1 00:03:11,000 --> 00:03:15,878 Präsidenten-Palast, Kasachstan ehemalige Republik der UdSSR 2 00:05:32,054 --> 00:05:34,723 Hier Low Boy, Paket ist unterwegs. 3 00:05:37,961 --> 00:05:42,483 Moskau - Drei Wochen später 4 00:05:50,070 --> 00:05:54,149 Es geschah vor drei Wochen: 5 00:05:54,289 --> 00:05:56,699 Russische und amerikanische Special Forces... 6 00:05:57,029 --> 00:06:00,318 verhafteten den selbsternannten Staatschef von Kasachstan... 7 00:06:00,418 --> 00:06:02,577 General Ivan Radek. 8 00:06:06,268 --> 00:06:10,587 Radek benutzte die Armee zur Unterdrückung der Demokratie. 9 00:06:11,497 --> 00:06:14,126 Sein Nuklear-Arsenal bedrohte die Welt... 10 00:06:14,226 --> 00:06:15,855 mit einem neuen Kalten Krieg. 11 00:06:17,016 --> 00:06:20,705 Dank der Hilfe eines der größten Staatsmänner der Welt... 12 00:06:20,805 --> 00:06:24,134 ist Radek jetzt im Gefängnis. 13 00:06:27,934 --> 00:06:31,353 Heute ehren wir diesen mutigen Mann. 14 00:06:32,522 --> 00:06:35,183 Mein Freund... 15 00:06:35,283 --> 00:06:38,602 der Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika. 16 00:06:53,450 --> 00:06:57,238 Die Toten vergessen unsere Gleichgültigkeit nie. 17 00:06:57,338 --> 00:06:59,618 Die Toten vergessen unser Schweigen nie. 18 00:06:59,718 --> 00:07:02,127 Ich soll hier geehrt werden. 19 00:07:03,377 --> 00:07:05,616 Aber heute, in den Lagern des Roten Kreuzes... 20 00:07:05,716 --> 00:07:09,075 war ich überwältigt von der Flut der Menschen... 21 00:07:09,175 --> 00:07:11,545 die vor dem Terror in Kasachstan geflohen sind. 22 00:07:12,555 --> 00:07:14,916 Mir wurde klar, dass ich keine Ehrung verdiene. 23 00:07:15,016 --> 00:07:16,296 Keiner von uns verdient das. 24 00:07:16,396 --> 00:07:18,715 - Was redet er da? - Das ist nicht sein Text. 25 00:07:18,815 --> 00:07:20,214 Die Wahrheit ist... 26 00:07:20,314 --> 00:07:22,633 wir handelten zu spät. 27 00:07:22,733 --> 00:07:24,213 Erst als unsere eigene... 28 00:07:24,313 --> 00:07:27,313 nationale Sicherheit bedroht war, handelten wir. 29 00:07:29,232 --> 00:07:33,391 Radeks Regime ermordete über 200.000 Männer, Frauen und Kinder. 30 00:07:33,491 --> 00:07:35,390 Wir sahen es im Fernsehen. 31 00:07:35,490 --> 00:07:38,602 Wir ließen es zu. Der Massenmord... 32 00:07:38,702 --> 00:07:40,941 dauerte über ein Jahr. 33 00:07:41,041 --> 00:07:45,820 Wir verhängten Wirtschafts-Sanktionen, versteckten uns hinter Diplomatie. 34 00:07:45,920 --> 00:07:47,319 Wie konnten wir nur? 35 00:07:47,419 --> 00:07:49,659 Die Toten vergessen nie. 36 00:07:49,759 --> 00:07:51,158 Frieden... 37 00:07:51,258 --> 00:07:56,166 das ist nicht nur kein Krieg. Das ist auch Gerechtigkeit. 38 00:07:57,876 --> 00:08:00,718 Ab heute verändert sich die amerikanische Politik. 39 00:08:01,547 --> 00:08:02,958 Nie wieder... 40 00:08:03,058 --> 00:08:06,756 lasse ich zu, dass unsere politischen Interessen... 41 00:08:06,856 --> 00:08:10,005 uns davon abhalten, moralisch richtig zu handeln. 42 00:08:10,105 --> 00:08:13,553 Gewalt und Terror sind keine politischen Waffen. 43 00:08:13,653 --> 00:08:15,604 Und den Terroristen sage ich: 44 00:08:17,394 --> 00:08:19,313 Eure Zeit ist um. 45 00:08:20,902 --> 00:08:22,904 Wir verhandeln nicht. 46 00:08:24,323 --> 00:08:28,612 Wir dulden und wir fürchten euch nicht mehr. 47 00:08:31,241 --> 00:08:33,781 Jetzt sollt ihr uns fürchten. 48 00:09:09,316 --> 00:09:11,225 Das mit dem Russisch war gut. 49 00:09:11,325 --> 00:09:13,844 Sagen Sie das meiner Mutter. Sie wollte, dass ich Französisch lerne. 50 00:09:13,944 --> 00:09:15,603 Wissen Sie, wozu wir uns verpflichtet haben? 51 00:09:15,703 --> 00:09:18,612 Ja, das weiß ich genau. 52 00:09:27,331 --> 00:09:29,901 Zeigen Sie uns Ihre Ausrüstung zur Inspektion. 53 00:09:30,001 --> 00:09:32,362 Wir wurden schon kontrolliert. 54 00:09:32,462 --> 00:09:34,871 Der Präsident ist an Bord. 55 00:09:34,971 --> 00:09:36,880 Ich verstehe. 56 00:09:38,839 --> 00:09:41,508 Den Daumen bitte auf das ID-Fenster. 57 00:10:08,073 --> 00:10:11,273 Melanie Mitchell, Stellvertretende Presse-Sprecherin. 58 00:10:11,373 --> 00:10:13,732 Ich bringe Sie an Bord. 59 00:10:13,832 --> 00:10:16,114 Es ist schön, Sie endlich persönlich kennenzulernen. 60 00:10:16,214 --> 00:10:18,443 Wir freuen uns auf Sie und Ihr TV-Team. 61 00:10:18,543 --> 00:10:20,822 Also, wenn alle kontrolliert sind... 62 00:10:20,922 --> 00:10:25,281 Da der Präsident wenig Zeit hat, machen wir folgendes: 63 00:10:25,381 --> 00:10:27,280 Während des Fluges dürfen zwei Kameraleute... 64 00:10:27,380 --> 00:10:29,580 außerhalb des Presse-Bereichs filmen. 65 00:10:29,680 --> 00:10:32,838 10 Minuten mit dem Präsidenten und 20 mit der Crew. 66 00:10:38,720 --> 00:10:41,919 Der Präsident ist bereit, sich mit dem Kongress anzulegen. 67 00:10:42,019 --> 00:10:43,758 Er bettelt nicht um jede Stimme. 68 00:10:43,858 --> 00:10:47,136 Die sollen uns ruhig überstimmen. 69 00:10:47,236 --> 00:10:49,596 Ja, er ist bei mir. Ich rufe von Bord wieder an. 70 00:10:49,696 --> 00:10:50,967 Was sagt man über die Rede? 71 00:10:51,067 --> 00:10:53,016 Sie ist Thema Nummer Eins. 72 00:10:53,116 --> 00:10:55,065 Man nennt sie die "Fürchtet Euch" Rede. 73 00:10:56,605 --> 00:10:58,684 Bei allem Respekt, Sir, Ihre nächste... 74 00:10:58,784 --> 00:11:00,834 politische Initiative diskutieren Sie bitte vorher... 75 00:11:00,934 --> 00:11:02,695 mit dem Sicherheits-Berater. 76 00:11:04,245 --> 00:11:06,484 - Wir hatten darüber diskutiert. - Ja... 77 00:11:06,584 --> 00:11:08,944 aber privat. Und ich dachte, es bliebe privat. 78 00:11:09,044 --> 00:11:11,952 Jetzt ist es öffentlich. Jetzt ist es offizielle Politik. 79 00:11:13,293 --> 00:11:14,702 Akzeptiert das. 80 00:11:14,802 --> 00:11:17,621 Wir verärgern die NATO-Staaten. Sie wurden nicht konsultiert. 81 00:11:17,721 --> 00:11:19,870 Im November kann uns das Stimmen kosten. 82 00:11:19,970 --> 00:11:22,329 Es war richtig. 83 00:11:22,429 --> 00:11:23,879 Das wisst ihr genau. 84 00:11:25,721 --> 00:11:27,721 Jetzt ist's vorbei mit der Ruhe... 85 00:11:28,641 --> 00:11:31,510 Wie wär's mit einem kurzen Rundgang? 86 00:11:31,610 --> 00:11:33,559 Das wäre schön. 87 00:11:37,057 --> 00:11:40,347 Die nächste Kabine gehört dem Secret Service. 88 00:11:40,447 --> 00:11:44,146 Gehen Sie hier nie ohne Begleitung rein, sonst gibt es Ärger. 89 00:11:46,446 --> 00:11:49,016 Danke für die Warnung. 90 00:11:49,116 --> 00:11:51,326 Und hier sind unsere Büros. 91 00:12:17,512 --> 00:12:19,501 Viele Details sind geheim. 92 00:12:19,601 --> 00:12:21,880 Aber ich darf sagen, dass die Maschine kugelsicher ist. 93 00:12:21,980 --> 00:12:25,589 Sie bietet sogar Schutz vor einer Nuklear-Explosion. 94 00:12:25,689 --> 00:12:27,808 Irgendwie beruhigt mich das wenig. 95 00:12:28,977 --> 00:12:31,048 Da oben ist das Cockpit... 96 00:12:31,147 --> 00:12:35,849 und das modernste Kommunikationszentrum auf oder über der Erde. 97 00:12:35,949 --> 00:12:37,728 Wir können von hier regieren... 98 00:12:37,828 --> 00:12:39,897 oder Krieg führen, wenn es sein muss. 99 00:12:39,997 --> 00:12:42,997 Letzte Woche sprach der Präsident mit den Shuttle-Astronauten. Von da oben. 100 00:12:43,696 --> 00:12:46,235 Der Präsident kommt. Gehen Sie zurück. 101 00:12:46,335 --> 00:12:47,735 Sofort. 102 00:12:47,835 --> 00:12:50,495 Jetzt können Sie sich ausschlafen. 103 00:13:04,882 --> 00:13:06,911 Willkommen an Bord, Sir. 104 00:13:07,011 --> 00:13:08,382 Danny, wie geht's? 105 00:13:11,141 --> 00:13:14,710 Wir ändern den Plan. Wir fliegen nach Barbados. 106 00:13:14,810 --> 00:13:16,589 Wie Sie wollen, Sie sind der Präsident. 107 00:13:16,689 --> 00:13:18,309 Schön wär's... 108 00:13:18,890 --> 00:13:22,930 - Wo ist meine Familie? - Das Ballett hat länger gedauert. 109 00:13:23,030 --> 00:13:26,099 - Wurde das Spiel aufgezeichnet? - Das war echt spannend. 110 00:13:26,199 --> 00:13:29,528 Nichts verraten. Ich will's mir ansehen. 111 00:13:30,527 --> 00:13:32,357 Wir starten in etwa 30 Minuten. 112 00:13:34,487 --> 00:13:36,896 Fangt an mit dem Spiel. 113 00:13:36,996 --> 00:13:39,105 Die Irakis schicken zwei Panzer-Brigaden... 114 00:13:39,205 --> 00:13:42,667 Ich hab's gerade bekommen. In 15 Minuten sollen alle hier sein. 115 00:13:43,576 --> 00:13:46,576 "Los, Jungs, holt euch den Ball." Schon vom Spiel gehört? 116 00:13:46,676 --> 00:13:50,005 - Nichts verraten. - Tolles Spiel. 117 00:13:50,874 --> 00:13:53,283 Wir müssen die politischen Wogen glätten. 118 00:13:53,383 --> 00:13:55,292 - Was ist das? - Nicht so wichtig. 119 00:13:55,392 --> 00:13:57,831 - Schadensbegrenzung. - Lassen Sie mich etwas allein. 120 00:13:57,931 --> 00:14:00,422 Ein Sprecher des Weißen Hauses... 121 00:14:00,522 --> 00:14:02,422 Lasst mich doch mal allein. 122 00:14:02,522 --> 00:14:05,422 Ein hochrangiger Mitarbeiter relativiert Ihre Rede für... 123 00:14:05,522 --> 00:14:07,841 - Vergessen Sie's. - ...die Washington Post. 124 00:14:07,941 --> 00:14:09,631 Das ist amtlich. Hören Sie auf... 125 00:14:09,731 --> 00:14:11,471 sonst fliegen Sie nicht mit. 126 00:14:11,571 --> 00:14:15,259 Das russische TV-Team hat einige Fragen über das Leben im Weißen Haus. 127 00:14:15,359 --> 00:14:17,100 Da gibt es kein Leben. 128 00:14:17,200 --> 00:14:20,528 Er sagt es. Er will etwas allein sein. 129 00:14:21,858 --> 00:14:24,238 14 zu 13 für Michigan. 130 00:14:29,698 --> 00:14:32,277 Sind Sie beim Ballett eingeschlafen? 131 00:14:32,377 --> 00:14:34,827 Es war sehr unterhaltsam. 132 00:14:34,926 --> 00:14:38,126 Komm, Alice. Lass deinen Vater nicht warten. 133 00:14:39,086 --> 00:14:41,415 Und jetzt schön lächeln. 134 00:14:56,603 --> 00:14:58,562 Daddy schläft. 135 00:15:02,270 --> 00:15:04,231 Wie war das Ballett? 136 00:15:05,060 --> 00:15:06,650 Ganz toll. 137 00:15:08,270 --> 00:15:11,639 Willst du mich umbringen? War es wirklich gut? 138 00:15:11,739 --> 00:15:14,569 Magst du Männer in Trikots? Hast du die Rede gehört? 139 00:15:16,780 --> 00:15:18,319 Du wirst wiedergewählt. 140 00:15:18,419 --> 00:15:20,118 Genau das sage ich denen auch. 141 00:15:28,917 --> 00:15:31,905 Sitzen Sie bequem? 142 00:15:32,005 --> 00:15:35,004 Das sind Ihre Pressemappen. 143 00:15:49,432 --> 00:15:51,592 Das war ein Foul. Das ist Betrug. 144 00:15:51,692 --> 00:15:54,681 Nur wenn man erwischt wird. 145 00:15:54,781 --> 00:15:56,690 So ist das im Leben. 146 00:16:01,821 --> 00:16:05,110 Warum durfte ich nicht mit ins Flüchtlingslager? 147 00:16:08,320 --> 00:16:11,029 Weil das nicht 100 % sicher war. 148 00:16:14,447 --> 00:16:18,497 Du hast dein Leben noch vor dir. So was muss man nicht sehen. 149 00:16:19,327 --> 00:16:22,368 Ich sehe es doch im Fernsehen. 150 00:16:22,468 --> 00:16:24,367 Das ist was anderes. 151 00:16:24,467 --> 00:16:28,206 Ich bin alt genug. Auch wenn du es mir nicht glaubst. 152 00:16:28,306 --> 00:16:30,415 Vielleicht bin ich nicht alt genug. 153 00:16:30,515 --> 00:16:33,586 Ich bin zwölf. In der Steinzeit... 154 00:16:33,686 --> 00:16:35,975 hätte ich schon eigene Kinder. 155 00:16:37,054 --> 00:16:40,013 Das nennt man Fortschritt. Du verpasst das Beste vom Spiel. 156 00:16:44,894 --> 00:16:48,023 Wir freuen uns schon auf euch. 157 00:16:50,153 --> 00:16:51,972 Sie will unbedingt erwachsen werden. 158 00:16:52,072 --> 00:16:53,272 Ich weiß. 159 00:16:53,372 --> 00:16:55,531 Wir freuen uns beide. 160 00:16:59,570 --> 00:17:02,899 Sie kann nicht ewig deine Kleine bleiben. 161 00:17:02,999 --> 00:17:06,538 Ich hatte gehofft, sie bleibt es bis 14 oder 15... 162 00:17:07,830 --> 00:17:09,249 oder bis 50. 163 00:17:11,209 --> 00:17:13,788 Deine Rede passt ihnen nicht, was? 164 00:17:13,888 --> 00:17:16,327 Sie glauben, wir würden im Ernstfall kneifen. 165 00:17:16,427 --> 00:17:19,326 Und das wäre dann politischer Selbstmord. 166 00:17:19,426 --> 00:17:22,085 Erinnerst du dich an den ersten Wahlkampf? 167 00:17:22,185 --> 00:17:24,085 - Fürs Abgeordnetenhaus? - Ja. 168 00:17:24,186 --> 00:17:27,505 - Wir fuhren herum mit... - Mit diesem Wahlkampf-Helfer. 169 00:17:27,605 --> 00:17:30,096 Henry mit dem Kabrio. 170 00:17:30,196 --> 00:17:32,755 - Das Verdeck war kaputt. - Schnee kam rein. 171 00:17:32,855 --> 00:17:35,974 Nur wir drei glaubten an deinen Sieg. 172 00:17:36,074 --> 00:17:37,304 Aber dir war das egal. 173 00:17:37,404 --> 00:17:39,693 Du wusstest, was zu sagen war, und du sagtest es. 174 00:17:40,603 --> 00:17:43,862 Und das kam aus deinem Herzen. Genau wie heute. 175 00:17:46,401 --> 00:17:48,701 Es hat gut getan. 176 00:17:50,111 --> 00:17:52,070 Ja, das glaube ich dir. 177 00:17:59,710 --> 00:18:03,039 Tut mir leid, dass ich störe. Jetzt sind alle da. 178 00:18:10,427 --> 00:18:14,756 Es ist uns eine Ehre Ihnen die sofortige Starterlaubnis zu geben. 179 00:18:17,058 --> 00:18:19,097 Danke für die Gastfreundschaft. 180 00:19:13,016 --> 00:19:15,555 In Moskau verteidigte Präsident Marshall... 181 00:19:15,655 --> 00:19:18,015 die Militär-Aktion gegen das Radek-Regime. 182 00:19:18,115 --> 00:19:21,434 Regierungs-Kreise sprachen von einer "einmaligen Intervention". 183 00:19:21,534 --> 00:19:23,433 In einer emotionalen Rede... 184 00:19:23,534 --> 00:19:26,605 forderte der Präsident eine Wende in der Außenpolitik. 185 00:19:26,705 --> 00:19:30,854 Er sagte Amerika wird kein Terror-Regime mehr dulden. 186 00:19:30,954 --> 00:19:33,023 In Kasachstan stoppte Radeks Absetzung... 187 00:19:33,123 --> 00:19:34,902 die neo-kommunistische Revolution. 188 00:19:35,002 --> 00:19:37,781 Zwei Brigaden von Saddams Republikanischen Garden... 189 00:19:37,881 --> 00:19:39,900 wurden nach Norden verlegt. 190 00:19:40,000 --> 00:19:41,861 Er weiß, dass wir ihn beobachten. 191 00:19:41,961 --> 00:19:44,201 Warum schickt er Panzer an die Grenze? 192 00:19:44,301 --> 00:19:47,081 Eine Reaktion auf Ihre Rede? 193 00:19:47,181 --> 00:19:49,211 - Oder er hat da einen Schwiegersohn. - Sehr komisch. 194 00:19:49,311 --> 00:19:51,920 Ein oder zwei hat er noch nicht erschossen. 195 00:19:52,019 --> 00:19:53,959 Was meint das Außenministerium? 196 00:19:54,059 --> 00:19:56,219 Iraks Botschafter sagt, es ist ein Manöver. 197 00:19:57,468 --> 00:20:00,058 Vergeuden wir keine Zeit. Schickt die Nimitz wieder hin. 198 00:20:16,656 --> 00:20:18,405 Schlafen Sie im Dienst? 199 00:20:35,213 --> 00:20:40,211 Das ist der Voraus-Bericht. Von unserem Mann in Miami. 200 00:21:40,099 --> 00:21:42,061 Rauch in der Kabine. 201 00:21:43,431 --> 00:21:46,139 Alle nach hinten. 202 00:22:01,735 --> 00:22:03,827 Bleiben Sie hier. 203 00:22:08,415 --> 00:22:09,745 Alle auf den Boden. 204 00:22:20,423 --> 00:22:24,081 Code Red. Wir haben Code Red. Schüsse an Bord. 205 00:22:24,181 --> 00:22:27,042 Code Red bestätigt. Verschließ die Tür. 206 00:22:27,142 --> 00:22:29,432 Hier Air Force One, wir haben einen Notfall. 207 00:22:41,859 --> 00:22:43,768 - Was ist los? - Es wird geschossen. 208 00:22:43,868 --> 00:22:46,607 - Wo ist meine Familie? - Wir kümmern uns darum. 209 00:22:50,948 --> 00:22:52,448 Alice, geh zurück. 210 00:22:59,156 --> 00:23:03,074 Ramstein Tower, hier Air Force One. 211 00:23:03,174 --> 00:23:05,114 Luftwaffenstützpunkt Ramstein Deutschland 212 00:23:05,213 --> 00:23:07,205 Notlandung in etwa 15 Minuten. 213 00:23:07,305 --> 00:23:10,034 Verstanden.Jagdflugzeuge starten, Rettungs-Ausrüstung... 214 00:23:10,134 --> 00:23:12,175 wird bereitstehen. 215 00:23:24,012 --> 00:23:25,811 Boy Scout unterwegs zur Kapsel. 216 00:23:26,511 --> 00:23:28,710 Der Koffer. 217 00:23:32,519 --> 00:23:34,059 Bringt ihn runter. 218 00:23:34,900 --> 00:23:36,860 Zur Rettungs-Kapsel. 219 00:23:39,529 --> 00:23:42,528 Holt euch den Präsidenten. 220 00:23:45,078 --> 00:23:46,938 - Sie verfolgen uns. - Wo ist meine Familie. 221 00:23:47,038 --> 00:23:49,537 - Gehen Sie rein. - Und meine Familie? 222 00:23:56,874 --> 00:24:00,746 Landung auf Runway 09. 223 00:24:00,846 --> 00:24:04,385 Anflug auf 1-8-5. Gehen auf5.000 Fuß. 224 00:24:21,182 --> 00:24:23,852 Schnell, er ist in der Rettungs-Kapsel. 225 00:24:37,948 --> 00:24:41,707 Rettungs-Kapsel ist unterwegs. 226 00:24:44,537 --> 00:24:47,246 Wir haben das Peil-Signal und leiten die Bergung ein. 227 00:24:56,545 --> 00:24:59,054 - Ist General Northwood da? - Ja. 228 00:25:01,304 --> 00:25:03,713 - Wie ist die Lage? - Madam Vice President, da lang. 229 00:25:03,813 --> 00:25:06,173 - Wir vermeiden die Presse. - Ist er in Sicherheit? 230 00:25:06,274 --> 00:25:08,394 Noch nicht. Das Bergungs-Team hat ihn bald. 231 00:25:23,319 --> 00:25:25,689 Hier ist Halo Flight Lead. Wir eskortieren Sie. 232 00:25:25,789 --> 00:25:29,150 Der Luftraum ist frei. Rettungs-Personal steht bereit. 233 00:25:29,250 --> 00:25:31,190 - Sind alle da? - Fast alle. 234 00:25:31,290 --> 00:25:34,118 Wie konnte das passieren? 235 00:25:38,916 --> 00:25:40,497 Ramstein Tower, 10 Meilen... 236 00:25:40,597 --> 00:25:42,827 bis zum Landeanflug. 237 00:25:42,927 --> 00:25:47,465 Windgeschwindigkeit 0-9-0 aus 1-2, Sie haben Landeerlaubnis. 238 00:25:54,975 --> 00:25:57,344 Sie wollen landen. 239 00:26:06,692 --> 00:26:09,151 Macht die Tür auf. 240 00:26:20,531 --> 00:26:22,530 Macht auf. 241 00:26:23,000 --> 00:26:26,328 Egal, was passiert, wir landen. Ist das klar? 242 00:26:28,707 --> 00:26:31,127 Landeklappen auf 30. 243 00:26:42,176 --> 00:26:44,346 Wenn wir landen, sind wir erledigt. 244 00:27:04,732 --> 00:27:06,401 Zieh sie wieder hoch. 245 00:27:11,571 --> 00:27:13,660 Sofort wieder starten. 246 00:27:19,578 --> 00:27:21,668 Zieh sie hoch. 247 00:27:25,759 --> 00:27:28,678 Los, zieh die Maschine wieder hoch. 248 00:29:09,759 --> 00:29:11,539 Befehl an alle F-15. 249 00:29:11,639 --> 00:29:14,707 Sie sollen ständigen Sichtkontakt halten. 250 00:29:14,807 --> 00:29:17,839 - Was sagen unsere Notfall-Pläne? - Wir haben keine. 251 00:29:17,939 --> 00:29:21,588 Dann lassen Sie sich was einfallen. Und zwar etwas Gutes. 252 00:29:21,688 --> 00:29:23,588 Wie lange reicht der Treibstoff? 253 00:29:23,688 --> 00:29:26,217 - Je nach Geschwindigkeit und Wind. - Höhe. 254 00:29:26,317 --> 00:29:27,716 Wir brauchen hier einen Piloten. 255 00:29:27,816 --> 00:29:29,886 Gibt es begründete Vermutungen über das Ziel? 256 00:29:29,986 --> 00:29:33,185 - Irak, Lybien, Algerien. - Das sind unbegründete Vermutungen. 257 00:29:33,285 --> 00:29:35,514 Die NATO soll den Luftraum freihalten. 258 00:29:35,614 --> 00:29:37,523 Lässt sich das geheimhalten? 259 00:29:37,623 --> 00:29:41,276 Bleiben Sie ganz ruhig. Ich habe alles im Griff. 260 00:29:41,376 --> 00:29:44,034 Ich weiß nicht. Ich glaube, die haben alles im Griff. 261 00:29:51,002 --> 00:29:53,621 Wir fliegen Richtung Heimat. 262 00:29:57,671 --> 00:29:59,340 Versuchen wir ihn zu finden! 263 00:30:08,300 --> 00:30:10,719 Wo ist der Präsident? 264 00:30:10,819 --> 00:30:13,718 Er ist nicht mehr an Bord. 265 00:30:13,817 --> 00:30:16,148 Er ist uns entkommen. 266 00:30:31,865 --> 00:30:35,565 Die Moskauer Polizei hat ein TV-Team ermordet aufgefunden. 267 00:30:35,665 --> 00:30:38,703 Das Team hatte die Freigabe für die Air Force One. 268 00:30:39,663 --> 00:30:41,402 Ist das so einfach? 269 00:30:41,502 --> 00:30:44,161 Man braucht gefälschte Papiere, Fotos... 270 00:30:44,261 --> 00:30:46,491 - Fingerabdrücke... - Sie hatten Helfer in Moskau. 271 00:30:46,591 --> 00:30:48,281 Wie kamen die Waffen an Bord? 272 00:30:48,381 --> 00:30:51,162 Keiner kann Waffen reinbringen, das ist unmöglich. 273 00:30:51,262 --> 00:30:53,172 Es sind genug an Bord, um ganz Panama zu erobern. 274 00:30:53,272 --> 00:30:54,621 Wer hat Zugang? 275 00:30:54,721 --> 00:30:56,460 Ein Komplize im Flugzeug? 276 00:30:56,560 --> 00:30:59,300 Falls das stimmt, dann ist er noch an Bord. 277 00:30:59,400 --> 00:31:02,429 Wem können die da oben trauen? Wem können wir trauen? 278 00:31:07,688 --> 00:31:10,007 Die Start-Codes der Atom-Raketen wurden geändert. 279 00:31:10,108 --> 00:31:12,099 Neue Codes sind aktiviert. 280 00:31:12,199 --> 00:31:16,477 Ramstein, die Rettungs-Kapsel wurde geortet. 281 00:31:16,577 --> 00:31:19,196 Anflug erfolgt auf2-8-5 Grad. 282 00:31:23,576 --> 00:31:26,535 Da ist sie. Wir haben ein deutliches Signal. 283 00:31:27,955 --> 00:31:30,124 Ankunft in zwei Minuten. 284 00:31:38,883 --> 00:31:41,293 Wo sind die Frau und die Tochter? 285 00:31:54,059 --> 00:31:55,978 Wo ist mein Mann? 286 00:31:58,390 --> 00:32:02,230 Er ist geflohen. Der Feigling hat sich gerettet. 287 00:32:04,609 --> 00:32:08,447 Aber man kann immer verhandeln. 288 00:32:09,447 --> 00:32:12,016 Hören Sie mir gut zu. 289 00:32:12,116 --> 00:32:15,486 Ich weiß weder, wer Sie sind, noch was Sie wollen... 290 00:32:15,586 --> 00:32:18,155 aber Sie werden es nie bekommen. 291 00:32:18,955 --> 00:32:21,576 Er wird nicht verhandeln. 292 00:32:23,285 --> 00:32:24,745 Wirklich? 293 00:32:25,624 --> 00:32:27,245 Seine Frau... 294 00:32:27,345 --> 00:32:28,624 Seine Tochter... 295 00:32:29,584 --> 00:32:32,993 Kein Mann könnte damit leben. 296 00:32:33,093 --> 00:32:35,082 Außerdem wäre es doch sehr... 297 00:32:35,182 --> 00:32:37,262 schlechte Politik. 298 00:32:43,762 --> 00:32:46,021 Ich glaube, er wird verhandeln. 299 00:32:57,778 --> 00:33:00,057 Rettungs-Kapsel in Sicht. 300 00:33:00,157 --> 00:33:03,356 Position für Ramstein: 2-8-4 Grad. 301 00:33:03,456 --> 00:33:05,366 Entfernung: 12 Meilen. 302 00:33:57,409 --> 00:34:00,108 Die Waffen sind eingesammelt. 303 00:34:00,208 --> 00:34:02,777 Nevsky, ihr durchsucht alles noch einmal. 304 00:34:02,877 --> 00:34:04,916 Du hältst Wache. 305 00:34:19,424 --> 00:34:21,135 Ich schaue unten nach. 306 00:34:34,101 --> 00:34:35,501 Fertig. 307 00:35:02,587 --> 00:35:05,636 Es ist Air Force One. Man will die Vizepräsidentin sprechen. 308 00:35:17,053 --> 00:35:18,802 Hören Sie mich? 309 00:35:24,103 --> 00:35:27,143 Mit wem spreche ich? 310 00:35:27,243 --> 00:35:30,182 Mit dem Kommandanten von Air Force One... 311 00:35:30,282 --> 00:35:33,950 dem "sichersten" Flugzeug der Welt. 312 00:35:35,320 --> 00:35:37,450 Was verlangen Sie? 313 00:35:38,569 --> 00:35:40,160 Dazu kommen wir noch. 314 00:35:42,249 --> 00:35:44,988 Ich möchte die First Lady sprechen. 315 00:35:45,088 --> 00:35:47,299 Warum? 316 00:35:47,399 --> 00:35:49,078 Ich muss wissen, dass keine Gefahr besteht. 317 00:35:49,178 --> 00:35:51,538 Der Präsident ist außer Gefahr. 318 00:35:51,638 --> 00:35:53,747 Aber das wissen Sie ja. 319 00:35:53,847 --> 00:35:57,497 Er rannte davon wie ein getretener Köter. 320 00:35:57,597 --> 00:36:00,705 Sie können es sicher kaum abwarten dass er wieder alle Entscheidungen trifft. 321 00:36:00,805 --> 00:36:05,764 Damit Sie sich Ihre seidene Bluse nicht mehr durchschwitzen. 322 00:36:09,805 --> 00:36:12,764 Wie geht es den Menschen an Bord? 323 00:36:12,864 --> 00:36:14,524 Einige sind tot. 324 00:36:16,144 --> 00:36:18,103 Was sind Ihre Absichten? 325 00:36:18,653 --> 00:36:23,181 Es ist arrogant, wenn Sie glauben Sie könnten meine Absichten verstehen. 326 00:36:23,281 --> 00:36:26,690 Ich möchte wissen was Sie wollen. 327 00:36:26,790 --> 00:36:28,820 Was ich will... 328 00:36:29,870 --> 00:36:34,501 Wenn Mütterchen Russland wieder eine große Nation wird... 329 00:36:35,710 --> 00:36:39,069 wenn man die Kapitalisten aus dem Kreml jagt... 330 00:36:39,169 --> 00:36:42,199 und auf den Straßen erschießt... 331 00:36:42,299 --> 00:36:46,037 wenn unsere Feinde fliehen und sich vor Angst verstecken... 332 00:36:46,137 --> 00:36:48,126 bei der Erwähnung unseres Namens... 333 00:36:48,226 --> 00:36:52,915 und wenn Amerika uns um Vergebung anfleht... 334 00:36:53,015 --> 00:36:57,377 an dem großen Tag der Befreiung... 335 00:36:57,477 --> 00:36:59,896 werden Sie wissen, was ich will. 336 00:37:01,895 --> 00:37:04,054 Wir bieten Ihnen ein öffentliches Forum. 337 00:37:04,154 --> 00:37:06,434 Wir reden mit der russischen Regierung. 338 00:37:06,535 --> 00:37:09,224 Aber Sie müssen uns Zeit lassen. 339 00:37:09,324 --> 00:37:12,313 Sie können den Präsidenten... 340 00:37:12,412 --> 00:37:15,311 an folgendes erinnern: Ich habe seine Frau... 341 00:37:15,411 --> 00:37:16,561 seine Tochter... 342 00:37:16,662 --> 00:37:19,273 seinen Stabschef, seinen Sicherheitsberater... 343 00:37:19,373 --> 00:37:23,162 seine Geheim-Dokumente und seinen Baseball-Handschuh. 344 00:37:24,372 --> 00:37:26,281 Wenn er alles wiederhaben will... 345 00:37:26,381 --> 00:37:29,570 muss er das Marionetten-Regime in Moskau zwingen... 346 00:37:29,670 --> 00:37:32,739 General Radek freizulassen. 347 00:37:32,839 --> 00:37:34,748 50 für einen. 348 00:37:37,547 --> 00:37:39,007 Was macht Ihre Bluse? 349 00:37:41,889 --> 00:37:45,838 Welche Garantien habe ich, dass Sie Wort halten? 350 00:37:45,938 --> 00:37:49,556 Ich warte auf die Bestätigung von General Radeks Freilassung. 351 00:37:50,846 --> 00:37:52,265 Bis dahin... 352 00:37:54,265 --> 00:37:57,394 exekutiere ich jede halbe Stunde eine Geisel. 353 00:38:00,104 --> 00:38:02,063 Sie haben mein Wort. 354 00:38:04,444 --> 00:38:08,113 Sie müssen verstehen, dass wir... 355 00:38:13,412 --> 00:38:15,152 Niemand... 356 00:38:15,252 --> 00:38:17,111 erpresst die USA. 357 00:38:17,211 --> 00:38:18,821 Wenn er seinen Handschuh zurück hat... 358 00:38:18,921 --> 00:38:20,780 spielt er mit Terroristen-Eiern Baseball. 359 00:38:20,880 --> 00:38:23,660 Eine halbe Stunde hilft uns nicht. Wir brauchen mehr Zeit. 360 00:38:23,760 --> 00:38:27,130 Mit Fanatikern verhandelt man nicht. Man muss sie mürbe machen. 361 00:38:37,258 --> 00:38:39,877 Wir haben die Rettungs-Kapsel. 362 00:38:39,977 --> 00:38:41,437 Sie ist leer. 363 00:38:45,555 --> 00:38:47,604 Und wo ist der Präsident? 364 00:38:50,897 --> 00:38:54,395 Ich glaube, wir müssen mit der Möglichkeit rechnen... 365 00:38:54,495 --> 00:38:58,154 dass der Präsident vielleicht tot ist. 366 00:39:00,993 --> 00:39:03,073 Warum haben sie das nicht gesagt? 367 00:39:04,452 --> 00:39:08,322 Ein Ablenkungsmanöver. Um Zeit zu gewinnen. 368 00:39:08,422 --> 00:39:11,153 Vielleicht starb er aus Versehen, und sie fürchten jetzt unsere Rache. 369 00:39:11,253 --> 00:39:14,532 Mit Recht. Wir jagen Radek in die Atmosphäre. 370 00:39:14,632 --> 00:39:18,750 Das ergibt keinen Sinn. Der Terrorist wusste, dass wir die Kapsel bald finden. 371 00:39:18,850 --> 00:39:20,870 Ihm war klar, dass wir mit Marshall reden. 372 00:39:20,970 --> 00:39:24,499 Gebt ihn nicht zu früh auf. Er kann noch leben und an Bord sein. 373 00:39:24,599 --> 00:39:27,209 Der Präsident ist Träger der Medal of Honor. 374 00:39:27,309 --> 00:39:29,378 In Vietnam flog er mehr Helikopter-Einsätze... 375 00:39:29,478 --> 00:39:31,048 als jeder andere meiner Männer. 376 00:39:31,147 --> 00:39:33,047 Er weiß, wie man kämpft. 377 00:39:33,147 --> 00:39:35,548 Dann riskiert er jetzt sein Leben. 378 00:39:35,648 --> 00:39:39,347 Das Element der Überraschung ist ein großer Vorteil. 379 00:39:39,447 --> 00:39:42,347 Wenn er da oben ist, ist er unsere beste Chance. 380 00:39:42,447 --> 00:39:45,016 Die Kapsel gibt es aus gutem Grund. 381 00:39:45,116 --> 00:39:47,945 Er hat kein Recht, sein Leben aufs Spiel zu setzen. 382 00:41:02,880 --> 00:41:06,482 - Alles ruhig? - Ja. 383 00:41:51,964 --> 00:41:54,713 Was sagt der Psychologe? Wie weit wird er gehen? 384 00:41:54,812 --> 00:41:58,712 Er steht loyal hinter Radek. Das sagt alles. 385 00:41:58,812 --> 00:42:01,882 Er geht bis zur letzten Geisel oder bis zum eigenen Tod. 386 00:42:01,982 --> 00:42:04,671 Lasst die Ratte frei, und Zentral-Asien steht in Flammen. 387 00:42:04,770 --> 00:42:06,010 Das weiß ich auch. 388 00:42:06,110 --> 00:42:09,429 Auferstehung des alten Sowjet-Imperiums nach einem Genozid? 389 00:42:09,529 --> 00:42:11,648 Radek mit Atomwaffen? 390 00:42:12,768 --> 00:42:15,730 Ich sage das nur ungern aber 50 Tote sind wenig... 391 00:42:15,830 --> 00:42:17,689 wenn wir das verhindern können. 392 00:42:17,789 --> 00:42:19,349 Auch wenn der Präsident darunter ist. 393 00:42:19,449 --> 00:42:22,857 Das Amt ist wichtiger als der Mann. Lernt man das nicht in Yale? 394 00:42:22,957 --> 00:42:26,357 Warum lassen wir ihn nicht heute laufen und erledigen den Rest morgen? 395 00:42:26,457 --> 00:42:28,106 Wir fangen ihn wieder ein. 396 00:42:28,206 --> 00:42:30,565 Wenn Petrov Radek freilässt, stürzt seine Regierung. 397 00:42:30,665 --> 00:42:33,945 Das garantiere ich Ihnen. Und wer stoppt dann Radek? 398 00:42:34,045 --> 00:42:36,295 Wer ihn festnehmen will, muss dann nach Moskau. 399 00:42:37,295 --> 00:42:41,205 Bei allem Respekt, wir brauchen keine Dramatik, wir brauchen Lösungen. 400 00:42:41,305 --> 00:42:43,204 - Das ist keine. - Wir müssen entscheiden. 401 00:42:43,304 --> 00:42:45,123 Sie entscheidet gar nichts. 402 00:42:45,223 --> 00:42:47,792 Das ist Militär-Sache. Ich bin Verteidigungsminister. 403 00:42:47,892 --> 00:42:51,713 Lesen Sie's nach. Ist der Präsident nicht da, bin ich der Boss. 404 00:42:51,812 --> 00:42:53,922 Der Justizminister soll das überprüfen. 405 00:42:54,022 --> 00:42:55,711 Wir haben... 406 00:42:55,811 --> 00:42:57,220 noch 19 Minuten. 407 00:42:58,890 --> 00:43:01,311 Ich rede mit Präsident Petrov. 408 00:47:18,445 --> 00:47:21,184 Ich kann ihn nicht freilassen. 409 00:47:21,284 --> 00:47:22,724 Wir würden... 410 00:47:22,824 --> 00:47:25,733 alle militärischen Kräfte auf dieses eine Ziel konzentrieren. 411 00:47:25,833 --> 00:47:27,272 Er wäre nicht lange frei. 412 00:47:27,372 --> 00:47:30,271 Das mag sein, aber es geht um das Leben von Millionen. 413 00:47:30,371 --> 00:47:32,271 Ich muss mein Land schützen. 414 00:47:32,371 --> 00:47:33,783 Ich auch. 415 00:47:33,883 --> 00:47:37,781 Keine Nation verkraftet so leicht den Verlust eines großen Staatsmannes. 416 00:47:37,881 --> 00:47:40,781 Seien wir pragmatisch. 50 Menschenleben bedeuten nichts... 417 00:47:40,881 --> 00:47:42,280 für das große Ganze. 418 00:47:42,380 --> 00:47:44,120 Dann bin ich jetzt auch pragmatisch. 419 00:47:44,220 --> 00:47:46,789 Unser Präsident hat viel riskiert. Er half Ihnen... 420 00:47:46,889 --> 00:47:49,618 gegen den Willen beider Parteien und aller Verbündeten. 421 00:47:49,718 --> 00:47:51,957 Das lässt sich nicht wiederholen. 422 00:47:52,057 --> 00:47:55,126 Wenn ich damit sein Leben retten könnte, würde ich es gerne tun. 423 00:47:55,226 --> 00:47:57,129 Aber ich brauche Gewissheit. 424 00:47:57,229 --> 00:47:59,558 Und Sie können mir nicht sagen, dass er noch lebt, oder? 425 00:48:00,728 --> 00:48:02,637 Dann kann ich nichts tun. 426 00:48:02,737 --> 00:48:07,025 Es tut mir aufrichtig leid. 427 00:48:10,065 --> 00:48:12,564 Jetzt sind Ihre Generäle dran. 428 00:48:33,251 --> 00:48:36,880 Er war 5 Jahre mit mir in Afghanistan. 429 00:48:38,420 --> 00:48:42,220 Bringt mir seinen Mörder. 430 00:48:58,645 --> 00:49:02,345 Sie können nicht ewig oben bleiben. 431 00:49:02,445 --> 00:49:04,856 Nur 4 Landeplätze in Kasachstan... 432 00:49:04,956 --> 00:49:06,856 werden von Radeks Truppen kontrolliert. 433 00:49:06,956 --> 00:49:10,025 Wir müssen alle einnehmen. Können wir das? 434 00:49:10,125 --> 00:49:12,064 Ich bin für einen Angriff in der Luft. 435 00:49:12,164 --> 00:49:14,564 Ich kenne die Pläne, aber sie sind nicht gut. 436 00:49:14,664 --> 00:49:17,503 - Können wir das schaffen? - In der kurzen Zeit? 437 00:49:17,603 --> 00:49:18,602 Wohl kaum. 438 00:49:18,702 --> 00:49:21,241 In 3 Minuten stirbt die erste Geisel. 439 00:49:21,341 --> 00:49:23,291 Wir brauchen mehr Zeit. 440 00:49:30,591 --> 00:49:33,380 Es ist soweit. 441 00:49:33,480 --> 00:49:37,429 Leg das Gespräch in den Konferenzraum. 442 00:50:02,115 --> 00:50:04,615 Kommt beide her. 443 00:50:25,220 --> 00:50:27,719 Das Gespräch wird nach hier durchgestellt. 444 00:50:31,470 --> 00:50:34,229 Wir brauchen nur zu warten. 445 00:50:43,858 --> 00:50:47,147 Wenn Sie gestatten, ich bin der Sicherheitsberater. 446 00:50:47,247 --> 00:50:49,187 Der Präsident hört auf mich. 447 00:50:49,287 --> 00:50:52,485 Ich glaube, Sie verhandeln mit der Vizepräsidentin. 448 00:50:52,585 --> 00:50:56,275 Aber sie hat bei uns dieselbe Funktion wie die Königin von England. 449 00:50:56,375 --> 00:50:58,615 Sie darf keine Flugtickets kaufen... 450 00:50:58,715 --> 00:51:00,325 ohne jemand wie mich zu fragen. 451 00:51:00,425 --> 00:51:02,494 Lassen Sie mich mit dem Weißen Haus reden. 452 00:51:02,594 --> 00:51:06,875 Ich verspreche Ihnen, ich bringe alles zu einem guten Ende. 453 00:51:12,922 --> 00:51:14,791 Hat man ihn freigelassen? 454 00:51:14,891 --> 00:51:19,130 Ich sprach mit der russischen Regierung. Man bereitet alles vor. 455 00:51:19,230 --> 00:51:21,300 Aber wir müssen realistisch sein. 456 00:51:21,401 --> 00:51:23,352 Wir brauchen mehr Zeit. 457 00:51:31,899 --> 00:51:35,938 Ihr Sicherheitsberater wurde gerade exekutiert. 458 00:51:36,038 --> 00:51:37,947 Er hat sehr gut verhandelt. 459 00:51:38,737 --> 00:51:41,447 Sie haben noch eine halbe Stunde. 460 00:51:56,295 --> 00:51:59,294 Kommen Sie mit. 461 00:52:37,618 --> 00:52:40,487 Du hast zum ersten Mal jemand sterben sehen, was? 462 00:52:40,587 --> 00:52:42,496 Lassen Sie sie in Ruhe. 463 00:52:44,165 --> 00:52:46,824 Hältst du mich für ein Monster? 464 00:52:46,924 --> 00:52:48,915 Weil ich ihn getötet habe? 465 00:52:49,015 --> 00:52:51,464 Er war auch ein Sohn. 466 00:52:52,634 --> 00:52:54,965 Er war auch ein Vater. 467 00:52:56,514 --> 00:52:58,843 Auch ich bin ein Sohn. 468 00:53:00,013 --> 00:53:02,683 Ich habe drei kleine Kinder. 469 00:53:04,102 --> 00:53:06,102 Überrascht dich das? 470 00:53:10,101 --> 00:53:12,020 - Sie soll antworten. - Hören Sie auf. 471 00:53:19,110 --> 00:53:20,860 Warum haben Sie ihn getötet? 472 00:53:21,990 --> 00:53:23,949 Weil ich an etwas glaube. 473 00:53:25,529 --> 00:53:29,858 Als ich ihn erschossen habe, da wusste ich... 474 00:53:29,958 --> 00:53:33,067 wie stark mein Glaube ist. 475 00:53:33,167 --> 00:53:36,335 Ich würde mich sogar von Gott abwenden... 476 00:53:37,835 --> 00:53:40,508 für mein Russland. 477 00:53:41,507 --> 00:53:43,416 Alle Zweifel, Ängste... 478 00:53:43,516 --> 00:53:46,295 alle moralischen Bedenken... 479 00:53:48,055 --> 00:53:50,054 verschwanden in diesem Moment. 480 00:53:52,013 --> 00:53:53,553 Wegen dieser Liebe. 481 00:53:56,813 --> 00:53:59,392 Dein Vater hat auch getötet. 482 00:54:00,641 --> 00:54:03,762 - Ist er ein schlechter Mensch? - Das ist nicht wahr. 483 00:54:03,862 --> 00:54:05,062 Warum? 484 00:54:05,822 --> 00:54:11,070 Weil er es im Smoking macht per Telefon mit einer ferngesteuerten Bombe? 485 00:54:12,700 --> 00:54:15,270 Sie sind ein Monster. 486 00:54:15,370 --> 00:54:17,739 Mein Vater ist ein guter Mensch. 487 00:54:18,909 --> 00:54:21,578 Sie sind nicht wie mein Vater. 488 00:54:49,395 --> 00:54:51,354 Wie war noch mal die Nummer? 489 00:54:57,403 --> 00:54:58,402 Welche Stadt? 490 00:55:00,611 --> 00:55:04,150 - Hier ist die Nummer. - Können Sie mich verbinden? 491 00:55:04,250 --> 00:55:06,870 Das kostet einen Dollar. 492 00:55:21,628 --> 00:55:24,128 Weißes Haus. Wen möchten Sie sprechen? 493 00:55:25,217 --> 00:55:27,217 Hören Sie. 494 00:55:27,806 --> 00:55:31,045 Das ist ein Notruf. 495 00:55:31,145 --> 00:55:32,916 Geben Sie mir die Vizepräsidentin. 496 00:55:33,016 --> 00:55:34,936 Wer ist am Apparat? 497 00:55:38,015 --> 00:55:41,515 - Der Präsident. - Und ich bin die First Lady. 498 00:55:41,615 --> 00:55:43,514 Nicht auflegen, das ist ein Notfall. 499 00:55:43,614 --> 00:55:47,763 Der Präsident verwendet diese Nummer nicht. 500 00:55:47,863 --> 00:55:50,012 Verfolgen Sie den Anruf zurück. 501 00:55:50,112 --> 00:55:53,031 Befolgen Sie die Sicherheits-Vorschriften. 502 00:55:54,361 --> 00:55:56,563 Verfolgen Sie den Anruf zurück. 503 00:55:56,663 --> 00:56:00,702 Wenn Sie Ärger mit dem FBI wollen. Meinetwegen. 504 00:56:09,039 --> 00:56:11,838 Ist da jemand? 505 00:56:11,967 --> 00:56:13,379 Keine Bewegung. 506 00:56:15,668 --> 00:56:17,537 Gib mir die Waffe. 507 00:56:17,637 --> 00:56:19,678 Ganz langsam. 508 00:56:21,638 --> 00:56:23,807 Ich verbinde. 509 00:56:29,845 --> 00:56:32,145 Ein Anrufer behauptet, er ist der Präsident. 510 00:56:32,895 --> 00:56:35,224 Er benutzt unseren Satelliten. 511 00:56:35,324 --> 00:56:37,393 Er sagt nichts, aber die Leitung steht noch. 512 00:56:37,493 --> 00:56:39,403 Verbinden Sie. 513 00:56:40,483 --> 00:56:42,154 Hören Sie zu. 514 00:56:42,904 --> 00:56:45,153 Sie wissen, wer ich bin. 515 00:56:50,162 --> 00:56:52,072 Glaub nicht, dass ich deswegen nicht schieße. 516 00:56:52,172 --> 00:56:54,161 Hände hinter den Kopf und vorwärts. 517 00:57:03,999 --> 00:57:05,751 Sie haben Glück. 518 00:57:05,851 --> 00:57:08,790 Meine Leute können den F-15 befehlen, auf uns zu schießen. 519 00:57:08,889 --> 00:57:11,289 Aber wir verfügen über Abwehr-Maßnahmen. 520 00:57:11,388 --> 00:57:14,257 - Er meint uns. - Was bedeutet das? 521 00:57:14,357 --> 00:57:17,797 Es besteht keine Gefahr. Uns passiert nichts. 522 00:57:17,897 --> 00:57:20,506 Der Computer kann jeder Rakete ausweichen. 523 00:57:20,606 --> 00:57:23,516 - Uns trifft nur die Schockwelle. - Er gibt uns Anweisungen. 524 00:57:23,616 --> 00:57:28,606 Glauben Sie mir. Das haut uns höchstens von den Füßen. 525 00:57:29,946 --> 00:57:32,975 Meint er das ernst? 526 00:57:33,075 --> 00:57:35,314 - Wir müssen handeln. - Zu riskant. 527 00:57:35,414 --> 00:57:37,483 Man hält ihm eine Waffe an den Kopf. 528 00:57:37,583 --> 00:57:40,193 Er bittet uns zu schießen? 529 00:57:40,293 --> 00:57:41,943 Er bittet nicht. 530 00:57:42,043 --> 00:57:45,872 Ihr Oberbefehlshaber gab einen direkten Befehl. 531 00:57:50,622 --> 00:57:53,201 Soll ich das wirklich tun? 532 00:57:53,301 --> 00:57:56,961 Sie haben richtig gehört. Lassen Sie uns beten, dass es gut geht. 533 00:57:57,061 --> 00:57:58,960 Okay, Jungs, macht mal ein bisschen Platz. 534 00:57:59,060 --> 00:58:02,469 Ich habe den Befehl, auf Air Force One zu schießen. 535 00:58:15,158 --> 00:58:16,787 Bin in Position. 536 00:58:17,507 --> 00:58:18,966 Raketen sind aktiviert. 537 00:58:22,356 --> 00:58:25,465 Ziel erfasst. Ich habe es gut drin. 538 00:58:26,594 --> 00:58:28,223 Hoffentlich geht das gut. 539 00:58:52,860 --> 00:58:54,909 - Was ist los? - Sie haben auf uns geschossen. 540 00:58:55,448 --> 00:58:57,038 Sie haben auf uns geschossen. 541 00:58:57,338 --> 00:58:58,990 Ich kann nichts machen. 542 00:58:59,850 --> 00:59:01,359 Der Computer steuert. 543 00:59:20,673 --> 00:59:22,446 Sind die verrückt? 544 01:00:26,792 --> 01:00:27,992 Hier spricht Marshall. 545 01:00:28,432 --> 01:00:30,994 - Hört mich jemand? - Wir sind hier, Mr. President. 546 01:00:31,144 --> 01:00:32,763 Ist meine Familie außer Gefahr? 547 01:00:32,863 --> 01:00:35,272 Wir wissen nur, dass die Terroristen sie haben. 548 01:00:35,372 --> 01:00:36,862 Wer sind sie? 549 01:00:37,611 --> 01:00:39,191 Was wollen sie? 550 01:00:39,291 --> 01:00:43,910 Russische Nationalisten fordern Radeks Entlassung. 551 01:00:45,449 --> 01:00:46,938 Was für Optionen gibt es? 552 01:00:47,038 --> 01:00:50,358 Wir arbeiten daran, aber es sieht schlecht aus. 553 01:00:50,458 --> 01:00:52,117 Keine Befreiungs-Aktion? 554 01:00:52,218 --> 01:00:55,539 Unmöglich, solange das Flugzeug in der Luft ist. 555 01:00:55,639 --> 01:00:59,118 Dann müssen wir landen. Schaltet die Mithör-Anlage ab. 556 01:00:59,218 --> 01:01:02,036 Wo ist Bennett? 557 01:01:02,136 --> 01:01:04,166 Wir können Radek nicht freilassen. 558 01:01:04,266 --> 01:01:07,796 Dann erschießen sie jede halbe Stunde eine Geisel. 559 01:01:07,896 --> 01:01:09,925 Ich will nicht, dass alle sterben. 560 01:01:11,804 --> 01:01:13,724 Jack Doherty wurde erschossen. 561 01:01:17,894 --> 01:01:21,144 Wir dürfen nicht nachgeben. Das würde nichts helfen. 562 01:01:21,244 --> 01:01:23,684 Und wenn Sie sterben, würde das helfen? 563 01:01:23,784 --> 01:01:26,103 Es ist unsere Pflicht... 564 01:01:26,203 --> 01:01:28,232 egal, was es kostet. 565 01:01:31,402 --> 01:01:33,491 Gibt man einer Maus einen Keks... 566 01:01:35,700 --> 01:01:37,659 Dann verlangt sie ein Glas Milch. 567 01:01:39,251 --> 01:01:41,710 Wir müssen landen. 568 01:01:52,007 --> 01:01:54,586 - Ist Bazylev zurück? - Nein. 569 01:02:41,798 --> 01:02:43,967 Das Flugzeug muss landen... 570 01:03:04,565 --> 01:03:07,814 Der Kerl da unten ist nicht zu finden. 571 01:03:07,914 --> 01:03:10,654 Wir müssen etwas nachhelfen. 572 01:04:06,494 --> 01:04:09,443 Ich habe Sie zu uns eingeladen. 573 01:04:09,543 --> 01:04:12,541 Man fühlt sich hier etwas einsam. 574 01:04:14,202 --> 01:04:16,792 Setzen Sie sich. 575 01:04:40,146 --> 01:04:42,968 Nennen Sie Ihren Namen. 576 01:04:43,068 --> 01:04:45,557 Damit ihn alle hören. 577 01:04:45,657 --> 01:04:48,657 Melanie. 578 01:04:51,316 --> 01:04:53,645 Sie reisen oft... 579 01:04:53,745 --> 01:04:56,155 mit dem Präsidenten? 580 01:04:57,574 --> 01:05:01,663 Sie kennen also jeden an Bord. 581 01:05:06,334 --> 01:05:08,784 Sie sind sicher sehr beliebt. 582 01:05:08,884 --> 01:05:12,172 Sie sind doch sehr nett. 583 01:05:16,761 --> 01:05:18,720 Ich glaube schon. 584 01:05:36,278 --> 01:05:38,278 Sie zittern. 585 01:05:39,357 --> 01:05:41,277 Warum haben Sie Angst? 586 01:05:42,446 --> 01:05:46,286 Ich will nicht sterben. 587 01:05:50,366 --> 01:05:51,695 Sagen Sie... 588 01:05:51,795 --> 01:05:55,204 was mache ich jetzt? 589 01:05:56,295 --> 01:05:59,204 Sie richten eine Waffe auf mich. 590 01:06:02,793 --> 01:06:06,421 Das ist für den Secret Service Agenten im Frachtraum: 591 01:06:07,801 --> 01:06:09,870 Ich zähle bis zehn. 592 01:06:09,970 --> 01:06:13,892 Wenn Sie sich nicht ergeben, stirbt diese nette Frau. 593 01:06:17,471 --> 01:06:19,560 Tun Sie's nicht. 594 01:06:22,899 --> 01:06:25,559 Lassen Sie mich mit ihm reden. 595 01:06:25,659 --> 01:06:27,308 Ich flehe Sie an. 596 01:06:27,408 --> 01:06:29,557 Lassen Sie mich mit dem Agenten reden. 597 01:06:29,658 --> 01:06:31,897 Vielleicht hört er auf mich. 598 01:07:00,922 --> 01:07:03,792 Und jetzt kommt eine kurze Denkpause. 599 01:07:03,893 --> 01:07:07,672 Und dann fangen wir wieder an. 600 01:07:07,772 --> 01:07:09,841 Nächstes Mal... 601 01:07:09,941 --> 01:07:12,520 stirbt jemand, der wichtiger ist. 602 01:07:32,447 --> 01:07:34,496 Ich weiß, was Sie denken. 603 01:07:36,325 --> 01:07:38,445 Sie wünschen sich meinen Tod. 604 01:07:38,545 --> 01:07:42,075 Dazu könnte es kommen. Im Krieg gibt es Tote. 605 01:07:42,175 --> 01:07:44,166 Das ist kein Krieg. 606 01:07:45,216 --> 01:07:47,954 Sie haben eine unbewaffnete Frau ermordet. 607 01:07:48,054 --> 01:07:52,413 Ihr habt 100.000 Irakis ermordet damit das Benzin billig bleibt. 608 01:07:52,513 --> 01:07:55,673 Und Sie wollen mir sagen, wie man Krieg führt? 609 01:07:55,773 --> 01:07:57,013 Schweigen Sie. 610 01:07:59,762 --> 01:08:01,671 Wie kann ich Ihnen helfen? 611 01:08:01,771 --> 01:08:05,010 Wir müssen Kerosin ablassen. 612 01:08:05,110 --> 01:08:07,472 Wer ist im Frachtraum? 613 01:08:07,572 --> 01:08:09,411 Der Russe sagte, es ist ein Secret Service Agent. 614 01:08:09,511 --> 01:08:10,510 Wir haben keine Ahnung. 615 01:08:10,610 --> 01:08:13,190 Melanie starb, weil einer Ihrer Leute unten ist. 616 01:08:13,290 --> 01:08:15,599 - Wer ist der Saukerl? - Das wüssten wir auch gern. 617 01:08:15,699 --> 01:08:18,609 Ein kluger Jäger weiß: 618 01:08:18,709 --> 01:08:21,108 Wer nur eine Kugel hat, wartet auf einen sicheren Schuss. 619 01:08:21,208 --> 01:08:23,357 Wie meinen Sie das? 620 01:08:23,457 --> 01:08:27,116 Der Unbekannte ist vielleicht unsere einzige Hoffnung. 621 01:08:27,216 --> 01:08:31,368 Unsere einzige Hoffnung ist, dass Washington nachgibt. 622 01:08:31,468 --> 01:08:34,297 Jede Minute kann der nächste von uns sterben. 623 01:08:35,876 --> 01:08:37,545 Und wissen Sie was? 624 01:08:38,585 --> 01:08:41,384 Ich habe Angst, dass ich es sein könnte. 625 01:08:45,263 --> 01:08:48,043 Sehen Sie die Wartungs-Klappe? 626 01:08:48,143 --> 01:08:51,472 Dahinter ist ein roter Schalter. Der muss nach oben. 627 01:08:55,142 --> 01:08:57,802 Jetzt sind alle Lampen an. 628 01:08:57,902 --> 01:09:00,851 Um Kerosin abzulassen, muss man die Pumpe abschalten. 629 01:09:00,951 --> 01:09:04,141 Es gibt keinen Schalter. Man muss die Drähte kurzschließen. 630 01:09:04,241 --> 01:09:07,449 Öffnen Sie die Kontroll-Klappe. 631 01:09:09,280 --> 01:09:11,569 Da sollten 5 Drähte sein. 632 01:09:11,669 --> 01:09:14,268 Ich sehe sie. 633 01:09:14,418 --> 01:09:18,198 Da sind verdammt viele. 634 01:09:18,298 --> 01:09:19,697 Es sind fünf: 635 01:09:19,797 --> 01:09:21,578 Grün, gelb... 636 01:09:21,678 --> 01:09:22,908 rot, weiß und blau. 637 01:09:23,008 --> 01:09:24,538 Moment, ich muss was nachsehen. 638 01:09:24,637 --> 01:09:26,667 Mach schnell. 639 01:09:26,767 --> 01:09:29,535 Wenn Sie den falschen Draht nehmen, stürzt die Maschine ab. 640 01:09:29,635 --> 01:09:32,704 Dann nehmen wir lieber nicht den falschen. 641 01:09:32,804 --> 01:09:34,514 Man schneidet den grünen Draht durch. 642 01:09:40,305 --> 01:09:45,553 - Dann verbindet man ihn mit... - Mit welchem? 643 01:09:45,653 --> 01:09:48,853 Womit verbinden? 644 01:09:49,113 --> 01:09:52,271 Wiederholen Sie. Man verbindet den Grünen mit... 645 01:10:02,201 --> 01:10:04,280 Rot, weiß und blau... 646 01:10:07,619 --> 01:10:09,618 Rot, weiß und blau gehört zusammen. 647 01:10:28,226 --> 01:10:31,975 Die Air Force One verliert Kerosin. 648 01:10:35,854 --> 01:10:37,313 Wir verlieren Kerosin. 649 01:10:39,523 --> 01:10:42,022 Jemand lässt es ab. 650 01:10:48,992 --> 01:10:50,652 Ich gehe nach unten. 651 01:10:52,532 --> 01:10:53,991 Nimm Sergej mit. 652 01:11:02,538 --> 01:11:04,919 Falls er raufkommt, schießt du sofort. 653 01:11:40,862 --> 01:11:43,073 Ein neues Magazin, schnell. 654 01:11:48,580 --> 01:11:50,200 Alles in Ordnung? 655 01:11:58,500 --> 01:11:59,870 Sergej? Koltschak? 656 01:11:59,970 --> 01:12:01,629 Was ist passiert? 657 01:12:03,758 --> 01:12:05,428 Komm runter, er ist tot. 658 01:12:15,096 --> 01:12:20,177 Jetzt können Sie Ihren guten Willen demonstrieren. 659 01:12:20,277 --> 01:12:22,686 Ich habe ihre Pressemappe gelesen. 660 01:12:22,786 --> 01:12:28,073 Die Air Force One kann in der Luft auftanken. 661 01:12:29,234 --> 01:12:31,993 Wir brauchen Kerosin und zwar schnell. 662 01:12:32,953 --> 01:12:36,152 Ich bin sicher, dass wir einen Weg finden. 663 01:12:36,252 --> 01:12:39,741 Wenn Sie landen, tauschen wir Kerosin gegen Geiseln. 664 01:12:41,912 --> 01:12:45,031 Das ist simple Physik: Ohne Kerosin stürzen wir ab. 665 01:12:45,131 --> 01:12:46,372 Dann sterben alle. 666 01:12:46,472 --> 01:12:48,741 Wir werden alles versuchen. 667 01:12:48,841 --> 01:12:50,700 Sagen Sie mir, was ich hören will... 668 01:12:50,800 --> 01:12:53,079 oder ich töte ein Mitglied Ihres Führungsstabs. 669 01:12:53,179 --> 01:12:57,168 Danach stirbt jede Minute eine Geisel... 670 01:12:57,268 --> 01:13:01,177 bis das Flugzeug abstürzt oder das Tank-Flugzeug hier ist. 671 01:13:05,518 --> 01:13:07,478 Also, was sagen Sie? 672 01:13:09,607 --> 01:13:11,437 Das Kerosin ist unterwegs. 673 01:13:17,814 --> 01:13:19,484 Sie werden uns auftanken. 674 01:13:22,613 --> 01:13:24,014 Fertig. 675 01:13:37,371 --> 01:13:38,832 Alles in Ordnung? 676 01:13:39,252 --> 01:13:40,251 Ja. 677 01:14:05,986 --> 01:14:09,654 - Sie sind noch hier? - Ich war nie weg. 678 01:14:15,866 --> 01:14:17,655 Sie bewachen die Tür. 679 01:14:17,755 --> 01:14:19,275 Wo ist meine Familie? 680 01:14:19,374 --> 01:14:21,614 Das wissen wir nicht genau. 681 01:14:21,714 --> 01:14:23,823 Wir haben jetzt Waffen und sollten angreifen. 682 01:14:23,923 --> 01:14:26,082 Solange sie Grace und Alice haben, ist das zu riskant. 683 01:14:26,212 --> 01:14:29,412 Dann zwingen wir sie durch Sabotage zur Landung. 684 01:14:29,512 --> 01:14:33,251 Ich habe schon Kerosin abgelassen, aber jetzt werden wir betankt. 685 01:14:33,351 --> 01:14:36,951 Ein Tank-Flugzeug? 686 01:14:37,271 --> 01:14:41,800 Ich weiß, wie wir hier rauskommen. 687 01:14:41,900 --> 01:14:45,009 Die Fallschirme sind im Heck. Aber wir sind zu hoch. 688 01:14:45,109 --> 01:14:48,089 Wir müssen dem Tank-Flugzeug mitteilen... 689 01:14:48,189 --> 01:14:50,298 dass wir bei 15.000 Fuß abspringen können. 690 01:14:50,398 --> 01:14:53,398 Kein Telefon geht, der Funkraum wird bewacht. 691 01:14:56,067 --> 01:14:58,768 - Die Fax-Geräte. - Die Telefon-Leitungen sind tot. 692 01:14:58,868 --> 01:15:03,016 Für Telefon und Fax gibt es zwei Systeme. 693 01:15:03,116 --> 01:15:05,737 Beim Abschalten vergisst man das oft. 694 01:15:09,745 --> 01:15:12,874 Wenn das klappt, werden Sie Postministerin. 695 01:15:14,913 --> 01:15:19,042 15.000 Fuß und 200 Knoten, sonst ist es Selbstmord. 696 01:15:22,714 --> 01:15:24,753 Viel Glück... 697 01:15:35,760 --> 01:15:37,970 - Wohin? - An den Krisen-Stab. 698 01:15:39,269 --> 01:15:41,478 Es erfüllt mich mit Stolz, dass Sie uns helfen. 699 01:15:44,310 --> 01:15:45,650 Egal, was passiert... 700 01:16:35,151 --> 01:16:37,650 Der Justizminister ist da. 701 01:16:45,616 --> 01:16:49,737 Sie wollen meine Interpretation der Verfassung für diese Sachlage. 702 01:16:49,837 --> 01:16:52,238 Ich verstehe das so: 703 01:16:52,338 --> 01:16:55,526 Ist der Präsident in einer Krisen-Situation unerreichbar... 704 01:16:55,626 --> 01:16:58,365 hat der Verteidigungsminister das Kommando. 705 01:16:58,465 --> 01:17:00,955 - Ja, natürlich. - Gut, dann ist alles klar. 706 01:17:01,055 --> 01:17:03,034 Keineswegs. 707 01:17:03,134 --> 01:17:05,245 Der Präsident ist nicht nur unerreichbar... 708 01:17:05,344 --> 01:17:07,414 er steht auch unter Zwang. 709 01:17:07,514 --> 01:17:11,042 Seine Familie dient als Geisel. Er selbst vielleicht auch. 710 01:17:11,142 --> 01:17:13,752 Daraus resultiert eine Amts-Unfähigkeit... 711 01:17:13,852 --> 01:17:15,923 gemäß dem 25sten Verfassungszusatz. 712 01:17:16,023 --> 01:17:18,252 Das ist wie bei einem Schlaganfall. 713 01:17:18,352 --> 01:17:21,422 Er würde bestreiten, dass eine Amts-Unfähigkeit existiert. 714 01:17:21,522 --> 01:17:24,091 Sie existiert, wenn die Mehrheit des Kabinetts... 715 01:17:24,191 --> 01:17:26,471 das mit Ihrer Zustimmung beschließt. 716 01:17:26,571 --> 01:17:28,260 Er mag noch leben... 717 01:17:28,360 --> 01:17:30,479 aber vielleicht ist er nicht mehr der Präsident. 718 01:17:30,579 --> 01:17:32,988 Sie sollten sich das ansehen. 719 01:17:37,529 --> 01:17:41,279 Wir unterbrechen unser Programm aus aktuellem Anlass. 720 01:17:41,379 --> 01:17:44,568 CNN liegt die unbestätigte Meldung vor... 721 01:17:44,668 --> 01:17:47,117 dass Air Force One abgestürzt ist. 722 01:17:47,217 --> 01:17:49,836 - Woher haben die das? - Keine Ahnung. 723 01:17:55,835 --> 01:17:57,714 Pressekonferenz. Wir geben eine Erklärung ab. 724 01:18:31,950 --> 01:18:35,658 - Ist Air Force One abgestürzt? - Soweit ich weiß, ist das ein Gerücht. 725 01:18:35,758 --> 01:18:39,277 - Woher kam die Meldung? - Das weiß ich nicht. 726 01:18:39,377 --> 01:18:44,545 Ich kann nichts bestätigen. 727 01:18:55,765 --> 01:18:59,933 Das Flugzeug des Präsidenten wurde entführt. 728 01:19:04,432 --> 01:19:07,472 Lassen Sie mich bitte ausreden. 729 01:19:07,572 --> 01:19:10,053 Aus Sicherheitsgründen kann ich nichts... 730 01:19:10,153 --> 01:19:13,642 über die Identität der Entführer oder über die Passagiere an Bord sagen. 731 01:19:13,742 --> 01:19:17,190 Aber ich versichere... 732 01:19:17,290 --> 01:19:20,571 dass wir alles tun, um eine Lösung herbeizuführen. 733 01:19:22,330 --> 01:19:25,199 Im Interesse der Sicherheit der Menschen an Bord... 734 01:19:25,299 --> 01:19:28,568 darf ich keine weiteren Auskünfte geben. Ich bitte um Verständnis. 735 01:19:28,668 --> 01:19:30,487 Ist James Marshall noch Präsident? 736 01:19:30,587 --> 01:19:34,038 Ich berate mich mit dem National Security Council... 737 01:19:34,138 --> 01:19:36,208 bis der Präsident zurückgekehrt ist. 738 01:19:36,308 --> 01:19:38,338 James Marshall ist noch Präsident. 739 01:19:40,297 --> 01:19:42,696 Und jetzt... 740 01:19:43,096 --> 01:19:47,515 habe ich eine Bitte an alle. 741 01:19:51,433 --> 01:19:55,025 Beten Sie für alle Menschen an Bord... 742 01:20:00,154 --> 01:20:01,693 Der Präsident... 743 01:20:09,780 --> 01:20:12,321 Wo ist der Präsident... 744 01:20:20,710 --> 01:20:22,539 Alles in Ordnung? 745 01:20:25,998 --> 01:20:26,998 Ja. 746 01:20:54,443 --> 01:20:58,311 Hört zu. Das ist die Haupt-Reißleine. 747 01:20:58,411 --> 01:21:00,601 Sobald ihr draußen seid, zieht ihr daran. 748 01:21:00,700 --> 01:21:05,413 Öffnet sich der Schirm nicht, habt ihr einen Reserve-Fallschirm. 749 01:21:31,557 --> 01:21:34,506 Ja, wir hören. Sprechen Sie. 750 01:21:34,606 --> 01:21:37,466 Hier ist Extender 1-0. 751 01:21:37,566 --> 01:21:40,935 Wir sollen Sie betanken. 752 01:21:41,035 --> 01:21:45,353 Gehen Sie auf 15.000 Fuß, fliegen Sie mit 200 Knoten. 753 01:21:45,453 --> 01:21:47,653 Verstanden. 754 01:21:55,074 --> 01:21:57,483 Ihr Fallschirm. 755 01:21:57,583 --> 01:22:00,371 Ich gehe nicht ohne meine Familie. 756 01:22:02,041 --> 01:22:05,159 Die Tank-Klappe öffnen Sie mit dem gelben Schalter... 757 01:22:05,259 --> 01:22:09,059 oben rechts. 758 01:22:10,378 --> 01:22:13,130 Verringern Sie langsam den Abstand. 759 01:22:16,799 --> 01:22:18,388 Gleich ist es soweit. 760 01:22:20,558 --> 01:22:23,807 - Wo sind eure Fallschirme? - Wir bleiben bei Ihnen. 761 01:22:33,395 --> 01:22:36,396 Das genügt uns. 762 01:22:49,583 --> 01:22:51,372 Los, sieh nach. 763 01:23:03,721 --> 01:23:05,470 Die Geiseln sind weg. 764 01:23:31,575 --> 01:23:35,074 25 sind jetzt draußen. 765 01:23:57,010 --> 01:24:00,249 Ich kann sie nicht halten. 766 01:24:00,350 --> 01:24:02,809 Drehen Sie ab. 767 01:24:42,462 --> 01:24:44,701 - Bleib stehen. - Ich muss ihn retten. 768 01:24:44,801 --> 01:24:48,121 Das ist der Präsident. 769 01:24:48,221 --> 01:24:50,300 Los, hol ihn rein. 770 01:25:20,207 --> 01:25:22,036 Wir haben den Präsidenten. 771 01:25:23,585 --> 01:25:25,744 Wir haben den Tanker verloren? Was noch? 772 01:25:25,844 --> 01:25:29,073 - Es gibt 32 Überlebende. - Dann haben sie noch Geiseln. 773 01:25:29,173 --> 01:25:31,413 - Der Präsident und seine Familie? - Noch nichts. 774 01:25:31,513 --> 01:25:33,702 Der Verlust der Geiseln setzt sie noch mehr unter Druck. 775 01:25:33,802 --> 01:25:37,164 Air Force One ist am Apparat. 776 01:25:37,264 --> 01:25:39,263 Wir hören. 777 01:25:41,182 --> 01:25:43,092 Ich habe jetzt... 778 01:25:43,192 --> 01:25:46,601 den Präsidenten... 779 01:25:47,891 --> 01:25:51,729 Wir erreichen bald den Luftraum von Kasachstan. 780 01:25:52,899 --> 01:25:57,069 Sie beenden die Militär-Eskorte an der Grenze. 781 01:25:58,028 --> 01:26:00,270 Bei Verletzung unseres Luftraums... 782 01:26:00,369 --> 01:26:03,868 exekutiere ich einen Angehörigen des Präsidenten. 783 01:26:04,948 --> 01:26:07,287 Zieht unsere Jagdflugzeuge ab. 784 01:26:14,416 --> 01:26:18,194 Sie sagten das Kabinett kann die Amts-Unfähigkeit beschließen. 785 01:26:18,294 --> 01:26:21,204 - Wären Sie dafür? - Jetzt ja. 786 01:26:21,304 --> 01:26:23,425 Fragen Sie, wer noch dafür ist. 787 01:26:46,152 --> 01:26:49,551 Habt keine Angst. 788 01:27:11,877 --> 01:27:17,135 Sie waren sehr aktiv da unten. 789 01:27:18,134 --> 01:27:20,384 Sie haben meine Männer getötet. 790 01:27:40,531 --> 01:27:42,900 Das tun Sie ja doch nicht. 791 01:27:43,990 --> 01:27:47,438 Sie wollten mich haben vergessen Sie das nicht. 792 01:27:47,538 --> 01:27:50,148 Dann töte ich sie. 793 01:27:50,248 --> 01:27:51,987 Oder nur eine. 794 01:27:52,087 --> 01:27:54,240 Sie entscheiden. 795 01:27:54,339 --> 01:27:58,078 Genau wie im Weißen Haus. Sie spielen Gott. 796 01:28:05,046 --> 01:28:07,445 Sag schon... 797 01:28:07,555 --> 01:28:09,504 Wer soll leben? 798 01:28:22,023 --> 01:28:25,852 Deswegen sind Sie nicht hier. Sie wollen etwas. 799 01:28:27,852 --> 01:28:29,972 - Was? - Radek. 800 01:28:30,072 --> 01:28:33,980 - Unmöglich. - Dann sterbt ihr alle drei. 801 01:28:34,080 --> 01:28:36,649 Ich tue alles, um sie zu retten. Aber das ist unmöglich. 802 01:28:36,749 --> 01:28:38,439 Der mächtigste Mann auf Erden... 803 01:28:38,539 --> 01:28:40,861 aber das ist ihm unmöglich. 804 01:28:40,961 --> 01:28:45,119 Das ist sehr kurios. Schluss mit den Lügen. 805 01:28:55,797 --> 01:28:59,955 - Petrov lässt Radek nicht frei. - Petrov ist wie ein Hund. 806 01:29:00,055 --> 01:29:02,807 Er tut, was man ihm sagt. 807 01:29:06,137 --> 01:29:08,336 Sag es ihm. 808 01:29:08,606 --> 01:29:13,673 Petrov hat mich benutzt. Ich wollte nur das Blutbad beenden. 809 01:29:13,773 --> 01:29:16,972 Er brauchte einen persönlichen Sieg. Er hasst Radek. 810 01:29:17,072 --> 01:29:20,893 Na klar. Radek ist alles, was er nicht ist. 811 01:29:20,993 --> 01:29:23,521 Er ist groß und stark. 812 01:29:23,621 --> 01:29:26,352 Soll das heißen... 813 01:29:26,452 --> 01:29:28,481 er würde sich weigern? 814 01:29:28,581 --> 01:29:33,191 Sie helfen ihm doch nur. Sind Sie denn total verblödet? 815 01:29:33,291 --> 01:29:35,650 Sie machen ihn zum Helden. Zum Mann... 816 01:29:35,750 --> 01:29:38,160 der die Terroristen besiegt hat. 817 01:29:38,260 --> 01:29:40,998 Noch besser, zum Mann, der mich besiegt hat. 818 01:29:42,588 --> 01:29:45,088 Du redest so, als ob du nichts damit zu tun hast. 819 01:29:47,628 --> 01:29:50,917 Alles ist deine Schuld. 820 01:29:51,017 --> 01:29:53,837 Diese Seuche, die du Freiheit nennst. 821 01:29:53,937 --> 01:29:56,306 Ohne Zweck und ohne Sinn. 822 01:29:57,137 --> 01:29:59,386 Du hast mein Land ausgeliefert... 823 01:29:59,486 --> 01:30:01,975 an Gangster und Prostituierte. 824 01:30:03,514 --> 01:30:07,273 Du hast uns alles genommen. 825 01:30:10,603 --> 01:30:13,114 Wir haben nichts mehr. 826 01:30:21,161 --> 01:30:22,662 Ruf ihn an. 827 01:30:43,007 --> 01:30:45,297 Ich habe keine andere Wahl. 828 01:30:47,807 --> 01:30:50,256 - Es liegt bei dir. - Halt sie da raus. 829 01:30:50,356 --> 01:30:53,135 Wer ein Kind verliert, verliert alles. 830 01:30:53,235 --> 01:30:55,184 Wir sind Soldaten. 831 01:30:56,185 --> 01:30:58,185 Töte mich. 832 01:30:59,685 --> 01:31:01,645 Hast du kein Ehrgefühl? 833 01:31:02,526 --> 01:31:04,565 Ich zähle bis fünf. 834 01:31:04,665 --> 01:31:06,824 Hab keine Angst... 835 01:31:09,193 --> 01:31:10,992 Ich tu's. 836 01:31:19,372 --> 01:31:21,912 Aber lasst meine Familie in Ruhe. 837 01:31:29,340 --> 01:31:31,339 Lasst sie in Ruhe. 838 01:31:50,435 --> 01:31:53,525 Sir, der Präsident der Vereinigten Staaten. 839 01:31:58,734 --> 01:32:00,773 Wir haben ein Telefonat abgehört. 840 01:32:00,873 --> 01:32:03,362 Der Präsident bat Petrov Radek freizulassen. 841 01:32:04,573 --> 01:32:06,984 - Das darf er nicht. - Er hatte keine Alternative. 842 01:32:07,083 --> 01:32:09,443 Aber wir haben eine. 843 01:32:09,542 --> 01:32:13,952 Die Mehrheit des Kabinetts erklärt ihn für amts-unfähig. 844 01:32:14,052 --> 01:32:17,451 - Sie können das verhindern. - Nein. 845 01:32:17,551 --> 01:32:21,160 Wir verhandeln nicht mit Terroristen. 846 01:32:21,260 --> 01:32:23,169 Das ist seit 25 Jahren unser Prinzip. 847 01:32:23,269 --> 01:32:25,498 Wir dürfen nicht nachgeben. 848 01:32:25,598 --> 01:32:28,430 Sonst werden wir zu Freiwild. Viele werden sterben. 849 01:32:31,140 --> 01:32:35,558 Jim sprach nicht als Präsident, sondern als Ehemann und Vater. 850 01:32:39,067 --> 01:32:41,556 Die Geschichte wird über Sie urteilen. 851 01:32:41,656 --> 01:32:43,736 Um Gottes willen, unterschreiben Sie. 852 01:33:18,800 --> 01:33:21,310 Sie werden entlassen. 853 01:33:22,470 --> 01:33:27,098 Ich kann bestätigen dass General Radek jetzt entlassen wird. 854 01:34:00,884 --> 01:34:02,843 Es wird bestätigt. 855 01:34:05,672 --> 01:34:08,131 Sie entlassen den General. 856 01:34:09,010 --> 01:34:10,420 Und was jetzt? 857 01:34:10,520 --> 01:34:13,460 Wir fliegen nach Hause. 858 01:34:13,560 --> 01:34:16,469 Dann entscheidet Radek, wie er Sie am besten verwenden kann. 859 01:34:16,569 --> 01:34:18,638 Wir wissen jetzt, dass Sie bereit sind... 860 01:34:18,738 --> 01:34:20,478 zu verhandeln. 861 01:34:21,688 --> 01:34:24,138 Unsere Nation braucht so viele Dinge. 862 01:34:24,239 --> 01:34:25,888 Sie wollten uns gehen lassen. 863 01:34:25,988 --> 01:34:28,358 Verzeiht mir. Ich habe gelogen. 864 01:35:11,190 --> 01:35:12,610 Hört euch das an. 865 01:36:49,103 --> 01:36:51,432 - Sind Sie verletzt? - Bleib beim Major. 866 01:36:51,532 --> 01:36:54,350 Alice, geh ins Cockpit. 867 01:37:24,507 --> 01:37:28,006 - Lass sie gehen. - Erst wenn Radek in Sicherheit ist. 868 01:37:29,845 --> 01:37:31,914 Nimm es zurück, lass Radek nicht frei. 869 01:37:32,014 --> 01:37:36,144 Wenn dem General etwas passiert, stirbt deine Frau. 870 01:37:43,642 --> 01:37:45,261 Genossen. 871 01:37:45,361 --> 01:37:47,602 Der Helikopter für den General ist da. 872 01:37:47,702 --> 01:37:49,722 Er wird jetzt abgeholt. 873 01:37:49,822 --> 01:37:53,322 Hast du gehört? Es ist gleich vorbei. 874 01:38:27,434 --> 01:38:28,894 Lass die Waffe fallen. 875 01:38:40,403 --> 01:38:45,642 Es war ein Fehler meinen Piloten zu töten. 876 01:38:45,742 --> 01:38:48,910 Keiner kann das Flugzeug fliegen. 877 01:38:52,200 --> 01:38:54,789 Und alles ohne Fallschirm. 878 01:38:56,580 --> 01:38:59,039 Egal, was passiert... 879 01:39:00,419 --> 01:39:03,089 du verlierst und ich gewinne. 880 01:39:57,459 --> 01:39:59,428 Raus aus meinem Flugzeug. 881 01:40:19,814 --> 01:40:22,483 Sie bringen den General in den Hof. 882 01:40:25,482 --> 01:40:28,114 Ruf Petrov an. 883 01:41:08,725 --> 01:41:11,815 Bleiben Sie stehen. 884 01:41:42,420 --> 01:41:44,130 Er war schon fast weg. 885 01:41:44,229 --> 01:41:46,748 Hören Sie mich? Radek ist tot. 886 01:41:46,848 --> 01:41:50,178 Das ist der Präsident. Das Flugzeug ist wieder in unserer Gewalt. 887 01:42:00,027 --> 01:42:04,016 - Wie geht es ihm? - Nicht gut. 888 01:42:04,116 --> 01:42:06,685 Können Sie fliegen? 889 01:42:06,785 --> 01:42:09,364 Kommen Sie mit, ich brauche einen Co-Piloten. 890 01:42:10,905 --> 01:42:12,944 Wann sind Sie zum letzten Mal geflogen? 891 01:42:13,044 --> 01:42:17,073 Vor 25 Jahren. Nur kleine Flugzeuge, keine Jets. 892 01:42:19,242 --> 01:42:20,912 So was noch nie. 893 01:42:23,253 --> 01:42:25,322 Erklärt mir wie man das Ding fliegt? 894 01:42:25,422 --> 01:42:27,281 Hier spricht Colonel Jackson. 895 01:42:27,382 --> 01:42:29,292 Zuerst verlassen Sie den feindlichen Luftraum. 896 01:42:29,392 --> 01:42:33,121 - Gute Idee. - Auf der mittleren Video-Anzeige... 897 01:42:33,221 --> 01:42:37,459 sehen Sie mehrere LED-Zahlen. Eine davon ist 1-1-0. 898 01:42:37,559 --> 01:42:39,958 Das ist die Flugrichtung. 899 01:42:40,058 --> 01:42:43,508 Direkt darunter ist ein Knopf mit Markierungen. 900 01:42:43,607 --> 01:42:47,269 Stellen Sie ihn nach links auf2-9-0. 901 01:42:48,938 --> 01:42:50,728 Wir drehen ab. 902 01:42:54,487 --> 01:42:56,736 Auf diesem Kurs verlassen Sie Kasachstan. 903 01:42:57,736 --> 01:43:01,785 Wir können nicht per Autopilot landen. Ich erkläre Ihnen jetzt alles. 904 01:43:03,444 --> 01:43:05,983 Wo ist der nächste sichere Flugplatz? 905 01:43:06,083 --> 01:43:08,785 Incirlik, Türkei. 906 01:43:10,914 --> 01:43:13,314 Was ist das? 907 01:43:13,463 --> 01:43:18,531 - Das sind MiGs. - Sie wollen Air Force One abfangen. 908 01:43:18,631 --> 01:43:20,992 Sie kommen aus Aktubinsk. 909 01:43:21,092 --> 01:43:23,911 Ihr Kommandeur gehört zu Radek. 910 01:43:24,011 --> 01:43:27,920 Schicken Sie Kampfflugzeuge nach Kasachstan. 911 01:43:28,020 --> 01:43:31,380 Sie sollen ihn mit allen Mitteln schützen. 912 01:43:31,480 --> 01:43:34,720 Im Landeanflug gehen Sie auf halbe Schubkraft. 913 01:43:34,820 --> 01:43:37,010 Hören Sie mich? 914 01:43:37,110 --> 01:43:40,179 6 MiGs nähern sich Ihrer Position. Ich schicke... 915 01:43:40,279 --> 01:43:42,188 F-15 zu Ihrem Schutz. 916 01:43:43,317 --> 01:43:46,317 Sagte sie MiGs? 917 01:43:46,447 --> 01:43:48,436 Setz dich hin und schnall dich an. 918 01:43:48,536 --> 01:43:50,116 Wir kriegen Ärger. 919 01:43:52,697 --> 01:43:56,566 Wenn die MiGs kommen, muss ich manövrieren können. 920 01:43:56,666 --> 01:43:58,616 Wie fliege ich ohne Autopilot? 921 01:43:58,716 --> 01:44:01,905 Drücken Sie den Knopf neben dem linken Daumen. 922 01:44:02,005 --> 01:44:04,404 Ich versuche eine Rechtskurve. 923 01:44:04,504 --> 01:44:06,993 Machen Sie alles ganz gleichmäßig. 924 01:44:07,093 --> 01:44:10,373 Also einfach üben. 925 01:44:10,473 --> 01:44:12,583 Genau wie beim Rad fahren. 926 01:44:12,683 --> 01:44:16,923 Wir haben Einsatzbefehl, Kurs 0-9-0. 927 01:44:17,023 --> 01:44:19,132 Volle Schubkraft. 928 01:44:23,971 --> 01:44:26,850 Wie weit sind sie noch weg? 929 01:44:29,690 --> 01:44:31,149 Vergessen Sie's... 930 01:44:51,326 --> 01:44:53,745 Abwehr-Maßnahmen aktiviert. 931 01:44:59,543 --> 01:45:02,625 Wir brauchen Hilfe. 932 01:45:02,725 --> 01:45:04,455 Wir werden angegriffen. Wo seid ihr? 933 01:45:04,555 --> 01:45:08,963 Wir erreichen Ihre Position in etwa 2 Minuten. 934 01:45:09,063 --> 01:45:10,762 Dann gibt es uns nicht mehr. 935 01:45:18,731 --> 01:45:19,730 Ein Treffer. 936 01:45:21,270 --> 01:45:26,140 Wir brennen. Triebwerk 4 brennt. 937 01:45:26,241 --> 01:45:28,030 Der Feuerlösch-Hebel ist oben. 938 01:45:32,908 --> 01:45:36,528 - Wir kippen nach rechts. - Links gegensteuern. 939 01:45:36,628 --> 01:45:39,448 - Triebwerk 1 drosseln? - Dann werden Sie zu langsam. 940 01:45:39,547 --> 01:45:41,527 - Sie müssen trimmen. - Wie? 941 01:45:41,627 --> 01:45:44,825 Mit dem Knopf, ganz hinten. 942 01:45:44,925 --> 01:45:46,536 Hier leuchtet was rot. 943 01:45:46,636 --> 01:45:49,376 Wir verlieren Treibstoff. 944 01:45:52,425 --> 01:45:54,625 Jeder nimmt einen. 945 01:45:54,725 --> 01:45:56,924 Geht auf maximale Reichweite. 946 01:46:22,449 --> 01:46:26,947 Vier neue MIGs auf 0-9-0. Feuer frei. 947 01:46:29,998 --> 01:46:32,248 Unsere Freunde. 948 01:46:34,958 --> 01:46:38,247 Drehen Sie nach Westen ab. Wir geben Feuerschutz. 949 01:46:40,666 --> 01:46:43,676 - Hochziehen. Angriff von hinten. - Schießt ihn ab. 950 01:46:45,756 --> 01:46:48,465 Rakete abgefeuert. Nach links hochziehen. 951 01:46:50,014 --> 01:46:51,304 Keine Abwehr möglich. 952 01:46:52,673 --> 01:46:55,935 Sie haben keine Abwehr. Ich fange sie ab. 953 01:47:06,811 --> 01:47:09,061 Sind Sie noch da? 954 01:47:09,161 --> 01:47:11,440 Wir sind noch da. 955 01:47:17,448 --> 01:47:19,530 Du entkommst mir nicht. 956 01:47:28,208 --> 01:47:30,037 Die letzten 3 MiGs drehen ab. 957 01:47:30,137 --> 01:47:32,166 Keine Gefahr mehr. 958 01:47:35,006 --> 01:47:36,706 Sind Sie noch da? 959 01:47:36,806 --> 01:47:40,415 Ich habe ein Problem. Das Ruder reagiert kaum. 960 01:47:40,515 --> 01:47:42,136 Ich sehe mal nach. 961 01:47:48,015 --> 01:47:50,264 Das sieht schlecht aus. 962 01:47:50,364 --> 01:47:52,974 Funktioniert das Höhenruder? 963 01:47:53,074 --> 01:47:56,312 Nur sehr langsam. Wir verlieren immer noch Kerosin. 964 01:47:59,232 --> 01:48:03,491 Air Force One hat schwere Treffer. 965 01:48:04,532 --> 01:48:08,490 Eine Landung ist unmöglich. 966 01:48:11,831 --> 01:48:13,330 Tut mir leid. 967 01:48:15,370 --> 01:48:18,738 - Danke für Ihre Hilfe. - Ich bleibe bei Ihnen. 968 01:48:18,838 --> 01:48:21,547 Bleiben Sie auf Kurs, bis wir eine Lösung haben. 969 01:48:26,086 --> 01:48:28,548 Sie haben sich gut gehalten. 970 01:48:48,402 --> 01:48:51,684 Die Maschine gerät außer Kontrolle und verliert Kerosin. 971 01:48:51,784 --> 01:48:53,933 Wir müssen irgendwie helfen. 972 01:48:54,033 --> 01:48:58,441 - Ist das unser Strike Team? - Ja, warum? 973 01:48:58,541 --> 01:49:00,690 Ich habe da eine verrückte Idee. 974 01:49:00,790 --> 01:49:03,651 Die Zeit ist knapp. Fliegen Sie nach Norden. 975 01:49:03,751 --> 01:49:06,820 Weitere Details gibt es unterwegs. 976 01:49:06,920 --> 01:49:09,289 Ich bestätige die neuen Befehle. 977 01:49:14,209 --> 01:49:16,669 Versuchen Sie, den Kurs zu halten. 978 01:49:16,769 --> 01:49:20,048 Sie nähern sich von Süden. Noch etwa 25 Minuten. 979 01:49:21,428 --> 01:49:23,457 Es ist riskant... 980 01:49:23,557 --> 01:49:26,096 aber wir haben keine andere Wahl. 981 01:49:30,055 --> 01:49:33,394 Hab keine Angst. Alles wird gut gehen. 982 01:49:48,822 --> 01:49:51,231 Besorgte Bürger warten vorm Weißen Haus... 983 01:49:51,331 --> 01:49:53,692 auf Neuigkeiten vom Präsidenten und seiner Familie. 984 01:49:53,792 --> 01:49:57,360 CNN hat erfahren, dass Air Force One schwer beschädigt ist... 985 01:49:57,460 --> 01:49:59,492 und nicht mehr landen kann. 986 01:49:59,591 --> 01:50:02,740 Der Präsident und seine Familie sind immer noch an Bord. 987 01:50:02,840 --> 01:50:06,880 Ein gewagter Rettungseinsatz soll jeden Moment stattfinden. 988 01:50:09,628 --> 01:50:12,088 Liberty 24 im Anflug von links. 989 01:50:12,188 --> 01:50:14,667 - Hören Sie uns? - Laut und deutlich. 990 01:50:14,767 --> 01:50:18,506 Gibbs, sie sind da. An die Luke. 991 01:50:18,606 --> 01:50:20,426 Gehen Sie auf 10.000 Fuß mit 200 Knoten. 992 01:50:20,527 --> 01:50:22,307 Ich muss das Tempo drosseln. 993 01:50:24,606 --> 01:50:27,886 Hier ist A WA CS Blue Star. 994 01:50:27,986 --> 01:50:30,645 Wir haben Radar-Kontakt. 995 01:50:42,781 --> 01:50:45,624 Liberty 24, ihr Tank ist fast leer. 996 01:51:00,719 --> 01:51:03,799 Der erste ist unterwegs. 997 01:51:13,518 --> 01:51:17,386 - Wie ist die Geschwindigkeit? - Gut. Bleiben Sie so. 998 01:51:17,486 --> 01:51:22,285 Etwas nach links. 999 01:51:41,162 --> 01:51:43,212 Machen Sie mich los. 1000 01:51:49,000 --> 01:51:53,721 - Wo ist der Präsident? - Oben im Cockpit. 1001 01:52:04,898 --> 01:52:08,636 Ein weiteres Triebwerk ist ausgefallen. 1002 01:52:08,736 --> 01:52:10,227 Verstanden. 1003 01:52:11,856 --> 01:52:13,346 Sir, Sie müssen jetzt gehen. 1004 01:52:13,445 --> 01:52:18,117 - Und wer soll fliegen? - Das übernehme ich. 1005 01:52:32,703 --> 01:52:35,951 - Mr. President, hier entlang. - Zuerst meine Familie. 1006 01:52:36,051 --> 01:52:39,593 - Ich habe meine Befehle. - Sie zuerst. 1007 01:52:42,592 --> 01:52:45,382 Der dritte ist unterwegs an Bord. 1008 01:52:45,482 --> 01:52:48,930 - Bereithalten zur Rettung. - Ich gehe in Position. 1009 01:52:54,479 --> 01:52:56,138 Dir passiert nichts. 1010 01:52:56,238 --> 01:52:58,237 Ehrenwort? 1011 01:52:58,657 --> 01:53:00,517 Mach die Augen zu. 1012 01:53:00,618 --> 01:53:03,108 Du schaffst es. Halt dich gut fest. 1013 01:53:27,334 --> 01:53:29,333 Ich komme sofort nach. 1014 01:53:45,179 --> 01:53:48,850 - Sie sind der nächste. - Zuerst der Verletzte. 1015 01:53:58,148 --> 01:53:59,858 Triebwerk-Ausfall. 1016 01:54:05,495 --> 01:54:09,997 Sie sinken zu schnell. Wir können nur noch eine Person bergen. 1017 01:54:12,286 --> 01:54:15,245 Wir sind unter 3.000 Fuß. Aufprall in weniger als 2 Minuten. 1018 01:54:15,345 --> 01:54:18,294 Der Präsident muss jetzt da raus. 1019 01:54:22,883 --> 01:54:24,752 Er ist drüben. 1020 01:54:24,852 --> 01:54:28,752 - Klinken Sie sich ein, wir müssen los. - Und die anderen? 1021 01:54:28,852 --> 01:54:32,592 Die Zeit reicht nicht. Ich kann nur noch einen mitnehmen. 1022 01:54:32,692 --> 01:54:34,592 Wir gehen alle. 1023 01:54:34,692 --> 01:54:38,551 Unmöglich. Ich muss Sie mitnehmen. 1024 01:54:38,651 --> 01:54:42,149 Sie müssen von Bord gehen. 1025 01:54:56,658 --> 01:54:58,157 Du warst es also... 1026 01:55:12,504 --> 01:55:15,623 - Her mit dem Seil. - Ich hatte Ihnen blind vertraut. 1027 01:55:15,723 --> 01:55:18,765 Das wird der nächste Präsident auch. Her damit. 1028 01:55:22,553 --> 01:55:25,723 Wir müssen das Kabel kappen. Es sind nur noch 1.200 Fuß. 1029 01:55:27,912 --> 01:55:30,391 Ich will hier raus. 1030 01:55:44,819 --> 01:55:46,568 700. 1031 01:55:48,937 --> 01:55:50,228 500. 1032 01:55:50,398 --> 01:55:51,767 Wir müssen weg. 1033 01:56:21,061 --> 01:56:26,482 Ich wiederhole, Air Force One ist abgestürzt. 1034 01:56:26,662 --> 01:56:29,322 Liberty 24, haben Sie den Präsidenten? 1035 01:57:00,535 --> 01:57:01,925 Wir haben ihn. 1036 01:57:05,843 --> 01:57:09,593 Liberty 24 ändert das Rufzeichen. Liberty 24 ist jetzt... 1037 01:57:09,693 --> 01:57:11,322 Air Force One. 1038 01:57:20,812 --> 01:57:24,171 Mr. President! Willkommen an Bord, Sir!