1 00:00:37,115 --> 00:00:41,551 Ladies and gentlemen, welcome to my underground lair. 2 00:00:41,619 --> 00:00:43,886 I have gathered here before me 3 00:00:43,954 --> 00:00:46,889 the world's deadliest assassins, 4 00:00:46,957 --> 00:00:52,596 and yet each of you has failed to kill Austin Powers. 5 00:00:52,663 --> 00:00:56,483 That makes me angry, and when Dr. Evil gets angry, 6 00:00:56,551 --> 00:00:59,019 Mr. Bigglesworth gets upset. 7 00:00:59,086 --> 00:01:01,938 And when Mr. Bigglesworth gets upset... 8 00:01:02,006 --> 00:01:04,591 People die! 9 00:01:04,659 --> 00:01:05,675 Aah! 10 00:01:05,743 --> 00:01:06,943 Ha ha ha! 11 00:01:07,011 --> 00:01:08,094 Aaah! 12 00:01:08,162 --> 00:01:09,696 Whoaaaa! 13 00:01:09,764 --> 00:01:10,931 Aaaah! 14 00:01:10,999 --> 00:01:14,785 Why must I be surrounded by frickin' idiots? 15 00:01:14,852 --> 00:01:16,403 Aah! Aah! 16 00:01:16,470 --> 00:01:18,405 Aaaaaah! Aaaaaah! 17 00:01:20,808 --> 00:01:24,311 Mustafa, Frau Farbissina, 18 00:01:24,379 --> 00:01:28,031 I spared your lives because I need you to help me rid the world 19 00:01:28,332 --> 00:01:30,250 of britain's top secret agent, 20 00:01:30,585 --> 00:01:33,770 the only man who can stop me now. 21 00:01:33,838 --> 00:01:36,973 We must kill Austin Powers! 22 00:01:43,514 --> 00:01:44,614 Yeah! 23 00:02:15,997 --> 00:02:18,865 Come on, babies. Work with me, people. All right. 24 00:02:18,933 --> 00:02:20,033 Show me love. 25 00:02:23,171 --> 00:02:24,972 Great, babies! Yeah! 26 00:02:25,957 --> 00:02:27,590 Oh, behave. 27 00:02:29,227 --> 00:02:31,361 Woman: It's Austin Powers! 28 00:02:31,428 --> 00:02:33,529 [Women squealing] 29 00:02:51,633 --> 00:02:54,735 It's Austin Powers! Aah! 30 00:03:36,928 --> 00:03:39,029 [Beep beep] 31 00:03:46,870 --> 00:03:49,372 Hello, Mrs. Kensington. 32 00:03:49,440 --> 00:03:51,041 Hello, Austin. 33 00:03:51,108 --> 00:03:54,144 Why don't you ever model for me, Mrs. Kensington? 34 00:03:54,211 --> 00:03:57,647 You know how Mr. Kensington feels about that. 35 00:03:57,949 --> 00:03:59,700 Oh, behave. 36 00:03:59,767 --> 00:04:01,835 Heh heh heh, yeah! 37 00:04:01,903 --> 00:04:05,672 Yeah, baby! Yeah, heh heh heh. 38 00:04:05,740 --> 00:04:06,673 Ow! 39 00:04:06,741 --> 00:04:10,060 [Musical beeping] 40 00:04:10,127 --> 00:04:11,894 Hello, Austin. 41 00:04:11,963 --> 00:04:15,031 I'm basil exposition with British intelligence. 42 00:04:15,099 --> 00:04:18,501 We have just received word that Dr. Evil 43 00:04:18,569 --> 00:04:20,287 is planning a trap for you tonight 44 00:04:20,354 --> 00:04:23,673 at the electric psychedelic pussycat swinger's club 45 00:04:23,740 --> 00:04:25,208 here in swinging London. 46 00:04:25,276 --> 00:04:27,077 We'll be there. 47 00:04:38,789 --> 00:04:40,156 [Women squealing] 48 00:04:40,224 --> 00:04:42,342 Yeah, have a look, baby! 49 00:04:42,409 --> 00:04:44,027 Whoo! 50 00:04:44,095 --> 00:04:45,862 There you go. Come on, baby. 51 00:04:45,929 --> 00:04:48,465 Yeah, yeah! 52 00:04:48,532 --> 00:04:51,634 [The strawberry alarm clock plays incense and peppermints] 53 00:04:54,205 --> 00:04:56,906 Austin, it's a swinging shindig. 54 00:04:56,974 --> 00:05:00,276 It's my happening, baby, and it freaks me out! 55 00:05:00,344 --> 00:05:03,079 Yeah, man! 56 00:05:03,147 --> 00:05:06,683 ♪ Little to win,♪ ♪but nothing to lose ♪ 57 00:05:06,751 --> 00:05:10,387 ♪ incense and peppermints, meaningless finds ♪ 58 00:05:10,454 --> 00:05:13,590 ♪ turn on, tune in, turn your eyes around ♪ 59 00:05:13,657 --> 00:05:17,560 ♪ look at yourself, look at yourself ♪ 60 00:05:17,628 --> 00:05:21,364 ♪ yeah, yeah 61 00:05:21,432 --> 00:05:23,633 Can I get you a drink, Mr. Powers? 62 00:05:23,701 --> 00:05:24,301 Sure! 63 00:05:24,368 --> 00:05:27,437 Austin, we've got to look for Dr. Evil. 64 00:05:27,738 --> 00:05:28,421 Wait. 65 00:05:28,489 --> 00:05:30,423 I've got an idea. 66 00:05:30,491 --> 00:05:31,491 Uhh! 67 00:05:31,559 --> 00:05:34,493 Austin! Why on earth did you hit that woman? 68 00:05:34,561 --> 00:05:36,395 Right. Let me show you, baby. 69 00:05:36,463 --> 00:05:38,397 That ain't no woman. 70 00:05:38,465 --> 00:05:40,700 It's a man, man. 71 00:05:40,767 --> 00:05:43,336 [Crowd gasps] 72 00:05:43,403 --> 00:05:45,037 One of Dr. Evil's assassins. 73 00:05:45,940 --> 00:05:47,974 Man: Look out! He's got a knife! 74 00:05:53,914 --> 00:05:55,198 Good work, Mrs. Kensington. 75 00:05:55,200 --> 00:05:56,466 All right, get up. Get up! 76 00:05:56,533 --> 00:06:00,419 Right...Where's Dr. Evil, huh? 77 00:06:00,487 --> 00:06:01,488 Where is he? 78 00:06:01,555 --> 00:06:02,739 Uhh! 79 00:06:02,806 --> 00:06:03,807 [Women scream] 80 00:06:03,809 --> 00:06:05,091 There's the bastard. 81 00:06:07,561 --> 00:06:08,995 Come on. Let's go. 82 00:06:09,062 --> 00:06:09,996 Coming through. 83 00:06:10,063 --> 00:06:11,631 Excuse me. 84 00:06:14,585 --> 00:06:16,853 I've got you now, Dr. Evil. 85 00:06:16,920 --> 00:06:18,488 Not this time. 86 00:06:18,556 --> 00:06:20,990 Come, Mr. Bigglesworth! 87 00:06:21,292 --> 00:06:24,310 See you in the future, Mr. Powers. 88 00:06:24,545 --> 00:06:26,796 [Maniacal laughter] 89 00:06:28,566 --> 00:06:29,665 My God! 90 00:06:29,733 --> 00:06:32,085 He's freezing himself. 91 00:06:57,928 --> 00:07:00,013 Basil: And so Dr. Evil escaped 92 00:07:00,081 --> 00:07:02,515 and had himself cryogenically frozen 93 00:07:02,583 --> 00:07:05,886 to return at a time when free love no longer reigned 94 00:07:05,953 --> 00:07:08,521 and greed and corruption ruled again. 95 00:07:22,803 --> 00:07:24,320 [Telephone rings] 96 00:07:24,388 --> 00:07:25,321 Yes? 97 00:07:25,389 --> 00:07:26,456 Commander gilmour? 98 00:07:26,524 --> 00:07:27,524 Speaking. 99 00:07:27,591 --> 00:07:29,526 Commander, this is ritter in sou-west com 3. 100 00:07:29,593 --> 00:07:31,961 We have a potential bogey with erratic vectoring 101 00:07:32,029 --> 00:07:33,696 and an unorthodox entry angle. 102 00:07:33,764 --> 00:07:36,132 What are you saying, son? 103 00:07:36,199 --> 00:07:39,636 Well, it appears to be in the shape of a big boy. 104 00:07:39,703 --> 00:07:41,638 Good God... He's back. 105 00:07:41,705 --> 00:07:44,641 Well, in many ways, the big boy never left, sir. 106 00:07:44,708 --> 00:07:48,511 He's always offered the same high quality meals at competitive prices. 107 00:07:48,579 --> 00:07:49,646 Shut up. 108 00:07:49,713 --> 00:07:52,314 Shall I scramble tac hq for an intercept? 109 00:07:52,382 --> 00:07:53,983 What's its current position? 110 00:07:54,051 --> 00:07:56,986 I'm presently tracking it over Nevada. 111 00:07:57,054 --> 00:07:59,355 Oh, my God! The big boy's gone. 112 00:07:59,423 --> 00:08:00,623 Listen, son... 113 00:08:00,691 --> 00:08:03,793 I want you to forget what you saw here today. 114 00:08:04,094 --> 00:08:08,181 Phillips... call the president, sir. 115 00:08:08,248 --> 00:08:11,685 Prepare the jet, bring my overnight bag, 116 00:08:11,752 --> 00:08:14,987 and, uh, Phillips, feed my fish? 117 00:08:15,055 --> 00:08:16,823 Not too much. 118 00:08:18,058 --> 00:08:20,894 I'm off to London, eng-a-land. 119 00:08:25,749 --> 00:08:28,351 Basil: Powers volunteered to have himself frozen 120 00:08:28,419 --> 00:08:30,520 in case Dr. Evil should ever return. 121 00:08:30,588 --> 00:08:32,855 Gilmour: Well, I hope your boy's up to it. 122 00:08:32,923 --> 00:08:35,891 We don't wanna have to bail you guys out again 123 00:08:35,959 --> 00:08:38,027 like after w.W.Ii. 124 00:08:39,796 --> 00:08:42,265 Basil: This is our celebrity vault. 125 00:08:53,009 --> 00:08:54,477 Please. 126 00:08:54,778 --> 00:08:57,130 Russian officer: So, who is this Austin Powers? 127 00:08:57,198 --> 00:08:59,299 The ultimate gentleman spy: 128 00:08:59,367 --> 00:09:02,268 Irresistible to women, deadly to his enemies, 129 00:09:02,336 --> 00:09:05,938 a legend in his own time. 130 00:09:06,007 --> 00:09:07,940 Woman over speaker: Attention. Stage one: 131 00:09:08,009 --> 00:09:10,076 Laser cutting begins. 132 00:09:12,079 --> 00:09:14,147 Laser cutting complete. 133 00:09:25,026 --> 00:09:30,096 Stage 2: Warm liquid goo phase beginning. 134 00:09:33,334 --> 00:09:36,369 Warm liquid goo phase complete. 135 00:09:36,704 --> 00:09:40,790 Stage 3: Reanimation beginning. 136 00:09:42,960 --> 00:09:45,145 Reanimation complete. 137 00:09:45,579 --> 00:09:48,181 [Coughing] 138 00:09:48,248 --> 00:09:52,969 Stage 4: Cleansing beginning. 139 00:09:57,274 --> 00:09:59,042 Cleansing complete. 140 00:10:21,549 --> 00:10:26,352 Stage 5: Evacuation beginning. 141 00:10:26,420 --> 00:10:28,488 [Urinates heavily] 142 00:10:39,549 --> 00:10:42,268 [Urination continues] 143 00:10:52,747 --> 00:10:54,814 [Urination stops] 144 00:10:55,599 --> 00:10:57,033 Evacuation comp-- 145 00:10:57,101 --> 00:11:00,703 [urination resumes] 146 00:11:05,642 --> 00:11:06,909 [Urination stops] 147 00:11:06,977 --> 00:11:08,444 Evacuation com-- 148 00:11:08,512 --> 00:11:09,362 [trickling] 149 00:11:09,430 --> 00:11:10,363 Com-- 150 00:11:10,431 --> 00:11:11,364 [trickling] 151 00:11:11,432 --> 00:11:12,365 Com-- 152 00:11:12,433 --> 00:11:13,666 [trickling] 153 00:11:13,734 --> 00:11:15,451 Evacuation com-- 154 00:11:15,519 --> 00:11:17,820 [urination resumes] 155 00:11:17,888 --> 00:11:19,955 [Mumbling] 156 00:11:22,559 --> 00:11:27,397 Uh...Uh... Wh-where am I? 157 00:11:27,464 --> 00:11:30,716 You're in the ministry of defence. 158 00:11:30,785 --> 00:11:33,119 It's 1997. 159 00:11:33,187 --> 00:11:35,288 You've been cryogenically frozen 160 00:11:35,355 --> 00:11:36,322 for 30 years. 161 00:11:36,390 --> 00:11:37,857 Who are these people?! 162 00:11:37,925 --> 00:11:39,375 The shouting is a temporary side effect of 163 00:11:39,443 --> 00:11:41,177 the unfreezing process. 164 00:11:41,245 --> 00:11:45,814 Yes. I'm having difficulty controlling the volume of my voice! 165 00:11:45,882 --> 00:11:47,716 This is commander gilmour, 166 00:11:47,784 --> 00:11:49,152 U.S. strategic command, 167 00:11:49,586 --> 00:11:51,204 and general borschevsky, 168 00:11:51,272 --> 00:11:52,088 Russian intelligence. 169 00:11:52,156 --> 00:11:55,608 Russian intelligence? Are you mad? 170 00:11:55,676 --> 00:11:57,843 A lot's happened since you were frozen. 171 00:11:57,911 --> 00:12:00,246 The cold war's over. 172 00:12:00,681 --> 00:12:04,017 Well, finally, those capitalist pigs will pay for their crimes, eh? 173 00:12:04,084 --> 00:12:06,035 Eh, comrades? Eh? 174 00:12:06,102 --> 00:12:08,438 Austin... We won. 175 00:12:08,505 --> 00:12:11,724 Oh, groovy. Smashing. Yay, capitalism. 176 00:12:11,792 --> 00:12:13,059 Hello. 177 00:12:13,126 --> 00:12:14,360 Hello! 178 00:12:14,428 --> 00:12:17,263 Mr. Powers... the president's quite concerned. 179 00:12:17,331 --> 00:12:19,365 We've got a madman on the loose in Nevada. 180 00:12:19,433 --> 00:12:21,584 Dr. Evil. 181 00:12:21,651 --> 00:12:23,252 When do I begin? 182 00:12:23,320 --> 00:12:24,287 Immediately. 183 00:12:24,354 --> 00:12:26,389 You'll be working with miss Kensington. 184 00:12:26,457 --> 00:12:28,624 Mrs. Kensington! 185 00:12:28,692 --> 00:12:32,695 Austin, Mrs. Kensington has long since retired. 186 00:12:32,762 --> 00:12:36,865 Miss Kensington is her daughter. 187 00:12:36,933 --> 00:12:38,501 Ah, here she is. 188 00:12:41,271 --> 00:12:45,674 Vanessa is one of our top agents. 189 00:12:50,231 --> 00:12:53,666 My God, Vanessa's got a fabulous body... 190 00:12:53,734 --> 00:12:56,936 And I bet she shags like a minx. 191 00:12:57,921 --> 00:13:01,023 How do I tell them that because of the unfreezing process, 192 00:13:01,091 --> 00:13:03,192 I have no inner monologue? 193 00:13:04,928 --> 00:13:08,898 I...Hope I didn't say that out loud just now. 194 00:13:08,966 --> 00:13:11,601 Heh heh heh... 195 00:13:13,103 --> 00:13:17,206 Mr. Powers, my job is to acclimatize you to the nineties. 196 00:13:17,274 --> 00:13:19,509 You know, a lot's changed since 1967. 197 00:13:19,576 --> 00:13:22,778 No doubt, love, but as long as people are still having 198 00:13:22,846 --> 00:13:26,315 promiscuous sex with many anonymous partners without protection, 199 00:13:26,383 --> 00:13:30,119 while at the same time experimenting with mind-expanding drugs 200 00:13:30,187 --> 00:13:32,288 in a consequence-free environment, 201 00:13:32,356 --> 00:13:34,457 I'll be sound as a pound. 202 00:13:38,479 --> 00:13:41,080 Danger Powers-- personal effects. 203 00:13:41,148 --> 00:13:44,183 Actually, my name is Austin Powers. 204 00:13:44,618 --> 00:13:46,252 It says here "name-- danger Powers." 205 00:13:46,319 --> 00:13:48,821 No, no, no, no, no. 206 00:13:48,889 --> 00:13:51,157 Danger's my middle name. 207 00:13:52,226 --> 00:13:55,128 Ok. Austin danger Powers-- 208 00:13:55,195 --> 00:13:58,297 one blue crushed velvet suit... 209 00:13:58,365 --> 00:13:59,298 Hey, all right. 210 00:13:59,366 --> 00:14:01,033 One frilly lace cravat... 211 00:14:01,101 --> 00:14:02,101 There it is. 212 00:14:02,169 --> 00:14:05,504 One silver medallion with "male" symbol... 213 00:14:05,572 --> 00:14:08,340 One pair of Italian boots... 214 00:14:08,408 --> 00:14:09,508 Buon giorno, boys. 215 00:14:09,576 --> 00:14:11,177 One vinyl record album: 216 00:14:11,245 --> 00:14:13,379 Burt bacharach plays his hits... 217 00:14:13,446 --> 00:14:14,781 Hey, Burt! 218 00:14:14,848 --> 00:14:20,603 One Swedish-made... Penis enlarger pump... 219 00:14:21,804 --> 00:14:23,039 That's not mine. 220 00:14:23,106 --> 00:14:27,910 One credit card receipt for Swedish-made penis enlarger 221 00:14:27,977 --> 00:14:29,912 signed by Austin Powers... 222 00:14:29,979 --> 00:14:32,381 I'm telling you, baby, that's not mine. 223 00:14:32,449 --> 00:14:36,585 One warranty card for Swedish-made penis enlarger pump 224 00:14:36,653 --> 00:14:38,587 filled out by... Austin Powers... 225 00:14:38,655 --> 00:14:40,622 I don't even know what this is. 226 00:14:40,690 --> 00:14:43,092 This sort of thing ain't my bag, baby. 227 00:14:43,160 --> 00:14:45,627 One book: Swedish-made penis enlarger pumps and me: 228 00:14:45,695 --> 00:14:49,898 (This sort of thing is my bag, baby)... 229 00:14:49,966 --> 00:14:52,301 By...Austin Powers. 230 00:14:52,369 --> 00:14:55,137 Uh...Just sign the form. 231 00:14:55,205 --> 00:14:57,223 Ok, don't get heavy, man, I'll sign it, 232 00:14:57,291 --> 00:14:59,958 just to get things moving, you know. 233 00:15:00,026 --> 00:15:01,727 You're all right, baby. 234 00:15:01,795 --> 00:15:03,996 Listen, Mr. Powers. 235 00:15:04,331 --> 00:15:06,082 I look forward to working with you, 236 00:15:06,149 --> 00:15:08,817 but do me a favor and stop calling me "baby." 237 00:15:08,885 --> 00:15:12,354 You can address me as... Agent Kensington. 238 00:15:12,422 --> 00:15:13,655 Oh, come on. 239 00:15:15,092 --> 00:15:16,992 All right, then... Vanessa. 240 00:15:17,060 --> 00:15:18,760 Was that so hard? 241 00:15:19,896 --> 00:15:22,364 Now come along. We have to leave immediately. 242 00:15:22,432 --> 00:15:25,334 We preserved your private jet just as you left it. 243 00:15:25,402 --> 00:15:27,169 It's waiting at Heathrow airport. 244 00:15:27,237 --> 00:15:30,206 My jumbo jet! Smashing, baby! 245 00:15:30,273 --> 00:15:31,840 Oop...Sorry. 246 00:15:32,742 --> 00:15:34,009 Mr. Powers? 247 00:15:37,614 --> 00:15:39,181 Quickly. 248 00:15:39,249 --> 00:15:41,517 Quickly. Come on, lad. Let's go. 249 00:15:55,749 --> 00:15:59,001 Dr. Evil: Gentlemen, welcome to my underground lair. 250 00:15:59,069 --> 00:16:02,288 It's been 30 years, but I'm back. 251 00:16:02,355 --> 00:16:04,490 Everything's gone perfectly to plan 252 00:16:04,558 --> 00:16:06,625 except for one small flaw-- 253 00:16:06,693 --> 00:16:09,962 due to a technical error by my henchman Mustafa, 254 00:16:10,029 --> 00:16:14,083 complications arose in the unfreezing process. 255 00:16:14,518 --> 00:16:16,602 But my design was perfect. 256 00:16:16,669 --> 00:16:19,671 Look what you did to Mr. Bigglesworth! 257 00:16:20,690 --> 00:16:24,326 But, Dr. Evil, we were unable to anticipate 258 00:16:24,394 --> 00:16:27,563 feline complications to the reanimation process-- 259 00:16:27,631 --> 00:16:28,865 silence! 260 00:16:28,932 --> 00:16:30,649 Aah! 261 00:16:30,717 --> 00:16:34,536 Aaaaaaaaah! 262 00:16:36,940 --> 00:16:39,191 Let this be a reminder to you all 263 00:16:39,259 --> 00:16:42,161 that this organization will not tolerate failure. 264 00:16:42,229 --> 00:16:47,383 [Mustafa moans in agony] 265 00:16:47,450 --> 00:16:51,170 Gentlemen, let's get down to business. 266 00:16:51,238 --> 00:16:54,807 [Mustafa moans in agony] 267 00:16:54,875 --> 00:16:57,042 We've got a lot of work to do. 268 00:16:57,110 --> 00:16:58,778 Mustafa: Someone help me! 269 00:16:58,845 --> 00:17:02,881 I-I'm...Still alive, only I'm very... Badly burned. 270 00:17:04,751 --> 00:17:06,252 Some of you I know, 271 00:17:06,319 --> 00:17:08,854 some of you I'm meeting for the first time. 272 00:17:08,921 --> 00:17:12,224 Mustafa: Ah-ah! Hello out there! Anyone! 273 00:17:12,659 --> 00:17:13,893 Could someone call an ambulance? 274 00:17:13,960 --> 00:17:16,295 I'm in quite... A lot of pain. 275 00:17:16,362 --> 00:17:18,597 Ok, you've all been gathered here to form-- 276 00:17:18,665 --> 00:17:21,600 ohhh! Excuse me. 277 00:17:21,668 --> 00:17:23,302 Yes. He's down there. 278 00:17:23,370 --> 00:17:27,105 No, not dead-- burned. Badly. 279 00:17:28,875 --> 00:17:29,941 Yes. 280 00:17:31,044 --> 00:17:31,943 Right. 281 00:17:32,011 --> 00:17:33,279 Mustafa: If somebody 282 00:17:33,346 --> 00:17:35,481 could open the retrieval hatch down here, 283 00:17:35,549 --> 00:17:36,615 I could get out. 284 00:17:36,683 --> 00:17:38,450 See, I designed this device myself-- 285 00:17:38,518 --> 00:17:40,619 [hatch opens] Oh! Hi. Good. 286 00:17:40,687 --> 00:17:42,621 I'm glad you found me. Listen... 287 00:17:42,689 --> 00:17:43,955 I'm very badly burned, 288 00:17:44,023 --> 00:17:45,457 so if you could just-- 289 00:17:45,525 --> 00:17:47,159 [gunshot] 290 00:17:47,227 --> 00:17:48,827 You shot me! 291 00:17:48,895 --> 00:17:50,296 Ok, moving along-- 292 00:17:50,363 --> 00:17:52,130 you shot me right in the arm! 293 00:17:52,199 --> 00:17:53,131 Why did-- 294 00:17:53,200 --> 00:17:54,300 [gunshot] 295 00:18:03,260 --> 00:18:04,860 [Retrieval hatch closes] 296 00:18:04,928 --> 00:18:06,062 Right. 297 00:18:06,129 --> 00:18:08,931 Let me go around the table and introduce everyone. 298 00:18:08,999 --> 00:18:14,070 Frau Farbissina: Founder of the militant wing of the salvation army. 299 00:18:14,504 --> 00:18:17,607 Random task: Korean ex-wrestler, 300 00:18:17,674 --> 00:18:20,676 Evil handyman extraordinaire. 301 00:18:20,744 --> 00:18:24,096 Random task, show them what you do. 302 00:18:34,190 --> 00:18:36,441 [Neck cracking] 303 00:18:37,944 --> 00:18:38,944 Patty o'brien: 304 00:18:39,011 --> 00:18:41,113 Ex-Irish assassin. 305 00:18:41,180 --> 00:18:43,299 His trademark-- a superstitious man, 306 00:18:43,367 --> 00:18:46,785 he leaves a tiny keepsake from his good luck bracelet 307 00:18:46,853 --> 00:18:48,653 on every victim he kills. 308 00:18:48,721 --> 00:18:51,173 Scotland yard would love to get their hands 309 00:18:51,241 --> 00:18:53,643 on that piece of evidence. 310 00:18:53,710 --> 00:18:56,695 [Irish accent] Yeah, they're always after me lucky charms. 311 00:18:56,763 --> 00:18:59,331 [Tittering] 312 00:18:59,766 --> 00:19:01,166 [Chortling] 313 00:19:01,234 --> 00:19:05,470 What? Why's everyone always laugh when I say that? 314 00:19:05,538 --> 00:19:08,090 They are after me lucky charms! 315 00:19:08,158 --> 00:19:09,875 What? 316 00:19:09,943 --> 00:19:13,312 [German accent] It's a television commercial... 317 00:19:13,380 --> 00:19:15,697 With this cartoon leprechaun, 318 00:19:15,765 --> 00:19:18,000 and all of these childrens are trying to chase him-- 319 00:19:18,068 --> 00:19:19,902 "hey, leprechaun man! 320 00:19:19,970 --> 00:19:22,622 Won't you give your lucky charms?" 321 00:19:22,689 --> 00:19:23,839 Oh, and there's always 322 00:19:23,907 --> 00:19:26,008 these little, tiny bits of marshmallows 323 00:19:26,075 --> 00:19:27,676 just stuck right in the cereal 324 00:19:27,744 --> 00:19:29,678 so that when the kids eat them, they think, 325 00:19:29,746 --> 00:19:31,981 "oh, this is candy. I'm having fun!" 326 00:19:35,251 --> 00:19:37,669 Finally, we come to my number-two man. 327 00:19:37,737 --> 00:19:40,005 His name: 328 00:19:40,073 --> 00:19:41,307 Number Two. 329 00:19:41,374 --> 00:19:44,343 For 30 years, number Two has run virtucon, 330 00:19:44,411 --> 00:19:47,513 the legitimate face of my evil empire. 331 00:19:49,316 --> 00:19:52,334 Dr. Evil, over the last 30 years, 332 00:19:52,402 --> 00:19:55,103 virtucon has grown by leaps and bounds. 333 00:19:55,171 --> 00:19:59,975 About 15 years ago, we changed from volatile chemicals 334 00:20:00,410 --> 00:20:03,045 to the communications industry. 335 00:20:03,113 --> 00:20:06,165 We own cable companies in 38 states. 336 00:20:06,233 --> 00:20:08,834 We own a steel mill in Cleveland, 337 00:20:09,302 --> 00:20:12,388 shipping in Texas, oil refineries in Seattle, 338 00:20:12,455 --> 00:20:13,805 and a factory in Chicago 339 00:20:13,873 --> 00:20:16,675 that makes miniature models of factories. 340 00:20:16,743 --> 00:20:19,011 Naturally, yes. 341 00:20:19,078 --> 00:20:20,146 Gentlemen... 342 00:20:22,582 --> 00:20:24,150 I have a plan. 343 00:20:28,087 --> 00:20:29,321 [Meow] 344 00:20:34,093 --> 00:20:36,162 It's called blackmail. 345 00:20:36,229 --> 00:20:38,831 As you know, the royal family of britain 346 00:20:38,899 --> 00:20:41,500 are the wealthiest landowners in the world. 347 00:20:41,567 --> 00:20:45,604 Either the royal family pays us an exorbitant amount of money, 348 00:20:45,672 --> 00:20:48,874 or we make it seem that prince Charles 349 00:20:48,942 --> 00:20:50,659 has had an affair outside of marriage, 350 00:20:50,726 --> 00:20:54,696 and therefore... Would have to divorce. 351 00:20:55,765 --> 00:20:57,299 Ahem. 352 00:20:57,367 --> 00:20:59,368 Prince Charles did have an affair, 353 00:20:59,436 --> 00:21:02,237 he admitted it, and they are now divorced. 354 00:21:02,305 --> 00:21:03,539 Right. Ok, people, 355 00:21:03,606 --> 00:21:06,091 you have to tell me these things, all right? 356 00:21:06,159 --> 00:21:09,711 I've been frozen for 30 years, ok? 357 00:21:09,779 --> 00:21:12,047 Throw me a frickin' bone here. 358 00:21:12,114 --> 00:21:16,235 I'm the boss. Need the info. 359 00:21:16,303 --> 00:21:18,070 Ok, no problem. 360 00:21:18,137 --> 00:21:19,672 Here's my second plan: 361 00:21:19,739 --> 00:21:21,039 Back in the sixties, 362 00:21:21,107 --> 00:21:23,041 I developed a weather-changing machine, 363 00:21:23,109 --> 00:21:27,313 which was, in essence, a sophisticated heat beam which we called a "laser." 364 00:21:27,380 --> 00:21:30,482 Using these "lasers," we punch a hole 365 00:21:30,550 --> 00:21:32,884 in the protective layer around the world, 366 00:21:32,952 --> 00:21:36,054 which we call the "ozone" layer. 367 00:21:36,122 --> 00:21:39,808 Slowly, but surely, ultraviolet rays would pour in, 368 00:21:39,875 --> 00:21:42,561 increasing the risk of skin cancer. 369 00:21:42,628 --> 00:21:49,902 That is unless... the world pays us... A hefty ransom. 370 00:21:51,504 --> 00:21:52,905 Ahem. 371 00:21:54,473 --> 00:21:58,376 That also... already has happened. 372 00:21:58,444 --> 00:21:59,878 Shit. 373 00:22:01,748 --> 00:22:04,149 Oh, hell, let's just do what we always do-- 374 00:22:04,217 --> 00:22:07,786 hijack some nuclear weapons and hold the world hostage. Good. 375 00:22:07,854 --> 00:22:09,855 Gentlemen, it's come to my attention 376 00:22:09,923 --> 00:22:12,191 that a breakaway Russian Republic-- kreplachistan-- 377 00:22:12,258 --> 00:22:14,526 is about to transfer a nuclear warhead 378 00:22:14,594 --> 00:22:16,895 to the united nations in a few days. 379 00:22:16,963 --> 00:22:18,496 Here's the plan: 380 00:22:18,564 --> 00:22:23,869 We get the warhead, and we hold the world ransom for... 381 00:22:23,937 --> 00:22:27,305 $1 million! 382 00:22:27,373 --> 00:22:29,157 Ahem. 383 00:22:30,577 --> 00:22:32,561 Don't you think we should maybe ask 384 00:22:32,629 --> 00:22:34,563 for more than a million dollars? 385 00:22:34,631 --> 00:22:38,601 A million dollars isn't exactly a lot of money these days. 386 00:22:38,668 --> 00:22:42,220 Virtucon alone makes over $9 billion a year. 387 00:22:42,288 --> 00:22:43,689 Really? Mm-hmm. 388 00:22:43,757 --> 00:22:45,891 That's a lot more. 389 00:22:45,958 --> 00:22:47,393 Ok, then. 390 00:22:47,460 --> 00:22:51,229 We hold the world ransom for... 391 00:22:51,297 --> 00:22:55,567 $100...Billion! 392 00:22:59,656 --> 00:23:02,057 Pretty groovy jumbo jet, eh? 393 00:23:02,125 --> 00:23:04,226 When you see this jet a-rockin', 394 00:23:04,293 --> 00:23:06,495 don't come a-knockin', baby! Yeah! 395 00:23:06,563 --> 00:23:09,031 I'm going to need you to sign these release forms. 396 00:23:09,098 --> 00:23:09,999 Release forms? 397 00:23:10,066 --> 00:23:12,017 Yes. You're not officially working 398 00:23:12,084 --> 00:23:13,318 for ministry of defence, 399 00:23:13,386 --> 00:23:15,687 and these forms indemnify the ministry against any... 400 00:23:15,755 --> 00:23:18,174 Mishaps that may occur in the line of duty. 401 00:23:18,241 --> 00:23:20,176 Mishaps? But isn't that what being 402 00:23:20,243 --> 00:23:24,463 an international man of mystery's all about? 403 00:23:24,531 --> 00:23:29,218 Ok. "Name." Austin... Danger Powers. 404 00:23:29,286 --> 00:23:31,904 "Sex." Yes, please! 405 00:23:31,971 --> 00:23:33,906 How does a hot chick like you 406 00:23:33,973 --> 00:23:37,159 end up working in the ministry of defence? 407 00:23:37,226 --> 00:23:39,411 Oh. Well, I went to Oxford, 408 00:23:39,479 --> 00:23:41,680 where I excelled in several subjects, 409 00:23:41,748 --> 00:23:44,516 but I ended up specializing in foreign languages. 410 00:23:44,584 --> 00:23:46,184 I really wanted to travel. 411 00:23:46,252 --> 00:23:48,587 You know, sort of see the world? 412 00:23:48,655 --> 00:23:49,438 That's fascinating, Vanessa. 413 00:23:49,506 --> 00:23:51,807 Listen, why don't we go in the back and shag? 414 00:23:51,874 --> 00:23:53,091 What? 415 00:23:53,159 --> 00:23:54,343 I've been frozen for 30 years. 416 00:23:54,411 --> 00:23:56,812 I've gotta see if my bits and pieces are still working. 417 00:23:56,879 --> 00:23:58,113 Excuse me? 418 00:23:58,181 --> 00:23:59,715 My wedding tackle. 419 00:23:59,782 --> 00:24:00,749 I'm sorry-- 420 00:24:00,817 --> 00:24:03,419 my meat and 2 veg, my twig and berries. 421 00:24:03,486 --> 00:24:05,387 Hello, lads, you still awake? 422 00:24:05,455 --> 00:24:06,605 Mr. Powers, please. 423 00:24:06,673 --> 00:24:07,539 I'd appreciate it 424 00:24:07,606 --> 00:24:09,875 if you could concentrate on our mission 425 00:24:09,943 --> 00:24:12,577 and give your libido a rest. 426 00:24:13,512 --> 00:24:15,747 Can I, uh... 427 00:24:15,815 --> 00:24:17,883 Can I show you something? 428 00:24:17,951 --> 00:24:22,287 ♪ If you're feeling sad and lonely ♪ 429 00:24:22,355 --> 00:24:25,958 ♪ there's a service I can render ♪ 430 00:24:26,025 --> 00:24:29,928 ♪ tell the one who loves you only ♪ 431 00:24:29,996 --> 00:24:32,164 ♪ I can be so warm and tender... ♪ 432 00:24:32,232 --> 00:24:36,034 I won't bite...Hard. 433 00:24:40,573 --> 00:24:41,974 All right. 434 00:24:43,542 --> 00:24:47,212 Let me ask you a question, and be honest. 435 00:24:48,214 --> 00:24:49,181 Oh! 436 00:24:49,249 --> 00:24:50,815 Do I make you horny? 437 00:24:50,884 --> 00:24:52,084 Randy? 438 00:24:52,151 --> 00:24:55,453 Do I make you horny, baby? Yeah, do I? 439 00:24:55,521 --> 00:24:58,641 I hope this is part of the unfreezing process. 440 00:24:58,708 --> 00:25:01,059 Oh, turbulence! Oh, look at that! 441 00:25:01,127 --> 00:25:03,829 Oh, turbulence! Oh, I've gone over! 442 00:25:03,897 --> 00:25:05,497 Oh, I fell over again! 443 00:25:05,565 --> 00:25:08,634 Oh! Mr. Powers! 444 00:25:08,701 --> 00:25:10,619 I will never have sex with you, ever! 445 00:25:10,687 --> 00:25:12,454 If you were the last man on earth 446 00:25:12,522 --> 00:25:14,456 and I was the last woman on earth 447 00:25:14,524 --> 00:25:16,125 and the future of the human race 448 00:25:16,192 --> 00:25:18,627 depended on our having sex simply for procreation, 449 00:25:18,695 --> 00:25:21,196 I still would not have sex with you. 450 00:25:21,264 --> 00:25:24,182 What's your point, Vanessa? 451 00:25:27,871 --> 00:25:32,207 ♪ Don't be afraid, you can call me ♪ 452 00:25:32,275 --> 00:25:35,594 ♪ maybe it's late, but just call me ♪ 453 00:25:35,662 --> 00:25:40,316 ♪ tell me and I'll be around ♪ 454 00:25:40,383 --> 00:25:41,717 Yeah! 455 00:25:41,785 --> 00:25:44,235 Remember when we froze your semen? 456 00:25:44,303 --> 00:25:47,005 You said if it didn't look like you were coming back, 457 00:25:47,072 --> 00:25:49,474 we should try to make you a son 458 00:25:49,542 --> 00:25:51,009 so that a part of you could live forever. 459 00:25:51,077 --> 00:25:52,278 Oh, sure. 460 00:25:52,345 --> 00:25:54,029 Well, after a couple of years, 461 00:25:54,096 --> 00:25:57,599 we...Got a little impatient. 462 00:25:57,667 --> 00:26:02,070 Dr. Evil, I want you to meet your son. 463 00:26:02,138 --> 00:26:03,289 My son? 464 00:26:03,356 --> 00:26:04,706 Ja. 465 00:26:04,774 --> 00:26:07,543 Scott! 466 00:26:07,610 --> 00:26:10,979 [Grunge rock playing] 467 00:26:14,751 --> 00:26:16,501 Hello, Scott. 468 00:26:16,569 --> 00:26:18,303 Hi. 469 00:26:18,370 --> 00:26:19,938 I'm your father... 470 00:26:21,173 --> 00:26:23,608 Dr. Evil. 471 00:26:25,545 --> 00:26:27,612 I haven't seen you my whole life, 472 00:26:27,680 --> 00:26:29,448 and now you come back 473 00:26:29,515 --> 00:26:31,950 and just expect a relationship? 474 00:26:32,017 --> 00:26:33,718 I hate you. 475 00:26:36,689 --> 00:26:37,989 What? 476 00:26:38,057 --> 00:26:40,492 Could I have a hug? 477 00:26:40,560 --> 00:26:42,394 No. 478 00:26:42,462 --> 00:26:43,812 Give me a hug. No way. 479 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 Come here. I'm not coming over there. 480 00:26:45,548 --> 00:26:46,748 Let's go. Forget it. 481 00:26:46,816 --> 00:26:48,684 Pronto. What are you doing? 482 00:26:48,751 --> 00:26:52,153 I'm with it. I'm hip. 483 00:26:52,221 --> 00:26:54,990 ♪ Dukka-dukka, dukka-dukka, dukka-dukka, dukka-dukka ♪ 484 00:26:55,058 --> 00:26:57,659 ♪ dukka-dukka, dukka-dukka, dukka-dukka, dukka-dukka ♪ 485 00:26:57,727 --> 00:27:01,196 ♪ dukka-dukka, dukka-dukka, dukka-dukka, dukka-dukka ♪ 486 00:27:01,263 --> 00:27:02,497 ♪ haa! 487 00:27:05,935 --> 00:27:08,503 Don't look at me like I'm frickin' frankenstein. 488 00:27:08,571 --> 00:27:10,005 Give your father a hug. 489 00:27:10,073 --> 00:27:12,207 You're--hey, don't touch me! 490 00:27:12,274 --> 00:27:14,509 Hug...Hug...Hug... 491 00:27:14,577 --> 00:27:17,762 Get away from me, you lazy-eyed psycho! 492 00:27:33,279 --> 00:27:36,915 Austin: Viva Las Vegas, baby! Yeah! 493 00:27:44,490 --> 00:27:48,227 Whoa. Whoo! Whoo! 494 00:27:48,294 --> 00:27:49,661 Welcome to Las Vegas, sir. 495 00:27:53,065 --> 00:27:54,199 So... 496 00:27:54,267 --> 00:27:56,702 Which side of the bed do you want? 497 00:27:56,769 --> 00:27:59,371 You're sleeping on the sofa, Mr. Powers. 498 00:27:59,439 --> 00:28:02,624 In fact, I'd like to take this opportunity to remind you 499 00:28:02,692 --> 00:28:04,376 that the only reason we're sharing a room 500 00:28:04,443 --> 00:28:05,543 is to keep up the context 501 00:28:05,611 --> 00:28:07,261 that we're a married couple on vacation. 502 00:28:07,329 --> 00:28:08,697 Right. 503 00:28:08,764 --> 00:28:11,766 Should we shag now, or shall we shag later? 504 00:28:11,834 --> 00:28:12,900 How do you like to do it? 505 00:28:12,968 --> 00:28:14,669 Do you like to wash up first, 506 00:28:14,737 --> 00:28:17,422 you know, top and tails, whore's bath? 507 00:28:17,490 --> 00:28:18,924 Personally, before I'm on the job, 508 00:28:18,992 --> 00:28:20,225 I like to give my undercarriage 509 00:28:20,293 --> 00:28:22,995 a bit of a how's-your-father. 510 00:28:24,197 --> 00:28:25,397 I'm just joking, Vanessa. 511 00:28:25,464 --> 00:28:27,782 I'm just trying to get a rise out of you, that's all. 512 00:28:27,850 --> 00:28:29,684 For shits and giggles. 513 00:28:29,752 --> 00:28:31,653 Let's unpack. 514 00:28:37,926 --> 00:28:39,661 Gor blimey... 515 00:28:39,728 --> 00:28:41,296 Nude alert! 516 00:28:55,595 --> 00:28:57,396 How did this get in here? 517 00:28:57,463 --> 00:28:59,598 Somebody's playing a prank on me. 518 00:28:59,666 --> 00:29:02,401 Honestly, it's not mine. 519 00:29:02,835 --> 00:29:04,602 Hey, Americans, yeah! 520 00:29:04,670 --> 00:29:06,405 Enjoy that wine. 521 00:29:06,472 --> 00:29:07,672 Hey, there you are. 522 00:29:07,740 --> 00:29:09,074 Hi. Do I know you? 523 00:29:09,142 --> 00:29:10,943 No, but that's where you are. You're there. 524 00:29:11,010 --> 00:29:13,111 Hey, viva Las Vegas, baby. 525 00:29:13,179 --> 00:29:14,179 Hey... 526 00:29:14,247 --> 00:29:15,180 Ok, Austin... 527 00:29:15,248 --> 00:29:16,214 Yes. 528 00:29:16,282 --> 00:29:17,515 Austin, there's a company in Las Vegas 529 00:29:17,583 --> 00:29:18,850 called virtucon 530 00:29:18,918 --> 00:29:21,353 which we think may be linked to Dr. Evil. 531 00:29:21,421 --> 00:29:23,188 Plenty of the virtucon executives 532 00:29:23,256 --> 00:29:25,090 are gambling in this casino. 533 00:29:25,158 --> 00:29:27,025 Smashing. Let's go. 534 00:29:27,092 --> 00:29:28,560 Look. There's one over there. 535 00:29:28,628 --> 00:29:30,411 Changing 1,000. 536 00:29:30,479 --> 00:29:31,913 Hello. 537 00:29:31,981 --> 00:29:33,414 Excuse me. 538 00:29:36,519 --> 00:29:38,553 Do you mind if I join you? 539 00:29:38,621 --> 00:29:40,589 Not at all. 540 00:29:41,907 --> 00:29:43,341 Dealer: The game is Blackjack, gentlemen. 541 00:29:43,408 --> 00:29:45,960 $10,000 minimum bet. 542 00:29:46,028 --> 00:29:48,597 King for you, sir, and a 3 for you. 543 00:29:51,033 --> 00:29:52,483 17? 544 00:29:59,842 --> 00:30:01,426 Hit me. 545 00:30:01,494 --> 00:30:03,962 You have 17, sir. 546 00:30:04,030 --> 00:30:06,197 I like to live dangerously. 547 00:30:10,086 --> 00:30:12,387 4. 21. 548 00:30:18,828 --> 00:30:19,645 5. 549 00:30:22,398 --> 00:30:25,183 I'll stay. 550 00:30:25,250 --> 00:30:27,969 I suggest you hit, sir. 551 00:30:30,023 --> 00:30:33,358 I also like to live dangerously. 552 00:30:33,426 --> 00:30:35,193 Dealer: As you wish, sir. 553 00:30:38,280 --> 00:30:40,515 20 beats your 5. 554 00:30:40,583 --> 00:30:42,350 I'm sorry, sir. 555 00:30:42,418 --> 00:30:44,570 Well, I won't lie to you. 556 00:30:44,637 --> 00:30:47,489 Cards are not my bag, baby. 557 00:30:47,557 --> 00:30:51,309 Allow myself to introduce... 558 00:30:51,376 --> 00:30:53,578 Myself. 559 00:30:53,645 --> 00:30:56,414 My name is Richie Cunningham, 560 00:30:56,481 --> 00:30:59,417 and this is my wife Oprah. 561 00:31:01,036 --> 00:31:03,254 My name is Number Two. 562 00:31:03,322 --> 00:31:05,390 This is my Italian confidential secretary. 563 00:31:05,458 --> 00:31:07,092 Her name is alotta... 564 00:31:07,159 --> 00:31:09,861 Alotta Fagina. 565 00:31:10,646 --> 00:31:11,880 Come again? 566 00:31:11,948 --> 00:31:14,165 Alotta Fagina. 567 00:31:14,233 --> 00:31:15,383 Ah, I'm sorry. I'm just not getting it. 568 00:31:15,451 --> 00:31:19,487 It sounded like you said your name was a lot of, uh... 569 00:31:19,555 --> 00:31:20,956 Never mind. 570 00:31:23,759 --> 00:31:26,427 What exactly do you do, Mr. Number Two? 571 00:31:26,495 --> 00:31:27,929 That's my business. 572 00:31:27,997 --> 00:31:29,280 Oh. 573 00:31:29,348 --> 00:31:30,115 Now, if you'll excuse me, 574 00:31:30,182 --> 00:31:33,719 I have to go to the little boys' room. 575 00:31:33,786 --> 00:31:35,871 You keep your eye on the Italian bird. 576 00:31:35,938 --> 00:31:39,091 We'll rendezvous back at the hotel suite. 577 00:31:55,241 --> 00:31:57,142 You didn't happen to see... 578 00:31:57,210 --> 00:31:59,611 Anything at all. 579 00:31:59,679 --> 00:32:01,730 Ah. Sorry. 580 00:32:14,527 --> 00:32:15,660 Ow! 581 00:32:15,728 --> 00:32:16,794 Howdy. 582 00:32:20,065 --> 00:32:22,033 [Coughing] 583 00:32:22,101 --> 00:32:23,201 Whoo! 584 00:32:23,268 --> 00:32:26,104 That is one crazy getup you got there, fella. 585 00:32:26,171 --> 00:32:27,438 Oh, thank you. 586 00:32:27,507 --> 00:32:28,940 Are you in the show? 587 00:32:29,008 --> 00:32:31,342 Uh, no. Actually, I'm English. 588 00:32:31,410 --> 00:32:34,345 Whew. I'm sorry. 589 00:32:34,413 --> 00:32:36,180 Right. 590 00:32:45,124 --> 00:32:46,858 Hey, partner? 591 00:32:46,925 --> 00:32:48,560 Have a good one. 592 00:32:48,628 --> 00:32:49,761 Ok. 593 00:33:03,893 --> 00:33:05,994 Ughhh... 594 00:33:06,061 --> 00:33:09,964 Ughhh... 595 00:33:10,032 --> 00:33:13,167 Ughhh... 596 00:33:13,235 --> 00:33:14,335 Hey, partner, come on, 597 00:33:14,403 --> 00:33:15,437 you gotta relax. Don't force it. 598 00:33:15,504 --> 00:33:17,972 Gonna blow out your o-ring, drop a log. 599 00:33:18,040 --> 00:33:20,608 Ughhh... 600 00:33:22,227 --> 00:33:26,197 [Whistling] 601 00:33:31,119 --> 00:33:35,924 Who does Number Two work for? 602 00:33:35,991 --> 00:33:40,194 Who does Number Two work for? 603 00:33:40,262 --> 00:33:43,064 That's right, buddy. You show that turd who's boss. 604 00:33:46,101 --> 00:33:47,953 Hey...Hey, just grab ahold of something, 605 00:33:48,020 --> 00:33:50,689 bite your lip, and give it hell. Come on. 606 00:33:50,756 --> 00:33:53,157 We're gonna get through this. 607 00:33:53,225 --> 00:33:55,460 [Gurgling] 608 00:33:57,296 --> 00:33:58,546 Hey, that sounds pretty nasty. 609 00:33:58,613 --> 00:34:00,882 How about a courtesy flush over there? 610 00:34:00,950 --> 00:34:02,383 [Flushes toilet] 611 00:34:09,242 --> 00:34:11,409 Jesus Christ, boy. 612 00:34:11,477 --> 00:34:13,995 What did you eat? 613 00:34:24,206 --> 00:34:25,607 Gentlemen, 614 00:34:25,674 --> 00:34:28,009 the warhead is ours. 615 00:34:28,076 --> 00:34:32,881 Patch me through to the united nations security secret meeting room. 616 00:34:32,948 --> 00:34:34,549 [Beep] 617 00:34:34,617 --> 00:34:37,168 Gentlemen, my name is Dr. Evil. 618 00:34:37,236 --> 00:34:40,972 In a little while you'll notice that the kreplachistani warhead 619 00:34:41,040 --> 00:34:42,707 has gone missing. 620 00:34:42,775 --> 00:34:44,008 If you want it back, 621 00:34:44,076 --> 00:34:47,279 you're going to have to pay me... 622 00:34:47,346 --> 00:34:50,348 $1 million! 623 00:34:50,416 --> 00:34:52,751 [Laughter] 624 00:34:52,818 --> 00:34:54,068 Ahem. 625 00:34:56,805 --> 00:34:58,506 Sorry. 626 00:34:59,692 --> 00:35:02,327 $100 billion. 627 00:35:02,395 --> 00:35:03,895 Oh! Oh! 628 00:35:03,962 --> 00:35:05,547 Gentlemen, silence. 629 00:35:05,614 --> 00:35:08,315 Now, Mr. Evil-- 630 00:35:08,383 --> 00:35:09,517 Dr. Evil. 631 00:35:09,585 --> 00:35:11,753 I didn't spend 6 years in evil medical school 632 00:35:11,820 --> 00:35:14,488 to be called mister, thank you very much. 633 00:35:14,557 --> 00:35:17,258 It is the policy of the united nations 634 00:35:17,325 --> 00:35:20,194 not to negotiate with terrorists. 635 00:35:20,262 --> 00:35:22,513 Really? 636 00:35:22,581 --> 00:35:23,915 So long. 637 00:35:28,270 --> 00:35:29,487 [All talking] 638 00:35:30,790 --> 00:35:33,424 Gentlemen, in exactly 5 days 639 00:35:33,492 --> 00:35:37,862 we will be $100 billion richer. 640 00:35:37,930 --> 00:35:40,031 Heh heh ha ha ha... 641 00:35:40,099 --> 00:35:42,500 Ha ha ha ha ha! 642 00:35:42,568 --> 00:35:45,203 Ha ha ha ha ha... 643 00:35:45,270 --> 00:35:47,972 Ho ho ha ha ha ha hah! 644 00:35:48,040 --> 00:35:50,341 Ha ha ha ha ha... 645 00:35:50,409 --> 00:35:52,476 Ha ha ha ha ha... 646 00:35:52,544 --> 00:35:54,412 Ha ha ha ha ha... 647 00:35:54,479 --> 00:35:56,748 Ha ha ha ha ha... 648 00:35:56,816 --> 00:35:58,917 Ha ha ha ha ha... 649 00:35:58,984 --> 00:36:01,219 Ha ha ha ha ha... 650 00:36:01,286 --> 00:36:03,188 Uh, ha ha ha ha... 651 00:36:03,255 --> 00:36:05,256 Heh heh heh heh... 652 00:36:05,324 --> 00:36:06,657 Uh, ha ha ha... 653 00:36:06,726 --> 00:36:08,459 Ooh, Whoo... 654 00:36:08,527 --> 00:36:09,861 Uh, heh heh... 655 00:36:09,929 --> 00:36:13,564 Uh, heh... 656 00:36:13,632 --> 00:36:14,983 Hello, mummy? 657 00:36:15,050 --> 00:36:17,118 Oh, hello, Vanessa. 658 00:36:17,186 --> 00:36:18,920 And how's Austin? 659 00:36:18,988 --> 00:36:20,822 He's asleep. 660 00:36:20,890 --> 00:36:22,390 You didn't. 661 00:36:22,457 --> 00:36:23,557 No! 662 00:36:23,625 --> 00:36:25,860 I made him sleep on the sofa. 663 00:36:25,928 --> 00:36:28,897 Vanessa, I'm proud of you. 664 00:36:28,964 --> 00:36:29,931 Why? 665 00:36:29,999 --> 00:36:32,600 Because you've managed to resist 666 00:36:32,668 --> 00:36:34,502 Austin Powers' charms. 667 00:36:34,569 --> 00:36:36,971 Oh, well, God knows he tried, mummy. 668 00:36:37,039 --> 00:36:39,573 I actually had to end up being rather firm with him. 669 00:36:39,641 --> 00:36:42,844 What about his teeth? It's really bizarre. 670 00:36:42,912 --> 00:36:44,796 Darling, you have to understand, 671 00:36:44,863 --> 00:36:47,365 in britain in the sixties, 672 00:36:47,433 --> 00:36:49,034 you could be a sex symbol 673 00:36:49,101 --> 00:36:50,501 and still have bad teeth. 674 00:36:50,569 --> 00:36:51,669 It didn't matter. 675 00:36:51,737 --> 00:36:53,204 Did you ever? 676 00:36:53,272 --> 00:36:55,907 Me? No, of course not. 677 00:36:55,975 --> 00:36:57,842 I was married to your father. 678 00:36:57,910 --> 00:36:59,744 Did you ever want to? 679 00:36:59,812 --> 00:37:02,547 Austin is very charming, 680 00:37:02,614 --> 00:37:04,782 very debonair. 681 00:37:04,850 --> 00:37:07,285 He's handsome, witty, 682 00:37:07,353 --> 00:37:09,520 has a knowledge of fine wines. 683 00:37:09,588 --> 00:37:10,988 Women want him, 684 00:37:11,056 --> 00:37:13,091 and men want to be him. 685 00:37:13,158 --> 00:37:16,594 He's every bit an international man of mystery. 686 00:37:16,662 --> 00:37:19,130 Yeah, well, you didn't answer my question, mummy. 687 00:37:19,198 --> 00:37:21,333 I know. 688 00:37:21,400 --> 00:37:23,634 Let me just say this-- 689 00:37:23,702 --> 00:37:26,304 Austin was the most loyal and... 690 00:37:26,372 --> 00:37:29,441 Caring friend I ever had. 691 00:37:29,508 --> 00:37:32,510 I will always love him. 692 00:37:32,578 --> 00:37:34,545 Oh...Ohh... 693 00:37:34,613 --> 00:37:35,981 Do you want to speak to him? 694 00:37:36,048 --> 00:37:38,432 No. It's been too long. 695 00:37:38,500 --> 00:37:39,951 Ok, well, I'm going to have to go, mummy, 696 00:37:40,019 --> 00:37:41,186 but I love you. 697 00:37:41,253 --> 00:37:42,587 Ciao, darling. 698 00:37:48,227 --> 00:37:50,795 A limo's just pulled up. 699 00:37:50,863 --> 00:37:52,497 Let me see. 700 00:37:54,666 --> 00:37:56,284 That's Dr. Evil's cat. 701 00:37:56,352 --> 00:37:57,318 How can you tell? 702 00:37:57,386 --> 00:37:59,387 I never forget a pussy... 703 00:37:59,455 --> 00:38:00,554 Cat. 704 00:38:02,958 --> 00:38:06,211 Oh, no. He's gone away. 705 00:38:07,929 --> 00:38:09,731 My God, Vanessa, 706 00:38:09,798 --> 00:38:12,433 you are so incredibly beautiful. 707 00:38:13,352 --> 00:38:14,319 Oh... 708 00:38:14,387 --> 00:38:15,653 That's it...Yes... 709 00:38:15,721 --> 00:38:16,804 Yes...Yes... 710 00:38:16,872 --> 00:38:18,339 Come on, darling, 711 00:38:18,407 --> 00:38:21,809 I'm gonna take you out for a night on the town. 712 00:38:21,877 --> 00:38:23,861 [Piano plays] 713 00:38:32,171 --> 00:38:35,306 Ladies and gentlemen, Mr. Burt bacharach. 714 00:38:35,374 --> 00:38:37,909 ♪ What the world 715 00:38:37,976 --> 00:38:39,944 ♪ needs now 716 00:38:40,012 --> 00:38:41,712 ♪ is love 717 00:38:41,780 --> 00:38:44,249 ♪ sweet love 718 00:38:44,316 --> 00:38:47,218 ♪ no, not just for some 719 00:38:47,286 --> 00:38:51,156 ♪ but everyone 720 00:38:51,223 --> 00:38:53,741 ♪ what the world 721 00:38:53,809 --> 00:38:55,910 ♪ needs now 722 00:38:55,978 --> 00:38:57,678 ♪ is love 723 00:38:57,746 --> 00:39:00,214 ♪ sweet love 724 00:39:00,282 --> 00:39:04,585 ♪ no, not just for some ♪ 725 00:39:04,653 --> 00:39:06,421 ♪ but for... 726 00:39:06,488 --> 00:39:12,493 [Up tempo] ♪ everyone 727 00:39:38,737 --> 00:39:39,303 oh, yeah. 728 00:39:39,371 --> 00:39:40,671 Oh, go on, Austin, get on with it. 729 00:39:40,739 --> 00:39:41,672 I'm gonna do it... 730 00:39:41,740 --> 00:39:43,006 Do it a bit. 731 00:39:43,074 --> 00:39:46,410 Oh, go on...Yes! 732 00:39:46,478 --> 00:39:47,411 Oh... 733 00:39:47,479 --> 00:39:49,146 Right hand green! 734 00:39:49,214 --> 00:39:51,649 Oh, no, no... Aah! 735 00:39:53,818 --> 00:39:55,686 You all right? 736 00:39:55,754 --> 00:39:57,321 You all right? Oh, you know what? 737 00:39:57,389 --> 00:39:59,741 Wait a tick. I forgot something in the lobby. 738 00:40:01,042 --> 00:40:03,844 Why don't I take the stairs? 739 00:40:07,682 --> 00:40:11,785 Why take the stairs when I could take the escalator? 740 00:40:16,425 --> 00:40:20,694 Why take the escalator when I've got a perfectly good canoe? 741 00:40:20,762 --> 00:40:23,597 Ha ha ha! 742 00:40:23,665 --> 00:40:24,932 I know what-- 743 00:40:25,000 --> 00:40:26,867 I'll take the elevator. 744 00:40:31,106 --> 00:40:32,073 Austin. 745 00:40:32,141 --> 00:40:33,207 Yes? 746 00:40:33,275 --> 00:40:36,110 Come have some champagne with me. 747 00:40:36,178 --> 00:40:37,762 Ok. 748 00:40:37,829 --> 00:40:40,331 Oh, I tripped. Oh... 749 00:40:40,399 --> 00:40:42,833 You know, I haven't had this much fun since college. 750 00:40:42,901 --> 00:40:44,435 Well, I'm sorry. 751 00:40:44,503 --> 00:40:45,670 Why? 752 00:40:45,737 --> 00:40:48,923 I'm sorry that bug up your ass had to die. 753 00:40:52,327 --> 00:40:54,028 Always wanting to have fun, Austin. 754 00:40:54,096 --> 00:40:55,596 That's you in a nutshell. 755 00:40:55,664 --> 00:40:56,931 No. This is me in a nutshell. 756 00:40:56,998 --> 00:40:58,832 Help! I'm in a nutshell! 757 00:40:58,900 --> 00:41:01,169 How did I get into this nutshell? 758 00:41:01,236 --> 00:41:03,371 Look at the size of this bloody great big nutsh-- 759 00:41:03,439 --> 00:41:06,140 what sort of shell has a nut like this? 760 00:41:06,208 --> 00:41:08,242 This is crazy. 761 00:41:08,310 --> 00:41:10,178 Yes. Look at you. 762 00:41:10,245 --> 00:41:11,412 No. 763 00:41:11,480 --> 00:41:12,447 You're smashed. 764 00:41:12,514 --> 00:41:13,414 No, I'm not. 765 00:41:13,482 --> 00:41:14,415 Yes, you are. 766 00:41:14,483 --> 00:41:15,616 No, I'm not. I'm the sensible one. 767 00:41:15,684 --> 00:41:18,519 I'm always the designated driver. 768 00:41:20,889 --> 00:41:21,922 Oh, kiss me. 769 00:41:21,990 --> 00:41:23,091 I can't, darling. 770 00:41:23,158 --> 00:41:24,058 Why not? 771 00:41:24,126 --> 00:41:25,460 'Cause you're drunk. It's not right. 772 00:41:25,527 --> 00:41:26,427 No, I'm not drunk. 773 00:41:26,495 --> 00:41:27,695 I'm just beginning to see 774 00:41:27,762 --> 00:41:29,863 what my mummy was talking about all those years ago. 775 00:41:29,931 --> 00:41:31,365 I can't. 776 00:41:31,433 --> 00:41:33,534 Ohh... 777 00:41:33,602 --> 00:41:34,569 All right, well, 778 00:41:34,636 --> 00:41:36,237 tell me all about my mummy in the sixties. 779 00:41:36,305 --> 00:41:37,972 I'm dying to know what she was like. 780 00:41:38,974 --> 00:41:41,442 She was very groovy. 781 00:41:44,279 --> 00:41:46,847 Your dad loved her very much. 782 00:41:49,251 --> 00:41:51,352 If there was one other cat in this world 783 00:41:51,420 --> 00:41:52,520 that could have loved her 784 00:41:52,588 --> 00:41:55,055 and treated her as well as your dad, 785 00:41:55,124 --> 00:41:58,058 well, it was me. 786 00:41:58,127 --> 00:42:00,428 But unfortunately... 787 00:42:00,496 --> 00:42:02,196 For yours truly... 788 00:42:05,434 --> 00:42:07,535 That train has sailed. 789 00:42:11,773 --> 00:42:13,508 Vanessa? 790 00:42:13,575 --> 00:42:16,244 Vanessa, hello? 791 00:42:16,311 --> 00:42:18,179 Come on, roll over. 792 00:42:18,247 --> 00:42:19,747 Sleepytime. 793 00:42:21,250 --> 00:42:24,902 [Musical beeping] 794 00:42:24,969 --> 00:42:26,404 Ok, Austin needs his hand back. 795 00:42:26,471 --> 00:42:28,406 [Musical beeping] 796 00:42:30,075 --> 00:42:32,760 [Musical beeping] 797 00:42:32,827 --> 00:42:34,996 [Telephone speed dials] 798 00:42:35,063 --> 00:42:36,314 Computer: You've got mail! 799 00:42:37,399 --> 00:42:38,899 Hello, Austin. 800 00:42:38,967 --> 00:42:41,619 This is basil exposition from British intelligence. 801 00:42:41,686 --> 00:42:43,787 Now, I want you to find out 802 00:42:43,855 --> 00:42:48,292 what part virtucon plays in something called project vulcan. 803 00:42:48,360 --> 00:42:51,695 I'll need you to go to alotta fagina's penthouse immediately. 804 00:43:08,096 --> 00:43:09,397 Ahh... 805 00:43:19,775 --> 00:43:21,241 Hello, hello. 806 00:43:22,394 --> 00:43:23,995 [Click click] 807 00:43:26,564 --> 00:43:28,215 Yes, yes, ok, great. 808 00:43:32,153 --> 00:43:34,087 Project vulcan. 809 00:43:34,155 --> 00:43:36,223 Yeah, ok. 810 00:43:36,291 --> 00:43:37,675 Cheeky, huh? Yeah. 811 00:43:37,742 --> 00:43:39,343 Come on, baby, give it to me. 812 00:43:39,411 --> 00:43:40,661 Yes, yes, yes, 813 00:43:40,729 --> 00:43:42,062 no, no! 814 00:43:42,130 --> 00:43:43,514 [Footsteps] 815 00:43:49,487 --> 00:43:51,439 You seem surprised to see me, 816 00:43:51,506 --> 00:43:53,057 miss fagina. 817 00:43:53,125 --> 00:43:57,862 What do you want, Mr...Cunningham, was it? 818 00:43:57,930 --> 00:44:00,698 Your boss-- Number Two-- 819 00:44:00,765 --> 00:44:05,937 I understand that cat's involved in big underground drills. 820 00:44:06,004 --> 00:44:07,939 How did you know? 821 00:44:08,006 --> 00:44:09,756 I didn't, baby. 822 00:44:09,824 --> 00:44:12,159 You just told me. 823 00:44:12,227 --> 00:44:14,761 We can talk about business later. 824 00:44:14,829 --> 00:44:17,531 Let me slip into something more comfortable. 825 00:44:17,599 --> 00:44:19,700 Oh, behave. 826 00:44:19,767 --> 00:44:22,002 ♪ The look 827 00:44:22,070 --> 00:44:24,105 ♪ of love 828 00:44:24,172 --> 00:44:26,607 ♪ is in 829 00:44:26,674 --> 00:44:29,477 ♪ your eyes 830 00:44:29,544 --> 00:44:30,478 ♪ a look 831 00:44:30,545 --> 00:44:32,045 good God. 832 00:44:32,113 --> 00:44:34,098 ♪ Your smile 833 00:44:34,165 --> 00:44:37,485 ♪ can't disguise 834 00:44:39,254 --> 00:44:41,873 ♪ the look 835 00:44:41,940 --> 00:44:45,192 ♪ of love 836 00:44:45,260 --> 00:44:48,846 ♪ it says so much more 837 00:44:48,914 --> 00:44:53,351 ♪ than words could ever say ♪ 838 00:44:55,637 --> 00:44:58,739 ♪ and what my heart has heard ♪ 839 00:44:58,806 --> 00:45:03,427 ♪ well, it takes my breath away ♪ 840 00:45:03,495 --> 00:45:06,897 ♪ I can hardly wait to hold you ♪ 841 00:45:06,965 --> 00:45:09,533 ♪ feel my arms around you ♪ 842 00:45:09,601 --> 00:45:11,302 Come in... 843 00:45:11,370 --> 00:45:14,355 And I'll show you everything you need to know. 844 00:45:14,422 --> 00:45:16,223 ♪ You've got that look of love ♪ 845 00:45:16,291 --> 00:45:18,509 ♪ that's in 846 00:45:18,576 --> 00:45:20,961 ♪ your face 847 00:45:22,597 --> 00:45:26,167 ♪ and what my heart has heard ♪ 848 00:45:26,234 --> 00:45:30,654 ♪ well, it takes my breath away ♪ 849 00:45:30,722 --> 00:45:34,358 ♪ I can hardly wait to hold you ♪ 850 00:45:34,426 --> 00:45:37,661 ♪ feel my arms around you ♪ 851 00:45:37,729 --> 00:45:40,932 ♪ you've got the look 852 00:45:40,999 --> 00:45:43,167 ♪ of love 853 00:45:43,235 --> 00:45:45,403 ♪ it's on your face 854 00:45:45,470 --> 00:45:47,571 may I wash you? 855 00:45:47,639 --> 00:45:50,041 Oh, groovy, baby. 856 00:46:00,352 --> 00:46:02,987 Mm, yes... 857 00:46:03,055 --> 00:46:07,624 That feels yummy. Ha ha. Mm... 858 00:46:12,564 --> 00:46:15,466 In Japan, men come first 859 00:46:15,534 --> 00:46:17,768 and women come second. 860 00:46:17,836 --> 00:46:20,170 Or sometimes not at all. 861 00:46:23,041 --> 00:46:25,743 Care for some sake? 862 00:46:25,811 --> 00:46:28,045 Sake it to me, baby. 863 00:46:31,450 --> 00:46:32,383 Yes. 864 00:46:32,451 --> 00:46:34,218 Kinky. 865 00:46:34,285 --> 00:46:35,386 Klinky. 866 00:46:42,427 --> 00:46:43,861 Ooh... 867 00:46:43,928 --> 00:46:44,928 Ohh... 868 00:46:44,996 --> 00:46:47,698 How do you feel, Mr. Cunningham? 869 00:46:47,766 --> 00:46:52,202 Mm, I feel extreme relaxation. 870 00:46:54,506 --> 00:46:55,606 Oh... 871 00:46:57,576 --> 00:47:00,310 How dare you break wind before me? 872 00:47:00,379 --> 00:47:03,447 I'm sorry, baby. I didn't know it was your turn. 873 00:47:07,118 --> 00:47:08,452 Pardon me for being rude. 874 00:47:08,520 --> 00:47:10,153 It was not me. It was my food. 875 00:47:10,221 --> 00:47:11,622 It just popped up to say hello, 876 00:47:11,690 --> 00:47:14,358 and now it's gone back down below. 877 00:47:14,426 --> 00:47:16,126 That's beautiful. 878 00:47:16,194 --> 00:47:17,261 Thank you. 879 00:47:18,630 --> 00:47:20,230 Let's make love, 880 00:47:20,298 --> 00:47:24,902 you silly, hairy, little man. 881 00:47:24,969 --> 00:47:27,170 I say! Hello, vicar. 882 00:47:28,573 --> 00:47:32,510 Ooh. That's the spot, all right. 883 00:47:32,577 --> 00:47:36,297 That's the spot right there. Look at that, now. Good God. 884 00:47:41,019 --> 00:47:44,338 Austin Powers is getting too close. 885 00:47:44,406 --> 00:47:45,923 Any suggestions? 886 00:47:45,990 --> 00:47:47,507 Jawohl, herr doctor. 887 00:47:47,575 --> 00:47:49,710 I have created the ultimate weapon 888 00:47:49,778 --> 00:47:52,646 to defeat Austin Powers. 889 00:47:53,715 --> 00:47:56,516 Bring in the fembots! 890 00:47:56,584 --> 00:47:59,687 [These boots are made for walkin' plays] 891 00:48:05,259 --> 00:48:06,927 ♪ You keep sayin' 892 00:48:06,995 --> 00:48:09,830 ♪ you've got something for me... ♪ 893 00:48:11,616 --> 00:48:13,050 Go, fembots! 894 00:48:13,117 --> 00:48:15,803 ♪ ...but confess... 895 00:48:15,870 --> 00:48:20,074 These are the latest word in android replicant technology. 896 00:48:20,141 --> 00:48:22,710 Lethal, efficient, 897 00:48:22,777 --> 00:48:24,144 brutal. 898 00:48:24,212 --> 00:48:26,980 No man can resist their charm. 899 00:48:27,048 --> 00:48:28,449 Send in the guards! 900 00:48:28,516 --> 00:48:31,652 ♪ These boots are made for walkin' ♪ 901 00:48:31,720 --> 00:48:33,153 ♪ and that's just what they'll do ♪ 902 00:48:33,221 --> 00:48:35,656 Frau: Kill these women. 903 00:48:35,724 --> 00:48:39,426 ♪ These boots are gonna walk all over you ♪ 904 00:48:45,166 --> 00:48:47,267 ♪ are ya ready, boots? 905 00:48:47,335 --> 00:48:48,119 [Meow] 906 00:48:48,186 --> 00:48:49,653 ♪ Start walkin' 907 00:48:59,698 --> 00:49:01,699 quite impressive. 908 00:49:01,766 --> 00:49:04,502 Thank you, herr doctor. 909 00:49:04,569 --> 00:49:09,239 I like to see girls of that...Caliber. 910 00:49:13,277 --> 00:49:14,712 By caliber, of course, 911 00:49:14,779 --> 00:49:17,314 I mean both the size of their gun barrels 912 00:49:17,382 --> 00:49:19,383 and the high quality of their character. 913 00:49:19,450 --> 00:49:20,384 It's 2 meanings. 914 00:49:20,451 --> 00:49:23,888 Caliber--it's a homonym. 915 00:49:26,858 --> 00:49:27,925 Forget it. 916 00:49:31,546 --> 00:49:32,946 At ease, boys. 917 00:49:34,849 --> 00:49:38,752 Austin, I want to show you something. 918 00:49:38,820 --> 00:49:40,721 We're going to outfit you with this. 919 00:49:40,788 --> 00:49:41,872 It looks like a watch, 920 00:49:41,939 --> 00:49:45,775 but in fact it's a geosynchronous positioning device. 921 00:49:45,843 --> 00:49:47,211 Very shagadelic. 922 00:49:47,278 --> 00:49:50,080 And then there's this. 923 00:49:50,148 --> 00:49:51,448 Ok, let me guess. 924 00:49:51,516 --> 00:49:52,850 The floss is garrote wire, 925 00:49:52,917 --> 00:49:56,353 the toothpaste is plastic explosives, 926 00:49:56,421 --> 00:49:59,590 and the toothbrush is the detonation device. 927 00:49:59,657 --> 00:50:00,991 No, actually. 928 00:50:01,058 --> 00:50:02,993 Well, since you've been frozen, 929 00:50:03,060 --> 00:50:04,528 there have been fabulous advances 930 00:50:04,596 --> 00:50:05,929 in the field of dentistry. 931 00:50:05,997 --> 00:50:08,231 W-what do you mean? 932 00:50:08,299 --> 00:50:09,533 Nothing. 933 00:50:09,601 --> 00:50:11,618 Oh, look, here's basil. 934 00:50:11,686 --> 00:50:12,586 Hello, exposition. 935 00:50:12,654 --> 00:50:13,620 Austin. 936 00:50:13,688 --> 00:50:15,956 Let me bring you up to speed. 937 00:50:16,024 --> 00:50:18,859 Dr. Evil has hijacked a nuclear warhead 938 00:50:18,927 --> 00:50:20,161 from kreplachistan. 939 00:50:20,228 --> 00:50:22,229 Only 2 things scare me, 940 00:50:22,297 --> 00:50:24,531 and one is nuclear war. 941 00:50:24,599 --> 00:50:25,800 What's the other? 942 00:50:25,867 --> 00:50:26,834 Excuse me? 943 00:50:26,902 --> 00:50:28,535 What's the other thing that scares you? 944 00:50:29,504 --> 00:50:30,871 Carnies. 945 00:50:30,939 --> 00:50:31,906 What? 946 00:50:31,973 --> 00:50:33,407 Circus folk. 947 00:50:33,474 --> 00:50:34,741 Nomads, you know. 948 00:50:34,810 --> 00:50:36,576 Smell like cabbage. 949 00:50:36,644 --> 00:50:38,378 Small hands. 950 00:50:38,446 --> 00:50:40,981 Oh...Indeed. 951 00:50:41,049 --> 00:50:43,651 Perhaps these photographs are the last piece of the puzzle. 952 00:50:43,718 --> 00:50:44,718 Aha. 953 00:50:44,786 --> 00:50:47,070 I've uncovered the details of project vulcan. 954 00:50:47,138 --> 00:50:50,106 Oh, good God. An underground missile? 955 00:50:50,174 --> 00:50:51,825 Austin, where did you find these? 956 00:50:51,893 --> 00:50:54,027 Austin did some reconnaissance work last night 957 00:50:54,095 --> 00:50:56,597 at Alotta Fagina's penthouse. 958 00:50:56,665 --> 00:50:57,665 Oh. 959 00:50:57,732 --> 00:51:01,101 Our next move is to infiltrate virtucon. 960 00:51:01,169 --> 00:51:03,437 Any ideas? 961 00:51:03,505 --> 00:51:04,638 Oh, yes. 962 00:51:04,706 --> 00:51:07,808 Virtucon runs a tour of its facility every hour. 963 00:51:07,875 --> 00:51:10,777 I thought perhaps we could disguise ourselves as tourists 964 00:51:10,845 --> 00:51:13,380 and do some onsite reconnaissance. 965 00:51:13,448 --> 00:51:15,115 Top drawer, Kensington. 966 00:51:15,183 --> 00:51:18,952 Oh, uh, Austin, I'd like you to meet somebody. 967 00:51:19,020 --> 00:51:20,521 This is my mother-- 968 00:51:20,589 --> 00:51:21,988 Mrs. exposition. 969 00:51:22,056 --> 00:51:23,957 How do you do? 970 00:51:24,742 --> 00:51:26,109 Vanessa: Austin! 971 00:51:27,178 --> 00:51:28,879 My God, man, what have you done? 972 00:51:28,947 --> 00:51:32,115 That's not your mother. It's a man, baby! 973 00:51:32,183 --> 00:51:33,951 Get off! Get off! Come on! 974 00:51:34,018 --> 00:51:36,587 Why won't this wig come off?! 975 00:51:36,654 --> 00:51:38,088 Uhh! Uhh! 976 00:51:38,155 --> 00:51:39,089 Austin! 977 00:51:39,156 --> 00:51:40,557 Yeah, hold on. Hold on one second. 978 00:51:40,625 --> 00:51:42,425 No, no. Let go of my mother! 979 00:51:42,494 --> 00:51:44,294 Oh...Oh, mother. 980 00:51:44,362 --> 00:51:45,562 Mother, are you all right? 981 00:51:45,630 --> 00:51:47,798 Austin, have you gone mad? 982 00:51:47,866 --> 00:51:49,032 No. 983 00:51:49,100 --> 00:51:51,568 You have a lot of explaining to do. 984 00:51:51,636 --> 00:51:54,371 I'm sorry, basil. I thought she was a man. 985 00:51:54,438 --> 00:51:57,140 Damn it, man, you're talking about my mother! 986 00:51:57,208 --> 00:51:59,009 Well, you have to admit, she is rather mannish. 987 00:51:59,076 --> 00:52:00,010 Austin! 988 00:52:00,077 --> 00:52:01,044 Well, no offense, 989 00:52:01,112 --> 00:52:02,412 but if that is a woman, 990 00:52:02,480 --> 00:52:05,682 it does look like she was beaten with an ugly stick. 991 00:52:05,750 --> 00:52:07,784 Really, Austin. 992 00:52:12,590 --> 00:52:17,961 Ok, give in to the beauty of your feelings and say the words. 993 00:52:18,029 --> 00:52:19,629 Come on. 994 00:52:19,697 --> 00:52:22,616 I love you, dad. 995 00:52:22,683 --> 00:52:26,320 I love you, too, son. 996 00:52:30,574 --> 00:52:32,209 Ok, group, 997 00:52:32,276 --> 00:52:34,327 we have some newcomers here today with us. 998 00:52:34,395 --> 00:52:39,366 Say hello to Scott and his father Mr. avil? 999 00:52:39,433 --> 00:52:41,902 Evil, actually. 1000 00:52:43,972 --> 00:52:47,107 Dr. Evil. 1001 00:52:47,175 --> 00:52:50,777 All: Hello, Dr. Evil. Hello, Scott. 1002 00:52:50,845 --> 00:52:52,479 Hello, everybody. 1003 00:52:52,546 --> 00:52:53,947 So, Scott, why don't we start with you? 1004 00:52:54,015 --> 00:52:57,384 What brings you here with us today? 1005 00:52:57,451 --> 00:52:59,303 Well, I just really met my dad 1006 00:52:59,371 --> 00:53:00,737 for the first time 5 days ago. 1007 00:53:00,805 --> 00:53:03,607 I was partially frozen his whole life. 1008 00:53:03,674 --> 00:53:05,659 That is beautiful 1009 00:53:05,726 --> 00:53:07,928 that you can admit to that. 1010 00:53:07,996 --> 00:53:08,812 He comes back, 1011 00:53:08,880 --> 00:53:11,115 and now he wants me to take over the family business. 1012 00:53:11,182 --> 00:53:14,684 But, Scott, who's going to take over the world when I die? 1013 00:53:14,752 --> 00:53:16,553 Listen to the words he used-- 1014 00:53:16,621 --> 00:53:19,406 "who's going to take over the world when I die?" 1015 00:53:19,474 --> 00:53:23,710 It feels like that to some of us sometimes, doesn't it? 1016 00:53:23,778 --> 00:53:26,813 So what do you want to do, Scott? 1017 00:53:26,881 --> 00:53:27,514 I don't know. 1018 00:53:27,581 --> 00:53:30,150 I was thinking I like animals. 1019 00:53:30,218 --> 00:53:31,185 Maybe I'd be a vet. 1020 00:53:31,252 --> 00:53:32,820 An evil vet? 1021 00:53:32,887 --> 00:53:35,588 No. Maybe, like, work in a petting zoo. 1022 00:53:35,656 --> 00:53:37,524 An evil petting zoo? 1023 00:53:37,591 --> 00:53:39,226 You always do that! 1024 00:53:41,696 --> 00:53:44,064 I just think, like, he hates me. 1025 00:53:44,132 --> 00:53:46,433 I really think he wants to kill me. 1026 00:53:46,500 --> 00:53:49,553 Now, Scott, we don't want to kill each other in here. 1027 00:53:49,620 --> 00:53:51,521 We might say that we do sometimes, 1028 00:53:51,589 --> 00:53:54,023 but we really don't. 1029 00:53:54,092 --> 00:53:55,758 Actually, the boy's quite astute. 1030 00:53:55,826 --> 00:53:57,861 I really am trying to kill him, 1031 00:53:57,929 --> 00:54:00,164 but so far, unsuccessfully. 1032 00:54:00,231 --> 00:54:02,899 He's quite wily like his old man. 1033 00:54:04,669 --> 00:54:07,571 This is what I'm talking about. 1034 00:54:07,638 --> 00:54:10,574 Ok, well, we've heard from you, Scott. 1035 00:54:10,641 --> 00:54:14,344 Now, uh, you tell us something about yourself. 1036 00:54:14,412 --> 00:54:17,531 The details of my life are quite inconsequential. 1037 00:54:17,599 --> 00:54:19,082 Oh, no, please, please. 1038 00:54:19,150 --> 00:54:20,917 Let's hear about your childhood. 1039 00:54:20,985 --> 00:54:22,819 Yeah. Come on. 1040 00:54:25,373 --> 00:54:26,773 Very well. 1041 00:54:26,841 --> 00:54:28,808 Where do I begin? 1042 00:54:28,876 --> 00:54:31,978 My father was a relentlessly self-improving 1043 00:54:32,046 --> 00:54:33,780 boulangerie owner from Belgium 1044 00:54:33,848 --> 00:54:37,117 with low-grade narcolepsy and a penchant for buggery. 1045 00:54:37,285 --> 00:54:42,990 My mother was a 15-year-old French prostitute named Chloe with webbed feet. 1046 00:54:43,057 --> 00:54:45,859 My father would womanize, he would drink. 1047 00:54:45,926 --> 00:54:47,894 He would make outrageous claims 1048 00:54:47,962 --> 00:54:50,364 like he invented the question mark. 1049 00:54:50,431 --> 00:54:54,334 Sometimes he would accuse chestnuts of being lazy, 1050 00:54:54,402 --> 00:55:01,174 the sort of general malaise that only the genius possess and the insane lament. 1051 00:55:01,242 --> 00:55:03,377 My childhood was typical. 1052 00:55:03,444 --> 00:55:06,880 Summers in rangoon, luge lessons. 1053 00:55:06,947 --> 00:55:10,083 In the spring, we'd make meat helmets. 1054 00:55:10,151 --> 00:55:15,589 When I was insolent, I was placed in a burlap bag and beaten with reeds. 1055 00:55:15,657 --> 00:55:17,557 Pretty standard, really. 1056 00:55:17,625 --> 00:55:20,244 At the age of 12, I received my first scribe. 1057 00:55:20,311 --> 00:55:22,079 At the age of 14, 1058 00:55:22,147 --> 00:55:25,982 a zoroastrian named vilma ritualistically shaved my testicles. 1059 00:55:26,051 --> 00:55:28,985 There really is nothing like a shorn scrotum. 1060 00:55:29,054 --> 00:55:32,322 It's breathtaking. I suggest you try it. 1061 00:55:32,390 --> 00:55:35,092 You know, we have to stop. 1062 00:55:35,160 --> 00:55:38,044 Vanessa: Austin, can I have a word with you? 1063 00:55:38,112 --> 00:55:40,046 Of course you may, love. 1064 00:55:41,782 --> 00:55:44,184 Look, I know I'm being neurotic, 1065 00:55:44,252 --> 00:55:48,755 but I can't shake off this suspicious feeling about that Italian secretary. 1066 00:55:48,823 --> 00:55:50,090 You know, miss fagina. 1067 00:55:50,158 --> 00:55:51,992 I don't want to sound paranoid, 1068 00:55:52,060 --> 00:55:54,995 but I've had some bad relationships in the past, 1069 00:55:55,063 --> 00:55:57,564 and I have been known to be jealous. 1070 00:55:57,631 --> 00:55:58,531 I'm sorry. 1071 00:55:58,599 --> 00:56:01,034 No. Don't be sorry, baby. 1072 00:56:01,102 --> 00:56:02,819 You're right to be suspicious. 1073 00:56:02,886 --> 00:56:04,621 I shagged her. 1074 00:56:04,689 --> 00:56:05,822 What? 1075 00:56:05,889 --> 00:56:08,725 I shagged her rotten, baby, yeah! 1076 00:56:08,793 --> 00:56:12,362 I don't believe you, Austin. She was repellent. 1077 00:56:12,430 --> 00:56:14,981 Saucer of milk, table 2. Meowr. 1078 00:56:15,049 --> 00:56:16,483 But did you use protection? 1079 00:56:16,551 --> 00:56:19,386 Of course. I had my 9mm automatic. 1080 00:56:19,454 --> 00:56:22,922 You know I meant did you use a condom? 1081 00:56:22,990 --> 00:56:26,676 Ha ha ha. Only sailors use condoms, baby. 1082 00:56:26,744 --> 00:56:27,894 Not in the nineties, Austin. 1083 00:56:27,962 --> 00:56:29,679 Well, they should, those filthy beggars. 1084 00:56:29,747 --> 00:56:31,081 They go from port to port. 1085 00:56:31,149 --> 00:56:34,318 Vanessa, don't have a thrombo. 1086 00:56:34,385 --> 00:56:36,786 Alotta meant nothing to me. 1087 00:56:36,854 --> 00:56:38,255 Well, it means something to me. 1088 00:56:38,323 --> 00:56:40,790 Austin, if you want us to have a relationship, 1089 00:56:40,858 --> 00:56:43,594 you have to get it into your head that times have changed. 1090 00:56:43,661 --> 00:56:46,363 You can't just go off shagging anybody anymore. 1091 00:56:46,431 --> 00:56:49,682 And if you could, I wouldn't because I'm not like that. 1092 00:56:49,750 --> 00:56:51,335 Vanessa... 1093 00:56:53,120 --> 00:56:55,255 You're everything to me. 1094 00:56:55,323 --> 00:56:57,790 You just don't get it, do you? 1095 00:56:59,560 --> 00:57:01,027 Good night, Austin. 1096 00:57:01,095 --> 00:57:03,129 Welcome to the nineties. 1097 00:57:03,197 --> 00:57:05,766 You're going to be very lonely. 1098 00:57:27,672 --> 00:57:29,540 Hey. Check this guy out. 1099 00:57:31,176 --> 00:57:32,609 Peace. Peace. 1100 00:57:32,677 --> 00:57:34,545 Yeah. 1101 00:57:39,250 --> 00:57:40,400 Jimi Hendrix... 1102 00:57:40,468 --> 00:57:42,536 Deceased... 1103 00:57:42,603 --> 00:57:43,553 Drugs. 1104 00:57:44,622 --> 00:57:45,722 Janis joplin. 1105 00:57:46,990 --> 00:57:48,925 Deceased, alcohol. 1106 00:57:48,992 --> 00:57:50,210 Mama cass. 1107 00:57:50,278 --> 00:57:53,880 Deceased, ham sandwich. 1108 00:58:03,691 --> 00:58:07,126 [Static] 1109 00:58:11,866 --> 00:58:18,037 [Squeaks] 1110 00:58:18,105 --> 00:58:18,922 [Pooshh] 1111 00:58:20,675 --> 00:58:22,075 Astronaut: Oh, gee, that's great. 1112 00:58:22,142 --> 00:58:23,577 Is the lighting halfway decent? 1113 00:58:23,644 --> 00:58:25,479 Announcer: Yes, indeed. They got the flag up now. 1114 00:58:25,546 --> 00:58:27,296 You can see the stars and stripes. 1115 00:58:27,365 --> 00:58:29,031 Astronaut: Beautiful. Just beautiful. 1116 00:58:29,099 --> 00:58:32,702 [Crowd chanting] 1117 00:58:34,304 --> 00:58:35,972 Vanessa: Good morning, Austin. 1118 00:58:36,039 --> 00:58:37,974 You know, I sometimes forget 1119 00:58:38,041 --> 00:58:41,644 you've missed out on the last 30 years. 1120 00:58:41,712 --> 00:58:43,613 Fall of the Berlin wall, 1121 00:58:43,681 --> 00:58:45,615 the first female British prime minister, 1122 00:58:45,683 --> 00:58:47,617 end of apartheid. 1123 00:58:47,685 --> 00:58:50,620 Yeah, and I can't believe liberace was gay. 1124 00:58:50,688 --> 00:58:52,655 I mean, women loved him. 1125 00:58:52,723 --> 00:58:55,592 I didn't see that one coming, no. 1126 00:58:55,659 --> 00:58:57,628 Guide: The tour is about to begin, 1127 00:58:57,695 --> 00:59:00,179 so if you'll please take your seats. 1128 00:59:00,247 --> 00:59:03,049 Welcome to virtucon, company of the future. 1129 00:59:03,117 --> 00:59:05,218 Virtucon is a leading manufacturer of many items 1130 00:59:05,286 --> 00:59:07,754 you can find right in your very own home. 1131 00:59:07,821 --> 00:59:09,672 Do you think she's prettier than me? 1132 00:59:09,740 --> 00:59:10,640 Who? 1133 00:59:10,708 --> 00:59:12,141 You know who. 1134 00:59:12,209 --> 00:59:13,643 Oh, the Italian bird. 1135 00:59:13,711 --> 00:59:16,145 No, baby. She's rancid. 1136 00:59:16,213 --> 00:59:18,648 I think you're shagadelic, baby. 1137 00:59:18,716 --> 00:59:21,017 You're switched on. You're smashing. 1138 00:59:21,084 --> 00:59:25,488 We make steel, petroleum products, and volatile chemicals. 1139 00:59:25,556 --> 00:59:28,692 But don't worry about the Italian bird, ok? 1140 00:59:28,760 --> 00:59:30,694 She's the village bicycle. 1141 00:59:30,762 --> 00:59:33,863 Everyone's had a ride. 1142 00:59:33,931 --> 00:59:38,668 On your right, you'll notice a door leading to a restricted area. 1143 00:59:38,736 --> 00:59:40,703 Only authorized personnel are allowed... 1144 00:59:40,771 --> 00:59:41,971 Austin: I'll take him. 1145 00:59:42,039 --> 00:59:43,740 You take her. 1146 00:59:55,536 --> 00:59:56,603 All right. 1147 00:59:58,606 --> 01:00:00,139 Let's go. 1148 01:00:00,207 --> 01:00:03,276 It's Bolton. We've got a problem. 1149 01:00:03,344 --> 01:00:04,578 [Alarm buzzes] 1150 01:00:04,645 --> 01:00:06,680 P.A.: Intruders in the complex. Intruders in the complex. 1151 01:00:06,747 --> 01:00:07,947 Watch out. 1152 01:00:09,684 --> 01:00:11,451 Guard: Halt. This way. 1153 01:00:11,518 --> 01:00:13,386 Judo chop! 1154 01:00:15,957 --> 01:00:17,791 They're coming! 1155 01:00:17,858 --> 01:00:19,793 Hang on. I'm going to floor it. 1156 01:00:19,860 --> 01:00:21,360 Watch out. Move! 1157 01:00:21,428 --> 01:00:23,229 Move! Move! 1158 01:00:25,550 --> 01:00:26,549 Careful, Austin. 1159 01:00:26,617 --> 01:00:31,304 Nooooo! 1160 01:00:31,371 --> 01:00:32,305 Watch out! 1161 01:00:32,372 --> 01:00:33,306 Watch out! 1162 01:00:33,373 --> 01:00:35,775 Aaaah! 1163 01:00:35,843 --> 01:00:37,026 Watch out! 1164 01:00:37,094 --> 01:00:40,747 Aaaaah! 1165 01:00:40,815 --> 01:00:42,682 Eew. Ohh. 1166 01:00:42,750 --> 01:00:44,851 Let's go. Come on, let's go. 1167 01:00:47,354 --> 01:00:49,623 Oh! Thank goodness we made it, Austin. 1168 01:00:49,690 --> 01:00:51,891 All right. Stay very cool, baby. 1169 01:00:51,959 --> 01:00:53,093 Ok. 1170 01:01:16,951 --> 01:01:21,955 Mr. Powers, welcome to my underground lair. 1171 01:01:22,023 --> 01:01:23,923 You're just in time. 1172 01:01:23,991 --> 01:01:26,292 Enjoy the show. 1173 01:01:32,182 --> 01:01:36,202 Gentlemen, I give you the vulcan... 1174 01:01:36,270 --> 01:01:40,273 The world's most powerful subterranean drill. 1175 01:01:40,340 --> 01:01:42,058 Does that make you horny? 1176 01:01:42,126 --> 01:01:43,527 Not now, Austin. 1177 01:01:43,594 --> 01:01:46,530 So powerful it can penetrate the earth's crust, 1178 01:01:46,597 --> 01:01:48,532 delivering a 50-kiloton nuclear warhead 1179 01:01:48,599 --> 01:01:51,568 deep into the liquid hot core of the planet. 1180 01:01:51,636 --> 01:01:56,773 Upon detonation, every volcano on earth will erupt. 1181 01:01:56,841 --> 01:01:58,575 [People gasp] 1182 01:01:58,643 --> 01:01:59,459 [All talking] 1183 01:01:59,527 --> 01:02:01,961 It seems we have no choice 1184 01:02:02,029 --> 01:02:03,797 but to pay your ransom. 1185 01:02:03,864 --> 01:02:06,465 You have my instructions. Bye-bye. 1186 01:02:09,336 --> 01:02:10,520 Check it out, butt-head. 1187 01:02:10,588 --> 01:02:13,590 This chick has 3 boobs. Heh heh heh. 1188 01:02:13,657 --> 01:02:16,125 How many butts does she have? 1189 01:02:18,045 --> 01:02:22,915 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 1190 01:02:22,983 --> 01:02:26,419 Do you like your quasi-futuristic clothes, Mr. Powers? 1191 01:02:26,487 --> 01:02:29,088 I designed them myself. 1192 01:02:41,835 --> 01:02:42,935 Oww! 1193 01:02:44,104 --> 01:02:47,006 Scott! Scott, my boy, how are you? 1194 01:02:47,074 --> 01:02:48,575 How was your day? 1195 01:02:48,642 --> 01:02:49,842 Well, my friend sweet Jay 1196 01:02:49,910 --> 01:02:51,544 took me to that video arcade in town, right? 1197 01:02:51,612 --> 01:02:53,045 And they don't speak English there, 1198 01:02:53,113 --> 01:02:55,515 so Jay got into a fight, and he's all, "hey, quit hassling me 1199 01:02:55,583 --> 01:02:57,483 'cause I don't speak French" or whatever. 1200 01:02:57,551 --> 01:02:59,285 And then the guy says something in Paris talk, 1201 01:02:59,353 --> 01:03:00,920 and I'm like, "just back off." 1202 01:03:00,987 --> 01:03:02,271 And they're all, "get out." 1203 01:03:02,340 --> 01:03:03,807 And we're like, "make me." 1204 01:03:03,874 --> 01:03:05,442 It was cool. 1205 01:03:06,444 --> 01:03:08,144 Fascinating. 1206 01:03:08,212 --> 01:03:09,946 What are your plans for this evening? 1207 01:03:10,013 --> 01:03:11,681 I thought I'd stay in. 1208 01:03:11,749 --> 01:03:13,383 There's a good tittie movie on skinimax. 1209 01:03:13,451 --> 01:03:16,669 And that's how you'd like to live your life, is it? 1210 01:03:16,737 --> 01:03:17,920 Yeah. 1211 01:03:18,956 --> 01:03:20,423 Pretty much, right. 1212 01:03:20,491 --> 01:03:22,058 Scott: What? 1213 01:03:23,176 --> 01:03:24,227 [Slap] 1214 01:03:24,295 --> 01:03:25,445 Ow! 1215 01:03:28,199 --> 01:03:31,917 Scott, I want you to meet daddy's Nemesis, 1216 01:03:31,985 --> 01:03:34,420 Austin Powers. 1217 01:03:34,488 --> 01:03:35,988 What, are you feeding him? 1218 01:03:36,056 --> 01:03:37,490 Why don't you just kill him? 1219 01:03:37,558 --> 01:03:41,026 No, Scott. I have an even better idea. 1220 01:03:41,094 --> 01:03:44,497 I'm going to place him in an easily escapable situation 1221 01:03:44,565 --> 01:03:47,333 involving an overly elaborate and exotic death. 1222 01:03:48,902 --> 01:03:50,453 Scott: Why don't you just shoot him now? 1223 01:03:50,521 --> 01:03:52,622 I mean, I'll go get a gun. We'll shoot him together. 1224 01:03:52,690 --> 01:03:53,723 It'll be fun. Bang! 1225 01:03:53,791 --> 01:03:54,957 Dead. Done. 1226 01:03:55,025 --> 01:03:57,494 One more peep out of you and you are grounded, mister, 1227 01:03:57,561 --> 01:03:59,129 and I am not joking. 1228 01:04:02,199 --> 01:04:03,533 All right. Let's begin. 1229 01:04:03,600 --> 01:04:08,138 Dr. Evil, do you really expect them to pay? 1230 01:04:08,205 --> 01:04:10,573 No, Mr. Powers. 1231 01:04:10,641 --> 01:04:14,577 I expect them to die. 1232 01:04:14,645 --> 01:04:16,913 Even after they pay me the money, 1233 01:04:16,980 --> 01:04:22,018 I'm still going to melt every city on the planet with liquid hot magma. 1234 01:04:23,721 --> 01:04:25,422 Release the sharks! 1235 01:04:25,489 --> 01:04:27,957 Mr. Powers, you'll notice that all the sharks 1236 01:04:28,025 --> 01:04:30,460 have laser beams attached to their heads. 1237 01:04:30,528 --> 01:04:33,612 I figure every creature deserves a warm meal. 1238 01:04:34,882 --> 01:04:38,635 Ahem. Dr. Evil, it's about the sharks. 1239 01:04:38,702 --> 01:04:43,139 When you were frozen, they were put on the endangered species list. 1240 01:04:43,206 --> 01:04:45,141 We tried to get some, 1241 01:04:45,208 --> 01:04:48,478 but it would've taken months to clear up the red tape. 1242 01:04:48,546 --> 01:04:52,148 You know, I have one simple request, 1243 01:04:52,216 --> 01:04:54,617 and that is to have sharks 1244 01:04:54,685 --> 01:04:57,587 with frickin' laser beams attached to their heads. 1245 01:04:57,654 --> 01:05:03,275 Now, evidently my cycloptic colleague informs me that that can't be done. 1246 01:05:03,343 --> 01:05:05,895 Can you remind me what I pay you people for? 1247 01:05:05,963 --> 01:05:08,665 Honestly, throw me a bone here. 1248 01:05:08,732 --> 01:05:10,282 What do we have? 1249 01:05:10,350 --> 01:05:12,202 Sea bass. 1250 01:05:15,539 --> 01:05:17,707 Right. 1251 01:05:17,774 --> 01:05:20,977 They are mutated sea bass. 1252 01:05:21,044 --> 01:05:24,114 Really? Are they ill-tempered? 1253 01:05:24,181 --> 01:05:24,981 Absolutely. 1254 01:05:25,048 --> 01:05:27,550 That's a start, you know. 1255 01:05:27,618 --> 01:05:32,388 All right, guard, begin the unnecessarily slow-moving dipping mechanism. 1256 01:05:33,273 --> 01:05:34,240 Oh! 1257 01:05:34,307 --> 01:05:36,609 Close the tank! 1258 01:05:37,328 --> 01:05:39,162 A-aren't you even going to watch them? 1259 01:05:39,230 --> 01:05:40,730 They could get away. 1260 01:05:40,797 --> 01:05:43,600 No, no, no. I'm going to leave them alone 1261 01:05:43,667 --> 01:05:45,635 and not actually witness them dying. 1262 01:05:45,703 --> 01:05:47,604 I'm just going to assume it all went to plan--what? 1263 01:05:47,671 --> 01:05:50,640 I have a gun in my room. 1264 01:05:50,708 --> 01:05:51,674 You give me 5 seconds, I'll get it. 1265 01:05:51,742 --> 01:05:53,643 I'll come back down here, boom! 1266 01:05:53,711 --> 01:05:55,378 I'll blow their brains out. 1267 01:05:55,445 --> 01:05:56,513 Scott. 1268 01:05:57,414 --> 01:06:00,550 You just don't get it, do you? 1269 01:06:00,618 --> 01:06:01,818 You don't. 1270 01:06:03,654 --> 01:06:04,871 It's no hassle. 1271 01:06:04,938 --> 01:06:05,838 Shh. 1272 01:06:05,906 --> 01:06:07,539 Shh! But-- 1273 01:06:07,607 --> 01:06:09,292 all I'm say-- shh! 1274 01:06:09,360 --> 01:06:10,676 Shh! They're gonna get-- 1275 01:06:10,744 --> 01:06:11,677 I-- shh! 1276 01:06:11,745 --> 01:06:12,945 Shh! I'm-- 1277 01:06:13,013 --> 01:06:13,946 would-- shh! 1278 01:06:14,014 --> 01:06:15,248 Knock knock. Who's there? 1279 01:06:15,315 --> 01:06:17,116 Shh! 1280 01:06:17,184 --> 01:06:18,117 Shh! Look-- 1281 01:06:18,185 --> 01:06:19,618 let me tell you a little story 1282 01:06:19,686 --> 01:06:21,187 about a man named--shh! 1283 01:06:21,255 --> 01:06:22,655 Shh! Even before you start, 1284 01:06:22,722 --> 01:06:25,124 that was a preemptive shh! 1285 01:06:25,192 --> 01:06:29,695 Just know that I have a whole bag of shh! With your name on it. 1286 01:06:32,166 --> 01:06:33,365 Aah! 1287 01:06:34,301 --> 01:06:35,734 What's your plan? 1288 01:06:35,803 --> 01:06:38,838 First, I plan to soil myself. 1289 01:06:38,906 --> 01:06:41,640 Then I'm going to regroup and come up with a new plan. 1290 01:06:41,708 --> 01:06:43,910 Any thoughts? 1291 01:06:43,977 --> 01:06:45,061 Wait a minute. 1292 01:06:46,163 --> 01:06:49,131 I always have this with me, just in case. 1293 01:06:49,199 --> 01:06:50,382 Ok. I get it. 1294 01:06:50,450 --> 01:06:52,318 I have bad teeth. 1295 01:06:52,385 --> 01:06:56,505 No, Austin. The floss is to swing ourselves onto the ledge. 1296 01:06:56,574 --> 01:06:58,107 Ohh! 1297 01:06:58,175 --> 01:06:59,558 All right. Hold on. 1298 01:07:01,728 --> 01:07:04,897 Austin: Got it. Ok. Toothpaste. 1299 01:07:04,965 --> 01:07:05,832 Hello. 1300 01:07:09,753 --> 01:07:10,720 Judo chop! 1301 01:07:10,788 --> 01:07:12,822 Aah! 1302 01:07:12,890 --> 01:07:15,024 Hang on! 1303 01:07:19,145 --> 01:07:20,213 Hoh! 1304 01:07:23,817 --> 01:07:25,317 Judo trip. 1305 01:07:27,571 --> 01:07:28,805 No! 1306 01:07:33,627 --> 01:07:35,294 Eww! Aw! 1307 01:07:35,362 --> 01:07:37,697 Eww! 1308 01:07:38,599 --> 01:07:39,866 [Belch] 1309 01:07:39,933 --> 01:07:43,469 Not a good time to lose one's head. 1310 01:07:43,537 --> 01:07:45,004 Indeed. 1311 01:07:46,072 --> 01:07:48,508 That's not the way to get ahead in life. 1312 01:07:48,575 --> 01:07:49,675 No. 1313 01:07:50,777 --> 01:07:53,846 It's a shame he wasn't more headstrong. 1314 01:07:55,015 --> 01:07:57,683 He'll never be the head of a major corporation. 1315 01:07:57,751 --> 01:07:59,519 Ok. That'll do. Ok. 1316 01:08:05,358 --> 01:08:07,593 Oh, no! What are we gonna do? 1317 01:08:07,660 --> 01:08:10,179 Oh, look. There's an emergency exit. Go get help. 1318 01:08:10,247 --> 01:08:12,665 I'm gonna stay here and keep an eye on Dr. Evil. 1319 01:08:12,733 --> 01:08:14,950 Ok. I'll hurry back. 1320 01:08:17,087 --> 01:08:19,489 Listen, Vanessa. 1321 01:08:20,573 --> 01:08:23,542 Whatever happens, I want you to know 1322 01:08:23,610 --> 01:08:27,679 that I feel really bad about that Italian bird. 1323 01:08:28,916 --> 01:08:31,150 What I'm trying to say is... 1324 01:08:31,218 --> 01:08:34,686 That if you want me to be a one-woman man, 1325 01:08:34,754 --> 01:08:37,323 well, that's just groovy, baby. 1326 01:08:37,391 --> 01:08:40,492 Behave. 1327 01:09:17,064 --> 01:09:18,497 Come, everyone. 1328 01:09:18,565 --> 01:09:21,734 Let us repair to the main chamber. 1329 01:09:21,802 --> 01:09:24,870 Project vulcan is about to begin. 1330 01:09:28,108 --> 01:09:31,644 Scott, don't you want to see what daddy does for a living? 1331 01:09:31,712 --> 01:09:32,645 Blow me. 1332 01:09:32,713 --> 01:09:34,513 Excuse me? 1333 01:09:34,581 --> 01:09:35,648 Show me. 1334 01:09:37,084 --> 01:09:38,383 Ok. 1335 01:09:49,312 --> 01:09:51,914 Dr. Evil: Position the vulcan. 1336 01:10:05,646 --> 01:10:08,147 Dr. Evil: Bring in the warhead. 1337 01:10:21,662 --> 01:10:22,828 Ooh. 1338 01:10:37,044 --> 01:10:38,577 Hello, hello. 1339 01:10:38,645 --> 01:10:40,079 Hello, Mr. Powers. 1340 01:10:40,147 --> 01:10:42,248 Hello, Mr. Powers. Hello, Mr. Powers. 1341 01:10:42,315 --> 01:10:43,733 Care to have a little fun? 1342 01:10:43,801 --> 01:10:45,601 Care to have a little fun? 1343 01:10:45,669 --> 01:10:46,819 No, actually, I, uh... 1344 01:10:46,887 --> 01:10:48,921 I have to save the world. 1345 01:10:48,989 --> 01:10:50,422 Oh. Oh. 1346 01:10:59,465 --> 01:11:01,967 Is it cold in here? 1347 01:11:18,552 --> 01:11:20,002 Arm the probe. 1348 01:11:33,700 --> 01:11:35,768 Yeah... 1349 01:11:35,836 --> 01:11:36,802 Yeah... 1350 01:11:36,870 --> 01:11:40,272 No! No. No, I've got to get Dr. Evil. 1351 01:11:40,340 --> 01:11:42,775 I've got to get Dr. Evil. 1352 01:11:42,843 --> 01:11:45,778 No, no, no. Um, baseball, uh, cold showers. 1353 01:11:45,846 --> 01:11:47,279 Baseball. Cold showers. 1354 01:11:47,347 --> 01:11:49,281 Give it up, Mr. Powers. 1355 01:11:49,349 --> 01:11:51,784 Margaret Thatcher naked on a cold day. 1356 01:11:51,852 --> 01:11:54,519 Margaret Thatcher naked on a cold day. 1357 01:11:54,587 --> 01:11:55,421 Man: Right up positions. 1358 01:11:55,489 --> 01:11:56,555 Vanessa: Gentlemen. 1359 01:12:00,861 --> 01:12:02,261 Let's lock and load. 1360 01:12:02,328 --> 01:12:05,531 Man: Right, lads. Hup, hup, hup, move, move, move! 1361 01:12:05,599 --> 01:12:06,616 Don't go. 1362 01:12:06,683 --> 01:12:08,384 Stay with us. Don't go. 1363 01:12:08,452 --> 01:12:09,284 Please don't go. 1364 01:12:09,352 --> 01:12:11,721 You can't resist us, Mr. Powers. 1365 01:12:11,788 --> 01:12:14,356 You can't resist us, Mr. Powers. 1366 01:12:14,424 --> 01:12:16,258 Au contraire, baby. 1367 01:12:16,326 --> 01:12:19,194 I think you can't resist me. 1368 01:12:19,262 --> 01:12:21,263 Woman: ♪ you're the one 1369 01:12:21,331 --> 01:12:23,766 ♪ who makes me come runnin' ♪ 1370 01:12:23,833 --> 01:12:28,320 ♪ you're the sun who makes me shine ♪ 1371 01:12:28,388 --> 01:12:32,792 ♪ when you're around, I'm always laughing ♪ 1372 01:12:32,859 --> 01:12:36,796 ♪ I want to make you mine 1373 01:12:36,863 --> 01:12:38,798 ♪ I close my eyes 1374 01:12:38,865 --> 01:12:41,233 ♪ and see you before me 1375 01:12:41,301 --> 01:12:43,536 ♪ I think I would die 1376 01:12:43,603 --> 01:12:45,288 ♪ if you were to ignore me 1377 01:12:45,355 --> 01:12:47,022 ♪ have a good see 1378 01:12:47,090 --> 01:12:50,326 ♪ just how much I adore you ♪ 1379 01:12:50,394 --> 01:12:51,661 ♪ I'd get down on my knees ♪ 1380 01:12:51,728 --> 01:12:54,730 ♪ I'd do anything for you 1381 01:12:54,798 --> 01:12:59,302 ♪ I don't want anybody else ♪ 1382 01:12:59,369 --> 01:13:03,556 ♪ when I think about you, I touch myself ♪ 1383 01:13:03,623 --> 01:13:08,126 ♪ ah-ah-ah, I don't want anybody else ♪ 1384 01:13:08,194 --> 01:13:12,431 ♪ oh, no, oh, no, oh, no 1385 01:13:12,498 --> 01:13:14,216 I want you. 1386 01:13:14,284 --> 01:13:16,468 I don't want anybody else. 1387 01:13:16,536 --> 01:13:18,821 When I think about you, 1388 01:13:18,888 --> 01:13:20,489 I touch myself. 1389 01:13:20,557 --> 01:13:21,890 Ooh. 1390 01:13:22,676 --> 01:13:25,077 ♪ I 1391 01:13:25,144 --> 01:13:29,699 ♪ I don't want anybody else ♪ 1392 01:13:29,766 --> 01:13:33,302 ♪ when I think about you, I touch myself ♪ 1393 01:13:33,369 --> 01:13:38,324 ♪ ah-ah-ah, I don't want anybody else ♪ 1394 01:13:38,391 --> 01:13:42,094 ♪ when I think about you, I touch myself ♪ 1395 01:13:42,162 --> 01:13:44,163 ♪ I touch myself 1396 01:13:44,231 --> 01:13:45,931 Austin? 1397 01:13:45,999 --> 01:13:46,932 Vanessa! 1398 01:13:47,000 --> 01:13:50,235 Uh, it's not what it seems. 1399 01:13:51,771 --> 01:13:52,905 At ease, boys. 1400 01:13:52,973 --> 01:13:54,173 Likewise. 1401 01:13:55,808 --> 01:13:57,276 Vanessa, I can explain. 1402 01:13:57,344 --> 01:14:00,363 What happened was I broke in trying to get to Dr. Evil. 1403 01:14:00,430 --> 01:14:03,232 Then all of a sudden, the fembots came by, 1404 01:14:03,299 --> 01:14:04,800 and smoke started to come out of their jumblies. 1405 01:14:04,868 --> 01:14:06,769 So I thought I'd work my mojo, right? 1406 01:14:06,836 --> 01:14:08,437 To counter their mojo. 1407 01:14:08,505 --> 01:14:10,756 We got cross-mojonations, and their heads started exploding. 1408 01:14:10,824 --> 01:14:14,276 You know, that thing, and I ended up in my knickers here, 1409 01:14:14,344 --> 01:14:15,411 and then... 1410 01:14:16,413 --> 01:14:18,347 Ok, Austin, I believe you. 1411 01:14:18,415 --> 01:14:19,948 Now, get dressed. 1412 01:14:20,016 --> 01:14:21,800 Smashing, baby. 1413 01:14:22,635 --> 01:14:23,835 Onward, boys. 1414 01:14:27,974 --> 01:14:31,910 Launching the subterranean probe. 1415 01:14:35,198 --> 01:14:38,684 P.A.: Begin initial surface penetration. 1416 01:14:41,822 --> 01:14:47,326 Subterranean nuclear detonation in 3 minutes and counting. 1417 01:14:47,394 --> 01:14:49,962 Uhh. Aah! 1418 01:14:56,769 --> 01:14:58,070 Man: Watch out! 1419 01:15:02,042 --> 01:15:03,675 Man: ♪ there's a man who leads 1420 01:15:03,744 --> 01:15:04,676 right front! 1421 01:15:04,745 --> 01:15:06,011 ♪ A life of danger 1422 01:15:06,079 --> 01:15:08,230 subterranean nuclear detonation in 3 minutes and counting. 1423 01:15:08,298 --> 01:15:12,985 ♪ To everyone he meets, he stays a stranger ♪ 1424 01:15:13,052 --> 01:15:16,038 ♪ every move he makes 1425 01:15:16,106 --> 01:15:19,408 ♪ another chance he takes 1426 01:15:19,476 --> 01:15:21,142 oh, I tripped! 1427 01:15:21,210 --> 01:15:22,911 Ow! Ow! Ow! 1428 01:15:22,979 --> 01:15:25,080 Open the frickin' door! 1429 01:15:25,147 --> 01:15:28,734 ♪ Secret agent man, secret agent man ♪ 1430 01:15:28,801 --> 01:15:31,653 P.A.: Probe destruction beginning in... 1431 01:15:31,721 --> 01:15:37,659 ♪ They've given you a number and taken away your name ♪ 1432 01:15:37,727 --> 01:15:38,693 Aah! 1433 01:15:38,761 --> 01:15:40,229 P.A.: 6... 1434 01:15:40,296 --> 01:15:41,497 5... 1435 01:15:41,564 --> 01:15:42,764 4... 1436 01:15:42,832 --> 01:15:44,416 3... 1437 01:15:44,484 --> 01:15:45,333 2... 1438 01:15:45,402 --> 01:15:47,536 1... 1439 01:15:47,604 --> 01:15:51,590 Nooooo! 1440 01:15:54,361 --> 01:15:57,963 P.A.: Abort. Abort. Abort. 1441 01:15:58,031 --> 01:16:01,100 [Cheering] 1442 01:16:02,803 --> 01:16:04,203 Now to Dr. Evil. 1443 01:16:05,205 --> 01:16:07,907 Din-din. 1444 01:16:07,974 --> 01:16:10,742 ♪ I want chicken, I want liver ♪ 1445 01:16:10,811 --> 01:16:13,545 ♪ meow mix, meow mix, please deliver ♪ 1446 01:16:14,447 --> 01:16:17,049 I've got you now, Dr. Evil. 1447 01:16:17,984 --> 01:16:20,585 Well done, Mr. Powers. 1448 01:16:20,653 --> 01:16:24,790 We're not so different, you and I. 1449 01:16:24,858 --> 01:16:27,459 However, isn't it ironic 1450 01:16:27,527 --> 01:16:30,329 that the very things that you stand for-- 1451 01:16:30,396 --> 01:16:34,399 free love, swinging parties-- 1452 01:16:34,467 --> 01:16:37,236 are all now in the nineties 1453 01:16:37,304 --> 01:16:40,672 considered to be... 1454 01:16:40,740 --> 01:16:41,773 Evil? 1455 01:16:41,842 --> 01:16:43,075 No, man. 1456 01:16:43,143 --> 01:16:45,577 What we swingers were rebelling against 1457 01:16:45,645 --> 01:16:47,546 is uptight squares like you 1458 01:16:47,613 --> 01:16:50,582 whose bag was money and world domination. 1459 01:16:50,650 --> 01:16:52,051 We were innocent, man. 1460 01:16:52,118 --> 01:16:55,554 If we'd known the consequences of our sexual liberation, 1461 01:16:55,621 --> 01:16:57,556 we would have done things differently, 1462 01:16:57,623 --> 01:17:00,059 but the spirit would've remained the same. 1463 01:17:00,126 --> 01:17:01,560 It's freedom, baby. 1464 01:17:01,627 --> 01:17:02,828 Yeah! 1465 01:17:02,896 --> 01:17:03,963 Face it. 1466 01:17:04,865 --> 01:17:06,265 Freedom failed. 1467 01:17:06,333 --> 01:17:08,533 No, man, freedom didn't fail. 1468 01:17:08,601 --> 01:17:12,571 Right now we've got freedom and responsibility. 1469 01:17:12,638 --> 01:17:14,773 It's a very groovy time. 1470 01:17:14,841 --> 01:17:18,344 There's nothing more pathetic than an aging hipster. 1471 01:17:18,411 --> 01:17:21,046 All right, baldy. Shut your cakehole. 1472 01:17:21,114 --> 01:17:23,582 Come on. Let's go. On your bike. 1473 01:17:23,649 --> 01:17:26,018 Not so fast. 1474 01:17:26,086 --> 01:17:29,521 It seems the tables have turned, Mr. Powers. 1475 01:17:29,589 --> 01:17:32,157 Go ahead, Austin. Don't worry about me. 1476 01:17:32,225 --> 01:17:35,160 Hey, I can take my sega, right, dad? 1477 01:17:35,228 --> 01:17:38,764 It seems the tables have turned again, Dr. Evil. 1478 01:17:38,831 --> 01:17:40,699 Not really. Kill the little bastard. 1479 01:17:40,767 --> 01:17:41,800 See what I care. 1480 01:17:41,868 --> 01:17:44,270 But, dad, we just had a breakthrough in group. 1481 01:17:44,337 --> 01:17:46,805 I had the group liquidated, you little shit. 1482 01:17:46,873 --> 01:17:48,340 They were insolent. 1483 01:17:48,408 --> 01:17:50,842 I hate you! I hate you! 1484 01:17:50,910 --> 01:17:53,111 I wish I was never artificially created in a lab. 1485 01:17:53,179 --> 01:17:56,448 Scott, that hurts daddy when you say that, honestly. 1486 01:17:56,516 --> 01:18:01,153 Ah, Number Two. Your timing is impeccable. 1487 01:18:01,221 --> 01:18:03,488 Go ahead. Take Mr. Powers away. 1488 01:18:03,556 --> 01:18:05,274 No. 1489 01:18:05,341 --> 01:18:07,059 What? 1490 01:18:07,127 --> 01:18:10,462 Dr. Evil, I've spent 30 years of my life 1491 01:18:10,530 --> 01:18:15,935 turning this two-bit evil empire into a world-class multinational. 1492 01:18:16,002 --> 01:18:18,703 I was going to have a cover story in Forbes. 1493 01:18:18,771 --> 01:18:22,524 But, you, like an idiot, wanted to take over the world. 1494 01:18:22,592 --> 01:18:25,160 And you don't realize there is no world anymore. 1495 01:18:25,228 --> 01:18:27,128 It's only corporations. 1496 01:18:27,197 --> 01:18:28,797 Silence, Number Two! 1497 01:18:28,864 --> 01:18:29,748 No! 1498 01:18:29,816 --> 01:18:32,751 [Whining] I've had enough of you pushing me around. 1499 01:18:32,819 --> 01:18:34,119 [Sobbing] 1500 01:18:35,555 --> 01:18:37,056 Mr. Powers... 1501 01:18:37,123 --> 01:18:39,058 I have a business proposition 1502 01:18:39,125 --> 01:18:41,226 you might find very interesting. 1503 01:18:42,329 --> 01:18:44,530 All right. I've had enough. 1504 01:18:44,597 --> 01:18:46,965 Whoa! 1505 01:18:47,033 --> 01:18:49,000 Aah! 1506 01:18:49,068 --> 01:18:50,569 Judo chop! 1507 01:18:51,805 --> 01:18:53,706 [Alarm buzzes] 1508 01:18:53,773 --> 01:18:56,191 P.A.: The complex will self-destruct. 1509 01:19:01,681 --> 01:19:02,814 Let's split! Let's go! 1510 01:19:05,352 --> 01:19:07,753 This place is gonna blow! 1511 01:19:10,507 --> 01:19:12,558 [People shouting] 1512 01:19:13,409 --> 01:19:15,728 P.A.: The complex will self-destruct. 1513 01:19:17,831 --> 01:19:19,598 Come on. Let's go. 1514 01:19:22,835 --> 01:19:25,437 P.A.: The complex will self-destruct. 1515 01:19:26,239 --> 01:19:27,205 This way, Austin. 1516 01:19:27,273 --> 01:19:28,674 Come on, baby! It's gonna blow! 1517 01:19:28,741 --> 01:19:30,742 Let's go. Move it! 1518 01:19:30,810 --> 01:19:33,028 Alley-oop! 1519 01:19:33,095 --> 01:19:37,483 Aag. Ohh! 1520 01:19:37,551 --> 01:19:38,884 Ooooh... 1521 01:19:43,222 --> 01:19:45,607 [Alarm buzzes] 1522 01:19:53,783 --> 01:19:56,218 [Bells chime] 1523 01:19:56,286 --> 01:19:58,353 [Man laughs] 1524 01:20:00,589 --> 01:20:02,057 [Vanessa chuckles] 1525 01:20:02,125 --> 01:20:03,558 [Austin groans] 1526 01:20:03,626 --> 01:20:05,861 Yeah. Mmm. 1527 01:20:07,297 --> 01:20:08,697 [Chuckles] 1528 01:20:08,764 --> 01:20:11,200 I love you, Mr. Powers. 1529 01:20:11,267 --> 01:20:14,870 And I love you, Mrs. Powers. 1530 01:20:16,272 --> 01:20:17,706 [Musical beeping] 1531 01:20:17,773 --> 01:20:19,541 Oh, that'll be basil exposition. 1532 01:20:20,293 --> 01:20:22,227 Oh, ignore it, Austin. Come back to bed. 1533 01:20:22,295 --> 01:20:24,546 Duty calls, baby. 1534 01:20:27,300 --> 01:20:27,983 [Beep] 1535 01:20:28,051 --> 01:20:29,218 Hello, Austin. 1536 01:20:29,285 --> 01:20:32,771 Oh, I--I hope I'm not interrupting your honeymoon. 1537 01:20:32,839 --> 01:20:35,474 No, not at all, basil. 1538 01:20:35,542 --> 01:20:37,843 Did you get that fruit basket I sent you? 1539 01:20:37,911 --> 01:20:40,412 Yes, we did, basil, but you sent too much. 1540 01:20:40,480 --> 01:20:42,915 I'm gonna have to send some to my mother. 1541 01:20:42,983 --> 01:20:44,750 Oh, don't forget these. 1542 01:20:44,818 --> 01:20:45,751 Oh, thanks. 1543 01:20:45,819 --> 01:20:47,285 There you go. 1544 01:20:47,353 --> 01:20:49,237 Did you get my other gift? 1545 01:20:49,305 --> 01:20:50,289 We did. 1546 01:20:50,357 --> 01:20:53,659 Yes, basil, nice rack. 1547 01:20:53,727 --> 01:20:56,995 But who in the world gave us this drawing? 1548 01:20:57,063 --> 01:20:58,297 It's bizarre. 1549 01:20:58,365 --> 01:21:02,251 Well, as you know, Dr. Evil has escaped in his rocket, 1550 01:21:02,318 --> 01:21:05,270 which has disappeared from our tracking system. 1551 01:21:05,338 --> 01:21:06,805 Oh, dear, hold on. Coffee? 1552 01:21:06,873 --> 01:21:07,973 Oh, yes, please. 1553 01:21:08,041 --> 01:21:09,341 Ok. Thank you. 1554 01:21:09,408 --> 01:21:11,010 Oh, and Vanessa, by the way, 1555 01:21:11,077 --> 01:21:13,779 you have been made a full agent. 1556 01:21:13,847 --> 01:21:15,964 Oh, that's fantastic, basil! Thanks. 1557 01:21:16,032 --> 01:21:16,999 Milk? 1558 01:21:17,066 --> 01:21:18,600 Oh, yes, please. 1559 01:21:18,667 --> 01:21:23,405 And, Austin, her majesty the queen informs me that you are to be knighted. 1560 01:21:23,472 --> 01:21:25,473 Very shagadelic! 1561 01:21:25,541 --> 01:21:27,826 Well, the best of luck to both of you! 1562 01:21:27,894 --> 01:21:29,177 Thanks, basil. 1563 01:21:29,245 --> 01:21:31,113 Good-bye. 1564 01:21:31,180 --> 01:21:32,330 You know, Vanessa, 1565 01:21:32,398 --> 01:21:35,901 I'll never forget the first time I saw you. 1566 01:21:35,969 --> 01:21:38,253 You were so incredibly beautiful... 1567 01:21:39,789 --> 01:21:41,840 So incredibly sexy... 1568 01:21:42,942 --> 01:21:44,576 I knew I had to have you. 1569 01:21:45,879 --> 01:21:47,612 Right then and there. 1570 01:21:49,482 --> 01:21:52,284 Did you feel the same way? 1571 01:21:52,351 --> 01:21:54,703 Actually, I couldn't stop staring at your teeth. 1572 01:21:54,771 --> 01:21:55,737 Oh. 1573 01:21:57,273 --> 01:21:58,240 [Knock on door] 1574 01:21:58,308 --> 01:22:00,608 Oh, I ordered some champagne. Come in! 1575 01:22:00,676 --> 01:22:02,477 Vanessa: Oh, lovely, Austin. 1576 01:22:02,545 --> 01:22:04,612 Austin: Right over there's fine. Thank you. 1577 01:22:04,680 --> 01:22:05,280 Let's go out on the terrace. 1578 01:22:05,347 --> 01:22:06,247 It's a beautiful night. 1579 01:22:06,315 --> 01:22:08,349 We can look at the stars. 1580 01:22:08,417 --> 01:22:10,652 Smashing idea, baby, yeah. 1581 01:22:10,720 --> 01:22:11,620 Look at you. 1582 01:22:11,688 --> 01:22:12,888 Yeah. 1583 01:22:12,956 --> 01:22:14,255 [Neck cracks] 1584 01:22:14,323 --> 01:22:15,974 [Gasps] Look out! 1585 01:22:19,361 --> 01:22:21,830 That really hurt! 1586 01:22:21,898 --> 01:22:24,232 I'm going to have a lump there, you idiot. 1587 01:22:24,300 --> 01:22:27,703 Who throws a shoe? Honestly. 1588 01:22:28,771 --> 01:22:30,839 You fight like a woman. 1589 01:22:32,592 --> 01:22:37,429 Ha! Ahhhh-ahhhh-ahhhh. 1590 01:22:37,496 --> 01:22:38,513 Grr! 1591 01:22:45,855 --> 01:22:46,705 Austin. 1592 01:22:48,441 --> 01:22:50,876 Honestly, it's not mine. 1593 01:22:50,943 --> 01:22:52,544 No, use it. 1594 01:22:52,612 --> 01:22:54,279 Uhh! 1595 01:22:57,250 --> 01:22:59,118 Uhh! 1596 01:22:59,185 --> 01:23:01,720 Uhh! 1597 01:23:12,232 --> 01:23:13,632 [Crash] 1598 01:23:13,699 --> 01:23:15,433 [Woman screams] 1599 01:23:15,501 --> 01:23:17,619 ♪ 'Cause you will never show... ♪ 1600 01:23:17,686 --> 01:23:20,188 Look how beautiful the night sky is. 1601 01:23:20,256 --> 01:23:22,690 Hey, isn't that the big dipper? 1602 01:23:22,758 --> 01:23:25,960 Yeah, and that looks just like uranus. 1603 01:23:26,029 --> 01:23:27,129 Austin. 1604 01:23:27,196 --> 01:23:28,497 Well, you know. 1605 01:23:28,564 --> 01:23:30,698 Hey, I've never seen that big star before. 1606 01:23:30,766 --> 01:23:32,300 Yeah. What is that? 1607 01:23:35,254 --> 01:23:37,605 Austin: Good God. 1608 01:23:41,828 --> 01:23:45,096 I'm gonna get you, Austin Powers. 1609 01:23:45,164 --> 01:23:48,867 It's frickin' freezing in here, Mr. Bigglesworth. 1610 01:23:48,935 --> 01:23:51,537 [Trembling meow] 1611 01:23:56,142 --> 01:23:57,476 ♪ Austin Powers 1612 01:23:57,543 --> 01:24:00,646 ♪ he's the man for you 1613 01:24:07,987 --> 01:24:10,289 ♪ Austin 1614 01:24:10,356 --> 01:24:13,958 ♪ Powers 1615 01:24:18,598 --> 01:24:19,831 darling, you look fabulous. 1616 01:24:19,899 --> 01:24:21,400 Ok, baby. 1617 01:24:21,467 --> 01:24:22,734 All right. 1618 01:24:22,801 --> 01:24:23,501 There we go. 1619 01:24:23,569 --> 01:24:25,687 Look at that face. Show me. Come on. 1620 01:24:25,755 --> 01:24:27,356 There. Bit of hair, bit of hair. 1621 01:24:27,423 --> 01:24:28,840 Smashing. Ok. 1622 01:24:28,908 --> 01:24:32,043 It's coming around now. Coming around. Yes. 1623 01:24:32,111 --> 01:24:34,212 Yes. Great. Yes. Yes. 1624 01:24:34,280 --> 01:24:35,797 Yes. No! No! 1625 01:24:35,815 --> 01:24:37,615 No, it's not working! 1626 01:24:37,683 --> 01:24:39,134 Go change. There you go. 1627 01:24:39,202 --> 01:24:41,186 Can you change her? Is that ok? Is that all right? 1628 01:24:41,254 --> 01:24:42,821 Very good. 1629 01:24:42,888 --> 01:24:43,939 Very good. 1630 01:24:44,006 --> 01:24:45,189 And right here. 1631 01:24:45,257 --> 01:24:47,575 Right here. Looking right there. 1632 01:24:47,643 --> 01:24:49,477 I'm not even looking. 1633 01:24:49,512 --> 01:24:50,812 Oh, you're wicked! 1634 01:24:50,879 --> 01:24:53,898 You got your mojo working overtime, darling. Yeah. 1635 01:24:53,966 --> 01:24:56,184 Look. I'm not even shooting it. It's insane. 1636 01:24:56,251 --> 01:24:57,569 Smashing. 1637 01:24:57,637 --> 01:25:00,239 Come on. Can I get a smile? 1638 01:25:00,306 --> 01:25:01,623 Ok, come on. 1639 01:25:01,691 --> 01:25:03,992 Come on, you boys. Get together. Come on. 1640 01:25:05,344 --> 01:25:06,912 Ok, good. Lovin' it. 1641 01:25:06,979 --> 01:25:08,647 Let's make a Vanessa sandwich. 1642 01:25:08,714 --> 01:25:10,282 The winged horn, the winged horn. 1643 01:25:10,349 --> 01:25:13,201 Come on, Austin. Give it to me. Go. Go. 1644 01:25:13,269 --> 01:25:15,036 Oh, behave. 1645 01:25:15,104 --> 01:25:17,188 Ok, you're an animal! 1646 01:25:17,256 --> 01:25:18,223 An animal! 1647 01:25:18,291 --> 01:25:20,024 Yes. 1648 01:25:22,778 --> 01:25:23,978 Yes! That's it. 1649 01:25:24,046 --> 01:25:25,246 Yeah. Yeah. 1650 01:25:25,314 --> 01:25:26,698 Yeah. Yeah. Yeah. 1651 01:25:26,766 --> 01:25:28,183 Just the top of the hair. That's all I want. 1652 01:25:28,251 --> 01:25:29,851 Born and shoot. 1653 01:25:29,919 --> 01:25:31,203 Again. Try it one more time. 1654 01:25:31,271 --> 01:25:33,371 And, um, born and shoot. 1655 01:25:33,439 --> 01:25:35,473 That's it. Yeah. 1656 01:25:35,541 --> 01:25:36,825 Let's go. Come on. Come on. 1657 01:25:36,893 --> 01:25:38,259 Come on! 1658 01:25:38,327 --> 01:25:40,195 Ignore this. Ignore this. 1659 01:25:40,262 --> 01:25:41,479 Ignore me doing this. 1660 01:25:41,547 --> 01:25:43,448 ♪ Watch out, someone's gonna get me ♪ 1661 01:25:43,515 --> 01:25:45,200 ♪ I know it's never gonna... ♪ 1662 01:25:45,267 --> 01:25:46,702 Fabulous, darling. 1663 01:25:46,769 --> 01:25:49,838 ♪ That's just the way it tends to be these days ♪ 1664 01:25:49,905 --> 01:25:51,123 ♪ I try, it never... 1665 01:25:51,190 --> 01:25:52,874 Go! Go! Go! 1666 01:25:52,959 --> 01:25:54,276 ♪ What it gonna get me 1667 01:25:54,344 --> 01:25:58,013 ♪ that's just the way it tends to be these days ♪ 1668 01:25:58,081 --> 01:26:00,164 Lord. Lord. 1669 01:26:00,232 --> 01:26:01,716 ♪ These days 1670 01:26:01,784 --> 01:26:03,669 ♪ these days yes, yes, yes, yes. 1671 01:26:03,736 --> 01:26:05,520 Show me the eye. 1672 01:26:05,587 --> 01:26:07,705 Yes. Yes. 1673 01:26:07,773 --> 01:26:09,841 Yes. No! No! No! 1674 01:26:09,909 --> 01:26:12,794 Never get up. Oh, spit! 1675 01:26:12,829 --> 01:26:14,029 We'll take you... [Camera breaks] 1676 01:26:14,096 --> 01:26:15,563 And we'll go out on the town 1677 01:26:15,631 --> 01:26:18,199 and swing, baby. Yeah. 1678 01:26:24,573 --> 01:26:25,640 ♪ Missis 1679 01:26:27,043 --> 01:26:28,309 ♪ will ya 1680 01:26:29,711 --> 01:26:31,179 ♪ make me tea? 1681 01:26:32,448 --> 01:26:34,916 ♪ Make love to me 1682 01:26:34,983 --> 01:26:36,484 ♪ put on the telly 1683 01:26:37,786 --> 01:26:39,320 ♪ to the BBC 1684 01:26:40,556 --> 01:26:44,159 ♪ to the BBC, yeah, yeah, yeah ♪ 1685 01:26:44,226 --> 01:26:45,360 ♪ BBC 1 1686 01:26:45,428 --> 01:26:46,794 ♪ BBC 2 1687 01:26:46,862 --> 01:26:48,163 ♪ BBC 3 1688 01:26:48,230 --> 01:26:49,297 ♪ BBC 4 1689 01:26:49,365 --> 01:26:50,631 ♪ BBC 5 1690 01:26:50,699 --> 01:26:51,899 ♪ BBC 6 1691 01:26:51,967 --> 01:26:53,501 ♪ BBC 7 1692 01:26:53,569 --> 01:26:55,002 ♪ BBC heaven 1693 01:26:56,305 --> 01:26:57,605 ♪ missis 1694 01:26:58,941 --> 01:27:00,275 ♪ will ya 1695 01:27:01,643 --> 01:27:03,111 ♪ make me tea? 1696 01:27:04,447 --> 01:27:06,013 ♪ Make love to me 1697 01:27:07,349 --> 01:27:09,784 ♪ put on the telly 1698 01:27:09,851 --> 01:27:12,103 ♪ to the BBC 1699 01:27:12,171 --> 01:27:16,224 ♪ to the BBC, yeah, yeah, yeah ♪ 1700 01:27:16,292 --> 01:27:17,392 ♪ BBC 1 1701 01:27:17,460 --> 01:27:18,693 ♪ BBC 2 1702 01:27:18,760 --> 01:27:20,095 ♪ BBC 3 1703 01:27:20,162 --> 01:27:21,429 ♪ BBC 4 1704 01:27:21,497 --> 01:27:22,848 ♪ BBC 5 1705 01:27:22,915 --> 01:27:24,215 ♪ BBC 6 1706 01:27:24,283 --> 01:27:25,416 ♪ BBC 7 1707 01:27:25,485 --> 01:27:26,952 ♪ BBC heaven 1708 01:27:50,359 --> 01:27:51,425 ♪ missis 1709 01:27:52,561 --> 01:27:54,195 ♪ will ya 1710 01:27:55,798 --> 01:27:56,965 ♪ make me tea? 1711 01:27:58,433 --> 01:27:59,901 ♪ Make love to me 1712 01:28:01,137 --> 01:28:02,837 ♪ put on the telly 1713 01:28:03,806 --> 01:28:05,306 ♪ to the BBC 1714 01:28:06,508 --> 01:28:10,011 ♪ to the BBC, yeah, yeah, yeah ♪ 1715 01:28:10,079 --> 01:28:11,312 ♪ BBC 1 1716 01:28:11,781 --> 01:28:12,697 ♪ BBC 2 1717 01:28:12,765 --> 01:28:14,132 ♪ BBC 3 1718 01:28:14,200 --> 01:28:15,267 ♪ BBC 4 1719 01:28:15,334 --> 01:28:16,734 ♪ BBC 5 1720 01:28:16,802 --> 01:28:18,052 ♪ BBC 6 1721 01:28:18,120 --> 01:28:19,487 ♪ BBC 7 1722 01:28:19,555 --> 01:28:20,855 ♪ BBC heaven 1723 01:28:22,057 --> 01:28:23,858 ♪ BBC peace 1724 01:28:43,679 --> 01:28:48,349 ♪ a thousand thundering thrills awake me ♪ 1725 01:28:48,417 --> 01:28:52,587 ♪ facing insurmountable odds greatly ♪ 1726 01:28:52,655 --> 01:28:55,756 ♪ the female of the species ♪ 1727 01:28:55,824 --> 01:28:58,660 ♪ is more deadlier than the male ♪ 1728 01:29:01,397 --> 01:29:03,899 ♪ shock, shock, horror, horror ♪ 1729 01:29:03,950 --> 01:29:05,684 ♪ shock, shock, horror 1730 01:29:05,751 --> 01:29:07,568 ♪ I'll shout myself hoarse 1731 01:29:07,636 --> 01:29:10,121 ♪ for your supernatural force ♪ 1732 01:29:10,189 --> 01:29:13,224 ♪ the female of the species ♪ 1733 01:29:13,292 --> 01:29:16,094 ♪ is more deadlier than the male ♪ 1734 01:29:18,197 --> 01:29:23,201 ♪ oh, she deals in witchcraft... ♪