. 189 00:12:31,470 --> 00:12:33,330 I was so excited I couldn't wait until morning, 190 00:12:33,440 --> 00:12:38,740 and I would prod him awake and make him tell me all about his great adventures. 191 00:12:41,240 --> 00:12:44,010 He'd always have something for me, too, a fancy ring, a pretty necklace, 192 00:12:44,110 --> 00:12:46,480 things that he'd bring back from his many travels. 193 00:12:46,580 --> 00:12:48,640 I treasured those keepsakes, 194 00:12:50,090 --> 00:12:53,520 memories of my father that I kept stored away under my bed, 195 00:12:53,620 --> 00:12:57,350 until I was old enough to see them for what they really were, 196 00:12:57,460 --> 00:13:00,830 worthless trinkets meant to curry my favor. 197 00:13:02,230 --> 00:13:04,790 He might feel differently about that. 198 00:13:06,570 --> 00:13:07,900 You don't know him. 199 00:13:08,800 --> 00:13:10,900 No. I don't. 200 00:13:14,380 --> 00:13:19,610 But I do know that he spent every day of the last three weeks 201 00:13:19,710 --> 00:13:22,150 trying to get in touch with you, 202 00:13:22,250 --> 00:13:25,690 which tells me that you must be very important to him, 203 00:13:26,250 --> 00:13:29,590 possibly much more than you know. 204 00:13:37,430 --> 00:13:39,960 You have some good memories of the times you spent together 205 00:13:40,070 --> 00:13:42,160 when you were a little girl. 206 00:13:43,910 --> 00:13:45,340 Those times count, too. 207 00:13:58,150 --> 00:14:02,250 Colonel Mitchell. Dr. Jackson. Thanks for coming. Entrez. 208 00:14:03,630 --> 00:14:06,460 - We interrupting something? - No, we're just enjoying a quiet little... 209 00:14:06,560 --> 00:14:09,030 - B 10! - Bingo! 210 00:14:09,130 --> 00:14:10,390 WOMAN: B 10. 211 00:14:10,500 --> 00:14:14,560 All right, ladies. We've got to call it a day. Come on. 212 00:14:15,470 --> 00:14:18,800 Pay the winner. Read them and weep. 213 00:14:19,940 --> 00:14:21,640 All fair and square. 214 00:14:21,740 --> 00:14:22,870 Every Tuesday and Thursday, 215 00:14:22,980 --> 00:14:25,670 I host a little bingo afternoon for some of the seniors in the building. 216 00:14:25,780 --> 00:14:30,550 Gets them out of their apartments. Thank you. No running in the hall. 217 00:14:30,650 --> 00:14:32,520 You know, it gives them a chance to socialize. 218 00:14:32,620 --> 00:14:35,850 It's good for them. No loud parties after midnight. 219 00:14:36,290 --> 00:14:38,730 Bless their decrepit little hearts. That's it. 220 00:14:38,830 --> 00:14:41,800 Be careful. A lot of cross-traffic in the halls today. 221 00:14:41,900 --> 00:14:44,700 Whoa, whoa, Hazel. You're a little light. 222 00:14:45,830 --> 00:14:49,100 Money confuses her when it's going out. 223 00:14:50,870 --> 00:14:53,840 See you next time. Same time, Thursday. 224 00:14:53,940 --> 00:14:57,240 And to make up for today, I'm waiving the cover charge. 225 00:14:57,350 --> 00:15:00,040 Yeah, settling in quite nicely, thanks. 226 00:15:00,620 --> 00:15:04,280 Yeah, we heard you haven't exactly been a model citizen. 227 00:15:04,850 --> 00:15:08,520 - I'm not sure what you're referring to. - The charity phone scam. 228 00:15:08,620 --> 00:15:11,790 - Little Pepito needs a new set of kidneys... - Right. 229 00:15:11,890 --> 00:15:15,730 Well, see, the Air Force provides me with a mere pittance. 230 00:15:15,830 --> 00:15:19,770 It's hardly enough to live on. I'm just looking to supplement my income. 231 00:15:20,700 --> 00:15:25,260 Okay, there've been a few lapses in judgment, but darn it, I'm working on it, 232 00:15:25,370 --> 00:15:28,310 and I just wish Vala could see that. 233 00:15:28,410 --> 00:15:30,780 That's where you guys come in. 234 00:15:30,880 --> 00:15:33,070 Yeah, we figured that's why you asked us over. 235 00:15:33,180 --> 00:15:35,880 Well, you're her friends. She trusts you. 236 00:15:35,980 --> 00:15:38,650 You want us to talk to her for you? 237 00:15:38,750 --> 00:15:41,120 Well, I was going to suggest tricking her into coming here, 238 00:15:41,220 --> 00:15:44,020 but if you really think talking will work... 239 00:15:47,730 --> 00:15:50,890 Please, guys. I really need to see my little girl. 240 00:15:52,770 --> 00:15:57,530 If it's a matter of expenses, we can talk about that later, if you get my drift. 241 00:15:58,070 --> 00:16:01,370 We're not putting anything on paper, of course, but give it some thought. 242 00:16:01,480 --> 00:16:02,700 I appreciate it. 243 00:16:05,680 --> 00:16:10,980 Good news. I got a call from Mom, and she'll be in Colorado Springs on Friday. 244 00:16:11,690 --> 00:16:12,680 She will? 245 00:16:12,790 --> 00:16:16,810 Yes, she's passing through, and she's agreed to have dinner with you. 246 00:16:16,930 --> 00:16:17,910 She has? 247 00:16:18,030 --> 00:16:20,490 Well, so long as I come along, yeah. 248 00:16:22,930 --> 00:16:26,890 - Okay, I thought you'd be thrilled. - No, I am. No, that's... 249 00:16:27,770 --> 00:16:29,330 No, it's great news. 250 00:16:29,440 --> 00:16:35,070 Okay. So I'll make a dinner reservation for Friday night, somewhere nice? 251 00:16:35,310 --> 00:16:37,340 - Yeah. Yeah. - Okay. 252 00:16:39,450 --> 00:16:41,540 And you know that brown sports jacket 253 00:16:41,650 --> 00:16:44,170 that you have with the patches on the sleeves? 254 00:16:44,290 --> 00:16:45,880 Don't wear that. 255 00:16:54,330 --> 00:16:57,420 - Where have you been? - Your father's place. 256 00:16:57,530 --> 00:17:02,090 So, he wanted you to talk to me on his behalf, didn't he? 257 00:17:02,200 --> 00:17:04,570 - Yeah. Look, he really wants to... - You needn't bother. 258 00:17:04,670 --> 00:17:06,660 Look, you two obviously have some unresolved issues. 259 00:17:06,780 --> 00:17:09,470 I've already decided to pay him a visit. 260 00:17:12,280 --> 00:17:13,270 (KNOCKING ON DOOR) 261 00:17:13,380 --> 00:17:14,540 Coming. 262 00:17:18,920 --> 00:17:20,440 Oh, no. 263 00:17:23,660 --> 00:17:24,650 (KNOCK ON DOOR) 264 00:17:24,760 --> 00:17:26,490 I'm coming. 265 00:17:28,600 --> 00:17:31,060 Well, this is a surprise. 266 00:17:31,170 --> 00:17:36,500 I have not come seeking reconciliation or some deeper understanding 267 00:17:36,600 --> 00:17:38,830 of your contemptible behavior in my formative years. 268 00:17:38,940 --> 00:17:41,170 I have come for one thing and one thing only. 269 00:17:41,280 --> 00:17:43,900 Well, if it's chicken casserole, you're in luck because I just... 270 00:17:44,010 --> 00:17:46,480 Catharsis. To that end. 271 00:17:47,250 --> 00:17:48,220 (SIGHS) 272 00:17:48,780 --> 00:17:52,510 How dare you implicate yourself in my life after all these years? 273 00:17:52,620 --> 00:17:53,880 You were never there for Mother, 274 00:17:53,990 --> 00:17:56,420 even though you always expected us to be there for you 275 00:17:56,520 --> 00:17:58,550 whenever you needed a place to hide, 276 00:17:58,660 --> 00:18:01,530 or capital to help set up one of your latest scams. 277 00:18:01,630 --> 00:18:04,290 My life has been a constant struggle 278 00:18:04,400 --> 00:18:06,770 against the personal issues that you seeded. 279 00:18:06,870 --> 00:18:10,400 And now that I am at Stargate Command, and I am finally happy with who I am, 280 00:18:10,510 --> 00:18:12,530 you think you can come along and jeopardize everything 281 00:18:12,640 --> 00:18:13,110 I've worked so hard to achieve. 282 00:18:13,110 --> 00:18:14,370 I've worked so hard to achieve. 283 00:18:14,480 --> 00:18:18,380 Under no circumstances will I allow you to screw that up for me. 284 00:18:19,950 --> 00:18:22,850 Wow. Did you rehearse that? 285 00:18:24,420 --> 00:18:25,390 A little. 286 00:18:29,460 --> 00:18:34,360 - Right. I'm done. - That's it? You're gonna leave? 287 00:18:34,460 --> 00:18:36,160 But I made pie. 288 00:18:36,260 --> 00:18:38,860 Well, I've said everything I needed to say. 289 00:18:38,970 --> 00:18:41,630 But if it was just a matter of getting all that off your chest, 290 00:18:41,740 --> 00:18:44,230 you could have just as easily sent me a letter, 291 00:18:44,340 --> 00:18:47,140 but you went to the effort to come see me. 292 00:18:48,140 --> 00:18:51,940 Coming here was only to please my friends at Stargate Command 293 00:18:52,050 --> 00:18:55,210 and stop them from giving me any more unsolicited advice. 294 00:18:55,320 --> 00:18:58,250 Yes, it must be wonderful to have friends who care about you, 295 00:18:58,350 --> 00:19:01,880 who support you in times of need, who believe in you. 296 00:19:01,990 --> 00:19:03,750 I earned their trust. 297 00:19:04,260 --> 00:19:08,320 At least you had the opportunity. You won't even give me that. 298 00:19:08,660 --> 00:19:10,190 You don't deserve it. 299 00:19:12,370 --> 00:19:14,630 I don't suppose there's anything I could say or do 300 00:19:14,740 --> 00:19:19,470 that would convince you that I'm not lying, that I'm honestly trying to change. 301 00:19:21,780 --> 00:19:23,610 No, there isn't. 302 00:19:26,410 --> 00:19:31,480 Well, then, before you go, this is for you. 303 00:19:32,190 --> 00:19:34,020 I got it from a trader on Meronat. 304 00:19:34,120 --> 00:19:37,090 You know, that little world with the twin suns 305 00:19:37,190 --> 00:19:39,020 I used to take you to. 306 00:19:39,730 --> 00:19:43,660 - I remember Meronat. - Do you still have your little treasure box? 307 00:19:43,770 --> 00:19:45,670 Where you would store all the gifts I used to bring you 308 00:19:45,770 --> 00:19:48,130 when you were just a little girl? 309 00:19:48,600 --> 00:19:52,370 No. I threw that away a long time ago. 310 00:19:53,410 --> 00:19:57,570 I understand. Well, thanks for coming. 311 00:19:58,780 --> 00:20:03,770 And even though it's too late, I want you to know I'm sorry. 312 00:20:13,190 --> 00:20:15,660 - Having second thoughts? - No. 313 00:20:16,230 --> 00:20:21,500 - I think the door is locked. - It sticks a little. 314 00:20:24,270 --> 00:20:27,170 - There you go. - Goodbye, Jasec. 315 00:20:27,940 --> 00:20:32,400 For once in the last 20 years, could you call me Dad? 316 00:20:33,720 --> 00:20:36,120 You haven't earned that right yet. 317 00:20:40,020 --> 00:20:41,050 Yet. 318 00:20:41,790 --> 00:20:43,380 I'll be in touch. 319 00:20:51,970 --> 00:20:55,770 Vala. I think you're gonna wanna see this. 320 00:21:03,040 --> 00:21:05,210 I found this on the Internet. 321 00:21:06,380 --> 00:21:08,350 It's time to tap into the source 322 00:21:08,450 --> 00:21:10,920 by unlocking the power of stardust. 323 00:21:13,150 --> 00:21:15,380 Yes, genuine stardust! 324 00:21:15,490 --> 00:21:19,480 The very same stardust celebrities and professional athletes use 325 00:21:19,590 --> 00:21:22,650 to tap into the power of the alpha force, 326 00:21:22,760 --> 00:21:24,660 the core energy of the universe. 327 00:21:24,770 --> 00:21:26,200 Tap into the source. 328 00:21:26,300 --> 00:21:31,430 Each specially treated vial contains four full grams of authentic stardust 329 00:21:31,540 --> 00:21:33,910 for only $19.95! 330 00:21:34,010 --> 00:21:39,970 That's only $19.95 for a vial of genuine stardust. 331 00:21:41,420 --> 00:21:42,750 Tap into the source. 332 00:21:49,920 --> 00:21:51,860 It wasn't real stardust. 333 00:21:52,490 --> 00:21:55,190 That's the point. You're running a scam. 334 00:21:55,300 --> 00:21:57,200 Well, now, that's a matter of interpretation. 335 00:21:57,300 --> 00:22:00,890 The way I see it, I'm selling people hope. 336 00:22:01,000 --> 00:22:04,940 No. You're selling glitter shavings in a tube for 20 bucks a pop. 337 00:22:05,040 --> 00:22:07,100 Plus shipping and handling. 338 00:22:07,980 --> 00:22:14,710 Look, you are a guest on this planet, and as long as you are a guest, 339 00:22:15,950 --> 00:22:18,150 you're gonna follow some rules. 340 00:22:18,250 --> 00:22:21,420 Come on, a guy's got to make a living. 341 00:22:22,490 --> 00:22:26,430 The next thing you know, you're going to tell me I can't publish my diet book. 342 00:22:26,530 --> 00:22:29,860 It's an "Eat For Your Eye Color" diet. I just lined up a publisher. 343 00:22:29,960 --> 00:22:31,990 We're killing the book deal, and if you keep this up, 344 00:22:32,100 --> 00:22:35,130 the next deal we kill is going to be the one with you. 345 00:22:35,240 --> 00:22:37,070 Fine, no more scams. 346 00:22:37,170 --> 00:22:39,970 Teal'c is waiting to escort you out. 347 00:22:40,440 --> 00:22:41,810 Yes, I... 348 00:22:42,640 --> 00:22:44,940 I appreciate this second chance. 349 00:22:45,350 --> 00:22:46,680 Third chance. 350 00:22:46,780 --> 00:22:49,180 Are you sure? I could've sworn it was... 351 00:22:49,280 --> 00:22:51,150 Right. Pepito. 352 00:22:53,860 --> 00:22:59,380 Come this way. Do you play poker? Are you familiar with the game 21? 353 00:23:04,200 --> 00:23:07,460 - May I offer you a word of advice? - Hello. Hi. 354 00:23:07,570 --> 00:23:11,600 Any input that would help me better myself would be greatly appreciated. 355 00:23:11,710 --> 00:23:14,900 Perhaps three words. Be less annoying. 356 00:23:16,810 --> 00:23:19,110 And if you have no intention of reforming your ways, 357 00:23:19,210 --> 00:23:21,150 which I suspect that you do not, 358 00:23:21,250 --> 00:23:23,880 perhaps it is best that you have nothing more to do with your daughter. 359 00:23:23,990 --> 00:23:26,890 Let me tell you something, big boy, my daughter and I have an understanding, 360 00:23:26,990 --> 00:23:29,010 an unspoken bond that... 361 00:23:29,520 --> 00:23:31,220 She'll get over it. 362 00:23:31,930 --> 00:23:34,690 Vala! Are you free on Friday night? 363 00:23:34,800 --> 00:23:38,320 Say yes, I got two tickets to this "Virginia Dialogues" show. 364 00:23:38,430 --> 00:23:41,830 I don't know much about it, but the tickets are very hard to get. 365 00:23:41,940 --> 00:23:44,270 To think I was just starting to believe in you. 366 00:23:44,370 --> 00:23:47,770 I'm trying to change. It's an ongoing process. 367 00:23:48,880 --> 00:23:50,000 (EX CLAIMS) 368 00:23:52,910 --> 00:23:53,880 (SIGHS) 369 00:23:54,820 --> 00:23:57,280 So, what are you doing Friday night? 370 00:24:03,390 --> 00:24:06,950 - That's the last of them. - Thank you. Vala? 371 00:24:08,160 --> 00:24:09,890 Have a seat, please? 372 00:24:15,600 --> 00:24:17,870 - How're you doing? - Fine. 373 00:24:18,870 --> 00:24:22,500 - Why wouldn't I be? - Well, you're obviously disappointed. 374 00:24:23,410 --> 00:24:27,370 Right, yeah. No, not in Jasec. His actions didn't really surprise me. 375 00:24:27,480 --> 00:24:30,010 More in myself for even considering the possibility 376 00:24:30,120 --> 00:24:32,110 that he might be telling the truth. 377 00:24:32,220 --> 00:24:34,020 - Maybe he was. - No, he lied. 378 00:24:34,120 --> 00:24:36,420 He said he was trying to change. 379 00:24:36,520 --> 00:24:39,250 Well, change isn't easy. I think you of all people should know that. 380 00:24:39,360 --> 00:24:42,260 Right, so you want to draw parallels between him and I, 381 00:24:42,360 --> 00:24:47,490 our equally disreputable pasts, our similar desires to reform. 382 00:24:47,970 --> 00:24:49,730 Yeah, there's that. 383 00:24:49,840 --> 00:24:52,000 Daniel, I'm a different person than I was two years ago 384 00:24:52,110 --> 00:24:54,700 because I genuinely wanted to change. 385 00:24:54,980 --> 00:24:57,570 I didn't see it as a means of escape. 386 00:24:57,910 --> 00:24:59,850 No? So, you're telling me your decision had nothing to do 387 00:24:59,950 --> 00:25:03,640 with the desire to stop running and live a semi-normal life? 388 00:25:05,990 --> 00:25:08,850 - You don't know Jasec the way I do. - No, you're right. 389 00:25:08,960 --> 00:25:11,860 In fact, you probably know him better than you think. 390 00:25:11,960 --> 00:25:14,590 After all, you, better than anybody, must know what it's like 391 00:25:14,700 --> 00:25:18,760 to have to resist the temptation of falling back on your old ways. 392 00:25:21,170 --> 00:25:24,100 I'm sure it hasn't been easy for you, either. 393 00:25:29,280 --> 00:25:31,400 Jasec, it's Vala. 394 00:25:32,950 --> 00:25:34,710 Should we come back? 395 00:25:35,050 --> 00:25:36,310 No. 396 00:25:38,120 --> 00:25:39,520 Excuse me. 397 00:25:47,700 --> 00:25:48,920 Too easy. 398 00:25:49,800 --> 00:25:51,060 Jasec? 399 00:25:55,400 --> 00:25:56,460 Dad? 400 00:26:00,940 --> 00:26:03,170 Hello? He's not in here. 401 00:26:04,450 --> 00:26:05,740 I knew it. 402 00:26:07,950 --> 00:26:09,610 He's removed his ankle monitor. 403 00:26:09,720 --> 00:26:12,150 I told you he's been playing you for fools all along. 404 00:26:12,250 --> 00:26:13,910 Actually, you were starting to believe him, too. 405 00:26:14,020 --> 00:26:16,250 If he's decided to leave, it's unlikely we'll find him again. 406 00:26:16,360 --> 00:26:17,760 I wouldn't be so sure about that. 407 00:26:17,860 --> 00:26:18,850 During his initial physical, 408 00:26:18,960 --> 00:26:21,490 Dr. Lam implanted him with a subcutaneous transmitter. 409 00:26:21,600 --> 00:26:23,060 Just in case. 410 00:26:27,400 --> 00:26:30,500 You didn't trust him, but you talked me into coming here anyway? 411 00:26:30,610 --> 00:26:33,170 Hey, he's not my father. Sam, it's Daniel. 412 00:26:40,620 --> 00:26:43,480 - What's going on? - Jasec's on the run. 413 00:26:43,580 --> 00:26:45,980 His locator signal places him approximately six miles 414 00:26:46,090 --> 00:26:47,520 west of Colorado Springs. 415 00:26:47,620 --> 00:26:51,960 - Have we dispatched a team to the area? - Yeah, Daniel and Vala just got there. 416 00:26:52,060 --> 00:26:53,050 Daniel? 417 00:26:54,130 --> 00:26:56,930 We've parked and we're proceeding on foot. 418 00:27:04,310 --> 00:27:06,360 You're headed right for him. 419 00:27:11,480 --> 00:27:15,110 One, let's start over again. There's seven total. 420 00:27:15,220 --> 00:27:19,740 Three for you, three for me, one for me, it's for the house, as we call it. 421 00:27:19,850 --> 00:27:21,690 I didn't know your father had any friends here on Earth. 422 00:27:21,790 --> 00:27:23,050 Neither did I. 423 00:27:23,160 --> 00:27:26,960 You can't go back on this deal. We had an arrangement. 424 00:27:27,060 --> 00:27:29,220 Look, do you have a superior I could talk to? 425 00:27:29,330 --> 00:27:30,460 Jasec? 426 00:27:45,710 --> 00:27:46,840 Jaffa. 427 00:27:52,750 --> 00:27:53,950 CARTER: Jasec was carrying that with him. 428 00:27:54,060 --> 00:27:57,860 It's a short-range communicator he probably used to contact the Jaffa. 429 00:27:57,960 --> 00:28:00,150 No doubt he snuck it in with his personal effects. 430 00:28:00,260 --> 00:28:04,360 Turns out we didn't destroy all of the ships intended for the attack. 431 00:28:04,470 --> 00:28:08,460 One of them was dispatched early, and it's been sitting somewhere here on Earth 432 00:28:08,570 --> 00:28:10,540 waiting for the order to strike. 433 00:28:10,640 --> 00:28:12,470 And he knew this all along? 434 00:28:12,570 --> 00:28:14,300 He got his intel from some heavily-involved Jaffa 435 00:28:14,410 --> 00:28:15,970 who were having second thoughts about the whole thing. 436 00:28:16,080 --> 00:28:19,100 Apparently, he knew them from some weapon-smuggling operation 437 00:28:19,210 --> 00:28:20,740 he used to run. 438 00:28:20,850 --> 00:28:22,870 He found out about the cargo ships and made a deal with us 439 00:28:22,980 --> 00:28:24,140 so he could come to Earth. 440 00:28:24,250 --> 00:28:26,690 Where he made a deal with the Jaffa, they'd give him the naquadah, 441 00:28:26,790 --> 00:28:28,880 he would sell it, and they would split the proceeds. 442 00:28:28,990 --> 00:28:30,820 Nice and tidy. 443 00:28:31,330 --> 00:28:33,350 Where's this cargo ship located? 444 00:28:33,460 --> 00:28:37,090 He doesn't know. The Jaffa he was with was his contact, and he's gone, so... 445 00:28:37,200 --> 00:28:39,600 Can't we just locate this cargo ship the same way we did the others? 446 00:28:39,700 --> 00:28:40,790 No, that won't work this time. 447 00:28:40,900 --> 00:28:42,390 This particular cargo ship is cloaked, 448 00:28:42,500 --> 00:28:45,130 so doing an orbital scan won't reveal any trace of the naquadah. 449 00:28:45,240 --> 00:28:47,670 But Jasec claims that Arkad marked the naquadah 450 00:28:47,780 --> 00:28:50,440 to make sure that none of his men would try to double-cross him. 451 00:28:50,540 --> 00:28:52,600 He says he can calibrate our detection systems 452 00:28:52,710 --> 00:28:55,110 to pick up its unique energy signature. 453 00:28:56,180 --> 00:28:59,450 Just out of interest, what did he ask for in return? 454 00:28:59,850 --> 00:29:02,580 We recover the naquadah, we give it to him, he sells it, 455 00:29:02,690 --> 00:29:04,990 and we split the profits 50-50. 456 00:29:05,860 --> 00:29:07,830 And what was your counter-offer? 457 00:29:07,930 --> 00:29:11,990 He gets zero, and we don't lock him away for the rest of his life. 458 00:29:12,370 --> 00:29:13,990 He took the offer. 459 00:29:21,440 --> 00:29:24,070 See, you've cast too wide a variance. 460 00:29:25,610 --> 00:29:29,570 - Lf you just narrow the parameters. - Narrow the parameters? 461 00:29:31,050 --> 00:29:32,280 That's genius. 462 00:29:32,390 --> 00:29:36,350 I don't know about genius. It's just marginally brilliant. 463 00:29:36,460 --> 00:29:38,430 Now, if I can just figure out how to sync it up. 464 00:29:38,530 --> 00:29:40,790 I'm sure it'll come to you. 465 00:29:41,360 --> 00:29:44,420 - So how are the readings coming along? - Slowly. 466 00:29:45,100 --> 00:29:49,800 It's no wonder. I don't mind telling you, I'm a bit disappointed in this facility. 467 00:29:49,900 --> 00:29:51,240 I was expecting more. 468 00:29:51,340 --> 00:29:53,400 Well, at times, so do we. 469 00:29:53,510 --> 00:29:55,870 But the truth is, the Stargate program just doesn't get the support 470 00:29:55,980 --> 00:29:58,340 it used to from the people in charge. 471 00:29:58,450 --> 00:30:00,570 - Why not? - Eureka! 472 00:30:01,280 --> 00:30:02,980 One down, 12 to go. 473 00:30:04,420 --> 00:30:08,050 That's too bad, because after all your Stargate program 474 00:30:08,160 --> 00:30:10,950 has accomplished for this network of planets, 475 00:30:11,060 --> 00:30:14,360 I would think the decision-makers would show it the respect it deserves. 476 00:30:14,360 --> 00:30:15,420 I would think the decision-makers would show it the respect it deserves. 477 00:30:15,860 --> 00:30:16,920 Yeah. 478 00:30:20,430 --> 00:30:24,930 Say, how would you like to go out to dinner with me once this is all over? 479 00:30:25,640 --> 00:30:28,230 - I don't think so. - Why not? 480 00:30:28,340 --> 00:30:32,900 Well, I'm an incredibly busy person with very little free time. 481 00:30:33,010 --> 00:30:35,680 And you're a jerk. 482 00:30:35,780 --> 00:30:38,340 Of course there's that. 483 00:30:38,750 --> 00:30:42,350 Look, I'm sorry I had to trick you, but if you'd known what I had planned, 484 00:30:42,460 --> 00:30:44,620 you would have never let me on this planet. 485 00:30:44,730 --> 00:30:46,720 I'm talking about the way you treated Vala. 486 00:30:46,830 --> 00:30:49,060 To think that for the first time since she was a child 487 00:30:49,160 --> 00:30:51,890 she was actually beginning to trust you. 488 00:30:53,870 --> 00:30:55,840 (PHONE RINGING) 489 00:30:57,740 --> 00:30:58,730 Hello? 490 00:30:59,210 --> 00:31:01,730 Hi. Just calling to remind you about dinner tonight. 491 00:31:01,840 --> 00:31:04,400 Dinner? Tonight? 492 00:31:04,810 --> 00:31:05,780 You forgot? 493 00:31:06,280 --> 00:31:07,250 (SIGHS) 494 00:31:08,250 --> 00:31:11,050 No, no. No. It's just that something very important has come up. 495 00:31:11,150 --> 00:31:13,350 I think we might be better off rescheduling. 496 00:31:13,450 --> 00:31:15,820 Mom heads back tomorrow morning. We can't reschedule. 497 00:31:15,920 --> 00:31:18,150 I'm dealing with a major situation here. 498 00:31:22,760 --> 00:31:25,360 Okay. What do you want me to tell her? 499 00:31:29,870 --> 00:31:31,060 Tell her I'll be there. 500 00:31:35,380 --> 00:31:39,470 Sir, we've finished calibrating the device, and we've got a lock on their location. 501 00:31:39,580 --> 00:31:43,310 They're approximately 30 miles outside of Cheyenne Mountain. 502 00:31:47,660 --> 00:31:50,820 It seems that one of the targets was their stargate. 503 00:31:55,100 --> 00:31:58,000 Tell them I'll send in some tactical units. 504 00:31:58,430 --> 00:31:59,560 I wouldn't. 505 00:31:59,670 --> 00:32:02,140 If the Jaffa suspect they're about to be compromised, 506 00:32:02,240 --> 00:32:05,140 I have no doubt they'll detonate the naquadah. 507 00:32:05,240 --> 00:32:10,230 I would suggest using a little stealth and cunning to take them off-guard, 508 00:32:10,340 --> 00:32:13,140 - and I'd be happy to help out. - No, thanks. 509 00:32:14,250 --> 00:32:16,310 Well, like it or not, you're going to need my help. 510 00:32:16,420 --> 00:32:19,220 Some of these Jaffa know me. They trust me. 511 00:32:19,790 --> 00:32:22,720 And there's also the matter of the rigged cargo ship. 512 00:32:25,160 --> 00:32:27,590 This is the first I've heard of it, sir. 513 00:32:27,700 --> 00:32:30,490 Are you sure? I thought I'd mentioned it. 514 00:32:30,600 --> 00:32:34,160 According to Te'rak, the cargo ship is rigged to blow 515 00:32:34,270 --> 00:32:36,830 in the event anyone tries to move it. 516 00:32:37,940 --> 00:32:41,240 Now, fortunately for you, I have the override code. 517 00:32:43,780 --> 00:32:45,800 Please, General, let me help. 518 00:32:45,910 --> 00:32:49,250 Give me this one final shot at redemption. 519 00:32:53,820 --> 00:32:55,310 This is nice. 520 00:32:55,420 --> 00:32:58,880 It reminds me of that afternoon we spent on Serras-Dia. 521 00:32:59,530 --> 00:33:02,520 Running for our lives from the authorities? 522 00:33:02,630 --> 00:33:04,430 You've got to admit it was great daddy-daughter time. 523 00:33:04,530 --> 00:33:06,500 As I recall, we would not have been on the run 524 00:33:06,600 --> 00:33:08,630 had you not been greedy and gone back for seconds. 525 00:33:08,740 --> 00:33:10,860 I couldn't help myself. 526 00:33:10,970 --> 00:33:13,770 You know, you couldn't even pull off this simple naquadah deal 527 00:33:13,870 --> 00:33:16,740 without complicating things with your silly little side scams. 528 00:33:16,840 --> 00:33:19,780 - You always were so sloppy. - CARTER ON RADIO: Vala? 529 00:33:22,550 --> 00:33:23,540 Yes, Sam? 530 00:33:23,820 --> 00:33:25,250 The naquadah signal is emanating 531 00:33:25,350 --> 00:33:27,820 approximately a half-mile north of your position. 532 00:33:27,920 --> 00:33:31,360 I'll confirm visual sighting. Requesting radio silence. 533 00:33:33,330 --> 00:33:35,390 TEAL 'C ON RADIO: Stargate Command, this is Teal'c. 534 00:33:35,500 --> 00:33:38,160 I have delivered the package to the appointed area. 535 00:33:38,270 --> 00:33:41,170 Good. Keep me apprised of any developments. 536 00:33:43,170 --> 00:33:45,570 Sir, do you have to be somewhere? 537 00:33:51,210 --> 00:33:53,080 Whatever happened to that boy you used to like? 538 00:33:53,180 --> 00:33:54,910 The one whose father was a merchant? 539 00:33:55,020 --> 00:33:57,110 I always thought you two would end up together. 540 00:33:57,220 --> 00:34:01,090 Veron Karn? We were 10 and he moved away. 541 00:34:01,190 --> 00:34:04,620 That's too bad. I saw a lot of potential in him. 542 00:34:04,730 --> 00:34:06,220 Can you stop trying to endear yourself to me? 543 00:34:06,330 --> 00:34:08,020 As far as I'm concerned, you're a lost cause, 544 00:34:08,130 --> 00:34:09,150 and I wouldn't be surprised 545 00:34:09,260 --> 00:34:11,320 if you were somehow involved in Arkad's plot against Earth. 546 00:34:11,430 --> 00:34:13,460 That would be low, even for me. 547 00:34:13,570 --> 00:34:16,130 I have no idea what you're capable of. 548 00:34:16,240 --> 00:34:17,530 (ENERGY SURGING) 549 00:34:21,640 --> 00:34:24,270 Hey, fellows. It's me, Jasec. 550 00:34:26,310 --> 00:34:30,610 Me and my partner, actually, my daughter. Isn't she pretty? 551 00:34:30,720 --> 00:34:33,480 We're here to check out the merchandise. Is that okay? 552 00:34:33,590 --> 00:34:35,350 There's been a change of plans, Jasec, 553 00:34:35,460 --> 00:34:39,220 and unfortunately, you're no longer part of this new arrangement. 554 00:34:49,440 --> 00:34:51,670 VALA ON RADIO: Jasec, you idiot. 555 00:34:51,770 --> 00:34:53,970 - That's the signal. - Let's go. 556 00:35:01,750 --> 00:35:04,840 There's no need for you to carry on with your attack, 557 00:35:04,950 --> 00:35:07,850 because Arkad is dead and there's no need to sacrifice yourselves. 558 00:35:07,960 --> 00:35:10,920 Or the naquadah. Let's talk deal. 559 00:35:11,020 --> 00:35:14,930 I believe that was Te'rak's intention before he disappeared. 560 00:35:15,830 --> 00:35:19,060 Really? I hope he's all right. He probably just got lost. 561 00:35:19,170 --> 00:35:22,930 These woods are very confusing. You can get turned around so easily. 562 00:35:23,040 --> 00:35:24,200 Enough! 563 00:35:25,770 --> 00:35:28,260 Wait. I can't watch my daughter die. 564 00:35:31,750 --> 00:35:33,840 I can't watch me die, either. 565 00:35:43,590 --> 00:35:45,060 Thanks, honey. 566 00:35:46,430 --> 00:35:48,420 Vala! Get to the ship! 567 00:35:53,170 --> 00:35:54,630 (GROANING) 568 00:36:11,820 --> 00:36:13,910 I've located the cargo ship. 569 00:36:15,660 --> 00:36:16,650 Hold it. 570 00:36:16,760 --> 00:36:18,320 The naquadah on that ship is rigged to blow 571 00:36:18,430 --> 00:36:22,120 unless I input the override code Te'rak gave me. 572 00:36:22,230 --> 00:36:26,690 - All right. I'm coming with you. - No, I'm not going to risk your life, too. 573 00:36:27,170 --> 00:36:29,430 Listen to your father for once. 574 00:36:31,970 --> 00:36:36,070 Here. In case I don't make it. 575 00:37:10,780 --> 00:37:12,680 (GROANS) Drat! 576 00:37:27,730 --> 00:37:28,850 Jasec? 577 00:37:31,630 --> 00:37:34,930 Sorry, sweetheart. There never was an override code. 578 00:37:35,870 --> 00:37:38,570 Take care of yourself. Daddy loves you. 579 00:37:49,120 --> 00:37:50,210 Hey. 580 00:37:51,050 --> 00:37:52,680 (GRUNTING) 581 00:37:58,430 --> 00:38:02,860 - You okay? - Yes. Did everything go as planned? 582 00:38:02,960 --> 00:38:04,900 It did on our end. Sam? 583 00:38:06,330 --> 00:38:08,030 The real cargo ship is secure. 584 00:38:10,300 --> 00:38:12,400 I guess we won't be needing that override code? 585 00:38:14,170 --> 00:38:16,970 - No, you won't. - Sorry, Vala. 586 00:38:18,650 --> 00:38:19,840 Come on. 587 00:38:20,910 --> 00:38:22,010 MITCHELL: We're all good, sir. 588 00:38:22,120 --> 00:38:26,980 Glad to hear it. Good job, SG-1, and... Landry out! 589 00:38:48,740 --> 00:38:52,110 - You're late. - I got away as soon as I could. 590 00:38:53,110 --> 00:38:54,480 KIM: You're here. 591 00:38:57,050 --> 00:38:58,540 And that's what counts. 592 00:39:00,420 --> 00:39:01,580 Please. 593 00:39:05,890 --> 00:39:09,090 - Thank you for coming. - Thank you for inviting me. 594 00:39:13,230 --> 00:39:15,030 - Carolyn. - Dad. 595 00:39:17,640 --> 00:39:20,800 We have a lot to talk about. 596 00:39:23,010 --> 00:39:24,340 We do, Kim. 597 00:39:31,020 --> 00:39:34,610 Well, you've had long enough to look over the merchandise. 598 00:39:35,190 --> 00:39:39,630 What are you offering for this cargo ship full of weapons-grade naquadah? 599 00:39:40,390 --> 00:39:46,030 You mean a cargo ship full of lead bars and these things? 600 00:39:47,070 --> 00:39:49,470 This is a surprise. 601 00:39:49,570 --> 00:39:53,270 They've included the Jibbaran virility enhancers. 602 00:39:53,370 --> 00:39:57,780 Well, that's a bonus. Go ahead, try a sample. 603 00:40:04,120 --> 00:40:06,880 I understand they're very powerful. 604 00:40:09,390 --> 00:40:11,320 Can you feel it working? 605 00:40:17,960 --> 00:40:20,130 Yes, I can. 606 00:40:20,630 --> 00:40:22,260 Let's talk deal. 607 00:40:22,900 --> 00:40:25,630 I may keep a couple of these for myself. 608 00:40:25,740 --> 00:40:27,330 Better to have them and not need them, 609 00:40:27,440 --> 00:40:30,540 than to need them and not have them, right? 610 00:40:38,750 --> 00:40:41,520 We talk the same language, right? 611 00:41:14,520 --> 00:41:16,320 (KNOCKING ON DOOR) 612 00:41:16,420 --> 00:41:17,890 Just a minute. 613 00:41:28,640 --> 00:41:29,830 Come in. 614 00:41:31,200 --> 00:41:34,400 - Hi. - Hi. What's this? 615 00:41:34,510 --> 00:41:37,200 - Girl's night in. - Nice. 616 00:41:41,180 --> 00:41:44,280 - So, how're you doing? - Great. 617 00:41:45,490 --> 00:41:47,750 Yeah, wonderful. Everything went according to plan. 618 00:41:47,850 --> 00:41:51,420 We led Jasec to the decoy ship while you secured the real one. 619 00:41:51,530 --> 00:41:54,220 He scammed us, but we scammed him better. 620 00:41:57,300 --> 00:41:58,460 Cheers. 621 00:41:59,970 --> 00:42:02,160 So where are the boys tonight? 622 00:42:02,500 --> 00:42:07,060 Cameron has a date, Daniel's exhausted, and Teal'c got tickets to some show. 623 00:42:13,280 --> 00:42:15,910 WOMAN: My girlfriends and I talk about a lot of things. 624 00:42:16,020 --> 00:42:18,850 There's just one topic we rarely discuss. 625 00:42:18,950 --> 00:42:20,280 Vaginas. 626 00:42:20,390 --> 00:42:25,190 And I asked myself, "Why is that? Why don't we talk about vaginas?" 627 00:42:25,290 --> 00:42:29,490 Why are work and kids and holiday plans more acceptable topics of conversation 628 00:42:29,600 --> 00:42:31,330 than our own vaginas? 629 00:42:31,430 --> 00:42:35,800 And I didn't have an answer, so I took it upon myself to find out. 630 00:42:35,900 --> 00:42:39,130 I started to talk about vaginas at work, at home, 631 00:42:39,240 --> 00:42:41,370 sometimes even at fancy restaurants. 632 00:42:41,470 --> 00:42:43,940 Soon, my friends started to talk about vaginas as well, 633 00:42:44,040 --> 00:42:47,880 and it was only a matter of time before it became a hot conversation topic. 634 00:42:47,980 --> 00:42:51,380 No matter where I went, it was "vagina this," "vagina that," 635 00:42:51,480 --> 00:42:53,650 vagina, vagina, vagina...