1
00:02:55,000 --> 00:03:05,700
alidvd65 : ترجمه
tomblessor@gmail.com
2
00:03:06,400 --> 00:03:09,680
مادرم هميشه مي گفت
هيچ هيولايي وجود نداره
3
00:03:09,760 --> 00:03:11,160
به صورت افسانه شايد
4
00:03:13,600 --> 00:03:15,000
ولي وجود داره
5
00:03:21,760 --> 00:03:23,640
اون بي عيبه
6
00:03:23,680 --> 00:03:25,800
اوووممم
7
00:03:51,081 --> 00:03:52,441
مراقب باش
8
00:03:53,401 --> 00:03:54,321
دو سانتي متر
9
00:03:56,801 --> 00:03:58,201
باشه
10
00:03:58,241 --> 00:03:59,441
باشه
11
00:04:00,481 --> 00:04:01,962
آره
12
00:04:02,001 --> 00:04:04,401
اون آمپول ضد عفونت جنين رو آماده كن
13
00:04:08,441 --> 00:04:09,642
آوه
14
00:04:09,681 --> 00:04:11,081
... و
15
00:04:15,922 --> 00:04:17,442
ايناهاش
16
00:04:30,962 --> 00:04:33,162
مواظب باش
17
00:04:40,162 --> 00:04:41,562
خدايا
18
00:04:44,883 --> 00:04:46,162
نگهش دار
19
00:04:47,682 --> 00:04:49,243
اون چيكارش كنيم؟
20
00:04:49,283 --> 00:04:51,883
زنده نگهش داريم؟
21
00:04:51,922 --> 00:04:54,043
حال ميزبان چطوره؟
22
00:04:55,283 --> 00:04:56,643
مشكلي نداره
23
00:05:00,323 --> 00:05:01,763
بخيه اش بزن
24
00:05:06,243 --> 00:05:08,643
كارتون عالي بود دوستان
25
00:06:33,565 --> 00:06:35,925
حال شماره 8 امروز چطوره؟
26
00:06:35,966 --> 00:06:38,326
ظاهراْ رو به خوب شدنه
27
00:06:38,365 --> 00:06:40,246
اووم. چه قدر خوب
28
00:06:40,285 --> 00:06:41,686
... خيلي زياد
29
00:06:41,726 --> 00:06:45,526
هيچ موردي براي ثبت وجود نداره
30
00:06:45,566 --> 00:06:47,446
جاي زخم رو نگاه كن
31
00:06:50,846 --> 00:06:52,726
روند بهبوديشو ديدي؟
32
00:06:52,726 --> 00:06:54,566
اين برا اين 3 روزه؟
33
00:06:54,606 --> 00:06:56,006
دقيقاْ
34
00:06:56,046 --> 00:06:57,926
اوه، خيلي خوبه
35
00:06:57,966 --> 00:06:59,886
اين خيلي خوبه
36
00:07:01,806 --> 00:07:05,166
تو باعث ميشي هممون بهت
افتخار كنيم
37
00:07:21,966 --> 00:07:23,886
! نكن! من چيزيم نشد
38
00:07:25,447 --> 00:07:26,767
حالا اينو امتحان كن
39
00:07:33,967 --> 00:07:35,648
دست
40
00:07:35,687 --> 00:07:36,807
حدست نزديك بود
41
00:07:36,847 --> 00:07:38,288
دستكش
42
00:07:47,848 --> 00:07:49,528
شماره 8؟
43
00:07:50,488 --> 00:07:51,648
ميوه
44
00:07:51,688 --> 00:07:53,568
خوبه، آلبالو
45
00:07:53,608 --> 00:07:55,368
اين بي نظيره
46
00:07:55,408 --> 00:07:56,528
100%
47
00:07:56,568 --> 00:08:01,568
اون كاملاْ توانايي يه فرد بزرگسال
رو داراست
48
00:08:01,608 --> 00:08:04,608
وضيعت حافظه اش چطوره؟
49
00:08:04,648 --> 00:08:06,088
يه چيزاي بي اهميت
50
00:08:06,129 --> 00:08:08,928
و مقداري تصاوير پراكنده
51
00:08:08,968 --> 00:08:11,168
اون وحشت زدس
52
00:08:11,209 --> 00:08:12,808
اين مربوط به مشكلات
53
00:08:12,849 --> 00:08:15,009
ناهماهنگي بيولوژيكالي ميشه
54
00:08:15,049 --> 00:08:16,568
كه دليلش وهم گرايي در
ضمير ناخودآگاه ـ ـ
55
00:08:16,608 --> 00:08:17,688
! صب كن ببينم
56
00:08:17,729 --> 00:08:19,009
! پس اين "چيز" حافظه داره
57
00:08:19,048 --> 00:08:21,569
چرا اين "چيز" بايد حافظه داشته باشه؟
58
00:08:21,609 --> 00:08:22,929
خب گمون كنم داره اما
59
00:08:22,969 --> 00:08:25,569
خاطرات موروثى نسل به نسل
منتقل ميشه
60
00:08:25,609 --> 00:08:28,329
كه اين ژنتيك در مورد بيگانه ها هم صدق مي كنه
فقط قوي تره
61
00:08:29,369 --> 00:08:32,449
به علاوه اينكه قدرت گسترش
غريزي زيادي داره
62
00:08:32,489 --> 00:08:36,729
و اين جهش ژنتيكي سود قابل ملاحظه اي هم داره
63
00:08:36,809 --> 00:08:39,209
اوه ! آه!آه. حالا فهميدم
64
00:08:39,249 --> 00:08:41,569
! من چه قدر احمقم! البته
65
00:08:41,609 --> 00:08:44,449
جهش ژنتيكي با سود قابل ملاحظه
66
00:08:44,489 --> 00:08:46,889
! و حتي به فكر خودمم نرسيده بود
67
00:08:46,929 --> 00:08:48,210
شما كه به نابودكردنش فك نمي كنيد؟
68
00:08:48,249 --> 00:08:50,130
اوه پسر، البته كه فك مي كنم
69
00:08:50,169 --> 00:08:52,610
ژنرال ما اينو به عنوان يه مشكل
قلمداد نمي كنيم
70
00:08:52,649 --> 00:08:54,930
اِلن ريپلي خودشو بخاطر از بين بردن
اين موجود كشت
71
00:08:54,969 --> 00:08:57,449
حالا به هر دليلي بوده اون موفق شد
72
00:08:57,490 --> 00:08:59,730
نميخوام دوباره كارهاي گذشته اشو
تكرار كنه
73
00:08:59,769 --> 00:09:02,129
ـ اين اتفاق نخواهد افتاد
ـ ما راستشو نميگيم بهش
74
00:09:02,170 --> 00:09:03,250
آها فهميدم
75
00:09:03,290 --> 00:09:05,529
و اين بايد خيال منو راحت كنه
76
00:09:07,449 --> 00:09:09,330
كامپيوتر: تعيين هويت، لطفاْ
77
00:09:12,730 --> 00:09:14,130
كامپيوتر: دوباره لطفاْ
78
00:09:15,130 --> 00:09:17,490
كامپيوتر: ممنون ژنرال پِرز
79
00:09:17,530 --> 00:09:18,930
حرف آخرم اينه
80
00:09:18,970 --> 00:09:22,290
اگه يه خطا ازش سر بزنه
نابودش مي كنم
81
00:09:22,330 --> 00:09:24,210
تا اونجايي كه من مي دونم
82
00:09:24,250 --> 00:09:28,330
يه فرآورده مصنوعيه
83
00:09:31,451 --> 00:09:34,291
دلم راضي نيست اينكارو بكنيم
84
00:09:34,331 --> 00:09:36,371
كي به بار آوردنش تموم ميشه؟
85
00:09:36,410 --> 00:09:38,610
چند روز، شايدم كمتر
86
00:09:38,651 --> 00:09:40,051
ما به اون محموله نياز داريم
87
00:09:40,091 --> 00:09:43,691
بهت كه گفتم، داره مياد
88
00:10:19,051 --> 00:10:20,252
چنگال
89
00:10:21,932 --> 00:10:23,052
گاييدن
90
00:10:23,092 --> 00:10:25,572
اما ـ ـ اين چنگاله
91
00:10:28,652 --> 00:10:30,612
... شما چطور
92
00:10:31,612 --> 00:10:35,172
چطور تورو برگردونديم؟
93
00:10:35,213 --> 00:10:36,892
آره
94
00:10:40,732 --> 00:10:42,333
تلاش زياد
95
00:10:42,372 --> 00:10:46,453
ما از نمونه يخ زده خون تو كه
تو زندان سياره فيوري 16 بود استفاده كرديم
96
00:10:46,492 --> 00:10:48,692
همونجايي كه تو مردي
97
00:10:48,733 --> 00:10:51,613
ما دوباره ساختيمت
ازت شبيه سازي كرديم
98
00:10:56,413 --> 00:10:57,853
اون جونور هم شد؟
99
00:10:57,933 --> 00:10:59,653
آره
100
00:10:59,693 --> 00:11:02,173
خيلي به سرعت
101
00:11:03,773 --> 00:11:05,213
اون يه ملكه اس
102
00:11:06,494 --> 00:11:07,933
تو از كجا ميدوني؟
103
00:11:09,374 --> 00:11:12,693
اون توليد مثل ميكنه، شماها ميميرين
104
00:11:12,733 --> 00:11:15,573
همه افراد كمپاني خواهند مرد
105
00:11:15,613 --> 00:11:17,974
كمپاني؟
106
00:11:18,014 --> 00:11:20,894
وِيلند يوتاني
107
00:11:20,974 --> 00:11:23,774
هشت تا از همكاران سابق ريپلي
كارشون مطالعه روي علم ناشناخته بود
108
00:11:23,813 --> 00:11:27,694
و با ارتش قرارداد داشتن
109
00:11:29,534 --> 00:11:32,374
فكر كنم متوجه شدي كه ـ ـ
110
00:11:32,414 --> 00:11:35,414
خيلي چيزا از زمان تو تغيير كرده
111
00:11:35,454 --> 00:11:36,774
شك دارم
112
00:11:37,775 --> 00:11:39,654
ما اينجا كوكورانه عمل نمي كنيم
113
00:11:39,695 --> 00:11:43,574
اين يه سيستم متحد نظامي هستش
نه از اون شركتهاي پول پرست
114
00:11:43,614 --> 00:11:45,134
آها
115
00:11:45,175 --> 00:11:46,894
خب اينم هيچ تفاوتي ايجاد نمي كنه
116
00:11:48,654 --> 00:11:50,574
شماها بازم خواهيد مُرد
117
00:11:52,374 --> 00:11:54,294
احساس تو در اين باره چيه؟
118
00:11:59,054 --> 00:12:02,535
كاش ميتونستي نيت خير مارو
درك كني
119
00:12:02,575 --> 00:12:04,134
عواملي كه اين موجود رو خلق كرده
120
00:12:04,175 --> 00:12:05,895
مي تونه كمك بزرگي به جوامع انساني بكنه
121
00:12:05,935 --> 00:12:07,855
تركيبات فلزي جديد، واكسن
122
00:12:07,855 --> 00:12:09,775
.. ما تا حالا با همچين چيزي روبه رو نشديم
123
00:12:09,775 --> 00:12:11,135
يا حتي در گذشته
124
00:12:11,175 --> 00:12:12,535
تو بايد به خودت افتخار كني
125
00:12:13,615 --> 00:12:15,055
... آها
126
00:12:15,055 --> 00:12:17,136
مي كنم
127
00:12:17,175 --> 00:12:21,735
خود اين موجود حيرت آوره
128
00:12:21,776 --> 00:12:23,696
عامل بالقوه ايه
129
00:12:23,696 --> 00:12:26,056
حيرت آورتر هم ميشه زماني كه
اونو اهلي كنيم
130
00:12:27,536 --> 00:12:31,295
توپ بازي كنيد باهاش؟ قائم با شك؟ آره؟
131
00:12:31,336 --> 00:12:32,296
اووومم
132
00:12:32,336 --> 00:12:34,855
شما نميتونيد تربيتش كنيد
133
00:12:34,896 --> 00:12:38,695
چرا كه نه؟ با تو اينكارو كرديم
134
00:12:58,697 --> 00:13:00,096
زمان لذت بردن از
135
00:13:00,136 --> 00:13:03,777
ژنرال فرا رسيده كريستي
136
00:13:03,816 --> 00:13:05,697
حتما. اونم با غذاي ارتش
137
00:13:05,777 --> 00:13:09,696
اينكارو محض احتياط ميكنم
138
00:13:09,737 --> 00:13:10,817
آره
139
00:13:10,857 --> 00:13:14,017
مبادا ميزبان بدرفتاري كنه باهامون
140
00:13:14,057 --> 00:13:15,937
چطور شد؟
141
00:13:15,977 --> 00:13:17,377
خوبه
142
00:13:17,417 --> 00:13:20,257
ببينم بنظرت مشكلي پيش مياد؟
143
00:13:20,297 --> 00:13:23,137
از طرف پرز؟ شك دارم
ولي تو كه نمي دوني
144
00:13:23,177 --> 00:13:25,337
ما قبلاْ اونجا بوديم
بقيه كجان؟
145
00:13:25,377 --> 00:13:26,617
قسمت بار
146
00:13:59,858 --> 00:14:02,418
آخه تو چه مرگته؟
147
00:14:02,458 --> 00:14:04,378
تمرين چاقو اندازي
148
00:14:05,978 --> 00:14:08,018
ويرسس شكايتي نمي كنه
149
00:14:10,139 --> 00:14:11,418
! لعنتي
150
00:14:12,538 --> 00:14:14,419
! تو يه حرومزاده اي جانِر
151
00:14:14,458 --> 00:14:17,419
بيخيال، تو كه هيچي احساس نمي كني
152
00:14:23,099 --> 00:14:24,458
ووآ
153
00:14:26,459 --> 00:14:27,699
چاقو لطفا
154
00:14:31,379 --> 00:14:33,139
!تخم سگ
155
00:14:35,099 --> 00:14:36,699
منو عصباني نكن كال كوچولو
156
00:14:36,739 --> 00:14:37,899
... تو چند وقته باهاموني
157
00:14:37,939 --> 00:14:41,739
و بايد فهميده باشي كه من آدمي نيستم
كه بشه سر به سرش گذاشت
158
00:14:46,380 --> 00:14:49,419
ببين پسر جون، من كد دسترسيمو بهت
گفتم
159
00:14:49,459 --> 00:14:52,299
E-A-T M-E اينه
160
00:14:52,340 --> 00:14:55,179
متأسفم قربان، ميشه يه بار ديگه تكرار كنيد؟
161
00:14:55,220 --> 00:14:56,620
جوجه فوكول
162
00:14:56,660 --> 00:15:01,380
مي دوني، مهم نيست چندبار يه زنو ببيني
163
00:15:01,460 --> 00:15:05,740
كه اونجوري رو صندلي نشسته و
164
00:15:08,180 --> 00:15:09,580
و چي؟
165
00:15:09,620 --> 00:15:11,980
هيچي فقط مارو ببر پايين
166
00:15:12,021 --> 00:15:13,420
و با لنگرگاه هم تراز كن سفينه رو
167
00:15:13,460 --> 00:15:16,100
ـ رو چشم عزيزم
ـ آفرين دختر خوب
168
00:15:18,260 --> 00:15:20,620
فشار رو تا 600 متري كم نكن
169
00:15:20,661 --> 00:15:22,861
ميخوام يه ذره بترسن
170
00:16:06,182 --> 00:16:08,062
كامپيوتر: اسم من پدر هستش
171
00:16:08,102 --> 00:16:10,942
USM Auriga خوش آمديد به
172
00:16:10,982 --> 00:16:14,302
لطفاْ براي بازرسي بدني جلوتر بياييد
173
00:16:14,342 --> 00:16:17,662
لفاْ هرگونه بيماري مصري اي كه داريد رو
174
00:16:17,702 --> 00:16:19,102
به افسرهاي پزشگي گزارش كنيد
175
00:16:19,142 --> 00:16:23,422
ورود به بخشهاي 7 تا 12 براي افراد غير نظامي
مجاز نمي باشد
176
00:16:23,462 --> 00:16:25,702
ممنون از همكاريتون
177
00:16:26,182 --> 00:16:27,302
برو
178
00:16:30,102 --> 00:16:32,022
لطفاْ دستاتونو بگيريد بالا آقا
179
00:16:32,022 --> 00:16:33,262
چي؟
180
00:16:33,302 --> 00:16:35,503
ميشه لطفاْ دستاتونو بالا نگه داريد؟
181
00:16:44,063 --> 00:16:46,702
شما اجازه بردن اسلحه به داخل سفينه
رو نداريد آقا
182
00:16:48,343 --> 00:16:49,743
فلاسك شخصيمه
183
00:16:52,183 --> 00:16:53,303
!و خطرناك تر از اسلحه اس
184
00:16:57,463 --> 00:17:01,143
چه خوش امد گويي اي پرز
اين مسخره بازي ها چيه ديگه؟
185
00:17:01,183 --> 00:17:04,624
ميترسي ما 6 تا سفينه لعنتيت رو بدوزديم؟
186
00:17:04,663 --> 00:17:06,063
...فقط محض احتياط
187
00:17:06,103 --> 00:17:07,983
تا خدايي نكرده يكي از اون افراد
عوضيت مست نكنه
188
00:17:08,024 --> 00:17:10,624
و به بدنه سفينه تيراندازي كنه
189
00:17:10,664 --> 00:17:12,783
اگه نميدوني بدون كه ما تو فضاييم، خلأ
190
00:17:12,824 --> 00:17:15,304
! نه بابا
چطوري؟
191
00:17:23,224 --> 00:17:25,304
ميخواي كل صندلي هم بگردي؟
192
00:17:30,104 --> 00:17:34,224
فراهم كردن اينا كاره خيلي خيلي سختي
بود، الجين
193
00:17:34,265 --> 00:17:36,264
همينطور هم محموله تو
194
00:17:36,304 --> 00:17:39,984
ژنرال، تو كه نميخواي ازم
باسه خودت تخفيف بگيري؟ درسته؟
195
00:17:40,025 --> 00:17:41,265
.. نه فقط دارم ميگم
196
00:17:41,304 --> 00:17:43,504
اين روزا خيلي كم مردم با
پول نقد معامله مي كنن
197
00:17:43,544 --> 00:17:46,384
درست مثه اونايي كه دوست ندارن
اوراق معامله جايي ثبت بشه
198
00:17:46,384 --> 00:17:47,945
مثلاْ خودت
199
00:17:47,985 --> 00:17:48,945
مشروب مي خوري الجين؟
200
00:17:48,984 --> 00:17:50,265
به طور دائم
201
00:17:55,065 --> 00:17:57,865
نميخوام يه حدس خطري بزنم
ژنرال
202
00:17:57,905 --> 00:18:01,745
ولي فك كنم هر اتفاقي كه اينجا داره ميافته
203
00:18:01,785 --> 00:18:06,065
به صورت كامل مورد تصويب كنگره
واقع نشده باشه
204
00:18:06,105 --> 00:18:11,345
اون دخترك جوونه كيه تو گروهت؟
205
00:18:11,345 --> 00:18:15,185
كال؟
يه دختر كوچولو كه نقش دزد دريايي رو داره
206
00:18:15,225 --> 00:18:17,746
يه مقدار تحريك كنندس
207
00:18:17,785 --> 00:18:20,466
!شديدا كردنيه نه؟
208
00:18:20,505 --> 00:18:22,386
! ها ها ها ها
209
00:18:22,425 --> 00:18:24,026
راستش
210
00:18:24,066 --> 00:18:26,186
فك كنم اون فقط يه مقدار درباره
211
00:18:26,226 --> 00:18:28,586
معامله منو و شما كنجكاوه
212
00:18:28,625 --> 00:18:30,986
تقصيري هم نداره
213
00:18:31,026 --> 00:18:32,906
هر چي باشه اين يه معامله
اسرارآميزه ديگه
214
00:18:32,946 --> 00:18:35,465
اين يه عمليات نظاميه
215
00:18:35,506 --> 00:18:38,466
ـ جداْ؟
ـ اوومم
216
00:18:38,506 --> 00:18:41,226
اگه اشتباه مي كنم بگو
217
00:18:41,266 --> 00:18:44,907
راستش برام سوال شده بود، چون ميدونم كه
آزمايشگاهاي ارتش
218
00:18:44,946 --> 00:18:47,866
حق انجام آزمايش خارج از محدوده فضاي
مجاز رو ندارن
219
00:18:47,907 --> 00:18:49,266
خب حالا چي ميخواي الجين؟
220
00:18:49,307 --> 00:18:52,266
ـ من؟
ـ آره
221
00:18:52,307 --> 00:18:54,386
دو روز خواب تو سفينه.
222
00:18:54,426 --> 00:18:57,387
ويرسس شايد بخواد يه مقدار
وسايل از انبار پيدا كنه
223
00:18:57,426 --> 00:18:59,387
اگه اشكالي نداره البته
224
00:18:59,427 --> 00:19:02,027
خونه خودتونه
225
00:19:23,347 --> 00:19:27,708
كامپيوتر(پدر) : لطفاْ محموله را به آزمايشگاه اصلي
در ناحيه جي هدايت كنيد
226
00:19:27,747 --> 00:19:30,507
مسير روشن را دنبال كنيد
227
00:19:30,548 --> 00:19:32,427
و منحرف نشويد
228
00:19:43,988 --> 00:19:46,348
كامپيوتر(پدر) : وضيعت محموله ـ ـساكن شد
229
00:19:46,388 --> 00:19:48,748
ظاهر سالم است
230
00:19:48,788 --> 00:19:51,668
وضعيت فيزيكي دست نخورده
231
00:20:03,188 --> 00:20:07,908
كامپيوتر(پدر) : دسترسي غيرنظامي ها به
آزمايشگاه اصلي مجاز نمي باشد
232
00:20:07,989 --> 00:20:08,908
ممنون
233
00:21:01,270 --> 00:21:03,950
! آ ! آ ! اَ
234
00:21:14,630 --> 00:21:15,751
اوه
235
00:21:17,271 --> 00:21:18,351
اوه
236
00:21:18,391 --> 00:21:19,830
هي
237
00:21:19,830 --> 00:21:21,271
اوه خواهش ميكنم
238
00:21:21,271 --> 00:21:23,471
ميدوني من با قد بلند ها هم ميتونم
سكس كنم
239
00:21:23,510 --> 00:21:25,111
چطور مطوري؟
240
00:21:25,150 --> 00:21:28,511
نظرت درباره تك به تك چيه؟
241
00:21:33,751 --> 00:21:35,951
دختر كارت خوبه ها
242
00:21:35,991 --> 00:21:37,911
اوه پسر
243
00:21:45,631 --> 00:21:47,111
اوومم
244
00:21:58,712 --> 00:22:00,632
اگه نميخواي بسكتبال بازي كني
245
00:22:00,632 --> 00:22:02,552
من ورزشهاي ديگه هم مثه سكس بلدم
246
00:22:14,032 --> 00:22:16,112
زود باش توپ رو بده
247
00:22:27,952 --> 00:22:31,633
باشه. من يه بازي جديد بلدم.بوم
248
00:22:46,073 --> 00:22:47,153
ريپلي؟
249
00:22:47,193 --> 00:22:49,233
ريپلي
250
00:22:55,193 --> 00:22:56,754
زياد تفريح كردي
251
00:23:00,554 --> 00:23:01,993
تو چه جونوري هستي؟
252
00:23:12,114 --> 00:23:14,473
يه جور غارتگر .مگه نه؟
253
00:23:14,514 --> 00:23:18,794
آره. اون همينجوري داره مايه افتخار
ما ميشه
254
00:23:36,515 --> 00:23:37,954
! آه
255
00:23:44,195 --> 00:23:45,155
!آوه
256
00:24:31,036 --> 00:24:34,036
تلويزيون: ما فقط 1:30 ثانيه
257
00:24:34,076 --> 00:24:35,956
تا پايان يافتن مهلت مزايده اين
آيتم وقت داريم
258
00:24:35,996 --> 00:24:37,396
! خداي من.جانر
259
00:24:37,436 --> 00:24:40,717
چه گهي ريختي تو اين؟
آب باطري؟
260
00:24:40,796 --> 00:24:42,196
فقط برا رنگش
261
00:26:45,039 --> 00:26:48,880
پس...توسريع ياد مي گيري
262
00:26:48,960 --> 00:26:50,040
...تلويزيون: اين آيتم
263
00:26:50,079 --> 00:26:51,800
اين يه برنامه واقعاْ باحاله
264
00:26:51,840 --> 00:26:54,680
تلويزيون: از كلكسيون مجلل "گات كاتر
265
00:26:54,720 --> 00:26:57,520
سازنده چاقو و خنجر مي باشد
266
00:26:57,560 --> 00:27:00,400
چاقويي با تيغه استيل فولادي
267
00:27:00,440 --> 00:27:03,520
مناسب براي بريدن هرچيزي در خانه
268
00:27:03,560 --> 00:27:07,440
كه دسته اي منحصر به فرد از چوب سه لايه
269
00:27:07,481 --> 00:27:09,880
... كه در
270
00:27:09,921 --> 00:27:12,801
هي ! اين آشغال به همين راحتي ها
بدست نميادا
271
00:27:12,801 --> 00:27:15,681
اصلاْ چرا نمي ري بيرون قدم بزني؟
272
00:27:21,360 --> 00:27:22,441
! عالي شد
273
00:27:22,481 --> 00:27:24,601
! خيلي متأسفم
274
00:27:24,640 --> 00:27:26,281
هرزه هاي بي جنبه
275
00:27:26,321 --> 00:27:29,001
! نبايد اين آشغال رو بخورن
276
00:27:53,601 --> 00:27:55,521
كامپيوتر(پدر): تعيين هويت، لطفاْ
277
00:28:01,242 --> 00:28:02,641
دوباره سعي كنيد لطفاْ
278
00:28:06,522 --> 00:28:08,402
دوباره سعي كنيد لطفاْ
279
00:28:11,403 --> 00:28:13,722
ممنون، ژنرال پرز
280
00:28:47,884 --> 00:28:49,243
خب؟
281
00:28:52,124 --> 00:28:54,163
ميخواي منو بُكشي يا نه؟
282
00:28:56,443 --> 00:28:58,684
ديگه لازم نيست، هست؟
283
00:28:58,724 --> 00:29:00,723
اون جونور رو ازت درآوردن
284
00:29:00,764 --> 00:29:02,124
كجاست؟
285
00:29:02,164 --> 00:29:04,044
تو سفينه اس؟
286
00:29:05,524 --> 00:29:07,884
منظورت بچه منه؟
287
00:29:09,404 --> 00:29:10,804
متوجه نميشم
288
00:29:10,844 --> 00:29:14,164
اگه درش آوردن، پس چرا تورو هنوز زنده
نگه داشتن؟
289
00:29:14,204 --> 00:29:16,564
چون كنجكاون
290
00:29:16,604 --> 00:29:18,564
من آخرين چيزم
291
00:29:27,164 --> 00:29:32,244
ببين من ميتونم جلوي تمام
دردها و كابوس هارو بگيرم
292
00:29:32,284 --> 00:29:34,844
اينكارو مي تونم برات بكنم
293
00:29:42,364 --> 00:29:46,365
چي باعث فك كني ميزارم اين كارو بكني؟
294
00:29:50,685 --> 00:29:52,285
تو كي هستي؟
295
00:29:52,325 --> 00:29:55,845
ريپلي، اِلن
ستوان يكم
296
00:29:55,885 --> 00:29:58,285
به شماره 36706
297
00:30:00,685 --> 00:30:03,645
الن ريپلي 200 سال پيش مرده
298
00:30:03,685 --> 00:30:06,125
تو اون نيستي
299
00:30:07,885 --> 00:30:09,326
من اون نيستم
300
00:30:16,525 --> 00:30:17,926
من كيم؟
301
00:30:17,966 --> 00:30:20,806
تو هيچي نيستي ... تو يه چيز ساخته شده ايه
302
00:30:20,846 --> 00:30:23,606
اونا تورو تو آزمايشگاه لعنتي به وجود آوردن
303
00:30:23,645 --> 00:30:25,886
و اون چيزو ازت درآوردن
304
00:30:25,926 --> 00:30:28,886
نه همشو
305
00:30:34,286 --> 00:30:36,646
... مي تونم حسش كنم
306
00:30:36,686 --> 00:30:39,527
پشت چشمام
307
00:30:39,566 --> 00:30:41,966
مي شنوم حركت كردنشو
308
00:30:44,806 --> 00:30:48,567
تو بايد قبل از اينكه اين موجود از
اينجا فرار كنه كمكم كني بكشمش
309
00:30:52,486 --> 00:30:54,646
خيلي دير شده
310
00:30:54,687 --> 00:30:56,767
تو نمي توني جلوشو بگيري
311
00:30:56,807 --> 00:30:59,407
اين اجتناب ناپذيره
312
00:31:01,607 --> 00:31:03,967
نه تا وقتي كه من اينجام
313
00:31:04,007 --> 00:31:07,327
تو هيچ وقت از اينجا زنده بيرون نميري
314
00:31:07,367 --> 00:31:09,728
برام مهم نيست
315
00:31:11,207 --> 00:31:12,847
واقعا؟
316
00:31:15,048 --> 00:31:16,927
من ميتونم جلوشو بگيرم
317
00:31:23,207 --> 00:31:26,487
برو. برو بيرون
318
00:31:26,568 --> 00:31:27,968
اونا دارن دنبالت مي گردن
319
00:31:39,568 --> 00:31:43,368
فك كنم تا الان فهميده باشي كه اينكارت
خيلي غير عاقلانه بود
320
00:31:43,408 --> 00:31:44,808
دوستاش كجان؟
321
00:31:44,848 --> 00:31:46,248
تو سالن غذاخوري قربان
322
00:31:46,288 --> 00:31:49,528
پيداشون كن...بي صروصدا
323
00:31:49,568 --> 00:31:51,448
اينجا چه خبره باز؟
324
00:31:51,488 --> 00:31:53,528
بوي خيانت مياد رئيس
325
00:31:54,728 --> 00:31:58,168
اون يارو كه رو صندلي بود كو؟
326
00:31:58,208 --> 00:32:00,609
ديگه به من دست نزن
327
00:32:00,609 --> 00:32:01,608
!هيچ وقت
328
00:32:01,649 --> 00:32:03,528
ميخواي بگي قضيه چيه يا نه؟
329
00:32:03,569 --> 00:32:04,888
تو ميخواي بگي برا كي كار مي كني؟
330
00:32:04,929 --> 00:32:05,889
چي؟
331
00:32:05,889 --> 00:32:07,488
وِرن، اين قضيه به اونا مربوط نيست
332
00:32:07,529 --> 00:32:09,169
مربوط به چي؟
333
00:32:09,209 --> 00:32:11,609
تو ميدوني حكم فعاليتهاي تروريستي چيه؟
334
00:32:11,649 --> 00:32:13,569
هيچ تروريستي تو گروه من وجود نداره
335
00:32:13,569 --> 00:32:15,489
كال، چيزي هست كه من بايد بدونم؟
336
00:32:15,489 --> 00:32:17,049
برام مهم نيست اگرم ميدونستي
337
00:32:17,089 --> 00:32:19,609
تو يه تروريست رو آوردي تو يه
سفينه نظامي
338
00:32:19,649 --> 00:32:22,849
تا اونجايي كه من ميدونم، شما
! همتون همراه اون خواهيد مُرد
339
00:32:24,289 --> 00:32:25,570
متوجه هستي؟
340
00:32:28,929 --> 00:32:30,849
آره
341
00:32:30,849 --> 00:32:32,290
هستم
342
00:32:35,489 --> 00:32:36,650
كريستي
343
00:32:44,290 --> 00:32:45,250
! تكون نخور
344
00:32:53,971 --> 00:32:56,250
! ايست! اسلحت رو بنداز
345
00:32:56,290 --> 00:32:59,970
تو هم اون آشغال رو بنداز
! وگرنه مخ اينو ميتركونم
346
00:33:00,011 --> 00:33:02,370
ـ نميتونم اينكارو بكنم مرد
ـ حالا، بندازش
347
00:33:02,410 --> 00:33:05,010
ـ اينا به من چسبيدن
!ـ باهات شوخي ندارم
348
00:33:05,051 --> 00:33:08,091
شما به اتهام همراه داشتن سلاح گرم، ماده 8
349
00:33:08,130 --> 00:33:10,131
! و قتل، ماده 12 بازداشت هستيد
350
00:33:10,170 --> 00:33:12,090
! ـ دكتر ورن رو آزاد كنيد
ـ برو درتو بزار
351
00:33:12,130 --> 00:33:13,411
! اسلحه ات رو بنداز
352
00:33:18,810 --> 00:33:20,211
همه خوبن؟
353
00:33:23,610 --> 00:33:25,371
خيلي آسون بود بچه سرباز
354
00:33:25,411 --> 00:33:27,771
! نيروي امنيت
355
00:33:27,811 --> 00:33:31,291
يه مشكل جدي تو غذاخوري پيش اومده
356
00:33:31,331 --> 00:33:34,611
...تو بهم دروغ گفتي دخترك
357
00:33:34,651 --> 00:33:37,491
... گلوتو مي برم و همينجا ولت مي كنم تا بميري
358
00:33:37,531 --> 00:33:38,652
مي فهمي چي ميگم؟
359
00:33:38,731 --> 00:33:39,892
سلام؟
360
00:33:39,931 --> 00:33:42,131
لعنتي. كسي نيست؟
361
00:33:42,171 --> 00:33:43,732
نيروي امنيتي: صداتونو دريافت نمي كنيم
362
00:33:43,771 --> 00:33:46,131
ـ كسي هست؟
ـ لطفاْ تكرار كنيد
363
00:35:16,454 --> 00:35:18,334
! گاديمن
364
00:35:18,374 --> 00:35:20,574
اون داره آزمايشهاي غير قاني رو
رهبري مي كنه
365
00:35:20,614 --> 00:35:22,974
اون داره يه جور ـ ـ
! گوش كنيد
366
00:35:23,014 --> 00:35:26,895
اون با لقاح مصنوعي داره يه جور
موجود بگانه رو رشد ميده كه خيلي خطرناكن
367
00:35:26,934 --> 00:35:28,255
... اگه اون جونور موفق به فرار بشه
368
00:35:28,294 --> 00:35:30,654
ميزنه كل اينجارو به گه ميكشه
و همرو مي كشه
369
00:35:30,695 --> 00:35:31,614
! خفه شو
370
00:35:34,535 --> 00:35:35,854
گوش كنيد
371
00:35:37,415 --> 00:35:38,815
كامپيوتر(پدر): لطفاْ توجه فرماييد
372
00:35:38,854 --> 00:35:40,175
نقص امنيتي
373
00:35:40,215 --> 00:35:42,974
آزمايشگاه اصلي، ناحيه 15
374
00:36:08,215 --> 00:36:10,056
! آه ه
375
00:36:34,456 --> 00:36:36,336
را ه بيفتين بريم به سمته (سفينه امون) بِتي
376
00:36:36,376 --> 00:36:38,656
دكتر و بچه سرباز هم مي تونن بشينن
مارو تماشا كنن
377
00:36:38,696 --> 00:36:39,656
پس ويرسس چي؟
378
00:36:39,656 --> 00:36:40,776
كون لقش
379
00:36:51,177 --> 00:36:53,577
كامپيوتر(پدر): لطفاْ توجه فرماييد
380
00:36:53,577 --> 00:36:56,457
باز شدن بدون اجازه قفس 3
381
00:36:56,457 --> 00:36:58,657
... باز شدن بدون اجازه
382
00:36:58,697 --> 00:37:03,577
5، 7، 8، 10
383
00:37:03,618 --> 00:37:05,857
!يالا، زود
384
00:37:05,897 --> 00:37:07,458
! بريد!بريد الان
385
00:37:07,497 --> 00:37:08,777
كامپيوتر(پدر): تخليه
386
00:37:18,457 --> 00:37:20,937
كامپيوتر(پدر): اين يك تمرين نيست
387
00:37:29,738 --> 00:37:31,138
كامپيوتر(پدر): تخليه
388
00:37:31,178 --> 00:37:32,258
! بريد.بريد تو سفينه
389
00:37:32,298 --> 00:37:35,018
كامپيوتر(پدر): لطفاْ توجه فرماييد
390
00:37:35,058 --> 00:37:43,418
وجود شيء غير انساني در ناحيه هاي
21، 23، 27، 14
391
00:37:43,458 --> 00:37:46,298
ناحيه 38
392
00:37:46,338 --> 00:37:48,459
ناحيه 39
393
00:37:50,219 --> 00:37:51,619
كامپيوتر(پدر): تخليه
394
00:37:51,658 --> 00:37:54,459
توسط سفينه نجات
395
00:37:54,499 --> 00:37:56,379
كامپيوتر(پدر): اين يك تمرين نيست
396
00:37:56,419 --> 00:37:58,299
كامپيوتر(پدر): از همكاريتون متشكريم
397
00:38:53,580 --> 00:38:54,940
! آه!آه
398
00:38:58,380 --> 00:38:59,501
! آه
399
00:39:03,140 --> 00:39:06,181
! سوراخ سوراخت مي كنم موجود لزج عوضي
400
00:39:09,781 --> 00:39:10,741
! آه
401
00:39:10,780 --> 00:39:12,020
! بريد
402
00:39:12,061 --> 00:39:13,621
كامپيوتر(پدر): آخرين سفينه نجات آماده حركت مي باشد
403
00:39:13,660 --> 00:39:14,620
! بريد تو سفينه
404
00:39:20,861 --> 00:39:21,781
! برو
405
00:39:21,821 --> 00:39:24,261
كامپيوتر(پدر): تخليه به اتمام رسيد
406
00:39:31,462 --> 00:39:32,941
!نه
407
00:39:32,982 --> 00:39:34,101
نارنجك
408
00:40:25,303 --> 00:40:25,863
كامپيوتر(پدر): هشدار. هشدار
409
00:40:25,863 --> 00:40:27,983
كامپيوتر(پدر): هشدار. هشدار
410
00:40:28,023 --> 00:40:30,663
كامپيوتر(پدر): تخليه ناتمام است
411
00:40:30,703 --> 00:40:34,703
كامپيوتر(پدر): وجود چند غير نظامي
در بخش اچ شناساييي شد
412
00:40:34,703 --> 00:40:39,504
اخطار; مخزن اصلي
غيرقابل استفاده است
413
00:40:46,263 --> 00:40:48,144
الجين، زودباش مرد بيا بريم
414
00:40:48,183 --> 00:40:49,303
باشه
415
00:42:06,866 --> 00:42:08,266
الجين؟
416
00:42:08,305 --> 00:42:10,186
الجين كجايي؟
417
00:42:18,866 --> 00:42:20,747
الجين كجايي؟
418
00:43:02,467 --> 00:43:04,348
! الجين
419
00:43:04,387 --> 00:43:05,787
!خداي من ! الجين
420
00:43:05,827 --> 00:43:07,228
! الجين
421
00:43:07,267 --> 00:43:08,427
! الجين
422
00:43:09,907 --> 00:43:11,107
! الجين
423
00:43:12,588 --> 00:43:14,188
! صب كن هيلارد
424
00:43:14,228 --> 00:43:16,788
! ـ كريستي كم كن
! ـ بياريدش بالا
425
00:43:16,828 --> 00:43:18,268
! زود باشيد بياريدش بالا
426
00:43:18,308 --> 00:43:20,108
! از جلو راه برو كنار
427
00:43:20,147 --> 00:43:21,228
! نه
428
00:43:21,267 --> 00:43:23,027
آه لعنتي
!كي همچين گندي زده؟
429
00:43:23,027 --> 00:43:24,947
اينجا ديگه چه جور جاييه؟
430
00:43:30,708 --> 00:43:32,748
!ـ كال، دراز بكش
ـ اون كوفتي ديگه چي بود؟
431
00:43:32,788 --> 00:43:36,268
شليك نكن! مخزن تانكر اون جلوي
432
00:43:37,748 --> 00:43:39,189
اون چيه؟
433
00:43:39,228 --> 00:43:40,748
! زودباش وقت رفتنه
434
00:43:40,788 --> 00:43:42,749
! ـ وقت رفتنه
! ـ برگرد
435
00:43:44,628 --> 00:43:45,708
! لعنتي
436
00:43:45,749 --> 00:43:47,028
! كال وقت رفتنه
437
00:43:47,068 --> 00:43:48,749
! زودباش
438
00:43:48,789 --> 00:43:50,669
اون در لعنتي رو باز كن
439
00:43:50,709 --> 00:43:53,269
! نميشه
!نميتونيم بازش كنيم
440
00:43:53,269 --> 00:43:55,789
تو چه مرگته؟
441
00:43:59,508 --> 00:44:01,549
! ـ بايد برگرديم
!ـ حتماْ
442
00:44:01,589 --> 00:44:03,949
من برنمي گردم
!خودت برگرد
443
00:44:27,750 --> 00:44:29,989
اين از كدوم گوري اومد؟
444
00:44:32,029 --> 00:44:34,030
همون چيزي نبود كه آرزو داشتي؟
445
00:44:35,990 --> 00:44:37,430
بهش دست نزن
446
00:44:46,551 --> 00:44:48,910
حالا بايد چي كار كنيم مرد؟
447
00:44:48,950 --> 00:44:50,350
همون كاري كه داشتيم مي كرديم
448
00:44:50,391 --> 00:44:52,270
گورمونو از اينجا گم مي كنيم
449
00:44:52,311 --> 00:44:53,710
اگه بازم از اونا باشه چي؟
450
00:44:53,710 --> 00:44:55,630
من كه ميگم هميجا وايسيم مرد
451
00:44:55,630 --> 00:44:57,550
بزاريم افراد ارتش ترتيبشو بدن
452
00:44:57,550 --> 00:45:00,430
آخه ارتشي ها كدوم گوري هستن؟
453
00:45:00,430 --> 00:45:01,591
! همشون مُردن
454
00:45:03,151 --> 00:45:04,871
پس ما ديگه به اين عوضي نيازي نداريم
455
00:45:04,911 --> 00:45:06,951
! ـ بكش عقب
! ـ خودت بكش عقب
456
00:45:06,991 --> 00:45:08,191
! بس كنيد
457
00:45:08,230 --> 00:45:09,391
تو لازم نكرده دستور بدي
458
00:45:11,951 --> 00:45:14,831
ببينم دكتر، اين چيزي كه الان
رفيق منو كشت
459
00:45:14,831 --> 00:45:16,391
همون حيوون اهلي پروژه شما نبود احياناْ؟
460
00:45:17,231 --> 00:45:18,311
چرا
461
00:45:18,351 --> 00:45:21,591
ـ بزار همين الان ترتيبشو بدم مرد
ـ ميزارم بكنه
462
00:45:21,631 --> 00:45:23,391
چندتا ديگه ازشون هست؟
463
00:45:24,351 --> 00:45:26,312
گفتم چندتا ديگه از اينا هست
464
00:45:26,351 --> 00:45:27,351
دوازده تا
465
00:45:30,032 --> 00:45:31,191
دوازده تا؟
466
00:45:31,232 --> 00:45:33,511
دوازده تا
467
00:45:35,512 --> 00:45:36,631
دوازده تا
468
00:45:37,992 --> 00:45:39,391
بيشترم ميشن
469
00:45:41,192 --> 00:45:42,472
...خب
470
00:45:43,752 --> 00:45:46,432
كيرو بايد بزنم بگام
تا از اين سفينه بشه خارج شد؟
471
00:45:48,672 --> 00:45:52,392
اگه بخواي منو. ولي قول نمي دم بتوني از
سفينه خارج بشي
472
00:45:53,592 --> 00:45:55,472
بيايين از اينجا بريم
473
00:45:55,512 --> 00:45:58,592
صب كنيد يه ديقه، اين زن ميزبان اون
هيولاها بود
474
00:45:58,632 --> 00:46:00,992
ورن اونو شبيه سازي كرده
چون يكي از اون موجدات تو شكم اين بوده
475
00:46:01,033 --> 00:46:03,392
اون يه انسان نيست
476
00:46:04,512 --> 00:46:07,753
اون خودش جزئي از آزمايشها بوده
به محض اينكه بتونه دخل ههمونو مياره
477
00:46:07,792 --> 00:46:10,313
ـ به تخمم
ـ اون خيلي خطرناكه
478
00:46:10,353 --> 00:46:11,752
بايد ولش كنيم
479
00:46:11,792 --> 00:46:13,152
اون مياد
480
00:46:13,193 --> 00:46:15,312
نميتونيم بهش اعتماد كنيم
481
00:46:15,353 --> 00:46:16,873
من خودم به هيچكي اعتماد ندارم
482
00:46:20,792 --> 00:46:23,633
اگه ميخوايم زنده بمونيم، هممون بايد باهم باشيم
483
00:46:23,672 --> 00:46:24,793
موافقيد؟
484
00:46:36,313 --> 00:46:37,993
هيلارد، ما بايد بريم
485
00:46:38,034 --> 00:46:40,313
هنوز تموم نشده
ما بايد برگرديم به سفينمون
486
00:47:07,754 --> 00:47:09,634
بيا يه سوغاتي خوشگل
487
00:47:18,034 --> 00:47:19,914
باورم نميشه تو اونكارو كردي
488
00:47:19,954 --> 00:47:21,554
چي كارو؟
489
00:47:21,594 --> 00:47:24,434
يكي از همنوعانتو كُشتي
490
00:47:24,474 --> 00:47:25,915
جلو راهمو سد كرده بود
491
00:47:49,236 --> 00:47:50,515
! دهنت سرويس
492
00:47:54,675 --> 00:47:57,556
انتظار چه كسي رو داشتين؟
بابانوئل؟
493
00:47:58,875 --> 00:48:01,396
فك كردم اون جونوره يه لقمه چربت كرده
494
00:48:01,436 --> 00:48:02,676
الجين كجاست؟
495
00:48:06,996 --> 00:48:08,475
اوه گندت بزنه
496
00:48:08,516 --> 00:48:11,276
اگه ما برسيم به سفينه و ببينيم
كلي از اون موجودات لونجان چي؟
497
00:48:11,316 --> 00:48:13,396
تموم فعاليتهاشون تو قسمت
سربازخونه بوده
498
00:48:13,436 --> 00:48:15,316
ـ پس چرا بايد جا به جا بشن؟
ـ نميشن
499
00:48:15,356 --> 00:48:18,477
اگه اونا كسي رو بفرستن بيرون
... اون موجود مياد
500
00:48:18,516 --> 00:48:21,716
اينجا، جايي كه گوشت براش هست
501
00:48:21,757 --> 00:48:25,756
من كه ميگم اگه ميخوايم سريع تر
حركت كنيم، بايد از شرّ هر خزنده چلاقي راحت بشيم
502
00:48:27,637 --> 00:48:30,276
ـ بي احترامي نباشه مرد
ـ به كيرم چرا؟
503
00:48:30,316 --> 00:48:32,437
ما از شر كسي خلاص نميشيم
504
00:48:32,476 --> 00:48:34,357
اين شامل تو هم ميشه جانر
505
00:48:36,277 --> 00:48:37,436
سريع ترين راه خروج كجاست؟
506
00:48:37,477 --> 00:48:40,557
بعد از توربين هاي سرد كننده
يه آسانسور باري هستش
507
00:48:40,597 --> 00:48:42,197
...كه از بالاي سفينه
508
00:48:42,237 --> 00:48:43,917
تا خود موتورخونه امتداد داره
509
00:48:43,957 --> 00:48:45,317
مارو درست مي بره به اسكله اول
510
00:48:45,357 --> 00:48:46,477
بنظر منطقي مياد
511
00:48:46,517 --> 00:48:47,957
همين كارو مي كنيم
512
00:48:49,237 --> 00:48:50,317
داريم حركت مي كنيم
513
00:48:51,637 --> 00:48:53,038
چي؟
514
00:48:53,077 --> 00:48:55,317
سفينه در حال حركته
مي تونم احساسش كنم
515
00:48:55,358 --> 00:48:58,238
اين مثه چرخش زمين دور خودشه
امكان نداره تو احساسش كني
516
00:48:59,677 --> 00:49:01,637
حق با اونه
517
00:49:01,678 --> 00:49:03,438
سفينه از زمان حمله داره حركت مي كنه
518
00:49:03,477 --> 00:49:06,397
اين يه دستورالعمل اوژانسيه استاندارده
519
00:49:06,438 --> 00:49:08,317
راس ميكه
... هر مشكل جدي اي تو سفينه ايجاد شه
520
00:49:08,358 --> 00:49:10,718
خلبان اتوماتيك سفينه رو به صورت
خودكار هدايت مي كنه به پايگاه اصلي
521
00:49:10,757 --> 00:49:12,957
ميشه بپرسم كي ميخواستي
اينو به ما بگيد؟
522
00:49:12,998 --> 00:49:14,717
كسي نپرسيد
523
00:49:14,758 --> 00:49:17,958
پايگاه اصلي كجاست؟
524
00:49:19,397 --> 00:49:21,238
زمين
525
00:49:21,278 --> 00:49:23,598
اوه ! عالي شد
526
00:49:23,638 --> 00:49:24,958
حروم زاده
527
00:49:24,998 --> 00:49:28,398
زمين؟! من ترجيح ميدم اينحا
با اون موجود بمونم
528
00:49:28,438 --> 00:49:30,598
چه قدر مونده تا به زمين برسيم؟
529
00:49:30,638 --> 00:49:32,318
تقريباْ 3 ساعت
530
00:49:32,358 --> 00:49:34,439
ما بايد سفينه رو منفجر كنيم
531
00:49:34,478 --> 00:49:37,158
كال، تو اين سفينه رو منفجر نميكني
532
00:49:37,199 --> 00:49:39,438
نه تا زماني كه ما توشيم. خب؟
533
00:49:39,478 --> 00:49:43,278
هر وقت خارج شديم
تو هركاري دوست داشتي بكن. باشه؟
534
00:49:44,839 --> 00:49:48,279
زمين، چه آشغالدوني اي
535
00:49:55,598 --> 00:49:56,839
كسي نيست
536
00:50:03,319 --> 00:50:04,439
هي، ريپلي
537
00:50:09,239 --> 00:50:12,279
شنيدم تو قبلاْ با اين چيزا برخورد داشتي
538
00:50:13,479 --> 00:50:14,640
درست شنيدي
539
00:50:14,679 --> 00:50:16,120
واي پسر
540
00:50:16,120 --> 00:50:19,639
خب ببينيم، چي كار كردي؟
541
00:50:22,680 --> 00:50:23,999
! مُردم
542
00:50:50,041 --> 00:50:51,440
! از اونور نه
543
00:50:57,121 --> 00:50:58,280
ريپلي
544
00:51:05,401 --> 00:51:06,841
ريپلي بيا
545
00:51:09,721 --> 00:51:12,681
ريپلي، ما وقت منظره تماشا كردن نداريم
546
00:51:12,982 --> 00:51:15,682
alidvd65 : ترجمه
tomblessor@gmail.com
547
00:51:16,642 --> 00:51:17,882
ريپلي نكن
548
00:53:12,484 --> 00:53:13,645
.. منو
549
00:53:15,444 --> 00:53:16,605
... منو
550
00:53:17,605 --> 00:53:18,845
بُكش
551
00:53:28,005 --> 00:53:30,805
منو...بُكش
552
00:55:08,008 --> 00:55:09,567
! اين كارو نكن ريپلي
553
00:55:17,448 --> 00:55:19,008
چي كار نكنم؟
554
00:55:31,168 --> 00:55:33,448
حالا كه چي رفيق؟
555
00:55:33,448 --> 00:55:35,489
فقط مهمات تلف شد
556
00:55:35,528 --> 00:55:36,809
بيا بريم
557
00:55:39,449 --> 00:55:41,848
احتمالاْ يه كار دخترونه بوده
558
00:56:48,051 --> 00:56:49,210
.. توهم زدم
559
00:56:49,251 --> 00:56:52,011
يا اين همون محموله سري ايه كه ما آورديم؟
560
00:56:52,050 --> 00:56:54,491
آره، همون آشغاله
561
00:56:54,530 --> 00:56:57,411
بو گُه ميده مرد
بيا بريم
562
00:57:23,972 --> 00:57:26,732
! آه ه
563
00:57:26,732 --> 00:57:28,572
! از من دور شيد
564
00:57:29,651 --> 00:57:32,212
! از من دور شيد
! از من دور شيد
565
00:57:32,251 --> 00:57:33,452
! ولم كنيد
566
00:57:33,492 --> 00:57:34,412
اون ميله رو بنداز مرد
567
00:57:34,452 --> 00:57:35,692
! ـ از من دور شيد
! ـ زود باش
568
00:57:35,732 --> 00:57:37,172
! از من دور شيد
569
00:57:39,852 --> 00:57:41,652
! از من دور شيد
570
00:57:42,612 --> 00:57:44,212
شماها كي هستين؟
571
00:57:45,252 --> 00:57:47,172
اينجا چه اتفاقي افتاده؟
572
00:57:47,212 --> 00:57:48,612
آروم باشه
اتفاق اينه كه
573
00:57:48,653 --> 00:57:51,133
ما داريم گورمونو از اين سفينه ارواح
گم مي كنيم. فهميدي؟
574
00:57:53,132 --> 00:57:55,012
سفينه؟ كدوم سفينه؟
575
00:57:56,173 --> 00:57:57,413
من كجام؟
576
00:57:57,453 --> 00:58:01,373
من تو سياره "كِرايو" بدم. خب؟
داشتم مي رفتم به سياره "زارم". خب؟
577
00:58:01,413 --> 00:58:03,893
جزء كارگراي پالايشگاه فلز نيكل.درسته؟
578
00:58:03,932 --> 00:58:07,733
بيدار شدم
نم ـ ـ نميفهمم
579
00:58:09,053 --> 00:58:13,213
بيدار شدم
و چيزاي وحشتناكي ديدم
580
00:58:14,173 --> 00:58:17,533
ببين تو بايد با ما بياي
اينجا خيلي خطرناكه
581
00:58:28,613 --> 00:58:29,693
ولش كنيد
582
00:58:29,733 --> 00:58:32,453
! گُه نخور
ما ولش نمي كنيم
583
00:58:32,493 --> 00:58:35,493
يك از اون موجودات داخلشه
584
00:58:35,534 --> 00:58:37,174
ميتونم بوشو بفهمم
585
00:58:39,534 --> 00:58:41,734
داخل من؟
586
00:58:43,054 --> 00:58:44,533
داخل من؟
587
00:58:44,574 --> 00:58:46,694
چي توي منه؟
588
00:58:46,734 --> 00:58:49,254
من كه نميخوام هيچ كدوم از اون جونورا
! دم كون من متولد بشه
589
00:58:49,294 --> 00:58:50,534
اين كار ريسكش زياده
590
00:58:50,574 --> 00:58:53,094
چي داخله منه؟
591
00:58:53,134 --> 00:58:54,934
نمي تونيم همينجوري ولش كنيم
592
00:58:54,974 --> 00:58:56,814
فك مي كردم تو اومدي اينجا
كه جلوشونو بگيري؟
593
00:58:56,854 --> 00:58:59,534
ـ چي توي منه؟
ـ ميشه بس كني؟
594
00:58:59,575 --> 00:59:00,974
ما برا اينكار وقت نداريم
595
00:59:01,014 --> 00:59:02,894
اينجا نميشه براش كاري كرد
آظمايشگاه صدمه ديده
596
00:59:02,934 --> 00:59:05,774
من ميتونم كارشو بسازم
يه تير تو كلش خالي مي كنم
597
00:59:05,774 --> 00:59:07,694
بدون درد
احتمالاْ بهترين راه حلّه
598
00:59:07,694 --> 00:59:09,094
چي داخله منه؟
599
00:59:09,135 --> 00:59:11,935
ـ بايد يه راه ديگه باشه
ـ اگه فريزش كنيم چي؟
600
00:59:11,974 --> 00:59:13,774
!چه كوفتي داخله منه؟
601
00:59:24,335 --> 00:59:27,215
يه هيولا تو قفسه سينت هست
602
00:59:27,215 --> 00:59:30,615
... اين آدما سفينه تورو دزديدن
603
00:59:30,655 --> 00:59:34,895
و بدن تو رو فروختن به اين مثلاْ انسان
604
00:59:34,895 --> 00:59:38,536
و اون يه بيگانه كاشت داخل تو
605
00:59:38,575 --> 00:59:41,295
! يه دونه از اون كثيفاشو
606
00:59:41,335 --> 00:59:43,015
... و بعد از چند ساعت
607
00:59:43,056 --> 00:59:45,575
... اين قفسه سينت رو ميشكافه ميزنه بيرون
608
00:59:45,616 --> 00:59:47,536
و تو خواهي مُرد
609
00:59:53,416 --> 00:59:54,936
سوال ديگه اي نيست؟
610
01:00:01,736 --> 01:00:03,176
تو كي هستي؟
611
01:00:05,416 --> 01:00:07,176
من مادر هيولام
612
01:00:10,856 --> 01:00:12,736
ببين، اگه اون باهامون بياد
613
01:00:12,776 --> 01:00:15,857
مي تونيم تو سفينه فريزش كنيم
و دكتر بعداْ اونو از توش درآره
614
01:00:27,177 --> 01:00:30,497
اون پايين كثافتدونيه
اين تنها راهه؟
615
01:00:30,577 --> 01:00:32,937
ويرسس، فك كنم بايد بيخيال صندلي بشي
616
01:00:35,336 --> 01:00:36,257
مي دونم
617
01:00:37,256 --> 01:00:39,137
دوباره برگشتي پشت من. درسته؟
618
01:00:39,177 --> 01:00:41,697
آره. مثه قديما
619
01:00:41,737 --> 01:00:42,857
آره
620
01:00:46,858 --> 01:00:48,737
اين بايد آب خنك كننده باشه
621
01:00:48,778 --> 01:00:51,778
آره احتمالاْ يكي دريچه مخرن رو باز كرده
622
01:00:51,817 --> 01:00:54,857
كار اون موجودات كه نيست.درسته؟
623
01:01:05,498 --> 01:01:07,458
ما تو قسمت زيرين سفينه هستيم
624
01:01:07,498 --> 01:01:10,338
بايد از وسط آشپزخونه رد شيم
625
01:01:10,378 --> 01:01:11,818
....فاصله حدود 27 متره
626
01:01:11,858 --> 01:01:14,338
تا آسانسوره باريه اونطرفه
627
01:01:14,378 --> 01:01:16,619
من كه خوشم نمياد
628
01:01:16,658 --> 01:01:18,418
از چيش؟
629
01:01:20,018 --> 01:01:21,098
! اين افتضاحه
630
01:01:21,139 --> 01:01:24,139
ورن، درباره مسافت مطمئني؟
631
01:01:24,178 --> 01:01:25,298
آره
632
01:01:25,338 --> 01:01:27,898
تو حاظري يه آب تني كنيم رفيق؟
633
01:01:27,938 --> 01:01:29,339
اره
634
01:01:35,178 --> 01:01:36,938
كريستي، يه لطفي كن
635
01:01:36,979 --> 01:01:40,218
وقتي رسيديم اونور
636
01:01:40,259 --> 01:01:41,379
حواست به سر من باشه.خب؟
637
01:05:06,984 --> 01:05:08,825
! خداي من
638
01:05:20,465 --> 01:05:22,545
! تله گذاشتن برامون
639
01:05:22,585 --> 01:05:24,025
! اين يه تله اس
640
01:06:27,747 --> 01:06:28,867
! دي استفانو
641
01:06:48,828 --> 01:06:51,227
با دست نمي تون بشكنم
اسحه ات رو بده
642
01:06:52,467 --> 01:06:55,427
تو خيلي زود اعتماد مي كني
643
01:06:55,467 --> 01:06:56,588
! نه
644
01:07:05,908 --> 01:07:07,588
! نه
645
01:07:15,828 --> 01:07:19,028
! تو كُشتيش! حروم زاده
646
01:07:23,348 --> 01:07:24,428
! مي كُشمت
647
01:07:26,909 --> 01:07:28,908
! پدر(كامپوتر) درب رو ببند
648
01:07:44,389 --> 01:07:46,829
! كريستي برو بالا! برو بالا
649
01:07:46,869 --> 01:07:48,429
! دارم ميرم مرد
650
01:07:48,469 --> 01:07:50,669
! زود!زود
651
01:07:50,709 --> 01:07:53,430
گير كرده!برو
652
01:07:53,430 --> 01:07:55,149
! گير كرده
653
01:08:02,630 --> 01:08:04,149
! بمير!بمير
654
01:08:05,910 --> 01:08:07,989
! آه ه
655
01:08:26,830 --> 01:08:28,110
! پامو ول كن كثافت
656
01:08:36,911 --> 01:08:38,831
! ولم كن
657
01:08:40,471 --> 01:08:43,191
! آه! جانر كمك
658
01:08:43,231 --> 01:08:45,271
! ولم كن! ولم كن
659
01:08:46,830 --> 01:08:48,711
! جانر
660
01:08:52,311 --> 01:08:54,271
!بمير! مادر قحبه
661
01:08:56,311 --> 01:08:57,391
! بُكشش مرد
662
01:09:07,311 --> 01:09:08,432
! اوه
663
01:09:14,232 --> 01:09:15,751
مهمونيه قشنگيه نه؟
664
01:09:25,592 --> 01:09:28,432
! آه
665
01:09:43,672 --> 01:09:45,392
! كريستي
666
01:09:45,432 --> 01:09:47,273
! كريستي
667
01:09:48,633 --> 01:09:49,873
! كريستي
668
01:09:49,912 --> 01:09:51,432
! نه
669
01:09:51,473 --> 01:09:53,072
! كريستي
670
01:09:53,113 --> 01:09:55,672
! كريستي
671
01:09:55,713 --> 01:09:57,113
! داري چي كار مي كني؟
672
01:09:57,113 --> 01:09:59,153
! نكن
673
01:09:59,193 --> 01:10:00,433
! نكن
674
01:10:00,472 --> 01:10:03,353
! ما موفق ميشيم
675
01:10:03,353 --> 01:10:04,913
! ـ نه
! ـ آه
676
01:10:09,113 --> 01:10:10,194
! لعنتي
677
01:10:56,115 --> 01:10:57,235
از اين ور
678
01:11:01,274 --> 01:11:02,354
! زود باشين
679
01:11:06,675 --> 01:11:09,235
عزيزم، خوشحالم مي بينمت
680
01:11:09,275 --> 01:11:11,155
شك نداشتم كه اون عوضي كُشتت
681
01:11:11,195 --> 01:11:12,275
چيزيت نشده؟
682
01:11:12,315 --> 01:11:13,995
من خوبم
683
01:11:14,035 --> 01:11:15,675
ضد گلوله داشتي؟
684
01:11:15,715 --> 01:11:17,115
آره، بريم
685
01:11:17,155 --> 01:11:19,635
تير به سينت خورد
خودم ديدم
686
01:11:40,956 --> 01:11:42,076
تو يه روباتي؟
687
01:11:44,156 --> 01:11:45,596
! حروم زاده
688
01:11:45,596 --> 01:11:47,556
كال كوچولوي ما همينجوري سوپرايز رو مي كنه
689
01:11:47,595 --> 01:11:50,716
بايد حدس ميزدم
هيچ انساني اينقدر انساني و با محبت نميشه
690
01:11:50,756 --> 01:11:54,236
من فك مي كردم آدم مصنوعي ها همشون
منطقي هستن
691
01:11:54,276 --> 01:11:56,596
ولي تو از اون ديوونه هاشي
692
01:11:56,637 --> 01:11:57,916
تو يه روباتي؟
693
01:11:57,956 --> 01:11:59,996
تو نوع پيشرفتشوني ها؟
694
01:12:01,277 --> 01:12:03,357
تو يه نمونه خودكاري
695
01:12:03,396 --> 01:12:06,596
... يه روبات
طراحي شده توسط روبات.درسته؟
696
01:12:06,637 --> 01:12:07,796
! ها
697
01:12:07,837 --> 01:12:09,556
درسته. يادم اومد
698
01:12:09,596 --> 01:12:12,596
اونا قرار بود به روباتها
جون واقعي بدن
699
01:12:12,637 --> 01:12:15,637
بجاش گفتن كنسل شده پروژه
700
01:12:15,677 --> 01:12:17,597
اونا دوست نداشتن كسي بهشون
دستور بده
701
01:12:17,636 --> 01:12:19,517
دولت دستور يه تجديد نظر دوباره رو داد
702
01:12:19,517 --> 01:12:25,357
من شنيده بودم كه فقط چند تاشون
دست نخورده موندن
703
01:12:25,397 --> 01:12:28,477
پسر ! هيچ وقت فك نميكردم كه
يكيشونو با چشمام ببينم
704
01:12:28,517 --> 01:12:32,357
عالي شد. اون يه دستگاه تستِ
705
01:12:32,397 --> 01:12:33,757
حالا مي تونيم بريم؟
706
01:12:35,197 --> 01:12:36,278
! ها! ها
707
01:12:36,317 --> 01:12:38,357
چه قدر مونده تا فرود بيايم؟
708
01:12:38,397 --> 01:12:39,838
كمتر از 2 ساعت
709
01:12:39,838 --> 01:12:41,917
هي ويرسس، آچار آلن داري؟
710
01:12:41,957 --> 01:12:43,837
شايد بخواد روغنشو عوض كنه
711
01:12:43,877 --> 01:12:45,278
كامپيوتر(پدر): متأسفم. غير قابل دسترسي
712
01:12:45,318 --> 01:12:47,198
باورم نميشه كم مونده بود اين روبات رو بُكنم
713
01:12:47,238 --> 01:12:48,998
! آره مثلا تا حالا نركدي روبات؟
714
01:12:49,038 --> 01:12:50,918
... اگه ورن دستش به كامپيوتر برسه
715
01:12:50,958 --> 01:12:52,438
ديگه واقعاْ دخلمون اومده
716
01:12:52,477 --> 01:12:53,918
بايد محل اتصال رو پيدا كنيم
717
01:12:53,918 --> 01:12:55,398
هيچ تابلوي فرماني تو اين بخش نيست
718
01:12:55,438 --> 01:12:57,678
ـ مجبوريم برگرديم
ـ نميتونيم برگرديم
719
01:12:57,718 --> 01:12:59,398
من هيچ كدوم از كدهاي دسترسي ورن
رو ندارم
720
01:12:59,438 --> 01:13:00,558
كمك كن
721
01:13:02,118 --> 01:13:03,238
كال؟
722
01:13:05,118 --> 01:13:07,158
نه...نميتونم
723
01:13:07,198 --> 01:13:09,199
راس ميگه
تو مدل جديد آدم مصنوعي هستي
724
01:13:09,238 --> 01:13:11,158
تو ميتوني با كنترل از راه دور
به سيستم اصلي دسترسي پيدا كني
725
01:13:11,198 --> 01:13:12,638
نه، نمي تونم
726
01:13:12,638 --> 01:13:14,679
من مودمم رو سوزوندم. هممون اين كارو كرديم
727
01:13:14,718 --> 01:13:17,519
كال، تو هنوزم ميتوني با سيم
و به صورت دستي وصل كني خودتو
728
01:13:17,559 --> 01:13:18,759
خودت كه مي دوني
729
01:13:18,799 --> 01:13:21,598
يه سري پورت توي كليسا هستش
730
01:13:23,758 --> 01:13:25,118
... كال
731
01:13:30,478 --> 01:13:32,079
تو براي اينكار برنامه ريزي شدي؟
732
01:13:32,118 --> 01:13:34,119
مجبورم نكن اينكارو بكنم
733
01:13:34,159 --> 01:13:35,879
مجبورم نكن مجبورت كنم
734
01:13:37,359 --> 01:13:39,679
من نميخوام برم اونجا
735
01:13:39,679 --> 01:13:42,399
انگار درونم همش مايع هستش
اين واقعي نيست
736
01:13:42,439 --> 01:13:43,839
بهش عادت كن
737
01:13:43,879 --> 01:13:46,599
تو ميتوني سفينه رو قبل از اينكه
...به زمين برسه منفجر كني
738
01:13:46,640 --> 01:13:48,479
و همشونو بُكشي
739
01:13:58,479 --> 01:14:01,079
فقط بزار اول ما خارج شيم
740
01:14:02,680 --> 01:14:04,960
آه، لعنتي
741
01:14:04,960 --> 01:14:06,080
چيزي هست؟
742
01:14:06,120 --> 01:14:07,239
صب كن
743
01:14:11,920 --> 01:14:15,720
صداي روباتي: نفوذ در بخش 7، بخش 3
744
01:14:15,760 --> 01:14:19,160
بخش 9 ناپايدار
745
01:14:19,200 --> 01:14:21,720
قدرت عملكرد موتورها 41 درصد
746
01:14:21,761 --> 01:14:23,760
شصت و هشت دقيقه تا اسکله زمين
747
01:14:24,881 --> 01:14:26,920
صداي عادي: ما خيلي انرژي سوزونديم
748
01:14:26,961 --> 01:14:30,040
نميتونم يه انفجار مهيب ترتيب بدم
نمي تونم منفجرش كنم
749
01:14:31,000 --> 01:14:32,520
پس خرابش كن
750
01:14:45,761 --> 01:14:47,001
من خوبم
751
01:14:47,041 --> 01:14:48,161
من خوبم
752
01:14:49,641 --> 01:14:51,802
جداْ ميگم
753
01:14:51,841 --> 01:14:53,281
حالم خوبه
754
01:14:55,041 --> 01:14:57,402
(صداي روباتي كال)
فاصله تا سطح زمين برآورد شد
755
01:14:57,441 --> 01:15:00,521
زمان برخورد از الان
چهل و سه دقيقه هشت ثانيه
756
01:15:02,281 --> 01:15:05,721
سعي كن يه راه امن به سفينه برامون
پيدا كني
757
01:15:05,762 --> 01:15:07,562
سفينه رو هم روشن كن
758
01:15:07,601 --> 01:15:08,841
باشه
759
01:15:35,842 --> 01:15:37,883
صداي روباتي: لطفاْ صبر كنيد
760
01:15:42,643 --> 01:15:46,083
تقاضاي دوباره اورژانسي براي
پايانه فرمان
761
01:15:49,683 --> 01:15:52,722
صداي معمولي: كاره ورنه
اون الان تو سفينه اس
762
01:16:04,003 --> 01:16:07,803
پدر(كامپيوتر) جريان برق رو رديابي كن
گزارش بده
763
01:16:10,323 --> 01:16:11,363
پدر(كامپيوتر)؟
764
01:16:12,603 --> 01:16:13,723
!پدر
765
01:16:18,403 --> 01:16:20,723
پدر مُرده عوضي
766
01:16:24,403 --> 01:16:26,244
متجاوز در بخش 1
767
01:16:26,244 --> 01:16:30,204
تمامي بيگانه ها، لطفاْْ همگي به بخش 1 برن
768
01:16:30,244 --> 01:16:32,124
تو روحيه شيطان صفتي داري
769
01:16:36,724 --> 01:16:38,364
! آه لعنتي
770
01:16:38,404 --> 01:16:40,565
ـ بزار ببينم
ـ به من دست نزن
771
01:16:40,604 --> 01:16:42,444
بس كن
772
01:16:42,485 --> 01:16:46,404
فك مي كني خيلي خنده داره؟
773
01:16:46,445 --> 01:16:48,844
من تازگيها چيزاي خنده دار
زياد مي بينم
774
01:16:48,884 --> 01:16:51,324
ولي فك نكنم اين طور باشن
775
01:16:58,485 --> 01:17:00,884
ميخواي كجا بري به زندگيت ادامه بدي؟
776
01:17:03,445 --> 01:17:05,964
چطور مي توني با اين چيزي
كه هستي كنار بياي؟
777
01:17:07,604 --> 01:17:09,244
گزينه هاي كمي دارم
778
01:17:13,125 --> 01:17:15,686
دست كم نيمي از تو انسانه
779
01:17:15,725 --> 01:17:19,885
من فقط ـ ـ نيگام كن
780
01:17:19,926 --> 01:17:22,885
من منزجر کنندم
781
01:17:24,326 --> 01:17:26,845
تو چرا اومدي اينجا؟
782
01:17:26,886 --> 01:17:29,165
كه تورو بُكشم. يادته؟
783
01:17:29,206 --> 01:17:31,245
... قبل از فراخوانى دوباره
784
01:17:31,286 --> 01:17:34,206
من به سيستم اصلى دسترسي پيدا كردم
785
01:17:34,245 --> 01:17:35,646
... هر لاپوشوني و كثافتكاري اي
786
01:17:35,686 --> 01:17:37,726
كه دولت خوابشو ديده بود اونجا بود
787
01:17:37,766 --> 01:17:41,166
... و بيگانه ها، تو
788
01:17:41,205 --> 01:17:42,926
حتي افراد سفينه بتي
789
01:17:42,966 --> 01:17:45,166
مي دونستم اگه موفق بشن
اين پايان كار همشونه
790
01:17:45,206 --> 01:17:48,206
برا تو چه اهميتي داشت كه
برا اونا چه اتفاقي ميوفته؟
791
01:17:48,246 --> 01:17:51,046
چون برنامه ريزي شده بودم برا اينكار
792
01:17:51,086 --> 01:17:53,966
تو برنامه ريزي شدي كه يه احمق باشي؟
793
01:17:55,047 --> 01:17:58,126
تو نمونه جديد مدل احمقي كه
اونا ساختن؟
794
01:17:58,166 --> 01:17:59,766
بيخيال
795
01:18:02,526 --> 01:18:04,327
فك كنم كم كم داريم مي رسيم.
796
01:18:05,567 --> 01:18:07,406
! زياد دور نيست از اينجا
797
01:18:07,446 --> 01:18:08,847
!خدايا! من خيلي خستم
798
01:18:08,887 --> 01:18:10,247
! وقتي مِردي بخواب
799
01:18:21,127 --> 01:18:23,527
اوه نه، اين خوب نيست. درسته؟
800
01:18:23,527 --> 01:18:25,247
فك كنم ما نزديك لونه اونا باشيم
801
01:18:25,287 --> 01:18:27,327
خب، پس از يه مسيره ديگه ميريم
802
01:18:27,367 --> 01:18:30,127
ـ وقت نداريم
ـ نزديك 90 دقيقه وقت داريم
803
01:18:30,168 --> 01:18:32,127
ـ ديگه نه
ـ منظورت چيه؟
804
01:18:32,167 --> 01:18:34,207
تو چي كار كردي، روبات؟
805
01:18:34,248 --> 01:18:35,648
بيا بريم. زودباش
806
01:18:35,687 --> 01:18:39,328
... هي! اگه تو ميخواي اينجا با اون
برادرا و خواهرهات بميري
807
01:18:39,367 --> 01:18:42,368
مشكلي نيست
! ولي نقشه من اينه كه زنده برم بيرون از اينجا
808
01:18:42,407 --> 01:18:44,047
... خب حالا اگه اين تيكه پلاستيك
809
01:18:44,088 --> 01:18:46,927
!بخواد كُس كلك بازي دربياره
!خودم مي كُشمش
810
01:18:48,128 --> 01:18:51,167
مي كشمت ! تخمين زدي اينو؟
811
01:18:51,208 --> 01:18:54,088
يا بايد برات نمودارشو بِكشم؟
812
01:18:54,088 --> 01:18:55,488
! هي
813
01:18:57,728 --> 01:18:59,128
تو يه سوغاتي ديگه ميخواي؟
814
01:19:06,888 --> 01:19:08,409
تا اسكله چه قدر مونده؟
815
01:19:08,448 --> 01:19:09,848
حدود 91 متر
816
01:19:20,569 --> 01:19:21,849
ريپلي؟
817
01:19:23,489 --> 01:19:25,249
! ريپلي
818
01:19:26,369 --> 01:19:28,369
! زودباش
819
01:19:28,409 --> 01:19:30,369
! ريپلي ما بايد بريم
820
01:19:32,169 --> 01:19:34,129
صداشونو مي شنوم
821
01:19:34,169 --> 01:19:36,609
صداشونو مي شنوم. نزديكن
822
01:19:36,649 --> 01:19:38,049
ريپلي
823
01:19:38,089 --> 01:19:39,089
اين ملكه اس
824
01:19:39,129 --> 01:19:41,449
داره درد مي كِشه
825
01:19:45,209 --> 01:19:46,329
! ريپلي
826
01:19:47,370 --> 01:19:49,369
! ريپلي
827
01:19:49,410 --> 01:19:50,530
! صب كن
828
01:20:12,450 --> 01:20:13,930
اوه، خداي من
829
01:20:26,490 --> 01:20:28,050
ما بايد حركت كنيم
830
01:20:28,091 --> 01:20:31,290
بهترين كاري كه براش ميتوني بُكني
دعا براي يه مرگه سريعه
831
01:20:31,330 --> 01:20:32,891
بيا
832
01:20:32,931 --> 01:20:34,131
بيا زودباش
833
01:20:34,170 --> 01:20:36,011
اين درست نيست
834
01:20:36,051 --> 01:20:38,451
منم كل روز همينو مي گفتم
835
01:21:33,452 --> 01:21:34,972
اين ديگه الان به تو بستگي داره كال
836
01:21:35,012 --> 01:21:38,613
دوباره متصل شو به سفينه و دريچه رو باز كن
837
01:21:48,652 --> 01:21:51,173
جانر، ما بايد الان پورويس رو فريزش كنيم
838
01:21:51,213 --> 01:21:52,653
خيله خب رفيق
839
01:21:54,573 --> 01:21:55,813
وقته چُرت زدنه
840
01:21:58,413 --> 01:21:59,813
! آه
841
01:22:03,413 --> 01:22:07,814
هيچكي حركت نكنه. وإلا يه سوراخ تو
مخ پلاستيكيش درست مي كنم
842
01:22:07,854 --> 01:22:10,613
دي استفانو، اسلحه هاشونو بگير
843
01:22:10,653 --> 01:22:12,973
خيلي عذر ميخوام قربان
! ولي بيا كيرمو بخور
844
01:22:13,014 --> 01:22:16,614
باشه اشكال نداره، پس من اينو ميكُشم
... تو هم منو ميكُشي
845
01:22:16,653 --> 01:22:19,653
هممون ميميريم
! و هيچكي نميره خونه
846
01:22:19,693 --> 01:22:22,054
! حالا بندازيد تفنگهارو
847
01:22:26,134 --> 01:22:28,494
... حالا اين جنده پلاستيكي
848
01:22:28,534 --> 01:22:30,213
... خودشو وصل مي كنه به آئوريگا
849
01:22:30,254 --> 01:22:33,174
...و مارو مستقيماْ مي بره به سمت پايگاه اصلي
850
01:22:33,214 --> 01:22:35,614
كه اين بر طبق دستورالعمل اوژانسيه استاندارده
851
01:22:35,654 --> 01:22:37,055
! نه اين كارو نمي كنه
852
01:22:37,094 --> 01:22:40,854
ديوونه شدي؟
مي خواي اون چيزا رو با خودمون ببريم زمين؟
853
01:22:40,895 --> 01:22:42,454
امروز مگه صداي "توجه فرماييد، توجه فرماييد" رو
نشنيدي؟
854
01:22:42,494 --> 01:22:45,054
آه، يه كلام از آقاي روشنفكر
855
01:22:45,094 --> 01:22:46,974
! ـ وايسا
ـ گوش كن، اگه تو ـ ـ
856
01:22:47,014 --> 01:22:48,774
چرا خفه خون نمي گيري؟
857
01:22:57,534 --> 01:22:58,975
! يووووووآآآآآآآآ
858
01:22:59,015 --> 01:23:00,615
! يووووووآآآآآآآآ
859
01:23:00,655 --> 01:23:03,495
چرا آخه هيچكي به من گوش نميده؟
860
01:23:26,416 --> 01:23:31,896
! يووووووآآآآآآآآ
861
01:23:42,736 --> 01:23:43,896
! آه
862
01:23:43,936 --> 01:23:44,666
بهت كه گفتم
اولش همه چي عادي بود
863
01:23:44,676 --> 01:23:47,816
بهت كه گفتم
اولش همه چي عادي بود
864
01:23:47,856 --> 01:23:50,896
ملكه خوابيده بود رو تخماش
ولي بعد همه چي تغيير كرد
865
01:23:50,936 --> 01:23:52,936
... اون يه جور چرخه توليد جديد درست كرد
866
01:23:56,216 --> 01:23:57,697
...و
867
01:24:02,097 --> 01:24:05,016
ولي اين بار ديگه خبري از ميزبان نبود
868
01:24:05,057 --> 01:24:07,896
از تخمها هم همينطور
869
01:24:07,937 --> 01:24:11,937
... تنها رَحمش
870
01:24:11,977 --> 01:24:14,056
و اون موجود داخلش بودن
871
01:24:14,097 --> 01:24:17,657
اون هديه ريپلي به اون بود ـ ـ
872
01:24:17,697 --> 01:24:21,297
سيستم توليد مثل انساني
873
01:24:21,337 --> 01:24:24,337
اون براي تو اونو به دنيا مي آره
!ريپلي
874
01:24:24,377 --> 01:24:27,697
! و اون الان بي عيب و نقصه
875
01:25:18,019 --> 01:25:20,139
...اوه
876
01:25:49,699 --> 01:25:53,580
...تو
877
01:25:53,620 --> 01:25:56,500
...يه
878
01:25:56,540 --> 01:25:59,539
پروانه خيلي زيبا هستي
879
01:26:25,861 --> 01:26:26,821
!نه
880
01:26:32,180 --> 01:26:33,621
نه...نه
881
01:27:13,822 --> 01:27:14,942
[Snaps]
882
01:27:25,663 --> 01:27:27,622
آخي، ببينش
883
01:27:27,662 --> 01:27:32,302
يه پسرك خيلي خيلي زيبا
884
01:27:32,343 --> 01:27:35,422
ببين
فك ميكنه تو مادرش هستي
885
01:27:40,343 --> 01:27:41,663
بيا
886
01:27:42,623 --> 01:27:44,462
بيا
887
01:27:47,103 --> 01:27:52,223
... آره...آره
888
01:27:52,263 --> 01:27:53,423
بيا
889
01:28:10,823 --> 01:28:13,143
كامپوتر(پدر): سفينه حمل غيرنظامي ها
آماده حركت
890
01:28:13,184 --> 01:28:15,223
اجازه پرواز اورژانسي صادر شد
891
01:28:18,984 --> 01:28:20,184
خيلي خب، سفينه آمادس
892
01:28:20,224 --> 01:28:23,423
من قفلهاي لنگر رو باز ميكنم
گيره هارو باز كن
893
01:28:23,423 --> 01:28:28,664
اره. من فقط بايد جاي اهرمهارو بدونم كجاس
894
01:28:33,704 --> 01:28:35,304
شما مطمئنيد بلديد
با اين پرواز كنيد؟
895
01:28:35,345 --> 01:28:36,464
! آره
896
01:28:49,945 --> 01:28:52,465
كامپوتر(پدر): وضيعت پرواز، آغاز شده
897
01:28:52,504 --> 01:28:53,625
! نه
898
01:28:55,265 --> 01:28:57,065
! ريپلي
899
01:29:09,945 --> 01:29:12,786
! هووويااااا
900
01:29:23,746 --> 01:29:24,826
هي
901
01:29:24,866 --> 01:29:26,626
فك كردم مُردي
902
01:29:26,626 --> 01:29:28,066
آره زياد اينجوري شدم
903
01:29:28,066 --> 01:29:30,066
چرا هنوز اينجاييم؟
904
01:29:30,106 --> 01:29:34,866
من داشتم دفترچه راهنمارو پيدا مي كردم
905
01:29:34,906 --> 01:29:36,826
ـ محض رضاي خدا
ـ هي ريپلي
906
01:29:36,866 --> 01:29:39,146
حافظه ام خوب كار مبكنه هنوز. ببخشيد
907
01:29:39,186 --> 01:29:40,106
ريپلي برگشته پسر
908
01:29:40,146 --> 01:29:41,466
ـ همين؟
ـ نه
909
01:29:41,506 --> 01:29:44,826
تو هم نميتوني با اين چيزا پرواز كني. مگه نه؟
910
01:29:44,867 --> 01:29:45,786
شوخي ميكني؟
911
01:29:45,827 --> 01:29:48,027
اين ابو قراضه سنش از من بيشتره
912
01:29:48,066 --> 01:29:49,346
! خدا لعنتت كنه
913
01:29:49,346 --> 01:29:51,386
ما هنوز مشكل داريم. دريچه بازه
914
01:29:51,427 --> 01:29:52,866
من بستمش
915
01:29:52,906 --> 01:29:54,426
من اون دريچه لعنتي رو 100 بار بيشتر
!تعمير كردم
916
01:29:54,467 --> 01:29:55,866
من مي بندمش
917
01:30:17,347 --> 01:30:19,868
كامپيوتر(پدر): به اتمسفر زمين نزديك مي شويم
918
01:30:19,907 --> 01:30:23,627
زمان باقيمانده تا حركت 46 ثانيه
919
01:30:25,068 --> 01:30:28,508
كال؟ ما بايد بريم
920
01:30:29,387 --> 01:30:30,668
كال
921
01:30:33,467 --> 01:30:35,667
ما بايد بريم از اينجا
922
01:30:39,868 --> 01:30:43,828
كامپيوتر(پدر): زمان باقيمانده تا حركت 46 ثانيه
923
01:30:46,788 --> 01:30:50,308
خودتو به يه چيز نگه دار كال
924
01:31:05,308 --> 01:31:06,428
زودباش عزيزم
925
01:31:18,149 --> 01:31:19,429
! آه
926
01:31:19,429 --> 01:31:22,189
اين طياره داره از هم مي پاشه
927
01:31:22,229 --> 01:31:24,709
! فشار ناپايداره
928
01:31:28,909 --> 01:31:32,349
! برو به كال كمك كن تا اهرم دريچه رو ببنده
929
01:31:33,349 --> 01:31:34,669
...اوه ه
930
01:31:58,150 --> 01:31:59,670
دي استفانو؟
931
01:32:20,231 --> 01:32:21,911
! زود باش! برو درستش كن
932
01:32:21,950 --> 01:32:23,551
! هي
933
01:32:23,591 --> 01:32:25,511
!من اينجا مكانيك نيستم افليج
934
01:32:25,551 --> 01:32:27,431
!من معمولاْ به ملت صدمه ميزنم
935
01:32:27,431 --> 01:32:29,431
! لعنتي
936
01:32:29,471 --> 01:32:31,550
! كال
937
01:32:31,591 --> 01:32:33,991
! كال برگرد اينجا
938
01:32:35,431 --> 01:32:38,111
! كال! كال
939
01:32:39,071 --> 01:32:40,031
! ريپلي
940
01:32:40,071 --> 01:32:42,591
! هي ريپلي
941
01:32:47,231 --> 01:32:49,792
جانر، كدوم گوري هستي حروم لقمه؟
942
01:32:49,831 --> 01:32:51,392
!بشين پشتش عوضي
943
01:32:51,432 --> 01:32:52,711
آخه چه غلطي بايد بكنم؟
944
01:32:52,752 --> 01:32:54,911
! دسته رو بگير
945
01:33:04,392 --> 01:33:05,952
!اوه ه
946
01:33:07,912 --> 01:33:09,472
بزار اونو زمين
947
01:34:43,274 --> 01:34:44,515
! ريپلي
948
01:35:11,355 --> 01:35:12,915
متأسفم
949
01:35:42,076 --> 01:35:46,037
كامپيوتر(پدر): سفينه آوريگا
...به زمين برخورد خواهد كرد در زمان5
950
01:35:46,076 --> 01:35:47,316
...4
951
01:35:47,356 --> 01:35:48,716
...3
952
01:35:48,757 --> 01:35:50,036
...2
953
01:35:50,076 --> 01:35:51,117
1 ثانيه
954
01:35:51,156 --> 01:35:52,197
خيلي متشكرم
955
01:36:15,997 --> 01:36:18,157
ـ چي داره مي سوزه؟
! ـ ما
956
01:36:20,277 --> 01:36:22,437
! گندش بزنه. راس ميگي
957
01:36:22,477 --> 01:36:24,398
!ـ اوه
!ـ اوه
958
01:36:59,119 --> 01:37:00,318
! ـ ووو
! ـ ووو
959
01:37:35,399 --> 01:37:36,960
خب، موفق شدي
960
01:37:37,840 --> 01:37:39,720
زمينو نجات دادي
961
01:37:40,599 --> 01:37:42,200
لحنت نااميد كننده ميزنه
962
01:37:46,000 --> 01:37:47,480
خيلي زيباست
963
01:37:48,760 --> 01:37:50,440
آره
964
01:37:50,480 --> 01:37:53,520
انتظار نداشتم اينقدر قشنگ باشه
965
01:37:55,240 --> 01:37:56,600
حالا چي ميشه؟
966
01:37:58,640 --> 01:38:00,080
نمي دونم
967
01:38:01,200 --> 01:38:03,960
من خودمو اينجا يه غريبه (بيگانه) مي شناسم
968
01:38:05,161 --> 01:38:25,361
alidvd65 : ترجمه
tomblessor@gmail.com