1 00:00:56,421 --> 00:01:58,970 :: تمت الترجمة بواسطة :: التنيـــ(زياد)ــــن (saad_777) تعديل التوقيت 2 00:02:59,434 --> 00:03:02,073 القصر الرئاسي.. كازاخستان جمهورية سابقة من الاتحاد السوفييتي 3 00:05:27,000 --> 00:05:30,103 موسكو - بعد 3 أسابيع 4 00:05:37,675 --> 00:05:39,778 سيداتي وسادتي 5 00:05:40,142 --> 00:05:45,216 قبل 3 أسابيع .. قامت قوات خاصة أمريكية وروسية 6 00:05:45,416 --> 00:05:50,787 باعتقال الجنرال ايفان راديك الذي نصب نفسه رئيساً لكازاخستان 7 00:05:54,089 --> 00:05:59,127 قوات راديك كانت تسعى للقضاء على الديمقراطية 8 00:05:59,293 --> 00:06:04,430 وترسانته النووية كانت لتتسبب بنشوب حرب عالمية باردة جديدة 9 00:06:04,865 --> 00:06:08,735 ولكن بفضل أحد أعظم قادة العالم 10 00:06:08,867 --> 00:06:11,104 أصبح راديك في السجن الآن 11 00:06:15,674 --> 00:06:19,578 ها نحن نشرف اليوم هذا الرجل الشجاع 12 00:06:20,346 --> 00:06:22,946 سيداتي وسادتي .. صديقي 13 00:06:23,246 --> 00:06:25,884 رئيس الولايات المتحدة الأمريكية 14 00:06:37,958 --> 00:06:41,528 إننا نذكر مصابنا 15 00:06:45,064 --> 00:06:48,402 ونذكر واجباتنا ومهامنا كذلك 16 00:06:51,437 --> 00:06:59,678 عندما زرت اليوم مخيمات الصليب الأحمر المليئة باللاجئين من كازاخستان 17 00:07:00,246 --> 00:07:03,413 أدركت بأنني لا أستحق التهنئة 18 00:07:03,749 --> 00:07:04,982 لا أحد منا يستحق ذلك 19 00:07:05,284 --> 00:07:05,950 ما الذي تفعله ؟ 20 00:07:06,216 --> 00:07:07,620 لنتابع خطابه 21 00:07:09,253 --> 00:07:11,721 الحقيقة أننا تأخرنا بالتحرك 22 00:07:12,021 --> 00:07:16,125 ليس كما نفعل عند تهديد أمننا القومي 23 00:07:17,026 --> 00:07:21,596 قتل راديك أكثر من 200 ألف من الرجال والنساء والأطفال 24 00:07:21,963 --> 00:07:24,266 شاهدنا ذلك عبر التلفزيون 25 00:07:25,400 --> 00:07:27,968 وتركنا ذلك يحدث 26 00:07:28,568 --> 00:07:33,506 أناس يتم ذبحهم منذ أكثر من عام 27 00:07:33,806 --> 00:07:38,544 كيف سمحنا لذلك بالاختباء خلف ستار الدبلوماسية 28 00:07:38,812 --> 00:07:42,780 السلام الحقيقي يعني وجود العدالة 29 00:07:44,749 --> 00:07:49,521 أعدكم اليوم بتغيير السياسة الأمريكية 30 00:07:50,756 --> 00:07:58,161 لن نعتمد على مصالحنا السياسية الخاصة بعد اليوم 31 00:07:58,528 --> 00:08:04,301 العنف والإرهاب ليسا بسلاحين سياسيين 32 00:08:04,568 --> 00:08:08,536 وانتهى وجود كل من يستخدمهما 33 00:08:08,802 --> 00:08:13,373 لا مجال للنقاش والمحادثات 34 00:08:13,741 --> 00:08:17,176 لن تتحملوا ذلك أو تشعروا بالخوف 35 00:08:19,045 --> 00:08:22,382 سيكون الخوف من نصيبهم الآن 36 00:08:57,379 --> 00:08:59,114 تحدثك بالروسية نال إعجابهم 37 00:08:59,413 --> 00:09:01,749 والدتي أرادتني بأن أتعلم الفرنسية 38 00:09:02,115 --> 00:09:03,784 أتدري بماذا وعدت ؟ 39 00:09:03,951 --> 00:09:06,019 أجل .. أدرك ما وعدت به تماماً 40 00:09:12,091 --> 00:09:15,493 حضرات السادة .. أهلاً بكم في طائرة الرئيس 41 00:09:15,726 --> 00:09:17,861 قدموا معداتكم ليتم فحصها لطفاً 42 00:09:18,228 --> 00:09:19,731 انهم ينتظروننا عند البوابة 43 00:09:19,965 --> 00:09:23,233 سيدي .. الطائرة تحمل رئيس الولايات المتحدة 44 00:09:23,535 --> 00:09:25,168 فهمت .. وأنا آسف للغاية 45 00:09:26,870 --> 00:09:29,240 اضغطوا على كاشف الهوية لطفاً 46 00:09:38,246 --> 00:09:39,846 يسمح بمروره 47 00:09:55,796 --> 00:09:58,563 مرحباً .. أنا ميلاني ميتشيل 48 00:09:58,732 --> 00:10:00,063 نائبة وزير الاعلام 49 00:10:00,298 --> 00:10:01,165 يشرفني بأن أرافقكم من هنا 50 00:10:01,334 --> 00:10:03,167 يسرني لقاؤك شخصياً أخيراً 51 00:10:03,569 --> 00:10:05,868 الرئيس سعيد بتلبية طلبكم 52 00:10:06,304 --> 00:10:10,407 سترافقونا على متن الطائرة 53 00:10:10,675 --> 00:10:12,276 تدركون بأن برنامجه مضغوط جداً 54 00:10:12,610 --> 00:10:19,814 سيسمح لكم بمقابلته وتصويره خلال عشر دقائق تقريباً 55 00:10:26,587 --> 00:10:29,923 الرئيس مستعد لمواجهة الكونغرس 56 00:10:30,056 --> 00:10:35,062 لن يخضع لأوامرهم وليكن ما يكون 57 00:10:35,328 --> 00:10:37,162 لا يهم .. سأتصل بك من الطائرة 58 00:10:37,497 --> 00:10:38,997 ماذا قالوا عن الخطاب ؟ 59 00:10:39,198 --> 00:10:40,500 إنه يتصدر الأخبار 60 00:10:41,268 --> 00:10:43,167 وسموه بخطاب الخوف 61 00:10:43,435 --> 00:10:44,169 جيد 62 00:10:44,437 --> 00:10:46,438 مع احترامي لك حضرة الرئيس 63 00:10:46,703 --> 00:10:51,342 ولكن أرجو بأن تتناقش مع مستشارك للأمن القومي قبل قيامك بخطوة 64 00:10:51,542 --> 00:10:52,677 كهذه مستقبلاً 65 00:10:52,908 --> 00:10:53,675 تناقشنا بذلك جاك 66 00:10:53,942 --> 00:10:56,511 فيما بيننا وخلته سيبقى بيننا 67 00:10:56,712 --> 00:10:59,449 وها قد تم تعميمه وأصبح سياسة 68 00:11:01,350 --> 00:11:05,153 الكونغرس لن يعجبه هذا 69 00:11:05,387 --> 00:11:09,424 وقد يرد علينا بحزم وقت الانتخابات 70 00:11:09,724 --> 00:11:11,593 انه التصرف الصائب وأنتم تدركون ذلك 71 00:11:12,460 --> 00:11:14,227 ها قد وصلت 72 00:11:17,230 --> 00:11:19,066 معنا وقت لجولة سريعة إن سمحت 73 00:11:19,533 --> 00:11:20,868 يسرني ذلك 74 00:11:21,434 --> 00:11:22,401 جيد 75 00:11:22,902 --> 00:11:24,270 اتبعني 76 00:11:25,437 --> 00:11:27,539 هذه قمرة الشرطة السرية 77 00:11:27,973 --> 00:11:31,143 لا تدخلها دون إبلاغهم وإلا ستأسف 78 00:11:31,875 --> 00:11:32,942 مرحباً 79 00:11:34,145 --> 00:11:35,646 شكراً على التحذير 80 00:12:00,801 --> 00:12:01,668 الطائرة مأمونة تماماً 81 00:12:05,972 --> 00:12:13,344 وتمت حمايتها لدرجة تمكنها من مواجهة انفجار نووي 82 00:12:13,645 --> 00:12:15,414 لا أعتقد بأن هذا أمر مطمئن 83 00:12:16,880 --> 00:12:21,451 هنا أفضل معدات اتصال على الإطلاق 84 00:12:23,620 --> 00:12:25,588 بالإمكان إدارة البلاد من هنا 85 00:12:25,855 --> 00:12:27,391 وحتى إدارة الحرب أيضاً 86 00:12:27,691 --> 00:12:30,659 الأسبوع الماضي اتصل الرئيس برواد المكوك من هنا 87 00:12:30,928 --> 00:12:31,360 ميلاني 88 00:12:31,560 --> 00:12:31,895 نعم 89 00:12:32,094 --> 00:12:33,797 وصل الرئيس فتفضلوا إلى مقاعدكم 90 00:12:34,664 --> 00:12:35,797 في الحال 91 00:12:36,230 --> 00:12:37,631 كونوا مطمئنين 92 00:12:53,044 --> 00:12:54,579 حضرة الرئيس أهلاً بك 93 00:12:54,946 --> 00:12:55,914 مرحباً 94 00:12:56,114 --> 00:12:56,780 كيف حالك ؟ 95 00:12:57,282 --> 00:12:58,883 تفضل حضرة الرئيس 96 00:12:59,317 --> 00:13:01,552 غيرت خطتي .. لنذهب إلى باربيدوس 97 00:13:02,454 --> 00:13:03,955 كما تريد فأنت الرئيس 98 00:13:04,523 --> 00:13:06,022 أتمنى ذلك 99 00:13:06,423 --> 00:13:09,392 هنالك حفلة باليه بالانتظار 100 00:13:09,693 --> 00:13:11,760 ماذا حل بالمباراة ؟ 101 00:13:12,228 --> 00:13:13,896 كانت رائعة 102 00:13:14,197 --> 00:13:15,998 لا تخبرني عنها .. أرغب بمشاهدتها 103 00:13:18,200 --> 00:13:20,836 حضرة الرئيس 104 00:13:22,036 --> 00:13:23,839 هلا جعلتني أشاهد المباراة لطفاً 105 00:13:24,138 --> 00:13:24,906 حاضر سيدي 106 00:13:25,206 --> 00:13:25,606 نعم جاك 107 00:13:25,840 --> 00:13:27,474 اجمع الرجال بعد 15 دقيقة 108 00:13:27,674 --> 00:13:31,010 المباراة حامية جداً 109 00:13:31,678 --> 00:13:33,447 لا تخبرني بشيء عن نتيجتها 110 00:13:33,679 --> 00:13:34,514 مباراة عظيمة 111 00:13:36,183 --> 00:13:39,185 حضرة الرئيس 112 00:13:40,352 --> 00:13:42,721 علينا بعمل شيء 113 00:13:43,321 --> 00:13:44,722 ما هذا ؟ 114 00:13:45,056 --> 00:13:45,823 لا شيء هام 115 00:13:46,023 --> 00:13:48,459 ماذا لو كان الأمر خطراً 116 00:13:48,625 --> 00:13:49,893 امنحني دقيقة 117 00:13:50,094 --> 00:13:52,696 لو كان هنالك تورط لمسؤولين 118 00:13:52,930 --> 00:13:55,433 امنحني دقيقة 119 00:13:55,630 --> 00:14:00,136 مسؤولون في البيت الأبيض وقلت ليلة أمس 120 00:14:00,370 --> 00:14:01,336 إنسى الأمر 121 00:14:01,570 --> 00:14:02,636 إنسى الأمر وجد لنفسك مكاناً آخر 122 00:14:02,871 --> 00:14:04,105 الروس يرغبون بمعرفة شيء عن الحياة في البيت الأبيض 123 00:14:04,272 --> 00:14:05,540 لا حياة في البيت الأبيض 124 00:14:06,676 --> 00:14:08,109 انه بحاجة للانفراد بنفسه لفترة 125 00:14:09,843 --> 00:14:12,445 أربعة - ثلاثة عشرة ميشيغان 126 00:14:12,679 --> 00:14:14,449 عظيم حضرة الرئيس 127 00:14:17,684 --> 00:14:19,987 ألم تواجهوا المشاكل 128 00:14:20,250 --> 00:14:21,922 مطلقاً سيدتي .. كانت زيارة ممتعة 129 00:14:23,021 --> 00:14:26,058 هيا أليس .. والدك ينتظرنا 130 00:14:26,959 --> 00:14:28,159 هيا 131 00:14:50,612 --> 00:14:52,379 ما أخبار الباليه ؟ 132 00:14:52,981 --> 00:14:54,682 عظيمة 133 00:14:56,983 --> 00:14:58,853 هل استمتعت بذلك ؟ 134 00:14:59,254 --> 00:15:02,855 هل سمعت خطابي ؟ 135 00:15:03,056 --> 00:15:04,791 أجل 136 00:15:04,959 --> 00:15:06,825 ستضمن إعادة انتخابك 137 00:15:06,991 --> 00:15:08,259 قولي هذا لهم 138 00:15:16,601 --> 00:15:18,204 أأنتم مرتاحون ؟ 139 00:15:18,402 --> 00:15:19,636 أجل .. للغاية 140 00:15:19,971 --> 00:15:21,672 جئتكم بمعلومات هامة 141 00:15:22,205 --> 00:15:22,873 أشكرك 142 00:15:23,074 --> 00:15:23,874 العفو 143 00:15:37,519 --> 00:15:39,421 هذا غش 144 00:15:40,220 --> 00:15:41,456 لسبب وجيه 145 00:15:41,755 --> 00:15:42,757 أبي 146 00:15:43,090 --> 00:15:45,292 لا تهتمي بالأمر 147 00:15:49,629 --> 00:15:53,098 لماذا لم تصحبني معك عندما زرت معسكر اللاجئين اليوم 148 00:15:55,834 --> 00:15:58,869 ما كان المكان آمناً تماماً 149 00:16:02,072 --> 00:16:03,809 أمامك حياة طويلة 150 00:16:04,141 --> 00:16:07,346 فلا تنغصيها بأمور كهذه 151 00:16:07,745 --> 00:16:09,879 إنني أشاهدها في الأخبار 152 00:16:10,513 --> 00:16:12,181 الأمر مختلف 153 00:16:12,448 --> 00:16:16,186 أعني بأنني مستعدة لأمور لا تظنني مستعدة لها 154 00:16:16,451 --> 00:16:17,920 لست مستعدة إذن 155 00:16:18,186 --> 00:16:20,054 إنني في الثانية عشرة 156 00:16:20,289 --> 00:16:23,390 لو كنت في العصر الحجري لكان لي أولاد الآن 157 00:16:24,591 --> 00:16:27,727 هذه ميزة التقدم 158 00:16:33,132 --> 00:16:39,073 نتطلع لرؤيتك باربارة 159 00:16:39,369 --> 00:16:40,938 إنها متحمسة للكبر 160 00:16:41,206 --> 00:16:42,106 إنها 161 00:16:42,373 --> 00:16:43,942 أجل.. لكلينا 162 00:16:44,141 --> 00:16:45,343 حسناً .. وداعاً 163 00:16:47,278 --> 00:16:50,047 لن تظل فتاة صغيرة للأبد 164 00:16:50,646 --> 00:16:54,284 لكنني أحسبها في الخامسة عشرة 165 00:16:55,652 --> 00:17:00,155 لم يعجبهم خطابك .. أليس كذلك ؟ 166 00:17:01,490 --> 00:17:04,393 ليست لديهم الجرأة لمساندته 167 00:17:04,692 --> 00:17:07,162 فذلك يعتبر انتحاراً سياسياً 168 00:17:07,394 --> 00:17:09,797 أتذكر حملتنا الأولى ؟ 169 00:17:10,096 --> 00:17:10,963 في البيت 170 00:17:11,099 --> 00:17:11,866 أجل 171 00:17:12,066 --> 00:17:13,468 كان عملاً تطوعياً 172 00:17:13,667 --> 00:17:14,768 كان هنري رهيباً 173 00:17:14,934 --> 00:17:17,068 وقاسياً 174 00:17:18,038 --> 00:17:24,776 كنتم ثلاثة ولم يأبه لشيء 175 00:17:25,008 --> 00:17:28,847 فعلت ما هو صائب 176 00:17:29,081 --> 00:17:31,748 تحدثت من قلبك كالليلة 177 00:17:34,385 --> 00:17:36,719 أكان ذلك جيداً ؟ 178 00:17:37,821 --> 00:17:39,256 بكل تأكيد 179 00:17:45,093 --> 00:17:45,994 سيدي 180 00:17:47,729 --> 00:17:50,498 إنهم يستعدون سيدي 181 00:17:56,336 --> 00:18:02,808 يشرفنا إخلاء المدرج 25 لإقلاعكم 182 00:18:03,075 --> 00:18:06,179 إننا مستعدون للإقلاع 183 00:18:07,645 --> 00:18:09,413 نشكركم لحسن ضيافتكم موسكو 184 00:19:06,599 --> 00:19:09,732 لمح الرئيس لتغيير هام في السياسة الخارجية الأمريكية 185 00:19:09,964 --> 00:19:15,770 وبأنه لن يقبل بوجود أي حكومة تقوم على الإرهاب 186 00:19:19,575 --> 00:19:27,380 سنراقبها لمعرفة سبب إرسال الدبابات باتجاه الحدود 187 00:19:27,714 --> 00:19:33,720 ربما تكون رداً على خطابك حضرة الرئيس 188 00:19:34,852 --> 00:19:36,722 لعل لديه صهراً هناك 189 00:19:36,921 --> 00:19:37,789 هذا مضحك جداً 190 00:19:37,989 --> 00:19:39,722 لعله مجرد تهديد لا أكثر 191 00:19:40,058 --> 00:19:41,259 ما رأيهم بذلك ؟ 192 00:19:41,527 --> 00:19:43,527 إنها مجرد تدريبات 193 00:19:45,029 --> 00:19:46,997 دعونا لا نضيع الوقت إذن 194 00:20:04,445 --> 00:20:05,614 أتنام أثناء العمل ؟ 195 00:20:05,845 --> 00:20:07,048 كلا سيدي 196 00:20:21,360 --> 00:20:27,667 هذا تقرير التقدم من عميلنا في ميامي يا جماعة 197 00:20:27,797 --> 00:20:29,201 أطلعوا عليه 198 00:20:29,401 --> 00:20:30,900 شكراً 199 00:21:21,477 --> 00:21:23,047 ما الذي يجري ؟ 200 00:21:23,179 --> 00:21:27,050 هنالك دخان في القمرة 201 00:21:27,416 --> 00:21:29,184 تحركوا لمؤخرة الطائرة .. حالاً 202 00:21:29,584 --> 00:21:30,718 أسرعوا 203 00:21:50,003 --> 00:21:51,837 ابق هنا حضرة الرئيس 204 00:21:56,641 --> 00:21:58,308 انخفضوا جميعاً 205 00:22:08,518 --> 00:22:12,720 ارهابيون على متن الطائرة 206 00:22:13,122 --> 00:22:15,424 أغلق الباب حالاً 207 00:22:15,691 --> 00:22:17,226 هنا .. طائرة الرئيس تعلن عن حالة طارئة 208 00:22:18,359 --> 00:22:19,860 أسرع 209 00:22:29,970 --> 00:22:30,838 ما الذي يجري ؟ 210 00:22:31,137 --> 00:22:32,772 إرهابيون سيدي 211 00:22:33,173 --> 00:22:34,006 وماذا عن عائلتي ؟ 212 00:22:34,240 --> 00:22:35,008 لا تقلق سيدي 213 00:22:37,908 --> 00:22:38,910 أبي 214 00:22:39,478 --> 00:22:40,345 تراجعي أليس 215 00:22:40,612 --> 00:22:41,313 أبي 216 00:22:41,511 --> 00:22:44,714 أليس 217 00:22:45,315 --> 00:22:46,649 إلى هنا 218 00:22:46,984 --> 00:22:48,919 إلى برج رامستين .. هنا طائرة الرئيس 219 00:22:49,186 --> 00:22:53,957 لدينا حالة طارئة .. إرهابيون على متن الطائرة 220 00:22:54,256 --> 00:22:55,158 نطلب المساندة خلال 15 دقيقة 221 00:22:55,424 --> 00:22:58,193 سمعناكم وسنجهز مقاتلاتنا لنكون مستعدين 222 00:23:12,538 --> 00:23:13,739 لنبعده بسرعة 223 00:23:15,775 --> 00:23:16,575 هيا 224 00:23:29,185 --> 00:23:30,621 لا تطلق النار 225 00:23:31,088 --> 00:23:32,056 لنقتل الرئيس 226 00:23:33,856 --> 00:23:34,924 أين عائلتي ؟ 227 00:23:35,091 --> 00:23:36,126 ادخل 228 00:23:36,526 --> 00:23:37,994 أريد عائلتي 229 00:23:44,931 --> 00:23:48,402 المدرج 09 جاهز لهبوطكم 230 00:23:48,570 --> 00:23:49,237 أكرر المدرج 09 231 00:23:49,438 --> 00:23:51,906 سمعناكم ونحن على ارتفاع 5 آلاف قدم 232 00:24:09,987 --> 00:24:12,055 أسرعوا .. إنه عند مخرج النجاة 233 00:24:23,999 --> 00:24:27,337 انفصلت كبسولة النجاة 234 00:24:30,604 --> 00:24:35,074 سمعناكم وسنبحث عنها حالاً 235 00:24:42,681 --> 00:24:45,917 وصلت نائبة الرئيس .. أسرعوا 236 00:24:49,389 --> 00:24:50,190 أخبروني 237 00:24:50,755 --> 00:24:52,524 سيدتي نائبة الرئيس .. من هنا 238 00:24:52,890 --> 00:24:54,424 لنبتعد عن رجال الصحافة 239 00:24:54,625 --> 00:24:55,126 هل الرئيس بأمان ؟ 240 00:24:55,360 --> 00:24:56,627 ليس بعد .. لكنهم سيجدونه قريباً 241 00:25:10,238 --> 00:25:12,373 إلى طائرة الرئيس 242 00:25:12,541 --> 00:25:14,876 إننا نرافقكم الآن 243 00:25:15,208 --> 00:25:16,844 والقوات على أهبة الاستعداد 244 00:25:17,044 --> 00:25:18,113 هل الجميع هنا ؟ 245 00:25:18,246 --> 00:25:18,779 نحاول ذلك 246 00:25:19,013 --> 00:25:20,348 كيف حدث هذا ؟ 247 00:25:20,480 --> 00:25:21,749 كيف دخلوا طائرة الرئيس 248 00:25:21,950 --> 00:25:22,784 حضرات السادة 249 00:25:23,216 --> 00:25:24,216 حضرة الوزير 250 00:25:26,685 --> 00:25:29,189 إننا على بعد 10 أميال 251 00:25:29,521 --> 00:25:33,690 بإمكانكم الهبوط 252 00:25:43,901 --> 00:25:45,601 إنهم يهبطون بالطائرة 253 00:25:54,578 --> 00:25:56,010 افتحوا الباب 254 00:25:57,612 --> 00:25:59,048 افتحوا الباب 255 00:26:08,289 --> 00:26:10,525 هيا .. افتحوا الباب 256 00:26:11,293 --> 00:26:13,827 سنهبط بالطائرة مهما حدث 257 00:26:16,562 --> 00:26:19,564 يا إلهي .. استعدوا 258 00:26:30,307 --> 00:26:32,175 سينتهي أمرنا إن هبطت الطائرة 259 00:26:53,960 --> 00:26:54,560 اللعنة 260 00:26:54,895 --> 00:26:56,096 لا تهبط 261 00:26:59,767 --> 00:27:01,633 ارتفع حالاً 262 00:27:03,335 --> 00:27:05,704 هيا .. أقلع بها حالاً 263 00:27:08,940 --> 00:27:09,940 مستحيل 264 00:27:11,407 --> 00:27:14,578 ارتفع بها حالاً .. ماذا تفعل ؟ 265 00:27:14,877 --> 00:27:16,745 تحرك 266 00:28:57,398 --> 00:28:58,765 اتصل بالمقاتلات ف 15 267 00:28:58,999 --> 00:28:59,399 حاضر سيدي 268 00:28:59,667 --> 00:29:02,403 أريدهم أن يراقبوا طائرة الرئيس دون انقطاع 269 00:29:02,670 --> 00:29:04,772 علينا بتدبر دخول الطائرة جواً 270 00:29:05,038 --> 00:29:05,671 لا إمكانية لذلك 271 00:29:05,906 --> 00:29:09,309 لا بد من ذلك وبنجاح 272 00:29:09,510 --> 00:29:11,077 كم سيكفيهم الوقود ؟ 273 00:29:11,277 --> 00:29:13,314 هذا يتوقف على سرعة التحليق والريح 274 00:29:13,579 --> 00:29:17,483 ألديكم فكرة عن وجهتها ؟ 275 00:29:17,715 --> 00:29:19,451 إن كان الطيار مطلعاً 276 00:29:19,717 --> 00:29:21,118 لسنا متأكدين بأنه مطلع 277 00:29:21,353 --> 00:29:24,389 علينا بتأمين وضمان سلامتها 278 00:29:24,621 --> 00:29:26,156 اهدأي فأنا المسؤول هنا 279 00:29:26,390 --> 00:29:30,862 يبدو بأنهم هم المسؤولون 280 00:29:39,402 --> 00:29:41,336 سنعود للوطن 281 00:29:45,306 --> 00:29:47,007 لننال منه 282 00:29:56,216 --> 00:29:57,584 الرئيس 283 00:29:58,617 --> 00:30:00,919 لم يعد على متن الطائرة 284 00:30:01,655 --> 00:30:03,888 دخل الكبسولة ولاذ بالفرار 285 00:30:19,534 --> 00:30:23,338 أعلمتنا موسكو بأن الشرطة عثرت على 6 مراسلين تلفزيون قتلى 286 00:30:23,505 --> 00:30:26,508 نفس الفريق الذي حصل على إذن بركوب طائرة الرئيس 287 00:30:27,173 --> 00:30:28,009 يا إلهي 288 00:30:28,207 --> 00:30:29,712 هذا ليس بالأمر السهل 289 00:30:30,009 --> 00:30:32,481 كلا.. تزوير هويات وصور وبصمات 290 00:30:32,612 --> 00:30:34,281 لعلهم حصلوا على مساعدة في موسكو 291 00:30:34,514 --> 00:30:36,017 كيف أدخلوا الأسلحة للطائرة ؟ 292 00:30:36,216 --> 00:30:38,686 لا يمكن ذلك .. أمر مستحيل 293 00:30:38,986 --> 00:30:41,186 استخدموا الأسلحة الموجودة في الطائرة إذن 294 00:30:41,722 --> 00:30:42,888 من ساعدهم يا ترى ؟ 295 00:30:42,989 --> 00:30:44,524 أتقصدين بأن هنالك من ساعدهم في الطائرة 296 00:30:44,723 --> 00:30:46,424 أجل وما زالوا هناك 297 00:30:47,126 --> 00:30:49,394 بمن يثقون من ركابها 298 00:30:49,627 --> 00:30:50,460 وبمن نثق نحن 299 00:30:52,230 --> 00:30:54,664 حضرة النائبة .. حضرة الوزير 300 00:30:55,299 --> 00:30:58,936 تم إلغاء جميع شيفرات إطلاق الصواريخ النووية 301 00:31:02,006 --> 00:31:07,242 تستمر عملية البحث عن كبسولة الرئيس هاهي .. إشارة قوية 302 00:31:11,948 --> 00:31:17,217 تبعد دقيقتين عنا 303 00:31:26,491 --> 00:31:28,761 أين الزوجة والابنة ؟ 304 00:31:38,336 --> 00:31:40,403 ها أنا هنا 305 00:31:41,671 --> 00:31:44,040 أين زوجي ؟ 306 00:31:45,941 --> 00:31:49,945 اختار الجبان إنقاذ نفسه 307 00:31:52,614 --> 00:31:56,852 للمرء خيار دوماً 308 00:31:57,686 --> 00:32:06,159 اسمعني .. لا أعرف من تكونون وماذا تريدون لكنكم لن تحصلوا على مرادكم 309 00:32:06,458 --> 00:32:09,394 فلن يقبل بالتفاوض 310 00:32:10,630 --> 00:32:11,930 حقاً 311 00:32:13,131 --> 00:32:19,403 زوجته وابنته .. لا يسعه تقبل ذلك 312 00:32:21,005 --> 00:32:25,276 وتلك تعتبر سياسة سيئة 313 00:32:31,380 --> 00:32:34,049 أعتقد بأنه سيقبل بالتفاوض 314 00:32:45,894 --> 00:32:47,527 عثرنا على الكبسولة 315 00:32:48,127 --> 00:32:52,332 تم جمع جميع الأسلحة 316 00:33:46,445 --> 00:33:49,479 تفقد الطائرة ثانية نيفسكي 317 00:33:51,282 --> 00:33:52,717 وردية الحراسة الأولى من نصيبك 318 00:34:08,363 --> 00:34:09,863 سأتفقد الطابق الأسفل 319 00:34:22,708 --> 00:34:23,743 جاهز 320 00:34:51,167 --> 00:34:53,535 اتصال من طائرة الرئيس 321 00:34:56,303 --> 00:34:58,171 يطلبون التحدث مع نائبة الرئيس 322 00:35:05,846 --> 00:35:07,112 أتسمعونني 323 00:35:09,148 --> 00:35:12,085 أنا نائبة رئيس الولايات المتحدة 324 00:35:12,416 --> 00:35:14,220 مع من أتحدث ؟ 325 00:35:14,786 --> 00:35:18,456 أنا الشخص الذي يسيطر على طائرة الرئيس 326 00:35:18,623 --> 00:35:21,592 أكثر طائرات العالم أماناً 327 00:35:23,326 --> 00:35:25,496 ماذا تريد ؟ 328 00:35:26,296 --> 00:35:28,498 سنتطرق لذلك لاحقاً 329 00:35:29,765 --> 00:35:31,902 أود التحدث مع زوجة الرئيس 330 00:35:32,102 --> 00:35:34,101 كلا .. لماذا ؟ 331 00:35:34,702 --> 00:35:36,904 لأتأكد من سلامتها 332 00:35:37,405 --> 00:35:41,409 الرئيس بأمان.. تعرفون ذلك 333 00:35:41,677 --> 00:35:44,011 فر من الطائرة 334 00:35:45,246 --> 00:35:52,051 لا بد وأنك تنتظرينه ليتخذ قراراً بدلاً منك 335 00:35:57,357 --> 00:36:00,723 ما حالة الركاب ؟ 336 00:36:01,059 --> 00:36:03,159 مات بعضهم ؟ 337 00:36:04,227 --> 00:36:06,397 ما هي نواياكم ؟ 338 00:36:06,599 --> 00:36:11,067 وكيف تودين فهم نواياي ؟ 339 00:36:11,266 --> 00:36:14,336 أريد معرفة ما تريده ؟ 340 00:36:14,636 --> 00:36:22,844 عندما تصبح روسيا دولة عظمى ثانية 341 00:36:23,278 --> 00:36:29,450 وعندما يطرد الرأسماليون من الكريملين ويقتلون في الشوارع 342 00:36:29,717 --> 00:36:36,223 وعندما يفر أعداؤنا ويختبئون خوفاً 343 00:36:36,555 --> 00:36:40,694 وعندما تستعطف أمريكا طالبة المغفرة 344 00:36:40,926 --> 00:36:46,498 يومها ستعرفين ما أريده 345 00:36:46,931 --> 00:36:54,102 بإمكاننا المساعدة والاتصال بالحكومة الروسية 346 00:36:54,338 --> 00:36:57,307 لكن ذلك سيستغرق وقتاً 347 00:36:58,841 --> 00:37:08,449 ذكري الرئيس بأن لدي زوجته وابنته ورئيس موظفيه ومستشاره للأمن 348 00:37:08,718 --> 00:37:12,254 القومي وأوراقه السرية وقفاز البيسبول خاصته 349 00:37:12,521 --> 00:37:21,827 إن رغب باستعادة كل ذلك فعليه إقناع حكام موسكو بالإفراج 350 00:37:22,094 --> 00:37:23,329 عن الجنرال راديك 351 00:37:23,564 --> 00:37:24,597 خمسون لقاء واحد 352 00:37:25,229 --> 00:37:26,165 صفقة جيدة 353 00:37:26,430 --> 00:37:27,732 ما رأيك ؟ 354 00:37:29,267 --> 00:37:32,936 ما الضمانة بأنك ستحفظ وعدك ؟ 355 00:37:33,170 --> 00:37:39,210 ريثما أتأكد من الإفراج عن الجنرال راديك 356 00:37:39,510 --> 00:37:44,881 سأقتل رهينة كل نصف ساعة 357 00:37:47,984 --> 00:37:50,252 أعدك بذلك 358 00:37:52,119 --> 00:37:53,589 يجب أن تدرك 359 00:37:54,622 --> 00:37:55,756 هالو 360 00:38:01,329 --> 00:38:04,429 اللعنة .. لا أحد يفعل هذا بالولايات المتحدة 361 00:38:04,797 --> 00:38:08,034 أتمنى لو أسحقه بيدي 362 00:38:08,401 --> 00:38:11,304 لا يسعنا عمل شيء خلال نصف ساعة نحتاج لمزيد من الوقت 363 00:38:11,502 --> 00:38:14,741 لا مجال للتفاوض .. علينا بالقضاء عليهم 364 00:38:15,004 --> 00:38:16,709 حضرة الوزير 365 00:38:17,075 --> 00:38:25,716 عثروا على كبسولة النجاة 366 00:38:27,550 --> 00:38:29,352 خاوية ترجمة وتنفيذ التنين زياد 367 00:38:33,121 --> 00:38:35,458 أين الرئيس إذن ؟ 368 00:38:38,593 --> 00:38:45,064 ثمة احتمال بأنه ميت 369 00:38:48,668 --> 00:38:51,103 لماذا لم يخبرونا ؟ 370 00:38:52,038 --> 00:38:59,409 خداع لكسب الوقت 371 00:38:59,711 --> 00:39:02,380 يخشون بأن نغضب 372 00:39:02,647 --> 00:39:08,185 علينا بالإفراج عن راديك 373 00:39:08,451 --> 00:39:09,819 ويضمن بأن نتحدث مع موسكو 374 00:39:10,120 --> 00:39:14,157 لعله ما يزال على متن الطائرة حياً 375 00:39:14,457 --> 00:39:16,091 إنه يتقن فنون القتال تماماً 376 00:39:16,291 --> 00:39:20,630 يخاطر بحياته إذن 377 00:39:20,797 --> 00:39:26,667 عنصر المفاجأة هام جداً في المعركة 378 00:39:27,168 --> 00:39:30,137 لو كان هناك فهو أفضل فرصة بيدنا 379 00:39:30,370 --> 00:39:32,739 الكبسولة معدة لغرض معين 380 00:39:32,906 --> 00:39:35,308 لا يحق له المخاطرة بحياته 381 00:40:53,374 --> 00:40:54,675 أكل شيء على ما يرام ؟ 382 00:41:41,416 --> 00:41:43,083 لكم سيستمر الوضع ؟ 383 00:41:43,284 --> 00:41:47,622 إنه راديكالي وهذا ما علينا معرفته ؟ 384 00:41:47,853 --> 00:41:50,190 سيتابع حتى قتله لآخر رهينة أو موته 385 00:41:50,389 --> 00:41:53,591 إن أفرجوا عن ذلك الوغد فستحدث ثورة في وسط آسيا 386 00:41:53,793 --> 00:41:54,759 أدرك ذلك 387 00:41:54,959 --> 00:42:00,365 نعيد له قوته .. وهو يمتلك ترسانة نووية 388 00:42:00,597 --> 00:42:06,703 أكره قول هذا ولكن موت 50 شخصاً يعتبر ثمناً بخساً لقاء منع حدوث ذلك 389 00:42:06,904 --> 00:42:08,303 حتى لو كان أحدهم الرئيس 390 00:42:08,503 --> 00:42:09,906 الرئاسة أكبر من رجل واحد 391 00:42:10,106 --> 00:42:11,273 ألم يعلموك ذلك في بيل ؟ 392 00:42:11,540 --> 00:42:14,043 ألا يسعنا الإفراج عنه ومن ثم تدبر أمره 393 00:42:14,277 --> 00:42:16,645 قبضنا عليه مرة وسنعيد الكرة 394 00:42:16,844 --> 00:42:20,514 ستنهار حكومة بتروف إن أفرج عن راديك 395 00:42:20,648 --> 00:42:23,518 من سيقف في وجهه وقتها 396 00:42:23,750 --> 00:42:28,855 ستجدينه في موسكو عند محاولة القبض عليه 397 00:42:29,088 --> 00:42:29,889 لسنا بحاجة لأحداث درامية بل لخيارات 398 00:42:30,090 --> 00:42:31,390 ليس خياراً 399 00:42:31,557 --> 00:42:32,091 نحتاج لقرار 400 00:42:32,191 --> 00:42:32,726 ليس قراراً 401 00:42:32,858 --> 00:42:33,358 كلا ؟ 402 00:42:33,458 --> 00:42:35,427 هذا وضع عسكري وأنا وزير الدفاع 403 00:42:35,594 --> 00:42:39,164 وأنا المسؤول بغياب الرئيس 404 00:42:39,332 --> 00:42:42,066 اجلب لي نسخة عن الدستور 405 00:42:42,234 --> 00:42:43,467 أمامنا .. يا إلهي 406 00:42:43,668 --> 00:42:45,336 تسعة عشرة دقيقة 407 00:42:46,470 --> 00:42:48,305 سأستشير الرئيس بتروف 408 00:47:07,325 --> 00:47:08,593 آسف حضرة نائبة الرئيس 409 00:47:08,760 --> 00:47:09,828 لا يسعني الإفراج عنه 410 00:47:09,995 --> 00:47:14,766 أؤكد لك بألا يظل حراً طويلاً 411 00:47:15,032 --> 00:47:18,069 محتمل ولكن أرواح الملايين تتوقف على ذلك 412 00:47:18,369 --> 00:47:19,969 إنني أحاول إنقاذ شعب 413 00:47:20,103 --> 00:47:21,403 وأنا كذلك 414 00:47:21,672 --> 00:47:25,308 لا يمكن لشعب استبدال قائد عظيم 415 00:47:25,575 --> 00:47:26,908 لنتحدث بصراحة 416 00:47:27,143 --> 00:47:29,709 خمسون شخصاً لا تساوي شيئاً 417 00:47:29,978 --> 00:47:33,849 تأكد بأن رئيسنا خاطر كثيراً بمساعدتكم 418 00:47:34,015 --> 00:47:37,251 رغم المعارضة الشديدة 419 00:47:37,417 --> 00:47:39,653 ويستحيل سياسياً عليه تكرار ما فعله 420 00:47:39,920 --> 00:47:42,722 إن كان الأمر يتعلق بإنقاذ حياته لقمت بذلك 421 00:47:43,022 --> 00:47:46,860 ولكن علي التأكد ولا يمكنك إبلاغي بأنه حي .. صحيح ؟ 422 00:47:48,327 --> 00:47:50,028 كلا.. حضرة الرئيس .. لا يمكنني ذلك 423 00:47:50,295 --> 00:47:52,329 لا يسعني عمل شيء إذن 424 00:47:52,630 --> 00:47:54,032 إنني آسف بحق .. وداعاً 425 00:47:57,968 --> 00:47:58,903 حسناً والتر 426 00:47:59,136 --> 00:48:00,704 ابدأ العمل أنت وجنرالاتك 427 00:48:21,755 --> 00:48:24,925 رافقني في أفغانستان طيلة 5 سنوات 428 00:48:26,258 --> 00:48:29,662 اعرفوا من قتله وإلا لحقتم به 429 00:48:46,343 --> 00:48:50,145 لا يسعهم البقاء في الجو طويلاً 430 00:48:50,380 --> 00:48:52,581 هنالك أربع مطارات فقط في كازاخستان 431 00:48:52,816 --> 00:48:54,750 كلها تسيطر عليها قوات راديك 432 00:48:54,982 --> 00:48:56,652 علينا بالاستيلاء عليها كلها 433 00:48:56,951 --> 00:48:58,019 أيمكننا القيام بذلك ؟ 434 00:48:58,886 --> 00:49:00,055 أفضل القيام بالعملية جواً 435 00:49:00,222 --> 00:49:01,890 لم أرتح لتلك الخطة 436 00:49:02,224 --> 00:49:03,357 أيمكننا القيام بهذا ؟ 437 00:49:03,824 --> 00:49:06,626 أمر مستحيل التحقيق بالزمن المتاح أمامنا 438 00:49:06,895 --> 00:49:08,763 بقيت 3 دقائق قبل قتله للرهينة الأولى 439 00:49:08,963 --> 00:49:10,563 علينا بتدبر مزيد من الوقت 440 00:49:11,265 --> 00:49:14,001 حان الوقت 441 00:49:22,842 --> 00:49:24,809 أنقل الهاتف لغرفة الاجتماعات 442 00:49:49,796 --> 00:49:52,399 أنت .. تعالي 443 00:49:52,933 --> 00:49:55,034 الآن 444 00:50:12,816 --> 00:50:16,353 سينقلون المكالمة إلى هنا 445 00:50:17,220 --> 00:50:20,123 لذلك .. سننتظر 446 00:50:28,397 --> 00:50:29,497 عفواً 447 00:50:31,433 --> 00:50:35,268 اسمح لي أنا مستشار الأمن القومي للبيت الأبيض 448 00:50:35,504 --> 00:50:37,438 والرئيس يصغي لي شخصياً 449 00:50:37,672 --> 00:50:41,107 أنت تتفاوض مع نائبة الرئيس 450 00:50:41,308 --> 00:50:45,245 وحسب دستورنا .. هي أشبه بملكة انكلترا 451 00:50:45,545 --> 00:50:48,915 أما أنا فأعتبر المسؤول عن كل شيء 452 00:50:49,179 --> 00:50:50,750 دعني أتحدث مع البيت الأبيض 453 00:50:51,015 --> 00:50:54,818 لأنني الوحيد الذي بإمكانه حل الوضع 454 00:51:00,689 --> 00:51:02,456 هل تم الإفراج عنه ؟ 455 00:51:02,961 --> 00:51:07,530 اتصلت مع الحكومة الروسية وسيتم الأمر 456 00:51:07,697 --> 00:51:10,931 ولكن لا بد من مزيد من الوقت 457 00:51:11,868 --> 00:51:13,334 مزيد من الوقت 458 00:51:19,708 --> 00:51:23,742 تم إعدام مستشاركم للأمن القومي للتو 459 00:51:23,909 --> 00:51:25,946 إنه متفاوض بارع 460 00:51:26,914 --> 00:51:29,081 سأتصل بك بعد نصف ساعة 461 00:51:39,557 --> 00:51:43,926 سيدة مارشال .. والابنة 462 00:51:44,227 --> 00:51:46,129 تفضلا معي لطفاً 463 00:52:25,229 --> 00:52:28,066 هذه أول مرة ترين فيها رجلاً يقتل إذن 464 00:52:28,333 --> 00:52:30,032 كلانا كذلك 465 00:52:31,701 --> 00:52:36,507 أتعتقدين بأنني وحش لقتلي لهم 466 00:52:36,806 --> 00:52:41,743 ابن أحدهم .. والد أحدهم 467 00:52:44,013 --> 00:52:46,914 أنا ابن أحدهم أيضاً 468 00:52:47,481 --> 00:52:50,418 ولدي 3 أطفال 469 00:52:51,685 --> 00:52:54,119 أتعتبرين هذه مفاجأة ؟ 470 00:52:57,824 --> 00:52:59,026 أريد جواباً 471 00:52:59,258 --> 00:53:00,058 دعها وشأنها 472 00:53:00,226 --> 00:53:02,193 اخرسي 473 00:53:06,632 --> 00:53:09,267 لماذا قتلته ؟ 474 00:53:09,566 --> 00:53:14,939 لأنني مؤمن بقضيتي 475 00:53:15,204 --> 00:53:18,608 ولن أسمح لأحد من منعي عن شيء 476 00:53:18,807 --> 00:53:26,248 لأجل .. روسيا 477 00:53:29,084 --> 00:53:34,089 هذه أخلاقياتي الخاصة 478 00:53:35,788 --> 00:53:39,859 وهذا الوضع المحتم الآن 479 00:53:40,960 --> 00:53:47,866 والدك قتل أيضاً 480 00:53:49,436 --> 00:53:50,668 أليس رجلاً عظيماً 481 00:53:51,003 --> 00:53:51,637 هذا ليس صحيحاً 482 00:53:51,836 --> 00:53:52,638 لماذا ؟ 483 00:53:53,303 --> 00:53:56,341 ألانه يرتدي بذلة ويقوم بذلك عبر الهاتف 484 00:53:56,640 --> 00:54:04,681 أنت وحش فعلاً وأبي رجل عظيم 485 00:54:06,549 --> 00:54:10,285 أنت لا تقارن به مطلقاً 486 00:54:37,608 --> 00:54:39,444 ما هو الرقم اللعين 487 00:54:44,915 --> 00:54:45,814 أي مدينة لطفاً ؟ 488 00:54:46,116 --> 00:54:47,583 العاصمة واشنطن لطفاً 489 00:54:47,884 --> 00:54:48,383 البيت الأبيض 490 00:54:48,684 --> 00:54:49,519 لحظة 491 00:54:49,752 --> 00:54:50,286 ها هو الرقم 492 00:54:50,619 --> 00:54:51,787 هلا طلبته لي ؟ 493 00:54:51,986 --> 00:54:53,622 المكالمة ستكلفك دولاراً للدقيقة 494 00:54:53,788 --> 00:54:54,689 لا بأس 495 00:55:09,368 --> 00:55:11,639 مقسم البيت الأبيض .. لمن أوجه مكالمتك ؟ 496 00:55:12,705 --> 00:55:17,177 اسمعيني جيداً .. هذه مكالمة طارئة من طائرة الرئيس 497 00:55:17,675 --> 00:55:20,644 أنا الرئيس .. صليني بنائبة الرئيس لطفاً 498 00:55:20,978 --> 00:55:22,146 من قلت ؟ 499 00:55:25,482 --> 00:55:27,184 أنا الرئيس 500 00:55:27,417 --> 00:55:29,221 صحيح وأنا زوجته 501 00:55:29,385 --> 00:55:31,055 لا تعبثي فهذه مكالمة طارئة 502 00:55:31,255 --> 00:55:35,857 سيدي .. الرئيس لا يتصل على هذا الرقم 503 00:55:36,158 --> 00:55:39,295 تتبعي مصدر المكالمة 504 00:55:39,495 --> 00:55:41,830 هذا الإجراء الأمني المتبع عندك 505 00:55:42,129 --> 00:55:44,432 تتبعي مصدر المكالمة اللعينة 506 00:55:44,600 --> 00:55:49,036 حسناً سيدي .. إن كنت ترغب بجعلها قضية فيدرالية 507 00:55:56,809 --> 00:55:58,778 ماذا الآن ؟ 508 00:55:59,744 --> 00:56:01,445 لا تتحرك 509 00:56:01,913 --> 00:56:03,315 تتبعت المكالمة سيدي 510 00:56:03,581 --> 00:56:04,649 أعطني سلاحك 511 00:56:04,848 --> 00:56:05,651 أتسمعني ؟ 512 00:56:05,883 --> 00:56:07,118 ببطء 513 00:56:07,618 --> 00:56:08,220 يا إلهي 514 00:56:08,519 --> 00:56:10,186 هيا 515 00:56:10,320 --> 00:56:11,989 إنني تحت أمرك حضرة الرئيس 516 00:56:17,359 --> 00:56:20,563 استلم المقسم مكالمة من شخص يدعي بأنه الرئيس 517 00:56:20,762 --> 00:56:24,600 ليتم تحويلها إلينا حالاً 518 00:56:24,966 --> 00:56:31,039 اسمعني .. اسمعني 519 00:56:31,673 --> 00:56:33,306 تعرف من أكون 520 00:56:33,873 --> 00:56:36,010 أنا رئيس الولايات المتحدة 521 00:56:38,012 --> 00:56:40,080 ليس هذا بسبب لا يدعوني لقتلك 522 00:56:40,346 --> 00:56:42,047 ضع يديك خلف رأسك وتحرك 523 00:56:44,717 --> 00:56:45,650 تحرك 524 00:56:51,754 --> 00:56:53,824 يوم سيء 525 00:56:54,225 --> 00:56:58,060 ولكن لا داع لاختطاف الطائرة 526 00:56:58,329 --> 00:56:59,695 ليس هذا بتحرك جيد 527 00:56:59,928 --> 00:57:01,030 إنه يتحدث إلينا 528 00:57:01,264 --> 00:57:02,098 ماذا تقصد بكلامك ؟ 529 00:57:02,299 --> 00:57:04,666 أريد ضمانة عدم إيذاء أحد 530 00:57:04,900 --> 00:57:08,469 وإطلاق بعض الصواريخ دون إصابتنا 531 00:57:08,705 --> 00:57:10,104 إنه يخبرنا بما يتوجب عمله 532 00:57:10,407 --> 00:57:14,375 صدقني بأننا أصبنا بفزع وحسب 533 00:57:15,143 --> 00:57:16,610 اخرس 534 00:57:19,145 --> 00:57:20,714 يا إلهي .. هل قال ما سمعته فعلاً 535 00:57:20,882 --> 00:57:22,448 يجب أن نتصرف حالاً 536 00:57:22,650 --> 00:57:23,282 إنها مخاطرة 537 00:57:23,450 --> 00:57:24,916 الرئيس مهدد بالقتل 538 00:57:25,217 --> 00:57:26,651 يطلب منا القيام بذلك 539 00:57:27,354 --> 00:57:32,125 لا يطلب .. لقد اصدر أمراً مباشراً 540 00:57:32,424 --> 00:57:33,358 فنفذوه 541 00:57:39,263 --> 00:57:40,864 سيدي .. أأنت متأكد مما تطلبه مني ؟ 542 00:57:41,032 --> 00:57:43,969 سمعتني جيداً وحاول إنجاح ذلك 543 00:57:44,667 --> 00:57:46,535 حسناً يا رجال .. ابتعدوا 544 00:57:47,371 --> 00:57:49,506 فقد طلب مني إطلاق الصواريخ على طائرة الرئيس 545 00:58:03,718 --> 00:58:05,118 إنني مستعد 546 00:58:05,352 --> 00:58:06,652 الصواريخ جاهزة 547 00:58:07,020 --> 00:58:08,187 تحرك 548 00:58:09,889 --> 00:58:11,457 الهدف واضح أمامي 549 00:58:11,724 --> 00:58:15,193 ليساعدنا الله 550 00:58:16,462 --> 00:58:17,227 أطلق 551 00:58:28,806 --> 00:58:30,140 ما الذي يجري ؟ 552 00:58:40,348 --> 00:58:42,784 أطلق الأمريكيون صاروخاً علينا 553 00:58:43,316 --> 00:58:45,752 لا أستطيع التحكم 554 00:58:47,486 --> 00:58:49,157 فالكومبيوتر يتولى مهمة التحليق 555 00:59:10,174 --> 00:59:11,475 هل فقدوا عقولهم 556 01:00:14,296 --> 01:00:15,763 هنا مارشال 557 01:00:15,995 --> 01:00:17,030 أيسمعني أحد ؟ 558 01:00:17,230 --> 01:00:18,831 كلنا هنا حضرة الرئيس 559 01:00:18,998 --> 01:00:20,267 هل عائلتي بخير ؟ 560 01:00:20,501 --> 01:00:23,103 لا يسعنا التأكيد فهم بين الرهائن 561 01:00:23,270 --> 01:00:25,605 ماذا يريدون ؟ 562 01:00:25,971 --> 01:00:28,907 إنهم روس راديكاليون مناهضون 563 01:00:29,176 --> 01:00:30,543 يطالبون بالإفراج عن راديك 564 01:00:30,742 --> 01:00:33,813 ما الخيارات أمامنا ؟ 565 01:00:34,412 --> 01:00:35,812 إننا نعمل على ذلك 566 01:00:36,013 --> 01:00:38,414 ولكن الأوغاد حاصرونا بوضع صعب 567 01:00:38,582 --> 01:00:39,716 ماذا عن عملية إنقاذ ؟ 568 01:00:39,950 --> 01:00:42,985 لا يسعنا عمل شيء والطائرة في الجو 569 01:00:43,286 --> 01:00:45,588 علينا بجعلها تحط أرضاً إذن 570 01:00:45,821 --> 01:00:48,157 افصلوا الهاتف عن مكبر الصوت 571 01:00:48,890 --> 01:00:49,658 أين كاثرين ؟ 572 01:00:49,891 --> 01:00:50,425 نعم حضرة الرئيس 573 01:00:50,659 --> 01:00:52,194 لا يسعنا الإفراج عن راديك 574 01:00:52,426 --> 01:00:56,198 سيقتلون رهينة كل نصف ساعة ريثما نقوم بذلك 575 01:00:56,365 --> 01:01:00,333 لا أريد التلاعب بأرواح الناس 576 01:01:00,600 --> 01:01:02,570 قتلوا جاك 577 01:01:03,303 --> 01:01:04,704 يا إلهي 578 01:01:05,406 --> 01:01:08,941 لا يمكننا الانصياع لأوامرهم 579 01:01:09,109 --> 01:01:11,576 ألا يهمك إن مت 580 01:01:11,843 --> 01:01:15,446 لدينا عمل نقوم به مهما كان الثمن 581 01:01:15,615 --> 01:01:16,114 حضرة الرئيس 582 01:01:16,313 --> 01:01:20,784 ما الذي تتطلبه الكعكة الصغيرة ؟ 583 01:01:23,553 --> 01:01:25,322 كأس حليب 584 01:01:26,390 --> 01:01:29,392 يجب أن نجعل الطائرة تحط أرضاً 585 01:01:39,600 --> 01:01:40,702 هل عاد بازيليف ؟ 586 01:01:40,968 --> 01:01:42,037 كلا 587 01:02:30,344 --> 01:02:32,211 يجب أن تحط الطائرة 588 01:02:53,739 --> 01:02:59,013 .. إنه يخدعنا أوشك صبري على النفاذ 589 01:03:55,356 --> 01:03:57,990 طلبت حضورك للانضمام إلينا 590 01:03:58,325 --> 01:04:00,193 فالمكان خاو هنا 591 01:04:02,929 --> 01:04:04,463 اجلسي لطفاً 592 01:04:12,271 --> 01:04:13,603 تعالي 593 01:04:28,616 --> 01:04:30,817 أخبريني باسمك ثانية 594 01:04:34,154 --> 01:04:35,756 ميلاني 595 01:04:36,922 --> 01:04:38,790 ميلاني ميتشيل 596 01:04:39,858 --> 01:04:44,730 أنت تسافرين مع الرئيس عادة 597 01:04:45,097 --> 01:04:45,964 أجل 598 01:04:46,365 --> 01:04:49,501 أنت تعرفين ركاب الطائرة إذن 599 01:04:51,901 --> 01:04:52,769 أجل 600 01:04:54,870 --> 01:04:59,641 لا بد وأنهم يحبونك فأنت لطيفة 601 01:05:02,876 --> 01:05:06,348 أعتقد ذلك 602 01:05:24,928 --> 01:05:29,864 أخبريني عن سبب خوفك 603 01:05:31,066 --> 01:05:35,872 لا أريد الموت 604 01:05:39,040 --> 01:05:43,710 أخبريني ما الذي أقوم به بهذه اللحظة 605 01:05:44,744 --> 01:05:47,579 تصوب مسدساً إلى رأسي 606 01:05:48,680 --> 01:05:50,449 أشكرك 607 01:05:51,484 --> 01:05:56,287 إلى العميل السري في قسم الأمتعة 608 01:05:56,521 --> 01:06:01,791 سأعد للعشرة وإن لم تستسلم 609 01:06:02,325 --> 01:06:03,425 ستموت هذه الإمرأة اللطيفة 610 01:06:03,793 --> 01:06:04,594 كلا 611 01:06:04,861 --> 01:06:06,094 واحد 612 01:06:06,896 --> 01:06:07,662 لا تفعل هذا 613 01:06:07,929 --> 01:06:08,664 اثنان 614 01:06:08,864 --> 01:06:09,998 لا تقتلها 615 01:06:10,399 --> 01:06:11,234 ثلاثة 616 01:06:11,967 --> 01:06:12,900 دعني أحدثه 617 01:06:13,135 --> 01:06:14,369 أربعة 618 01:06:14,636 --> 01:06:15,469 أرجوك 619 01:06:15,703 --> 01:06:16,403 خمسة 620 01:06:16,636 --> 01:06:18,272 دعني أحدث العميل 621 01:06:18,639 --> 01:06:19,272 ستة 622 01:06:19,505 --> 01:06:20,706 قد يصغي إلي 623 01:06:21,441 --> 01:06:22,476 سبعة 624 01:06:22,675 --> 01:06:24,242 أرجوك بألا تفعل هذا 625 01:06:24,443 --> 01:06:25,243 ثمانية 626 01:06:25,543 --> 01:06:26,412 لا تفعل هذا 627 01:06:26,545 --> 01:06:27,379 تسعة 628 01:06:27,579 --> 01:06:28,581 كلا 629 01:06:49,664 --> 01:06:52,933 لنفكر بالأمر قليلاً 630 01:06:53,199 --> 01:06:55,367 ثم نبدأ من جديد 631 01:06:56,135 --> 01:07:00,272 سأختار شخصاً هاماً في المرة القادمة 632 01:07:21,356 --> 01:07:23,690 أعرف بماذا تفكرين حضرة السيدة الأولى 633 01:07:24,792 --> 01:07:26,160 تريدين موتي 634 01:07:27,194 --> 01:07:31,063 وهذا عادٍ فالناس يموتون في الحرب 635 01:07:31,364 --> 01:07:32,998 ليست هذه بحرب 636 01:07:33,665 --> 01:07:36,368 قتلت امرأة غير مسلحة 637 01:07:36,769 --> 01:07:40,805 قتلتم 100 ألف عراقي بسبب الحصار الاقتصادي 638 01:07:41,005 --> 01:07:43,874 هل ستلقين علي بمحاضرة عن قواعد الحرب 639 01:07:44,541 --> 01:07:45,876 لا تفعلي 640 01:07:48,377 --> 01:07:50,012 حضرة الرئيس .. كيف أخدمك ؟ 641 01:07:50,212 --> 01:07:53,582 ساعدني للتخلص من بعض الوقود 642 01:07:54,081 --> 01:07:56,283 من العميل السري الذي تحدثوا عنه 643 01:07:56,518 --> 01:07:58,186 من هو ؟ 644 01:07:58,486 --> 01:07:59,186 لا أدري 645 01:07:59,387 --> 01:08:03,590 أريد معرفة من يكون فبسببه يقتل الناس 646 01:08:03,890 --> 01:08:10,562 إنه ذكي لدرجة أنه يدرك بأن من يملك رصاصة واحدة ينتظر هدفاً مضموناً 647 01:08:10,796 --> 01:08:11,996 ماذا تقصد ؟ 648 01:08:12,331 --> 01:08:14,166 أقصد بأنه أملنا الوحيد 649 01:08:14,499 --> 01:08:19,270 أملنا الوحيد أن تنفذ واشنطن مطلب هذا الوغد 650 01:08:20,036 --> 01:08:23,073 لأن أحدنا سيقتل بأية لحظة 651 01:08:24,473 --> 01:08:28,511 وأخشى أن يأتي علي الدور 652 01:08:33,815 --> 01:08:35,515 سيدي .. أترى لوحة التحكم الرئيسية 653 01:08:35,848 --> 01:08:36,685 أجل 654 01:08:36,918 --> 01:08:40,320 هنالك مفتاح أحمر اللون .. ارفعه 655 01:08:40,587 --> 01:08:41,354 انتظر 656 01:08:43,822 --> 01:08:45,725 حسناً .. قمت بذلك 657 01:08:46,024 --> 01:08:49,126 عليك الآن بإغلاق الدارة للمضخة 658 01:08:49,327 --> 01:08:52,929 لا مفتاح لذلك حضرة الرئيس وعليك بقطع السلك 659 01:08:53,263 --> 01:08:54,831 افتح باب التحكم بالوقود 660 01:08:55,098 --> 01:08:56,099 لحظة 661 01:08:58,268 --> 01:09:01,503 هنالك خمسة أسلاك .. أتراها ؟ 662 01:09:01,770 --> 01:09:02,703 أجل 663 01:09:03,037 --> 01:09:05,507 إنها خمسة 664 01:09:05,806 --> 01:09:11,511 أخضر.. أصفر.. أحمر.. أبيض وأزرق 665 01:09:11,745 --> 01:09:14,045 حسناً .. انتظرني لحظة لأعرف أياً منها 666 01:09:14,313 --> 01:09:15,148 أسرع 667 01:09:15,516 --> 01:09:18,450 إن قطعت السلك الخطأ ستتأثر المحركات وتتحطم الطائرة 668 01:09:18,784 --> 01:09:20,285 لا نريد ذلك طبعاً 669 01:09:20,717 --> 01:09:22,787 أقطع السلك الأخضر أولاً 670 01:09:23,721 --> 01:09:27,424 قطعته 671 01:09:29,025 --> 01:09:33,130 وبعدها قم بوصله 672 01:09:33,296 --> 01:09:34,097 بماذا ؟ 673 01:09:34,462 --> 01:09:36,799 كرر ما قلته 674 01:09:37,533 --> 01:09:39,032 ماذا أفعل ؟ 675 01:09:42,938 --> 01:09:44,605 البطارية بحاجة لشحن 676 01:09:44,938 --> 01:09:46,673 يا إلهي 677 01:09:48,408 --> 01:09:50,610 أيها يا ترى ؟ 678 01:09:56,347 --> 01:09:59,084 السلك الأبيض 679 01:10:17,732 --> 01:10:20,534 سيدي .. طائرة الرئيس تفقد من وقودها 680 01:10:21,102 --> 01:10:25,804 إننا نفقد وقوداً 681 01:10:26,806 --> 01:10:30,074 أحدهم يقوم بضخه خارجاً 682 01:10:37,616 --> 01:10:38,982 سأنزل للأسفل 683 01:10:39,584 --> 01:10:42,485 خذ معك سيرغي 684 01:10:51,691 --> 01:10:53,793 أطلق النار على من يخرج سوانا 685 01:11:30,291 --> 01:11:31,791 ناولني مخزن طلقات بسرعة 686 01:11:37,929 --> 01:11:39,296 أأنت على مايرام ؟ 687 01:11:47,339 --> 01:11:48,873 سيرغي ؟ كولتشيك ؟ 688 01:11:49,106 --> 01:11:50,673 ما الذي يجري ؟ 689 01:11:52,476 --> 01:11:55,611 قضينا عليه .. أنزل وساعدنا 690 01:12:03,985 --> 01:12:06,487 حضرة نائبة الرئيس 691 01:12:06,854 --> 01:12:10,424 آن لك إثبات حسن نيتك 692 01:12:10,656 --> 01:12:17,529 أعرف بأن طائرة الرئيس يمكنها التزود بالوقود أثناء تحليقها 693 01:12:17,828 --> 01:12:20,530 نحتاج للوقود الآن 694 01:12:21,331 --> 01:12:24,402 لا بد وأن نتوصل لترتيب ما 695 01:12:24,668 --> 01:12:27,737 نود مبادلة الوقود بالرهائن 696 01:12:27,904 --> 01:12:29,537 هذا هراء 697 01:12:29,838 --> 01:12:34,209 ستسقط الطائرة بدون وقود 698 01:12:34,442 --> 01:12:35,243 ليموت الجميع 699 01:12:35,375 --> 01:12:37,278 نحاول بذل ما بوسعنا 700 01:12:37,478 --> 01:12:42,515 إليك ما سيحدث 701 01:12:42,716 --> 01:12:48,155 سأقتل رهينة كل دقيقة ريثما تسقط الطائرة 702 01:12:48,355 --> 01:12:50,053 أو تقومون بتزويدها بالوقود 703 01:12:54,325 --> 01:12:56,327 ما قولك ؟ 704 01:12:58,363 --> 01:13:00,097 الوقود بطريقه إليكم 705 01:13:00,329 --> 01:13:01,364 أشكرك 706 01:13:07,334 --> 01:13:08,535 أنا مستعد 707 01:13:28,286 --> 01:13:28,919 أكل شيء على ما يرام ؟ 708 01:13:29,153 --> 01:13:29,952 أجل 709 01:13:36,226 --> 01:13:37,559 تحرك 710 01:13:55,441 --> 01:13:56,609 يا إلهي .. ماذا تفعل هنا ؟ 711 01:13:56,842 --> 01:13:57,976 حضرة الرئيس 712 01:13:58,443 --> 01:13:59,678 لم أغادر الطائرة 713 01:14:00,146 --> 01:14:01,378 هاك 714 01:14:04,447 --> 01:14:05,849 راقب الباب 715 01:14:06,883 --> 01:14:07,750 أين عائلتي ؟ 716 01:14:08,017 --> 01:14:09,920 أخذوهم ولم نرهم بعدها 717 01:14:10,186 --> 01:14:12,288 معنا أسلحة الآن وعلينا بمحاولة الاستيلاء على الطائرة 718 01:14:12,456 --> 01:14:14,990 لا يسعني المخاطرة بحياة زوجتي وابنتي 719 01:14:15,257 --> 01:14:17,525 ما رأيك بتعطيل الطائرة لإجبارهم على الهبوط ؟ 720 01:14:17,926 --> 01:14:20,594 حاولت ذلك بالتخلص من الوقود 721 01:14:20,861 --> 01:14:23,196 وسيتم تزويدها بالوقود جواً 722 01:14:23,463 --> 01:14:24,598 طائرة لتزويد الوقود 723 01:14:24,831 --> 01:14:25,632 سيدي 724 01:14:25,965 --> 01:14:28,535 ربما بإمكاننا إخراج الناس من الطائرة 725 01:14:29,267 --> 01:14:30,237 ماذا تقصد ؟ 726 01:14:30,504 --> 01:14:32,405 لدينا مظلات طوارىء 727 01:14:33,037 --> 01:14:37,308 لكننا على علو شاهق 728 01:14:37,574 --> 01:14:39,409 إن تمكنا من جعل طائرة الوقود تنزلنا 15 ألف قدم 729 01:14:39,709 --> 01:14:40,244 فبإمكاننا القفز 730 01:14:40,377 --> 01:14:41,911 إنهم يتحكمون بأجهزة الاتصال 731 01:14:42,111 --> 01:14:43,813 حضرة الرئيس .. سيدي 732 01:14:44,815 --> 01:14:45,916 آلة الفاكس 733 01:14:46,081 --> 01:14:47,217 خطوط الهواتف مقطوعة 734 01:14:47,483 --> 01:14:51,652 الفاكس مختلف عن خط الهاتف 735 01:14:51,887 --> 01:14:54,386 ولا يمكن تعطيلهما معاً 736 01:14:58,225 --> 01:15:03,363 تعالي معي وإن كنت محقة فستنالين منصباً محترماً 737 01:15:03,630 --> 01:15:06,599 تذكر سيدي .. 15 ألف قدم وإلا سيكون انتحاراً 738 01:15:07,633 --> 01:15:08,733 هاك 739 01:15:11,036 --> 01:15:13,070 نرجوا التوفيق 740 01:15:25,213 --> 01:15:26,113 إلى أين أرسله ؟ 741 01:15:26,348 --> 01:15:27,682 إلى غرفة التحكم 742 01:15:28,015 --> 01:15:30,751 إنني فخورة جداً لأنك ما زلت معنا حضرة الرئيس 743 01:15:31,719 --> 01:15:32,720 شكراً 744 01:15:32,985 --> 01:15:34,486 مهما حدث 745 01:15:35,587 --> 01:15:36,656 أجل 746 01:16:24,795 --> 01:16:25,796 حضرة النائبة 747 01:16:30,567 --> 01:16:31,601 شكراً لحضورك 748 01:16:31,869 --> 01:16:37,839 علمت بأنكم ترغبون باستشارتي بشأن رأي الدستور بالوضع 749 01:16:38,872 --> 01:16:46,779 حسب علمي بأن وزير الدفاع يكون الآمر في غياب الرئيس بحالة عسكرية 750 01:16:47,046 --> 01:16:47,880 أجل .. بالتأكيد 751 01:16:48,380 --> 01:16:49,648 جيد .. هذا يحل الأمر ؟ 752 01:16:49,915 --> 01:16:51,449 لا يحله مطلقاً 753 01:16:51,683 --> 01:16:53,951 إن بالإمكان الاتصال بالرئيس 754 01:16:54,218 --> 01:16:58,788 عائلته رهينة وربما هو نفسه 755 01:16:59,089 --> 01:17:02,225 هذا لا يمنح الحق بإصدار الأوامر عنه 756 01:17:02,491 --> 01:17:06,828 وكأنه أصيب بنوبة قلبية 757 01:17:07,062 --> 01:17:09,231 سيعارض إذن ذلك 758 01:17:09,631 --> 01:17:11,332 هذا مؤكد 759 01:17:11,732 --> 01:17:18,070 قد يكون حياً وليس الرئيس 760 01:17:19,206 --> 01:17:20,973 عذراً حضرة النائبة 761 01:17:24,475 --> 01:17:26,344 نقطع برامجنا لنبث عليكم نشرة الأخبار التالية 762 01:17:26,577 --> 01:17:36,052 استلمت محطة سي إن إن تقريراً غير مؤكد بأن طائرة الرئيس تحطمت 763 01:17:36,185 --> 01:17:40,456 طلبت الاستغاثة وهي قرب موسكو 764 01:17:40,823 --> 01:17:44,358 اطلب الاجتماع لنقدم إيضاحاً 765 01:17:44,626 --> 01:17:49,497 يحتمل بأنها سقطت في أوروبا الشرقية 766 01:18:10,847 --> 01:18:12,248 إنها مجرد إشاعة على حد علمي 767 01:18:22,424 --> 01:18:27,192 ولا أدري بشيء عن مصدرها 768 01:18:27,860 --> 01:18:29,061 اسمعوني 769 01:18:29,295 --> 01:18:32,297 لا يمكنني تأكيد شيء حالياً 770 01:18:38,270 --> 01:18:40,937 سيداتي وسادتي .. لدي إفادة 771 01:18:44,108 --> 01:18:48,377 طائرة الرئيس .. تم اختطافها 772 01:18:51,046 --> 01:18:54,918 اسمحوا لي سيداتي وسادتي 773 01:18:55,950 --> 01:19:02,555 لا يسعني الإفصاح عن هوية المختطفين أو ركاب الطائرة لأسباب أمنية 774 01:19:02,822 --> 01:19:09,362 لكنني أؤكد للشعب الأمريكي بأننا نبذل كل ما بوسعنا لحل الوضع 775 01:19:10,695 --> 01:19:16,699 لا يسعني الإفصاح عن المزيد لأجل سلامة الركاب 776 01:19:17,401 --> 01:19:18,968 أما زال جيمس مارشال رئيساً ؟ 777 01:19:19,269 --> 01:19:24,038 إنني أتعاون مع مجلس الأمن القومي بانتظار عودة الرئيس 778 01:19:24,305 --> 01:19:26,641 وأجل.. ما زال جيمس مارشال رئيساً 779 01:19:28,876 --> 01:19:30,045 والآن 780 01:19:31,447 --> 01:19:35,415 أطلب من جميع الأمريكيين 781 01:19:35,716 --> 01:19:44,490 أن يصلوا لأجل سلامة جميع من هم على متن طائرة الرئيس 782 01:19:44,724 --> 01:19:45,724 أشكركم 783 01:19:48,759 --> 01:19:49,993 شيء رائع 784 01:19:53,164 --> 01:19:57,699 أين الرئيس ؟ 785 01:20:09,343 --> 01:20:14,680 أكل شيء على ما يرام بالأسفل ؟ 786 01:20:14,948 --> 01:20:16,181 أجل 787 01:20:43,937 --> 01:20:45,439 انتبهوا جميعاً 788 01:20:45,739 --> 01:20:47,807 هذا هو المقبض الأساسي 789 01:20:48,108 --> 01:20:49,842 شدوه حال قفزكم من الطائرة 790 01:20:50,041 --> 01:20:53,145 وإن لم تنفتح المظلة فشدوا هذا المقبض لأجل المظلة الاحتياطية 791 01:21:17,297 --> 01:21:18,765 إلى طائرة الرئيس 792 01:21:18,999 --> 01:21:20,034 أتسمعونني ؟ 793 01:21:20,232 --> 01:21:21,701 أجل .. نسمعك 794 01:21:22,068 --> 01:21:27,305 إليكم التعليمات الخاصة بالتزود بالوقود 795 01:21:27,806 --> 01:21:29,140 تابع 796 01:21:29,407 --> 01:21:31,610 انخفضوا لارتفاع 15 ألف قدم 797 01:21:31,875 --> 01:21:33,545 وخفضوا السرعة لـ 200 ميل 798 01:21:33,778 --> 01:21:34,712 حسناً 799 01:21:43,418 --> 01:21:45,120 سيدي .. تفضل 800 01:21:45,386 --> 01:21:46,020 كلا 801 01:21:46,287 --> 01:21:47,154 أرجوك 802 01:21:47,389 --> 01:21:48,789 لن أذهب دون عائلتي 803 01:21:50,725 --> 01:21:55,161 افتحوا الباب الخلفي 804 01:21:55,395 --> 01:21:57,196 وحافظوا على الثبات 805 01:21:59,166 --> 01:22:01,934 أوشكنا على ذلك 806 01:22:08,941 --> 01:22:10,240 وأنتم ؟ 807 01:22:10,774 --> 01:22:13,177 سنظل معك سيدي 808 01:22:14,610 --> 01:22:15,878 أشكركم 809 01:22:22,985 --> 01:22:24,351 هذا كاف .. استعدوا 810 01:22:30,357 --> 01:22:31,459 أسرعوا 811 01:22:33,058 --> 01:22:33,993 هيا 812 01:22:36,928 --> 01:22:39,830 اذهب لتفقد الأمر 813 01:22:40,398 --> 01:22:41,365 هيا 814 01:22:52,542 --> 01:22:53,774 اختفى الرهائن 815 01:23:19,830 --> 01:23:20,999 رائع 816 01:23:21,297 --> 01:23:22,966 خمس وعشرون مظلياً حتى الآن 817 01:23:44,216 --> 01:23:45,117 لا تتحرك 818 01:23:47,419 --> 01:23:50,287 يجب أن أساعده 819 01:23:50,520 --> 01:23:51,188 إنه الرئيس 820 01:23:51,422 --> 01:23:52,222 ساعده 821 01:23:59,596 --> 01:24:00,795 امسك بيدي 822 01:24:14,740 --> 01:24:15,808 هيا 823 01:24:33,857 --> 01:24:36,224 الرئيس معنا 824 01:24:48,035 --> 01:24:48,936 اثنان وثلاثون نجوا 825 01:25:14,455 --> 01:25:17,626 ما زال بحوزتهم رهائن إذن 826 01:25:17,826 --> 01:25:18,825 ماذا عن زوجة الرئيس 827 01:25:18,992 --> 01:25:19,760 لا ندري بعد 828 01:25:19,993 --> 01:25:21,928 فقدان الرهائن يزيد الإرهابيين يأساً 829 01:25:22,196 --> 01:25:23,162 حضرة نائبة الرئيس 830 01:25:23,662 --> 01:25:24,899 طائرة الرئيس على الخط 831 01:25:25,731 --> 01:25:27,634 أنا النائبة 832 01:25:28,033 --> 01:25:29,434 إننا نسمعكم 833 01:25:29,701 --> 01:25:37,341 رئيس الولايات المتحدة الأمريكية رهينة عندي الآن 834 01:25:37,574 --> 01:25:40,311 سندخل قريباً المجال الجوي لـ كازاخستان 835 01:25:40,578 --> 01:25:46,549 وستبتعد مقاتلاتكم المرافقة لنا عند الحدود 836 01:25:46,782 --> 01:25:52,520 وإن خرقتم المجال الجوي فسأقتل عضواً في عائلة الرئيس 837 01:25:53,353 --> 01:25:55,055 اطلبوا من مقاتلاتنا التراجع 838 01:26:02,795 --> 01:26:08,199 إن تم إقرار عدم إمكانية الرئيس من قبل المجلس 839 01:26:08,433 --> 01:26:09,801 فهل تؤيده ؟ 840 01:26:10,001 --> 01:26:10,967 تحت هذه الظروف 841 01:26:11,101 --> 01:26:12,236 ابحث عمن يؤيده معك 842 01:26:21,577 --> 01:26:22,677 تحركوا .. هيا 843 01:26:29,516 --> 01:26:30,316 أبي 844 01:26:34,620 --> 01:26:35,922 لا بأس عليكم 845 01:26:36,889 --> 01:26:38,691 تحرك 846 01:27:00,275 --> 01:27:03,310 كنت منشغلاً بالأسفل فعلاً 847 01:27:03,977 --> 01:27:08,381 منشغل بقتل رجالي 848 01:27:28,131 --> 01:27:29,097 كلا 849 01:27:30,099 --> 01:27:33,768 أنا من جئت لأجله 850 01:27:35,035 --> 01:27:36,370 لا تنس ذلك 851 01:27:36,570 --> 01:27:39,506 سأقتل إحداهن 852 01:27:40,173 --> 01:27:41,906 اخترها أنت 853 01:27:42,508 --> 01:27:46,678 هيا .. اختر بنفسك 854 01:27:53,518 --> 01:27:54,750 اختر 855 01:27:59,255 --> 01:28:09,164 لست هنا لهذا الغرض 856 01:28:12,999 --> 01:28:16,601 أريد منك شيئاً 857 01:28:16,801 --> 01:28:17,771 ما هو ؟ 858 01:28:17,971 --> 01:28:19,004 راديك 859 01:28:19,972 --> 01:28:20,807 لا يسعني ذلك 860 01:28:20,973 --> 01:28:22,309 لأجلهم 861 01:28:22,576 --> 01:28:24,276 افعل كل شيء لأجلهم 862 01:28:24,510 --> 01:28:25,577 ولكن لا تطلب مني شيئاً ليس بوسعي تنفيذه 863 01:28:25,744 --> 01:28:28,813 غريب أنك تفشل عن أداء أشياء أحياناً 864 01:28:29,546 --> 01:28:32,549 كفاك كذباً 865 01:28:33,717 --> 01:28:34,617 كلا ترجمة وتنفيذ التنين زياد 866 01:28:44,392 --> 01:28:46,894 لن تتمكن من ذلك 867 01:28:47,127 --> 01:28:50,130 أنت لا تجيد سوى الكلام 868 01:28:54,700 --> 01:28:57,003 اطلب منه ذلك ؟ 869 01:28:57,304 --> 01:29:00,506 لن يصغي لكلامي 870 01:29:00,771 --> 01:29:03,108 فقد حقق نصراً شخصياً 871 01:29:03,308 --> 01:29:05,709 بتروف يكره راديك 872 01:29:05,909 --> 01:29:10,212 بالطبع .. لأن راديك رجل قوي 873 01:29:12,716 --> 01:29:17,518 اسمع .. أقنعه 874 01:29:17,886 --> 01:29:23,256 هل جننت 875 01:29:23,557 --> 01:29:27,993 إنه بطل .. وقف بوجه إرهابي 876 01:29:28,227 --> 01:29:31,263 حاول إيقافي بدورك 877 01:29:31,564 --> 01:29:35,667 تتصرف وكأنه لا علاقة لك بالأمر 878 01:29:36,034 --> 01:29:39,203 كل ما حدث كان بسببك 879 01:29:39,503 --> 01:29:43,974 تتحدث عن خيال يدعى الحرية 880 01:29:44,174 --> 01:29:54,415 وسلمت بلادك لرجال العصابات والساقطات 881 01:29:54,615 --> 01:30:00,620 سمحت لهم بأخذ كل شيء 882 01:30:00,887 --> 01:30:01,888 ولم يبق شيء 883 01:30:09,460 --> 01:30:10,930 اتصل به 884 01:30:18,368 --> 01:30:20,636 كلا .. كلا 885 01:30:27,009 --> 01:30:28,143 كلا 886 01:30:31,980 --> 01:30:33,881 لا خيار أمامي 887 01:30:36,282 --> 01:30:37,250 الخيار بيدك 888 01:30:37,517 --> 01:30:39,118 دعها فالأمر بيني وبينك 889 01:30:39,318 --> 01:30:41,853 قد تتعقل إن فقدتها 890 01:30:43,690 --> 01:30:45,524 نحن جنود .. اقتلني 891 01:30:46,924 --> 01:30:50,427 ولا تقم بإيذائها 892 01:30:50,827 --> 01:30:52,128 سأعد للخمسة 893 01:30:52,462 --> 01:30:53,095 كلا 894 01:30:53,296 --> 01:30:54,097 مستحيل 895 01:30:54,298 --> 01:30:55,031 واحد 896 01:30:55,298 --> 01:30:56,232 مستحيل 897 01:30:56,397 --> 01:30:57,299 اثنان 898 01:30:57,767 --> 01:30:58,801 سأقوم بذلك 899 01:31:02,137 --> 01:31:04,005 سأقوم بذلك 900 01:31:07,741 --> 01:31:09,442 أترك عائلتي وحسب 901 01:31:17,682 --> 01:31:19,450 دعهم وشأنهم 902 01:31:36,397 --> 01:31:39,734 سيدي .. رئيس الولايات المتحدة 903 01:31:43,403 --> 01:31:44,603 حضرة الرئيس 904 01:31:47,506 --> 01:31:52,043 اتصل الرئيس بـ بتروف وطلب منه الإفراج عن راديك 905 01:31:53,278 --> 01:31:54,212 لا يمكنه ذلك 906 01:31:54,446 --> 01:31:55,447 لا بد وأنه لا خيار أمامه 907 01:31:55,714 --> 01:31:56,914 نحن لدينا الخيار 908 01:31:58,116 --> 01:32:00,217 حصلت على موافقة أغلبية أعضاء المجلس 909 01:32:00,450 --> 01:32:02,152 كلهم وافقوا على عدم أهلية الرئيس 910 01:32:02,519 --> 01:32:04,085 وقعيها 911 01:32:04,253 --> 01:32:05,522 لن أقوم بذلك 912 01:32:06,588 --> 01:32:09,425 الولايات المتحدة لا تتفاوض مع الإرهابيين 913 01:32:09,692 --> 01:32:11,693 هذا مبدأ سياستنا طيلة 25 عاماً 914 01:32:12,093 --> 01:32:13,727 لا يمكنك التنازل الآن 915 01:32:13,995 --> 01:32:16,765 جيمس لم يتخذ القرار كرئيس 916 01:32:18,365 --> 01:32:23,437 بل كزوج وأب 917 01:32:27,272 --> 01:32:29,675 فوقعي 918 01:32:42,384 --> 01:32:43,317 كلا 919 01:32:49,524 --> 01:32:50,625 كلا 920 01:33:02,833 --> 01:33:04,470 تم الإفراج عنك 921 01:33:07,505 --> 01:33:16,345 تأكد لنا الآن بأنهم يفرجون عن الجنرال راديك 922 01:33:16,546 --> 01:33:19,047 تم الإفراج عنه 923 01:33:42,331 --> 01:33:44,634 تم تأكيد ذلك 924 01:33:44,802 --> 01:33:47,236 إنهم يفرجون عن الجنرال 925 01:33:55,009 --> 01:33:58,413 ماذا الآن ؟ 926 01:33:59,346 --> 01:34:01,548 سنعود للوطن 927 01:34:01,814 --> 01:34:04,517 وأنت الآن راغب بالتفاوض 928 01:34:04,918 --> 01:34:06,619 بأمور كثيرة 929 01:34:09,988 --> 01:34:14,458 وعدت بأن تطلق سراحنا 930 01:34:14,792 --> 01:34:16,127 أعذريني فقد كذبت 931 01:34:59,396 --> 01:35:00,428 اسمعوا 932 01:36:14,222 --> 01:36:15,389 جيم 933 01:36:15,722 --> 01:36:16,489 أبي 934 01:36:37,607 --> 01:36:38,375 هل أصبت ؟ 935 01:36:38,509 --> 01:36:39,677 أبقي هنا مع الميجور 936 01:36:53,241 --> 01:36:53,951 جيمس 937 01:36:54,406 --> 01:36:55,246 جيمس 938 01:37:13,030 --> 01:37:14,119 دعها 939 01:37:14,392 --> 01:37:16,570 هذا مستحيل 940 01:37:17,584 --> 01:37:20,577 أوقف الإفراج عن راديك 941 01:37:20,950 --> 01:37:24,785 ستموت زوجتك إن أصيب الجنرال بمكروه 942 01:37:32,620 --> 01:37:33,676 يا رفاق 943 01:37:34,251 --> 01:37:36,536 وصلت حوامة لنقل الجنرال 944 01:37:36,893 --> 01:37:38,445 سيأخذونه بعد لحظات 945 01:37:38,765 --> 01:37:39,503 هل سمعت ؟ 946 01:38:24,617 --> 01:38:27,456 لا يمكنك عمل شيء 947 01:38:27,673 --> 01:38:30,484 ارم بسلاحك 948 01:38:30,823 --> 01:38:32,766 ارم بسلاحك 949 01:38:35,022 --> 01:38:37,276 إياك أن ترتكب خطأ 950 01:38:37,586 --> 01:38:41,259 لم يبق أحد ليقود الطائرة 951 01:38:42,834 --> 01:38:45,335 ولا مظلات 952 01:38:46,106 --> 01:38:47,185 اعترف بالنتيجة 953 01:38:49,269 --> 01:38:51,667 خسرت بينما فزت أنا 954 01:39:46,362 --> 01:39:47,753 غادر طائرتي 955 01:40:07,943 --> 01:40:08,959 أأنت على ما يرام ؟ 956 01:40:09,284 --> 01:40:11,796 إنهم يقودون الجنرال عبر الباحة 957 01:40:13,048 --> 01:40:16,696 هيا .. لا تدعه يهرب 958 01:40:57,699 --> 01:41:00,926 توقف .. لا تتحرك 959 01:41:48,838 --> 01:41:50,911 كيف حاله ؟ 960 01:41:50,204 --> 01:41:52,485 سيئة سيدي 961 01:41:52,859 --> 01:41:54,312 لا أظنك تجيد القيادة ؟ 962 01:41:54,515 --> 01:41:55,657 كلا سيدي 963 01:41:56,257 --> 01:41:57,456 تعال لتكون مساعد طيار 964 01:41:57,770 --> 01:41:58,854 حاضر سيدي 965 01:42:00,026 --> 01:42:02,878 أتجيد القيادة سيدي ؟ 966 01:42:03,280 --> 01:42:05,593 طائرات صغيرة ولكن ليس هذه 967 01:42:10,032 --> 01:42:10,530 أيسمعني أحد ؟ 968 01:42:10,922 --> 01:42:11,662 أجل .. نسمعك سيدي 969 01:42:12,272 --> 01:42:14,093 هل عندكم من يرشدني كيف أقود الطائرة 970 01:42:14,164 --> 01:42:15,415 هذا الكولونيل جاكسون سيدي 971 01:42:15,352 --> 01:42:16,131 جيد 972 01:42:16,293 --> 01:42:19,272 عليك بمغادرة المنطقة - فكرة جيدة - 973 01:42:19,584 --> 01:42:26,531 أنظر للشاشة الوسطى هنالك أرقام .. أحدها 110 974 01:42:26,861 --> 01:42:27,602 ها هو 975 01:42:27,682 --> 01:42:34,630 تحته يوجد مفتاح أريدك أن تديره بعكس عقارب الساعة 976 01:42:34,814 --> 01:42:36,212 للرقم 290.. 977 01:42:36,370 --> 01:42:37,641 مائتان وتسعون 978 01:42:38,226 --> 01:42:39,194 تم ذلك 979 01:42:43,436 --> 01:42:45,433 ستخرج الآن من كازاخستان 980 01:42:45,790 --> 01:42:49,717 عليك بتسليم القيادة للطيار الآلي 981 01:42:52,340 --> 01:42:56,058 أين أقرب مطار مأمون ؟ - في تركيا - 982 01:42:58,215 --> 01:42:59,396 جنرال - سيدتي - 983 01:42:59,441 --> 01:43:07,630 ما هذا ؟ - إنها طائرات مقاتلة أقلعت للتو - لاعتراض طائرة الرئيس 984 01:43:07,635 --> 01:43:11,501 أخذوا أوامرهم من الجنرال راديك 985 01:43:14,568 --> 01:43:19,483 أرسل بمقاتلاتنا إلى كازاخستان واطلب منهم بذل ما بوسعهم لحماية الرئيس 986 01:43:20,316 --> 01:43:22,977 أريدك أن تحافظ على المدى 987 01:43:23,649 --> 01:43:25,695 حضرة الرئيس .. أتسمعني ؟ - أجل كاثرين - 988 01:43:25,926 --> 01:43:30,778 هنالك 6 مقاتلات ميغ تقترب منك وسنرسل بمقاتلات ف 15 لحمايتك 989 01:43:31,150 --> 01:43:32,052 تباً 990 01:43:32,389 --> 01:43:35,024 مقاتلات ميغ ؟ - أجل - 991 01:43:35,480 --> 01:43:38,387 عودوا لمقاعدكم وأربطوا الأحزمة 992 01:43:38,668 --> 01:43:40,755 علي بالإسراع والمناورة 993 01:43:41,134 --> 01:43:43,314 كيف أفصل الطيار الآلي 994 01:43:47,797 --> 01:43:56,002 .. اضغط الزر أمامك ثم تحكم بها ألأمر سهل يا سيدي 995 01:43:56,166 --> 01:43:59,261 أجل.. كقيادة دراجة 996 01:44:38,519 --> 01:44:40,618 صاروخ يتجه نحونا 997 01:44:40,953 --> 01:44:41,985 لنتدبر الأمر 998 01:44:48,250 --> 01:44:50,784 لن نصمد طويلاً 999 01:44:50,528 --> 01:44:51,907 هنا طائرة الرئيس 1000 01:44:52,149 --> 01:44:53,837 إننا نتعرض للهجوم .. أين أنتم يا مقاتلات ؟ 1001 01:44:54,182 --> 01:44:56,900 إننا نتجه إليكم .. نصلكم بعد دقيقتين 1002 01:44:57,763 --> 01:44:59,073 قد لا تجدونا بعد دقيقتين 1003 01:45:07,546 --> 01:45:08,923 تعرضنا لإصابة 1004 01:45:10,234 --> 01:45:13,298 أصيب المحرك الرابع وهو يحترق - مفتاح إطفاء الحريق فوقكم - 1005 01:45:16,636 --> 01:45:18,538 حسناً .. وجدته 1006 01:45:22,185 --> 01:45:23,729 الطائرة تميل يميناً 1007 01:45:23,795 --> 01:45:27,009 أدر المقود لليسار لإحراز التوازن - هل أوقف المحرك الأول ؟ - 1008 01:45:27,026 --> 01:45:29,222 كلا.. ستبطىء عندها وعليك بالإسراع 1009 01:45:29,325 --> 01:45:30,146 سأنزل بالمستوى إذن 1010 01:45:30,454 --> 01:45:31,382 كلا .. مطلقاً 1011 01:45:31,758 --> 01:45:33,820 يا إلهي 1012 01:45:34,092 --> 01:45:35,296 ضوء أحمر 1013 01:45:36,256 --> 01:45:37,698 يبدو بأننا نفقد وقوداً 1014 01:45:42,186 --> 01:45:45,714 استعدوا للإطلاق 1015 01:45:46,853 --> 01:45:49,795 أطلقوا 1016 01:46:20,198 --> 01:46:21,281 وصل الطيبون 1017 01:46:23,974 --> 01:46:26,080 طائرة الرئيس .. اتجهوا غرباً 1018 01:46:26,301 --> 01:46:27,076 لك ذلك 1019 01:46:56,466 --> 01:46:58,191 قائدة الطائرة الرئاسية .. أما زلت معنا ؟ 1020 01:46:58,353 --> 01:47:00,438 أجل .. نحن هنا 1021 01:47:17,307 --> 01:47:19,635 قضينا على جميع الطائرات 1022 01:47:23,886 --> 01:47:25,880 أما زلت هنا بوب ؟ 1023 01:47:24,890 --> 01:47:25,682 أجل سيدي 1024 01:47:25,567 --> 01:47:26,707 لدي مشكلة هنا 1025 01:47:28,112 --> 01:47:29,580 الذيل وضعه غريب 1026 01:47:29,851 --> 01:47:30,921 سألقي نظرة سيدي 1027 01:47:37,172 --> 01:47:41,460 سيدي .. الإصابة شديدة أيمكنك التحكم بالارتفاع ؟ 1028 01:47:42,162 --> 01:47:44,837 سأحاول ولكن الوقود ينفذ 1029 01:47:45,740 --> 01:47:49,386 حسناً .. لدينا مشكلة هنا 1030 01:47:50,023 --> 01:47:52,099 طائرة الرئيس مصابة بشدة 1031 01:47:53,236 --> 01:47:56,112 والإصابة تجعل هبوطها مستحيلاً 1032 01:48:01,095 --> 01:48:02,334 آسف سيدي 1033 01:48:02,900 --> 01:48:05,108 شكراً لمساعدتك 1034 01:48:05,813 --> 01:48:10,094 سأبقى برفقتك سيدي ريثما نجد طريقة للتصرف 1035 01:48:11,635 --> 01:48:12,840 سيدي 1036 01:48:15,480 --> 01:48:17,957 أتمنى لك التوفيق 1037 01:48:37,583 --> 01:48:39,096 لا يسعه التحكم بالطائرة 1038 01:48:39,382 --> 01:48:40,246 المحركات تضعف والوقود ينفذ 1039 01:48:40,463 --> 01:48:41,826 لا بد من طريقة نساعدهم بها 1040 01:48:42,118 --> 01:48:45,205 جنرال.. أهذه طائرة التزويد بالوقود 1041 01:48:45,493 --> 01:48:46,465 أجل.. لماذا ؟ 1042 01:48:47,001 --> 01:48:49,124 لدي فكرة جنونية 1043 01:48:49,879 --> 01:48:53,582 اتجهوا شمالاً .. وسنعلمكم 1044 01:48:54,911 --> 01:48:57,390 حاضر سيدي .. تم ذلك 1045 01:49:04,192 --> 01:49:09,180 ستصلكم طائرة من الجنوب بعد خمس وعشرون دقيقة 1046 01:49:09,423 --> 01:49:10,287 حسناً 1047 01:49:15,000 --> 01:49:15,865 أبي 1048 01:49:16,800 --> 01:49:20,161 ماذا هناك ؟ - سنكون على ما يرام - 1049 01:49:20,644 --> 01:49:22,969 أحسنت عملاً 1050 01:49:39,355 --> 01:49:47,566 علمت محطة سي إن إن بأن طائرة الرئيس أصيبت بشدة ولا يمكنها الهبوط 1051 01:49:47,799 --> 01:49:56,048 قيل بأن عائلة الرئيس ما زالت على متنها والإنقاذ في طريقه 1052 01:49:58,466 --> 01:50:01,382 .. إلى الطائة الرئاسية إننا نقترب منكم .. أتسمعوننا ؟ 1053 01:50:01,657 --> 01:50:03,097 .. من الطائرة الرئاسية نسمعكم بوضوح تام 1054 01:50:03,799 --> 01:50:05,160 لقد وصلوا 1055 01:50:06,147 --> 01:50:07,198 افتحوا لهم الباب 1056 01:50:07,405 --> 01:50:09,130 على ارتفاع 2000 قدم 1057 01:50:09,687 --> 01:50:11,259 إننا نبطىء 1058 01:50:13,423 --> 01:50:18,632 إلى الطائرة الرئاسية .. هنا أواكس بلوستار .. سنحاول التواصل 1059 01:51:54,293 --> 01:51:55,123 توقف محرك آخر 1060 01:51:55,568 --> 01:51:57,250 توقف محرك آخر لدينا 1061 01:51:57,613 --> 01:51:59,039 تلقينا ذلك 1062 01:52:00,515 --> 01:52:02,591 سيدي .. حان موعد الذهاب 1063 01:52:02,601 --> 01:52:05,174 من سيقود الطائرة ؟ - أنا سيدي - 1064 01:52:07,459 --> 01:52:10,623 هيا .. الراكب الثاني بطريقه للوصول 1065 01:52:21,664 --> 01:52:23,121 حضرة الرئيس .. من هنا 1066 01:52:23,353 --> 01:52:24,205 عائلتي أولاً 1067 01:52:24,831 --> 01:52:27,750 .. سيدي .. أنا - راقبها - 1068 01:52:42,146 --> 01:52:43,071 أبي 1069 01:52:43,325 --> 01:52:44,657 ستكونين على ما يرام 1070 01:52:45,248 --> 01:52:46,466 أتعدني ؟ 1071 01:52:46,945 --> 01:52:48,385 أجل.. أغمضي عينيك 1072 01:52:49,566 --> 01:52:53,703 تشبثي جيداً ولا تقلقي 1073 01:53:16,231 --> 01:53:17,573 سألحق بك حالاً 1074 01:53:34,504 --> 01:53:35,539 هيا سيدي 1075 01:53:35,728 --> 01:53:37,740 سأذهب بعده .. إنه مصاب - حاضر يا سيدي - 1076 01:53:38,060 --> 01:53:39,996 هيا .. ستكون بخير 1077 01:53:39,209 --> 01:53:40,358 ستكون بخير 1078 01:53:47,549 --> 01:53:48,512 لقد توقف محرك آخر .. الطائرة تهبط 1079 01:53:54,226 --> 01:53:58,412 عليكم بالإسراع فالطائرة تحلق بمحرك واحد 1080 01:54:01,041 --> 01:54:06,507 لقد تغير فرق الارتفاع .. أمامكم أقل من دقيقتين .. يجب أن تنقذوا الرئيس 1081 01:54:13,723 --> 01:54:18,262 هيا سيدي .. استعد - وماذا عن البقية ؟ - 1082 01:54:18,371 --> 01:54:23,658 لا يمكننا ذلك فالمكان يتسع لواحد فقط - لا .. سنذهب كلنا - 1083 01:54:23,714 --> 01:54:26,327 هذا مستحيل سيدي يجب أن آخذك أنت 1084 01:54:26,494 --> 01:54:31,424 يجب أن تغادر الطائرة حضرة الرئيس هيا سيدي .. هيا 1085 01:54:34,165 --> 01:54:36,025 أرجوك اذهب 1086 01:54:45,693 --> 01:54:46,744 أكنت أنت ؟ 1087 01:55:01,325 --> 01:55:04,568 اعطني الحزام - عهدت بحياتي لك - 1088 01:55:04,569 --> 01:55:08,010 .. سيخلفك رئيس آخر والآن .. أعطني إياه 1089 01:55:16,885 --> 01:55:19,127 سأغادر الطائرة 1090 01:55:33,835 --> 01:55:34,795 سبعمائة 1091 01:55:37,826 --> 01:55:38,846 خمسمائة 1092 01:55:39,026 --> 01:55:40,730 يجب أن نرتفع 1093 01:56:10,821 --> 01:56:12,123 سقطت طائرة الرئيس 1094 01:56:12,396 --> 01:56:14,985 أكرر.. سقطت طائرة الرئيس 1095 01:56:15,447 --> 01:56:18,269 هل الرئيس معكم ؟ 1096 01:56:27,597 --> 01:56:30,256 أجيبوني .. هل الرئيس معكم ؟ 1097 01:56:54,644 --> 01:56:59,915 الرئيس على متن الطائرة الآن 1098 01:57:09,469 --> 01:57:12,693 أهلاً بك حضرة الرئيس