1
00:03:11,000 --> 00:03:15,878
Präsidenten-Palast, Kasachstan
ehemalige Republik der UdSSR
2
00:05:32,054 --> 00:05:34,723
Hier Low Boy, Paket ist unterwegs.
3
00:05:37,961 --> 00:05:42,483
Moskau - Drei Wochen später
4
00:05:50,070 --> 00:05:54,149
Es geschah vor drei Wochen:
5
00:05:54,289 --> 00:05:56,699
Russische und amerikanische
Special Forces...
6
00:05:57,029 --> 00:06:00,318
verhafteten den selbsternannten
Staatschef von Kasachstan...
7
00:06:00,418 --> 00:06:02,577
General Ivan Radek.
8
00:06:06,268 --> 00:06:10,587
Radek benutzte die Armee
zur Unterdrückung der Demokratie.
9
00:06:11,497 --> 00:06:14,126
Sein Nuklear-Arsenal
bedrohte die Welt...
10
00:06:14,226 --> 00:06:15,855
mit einem neuen Kalten Krieg.
11
00:06:17,016 --> 00:06:20,705
Dank der Hilfe eines der größten
Staatsmänner der Welt...
12
00:06:20,805 --> 00:06:24,134
ist Radek jetzt im Gefängnis.
13
00:06:27,934 --> 00:06:31,353
Heute ehren wir diesen mutigen Mann.
14
00:06:32,522 --> 00:06:35,183
Mein Freund...
15
00:06:35,283 --> 00:06:38,602
der Präsident
der Vereinigten Staaten von Amerika.
16
00:06:53,450 --> 00:06:57,238
Die Toten vergessen
unsere Gleichgültigkeit nie.
17
00:06:57,338 --> 00:06:59,618
Die Toten vergessen
unser Schweigen nie.
18
00:06:59,718 --> 00:07:02,127
Ich soll hier geehrt werden.
19
00:07:03,377 --> 00:07:05,616
Aber heute,
in den Lagern des Roten Kreuzes...
20
00:07:05,716 --> 00:07:09,075
war ich überwältigt
von der Flut der Menschen...
21
00:07:09,175 --> 00:07:11,545
die vor dem Terror
in Kasachstan geflohen sind.
22
00:07:12,555 --> 00:07:14,916
Mir wurde klar,
dass ich keine Ehrung verdiene.
23
00:07:15,016 --> 00:07:16,296
Keiner von uns verdient das.
24
00:07:16,396 --> 00:07:18,715
- Was redet er da?
- Das ist nicht sein Text.
25
00:07:18,815 --> 00:07:20,214
Die Wahrheit ist...
26
00:07:20,314 --> 00:07:22,633
wir handelten zu spät.
27
00:07:22,733 --> 00:07:24,213
Erst als unsere eigene...
28
00:07:24,313 --> 00:07:27,313
nationale Sicherheit bedroht war,
handelten wir.
29
00:07:29,232 --> 00:07:33,391
Radeks Regime ermordete
über 200.000 Männer, Frauen und Kinder.
30
00:07:33,491 --> 00:07:35,390
Wir sahen es im Fernsehen.
31
00:07:35,490 --> 00:07:38,602
Wir ließen es zu.
Der Massenmord...
32
00:07:38,702 --> 00:07:40,941
dauerte über ein Jahr.
33
00:07:41,041 --> 00:07:45,820
Wir verhängten Wirtschafts-Sanktionen,
versteckten uns hinter Diplomatie.
34
00:07:45,920 --> 00:07:47,319
Wie konnten wir nur?
35
00:07:47,419 --> 00:07:49,659
Die Toten vergessen nie.
36
00:07:49,759 --> 00:07:51,158
Frieden...
37
00:07:51,258 --> 00:07:56,166
das ist nicht nur kein Krieg.
Das ist auch Gerechtigkeit.
38
00:07:57,876 --> 00:08:00,718
Ab heute verändert sich
die amerikanische Politik.
39
00:08:01,547 --> 00:08:02,958
Nie wieder...
40
00:08:03,058 --> 00:08:06,756
lasse ich zu,
dass unsere politischen Interessen...
41
00:08:06,856 --> 00:08:10,005
uns davon abhalten,
moralisch richtig zu handeln.
42
00:08:10,105 --> 00:08:13,553
Gewalt und Terror
sind keine politischen Waffen.
43
00:08:13,653 --> 00:08:15,604
Und den Terroristen sage ich:
44
00:08:17,394 --> 00:08:19,313
Eure Zeit ist um.
45
00:08:20,902 --> 00:08:22,904
Wir verhandeln nicht.
46
00:08:24,323 --> 00:08:28,612
Wir dulden
und wir fürchten euch nicht mehr.
47
00:08:31,241 --> 00:08:33,781
Jetzt sollt ihr uns fürchten.
48
00:09:09,316 --> 00:09:11,225
Das mit dem Russisch war gut.
49
00:09:11,325 --> 00:09:13,844
Sagen Sie das meiner Mutter.
Sie wollte, dass ich Französisch lerne.
50
00:09:13,944 --> 00:09:15,603
Wissen Sie,
wozu wir uns verpflichtet haben?
51
00:09:15,703 --> 00:09:18,612
Ja, das weiß ich genau.
52
00:09:27,331 --> 00:09:29,901
Zeigen Sie uns
Ihre Ausrüstung zur Inspektion.
53
00:09:30,001 --> 00:09:32,362
Wir wurden schon kontrolliert.
54
00:09:32,462 --> 00:09:34,871
Der Präsident ist an Bord.
55
00:09:34,971 --> 00:09:36,880
Ich verstehe.
56
00:09:38,839 --> 00:09:41,508
Den Daumen
bitte auf das ID-Fenster.
57
00:10:08,073 --> 00:10:11,273
Melanie Mitchell,
Stellvertretende Presse-Sprecherin.
58
00:10:11,373 --> 00:10:13,732
Ich bringe Sie an Bord.
59
00:10:13,832 --> 00:10:16,114
Es ist schön,
Sie endlich persönlich kennenzulernen.
60
00:10:16,214 --> 00:10:18,443
Wir freuen uns
auf Sie und Ihr TV-Team.
61
00:10:18,543 --> 00:10:20,822
Also,
wenn alle kontrolliert sind...
62
00:10:20,922 --> 00:10:25,281
Da der Präsident wenig Zeit hat,
machen wir folgendes:
63
00:10:25,381 --> 00:10:27,280
Während des Fluges
dürfen zwei Kameraleute...
64
00:10:27,380 --> 00:10:29,580
außerhalb des Presse-Bereichs filmen.
65
00:10:29,680 --> 00:10:32,838
10 Minuten mit dem Präsidenten
und 20 mit der Crew.
66
00:10:38,720 --> 00:10:41,919
Der Präsident ist bereit,
sich mit dem Kongress anzulegen.
67
00:10:42,019 --> 00:10:43,758
Er bettelt nicht um jede Stimme.
68
00:10:43,858 --> 00:10:47,136
Die sollen uns ruhig überstimmen.
69
00:10:47,236 --> 00:10:49,596
Ja, er ist bei mir.
Ich rufe von Bord wieder an.
70
00:10:49,696 --> 00:10:50,967
Was sagt man über die Rede?
71
00:10:51,067 --> 00:10:53,016
Sie ist Thema Nummer Eins.
72
00:10:53,116 --> 00:10:55,065
Man nennt sie die "Fürchtet Euch" Rede.
73
00:10:56,605 --> 00:10:58,684
Bei allem Respekt, Sir, Ihre nächste...
74
00:10:58,784 --> 00:11:00,834
politische Initiative
diskutieren Sie bitte vorher...
75
00:11:00,934 --> 00:11:02,695
mit dem Sicherheits-Berater.
76
00:11:04,245 --> 00:11:06,484
- Wir hatten darüber diskutiert.
- Ja...
77
00:11:06,584 --> 00:11:08,944
aber privat.
Und ich dachte, es bliebe privat.
78
00:11:09,044 --> 00:11:11,952
Jetzt ist es öffentlich.
Jetzt ist es offizielle Politik.
79
00:11:13,293 --> 00:11:14,702
Akzeptiert das.
80
00:11:14,802 --> 00:11:17,621
Wir verärgern die NATO-Staaten.
Sie wurden nicht konsultiert.
81
00:11:17,721 --> 00:11:19,870
Im November
kann uns das Stimmen kosten.
82
00:11:19,970 --> 00:11:22,329
Es war richtig.
83
00:11:22,429 --> 00:11:23,879
Das wisst ihr genau.
84
00:11:25,721 --> 00:11:27,721
Jetzt ist's vorbei mit der Ruhe...
85
00:11:28,641 --> 00:11:31,510
Wie wär's mit einem kurzen Rundgang?
86
00:11:31,610 --> 00:11:33,559
Das wäre schön.
87
00:11:37,057 --> 00:11:40,347
Die nächste Kabine
gehört dem Secret Service.
88
00:11:40,447 --> 00:11:44,146
Gehen Sie hier nie ohne Begleitung rein,
sonst gibt es Ärger.
89
00:11:46,446 --> 00:11:49,016
Danke für die Warnung.
90
00:11:49,116 --> 00:11:51,326
Und hier sind unsere Büros.
91
00:12:17,512 --> 00:12:19,501
Viele Details sind geheim.
92
00:12:19,601 --> 00:12:21,880
Aber ich darf sagen,
dass die Maschine kugelsicher ist.
93
00:12:21,980 --> 00:12:25,589
Sie bietet sogar Schutz
vor einer Nuklear-Explosion.
94
00:12:25,689 --> 00:12:27,808
Irgendwie beruhigt mich das wenig.
95
00:12:28,977 --> 00:12:31,048
Da oben ist das Cockpit...
96
00:12:31,147 --> 00:12:35,849
und das modernste Kommunikationszentrum
auf oder über der Erde.
97
00:12:35,949 --> 00:12:37,728
Wir können von hier regieren...
98
00:12:37,828 --> 00:12:39,897
oder Krieg führen,
wenn es sein muss.
99
00:12:39,997 --> 00:12:42,997
Letzte Woche sprach der Präsident mit
den Shuttle-Astronauten. Von da oben.
100
00:12:43,696 --> 00:12:46,235
Der Präsident kommt.
Gehen Sie zurück.
101
00:12:46,335 --> 00:12:47,735
Sofort.
102
00:12:47,835 --> 00:12:50,495
Jetzt können Sie sich ausschlafen.
103
00:13:04,882 --> 00:13:06,911
Willkommen an Bord, Sir.
104
00:13:07,011 --> 00:13:08,382
Danny, wie geht's?
105
00:13:11,141 --> 00:13:14,710
Wir ändern den Plan.
Wir fliegen nach Barbados.
106
00:13:14,810 --> 00:13:16,589
Wie Sie wollen, Sie sind der Präsident.
107
00:13:16,689 --> 00:13:18,309
Schön wär's...
108
00:13:18,890 --> 00:13:22,930
- Wo ist meine Familie?
- Das Ballett hat länger gedauert.
109
00:13:23,030 --> 00:13:26,099
- Wurde das Spiel aufgezeichnet?
- Das war echt spannend.
110
00:13:26,199 --> 00:13:29,528
Nichts verraten.
Ich will's mir ansehen.
111
00:13:30,527 --> 00:13:32,357
Wir starten in etwa 30 Minuten.
112
00:13:34,487 --> 00:13:36,896
Fangt an mit dem Spiel.
113
00:13:36,996 --> 00:13:39,105
Die Irakis
schicken zwei Panzer-Brigaden...
114
00:13:39,205 --> 00:13:42,667
Ich hab's gerade bekommen.
In 15 Minuten sollen alle hier sein.
115
00:13:43,576 --> 00:13:46,576
"Los, Jungs, holt euch den Ball."
Schon vom Spiel gehört?
116
00:13:46,676 --> 00:13:50,005
- Nichts verraten.
- Tolles Spiel.
117
00:13:50,874 --> 00:13:53,283
Wir müssen
die politischen Wogen glätten.
118
00:13:53,383 --> 00:13:55,292
- Was ist das?
- Nicht so wichtig.
119
00:13:55,392 --> 00:13:57,831
- Schadensbegrenzung.
- Lassen Sie mich etwas allein.
120
00:13:57,931 --> 00:14:00,422
Ein Sprecher des Weißen Hauses...
121
00:14:00,522 --> 00:14:02,422
Lasst mich doch mal allein.
122
00:14:02,522 --> 00:14:05,422
Ein hochrangiger Mitarbeiter
relativiert Ihre Rede für...
123
00:14:05,522 --> 00:14:07,841
- Vergessen Sie's.
- ...die Washington Post.
124
00:14:07,941 --> 00:14:09,631
Das ist amtlich. Hören Sie auf...
125
00:14:09,731 --> 00:14:11,471
sonst fliegen Sie nicht mit.
126
00:14:11,571 --> 00:14:15,259
Das russische TV-Team hat einige Fragen
über das Leben im Weißen Haus.
127
00:14:15,359 --> 00:14:17,100
Da gibt es kein Leben.
128
00:14:17,200 --> 00:14:20,528
Er sagt es.
Er will etwas allein sein.
129
00:14:21,858 --> 00:14:24,238
14 zu 13 für Michigan.
130
00:14:29,698 --> 00:14:32,277
Sind Sie beim Ballett eingeschlafen?
131
00:14:32,377 --> 00:14:34,827
Es war sehr unterhaltsam.
132
00:14:34,926 --> 00:14:38,126
Komm, Alice.
Lass deinen Vater nicht warten.
133
00:14:39,086 --> 00:14:41,415
Und jetzt schön lächeln.
134
00:14:56,603 --> 00:14:58,562
Daddy schläft.
135
00:15:02,270 --> 00:15:04,231
Wie war das Ballett?
136
00:15:05,060 --> 00:15:06,650
Ganz toll.
137
00:15:08,270 --> 00:15:11,639
Willst du mich umbringen?
War es wirklich gut?
138
00:15:11,739 --> 00:15:14,569
Magst du Männer in Trikots?
Hast du die Rede gehört?
139
00:15:16,780 --> 00:15:18,319
Du wirst wiedergewählt.
140
00:15:18,419 --> 00:15:20,118
Genau das sage ich denen auch.
141
00:15:28,917 --> 00:15:31,905
Sitzen Sie bequem?
142
00:15:32,005 --> 00:15:35,004
Das sind Ihre Pressemappen.
143
00:15:49,432 --> 00:15:51,592
Das war ein Foul.
Das ist Betrug.
144
00:15:51,692 --> 00:15:54,681
Nur wenn man erwischt wird.
145
00:15:54,781 --> 00:15:56,690
So ist das im Leben.
146
00:16:01,821 --> 00:16:05,110
Warum durfte
ich nicht mit ins Flüchtlingslager?
147
00:16:08,320 --> 00:16:11,029
Weil das nicht 100 % sicher war.
148
00:16:14,447 --> 00:16:18,497
Du hast dein Leben noch vor dir.
So was muss man nicht sehen.
149
00:16:19,327 --> 00:16:22,368
Ich sehe es doch im Fernsehen.
150
00:16:22,468 --> 00:16:24,367
Das ist was anderes.
151
00:16:24,467 --> 00:16:28,206
Ich bin alt genug.
Auch wenn du es mir nicht glaubst.
152
00:16:28,306 --> 00:16:30,415
Vielleicht bin ich nicht alt genug.
153
00:16:30,515 --> 00:16:33,586
Ich bin zwölf.
In der Steinzeit...
154
00:16:33,686 --> 00:16:35,975
hätte ich schon eigene Kinder.
155
00:16:37,054 --> 00:16:40,013
Das nennt man Fortschritt.
Du verpasst das Beste vom Spiel.
156
00:16:44,894 --> 00:16:48,023
Wir freuen uns schon auf euch.
157
00:16:50,153 --> 00:16:51,972
Sie will unbedingt erwachsen werden.
158
00:16:52,072 --> 00:16:53,272
Ich weiß.
159
00:16:53,372 --> 00:16:55,531
Wir freuen uns beide.
160
00:16:59,570 --> 00:17:02,899
Sie kann nicht ewig
deine Kleine bleiben.
161
00:17:02,999 --> 00:17:06,538
Ich hatte gehofft,
sie bleibt es bis 14 oder 15...
162
00:17:07,830 --> 00:17:09,249
oder bis 50.
163
00:17:11,209 --> 00:17:13,788
Deine Rede passt ihnen nicht, was?
164
00:17:13,888 --> 00:17:16,327
Sie glauben,
wir würden im Ernstfall kneifen.
165
00:17:16,427 --> 00:17:19,326
Und das wäre dann
politischer Selbstmord.
166
00:17:19,426 --> 00:17:22,085
Erinnerst du dich
an den ersten Wahlkampf?
167
00:17:22,185 --> 00:17:24,085
- Fürs Abgeordnetenhaus?
- Ja.
168
00:17:24,186 --> 00:17:27,505
- Wir fuhren herum mit...
- Mit diesem Wahlkampf-Helfer.
169
00:17:27,605 --> 00:17:30,096
Henry mit dem Kabrio.
170
00:17:30,196 --> 00:17:32,755
- Das Verdeck war kaputt.
- Schnee kam rein.
171
00:17:32,855 --> 00:17:35,974
Nur wir drei glaubten an deinen Sieg.
172
00:17:36,074 --> 00:17:37,304
Aber dir war das egal.
173
00:17:37,404 --> 00:17:39,693
Du wusstest, was zu sagen war,
und du sagtest es.
174
00:17:40,603 --> 00:17:43,862
Und das kam aus deinem Herzen.
Genau wie heute.
175
00:17:46,401 --> 00:17:48,701
Es hat gut getan.
176
00:17:50,111 --> 00:17:52,070
Ja, das glaube ich dir.
177
00:17:59,710 --> 00:18:03,039
Tut mir leid, dass ich störe.
Jetzt sind alle da.
178
00:18:10,427 --> 00:18:14,756
Es ist uns eine Ehre Ihnen
die sofortige Starterlaubnis zu geben.
179
00:18:17,058 --> 00:18:19,097
Danke für die Gastfreundschaft.
180
00:19:13,016 --> 00:19:15,555
In Moskau
verteidigte Präsident Marshall...
181
00:19:15,655 --> 00:19:18,015
die Militär-Aktion
gegen das Radek-Regime.
182
00:19:18,115 --> 00:19:21,434
Regierungs-Kreise sprachen
von einer "einmaligen Intervention".
183
00:19:21,534 --> 00:19:23,433
In einer emotionalen Rede...
184
00:19:23,534 --> 00:19:26,605
forderte der Präsident
eine Wende in der Außenpolitik.
185
00:19:26,705 --> 00:19:30,854
Er sagte Amerika
wird kein Terror-Regime mehr dulden.
186
00:19:30,954 --> 00:19:33,023
In Kasachstan
stoppte Radeks Absetzung...
187
00:19:33,123 --> 00:19:34,902
die neo-kommunistische Revolution.
188
00:19:35,002 --> 00:19:37,781
Zwei Brigaden
von Saddams Republikanischen Garden...
189
00:19:37,881 --> 00:19:39,900
wurden nach Norden verlegt.
190
00:19:40,000 --> 00:19:41,861
Er weiß,
dass wir ihn beobachten.
191
00:19:41,961 --> 00:19:44,201
Warum schickt er Panzer an die Grenze?
192
00:19:44,301 --> 00:19:47,081
Eine Reaktion auf Ihre Rede?
193
00:19:47,181 --> 00:19:49,211
- Oder er hat da einen Schwiegersohn.
- Sehr komisch.
194
00:19:49,311 --> 00:19:51,920
Ein oder zwei
hat er noch nicht erschossen.
195
00:19:52,019 --> 00:19:53,959
Was meint das Außenministerium?
196
00:19:54,059 --> 00:19:56,219
Iraks Botschafter sagt,
es ist ein Manöver.
197
00:19:57,468 --> 00:20:00,058
Vergeuden wir keine Zeit.
Schickt die Nimitz wieder hin.
198
00:20:16,656 --> 00:20:18,405
Schlafen Sie im Dienst?
199
00:20:35,213 --> 00:20:40,211
Das ist der Voraus-Bericht.
Von unserem Mann in Miami.
200
00:21:40,099 --> 00:21:42,061
Rauch in der Kabine.
201
00:21:43,431 --> 00:21:46,139
Alle nach hinten.
202
00:22:01,735 --> 00:22:03,827
Bleiben Sie hier.
203
00:22:08,415 --> 00:22:09,745
Alle auf den Boden.
204
00:22:20,423 --> 00:22:24,081
Code Red. Wir haben Code Red.
Schüsse an Bord.
205
00:22:24,181 --> 00:22:27,042
Code Red bestätigt.
Verschließ die Tür.
206
00:22:27,142 --> 00:22:29,432
Hier Air Force One,
wir haben einen Notfall.
207
00:22:41,859 --> 00:22:43,768
- Was ist los?
- Es wird geschossen.
208
00:22:43,868 --> 00:22:46,607
- Wo ist meine Familie?
- Wir kümmern uns darum.
209
00:22:50,948 --> 00:22:52,448
Alice, geh zurück.
210
00:22:59,156 --> 00:23:03,074
Ramstein Tower,
hier Air Force One.
211
00:23:03,174 --> 00:23:05,114
Luftwaffenstützpunkt Ramstein
Deutschland
212
00:23:05,213 --> 00:23:07,205
Notlandung in etwa 15 Minuten.
213
00:23:07,305 --> 00:23:10,034
Verstanden.Jagdflugzeuge starten,
Rettungs-Ausrüstung...
214
00:23:10,134 --> 00:23:12,175
wird bereitstehen.
215
00:23:24,012 --> 00:23:25,811
Boy Scout unterwegs zur Kapsel.
216
00:23:26,511 --> 00:23:28,710
Der Koffer.
217
00:23:32,519 --> 00:23:34,059
Bringt ihn runter.
218
00:23:34,900 --> 00:23:36,860
Zur Rettungs-Kapsel.
219
00:23:39,529 --> 00:23:42,528
Holt euch den Präsidenten.
220
00:23:45,078 --> 00:23:46,938
- Sie verfolgen uns.
- Wo ist meine Familie.
221
00:23:47,038 --> 00:23:49,537
- Gehen Sie rein.
- Und meine Familie?
222
00:23:56,874 --> 00:24:00,746
Landung auf Runway 09.
223
00:24:00,846 --> 00:24:04,385
Anflug auf 1-8-5.
Gehen auf5.000 Fuß.
224
00:24:21,182 --> 00:24:23,852
Schnell, er ist in der Rettungs-Kapsel.
225
00:24:37,948 --> 00:24:41,707
Rettungs-Kapsel ist unterwegs.
226
00:24:44,537 --> 00:24:47,246
Wir haben das Peil-Signal
und leiten die Bergung ein.
227
00:24:56,545 --> 00:24:59,054
- Ist General Northwood da?
- Ja.
228
00:25:01,304 --> 00:25:03,713
- Wie ist die Lage?
- Madam Vice President, da lang.
229
00:25:03,813 --> 00:25:06,173
- Wir vermeiden die Presse.
- Ist er in Sicherheit?
230
00:25:06,274 --> 00:25:08,394
Noch nicht.
Das Bergungs-Team hat ihn bald.
231
00:25:23,319 --> 00:25:25,689
Hier ist Halo Flight Lead.
Wir eskortieren Sie.
232
00:25:25,789 --> 00:25:29,150
Der Luftraum ist frei.
Rettungs-Personal steht bereit.
233
00:25:29,250 --> 00:25:31,190
- Sind alle da?
- Fast alle.
234
00:25:31,290 --> 00:25:34,118
Wie konnte das passieren?
235
00:25:38,916 --> 00:25:40,497
Ramstein Tower, 10 Meilen...
236
00:25:40,597 --> 00:25:42,827
bis zum Landeanflug.
237
00:25:42,927 --> 00:25:47,465
Windgeschwindigkeit 0-9-0 aus 1-2,
Sie haben Landeerlaubnis.
238
00:25:54,975 --> 00:25:57,344
Sie wollen landen.
239
00:26:06,692 --> 00:26:09,151
Macht die Tür auf.
240
00:26:20,531 --> 00:26:22,530
Macht auf.
241
00:26:23,000 --> 00:26:26,328
Egal, was passiert, wir landen.
Ist das klar?
242
00:26:28,707 --> 00:26:31,127
Landeklappen auf 30.
243
00:26:42,176 --> 00:26:44,346
Wenn wir landen, sind wir erledigt.
244
00:27:04,732 --> 00:27:06,401
Zieh sie wieder hoch.
245
00:27:11,571 --> 00:27:13,660
Sofort wieder starten.
246
00:27:19,578 --> 00:27:21,668
Zieh sie hoch.
247
00:27:25,759 --> 00:27:28,678
Los, zieh die Maschine wieder hoch.
248
00:29:09,759 --> 00:29:11,539
Befehl an alle F-15.
249
00:29:11,639 --> 00:29:14,707
Sie sollen
ständigen Sichtkontakt halten.
250
00:29:14,807 --> 00:29:17,839
- Was sagen unsere Notfall-Pläne?
- Wir haben keine.
251
00:29:17,939 --> 00:29:21,588
Dann lassen Sie sich was einfallen.
Und zwar etwas Gutes.
252
00:29:21,688 --> 00:29:23,588
Wie lange reicht der Treibstoff?
253
00:29:23,688 --> 00:29:26,217
- Je nach Geschwindigkeit und Wind.
- Höhe.
254
00:29:26,317 --> 00:29:27,716
Wir brauchen hier einen Piloten.
255
00:29:27,816 --> 00:29:29,886
Gibt es begründete Vermutungen
über das Ziel?
256
00:29:29,986 --> 00:29:33,185
- Irak, Lybien, Algerien.
- Das sind unbegründete Vermutungen.
257
00:29:33,285 --> 00:29:35,514
Die NATO soll den Luftraum freihalten.
258
00:29:35,614 --> 00:29:37,523
Lässt sich das geheimhalten?
259
00:29:37,623 --> 00:29:41,276
Bleiben Sie ganz ruhig.
Ich habe alles im Griff.
260
00:29:41,376 --> 00:29:44,034
Ich weiß nicht.
Ich glaube, die haben alles im Griff.
261
00:29:51,002 --> 00:29:53,621
Wir fliegen Richtung Heimat.
262
00:29:57,671 --> 00:29:59,340
Versuchen wir ihn zu finden!
263
00:30:08,300 --> 00:30:10,719
Wo ist der Präsident?
264
00:30:10,819 --> 00:30:13,718
Er ist nicht mehr an Bord.
265
00:30:13,817 --> 00:30:16,148
Er ist uns entkommen.
266
00:30:31,865 --> 00:30:35,565
Die Moskauer Polizei
hat ein TV-Team ermordet aufgefunden.
267
00:30:35,665 --> 00:30:38,703
Das Team hatte die Freigabe
für die Air Force One.
268
00:30:39,663 --> 00:30:41,402
Ist das so einfach?
269
00:30:41,502 --> 00:30:44,161
Man braucht
gefälschte Papiere, Fotos...
270
00:30:44,261 --> 00:30:46,491
- Fingerabdrücke...
- Sie hatten Helfer in Moskau.
271
00:30:46,591 --> 00:30:48,281
Wie kamen die Waffen an Bord?
272
00:30:48,381 --> 00:30:51,162
Keiner kann Waffen reinbringen,
das ist unmöglich.
273
00:30:51,262 --> 00:30:53,172
Es sind genug an Bord,
um ganz Panama zu erobern.
274
00:30:53,272 --> 00:30:54,621
Wer hat Zugang?
275
00:30:54,721 --> 00:30:56,460
Ein Komplize im Flugzeug?
276
00:30:56,560 --> 00:30:59,300
Falls das stimmt,
dann ist er noch an Bord.
277
00:30:59,400 --> 00:31:02,429
Wem können die da oben trauen?
Wem können wir trauen?
278
00:31:07,688 --> 00:31:10,007
Die Start-Codes
der Atom-Raketen wurden geändert.
279
00:31:10,108 --> 00:31:12,099
Neue Codes sind aktiviert.
280
00:31:12,199 --> 00:31:16,477
Ramstein,
die Rettungs-Kapsel wurde geortet.
281
00:31:16,577 --> 00:31:19,196
Anflug erfolgt auf2-8-5 Grad.
282
00:31:23,576 --> 00:31:26,535
Da ist sie.
Wir haben ein deutliches Signal.
283
00:31:27,955 --> 00:31:30,124
Ankunft in zwei Minuten.
284
00:31:38,883 --> 00:31:41,293
Wo sind die Frau und die Tochter?
285
00:31:54,059 --> 00:31:55,978
Wo ist mein Mann?
286
00:31:58,390 --> 00:32:02,230
Er ist geflohen.
Der Feigling hat sich gerettet.
287
00:32:04,609 --> 00:32:08,447
Aber man kann immer verhandeln.
288
00:32:09,447 --> 00:32:12,016
Hören Sie mir gut zu.
289
00:32:12,116 --> 00:32:15,486
Ich weiß weder,
wer Sie sind, noch was Sie wollen...
290
00:32:15,586 --> 00:32:18,155
aber Sie werden es nie bekommen.
291
00:32:18,955 --> 00:32:21,576
Er wird nicht verhandeln.
292
00:32:23,285 --> 00:32:24,745
Wirklich?
293
00:32:25,624 --> 00:32:27,245
Seine Frau...
294
00:32:27,345 --> 00:32:28,624
Seine Tochter...
295
00:32:29,584 --> 00:32:32,993
Kein Mann könnte damit leben.
296
00:32:33,093 --> 00:32:35,082
Außerdem wäre es doch sehr...
297
00:32:35,182 --> 00:32:37,262
schlechte Politik.
298
00:32:43,762 --> 00:32:46,021
Ich glaube, er wird verhandeln.
299
00:32:57,778 --> 00:33:00,057
Rettungs-Kapsel in Sicht.
300
00:33:00,157 --> 00:33:03,356
Position für Ramstein:
2-8-4 Grad.
301
00:33:03,456 --> 00:33:05,366
Entfernung: 12 Meilen.
302
00:33:57,409 --> 00:34:00,108
Die Waffen sind eingesammelt.
303
00:34:00,208 --> 00:34:02,777
Nevsky,
ihr durchsucht alles noch einmal.
304
00:34:02,877 --> 00:34:04,916
Du hältst Wache.
305
00:34:19,424 --> 00:34:21,135
Ich schaue unten nach.
306
00:34:34,101 --> 00:34:35,501
Fertig.
307
00:35:02,587 --> 00:35:05,636
Es ist Air Force One.
Man will die Vizepräsidentin sprechen.
308
00:35:17,053 --> 00:35:18,802
Hören Sie mich?
309
00:35:24,103 --> 00:35:27,143
Mit wem spreche ich?
310
00:35:27,243 --> 00:35:30,182
Mit dem Kommandanten
von Air Force One...
311
00:35:30,282 --> 00:35:33,950
dem "sichersten" Flugzeug der Welt.
312
00:35:35,320 --> 00:35:37,450
Was verlangen Sie?
313
00:35:38,569 --> 00:35:40,160
Dazu kommen wir noch.
314
00:35:42,249 --> 00:35:44,988
Ich möchte die First Lady sprechen.
315
00:35:45,088 --> 00:35:47,299
Warum?
316
00:35:47,399 --> 00:35:49,078
Ich muss wissen,
dass keine Gefahr besteht.
317
00:35:49,178 --> 00:35:51,538
Der Präsident ist außer Gefahr.
318
00:35:51,638 --> 00:35:53,747
Aber das wissen Sie ja.
319
00:35:53,847 --> 00:35:57,497
Er rannte davon
wie ein getretener Köter.
320
00:35:57,597 --> 00:36:00,705
Sie können es sicher kaum abwarten dass
er wieder alle Entscheidungen trifft.
321
00:36:00,805 --> 00:36:05,764
Damit Sie sich Ihre seidene Bluse
nicht mehr durchschwitzen.
322
00:36:09,805 --> 00:36:12,764
Wie geht es den Menschen an Bord?
323
00:36:12,864 --> 00:36:14,524
Einige sind tot.
324
00:36:16,144 --> 00:36:18,103
Was sind Ihre Absichten?
325
00:36:18,653 --> 00:36:23,181
Es ist arrogant, wenn Sie glauben
Sie könnten meine Absichten verstehen.
326
00:36:23,281 --> 00:36:26,690
Ich möchte wissen was Sie wollen.
327
00:36:26,790 --> 00:36:28,820
Was ich will...
328
00:36:29,870 --> 00:36:34,501
Wenn Mütterchen Russland
wieder eine große Nation wird...
329
00:36:35,710 --> 00:36:39,069
wenn man die Kapitalisten
aus dem Kreml jagt...
330
00:36:39,169 --> 00:36:42,199
und auf den Straßen erschießt...
331
00:36:42,299 --> 00:36:46,037
wenn unsere Feinde fliehen
und sich vor Angst verstecken...
332
00:36:46,137 --> 00:36:48,126
bei der Erwähnung unseres Namens...
333
00:36:48,226 --> 00:36:52,915
und wenn Amerika
uns um Vergebung anfleht...
334
00:36:53,015 --> 00:36:57,377
an dem großen Tag der Befreiung...
335
00:36:57,477 --> 00:36:59,896
werden Sie wissen, was ich will.
336
00:37:01,895 --> 00:37:04,054
Wir bieten Ihnen ein öffentliches Forum.
337
00:37:04,154 --> 00:37:06,434
Wir reden mit der russischen Regierung.
338
00:37:06,535 --> 00:37:09,224
Aber Sie müssen uns Zeit lassen.
339
00:37:09,324 --> 00:37:12,313
Sie können den Präsidenten...
340
00:37:12,412 --> 00:37:15,311
an folgendes erinnern:
Ich habe seine Frau...
341
00:37:15,411 --> 00:37:16,561
seine Tochter...
342
00:37:16,662 --> 00:37:19,273
seinen Stabschef,
seinen Sicherheitsberater...
343
00:37:19,373 --> 00:37:23,162
seine Geheim-Dokumente
und seinen Baseball-Handschuh.
344
00:37:24,372 --> 00:37:26,281
Wenn er alles wiederhaben will...
345
00:37:26,381 --> 00:37:29,570
muss er das Marionetten-Regime
in Moskau zwingen...
346
00:37:29,670 --> 00:37:32,739
General Radek freizulassen.
347
00:37:32,839 --> 00:37:34,748
50 für einen.
348
00:37:37,547 --> 00:37:39,007
Was macht Ihre Bluse?
349
00:37:41,889 --> 00:37:45,838
Welche Garantien habe ich,
dass Sie Wort halten?
350
00:37:45,938 --> 00:37:49,556
Ich warte auf die Bestätigung
von General Radeks Freilassung.
351
00:37:50,846 --> 00:37:52,265
Bis dahin...
352
00:37:54,265 --> 00:37:57,394
exekutiere ich
jede halbe Stunde eine Geisel.
353
00:38:00,104 --> 00:38:02,063
Sie haben mein Wort.
354
00:38:04,444 --> 00:38:08,113
Sie müssen verstehen, dass wir...
355
00:38:13,412 --> 00:38:15,152
Niemand...
356
00:38:15,252 --> 00:38:17,111
erpresst die USA.
357
00:38:17,211 --> 00:38:18,821
Wenn er seinen Handschuh zurück hat...
358
00:38:18,921 --> 00:38:20,780
spielt er
mit Terroristen-Eiern Baseball.
359
00:38:20,880 --> 00:38:23,660
Eine halbe Stunde hilft uns nicht.
Wir brauchen mehr Zeit.
360
00:38:23,760 --> 00:38:27,130
Mit Fanatikern verhandelt man nicht.
Man muss sie mürbe machen.
361
00:38:37,258 --> 00:38:39,877
Wir haben die Rettungs-Kapsel.
362
00:38:39,977 --> 00:38:41,437
Sie ist leer.
363
00:38:45,555 --> 00:38:47,604
Und wo ist der Präsident?
364
00:38:50,897 --> 00:38:54,395
Ich glaube, wir müssen
mit der Möglichkeit rechnen...
365
00:38:54,495 --> 00:38:58,154
dass der Präsident vielleicht tot ist.
366
00:39:00,993 --> 00:39:03,073
Warum haben sie das nicht gesagt?
367
00:39:04,452 --> 00:39:08,322
Ein Ablenkungsmanöver.
Um Zeit zu gewinnen.
368
00:39:08,422 --> 00:39:11,153
Vielleicht starb er aus Versehen,
und sie fürchten jetzt unsere Rache.
369
00:39:11,253 --> 00:39:14,532
Mit Recht.
Wir jagen Radek in die Atmosphäre.
370
00:39:14,632 --> 00:39:18,750
Das ergibt keinen Sinn. Der Terrorist
wusste, dass wir die Kapsel bald finden.
371
00:39:18,850 --> 00:39:20,870
Ihm war klar,
dass wir mit Marshall reden.
372
00:39:20,970 --> 00:39:24,499
Gebt ihn nicht zu früh auf.
Er kann noch leben und an Bord sein.
373
00:39:24,599 --> 00:39:27,209
Der Präsident ist Träger
der Medal of Honor.
374
00:39:27,309 --> 00:39:29,378
In Vietnam flog er
mehr Helikopter-Einsätze...
375
00:39:29,478 --> 00:39:31,048
als jeder andere meiner Männer.
376
00:39:31,147 --> 00:39:33,047
Er weiß, wie man kämpft.
377
00:39:33,147 --> 00:39:35,548
Dann riskiert er jetzt sein Leben.
378
00:39:35,648 --> 00:39:39,347
Das Element der Überraschung
ist ein großer Vorteil.
379
00:39:39,447 --> 00:39:42,347
Wenn er da oben ist,
ist er unsere beste Chance.
380
00:39:42,447 --> 00:39:45,016
Die Kapsel gibt es aus gutem Grund.
381
00:39:45,116 --> 00:39:47,945
Er hat kein Recht,
sein Leben aufs Spiel zu setzen.
382
00:41:02,880 --> 00:41:06,482
- Alles ruhig?
- Ja.
383
00:41:51,964 --> 00:41:54,713
Was sagt der Psychologe?
Wie weit wird er gehen?
384
00:41:54,812 --> 00:41:58,712
Er steht loyal hinter Radek.
Das sagt alles.
385
00:41:58,812 --> 00:42:01,882
Er geht bis zur letzten Geisel
oder bis zum eigenen Tod.
386
00:42:01,982 --> 00:42:04,671
Lasst die Ratte frei,
und Zentral-Asien steht in Flammen.
387
00:42:04,770 --> 00:42:06,010
Das weiß ich auch.
388
00:42:06,110 --> 00:42:09,429
Auferstehung des alten Sowjet-Imperiums
nach einem Genozid?
389
00:42:09,529 --> 00:42:11,648
Radek mit Atomwaffen?
390
00:42:12,768 --> 00:42:15,730
Ich sage das nur ungern
aber 50 Tote sind wenig...
391
00:42:15,830 --> 00:42:17,689
wenn wir das verhindern können.
392
00:42:17,789 --> 00:42:19,349
Auch wenn der Präsident darunter ist.
393
00:42:19,449 --> 00:42:22,857
Das Amt ist wichtiger als der Mann.
Lernt man das nicht in Yale?
394
00:42:22,957 --> 00:42:26,357
Warum lassen wir ihn nicht heute laufen
und erledigen den Rest morgen?
395
00:42:26,457 --> 00:42:28,106
Wir fangen ihn wieder ein.
396
00:42:28,206 --> 00:42:30,565
Wenn Petrov Radek freilässt,
stürzt seine Regierung.
397
00:42:30,665 --> 00:42:33,945
Das garantiere ich Ihnen.
Und wer stoppt dann Radek?
398
00:42:34,045 --> 00:42:36,295
Wer ihn festnehmen will,
muss dann nach Moskau.
399
00:42:37,295 --> 00:42:41,205
Bei allem Respekt, wir brauchen
keine Dramatik, wir brauchen Lösungen.
400
00:42:41,305 --> 00:42:43,204
- Das ist keine.
- Wir müssen entscheiden.
401
00:42:43,304 --> 00:42:45,123
Sie entscheidet gar nichts.
402
00:42:45,223 --> 00:42:47,792
Das ist Militär-Sache.
Ich bin Verteidigungsminister.
403
00:42:47,892 --> 00:42:51,713
Lesen Sie's nach. Ist der Präsident
nicht da, bin ich der Boss.
404
00:42:51,812 --> 00:42:53,922
Der Justizminister soll das überprüfen.
405
00:42:54,022 --> 00:42:55,711
Wir haben...
406
00:42:55,811 --> 00:42:57,220
noch 19 Minuten.
407
00:42:58,890 --> 00:43:01,311
Ich rede mit Präsident Petrov.
408
00:47:18,445 --> 00:47:21,184
Ich kann ihn nicht freilassen.
409
00:47:21,284 --> 00:47:22,724
Wir würden...
410
00:47:22,824 --> 00:47:25,733
alle militärischen Kräfte
auf dieses eine Ziel konzentrieren.
411
00:47:25,833 --> 00:47:27,272
Er wäre nicht lange frei.
412
00:47:27,372 --> 00:47:30,271
Das mag sein,
aber es geht um das Leben von Millionen.
413
00:47:30,371 --> 00:47:32,271
Ich muss mein Land schützen.
414
00:47:32,371 --> 00:47:33,783
Ich auch.
415
00:47:33,883 --> 00:47:37,781
Keine Nation verkraftet so leicht
den Verlust eines großen Staatsmannes.
416
00:47:37,881 --> 00:47:40,781
Seien wir pragmatisch.
50 Menschenleben bedeuten nichts...
417
00:47:40,881 --> 00:47:42,280
für das große Ganze.
418
00:47:42,380 --> 00:47:44,120
Dann bin ich jetzt auch pragmatisch.
419
00:47:44,220 --> 00:47:46,789
Unser Präsident hat viel riskiert.
Er half Ihnen...
420
00:47:46,889 --> 00:47:49,618
gegen den Willen
beider Parteien und aller Verbündeten.
421
00:47:49,718 --> 00:47:51,957
Das lässt sich nicht wiederholen.
422
00:47:52,057 --> 00:47:55,126
Wenn ich damit sein Leben retten könnte,
würde ich es gerne tun.
423
00:47:55,226 --> 00:47:57,129
Aber ich brauche Gewissheit.
424
00:47:57,229 --> 00:47:59,558
Und Sie können mir nicht sagen,
dass er noch lebt, oder?
425
00:48:00,728 --> 00:48:02,637
Dann kann ich nichts tun.
426
00:48:02,737 --> 00:48:07,025
Es tut mir aufrichtig leid.
427
00:48:10,065 --> 00:48:12,564
Jetzt sind Ihre Generäle dran.
428
00:48:33,251 --> 00:48:36,880
Er war 5 Jahre mit mir in Afghanistan.
429
00:48:38,420 --> 00:48:42,220
Bringt mir seinen Mörder.
430
00:48:58,645 --> 00:49:02,345
Sie können nicht ewig oben bleiben.
431
00:49:02,445 --> 00:49:04,856
Nur 4 Landeplätze in Kasachstan...
432
00:49:04,956 --> 00:49:06,856
werden von Radeks Truppen kontrolliert.
433
00:49:06,956 --> 00:49:10,025
Wir müssen alle einnehmen.
Können wir das?
434
00:49:10,125 --> 00:49:12,064
Ich bin für einen Angriff in der Luft.
435
00:49:12,164 --> 00:49:14,564
Ich kenne die Pläne,
aber sie sind nicht gut.
436
00:49:14,664 --> 00:49:17,503
- Können wir das schaffen?
- In der kurzen Zeit?
437
00:49:17,603 --> 00:49:18,602
Wohl kaum.
438
00:49:18,702 --> 00:49:21,241
In 3 Minuten stirbt die erste Geisel.
439
00:49:21,341 --> 00:49:23,291
Wir brauchen mehr Zeit.
440
00:49:30,591 --> 00:49:33,380
Es ist soweit.
441
00:49:33,480 --> 00:49:37,429
Leg das Gespräch in den Konferenzraum.
442
00:50:02,115 --> 00:50:04,615
Kommt beide her.
443
00:50:25,220 --> 00:50:27,719
Das Gespräch wird
nach hier durchgestellt.
444
00:50:31,470 --> 00:50:34,229
Wir brauchen nur zu warten.
445
00:50:43,858 --> 00:50:47,147
Wenn Sie gestatten,
ich bin der Sicherheitsberater.
446
00:50:47,247 --> 00:50:49,187
Der Präsident hört auf mich.
447
00:50:49,287 --> 00:50:52,485
Ich glaube,
Sie verhandeln mit der Vizepräsidentin.
448
00:50:52,585 --> 00:50:56,275
Aber sie hat bei uns dieselbe Funktion
wie die Königin von England.
449
00:50:56,375 --> 00:50:58,615
Sie darf keine Flugtickets kaufen...
450
00:50:58,715 --> 00:51:00,325
ohne jemand wie mich zu fragen.
451
00:51:00,425 --> 00:51:02,494
Lassen Sie mich
mit dem Weißen Haus reden.
452
00:51:02,594 --> 00:51:06,875
Ich verspreche Ihnen,
ich bringe alles zu einem guten Ende.
453
00:51:12,922 --> 00:51:14,791
Hat man ihn freigelassen?
454
00:51:14,891 --> 00:51:19,130
Ich sprach mit der russischen Regierung.
Man bereitet alles vor.
455
00:51:19,230 --> 00:51:21,300
Aber wir müssen realistisch sein.
456
00:51:21,401 --> 00:51:23,352
Wir brauchen mehr Zeit.
457
00:51:31,899 --> 00:51:35,938
Ihr Sicherheitsberater
wurde gerade exekutiert.
458
00:51:36,038 --> 00:51:37,947
Er hat sehr gut verhandelt.
459
00:51:38,737 --> 00:51:41,447
Sie haben noch eine halbe Stunde.
460
00:51:56,295 --> 00:51:59,294
Kommen Sie mit.
461
00:52:37,618 --> 00:52:40,487
Du hast zum ersten Mal
jemand sterben sehen, was?
462
00:52:40,587 --> 00:52:42,496
Lassen Sie sie in Ruhe.
463
00:52:44,165 --> 00:52:46,824
Hältst du mich für ein Monster?
464
00:52:46,924 --> 00:52:48,915
Weil ich ihn getötet habe?
465
00:52:49,015 --> 00:52:51,464
Er war auch ein Sohn.
466
00:52:52,634 --> 00:52:54,965
Er war auch ein Vater.
467
00:52:56,514 --> 00:52:58,843
Auch ich bin ein Sohn.
468
00:53:00,013 --> 00:53:02,683
Ich habe drei kleine Kinder.
469
00:53:04,102 --> 00:53:06,102
Überrascht dich das?
470
00:53:10,101 --> 00:53:12,020
- Sie soll antworten.
- Hören Sie auf.
471
00:53:19,110 --> 00:53:20,860
Warum haben Sie ihn getötet?
472
00:53:21,990 --> 00:53:23,949
Weil ich an etwas glaube.
473
00:53:25,529 --> 00:53:29,858
Als ich ihn erschossen habe,
da wusste ich...
474
00:53:29,958 --> 00:53:33,067
wie stark mein Glaube ist.
475
00:53:33,167 --> 00:53:36,335
Ich würde mich sogar
von Gott abwenden...
476
00:53:37,835 --> 00:53:40,508
für mein Russland.
477
00:53:41,507 --> 00:53:43,416
Alle Zweifel, Ängste...
478
00:53:43,516 --> 00:53:46,295
alle moralischen Bedenken...
479
00:53:48,055 --> 00:53:50,054
verschwanden in diesem Moment.
480
00:53:52,013 --> 00:53:53,553
Wegen dieser Liebe.
481
00:53:56,813 --> 00:53:59,392
Dein Vater hat auch getötet.
482
00:54:00,641 --> 00:54:03,762
- Ist er ein schlechter Mensch?
- Das ist nicht wahr.
483
00:54:03,862 --> 00:54:05,062
Warum?
484
00:54:05,822 --> 00:54:11,070
Weil er es im Smoking macht per Telefon
mit einer ferngesteuerten Bombe?
485
00:54:12,700 --> 00:54:15,270
Sie sind ein Monster.
486
00:54:15,370 --> 00:54:17,739
Mein Vater ist ein guter Mensch.
487
00:54:18,909 --> 00:54:21,578
Sie sind nicht wie mein Vater.
488
00:54:49,395 --> 00:54:51,354
Wie war noch mal die Nummer?
489
00:54:57,403 --> 00:54:58,402
Welche Stadt?
490
00:55:00,611 --> 00:55:04,150
- Hier ist die Nummer.
- Können Sie mich verbinden?
491
00:55:04,250 --> 00:55:06,870
Das kostet einen Dollar.
492
00:55:21,628 --> 00:55:24,128
Weißes Haus.
Wen möchten Sie sprechen?
493
00:55:25,217 --> 00:55:27,217
Hören Sie.
494
00:55:27,806 --> 00:55:31,045
Das ist ein Notruf.
495
00:55:31,145 --> 00:55:32,916
Geben Sie mir die Vizepräsidentin.
496
00:55:33,016 --> 00:55:34,936
Wer ist am Apparat?
497
00:55:38,015 --> 00:55:41,515
- Der Präsident.
- Und ich bin die First Lady.
498
00:55:41,615 --> 00:55:43,514
Nicht auflegen, das ist ein Notfall.
499
00:55:43,614 --> 00:55:47,763
Der Präsident
verwendet diese Nummer nicht.
500
00:55:47,863 --> 00:55:50,012
Verfolgen Sie den Anruf zurück.
501
00:55:50,112 --> 00:55:53,031
Befolgen Sie
die Sicherheits-Vorschriften.
502
00:55:54,361 --> 00:55:56,563
Verfolgen Sie den Anruf zurück.
503
00:55:56,663 --> 00:56:00,702
Wenn Sie Ärger mit dem FBI wollen.
Meinetwegen.
504
00:56:09,039 --> 00:56:11,838
Ist da jemand?
505
00:56:11,967 --> 00:56:13,379
Keine Bewegung.
506
00:56:15,668 --> 00:56:17,537
Gib mir die Waffe.
507
00:56:17,637 --> 00:56:19,678
Ganz langsam.
508
00:56:21,638 --> 00:56:23,807
Ich verbinde.
509
00:56:29,845 --> 00:56:32,145
Ein Anrufer behauptet,
er ist der Präsident.
510
00:56:32,895 --> 00:56:35,224
Er benutzt unseren Satelliten.
511
00:56:35,324 --> 00:56:37,393
Er sagt nichts,
aber die Leitung steht noch.
512
00:56:37,493 --> 00:56:39,403
Verbinden Sie.
513
00:56:40,483 --> 00:56:42,154
Hören Sie zu.
514
00:56:42,904 --> 00:56:45,153
Sie wissen, wer ich bin.
515
00:56:50,162 --> 00:56:52,072
Glaub nicht,
dass ich deswegen nicht schieße.
516
00:56:52,172 --> 00:56:54,161
Hände hinter den Kopf und vorwärts.
517
00:57:03,999 --> 00:57:05,751
Sie haben Glück.
518
00:57:05,851 --> 00:57:08,790
Meine Leute können den F-15 befehlen,
auf uns zu schießen.
519
00:57:08,889 --> 00:57:11,289
Aber wir verfügen
über Abwehr-Maßnahmen.
520
00:57:11,388 --> 00:57:14,257
- Er meint uns.
- Was bedeutet das?
521
00:57:14,357 --> 00:57:17,797
Es besteht keine Gefahr.
Uns passiert nichts.
522
00:57:17,897 --> 00:57:20,506
Der Computer
kann jeder Rakete ausweichen.
523
00:57:20,606 --> 00:57:23,516
- Uns trifft nur die Schockwelle.
- Er gibt uns Anweisungen.
524
00:57:23,616 --> 00:57:28,606
Glauben Sie mir.
Das haut uns höchstens von den Füßen.
525
00:57:29,946 --> 00:57:32,975
Meint er das ernst?
526
00:57:33,075 --> 00:57:35,314
- Wir müssen handeln.
- Zu riskant.
527
00:57:35,414 --> 00:57:37,483
Man hält ihm eine Waffe an den Kopf.
528
00:57:37,583 --> 00:57:40,193
Er bittet uns zu schießen?
529
00:57:40,293 --> 00:57:41,943
Er bittet nicht.
530
00:57:42,043 --> 00:57:45,872
Ihr Oberbefehlshaber
gab einen direkten Befehl.
531
00:57:50,622 --> 00:57:53,201
Soll ich das wirklich tun?
532
00:57:53,301 --> 00:57:56,961
Sie haben richtig gehört.
Lassen Sie uns beten, dass es gut geht.
533
00:57:57,061 --> 00:57:58,960
Okay, Jungs,
macht mal ein bisschen Platz.
534
00:57:59,060 --> 00:58:02,469
Ich habe den Befehl,
auf Air Force One zu schießen.
535
00:58:15,158 --> 00:58:16,787
Bin in Position.
536
00:58:17,507 --> 00:58:18,966
Raketen sind aktiviert.
537
00:58:22,356 --> 00:58:25,465
Ziel erfasst.
Ich habe es gut drin.
538
00:58:26,594 --> 00:58:28,223
Hoffentlich geht das gut.
539
00:58:52,860 --> 00:58:54,909
- Was ist los?
- Sie haben auf uns geschossen.
540
00:58:55,448 --> 00:58:57,038
Sie haben auf uns geschossen.
541
00:58:57,338 --> 00:58:58,990
Ich kann nichts machen.
542
00:58:59,850 --> 00:59:01,359
Der Computer steuert.
543
00:59:20,673 --> 00:59:22,446
Sind die verrückt?
544
01:00:26,792 --> 01:00:27,992
Hier spricht Marshall.
545
01:00:28,432 --> 01:00:30,994
- Hört mich jemand?
- Wir sind hier, Mr. President.
546
01:00:31,144 --> 01:00:32,763
Ist meine Familie außer Gefahr?
547
01:00:32,863 --> 01:00:35,272
Wir wissen nur,
dass die Terroristen sie haben.
548
01:00:35,372 --> 01:00:36,862
Wer sind sie?
549
01:00:37,611 --> 01:00:39,191
Was wollen sie?
550
01:00:39,291 --> 01:00:43,910
Russische Nationalisten
fordern Radeks Entlassung.
551
01:00:45,449 --> 01:00:46,938
Was für Optionen gibt es?
552
01:00:47,038 --> 01:00:50,358
Wir arbeiten daran,
aber es sieht schlecht aus.
553
01:00:50,458 --> 01:00:52,117
Keine Befreiungs-Aktion?
554
01:00:52,218 --> 01:00:55,539
Unmöglich,
solange das Flugzeug in der Luft ist.
555
01:00:55,639 --> 01:00:59,118
Dann müssen wir landen.
Schaltet die Mithör-Anlage ab.
556
01:00:59,218 --> 01:01:02,036
Wo ist Bennett?
557
01:01:02,136 --> 01:01:04,166
Wir können Radek nicht freilassen.
558
01:01:04,266 --> 01:01:07,796
Dann erschießen sie
jede halbe Stunde eine Geisel.
559
01:01:07,896 --> 01:01:09,925
Ich will nicht, dass alle sterben.
560
01:01:11,804 --> 01:01:13,724
Jack Doherty wurde erschossen.
561
01:01:17,894 --> 01:01:21,144
Wir dürfen nicht nachgeben.
Das würde nichts helfen.
562
01:01:21,244 --> 01:01:23,684
Und wenn Sie sterben, würde das helfen?
563
01:01:23,784 --> 01:01:26,103
Es ist unsere Pflicht...
564
01:01:26,203 --> 01:01:28,232
egal, was es kostet.
565
01:01:31,402 --> 01:01:33,491
Gibt man einer Maus einen Keks...
566
01:01:35,700 --> 01:01:37,659
Dann verlangt sie ein Glas Milch.
567
01:01:39,251 --> 01:01:41,710
Wir müssen landen.
568
01:01:52,007 --> 01:01:54,586
- Ist Bazylev zurück?
- Nein.
569
01:02:41,798 --> 01:02:43,967
Das Flugzeug muss landen...
570
01:03:04,565 --> 01:03:07,814
Der Kerl da unten ist nicht zu finden.
571
01:03:07,914 --> 01:03:10,654
Wir müssen etwas nachhelfen.
572
01:04:06,494 --> 01:04:09,443
Ich habe Sie zu uns eingeladen.
573
01:04:09,543 --> 01:04:12,541
Man fühlt sich hier etwas einsam.
574
01:04:14,202 --> 01:04:16,792
Setzen Sie sich.
575
01:04:40,146 --> 01:04:42,968
Nennen Sie Ihren Namen.
576
01:04:43,068 --> 01:04:45,557
Damit ihn alle hören.
577
01:04:45,657 --> 01:04:48,657
Melanie.
578
01:04:51,316 --> 01:04:53,645
Sie reisen oft...
579
01:04:53,745 --> 01:04:56,155
mit dem Präsidenten?
580
01:04:57,574 --> 01:05:01,663
Sie kennen also jeden an Bord.
581
01:05:06,334 --> 01:05:08,784
Sie sind sicher sehr beliebt.
582
01:05:08,884 --> 01:05:12,172
Sie sind doch sehr nett.
583
01:05:16,761 --> 01:05:18,720
Ich glaube schon.
584
01:05:36,278 --> 01:05:38,278
Sie zittern.
585
01:05:39,357 --> 01:05:41,277
Warum haben Sie Angst?
586
01:05:42,446 --> 01:05:46,286
Ich will nicht sterben.
587
01:05:50,366 --> 01:05:51,695
Sagen Sie...
588
01:05:51,795 --> 01:05:55,204
was mache ich jetzt?
589
01:05:56,295 --> 01:05:59,204
Sie richten eine Waffe auf mich.
590
01:06:02,793 --> 01:06:06,421
Das ist für den Secret Service Agenten
im Frachtraum:
591
01:06:07,801 --> 01:06:09,870
Ich zähle bis zehn.
592
01:06:09,970 --> 01:06:13,892
Wenn Sie sich nicht ergeben,
stirbt diese nette Frau.
593
01:06:17,471 --> 01:06:19,560
Tun Sie's nicht.
594
01:06:22,899 --> 01:06:25,559
Lassen Sie mich mit ihm reden.
595
01:06:25,659 --> 01:06:27,308
Ich flehe Sie an.
596
01:06:27,408 --> 01:06:29,557
Lassen Sie mich mit dem Agenten reden.
597
01:06:29,658 --> 01:06:31,897
Vielleicht hört er auf mich.
598
01:07:00,922 --> 01:07:03,792
Und jetzt kommt eine kurze Denkpause.
599
01:07:03,893 --> 01:07:07,672
Und dann fangen wir wieder an.
600
01:07:07,772 --> 01:07:09,841
Nächstes Mal...
601
01:07:09,941 --> 01:07:12,520
stirbt jemand, der wichtiger ist.
602
01:07:32,447 --> 01:07:34,496
Ich weiß, was Sie denken.
603
01:07:36,325 --> 01:07:38,445
Sie wünschen sich meinen Tod.
604
01:07:38,545 --> 01:07:42,075
Dazu könnte es kommen.
Im Krieg gibt es Tote.
605
01:07:42,175 --> 01:07:44,166
Das ist kein Krieg.
606
01:07:45,216 --> 01:07:47,954
Sie haben
eine unbewaffnete Frau ermordet.
607
01:07:48,054 --> 01:07:52,413
Ihr habt 100.000 Irakis ermordet
damit das Benzin billig bleibt.
608
01:07:52,513 --> 01:07:55,673
Und Sie wollen mir sagen,
wie man Krieg führt?
609
01:07:55,773 --> 01:07:57,013
Schweigen Sie.
610
01:07:59,762 --> 01:08:01,671
Wie kann ich Ihnen helfen?
611
01:08:01,771 --> 01:08:05,010
Wir müssen Kerosin ablassen.
612
01:08:05,110 --> 01:08:07,472
Wer ist im Frachtraum?
613
01:08:07,572 --> 01:08:09,411
Der Russe sagte,
es ist ein Secret Service Agent.
614
01:08:09,511 --> 01:08:10,510
Wir haben keine Ahnung.
615
01:08:10,610 --> 01:08:13,190
Melanie starb,
weil einer Ihrer Leute unten ist.
616
01:08:13,290 --> 01:08:15,599
- Wer ist der Saukerl?
- Das wüssten wir auch gern.
617
01:08:15,699 --> 01:08:18,609
Ein kluger Jäger weiß:
618
01:08:18,709 --> 01:08:21,108
Wer nur eine Kugel hat,
wartet auf einen sicheren Schuss.
619
01:08:21,208 --> 01:08:23,357
Wie meinen Sie das?
620
01:08:23,457 --> 01:08:27,116
Der Unbekannte
ist vielleicht unsere einzige Hoffnung.
621
01:08:27,216 --> 01:08:31,368
Unsere einzige Hoffnung ist,
dass Washington nachgibt.
622
01:08:31,468 --> 01:08:34,297
Jede Minute
kann der nächste von uns sterben.
623
01:08:35,876 --> 01:08:37,545
Und wissen Sie was?
624
01:08:38,585 --> 01:08:41,384
Ich habe Angst,
dass ich es sein könnte.
625
01:08:45,263 --> 01:08:48,043
Sehen Sie die Wartungs-Klappe?
626
01:08:48,143 --> 01:08:51,472
Dahinter ist ein roter Schalter.
Der muss nach oben.
627
01:08:55,142 --> 01:08:57,802
Jetzt sind alle Lampen an.
628
01:08:57,902 --> 01:09:00,851
Um Kerosin abzulassen,
muss man die Pumpe abschalten.
629
01:09:00,951 --> 01:09:04,141
Es gibt keinen Schalter.
Man muss die Drähte kurzschließen.
630
01:09:04,241 --> 01:09:07,449
Öffnen Sie die Kontroll-Klappe.
631
01:09:09,280 --> 01:09:11,569
Da sollten 5 Drähte sein.
632
01:09:11,669 --> 01:09:14,268
Ich sehe sie.
633
01:09:14,418 --> 01:09:18,198
Da sind verdammt viele.
634
01:09:18,298 --> 01:09:19,697
Es sind fünf:
635
01:09:19,797 --> 01:09:21,578
Grün, gelb...
636
01:09:21,678 --> 01:09:22,908
rot, weiß und blau.
637
01:09:23,008 --> 01:09:24,538
Moment,
ich muss was nachsehen.
638
01:09:24,637 --> 01:09:26,667
Mach schnell.
639
01:09:26,767 --> 01:09:29,535
Wenn Sie den falschen Draht nehmen,
stürzt die Maschine ab.
640
01:09:29,635 --> 01:09:32,704
Dann nehmen wir
lieber nicht den falschen.
641
01:09:32,804 --> 01:09:34,514
Man schneidet den grünen Draht durch.
642
01:09:40,305 --> 01:09:45,553
- Dann verbindet man ihn mit...
- Mit welchem?
643
01:09:45,653 --> 01:09:48,853
Womit verbinden?
644
01:09:49,113 --> 01:09:52,271
Wiederholen Sie.
Man verbindet den Grünen mit...
645
01:10:02,201 --> 01:10:04,280
Rot, weiß und blau...
646
01:10:07,619 --> 01:10:09,618
Rot, weiß und blau gehört zusammen.
647
01:10:28,226 --> 01:10:31,975
Die Air Force One verliert Kerosin.
648
01:10:35,854 --> 01:10:37,313
Wir verlieren Kerosin.
649
01:10:39,523 --> 01:10:42,022
Jemand lässt es ab.
650
01:10:48,992 --> 01:10:50,652
Ich gehe nach unten.
651
01:10:52,532 --> 01:10:53,991
Nimm Sergej mit.
652
01:11:02,538 --> 01:11:04,919
Falls er raufkommt,
schießt du sofort.
653
01:11:40,862 --> 01:11:43,073
Ein neues Magazin, schnell.
654
01:11:48,580 --> 01:11:50,200
Alles in Ordnung?
655
01:11:58,500 --> 01:11:59,870
Sergej? Koltschak?
656
01:11:59,970 --> 01:12:01,629
Was ist passiert?
657
01:12:03,758 --> 01:12:05,428
Komm runter, er ist tot.
658
01:12:15,096 --> 01:12:20,177
Jetzt können Sie
Ihren guten Willen demonstrieren.
659
01:12:20,277 --> 01:12:22,686
Ich habe ihre Pressemappe gelesen.
660
01:12:22,786 --> 01:12:28,073
Die Air Force One
kann in der Luft auftanken.
661
01:12:29,234 --> 01:12:31,993
Wir brauchen Kerosin
und zwar schnell.
662
01:12:32,953 --> 01:12:36,152
Ich bin sicher,
dass wir einen Weg finden.
663
01:12:36,252 --> 01:12:39,741
Wenn Sie landen,
tauschen wir Kerosin gegen Geiseln.
664
01:12:41,912 --> 01:12:45,031
Das ist simple Physik:
Ohne Kerosin stürzen wir ab.
665
01:12:45,131 --> 01:12:46,372
Dann sterben alle.
666
01:12:46,472 --> 01:12:48,741
Wir werden alles versuchen.
667
01:12:48,841 --> 01:12:50,700
Sagen Sie mir, was ich hören will...
668
01:12:50,800 --> 01:12:53,079
oder ich töte
ein Mitglied Ihres Führungsstabs.
669
01:12:53,179 --> 01:12:57,168
Danach stirbt jede Minute
eine Geisel...
670
01:12:57,268 --> 01:13:01,177
bis das Flugzeug abstürzt
oder das Tank-Flugzeug hier ist.
671
01:13:05,518 --> 01:13:07,478
Also, was sagen Sie?
672
01:13:09,607 --> 01:13:11,437
Das Kerosin ist unterwegs.
673
01:13:17,814 --> 01:13:19,484
Sie werden uns auftanken.
674
01:13:22,613 --> 01:13:24,014
Fertig.
675
01:13:37,371 --> 01:13:38,832
Alles in Ordnung?
676
01:13:39,252 --> 01:13:40,251
Ja.
677
01:14:05,986 --> 01:14:09,654
- Sie sind noch hier?
- Ich war nie weg.
678
01:14:15,866 --> 01:14:17,655
Sie bewachen die Tür.
679
01:14:17,755 --> 01:14:19,275
Wo ist meine Familie?
680
01:14:19,374 --> 01:14:21,614
Das wissen wir nicht genau.
681
01:14:21,714 --> 01:14:23,823
Wir haben jetzt Waffen
und sollten angreifen.
682
01:14:23,923 --> 01:14:26,082
Solange sie Grace und Alice haben,
ist das zu riskant.
683
01:14:26,212 --> 01:14:29,412
Dann zwingen wir sie
durch Sabotage zur Landung.
684
01:14:29,512 --> 01:14:33,251
Ich habe schon Kerosin abgelassen,
aber jetzt werden wir betankt.
685
01:14:33,351 --> 01:14:36,951
Ein Tank-Flugzeug?
686
01:14:37,271 --> 01:14:41,800
Ich weiß,
wie wir hier rauskommen.
687
01:14:41,900 --> 01:14:45,009
Die Fallschirme sind im Heck.
Aber wir sind zu hoch.
688
01:14:45,109 --> 01:14:48,089
Wir müssen
dem Tank-Flugzeug mitteilen...
689
01:14:48,189 --> 01:14:50,298
dass wir bei 15.000 Fuß
abspringen können.
690
01:14:50,398 --> 01:14:53,398
Kein Telefon geht,
der Funkraum wird bewacht.
691
01:14:56,067 --> 01:14:58,768
- Die Fax-Geräte.
- Die Telefon-Leitungen sind tot.
692
01:14:58,868 --> 01:15:03,016
Für Telefon und Fax
gibt es zwei Systeme.
693
01:15:03,116 --> 01:15:05,737
Beim Abschalten
vergisst man das oft.
694
01:15:09,745 --> 01:15:12,874
Wenn das klappt,
werden Sie Postministerin.
695
01:15:14,913 --> 01:15:19,042
15.000 Fuß und 200 Knoten,
sonst ist es Selbstmord.
696
01:15:22,714 --> 01:15:24,753
Viel Glück...
697
01:15:35,760 --> 01:15:37,970
- Wohin?
- An den Krisen-Stab.
698
01:15:39,269 --> 01:15:41,478
Es erfüllt mich mit Stolz,
dass Sie uns helfen.
699
01:15:44,310 --> 01:15:45,650
Egal, was passiert...
700
01:16:35,151 --> 01:16:37,650
Der Justizminister ist da.
701
01:16:45,616 --> 01:16:49,737
Sie wollen meine Interpretation
der Verfassung für diese Sachlage.
702
01:16:49,837 --> 01:16:52,238
Ich verstehe das so:
703
01:16:52,338 --> 01:16:55,526
Ist der Präsident in einer
Krisen-Situation unerreichbar...
704
01:16:55,626 --> 01:16:58,365
hat der Verteidigungsminister
das Kommando.
705
01:16:58,465 --> 01:17:00,955
- Ja, natürlich.
- Gut, dann ist alles klar.
706
01:17:01,055 --> 01:17:03,034
Keineswegs.
707
01:17:03,134 --> 01:17:05,245
Der Präsident
ist nicht nur unerreichbar...
708
01:17:05,344 --> 01:17:07,414
er steht auch unter Zwang.
709
01:17:07,514 --> 01:17:11,042
Seine Familie dient als Geisel.
Er selbst vielleicht auch.
710
01:17:11,142 --> 01:17:13,752
Daraus resultiert
eine Amts-Unfähigkeit...
711
01:17:13,852 --> 01:17:15,923
gemäß dem 25sten Verfassungszusatz.
712
01:17:16,023 --> 01:17:18,252
Das ist wie
bei einem Schlaganfall.
713
01:17:18,352 --> 01:17:21,422
Er würde bestreiten,
dass eine Amts-Unfähigkeit existiert.
714
01:17:21,522 --> 01:17:24,091
Sie existiert,
wenn die Mehrheit des Kabinetts...
715
01:17:24,191 --> 01:17:26,471
das mit Ihrer Zustimmung beschließt.
716
01:17:26,571 --> 01:17:28,260
Er mag noch leben...
717
01:17:28,360 --> 01:17:30,479
aber vielleicht
ist er nicht mehr der Präsident.
718
01:17:30,579 --> 01:17:32,988
Sie sollten sich das ansehen.
719
01:17:37,529 --> 01:17:41,279
Wir unterbrechen unser Programm
aus aktuellem Anlass.
720
01:17:41,379 --> 01:17:44,568
CNN liegt
die unbestätigte Meldung vor...
721
01:17:44,668 --> 01:17:47,117
dass Air Force One abgestürzt ist.
722
01:17:47,217 --> 01:17:49,836
- Woher haben die das?
- Keine Ahnung.
723
01:17:55,835 --> 01:17:57,714
Pressekonferenz.
Wir geben eine Erklärung ab.
724
01:18:31,950 --> 01:18:35,658
- Ist Air Force One abgestürzt?
- Soweit ich weiß, ist das ein Gerücht.
725
01:18:35,758 --> 01:18:39,277
- Woher kam die Meldung?
- Das weiß ich nicht.
726
01:18:39,377 --> 01:18:44,545
Ich kann nichts bestätigen.
727
01:18:55,765 --> 01:18:59,933
Das Flugzeug des Präsidenten
wurde entführt.
728
01:19:04,432 --> 01:19:07,472
Lassen Sie mich bitte ausreden.
729
01:19:07,572 --> 01:19:10,053
Aus Sicherheitsgründen
kann ich nichts...
730
01:19:10,153 --> 01:19:13,642
über die Identität der Entführer
oder über die Passagiere an Bord sagen.
731
01:19:13,742 --> 01:19:17,190
Aber ich versichere...
732
01:19:17,290 --> 01:19:20,571
dass wir alles tun,
um eine Lösung herbeizuführen.
733
01:19:22,330 --> 01:19:25,199
Im Interesse der Sicherheit
der Menschen an Bord...
734
01:19:25,299 --> 01:19:28,568
darf ich keine weiteren Auskünfte geben.
Ich bitte um Verständnis.
735
01:19:28,668 --> 01:19:30,487
Ist James Marshall noch Präsident?
736
01:19:30,587 --> 01:19:34,038
Ich berate mich
mit dem National Security Council...
737
01:19:34,138 --> 01:19:36,208
bis der Präsident zurückgekehrt ist.
738
01:19:36,308 --> 01:19:38,338
James Marshall ist noch Präsident.
739
01:19:40,297 --> 01:19:42,696
Und jetzt...
740
01:19:43,096 --> 01:19:47,515
habe ich eine Bitte an alle.
741
01:19:51,433 --> 01:19:55,025
Beten Sie für alle Menschen an Bord...
742
01:20:00,154 --> 01:20:01,693
Der Präsident...
743
01:20:09,780 --> 01:20:12,321
Wo ist der Präsident...
744
01:20:20,710 --> 01:20:22,539
Alles in Ordnung?
745
01:20:25,998 --> 01:20:26,998
Ja.
746
01:20:54,443 --> 01:20:58,311
Hört zu.
Das ist die Haupt-Reißleine.
747
01:20:58,411 --> 01:21:00,601
Sobald ihr draußen seid,
zieht ihr daran.
748
01:21:00,700 --> 01:21:05,413
Öffnet sich der Schirm nicht,
habt ihr einen Reserve-Fallschirm.
749
01:21:31,557 --> 01:21:34,506
Ja, wir hören.
Sprechen Sie.
750
01:21:34,606 --> 01:21:37,466
Hier ist Extender 1-0.
751
01:21:37,566 --> 01:21:40,935
Wir sollen Sie betanken.
752
01:21:41,035 --> 01:21:45,353
Gehen Sie auf 15.000 Fuß,
fliegen Sie mit 200 Knoten.
753
01:21:45,453 --> 01:21:47,653
Verstanden.
754
01:21:55,074 --> 01:21:57,483
Ihr Fallschirm.
755
01:21:57,583 --> 01:22:00,371
Ich gehe nicht ohne meine Familie.
756
01:22:02,041 --> 01:22:05,159
Die Tank-Klappe
öffnen Sie mit dem gelben Schalter...
757
01:22:05,259 --> 01:22:09,059
oben rechts.
758
01:22:10,378 --> 01:22:13,130
Verringern Sie langsam den Abstand.
759
01:22:16,799 --> 01:22:18,388
Gleich ist es soweit.
760
01:22:20,558 --> 01:22:23,807
- Wo sind eure Fallschirme?
- Wir bleiben bei Ihnen.
761
01:22:33,395 --> 01:22:36,396
Das genügt uns.
762
01:22:49,583 --> 01:22:51,372
Los, sieh nach.
763
01:23:03,721 --> 01:23:05,470
Die Geiseln sind weg.
764
01:23:31,575 --> 01:23:35,074
25 sind jetzt draußen.
765
01:23:57,010 --> 01:24:00,249
Ich kann sie nicht halten.
766
01:24:00,350 --> 01:24:02,809
Drehen Sie ab.
767
01:24:42,462 --> 01:24:44,701
- Bleib stehen.
- Ich muss ihn retten.
768
01:24:44,801 --> 01:24:48,121
Das ist der Präsident.
769
01:24:48,221 --> 01:24:50,300
Los, hol ihn rein.
770
01:25:20,207 --> 01:25:22,036
Wir haben den Präsidenten.
771
01:25:23,585 --> 01:25:25,744
Wir haben den Tanker verloren?
Was noch?
772
01:25:25,844 --> 01:25:29,073
- Es gibt 32 Überlebende.
- Dann haben sie noch Geiseln.
773
01:25:29,173 --> 01:25:31,413
- Der Präsident und seine Familie?
- Noch nichts.
774
01:25:31,513 --> 01:25:33,702
Der Verlust der Geiseln
setzt sie noch mehr unter Druck.
775
01:25:33,802 --> 01:25:37,164
Air Force One ist am Apparat.
776
01:25:37,264 --> 01:25:39,263
Wir hören.
777
01:25:41,182 --> 01:25:43,092
Ich habe jetzt...
778
01:25:43,192 --> 01:25:46,601
den Präsidenten...
779
01:25:47,891 --> 01:25:51,729
Wir erreichen bald
den Luftraum von Kasachstan.
780
01:25:52,899 --> 01:25:57,069
Sie beenden
die Militär-Eskorte an der Grenze.
781
01:25:58,028 --> 01:26:00,270
Bei Verletzung unseres Luftraums...
782
01:26:00,369 --> 01:26:03,868
exekutiere ich
einen Angehörigen des Präsidenten.
783
01:26:04,948 --> 01:26:07,287
Zieht unsere Jagdflugzeuge ab.
784
01:26:14,416 --> 01:26:18,194
Sie sagten das Kabinett
kann die Amts-Unfähigkeit beschließen.
785
01:26:18,294 --> 01:26:21,204
- Wären Sie dafür?
- Jetzt ja.
786
01:26:21,304 --> 01:26:23,425
Fragen Sie, wer noch dafür ist.
787
01:26:46,152 --> 01:26:49,551
Habt keine Angst.
788
01:27:11,877 --> 01:27:17,135
Sie waren sehr aktiv da unten.
789
01:27:18,134 --> 01:27:20,384
Sie haben meine Männer getötet.
790
01:27:40,531 --> 01:27:42,900
Das tun Sie ja doch nicht.
791
01:27:43,990 --> 01:27:47,438
Sie wollten mich haben
vergessen Sie das nicht.
792
01:27:47,538 --> 01:27:50,148
Dann töte ich sie.
793
01:27:50,248 --> 01:27:51,987
Oder nur eine.
794
01:27:52,087 --> 01:27:54,240
Sie entscheiden.
795
01:27:54,339 --> 01:27:58,078
Genau wie im Weißen Haus.
Sie spielen Gott.
796
01:28:05,046 --> 01:28:07,445
Sag schon...
797
01:28:07,555 --> 01:28:09,504
Wer soll leben?
798
01:28:22,023 --> 01:28:25,852
Deswegen sind Sie nicht hier.
Sie wollen etwas.
799
01:28:27,852 --> 01:28:29,972
- Was?
- Radek.
800
01:28:30,072 --> 01:28:33,980
- Unmöglich.
- Dann sterbt ihr alle drei.
801
01:28:34,080 --> 01:28:36,649
Ich tue alles, um sie zu retten.
Aber das ist unmöglich.
802
01:28:36,749 --> 01:28:38,439
Der mächtigste Mann
auf Erden...
803
01:28:38,539 --> 01:28:40,861
aber das ist ihm unmöglich.
804
01:28:40,961 --> 01:28:45,119
Das ist sehr kurios.
Schluss mit den Lügen.
805
01:28:55,797 --> 01:28:59,955
- Petrov lässt Radek nicht frei.
- Petrov ist wie ein Hund.
806
01:29:00,055 --> 01:29:02,807
Er tut, was man ihm sagt.
807
01:29:06,137 --> 01:29:08,336
Sag es ihm.
808
01:29:08,606 --> 01:29:13,673
Petrov hat mich benutzt.
Ich wollte nur das Blutbad beenden.
809
01:29:13,773 --> 01:29:16,972
Er brauchte einen persönlichen Sieg.
Er hasst Radek.
810
01:29:17,072 --> 01:29:20,893
Na klar.
Radek ist alles, was er nicht ist.
811
01:29:20,993 --> 01:29:23,521
Er ist groß und stark.
812
01:29:23,621 --> 01:29:26,352
Soll das heißen...
813
01:29:26,452 --> 01:29:28,481
er würde sich weigern?
814
01:29:28,581 --> 01:29:33,191
Sie helfen ihm doch nur.
Sind Sie denn total verblödet?
815
01:29:33,291 --> 01:29:35,650
Sie machen ihn zum Helden.
Zum Mann...
816
01:29:35,750 --> 01:29:38,160
der die Terroristen besiegt hat.
817
01:29:38,260 --> 01:29:40,998
Noch besser, zum Mann,
der mich besiegt hat.
818
01:29:42,588 --> 01:29:45,088
Du redest so,
als ob du nichts damit zu tun hast.
819
01:29:47,628 --> 01:29:50,917
Alles ist deine Schuld.
820
01:29:51,017 --> 01:29:53,837
Diese Seuche, die du Freiheit nennst.
821
01:29:53,937 --> 01:29:56,306
Ohne Zweck und ohne Sinn.
822
01:29:57,137 --> 01:29:59,386
Du hast mein Land ausgeliefert...
823
01:29:59,486 --> 01:30:01,975
an Gangster und Prostituierte.
824
01:30:03,514 --> 01:30:07,273
Du hast uns alles genommen.
825
01:30:10,603 --> 01:30:13,114
Wir haben nichts mehr.
826
01:30:21,161 --> 01:30:22,662
Ruf ihn an.
827
01:30:43,007 --> 01:30:45,297
Ich habe keine andere Wahl.
828
01:30:47,807 --> 01:30:50,256
- Es liegt bei dir.
- Halt sie da raus.
829
01:30:50,356 --> 01:30:53,135
Wer ein Kind verliert,
verliert alles.
830
01:30:53,235 --> 01:30:55,184
Wir sind Soldaten.
831
01:30:56,185 --> 01:30:58,185
Töte mich.
832
01:30:59,685 --> 01:31:01,645
Hast du kein Ehrgefühl?
833
01:31:02,526 --> 01:31:04,565
Ich zähle bis fünf.
834
01:31:04,665 --> 01:31:06,824
Hab keine Angst...
835
01:31:09,193 --> 01:31:10,992
Ich tu's.
836
01:31:19,372 --> 01:31:21,912
Aber lasst meine Familie in Ruhe.
837
01:31:29,340 --> 01:31:31,339
Lasst sie in Ruhe.
838
01:31:50,435 --> 01:31:53,525
Sir, der Präsident
der Vereinigten Staaten.
839
01:31:58,734 --> 01:32:00,773
Wir haben ein Telefonat abgehört.
840
01:32:00,873 --> 01:32:03,362
Der Präsident bat Petrov
Radek freizulassen.
841
01:32:04,573 --> 01:32:06,984
- Das darf er nicht.
- Er hatte keine Alternative.
842
01:32:07,083 --> 01:32:09,443
Aber wir haben eine.
843
01:32:09,542 --> 01:32:13,952
Die Mehrheit des Kabinetts
erklärt ihn für amts-unfähig.
844
01:32:14,052 --> 01:32:17,451
- Sie können das verhindern.
- Nein.
845
01:32:17,551 --> 01:32:21,160
Wir verhandeln nicht mit Terroristen.
846
01:32:21,260 --> 01:32:23,169
Das ist seit 25 Jahren unser Prinzip.
847
01:32:23,269 --> 01:32:25,498
Wir dürfen nicht nachgeben.
848
01:32:25,598 --> 01:32:28,430
Sonst werden wir zu Freiwild.
Viele werden sterben.
849
01:32:31,140 --> 01:32:35,558
Jim sprach nicht als Präsident,
sondern als Ehemann und Vater.
850
01:32:39,067 --> 01:32:41,556
Die Geschichte wird über Sie urteilen.
851
01:32:41,656 --> 01:32:43,736
Um Gottes willen, unterschreiben Sie.
852
01:33:18,800 --> 01:33:21,310
Sie werden entlassen.
853
01:33:22,470 --> 01:33:27,098
Ich kann bestätigen
dass General Radek jetzt entlassen wird.
854
01:34:00,884 --> 01:34:02,843
Es wird bestätigt.
855
01:34:05,672 --> 01:34:08,131
Sie entlassen den General.
856
01:34:09,010 --> 01:34:10,420
Und was jetzt?
857
01:34:10,520 --> 01:34:13,460
Wir fliegen nach Hause.
858
01:34:13,560 --> 01:34:16,469
Dann entscheidet Radek,
wie er Sie am besten verwenden kann.
859
01:34:16,569 --> 01:34:18,638
Wir wissen jetzt,
dass Sie bereit sind...
860
01:34:18,738 --> 01:34:20,478
zu verhandeln.
861
01:34:21,688 --> 01:34:24,138
Unsere Nation
braucht so viele Dinge.
862
01:34:24,239 --> 01:34:25,888
Sie wollten uns gehen lassen.
863
01:34:25,988 --> 01:34:28,358
Verzeiht mir.
Ich habe gelogen.
864
01:35:11,190 --> 01:35:12,610
Hört euch das an.
865
01:36:49,103 --> 01:36:51,432
- Sind Sie verletzt?
- Bleib beim Major.
866
01:36:51,532 --> 01:36:54,350
Alice, geh ins Cockpit.
867
01:37:24,507 --> 01:37:28,006
- Lass sie gehen.
- Erst wenn Radek in Sicherheit ist.
868
01:37:29,845 --> 01:37:31,914
Nimm es zurück,
lass Radek nicht frei.
869
01:37:32,014 --> 01:37:36,144
Wenn dem General etwas passiert,
stirbt deine Frau.
870
01:37:43,642 --> 01:37:45,261
Genossen.
871
01:37:45,361 --> 01:37:47,602
Der Helikopter für den General ist da.
872
01:37:47,702 --> 01:37:49,722
Er wird jetzt abgeholt.
873
01:37:49,822 --> 01:37:53,322
Hast du gehört?
Es ist gleich vorbei.
874
01:38:27,434 --> 01:38:28,894
Lass die Waffe fallen.
875
01:38:40,403 --> 01:38:45,642
Es war ein Fehler
meinen Piloten zu töten.
876
01:38:45,742 --> 01:38:48,910
Keiner kann das Flugzeug fliegen.
877
01:38:52,200 --> 01:38:54,789
Und alles ohne Fallschirm.
878
01:38:56,580 --> 01:38:59,039
Egal, was passiert...
879
01:39:00,419 --> 01:39:03,089
du verlierst
und ich gewinne.
880
01:39:57,459 --> 01:39:59,428
Raus aus meinem Flugzeug.
881
01:40:19,814 --> 01:40:22,483
Sie bringen den General in den Hof.
882
01:40:25,482 --> 01:40:28,114
Ruf Petrov an.
883
01:41:08,725 --> 01:41:11,815
Bleiben Sie stehen.
884
01:41:42,420 --> 01:41:44,130
Er war schon fast weg.
885
01:41:44,229 --> 01:41:46,748
Hören Sie mich?
Radek ist tot.
886
01:41:46,848 --> 01:41:50,178
Das ist der Präsident. Das Flugzeug
ist wieder in unserer Gewalt.
887
01:42:00,027 --> 01:42:04,016
- Wie geht es ihm?
- Nicht gut.
888
01:42:04,116 --> 01:42:06,685
Können Sie fliegen?
889
01:42:06,785 --> 01:42:09,364
Kommen Sie mit,
ich brauche einen Co-Piloten.
890
01:42:10,905 --> 01:42:12,944
Wann sind Sie
zum letzten Mal geflogen?
891
01:42:13,044 --> 01:42:17,073
Vor 25 Jahren.
Nur kleine Flugzeuge, keine Jets.
892
01:42:19,242 --> 01:42:20,912
So was noch nie.
893
01:42:23,253 --> 01:42:25,322
Erklärt mir
wie man das Ding fliegt?
894
01:42:25,422 --> 01:42:27,281
Hier spricht Colonel Jackson.
895
01:42:27,382 --> 01:42:29,292
Zuerst verlassen Sie
den feindlichen Luftraum.
896
01:42:29,392 --> 01:42:33,121
- Gute Idee.
- Auf der mittleren Video-Anzeige...
897
01:42:33,221 --> 01:42:37,459
sehen Sie mehrere LED-Zahlen.
Eine davon ist 1-1-0.
898
01:42:37,559 --> 01:42:39,958
Das ist die Flugrichtung.
899
01:42:40,058 --> 01:42:43,508
Direkt darunter
ist ein Knopf mit Markierungen.
900
01:42:43,607 --> 01:42:47,269
Stellen Sie ihn nach links
auf2-9-0.
901
01:42:48,938 --> 01:42:50,728
Wir drehen ab.
902
01:42:54,487 --> 01:42:56,736
Auf diesem Kurs
verlassen Sie Kasachstan.
903
01:42:57,736 --> 01:43:01,785
Wir können nicht per Autopilot landen.
Ich erkläre Ihnen jetzt alles.
904
01:43:03,444 --> 01:43:05,983
Wo ist der nächste sichere Flugplatz?
905
01:43:06,083 --> 01:43:08,785
Incirlik, Türkei.
906
01:43:10,914 --> 01:43:13,314
Was ist das?
907
01:43:13,463 --> 01:43:18,531
- Das sind MiGs.
- Sie wollen Air Force One abfangen.
908
01:43:18,631 --> 01:43:20,992
Sie kommen aus Aktubinsk.
909
01:43:21,092 --> 01:43:23,911
Ihr Kommandeur gehört zu Radek.
910
01:43:24,011 --> 01:43:27,920
Schicken Sie
Kampfflugzeuge nach Kasachstan.
911
01:43:28,020 --> 01:43:31,380
Sie sollen ihn
mit allen Mitteln schützen.
912
01:43:31,480 --> 01:43:34,720
Im Landeanflug
gehen Sie auf halbe Schubkraft.
913
01:43:34,820 --> 01:43:37,010
Hören Sie mich?
914
01:43:37,110 --> 01:43:40,179
6 MiGs nähern sich Ihrer Position.
Ich schicke...
915
01:43:40,279 --> 01:43:42,188
F-15 zu Ihrem Schutz.
916
01:43:43,317 --> 01:43:46,317
Sagte sie MiGs?
917
01:43:46,447 --> 01:43:48,436
Setz dich hin
und schnall dich an.
918
01:43:48,536 --> 01:43:50,116
Wir kriegen Ärger.
919
01:43:52,697 --> 01:43:56,566
Wenn die MiGs kommen,
muss ich manövrieren können.
920
01:43:56,666 --> 01:43:58,616
Wie fliege ich ohne Autopilot?
921
01:43:58,716 --> 01:44:01,905
Drücken Sie
den Knopf neben dem linken Daumen.
922
01:44:02,005 --> 01:44:04,404
Ich versuche eine Rechtskurve.
923
01:44:04,504 --> 01:44:06,993
Machen Sie alles ganz gleichmäßig.
924
01:44:07,093 --> 01:44:10,373
Also einfach üben.
925
01:44:10,473 --> 01:44:12,583
Genau wie beim Rad fahren.
926
01:44:12,683 --> 01:44:16,923
Wir haben Einsatzbefehl, Kurs 0-9-0.
927
01:44:17,023 --> 01:44:19,132
Volle Schubkraft.
928
01:44:23,971 --> 01:44:26,850
Wie weit sind sie noch weg?
929
01:44:29,690 --> 01:44:31,149
Vergessen Sie's...
930
01:44:51,326 --> 01:44:53,745
Abwehr-Maßnahmen aktiviert.
931
01:44:59,543 --> 01:45:02,625
Wir brauchen Hilfe.
932
01:45:02,725 --> 01:45:04,455
Wir werden angegriffen.
Wo seid ihr?
933
01:45:04,555 --> 01:45:08,963
Wir erreichen Ihre Position
in etwa 2 Minuten.
934
01:45:09,063 --> 01:45:10,762
Dann gibt es uns nicht mehr.
935
01:45:18,731 --> 01:45:19,730
Ein Treffer.
936
01:45:21,270 --> 01:45:26,140
Wir brennen.
Triebwerk 4 brennt.
937
01:45:26,241 --> 01:45:28,030
Der Feuerlösch-Hebel ist oben.
938
01:45:32,908 --> 01:45:36,528
- Wir kippen nach rechts.
- Links gegensteuern.
939
01:45:36,628 --> 01:45:39,448
- Triebwerk 1 drosseln?
- Dann werden Sie zu langsam.
940
01:45:39,547 --> 01:45:41,527
- Sie müssen trimmen.
- Wie?
941
01:45:41,627 --> 01:45:44,825
Mit dem Knopf, ganz hinten.
942
01:45:44,925 --> 01:45:46,536
Hier leuchtet was rot.
943
01:45:46,636 --> 01:45:49,376
Wir verlieren Treibstoff.
944
01:45:52,425 --> 01:45:54,625
Jeder nimmt einen.
945
01:45:54,725 --> 01:45:56,924
Geht auf maximale Reichweite.
946
01:46:22,449 --> 01:46:26,947
Vier neue MIGs auf 0-9-0.
Feuer frei.
947
01:46:29,998 --> 01:46:32,248
Unsere Freunde.
948
01:46:34,958 --> 01:46:38,247
Drehen Sie nach Westen ab.
Wir geben Feuerschutz.
949
01:46:40,666 --> 01:46:43,676
- Hochziehen. Angriff von hinten.
- Schießt ihn ab.
950
01:46:45,756 --> 01:46:48,465
Rakete abgefeuert.
Nach links hochziehen.
951
01:46:50,014 --> 01:46:51,304
Keine Abwehr möglich.
952
01:46:52,673 --> 01:46:55,935
Sie haben keine Abwehr.
Ich fange sie ab.
953
01:47:06,811 --> 01:47:09,061
Sind Sie noch da?
954
01:47:09,161 --> 01:47:11,440
Wir sind noch da.
955
01:47:17,448 --> 01:47:19,530
Du entkommst mir nicht.
956
01:47:28,208 --> 01:47:30,037
Die letzten 3 MiGs drehen ab.
957
01:47:30,137 --> 01:47:32,166
Keine Gefahr mehr.
958
01:47:35,006 --> 01:47:36,706
Sind Sie noch da?
959
01:47:36,806 --> 01:47:40,415
Ich habe ein Problem.
Das Ruder reagiert kaum.
960
01:47:40,515 --> 01:47:42,136
Ich sehe mal nach.
961
01:47:48,015 --> 01:47:50,264
Das sieht schlecht aus.
962
01:47:50,364 --> 01:47:52,974
Funktioniert das Höhenruder?
963
01:47:53,074 --> 01:47:56,312
Nur sehr langsam.
Wir verlieren immer noch Kerosin.
964
01:47:59,232 --> 01:48:03,491
Air Force One hat schwere Treffer.
965
01:48:04,532 --> 01:48:08,490
Eine Landung ist unmöglich.
966
01:48:11,831 --> 01:48:13,330
Tut mir leid.
967
01:48:15,370 --> 01:48:18,738
- Danke für Ihre Hilfe.
- Ich bleibe bei Ihnen.
968
01:48:18,838 --> 01:48:21,547
Bleiben Sie auf Kurs,
bis wir eine Lösung haben.
969
01:48:26,086 --> 01:48:28,548
Sie haben sich gut gehalten.
970
01:48:48,402 --> 01:48:51,684
Die Maschine gerät außer Kontrolle
und verliert Kerosin.
971
01:48:51,784 --> 01:48:53,933
Wir müssen irgendwie helfen.
972
01:48:54,033 --> 01:48:58,441
- Ist das unser Strike Team?
- Ja, warum?
973
01:48:58,541 --> 01:49:00,690
Ich habe da eine verrückte Idee.
974
01:49:00,790 --> 01:49:03,651
Die Zeit ist knapp.
Fliegen Sie nach Norden.
975
01:49:03,751 --> 01:49:06,820
Weitere Details gibt es unterwegs.
976
01:49:06,920 --> 01:49:09,289
Ich bestätige die neuen Befehle.
977
01:49:14,209 --> 01:49:16,669
Versuchen Sie, den Kurs zu halten.
978
01:49:16,769 --> 01:49:20,048
Sie nähern sich von Süden.
Noch etwa 25 Minuten.
979
01:49:21,428 --> 01:49:23,457
Es ist riskant...
980
01:49:23,557 --> 01:49:26,096
aber wir haben keine andere Wahl.
981
01:49:30,055 --> 01:49:33,394
Hab keine Angst.
Alles wird gut gehen.
982
01:49:48,822 --> 01:49:51,231
Besorgte Bürger
warten vorm Weißen Haus...
983
01:49:51,331 --> 01:49:53,692
auf Neuigkeiten
vom Präsidenten und seiner Familie.
984
01:49:53,792 --> 01:49:57,360
CNN hat erfahren, dass Air Force One
schwer beschädigt ist...
985
01:49:57,460 --> 01:49:59,492
und nicht mehr landen kann.
986
01:49:59,591 --> 01:50:02,740
Der Präsident und seine Familie
sind immer noch an Bord.
987
01:50:02,840 --> 01:50:06,880
Ein gewagter Rettungseinsatz
soll jeden Moment stattfinden.
988
01:50:09,628 --> 01:50:12,088
Liberty 24 im Anflug von links.
989
01:50:12,188 --> 01:50:14,667
- Hören Sie uns?
- Laut und deutlich.
990
01:50:14,767 --> 01:50:18,506
Gibbs, sie sind da.
An die Luke.
991
01:50:18,606 --> 01:50:20,426
Gehen Sie auf 10.000 Fuß
mit 200 Knoten.
992
01:50:20,527 --> 01:50:22,307
Ich muss das Tempo drosseln.
993
01:50:24,606 --> 01:50:27,886
Hier ist A WA CS Blue Star.
994
01:50:27,986 --> 01:50:30,645
Wir haben Radar-Kontakt.
995
01:50:42,781 --> 01:50:45,624
Liberty 24, ihr Tank ist fast leer.
996
01:51:00,719 --> 01:51:03,799
Der erste ist unterwegs.
997
01:51:13,518 --> 01:51:17,386
- Wie ist die Geschwindigkeit?
- Gut. Bleiben Sie so.
998
01:51:17,486 --> 01:51:22,285
Etwas nach links.
999
01:51:41,162 --> 01:51:43,212
Machen Sie mich los.
1000
01:51:49,000 --> 01:51:53,721
- Wo ist der Präsident?
- Oben im Cockpit.
1001
01:52:04,898 --> 01:52:08,636
Ein weiteres Triebwerk ist ausgefallen.
1002
01:52:08,736 --> 01:52:10,227
Verstanden.
1003
01:52:11,856 --> 01:52:13,346
Sir, Sie müssen jetzt gehen.
1004
01:52:13,445 --> 01:52:18,117
- Und wer soll fliegen?
- Das übernehme ich.
1005
01:52:32,703 --> 01:52:35,951
- Mr. President, hier entlang.
- Zuerst meine Familie.
1006
01:52:36,051 --> 01:52:39,593
- Ich habe meine Befehle.
- Sie zuerst.
1007
01:52:42,592 --> 01:52:45,382
Der dritte ist unterwegs an Bord.
1008
01:52:45,482 --> 01:52:48,930
- Bereithalten zur Rettung.
- Ich gehe in Position.
1009
01:52:54,479 --> 01:52:56,138
Dir passiert nichts.
1010
01:52:56,238 --> 01:52:58,237
Ehrenwort?
1011
01:52:58,657 --> 01:53:00,517
Mach die Augen zu.
1012
01:53:00,618 --> 01:53:03,108
Du schaffst es. Halt dich gut fest.
1013
01:53:27,334 --> 01:53:29,333
Ich komme sofort nach.
1014
01:53:45,179 --> 01:53:48,850
- Sie sind der nächste.
- Zuerst der Verletzte.
1015
01:53:58,148 --> 01:53:59,858
Triebwerk-Ausfall.
1016
01:54:05,495 --> 01:54:09,997
Sie sinken zu schnell.
Wir können nur noch eine Person bergen.
1017
01:54:12,286 --> 01:54:15,245
Wir sind unter 3.000 Fuß.
Aufprall in weniger als 2 Minuten.
1018
01:54:15,345 --> 01:54:18,294
Der Präsident muss jetzt da raus.
1019
01:54:22,883 --> 01:54:24,752
Er ist drüben.
1020
01:54:24,852 --> 01:54:28,752
- Klinken Sie sich ein, wir müssen los.
- Und die anderen?
1021
01:54:28,852 --> 01:54:32,592
Die Zeit reicht nicht.
Ich kann nur noch einen mitnehmen.
1022
01:54:32,692 --> 01:54:34,592
Wir gehen alle.
1023
01:54:34,692 --> 01:54:38,551
Unmöglich.
Ich muss Sie mitnehmen.
1024
01:54:38,651 --> 01:54:42,149
Sie müssen von Bord gehen.
1025
01:54:56,658 --> 01:54:58,157
Du warst es also...
1026
01:55:12,504 --> 01:55:15,623
- Her mit dem Seil.
- Ich hatte Ihnen blind vertraut.
1027
01:55:15,723 --> 01:55:18,765
Das wird der nächste Präsident auch.
Her damit.
1028
01:55:22,553 --> 01:55:25,723
Wir müssen das Kabel kappen.
Es sind nur noch 1.200 Fuß.
1029
01:55:27,912 --> 01:55:30,391
Ich will hier raus.
1030
01:55:44,819 --> 01:55:46,568
700.
1031
01:55:48,937 --> 01:55:50,228
500.
1032
01:55:50,398 --> 01:55:51,767
Wir müssen weg.
1033
01:56:21,061 --> 01:56:26,482
Ich wiederhole,
Air Force One ist abgestürzt.
1034
01:56:26,662 --> 01:56:29,322
Liberty 24, haben Sie den Präsidenten?
1035
01:57:00,535 --> 01:57:01,925
Wir haben ihn.
1036
01:57:05,843 --> 01:57:09,593
Liberty 24 ändert das Rufzeichen.
Liberty 24 ist jetzt...
1037
01:57:09,693 --> 01:57:11,322
Air Force One.
1038
01:57:20,812 --> 01:57:24,171
Mr. President!
Willkommen an Bord, Sir!