1 00:00:24,733 --> 00:00:28,904 حكايات بشعة أفاعي كبيرة آكلة للحم البشر 2 00:00:29,112 --> 00:00:33,283 كان يقال لقرون بقبائل الأمازون 3 00:00:33,450 --> 00:00:37,037 البعض ذكر عبادة الأفاعي العملاقة 4 00:00:37,204 --> 00:00:40,958 الأفاعي الكبيرة شرسة وهائلة 5 00:00:41,124 --> 00:00:44,253 أنهم يمكن أن يكبروا الى طول 40 قدما 6 00:00:44,378 --> 00:00:47,965 أنهم لا يأكلون مجرد فريستهم 7 00:00:48,131 --> 00:00:51,593 أنهم يقذفونه لكي يقتل ويأكل ثانية 8 00:02:37,824 --> 00:02:39,409 أرجوك، فليساعدني شخص ما النجدة 9 00:02:40,494 --> 00:02:43,205 هذه طوارئ شخص ما، يساعدني 10 00:03:11,733 --> 00:03:14,361 أرجوك 11 00:04:35,359 --> 00:04:40,447 فندق غابة آرلو ، البرازيل في عمق، الأمازون 12 00:05:16,400 --> 00:05:21,947 الآنسة فلوريس أستاذ. متى دخلت؟ 13 00:05:22,114 --> 00:05:27,578 قبل يومين خرجت لأسئل عن قبيلتنا 14 00:05:27,786 --> 00:05:33,959 أي حظ؟ أن الدليل أنهم هناك 15 00:05:34,126 --> 00:05:38,338 ويمكن أن يوجد. . . أو أخبر الناس المانحين 16 00:05:38,505 --> 00:05:43,969 دليلي يعتقد بأنهم هنا وجد أحد علاماتهم 17 00:05:44,094 --> 00:05:48,640 ذلك جيد أعتقد بأننا لدينا فرصة 18 00:05:48,807 --> 00:05:53,520 -خذني هناك، و سأضربه لهذا إستأجرتك 19 00:05:53,687 --> 00:05:58,901 أني أقدر هذا العمل أريد أفضل مخرج 20 00:05:59,109 --> 00:06:02,613 أعتقد بأننا سنصنع فريق جيد 21 00:06:02,738 --> 00:06:05,866 أنك متسخ مالذي حدث لك؟ 22 00:06:06,074 --> 00:06:11,413 (فقط هجوم بيرانها صغير(من أسماك الماء الأمريكية الأستوائية أنني بالكاد نجوت بحياتي 23 00:06:27,846 --> 00:06:35,395 شخص ما مبكرا جدا, حسنا اليوم يوم جيد 24 00:06:35,562 --> 00:06:41,026 ليس كل يوم فتاه بيتي تحصل مباشر على برنامج وثائقي 25 00:06:41,151 --> 00:06:45,822 أنت مستعدة؟ أعتقد ذلك 26 00:06:46,949 --> 00:06:50,869 تهاني, شكرا 27 00:06:52,162 --> 00:06:55,040 هل هذه متعة الجولة البحرية؟ 28 00:06:55,207 --> 00:07:00,379 أنت تعرفني أنني لا أخلط العمل مع المتعه 29 00:07:00,587 --> 00:07:04,007 اذا ذهبنا من خلال هنا؟ 30 00:07:04,216 --> 00:07:10,639 هذا طريق جيد اذا لم يكن لا يمكنني أن أكون مسؤول 31 00:07:10,764 --> 00:07:16,854 حسنا انها فقط اكثر من 55 كيلومتر, السلامة أفضل من الآسف 32 00:07:17,020 --> 00:07:21,525 ماتيو، أتفهمني؟ بالطبع 33 00:07:21,650 --> 00:07:27,823 أحتاج بعض الطلقات هناك كما تقولين 34 00:07:27,990 --> 00:07:35,372 أين ويستردج؟ انه يفحص بالداخل ربما حصل على حسناء نائمة 35 00:07:35,581 --> 00:07:37,291 أحذر 36 00:07:37,416 --> 00:07:42,754 أحذر! بوردياكس,هذا النوع من النبيذ النبيذ الغالي 37 00:07:42,921 --> 00:07:48,468 ياإلهي! صباح الخير صباح الخير كيف كانت رحلتك؟ 38 00:07:48,635 --> 00:07:53,891 في الحقيقة أنه كان كابوسا مرعب مستمر , اعتقد 39 00:07:54,099 --> 00:07:59,021 عدسة مقربة واحدة. . . أنت رتب هذا في غرفتي 40 00:07:59,188 --> 00:08:03,317 أنا مدير الإنتاج 41 00:08:03,483 --> 00:08:08,906 ثم ديرهم داخل غرفتي شخص مغرور 42 00:08:09,072 --> 00:08:13,785 في بعض الثقافات يطلب منك لكي تحمل الحقائب أظهار الإحترام 43 00:08:13,911 --> 00:08:16,830 إحترم هذا 44 00:08:16,997 --> 00:08:20,584 ترري فلوريس 45 00:08:20,709 --> 00:08:25,380 لقد رأيت البعض من أفلامك لقد كانت. . . مبشرة 46 00:08:25,547 --> 00:08:30,594 أنه حار! هل نحن على خط الإستواء؟ مرحبا بكم معنا. . .أظن 47 00:08:30,761 --> 00:08:35,015 أنه يحبك أنت تشعر بذلك أيضا؟ 48 00:08:29,384 --> 00:08:37,851 أنه جاكويس كوستيو 49 00:08:38,018 --> 00:08:45,442 إنهي بشكل صحيح لي التجهيزات مهما تقصد 50 00:08:45,609 --> 00:08:48,403 إستعد للزنجي ريو 51 00:08:49,154 --> 00:08:55,160 الجميع أفحصوا تروسكم و أدعوا بأن تتذكروا رذاذ البرق 52 00:09:13,470 --> 00:09:19,726 تبدأ مغامرتنا 1,000 ميل من فم الأمازون 53 00:09:19,852 --> 00:09:25,023 من هنا، نسافر غير مستكشف مياه الراجعه 54 00:09:25,232 --> 00:09:29,945 في البحث عن شعب السحب الشيريشاما 55 00:09:30,112 --> 00:09:34,324 من الألغاز الأخيرة غابة الأمطار الإستوائية 56 00:09:50,757 --> 00:09:55,179 انه فقط ,أنا أو هل الغابة تجعلك مثاره جنسيا؟ 57 00:09:57,014 --> 00:10:02,519 أعتقد بأنها الغابة لدي شيء واحد في عقلي 58 00:10:02,686 --> 00:10:05,564 هل يمكنني العمل، أرجوك؟ 59 00:10:21,330 --> 00:10:24,041 ساعدني 60 00:10:25,542 --> 00:10:29,838 أنقذني! انني محاصر 61 00:10:30,005 --> 00:10:34,843 مركبي محصور في الحبال ساعدني 62 00:10:39,431 --> 00:10:42,768 هناك رجل على مركب هناك 63 00:10:42,935 --> 00:10:46,772 أسحب مركبه 64 00:10:49,858 --> 00:10:53,820 نحن سنجلبك للداخل 65 00:11:00,452 --> 00:11:03,413 شكرا لك سيدي 66 00:11:05,165 --> 00:11:11,672 هل أنت بخير؟ الجذور مزقت من مروحتي 67 00:11:11,839 --> 00:11:16,009 نحن لا نستطيع إعادتك إلى مانوس 68 00:11:16,134 --> 00:11:21,557 في القرية القادمة أنني اعرف الناس هم سيساعدونني 69 00:11:21,723 --> 00:11:26,603 أنني اعتذر عن المشكلة ليست هناك حاجة 70 00:11:26,812 --> 00:11:32,276 كلنا تحت رحمة الألات أنك معدوم 71 00:11:32,651 --> 00:11:36,822 ماتيو , دعنا نذهب 72 00:11:59,219 --> 00:12:03,849 سمك، أسلوب نهري مقبول 73 00:12:04,016 --> 00:12:07,561 يجب علينا أن نحصل على ذلك الفلم 74 00:12:11,607 --> 00:12:16,278 ألم تعمل أبدا في حانة سوشي،يا سيد. . ؟ بول سارون 75 00:12:16,486 --> 00:12:21,700 من أين أنت، سيد سارون؟ برغواي 76 00:12:21,909 --> 00:12:24,703 أنني أدرس لكي أكون كاهن 77 00:12:24,870 --> 00:12:29,208 لكنني بحاجة لرؤية العالم الحقيقي 78 00:12:29,416 --> 00:12:34,421 لذا إنتهيت في الغابة أنني أبدو مناسب لها 79 00:12:34,588 --> 00:12:38,467 ماذا يفعل الكاهن الفاشل هنا؟ 80 00:12:38,634 --> 00:12:44,056 من يقول أنني فاشل؟ انا لم أفشل 81 00:12:44,223 --> 00:12:48,060 إذن ماذا يدعونك الآن؟ 82 00:12:50,437 --> 00:12:53,232 الأفاعي, أنني أصيدهم 83 00:12:53,398 --> 00:12:57,569 لحدائق الحيوانات والجامعين إنتهاك؟ 84 00:12:59,863 --> 00:13:04,034 إنتهاك غير شرعي ماذا تصيدون؟ 85 00:13:04,201 --> 00:13:06,954 نحن لا نصيد أي شئ 86 00:13:07,120 --> 00:13:13,043 نحن نعمل برنامج وثائقي على هنود الشيريشاما 87 00:13:13,252 --> 00:13:16,880 الناس من ميست؟ أنت تعرفهم؟ 88 00:13:17,089 --> 00:13:22,302 لقد رآيتهم هل يمكن أن تريني أين؟ 89 00:13:22,469 --> 00:13:29,518 أنت أنقذت حياتي يمكنني أن أريك بالضبط أين رآيتهم 90 00:13:30,936 --> 00:13:36,859 المرور على كل النهر قيمته بعد خمسة ويسكي في حانة مانوس 91 00:13:37,025 --> 00:13:41,822 خمسة ويسكي؟ ذلك فطور على النهر 92 00:13:44,658 --> 00:13:49,121 هل السلطة ستنجح مع السمك النهري؟ 93 00:13:49,329 --> 00:13:53,625 السلطة ستكون رائعه ايتها الطير الصغير 94 00:14:16,607 --> 00:14:19,651 إنظر إلى ذلك 95 00:14:22,946 --> 00:14:26,283 هل هم يراعات؟ 96 00:14:27,284 --> 00:14:32,372 جميل , هاه؟ العائلة لامبيرداي 97 00:14:32,581 --> 00:14:39,338 أنهم يستعملون ومضات ليلهم ليعلنون بأنهم مستعدون للتزاوج 98 00:14:40,714 --> 00:14:46,220 من يومض؟ ذكور أم إناث؟ كلا، في الحقيقة 99 00:14:46,386 --> 00:14:52,226 الإناث بالقصيرات, ومضات أنثوية لطيفة 100 00:14:52,392 --> 00:14:58,357 والذكور مع الطويلة ومضات رجولية ملفوته 101 00:15:00,484 --> 00:15:05,948 أنني أحب ذلك لا خطوط إلتقاط , لا سوء تفاهم 102 00:15:06,114 --> 00:15:10,244 فقط الغريزة والطبيعة 103 00:15:15,999 --> 00:15:19,628 لقد اشتقت اليك 104 00:16:25,277 --> 00:16:28,280 المضرب اللعين 105 00:16:29,323 --> 00:16:33,118 انت! لا تلمس راديوي 106 00:16:41,835 --> 00:16:46,840 يمكنني بمرح أن أستأجر شخص ما لقتلك 107 00:16:47,049 --> 00:16:52,262 خمس عشر دولار يجب أن تغطيها يمكنني فقط أن أقتلك مجانا 108 00:16:54,473 --> 00:16:59,102 أنت ولمن الجيش؟ أمك 109 00:17:00,687 --> 00:17:03,941 هل نقترب؟ 110 00:17:04,066 --> 00:17:08,320 فقط حول هذا الإنحناء مثالي 111 00:17:29,341 --> 00:17:32,678 عمود رمز العائلة عمود الأفعى 112 00:17:33,595 --> 00:17:37,432 أنها الشيريشاما 113 00:17:37,558 --> 00:17:43,438 أنهم يعبدون أفاعي عملاقة أفاعي كبيرة كآلهة وحماة 114 00:17:43,564 --> 00:17:47,860 لديهم أسطورة من السفر إلى البحيرة المقدسة 115 00:17:48,026 --> 00:17:51,446 أولا تعبر شلال بأفاعي محاربه 116 00:17:51,613 --> 00:17:56,618 ثم تسافر خلال الأرض الشيريشاما 117 00:17:56,785 --> 00:18:01,707 حتى تأتي إلى حائط عالي تلطخ السماء 118 00:18:01,874 --> 00:18:08,130 ثم بعد خمسة أيام تصل رئيسة الأفعى الكبيرة العملاقة 119 00:18:09,298 --> 00:18:14,052 أنت تعرف القصة أسطورة جميلة 120 00:18:14,219 --> 00:18:17,306 ( اللعنة ) 121 00:18:17,472 --> 00:18:21,602 أيضا شيريشاما ليس في علمي 122 00:18:21,810 --> 00:18:27,316 قريتهم كانت هنا أنهم أسفل هذه الشوكة 123 00:18:27,524 --> 00:18:33,614 أنني اعرف أنني أصيد الثعابين وانا متأكد أنك جيد في ذلك 124 00:18:33,739 --> 00:18:38,035 لقد حددت مكان القبائل أنني جيد في ذلك 125 00:18:38,243 --> 00:18:43,040 إن الماء عالي لذا هذا الجانب مصاب بالفيضان 126 00:18:43,248 --> 00:18:48,462 لذا قبيلتنا تريد الأرض العاليه هنا 127 00:18:48,587 --> 00:18:53,258 أي طريق؟ هذا الطريق. 128 00:18:54,384 --> 00:19:00,224 أنني بحاجة الى ضربك بالطوطم غاري شغل أله التصوير 129 00:19:01,016 --> 00:19:03,101 آلة التصوير تدور 130 00:19:03,268 --> 00:19:08,857 حظنا الأولى: معبود شيريشاما 131 00:19:09,024 --> 00:19:13,820 أنني أعرف ما أعرفه أتركني في القرية القادمة 132 00:19:14,571 --> 00:19:17,699 بكل سرور 133 00:19:17,866 --> 00:19:22,079 بحقّ الجحيم ماكل ذلك؟ 134 00:19:44,268 --> 00:19:50,440 نحن سنحصل على بعض الصوت البري فقط كن حذرا 135 00:19:50,607 --> 00:19:54,444 نراكم فيما بعد يا شباب 136 00:20:09,877 --> 00:20:12,796 غاري. . . 137 00:20:35,819 --> 00:20:39,156 انه غير قابل للتصديق 138 00:20:41,575 --> 00:20:45,329 غاري. . . ماذا؟ 139 00:20:50,375 --> 00:20:54,213 يا إلهي 140 00:21:14,233 --> 00:21:16,777 إنتظر 141 00:21:16,944 --> 00:21:20,239 هل سمعت ذلك؟ 142 00:21:21,114 --> 00:21:24,868 أصمت 143 00:21:47,349 --> 00:21:52,145 ما ذلك؟ لا أعرف 144 00:21:55,524 --> 00:21:58,861 ماتيو، أضئ الضوء هناك 145 00:22:08,954 --> 00:22:12,082 هذان الإثنان محظوظان لكي يكونا حيان 146 00:22:12,291 --> 00:22:18,130 ماذا حدث؟ كان يجب عليك أن تراه 147 00:22:18,297 --> 00:22:22,843 هو فقط قتل هذا الشيء القادم ألينا 148 00:22:25,220 --> 00:22:30,976 الخنزير البري الدماء المسفوكة بأنيابه. أختار العيون 149 00:22:31,143 --> 00:22:35,355 دنيس، هل أنت بخير؟ نعم، شكرا 150 00:22:35,522 --> 00:22:41,778 كل شخص يبقى في الداخل في الليل تلك فكرة ذكيه 151 00:22:45,699 --> 00:22:49,870 ماتيو، دعنا نقطعه للغذاء لمدة إسبوع 152 00:22:52,080 --> 00:22:54,791 الغذاء؟ 153 00:23:18,357 --> 00:23:22,361 دوري؟ انه دوري 154 00:23:34,081 --> 00:23:38,210 ماتيو هل أنت مسيطر على هذه السفينة؟ 155 00:23:38,335 --> 00:23:41,964 كذب إذا يجب عليك 156 00:23:43,715 --> 00:23:47,469 الحبل مسك في المروحة 157 00:23:54,977 --> 00:23:57,187 سوف ننطلق 158 00:23:57,396 --> 00:24:01,733 دعني هذا النهر يمكن أن يقتلك بـ1,000 طريقه 159 00:24:01,900 --> 00:24:08,365 يمكنني أن اعالجه الشيء الوحيد أنني خائف من كاندرو اكو 160 00:24:08,532 --> 00:24:14,788 أنه سلور صغير جدا انه يسبح فوق إحليلك 161 00:24:14,997 --> 00:24:20,836 ينشر أعمدته الفقرية الصغيرة ويرفض التزحزح 162 00:24:22,129 --> 00:24:27,634 يجب عليك أن ترحل هذا هو! أنني عائد إلى لوس أنجليس 163 00:25:40,457 --> 00:25:44,169 تيري، شئ ما خطئ 164 00:25:44,336 --> 00:25:47,089 كال؟ 165 00:25:48,006 --> 00:25:52,052 أنه مصاب. أنني ذاهب تماسك 166 00:25:54,638 --> 00:25:57,766 إسرع 167 00:26:00,769 --> 00:26:05,607 أنه يتنفس؟ أسرع، هيا 168 00:26:07,526 --> 00:26:10,863 اسرع 169 00:26:11,071 --> 00:26:13,991 أين هو؟ 170 00:26:15,409 --> 00:26:18,829 أحذر 171 00:26:18,996 --> 00:26:25,002 أحصل على شيء لرأسه أنه لا يتنفس 172 00:26:25,919 --> 00:26:28,797 شئ ما في فمه 173 00:26:28,922 --> 00:26:34,386 يا إلهي اللعنة ما هذا؟ 174 00:26:34,970 --> 00:26:40,142 زنبور مميت, سام 175 00:26:41,602 --> 00:26:45,564 أنه لا يتنفس ماذا يمكننا أن نفعل؟ 176 00:26:46,982 --> 00:26:51,069 كيف هذا حدث؟ الكحول 177 00:26:51,695 --> 00:26:54,990 لدي ويسكي في قارورتي 178 00:26:58,035 --> 00:27:01,955 بسرعة ما هذا؟ 179 00:27:12,341 --> 00:27:17,971 أنه يتنفس هذا هو سيكون بخير 180 00:27:36,990 --> 00:27:43,080 يبدو بخير، يجب علينا أن نذهب الآن الراديو لا يعمل 181 00:27:43,247 --> 00:27:47,000 لا استطيع أصلاحه، مفهوم؟ يمكننا أن نبدأ الآن 182 00:27:47,167 --> 00:27:50,420 كلا. . . الضباب 183 00:27:50,587 --> 00:27:55,634 يجب علينا أن نأخذه إلى المستشفى قريبا أو سيموت 184 00:27:55,843 --> 00:28:00,347 ماذا؟ تيري حصلنا على الأضوية 185 00:28:00,514 --> 00:28:05,853 جيد. ماتيو سوف نعود الأن من حيث أتينا 186 00:28:05,978 --> 00:28:10,482 قاومي التيار تفقدين يومين 187 00:28:10,649 --> 00:28:16,154 أختصر الرجوع إلى هذا الرافد ووفر لنا خمسون ميل 188 00:28:18,699 --> 00:28:24,162 الطريق إقترحته أمس لسبب مختلف 189 00:28:24,371 --> 00:28:29,543 الآن، لنأخذ الأستاذ كال إلى المستشفى بأسرع ما يمكن 190 00:28:32,880 --> 00:28:38,010 أتمنى بأنك تعرف ما الذي تفعله أنني لا اعرف هذا الرجل 191 00:28:38,218 --> 00:28:40,971 ماهو الخيار الذي لدي؟ 192 00:29:29,144 --> 00:29:34,191 بحق الجحيم ماهذا؟ تيري، تعال هنا 193 00:29:40,364 --> 00:29:46,286 هذا هل النهر الذي تعرفه؟ كلا، هذا جديد 194 00:29:47,412 --> 00:29:51,333 لكن لايوجد سبب للرعب 195 00:29:53,502 --> 00:29:59,883 أنني غير مضطربه أنني فقط انظر الى هذا الجدار الذي يسد طريقنا 196 00:30:00,092 --> 00:30:04,763 دعنا نرى مايمكننا أن نفعله ديناميت؟ 197 00:30:04,972 --> 00:30:08,851 انه جيد دائما لكي يكون مستعد 198 00:30:09,017 --> 00:30:15,816 لكنه يجب أن يكون هناك سبب نعم، لإبقائنا خارجا 199 00:30:15,941 --> 00:30:20,445 يمكننا أن نخل بهم التوازن البيئي للنهر 200 00:30:20,612 --> 00:30:24,366 يمكنني أن أنسفه في عشرة دقائق 201 00:30:24,533 --> 00:30:29,329 أو يمكننا أن نستدير ونفقد يومان 202 00:30:32,583 --> 00:30:35,294 تيري؟ 203 00:30:36,044 --> 00:30:40,257 بحق الله أنسف هذا الشيء اللعين 204 00:30:41,717 --> 00:30:45,804 فقط أعطوني عشرة دقائق، أيها الناس 205 00:30:45,971 --> 00:30:51,059 أنني بحاجة الى المساعدة غاري أجلب المركب الصغير 206 00:31:37,523 --> 00:31:40,692 هناك شيء هناك نعم 207 00:31:40,859 --> 00:31:44,571 أنني أعنيه أنني أعنيه أيضا 208 00:31:48,742 --> 00:31:52,162 أسرع 209 00:32:26,029 --> 00:32:29,449 اللعنه! الأفاعي 210 00:32:32,536 --> 00:32:37,124 أعزائي كيف نرميهم من المركب؟ 211 00:32:37,291 --> 00:32:41,211 هيا، عود إلى أمك 212 00:32:45,007 --> 00:32:47,843 أنهم ليسوا كلهم يا أحبائي 213 00:32:50,429 --> 00:32:53,265 هدوء 214 00:32:53,473 --> 00:32:58,395 اللعنة سارون ساعده 215 00:32:58,562 --> 00:33:03,317 شخص يأخذ هذا الشيء اللعين من يدي 216 00:33:05,485 --> 00:33:11,366 صغير جدا، وقاتل جدا خذه عني 217 00:33:16,455 --> 00:33:18,916 لاحقا، حبيبتي 218 00:33:19,124 --> 00:33:24,922 عرفت انه كان يوجد أفاعي هنا لقد كانت مفاجئة لطيفة 219 00:33:25,088 --> 00:33:30,093 ماذا عن الوقود؟ هناك فقط بما يكفي ل100 كيلومتر 220 00:33:30,260 --> 00:33:34,681 في توصيلة يوم ذلك ما يجب عمله 221 00:33:34,848 --> 00:33:37,643 عودي إلى أمك 222 00:33:54,409 --> 00:34:00,290 كيف هو؟ أنه يتنفس طبيعيا الآن 223 00:34:00,457 --> 00:34:07,047 نحن سنرجعه للبيت أنني الأن لا اعرف ما الذي يجري 224 00:34:11,009 --> 00:34:13,512 أنه يفكر لأرجاعنا إلى المستشفى 225 00:34:13,720 --> 00:34:17,641 لكنه يتصرف مثل كأنه يمتلك هذا النهر 226 00:34:17,808 --> 00:34:23,897 ونحن نمر بحاجز ملئ بالأفاعي أين يأخذنا؟ 227 00:34:53,427 --> 00:34:57,389 ماتيو, أوقف المركب 228 00:35:02,186 --> 00:35:06,190 لماذا نتوقّف الآن؟ 229 00:35:06,398 --> 00:35:09,693 سيكون هناك وقود 230 00:35:12,571 --> 00:35:17,492 أتعرف ذلك المركب؟ هناك الكثير من المراكب مثل تلك 231 00:35:29,379 --> 00:35:34,218 لدي إنطباع انه لا يوجد أحد بالبيت 232 00:35:34,343 --> 00:35:38,472 ماتيو تعال معي 233 00:35:38,722 --> 00:35:41,391 تماسك 234 00:35:41,600 --> 00:35:46,480 سأحصل على هذا على الفلم أنت لست بحاجة إلى كاميرة التصوير، أليس كذلك؟ 235 00:37:00,179 --> 00:37:03,140 إذهب خلفي 236 00:37:45,766 --> 00:37:51,188 نوع مخيف أتعتقد ذلك؟ 237 00:38:01,782 --> 00:38:03,867 ماهذا. . . 238 00:38:42,906 --> 00:38:47,202 ساعدني, ما هذا؟ 239 00:38:47,369 --> 00:38:50,247 الكنوز 240 00:38:58,714 --> 00:39:01,300 هنا 241 00:39:04,469 --> 00:39:07,598 أحذر آلة تصويري هنا 242 00:39:17,858 --> 00:39:21,111 ماتيو، دعنا نذهب 243 00:39:21,486 --> 00:39:25,908 أنني قادم 244 00:39:59,149 --> 00:40:03,445 ماذا عن الوقود؟ لا يوجد هناك 245 00:40:03,612 --> 00:40:08,534 أين ماتيو؟ لقد كان خلفنا تماما 246 00:40:10,494 --> 00:40:13,330 ماتيو 247 00:40:19,336 --> 00:40:23,799 أنني عائد سارون أذهب معه 248 00:40:23,966 --> 00:40:29,680 ربما في وقت آخر أيها التافه 249 00:40:35,644 --> 00:40:38,772 الآن فقدنا سائقنا 250 00:40:40,107 --> 00:40:44,027 ماتيو 251 00:40:47,906 --> 00:40:50,993 تعال يارجل أوقف اللعب 252 00:41:17,728 --> 00:41:20,564 داني؟ 253 00:41:33,035 --> 00:41:36,413 نعم أنت بخير؟ 254 00:41:36,622 --> 00:41:42,002 أنني بخير أنني لم أراه كيف يطمئن جدا 255 00:41:42,961 --> 00:41:47,424 هذا هو هل هذا كل ما وجدت؟ 256 00:41:51,094 --> 00:41:55,682 بحق الجحيم ماهذا؟ جلد الأفعى الكبيرة 257 00:41:55,807 --> 00:41:59,436 هذا كبير؟ أنها بعمر أربعة سنوات ربما 258 00:41:59,603 --> 00:42:06,818 لقد كبرت الآن شيء مثل هذا جعلت قائدنا وجبة للطعام 259 00:42:08,529 --> 00:42:13,492 الأفاعي لا تأكل الناس هم كلا؟ 260 00:42:14,868 --> 00:42:20,165 الأفاعي الكبيرة تدمر الألات لديهم محسسات الحرارة 261 00:42:20,332 --> 00:42:25,420 جسم دافئ مثل ماتيو كان من الصعب إيجاده 262 00:42:25,629 --> 00:42:31,051 أنهم يلتفون حولك يضمونك أشد من حبيبك 263 00:42:31,218 --> 00:42:37,683 تسمع عظامك تنكسر قبل أن تنفجر عروقك 264 00:42:39,643 --> 00:42:44,815 من المحتمل ماتيو ضاع أوه أستيقظي 265 00:42:46,400 --> 00:42:51,572 تخيل أسرها حيه ذلك يساوي الكثير من المال، غاري 266 00:42:52,447 --> 00:42:59,830 أرجوكم أيها الناس، لا تجعلوني أكون الوحش أنني لم أكل ماتيو 267 00:43:01,790 --> 00:43:06,336 تعالوا، الجميع. . . نحن لسنا متأكدون بأن ماتيو ميت. 268 00:43:06,503 --> 00:43:10,090 سننتظر هنا حتى صباح هل أنت مجنونه؟ 269 00:43:10,257 --> 00:43:15,721 أتعتقدين بأنه ذهب يتمشى؟ نحن يجب أن نخرج من هنا 270 00:43:15,888 --> 00:43:20,934 سيطر اذا كان أنت أنت تريدنا أن نبقى 271 00:43:21,143 --> 00:43:26,356 إسمعي اذا كنت أنا هناك سأكون ميتا 272 00:43:26,481 --> 00:43:34,531 أذهب إلى حجرتك، أقفل الباب مثل الولد السيئ, حسنا 273 00:43:34,740 --> 00:43:38,243 أين أحذيتي؟ 274 00:43:38,368 --> 00:43:44,374 نحن سنصوب بعض الأضوية على المركب تلك فكرة جيدة 275 00:44:07,147 --> 00:44:11,443 أنني لست متأكد جدا انه لم يأكل أيها القائد 276 00:44:11,610 --> 00:44:15,239 انه يبدو شبعان 277 00:44:18,825 --> 00:44:22,663 أتعتقد بأنه ما زال حي؟ 278 00:44:22,829 --> 00:44:26,291 كلا, دعينا ننام حسنا 279 00:44:28,794 --> 00:44:31,296 الخطر 280 00:44:31,964 --> 00:44:35,384 الخطر مثير , هاه، غاري؟ 281 00:44:36,468 --> 00:44:41,640 أذهبي إلى السرير , سأتكلم معه لثانية 282 00:44:41,807 --> 00:44:46,895 أسرع , أنني خائفه سأكون هناك 283 00:44:55,112 --> 00:44:59,408 لذا. . . انها هناك، أليس كذلك؟ نعم 284 00:44:59,575 --> 00:45:03,871 وأنت تعرف كيف تمسكها؟ ذلك صحيح 285 00:45:03,996 --> 00:45:09,334 لكنّك لا تستطيع أن تمسكها لوحدك تحتاج الى شريك 286 00:45:09,501 --> 00:45:15,507 أقبض عليها حيا. . . ربما مليون دولار، غاري 287 00:45:26,768 --> 00:45:29,605 ريبتلي ترانكوللزير 288 00:45:52,252 --> 00:45:55,797 لقد رحل ماتيو 289 00:46:39,049 --> 00:46:42,511 أبقه ثابت، ويستردج 290 00:46:53,188 --> 00:46:57,568 ماذا تفعل؟ طعم للأفعى الكبيرة 291 00:46:58,193 --> 00:47:00,821 يا إلهي 292 00:47:06,118 --> 00:47:10,497 دعنا نذهب توقّف! ليس على مركبي 293 00:47:10,706 --> 00:47:17,212 أنت تتكلمين بإسم كل شخص؟ غاري؟ هل تتكلم بإسم كل شخص؟ 294 00:47:20,174 --> 00:47:22,843 غاري؟ 295 00:47:22,968 --> 00:47:28,849 مع كال المريض، الفلم أنتهى لماذ لا نستعيد شيء؟ 296 00:47:30,601 --> 00:47:35,063 دعنا نصور سارون يأسر الأفعى الكبيرة 297 00:47:35,272 --> 00:47:40,694 هل فقدت عقلك؟ كلا , أنني واضح جدا 298 00:47:40,903 --> 00:47:44,281 أنه أنت من يحتاج لفتح عيونك 299 00:47:44,448 --> 00:47:49,703 نحن أخذنا كال الى المستشفى الآن هل نصيد الأفعى؟ 300 00:47:49,870 --> 00:47:55,083 أنت في منتصف الغابة تستجوب وتنتقد 301 00:47:55,250 --> 00:48:00,380 لكنك لا تعرف اللعنة حول كل هذا 302 00:48:00,547 --> 00:48:06,303 لكنني أعرف من فعل. هذا الرجل بول كان هنا 303 00:48:06,470 --> 00:48:11,475 اذا ساعدناه بصيد الأفعى فسوف يخرجنا 304 00:48:11,642 --> 00:48:15,103 وذلك إحساس مشترك 305 00:48:15,270 --> 00:48:21,193 تعال، غاري هذا ليس أنت ماذا فعل بك؟ 306 00:48:21,360 --> 00:48:24,238 توقفي فكري بالمال 307 00:48:24,404 --> 00:48:30,786 تخيل تصوير شيء مثل هذا لأول مرة 308 00:48:32,120 --> 00:48:36,083 ماذا يمكننا ان نفعل؟ أني أعرف ماذا افعل 309 00:48:36,291 --> 00:48:39,962 سارميكما انتما الإثنان في النهر 310 00:48:43,799 --> 00:48:49,263 لا اعتقد ذلك لم أرد أن يحدث هذا 311 00:48:49,429 --> 00:48:51,765 دعنا نذهب، ويستردج 312 00:48:55,644 --> 00:48:59,523 إشغلوا أنفسكم العبوا الورق 313 00:50:23,273 --> 00:50:26,235 لا أحد يتحرك 314 00:51:02,729 --> 00:51:07,568 غاري، شغل الأضوية 315 00:51:07,734 --> 00:51:11,154 أوقف المركب 316 00:51:14,950 --> 00:51:17,327 مرحبا بك 317 00:51:17,494 --> 00:51:21,081 تعال هنا ويستردج أنت ستقتلنا 318 00:51:21,248 --> 00:51:27,588 هذا هو، اختار العيون أعميها 319 00:51:27,754 --> 00:51:31,383 صيد الأفاعي انه مجنون 320 00:51:31,550 --> 00:51:35,804 فقط أتركه يذهب. ويستردج تعال هنا 321 00:52:04,041 --> 00:52:07,669 أين هو؟ 322 00:52:28,899 --> 00:52:32,861 لا تتحركوا. سأهدئها 323 00:52:52,714 --> 00:52:55,634 دنيس، قفي هنا 324 00:53:00,264 --> 00:53:04,059 غاري، ساعدني 325 00:53:04,226 --> 00:53:07,604 اجلبها هنا امسكها، يارجل 326 00:53:11,316 --> 00:53:14,361 أنها في الماء 327 00:53:29,418 --> 00:53:32,546 غاري، أعطيني يدك 328 00:53:38,802 --> 00:53:42,723 انه غير جيد لميت 329 00:53:46,143 --> 00:53:48,145 غاري 330 00:53:49,897 --> 00:53:52,649 يا إلهي 331 00:54:30,938 --> 00:54:35,776 قد تذهب أرواح المؤمنون 332 00:54:35,943 --> 00:54:40,280 . . . الى رحمة الله نام بسلام 333 00:54:41,657 --> 00:54:46,286 ويستردج كيف تتجرأ 334 00:54:46,453 --> 00:54:51,667 لقد كان أنت من جلب تلك الأفعى أنت جلبت الشر 335 00:54:53,085 --> 00:54:56,213 هناك شر داخل كل شخص 336 00:54:56,338 --> 00:54:59,383 فظيع. . . 337 00:54:59,550 --> 00:55:03,220 ويستردج 338 00:55:08,433 --> 00:55:12,062 خذ تروسي إلى حجرة القيادة 339 00:55:12,187 --> 00:55:16,149 أنني لست قلطيك ماذا؟ 340 00:55:16,358 --> 00:55:21,989 أنت تتطاول لتقضي علي؟ أتتطاول؟ 341 00:55:22,197 --> 00:55:26,660 كيف تحب ان أتتطاول لأرميك في النهر؟ 342 00:55:27,995 --> 00:55:31,665 خذه للطابق العلوي شكرا لك 343 00:55:34,209 --> 00:55:38,839 الآخرون، لا تتحركوا 344 00:55:39,047 --> 00:55:42,176 عد 345 00:55:57,733 --> 00:56:01,361 تيري، دعينا نتكلم 346 00:57:26,071 --> 00:57:29,992 أتريدين شيء؟ 347 00:57:31,785 --> 00:57:35,664 أنني فقط اريد الكلام معك 348 00:57:42,337 --> 00:57:46,466 كنت أفكر بشأن الأسطورة 349 00:57:46,675 --> 00:57:53,223 تعرف هذا الفلم كان يفترض أن يكون أجازتي الكبيرة 350 00:57:55,767 --> 00:57:59,938 ولقد انقلب الى كارثة كبيرة 351 00:58:04,359 --> 00:58:08,739 لذا أعتقدت فقط 352 00:58:08,906 --> 00:58:15,162 ربما يمكنني أن اصورك تأسر الأفعى 353 00:58:18,916 --> 00:58:24,671 وبعد كله كان بدون مقابل 354 00:58:24,838 --> 00:58:29,009 انه يمكن أن يكون خطر 355 00:58:29,176 --> 00:58:32,930 أعرف 356 00:58:36,433 --> 00:58:39,728 لكنني أفضل أن تكون هناك لتحمينا 357 00:58:39,895 --> 00:58:44,608 أتحتاجين الى الحماية؟ 358 00:58:47,778 --> 00:58:53,033 لقد كان منذو وقت طويل. . . منذ ان كان عندي إمرأة 359 00:59:04,837 --> 00:59:08,173 أتعتقد انني غبي؟ 360 00:59:09,508 --> 00:59:12,594 أنني لست غبي 361 00:59:15,973 --> 00:59:21,103 هل أضربه ثانية؟ أرميه في النهر 362 00:59:21,270 --> 00:59:26,900 أنني خائف ان أتمتع بالأحرى به فقط أربطه 363 01:00:03,645 --> 01:00:05,981 هذا كان كذلك إعداد كبير , هاه؟ 364 01:00:06,148 --> 01:00:11,195 ماتيو. . . أنت، محاصر المركب محطم. . 365 01:00:11,403 --> 01:00:17,201 طريقك إلى المستشفى. . . نسيت الزنبور 366 01:00:26,376 --> 01:00:31,757 مهما فعلت لن يكون صعب جدا يمكنني أن أصيد الأفعى، أيضا 367 01:00:33,217 --> 01:00:38,722 ذكيه مثلك يمكنك أن تبقى بدوني 368 01:00:48,690 --> 01:00:53,111 سنكون في بيتا قريبا جيد؟ 369 01:01:12,673 --> 01:01:17,970 لا استطيع التصديق كم كان عملك جيد ابقى هنا، عزيزي 370 01:01:23,392 --> 01:01:29,189 هل هو القيادة صعبة؟ كلا. مثل كاديلاك فليتوود 371 01:01:29,398 --> 01:01:35,070 ساعطيك درس السياقة المقابض السوداء: الأمامي والخلفي 372 01:01:35,237 --> 01:01:38,782 المقابض الحمراء: سريع وبطيئ 373 01:01:38,991 --> 01:01:44,371 العجلة: يسار ويمين أي مشكلة، اطفئ المحرك 374 01:01:44,538 --> 01:01:49,459 خذه للدورة اعيدنا إلى الحضارة 375 01:01:49,626 --> 01:01:55,340 تبا، لا مشكلة اعيدنا إلى. . . 376 01:01:56,175 --> 01:02:01,638 شراشف هشة وزخات مطر حارة المبارايات الفاصلة ومجموعه الستة 377 01:02:01,847 --> 01:02:07,186 الغولف، و جنّ والمقوي لوس أنجليس المرور والهواتف الجوالة 378 01:02:07,394 --> 01:02:10,022 لا تبدأ 379 01:02:34,338 --> 01:02:38,342 الشلال منظر جميل، يا صغيرتي 380 01:02:39,218 --> 01:02:44,806 الأسطورة كانت صحيحة ماهذا المكان؟ 381 01:02:47,184 --> 01:02:51,396 يا للعجب انه جميل جدا 382 01:02:57,110 --> 01:03:01,490 بحق الجحيم ما ذلك؟ اعتقد بأننا اصطدمنا بالقاع 383 01:03:01,657 --> 01:03:05,827 أدر العجلة بشدة على اليسار 384 01:03:08,121 --> 01:03:10,415 العكس 385 01:03:12,376 --> 01:03:15,462 أغلقه 386 01:03:29,810 --> 01:03:35,774 سنحل الرافعة بأنفسنا وندخل الماء؟ 387 01:03:35,941 --> 01:03:41,405 ليس لدينا خيارات كثيرة سنلف الحبل حول تلك الشجرة 388 01:03:41,572 --> 01:03:46,743 لف الحبل حول تلك الشجرة أو نحن سنثبت هنا إلى الأبد 389 01:03:46,952 --> 01:03:53,375 يجب أن نجعله بسرعة انني بالأحرى اتمنى أن اعمل قليلا 390 01:03:57,880 --> 01:04:01,383 ذلك حبلنا هناك فقط بما فيه الكفاية 391 01:04:04,094 --> 01:04:07,514 خذ هذا وأجعله حول ذلك الصندوق ثم ثبته 392 01:04:09,349 --> 01:04:14,855 آخر مرة حاولت هذا كان لا بد أن التقط المتطفلون من كيس صفني 393 01:04:52,893 --> 01:04:56,063 ألن تذهب الى الصلاة؟ 394 01:04:56,271 --> 01:05:00,609 لا تنظر أبدا في العيون أولئك القتله 395 01:05:00,776 --> 01:05:05,447 أنهم سيطاردونك إلى الأبد أعرف 396 01:05:16,333 --> 01:05:19,628 أنني بحزم العزيمة 397 01:05:19,795 --> 01:05:23,423 . . . بالمساعدة والنعمة للإقرار بذنوبي 398 01:05:23,632 --> 01:05:27,386 . . . ولأصلاح حياتي. آمين 399 01:05:27,594 --> 01:05:32,766 مقدس. . . مقدس 400 01:05:32,933 --> 01:05:35,894 طيري الصغير 401 01:05:57,416 --> 01:06:01,003 إسرع 402 01:06:17,477 --> 01:06:21,106 عودي إلى المركب. الآن 403 01:06:22,733 --> 01:06:25,986 أنطلقي ياالهي 404 01:06:27,613 --> 01:06:31,533 إركبا القارب أستمرا، اسرعا 405 01:06:38,874 --> 01:06:42,794 هنا، أيها اللعينه 406 01:06:55,807 --> 01:06:59,895 قف على الصخور 407 01:07:02,564 --> 01:07:05,901 أنها قادمه 408 01:07:06,109 --> 01:07:09,655 إحصلي على البندقية إحصلي عليها 409 01:07:15,494 --> 01:07:18,705 إسرعي 410 01:07:19,581 --> 01:07:23,502 ويستردج، أستمر داني أنتبه 411 01:07:54,950 --> 01:07:57,369 حرك ذراعك 412 01:08:36,033 --> 01:08:38,035 داني 413 01:08:41,788 --> 01:08:44,416 ويستردج 414 01:09:01,141 --> 01:09:04,394 هيا، اسرع 415 01:09:04,561 --> 01:09:07,981 انني مصاب 416 01:09:10,609 --> 01:09:14,029 أسرع 417 01:09:36,051 --> 01:09:39,263 داني، اصمد 418 01:10:17,968 --> 01:10:21,513 أنت قتلت أفعى المحاربه 419 01:10:25,684 --> 01:10:28,061 إنهض 420 01:10:28,270 --> 01:10:31,940 النبلة 421 01:10:37,321 --> 01:10:40,908 لقد عمل المسكن أحصل عليه 422 01:10:50,792 --> 01:10:53,921 اللعنة، النبلة خرجت من خلفه 423 01:10:55,464 --> 01:10:59,718 تعال تقريبا هناك 424 01:11:06,558 --> 01:11:11,313 عزيزي ؟ لقد فقد الوعي ثانية 425 01:11:12,814 --> 01:11:17,945 سأحاول أن نخرج أنفسنا الشجرة ضربتنا 426 01:11:31,792 --> 01:11:35,003 تيري، انظري 427 01:11:55,107 --> 01:11:59,987 ربما يكون لديهم بعض الوقود دعنا نتأكد منه 428 01:12:03,907 --> 01:12:08,787 أتحتاج إلى بعض المساعدة؟ كلا , أنني بخير 429 01:12:26,513 --> 01:12:31,977 لا أريد حتى أن أعرف ما الذي حدث هنا 430 01:12:32,186 --> 01:12:36,106 أتمنى بأن يكونوا قد حصلوا على بعض الوقود 431 01:13:23,570 --> 01:13:26,406 إللعنه 432 01:13:27,908 --> 01:13:31,495 تلك الأسطوانات يمكن أن تكون وقودا 433 01:14:02,985 --> 01:14:06,196 جلد أفعى 434 01:14:14,705 --> 01:14:18,917 هناك الكثير من الوقود هنا مرحبا 435 01:15:08,008 --> 01:15:11,470 وقّت الإستيقاظ 436 01:15:20,646 --> 01:15:25,526 دم قرد سأقتلك، سارون 437 01:15:25,692 --> 01:15:29,780 لا تجعليني منزعج 438 01:15:34,326 --> 01:15:37,120 شاهدا هذا؟ 439 01:15:37,287 --> 01:15:41,583 عظام بشريه هكذا أتوا 440 01:15:41,750 --> 01:15:45,420 الرماد إلى الرماد 441 01:16:01,061 --> 01:16:04,106 اللعنة، أنظري 442 01:16:04,273 --> 01:16:08,360 هيا 443 01:16:36,180 --> 01:16:38,265 إذهبي 444 01:17:41,370 --> 01:17:45,082 أفهمك 445 01:18:04,393 --> 01:18:06,895 فككيها 446 01:18:32,546 --> 01:18:35,591 دعنا نخرج 447 01:18:39,928 --> 01:18:41,805 فقط اذهبي! اركضي أنه قادم اليك 448 01:18:41,847 --> 01:18:44,308 فقط اذهبي! اركضي أنه قادم اليك 449 01:19:36,944 --> 01:19:39,655 داني، أين أنت؟ 450 01:19:40,697 --> 01:19:44,701 أنه عش سأصعد المدخنة 451 01:19:44,868 --> 01:19:48,497 كلا , لدي سيقان يمكنني أن نصيده هناك 452 01:19:50,582 --> 01:19:53,168 إذهبي 453 01:20:17,609 --> 01:20:21,738 هل يمكنك أن تتسلقي للخارج؟ يمكنني أن أستعمل الحبل 454 01:20:21,905 --> 01:20:25,701 اسرعي, اعتقد انني يمكنني أن افجره 455 01:20:38,505 --> 01:20:42,718 سوف أشعله .أمضي أنني في القمة 456 01:20:48,515 --> 01:20:51,727 داني 457 01:20:57,900 --> 01:21:01,778 اخرج، المصهر يشتعل داني، إنتظر 458 01:21:04,531 --> 01:21:07,951 إضربي المفصلات 459 01:21:24,843 --> 01:21:28,889 اقفزي لا أستطيع، انه عالي جدا 460 01:22:15,310 --> 01:22:18,689 لقد امسكت بك هيا 461 01:22:21,900 --> 01:22:25,445 هل قضينا عليها؟ 462 01:22:29,449 --> 01:22:32,953 قضينا عليها 463 01:22:34,997 --> 01:22:38,625 هل أنت بخير؟ 464 01:22:40,586 --> 01:22:46,008 يجب علينا أن نحصل على الوقود لذلك يمكننا أن نخرج من هنا 465 01:22:46,216 --> 01:22:49,511 هيا 466 01:23:15,954 --> 01:23:19,374 اللعنة 467 01:23:25,380 --> 01:23:29,259 دعنا نخرج من هنا 468 01:23:44,233 --> 01:23:46,985 آنسة فلوريس 469 01:23:49,738 --> 01:23:53,325 أنك وسخة 470 01:24:17,766 --> 01:24:21,937 لقد وجدت واحد آخر دعني أرى ذلك 471 01:24:23,772 --> 01:24:26,191 شيريشاما 472 01:24:27,109 --> 01:24:32,281 سارون كان محق, داني 473 01:24:41,582 --> 01:24:46,003 اللعنة سأجلب آلة التصوير 474 01:24:48,130 --> 01:24:51,592 بكرة الفلم اله التصوير تدور