1
00:00:37,154 --> 00:00:39,204
Mmes et MM, bienvenue
2
00:00:39,374 --> 00:00:41,279
dans mon repaire souterrain.
3
00:00:41,605 --> 00:00:46,237
J'ai réuni ici les tueurs
les plus vicieux du monde,
4
00:00:46,783 --> 00:00:49,631
mais aucun de vous
n'a réussi à descendre
5
00:00:50,456 --> 00:00:52,069
Austin Powers.
6
00:00:52,576 --> 00:00:55,179
J'en suis fâché
et quand le Dr Denfer
7
00:00:55,349 --> 00:00:58,148
est fâché, Mr Bigglesworth
est contrarié.
8
00:00:58,884 --> 00:01:01,387
Quand Mr. Bigglesworth
est contrarié,
9
00:01:02,476 --> 00:01:03,896
les gens meurent.
10
00:01:10,614 --> 00:01:13,800
Pourquoi ne suis-je
entouré que d'imbéciles ?
11
00:01:21,365 --> 00:01:22,356
Mustafa
12
00:01:22,759 --> 00:01:24,067
Frau Farbissina
13
00:01:25,128 --> 00:01:27,669
Vous allez m'aider
à débarrasser le monde
14
00:01:27,950 --> 00:01:29,922
du meilleur agent secret anglais
15
00:01:30,283 --> 00:01:32,799
le seul homme
qui pourrait m'arrêter.
16
00:01:33,470 --> 00:01:36,119
Il faut tuer Austin Powers !
17
00:02:16,047 --> 00:02:18,554
Génial, les filles, on se défonce !
18
00:02:18,724 --> 00:02:19,638
Donnez-moi tout !
19
00:02:23,044 --> 00:02:24,435
Extra, les gonzesses !
20
00:02:25,790 --> 00:02:27,069
On se calme.
21
00:02:51,366 --> 00:02:53,159
C'est Austin Powers !
22
00:03:47,309 --> 00:03:49,120
Bonjour, Mrs. Kensington.
23
00:03:51,150 --> 00:03:53,816
Pourquoi ne posez-vous
jamais pour moi ?
24
00:03:54,399 --> 00:03:57,319
Vous savez ce qu'en pense.
Mr. Kensington.
25
00:03:57,698 --> 00:03:59,473
On se calme.
26
00:04:11,626 --> 00:04:14,484
Basil Exposition,
des services secrets.
27
00:04:14,947 --> 00:04:17,756
Nous apprenons que le Dr Denfer
28
00:04:17,926 --> 00:04:21,444
s'apprête à vous piéger ce soir
à l'Electro Psychedelic
29
00:04:21,764 --> 00:04:24,632
Pussy Cat Swinger's Club de Londres.
30
00:04:24,757 --> 00:04:25,773
On y sera.
31
00:04:54,793 --> 00:04:56,587
C'est la super fiesta.
32
00:04:56,885 --> 00:04:59,842
C'est le panard géant !
33
00:05:21,323 --> 00:05:22,863
Je vous sers à boire ?
34
00:05:24,308 --> 00:05:26,012
Cherchons le Dr Denfer.
35
00:05:26,137 --> 00:05:27,034
Attendez,
36
00:05:28,276 --> 00:05:29,572
j'ai une idée.
37
00:05:32,584 --> 00:05:34,124
Frapper une femme !
38
00:05:34,294 --> 00:05:35,981
Je te montre, poupée.
39
00:05:36,786 --> 00:05:39,733
C'est pas une nana.
C'est un mec.
40
00:05:42,670 --> 00:05:44,552
Un tueur du Dr Denfer.
41
00:05:45,598 --> 00:05:47,480
Attention ! Il a un couteau.
42
00:05:53,618 --> 00:05:54,719
Bien joué.
43
00:05:56,232 --> 00:05:57,213
Debout !
44
00:05:58,092 --> 00:05:59,436
Où est le Dr Denfer ?
45
00:05:59,561 --> 00:06:00,359
Où est-il ?
46
00:06:03,627 --> 00:06:04,655
Le voilà.
47
00:06:07,355 --> 00:06:08,403
On fonce !
48
00:06:14,339 --> 00:06:16,458
Je te tiens, Dr Denfer !
49
00:06:16,823 --> 00:06:19,128
Pas encore. Venez
50
00:06:19,298 --> 00:06:20,629
Mr. Bigglesworth.
51
00:06:21,186 --> 00:06:23,866
Rendez-vous dans le futur,
Mr. Powers.
52
00:06:29,448 --> 00:06:30,798
Il se congèle.
53
00:06:57,841 --> 00:07:02,243
Ainsi le Dr Denfer attendrait
dans un caisson de cryogénisation,
54
00:07:02,509 --> 00:07:06,634
la fin de l'ère de l'amour libre
et le retour de la corruption.
55
00:07:25,256 --> 00:07:27,421
- Général Gilmour.
- Lui-même.
56
00:07:27,546 --> 00:07:29,382
Ritter, du P.C. Sud-ouest.
57
00:07:29,507 --> 00:07:33,057
Nous avons un objet suspect sur
une trajectoire de rentrée bizarre.
58
00:07:33,643 --> 00:07:35,746
Qu'est-ce que vous me chantez ?
59
00:07:36,758 --> 00:07:39,238
C'est l'enseigne
d'un restau Big Boy.
60
00:07:39,363 --> 00:07:41,480
Grands dieux, il est de retour.
61
00:07:42,295 --> 00:07:44,355
Big Boy n'est jamais parti.
62
00:07:44,621 --> 00:07:47,940
Il a toujours servi de bons repas
à des prix compétitifs.
63
00:07:48,065 --> 00:07:49,077
La ferme.
64
00:07:49,733 --> 00:07:51,864
Je demande une interception ?
65
00:07:52,130 --> 00:07:53,856
Quelle est sa position ?
66
00:07:53,981 --> 00:07:55,987
Il est au-dessus du Nevada.
67
00:07:57,114 --> 00:07:58,959
Il a disparu.
68
00:07:59,084 --> 00:08:03,291
Fiston... vous allez oublier
ce que vous avez vu.
69
00:08:06,290 --> 00:08:07,852
Appelez le Président.
70
00:08:07,977 --> 00:08:11,083
Préparez mon jet
et mon baise-en-ville
71
00:08:11,731 --> 00:08:14,589
et... nourrissez mon poisson rouge.
72
00:08:15,423 --> 00:08:16,648
Mais pas trop.
73
00:08:17,917 --> 00:08:19,754
Je pars pour Londres.
74
00:08:25,740 --> 00:08:27,616
Powers s'est fait congeler
75
00:08:27,741 --> 00:08:30,137
pour attendre
le retour du Dr Denfer.
76
00:08:30,262 --> 00:08:32,372
J'espère qu'il est à la hauteur.
77
00:08:32,497 --> 00:08:34,388
On vous sauvera pas la mise
78
00:08:34,702 --> 00:08:37,347
comme pendant la dernière guerre.
79
00:08:39,611 --> 00:08:41,909
C'est la crypte des célébrités.
80
00:08:54,569 --> 00:08:56,629
Qui est cet Austin Powers ?
81
00:08:56,930 --> 00:08:58,913
Le roi des gentlemen espions.
82
00:08:59,194 --> 00:09:02,036
Ni les femmes
ni l'ennemi ne lui résistent.
83
00:09:02,303 --> 00:09:04,432
C'était une légende vivante.
84
00:09:05,798 --> 00:09:09,282
Attention.
Phase 1, découpage laser.
85
00:09:11,887 --> 00:09:13,594
Découpage laser terminé.
86
00:09:25,043 --> 00:09:29,250
Phase 2, début patouille.
87
00:09:33,137 --> 00:09:35,924
Patouille terminée.
88
00:09:36,245 --> 00:09:39,936
Phase 3,
début réanimation.
89
00:09:42,376 --> 00:09:44,400
Réanimation terminée.
90
00:09:47,756 --> 00:09:49,194
Phase 4.
91
00:09:49,957 --> 00:09:51,448
Début nettoyage.
92
00:09:56,835 --> 00:09:58,344
Nettoyage terminé.
93
00:10:21,425 --> 00:10:22,538
Phase 5.
94
00:10:23,910 --> 00:10:25,782
Début évacuation.
95
00:10:55,439 --> 00:10:56,788
Evacuation term...
96
00:11:25,470 --> 00:11:26,830
Où suis-je ?
97
00:11:27,974 --> 00:11:29,945
Au ministère de la défense.
98
00:11:30,530 --> 00:11:32,288
Nous sommes en 1997.
99
00:11:32,987 --> 00:11:34,985
Vous êtes resté congelé 30 ans.
100
00:11:35,764 --> 00:11:37,238
Qui sont ces mecs ?
101
00:11:37,487 --> 00:11:39,032
Ces hurlements
102
00:11:39,201 --> 00:11:41,390
sont un effet secondaire
de la décongélation.
103
00:11:41,515 --> 00:11:45,122
J'ai du mal à maîtriser
le volume de ma voix.
104
00:11:46,209 --> 00:11:48,833
Le général Gilmour,
de l'État Major US
105
00:11:49,003 --> 00:11:50,751
et le général Borschevsky
106
00:11:50,921 --> 00:11:52,795
des services secrets russes.
107
00:11:52,965 --> 00:11:54,844
Russes ? Vous êtes fou ?
108
00:11:55,467 --> 00:11:59,320
Bien des choses se sont passées.
La guerre froide est finie.
109
00:12:00,500 --> 00:12:04,598
Ces salauds de capitalistes ont
payé leurs crimes, hein, camarades ?
110
00:12:06,604 --> 00:12:07,810
Nous avons gagné !
111
00:12:07,980 --> 00:12:11,320
Génial. Extra.
Vive le capitalisme !
112
00:12:14,153 --> 00:12:16,485
Le président est très inquiet.
113
00:12:16,655 --> 00:12:18,738
Un fou se promène dans le Nevada.
114
00:12:19,185 --> 00:12:20,481
Le Dr Denfer.
115
00:12:21,368 --> 00:12:22,825
Je commence quand ?
116
00:12:23,098 --> 00:12:25,896
Sur-le-champ.
Avec Miss Kensington.
117
00:12:26,727 --> 00:12:28,434
Mrs. Kensington ?
118
00:12:29,418 --> 00:12:32,212
Elle est à la retraite
depuis longtemps.
119
00:12:32,803 --> 00:12:35,035
Miss Kensington est sa fille.
120
00:12:36,979 --> 00:12:38,079
La voici.
121
00:12:41,033 --> 00:12:43,856
Vanessa est l'un
de nos meilleurs agents.
122
00:12:50,448 --> 00:12:52,893
Une vraie bombe atomique !
123
00:12:53,623 --> 00:12:56,050
Ça doit être
une sacrée baiseuse.
124
00:12:57,623 --> 00:12:58,944
Comment leur expliquer
125
00:12:59,114 --> 00:13:02,522
que la décongélation
m'a privé de monologue intérieur.
126
00:13:05,621 --> 00:13:08,244
Pourvu que j'ai pas
dit ça tout haut.
127
00:13:14,106 --> 00:13:16,644
Je dois vous acclimater
aux années 90.
128
00:13:16,769 --> 00:13:19,215
Beaucoup de choses
ont changé depuis 67.
129
00:13:20,044 --> 00:13:25,467
Tant qu'on baise avec tout le monde,
sans aucune protection
130
00:13:25,884 --> 00:13:29,642
en expérimentant
des drogues psychédéliques
131
00:13:29,812 --> 00:13:31,827
sans crainte des conséquences
132
00:13:31,952 --> 00:13:33,763
je suis à fond pour.
133
00:13:38,396 --> 00:13:40,778
Effets personnels de Danger Powers.
134
00:13:41,130 --> 00:13:43,721
Je m'appelle Austin Powers.
135
00:13:44,034 --> 00:13:45,950
Je lis : "Nom, Danger Powers".
136
00:13:48,826 --> 00:13:50,619
Danger est mon surnom.
137
00:13:52,820 --> 00:13:54,792
Austin Danger Powers
138
00:13:55,485 --> 00:13:57,962
Un costume de velours bleu.
139
00:13:59,142 --> 00:14:00,864
Un jabot de dentelle.
140
00:14:00,989 --> 00:14:02,112
Le voilà.
141
00:14:02,341 --> 00:14:04,899
Une médaille en forme
de symbole mâle.
142
00:14:05,881 --> 00:14:07,860
Une paire de boots italiennes.
143
00:14:07,985 --> 00:14:09,140
Buongiorno.
144
00:14:09,310 --> 00:14:13,137
Un album vinyle :
"Les succès de Burt Bacharach".
145
00:14:14,705 --> 00:14:16,879
Une pompe à agrandir le pénis
146
00:14:17,612 --> 00:14:19,187
fabriquée en Suède.
147
00:14:21,400 --> 00:14:22,653
C'est pas à moi.
148
00:14:22,823 --> 00:14:26,708
Un reçu de carte de crédit
pour une pompe à agrandir le pénis,
149
00:14:27,613 --> 00:14:29,241
signé Austin Powers.
150
00:14:29,366 --> 00:14:32,078
Je vous assure, poupée,
c'est pas à moi.
151
00:14:32,384 --> 00:14:34,692
Un bon de garantie
152
00:14:35,002 --> 00:14:38,294
de pompe à agrandir le pénis
au nom de Austin Powers.
153
00:14:38,876 --> 00:14:42,072
Ces choses-là,
c'est pas mon truc, poupée.
154
00:14:42,968 --> 00:14:47,450
Un livre : "Les pompes à agrandir
le pénis et moi : C'est mon truc
155
00:14:47,965 --> 00:14:49,597
poupée", par
156
00:14:50,203 --> 00:14:51,481
Austin Powers.
157
00:14:54,188 --> 00:14:55,193
Signez là.
158
00:14:55,981 --> 00:14:59,435
Vous énervez pas.
Je signe pour pas perdre de temps.
159
00:15:00,163 --> 00:15:01,442
Ça va, poupée ?
160
00:15:02,147 --> 00:15:03,736
Écoutez, Mr Powers.
161
00:15:03,906 --> 00:15:06,263
J'ai hâte de travailler
avec vous...
162
00:15:06,388 --> 00:15:09,010
Mais, soyez gentil,
ne m'appelez pas "poupée".
163
00:15:09,135 --> 00:15:11,407
Appelez-moi Agent Kensington.
164
00:15:14,840 --> 00:15:16,545
Bon, d'accord, Vanessa.
165
00:15:16,864 --> 00:15:18,604
C'était si dur que ça ?
166
00:15:20,155 --> 00:15:21,896
Partons immédiatement.
167
00:15:22,345 --> 00:15:25,922
Nous avons conservé votre jet
à l'aéroport d'Heathrow.
168
00:15:26,848 --> 00:15:29,715
Mon jumbo ! Génial, poupée.
169
00:15:30,443 --> 00:15:31,425
Pardon.
170
00:15:37,493 --> 00:15:38,493
Vite !
171
00:15:39,569 --> 00:15:41,008
On se magne, quoi.
172
00:15:55,839 --> 00:15:58,608
Bienvenue
dans mon repaire souterrain.
173
00:15:59,167 --> 00:16:01,599
Après 30 ans, me voici de retour.
174
00:16:02,149 --> 00:16:06,178
Le plan a été respecté
malgré une légère imperfection.
175
00:16:06,588 --> 00:16:09,713
En raison d'une erreur technique
de Mustafa,
176
00:16:10,192 --> 00:16:13,609
la décongélation s'est mal passée.
177
00:16:14,106 --> 00:16:16,309
Mais ma technique était parfaite.
178
00:16:16,479 --> 00:16:19,020
Regardez ce que vous avez fait
à Mr. Bigglesworth.
179
00:16:20,652 --> 00:16:22,148
Mais, Dr Denfer,
180
00:16:22,479 --> 00:16:27,069
nous ne pouvions prévoir
l'aspect félin de la décongélation.
181
00:16:27,239 --> 00:16:28,257
Silence !
182
00:16:36,826 --> 00:16:38,897
Ceci pour vous rappeler à tous
183
00:16:39,022 --> 00:16:41,973
que mon organisation
ne tolère pas l'échec.
184
00:16:49,066 --> 00:16:50,912
Mettons-nous au travail.
185
00:16:55,367 --> 00:16:57,209
Nous avons à faire.
186
00:16:57,334 --> 00:16:58,351
Au secours !
187
00:16:58,567 --> 00:17:02,283
Je suis encore vivant
mais très gravement brûlé.
188
00:17:04,457 --> 00:17:08,238
Je ne connais pas encore
certains d'entre vous.
189
00:17:09,063 --> 00:17:11,495
Eh, là-haut, y a quelqu'un ?
190
00:17:12,276 --> 00:17:15,910
Quelqu'un pourrait-il appeler
une ambulance ? Je souffre.
191
00:17:16,873 --> 00:17:20,548
Vous êtes réunis ici pour former
mon cabinet... Excusez-moi.
192
00:17:21,417 --> 00:17:22,373
En bas.
193
00:17:22,544 --> 00:17:24,397
- Mort ?
- Non, pas mort.
194
00:17:24,879 --> 00:17:26,337
Brûlé. Gravement.
195
00:17:26,977 --> 00:17:29,214
- Je le bute ?
- C'est ça.
196
00:17:31,743 --> 00:17:35,160
Si quelqu'un voulait bien
ouvrir l'écoutille.
197
00:17:35,781 --> 00:17:38,213
C'est moi qui l'ai conçue.
198
00:17:40,058 --> 00:17:42,720
Bravo, je suis content
que vous ayez réussi.
199
00:17:42,845 --> 00:17:45,623
Je suis gravement brûlé,
si vous pouviez...
200
00:17:47,007 --> 00:17:48,712
Vous me tirez dessus ?
201
00:17:49,013 --> 00:17:52,128
- Poursuivons.
- Une balle dans le bras.
202
00:18:04,829 --> 00:18:05,710
Bien.
203
00:18:06,121 --> 00:18:08,629
Je vais faire les présentations.
204
00:18:08,799 --> 00:18:13,348
Frau Farbissina, fondatrice de
l'aile militante de l'Armée du Salut.
205
00:18:14,071 --> 00:18:15,303
Omatu Fer,
206
00:18:15,773 --> 00:18:19,643
ex-lutteur coréen, exécuteur
hors pair des basses œuvres.
207
00:18:19,920 --> 00:18:22,518
Omatu, montre ce que tu sais faire.
208
00:18:37,620 --> 00:18:38,659
Patty O'Brien,
209
00:18:39,751 --> 00:18:41,290
ex-tueur irlandais.
210
00:18:41,415 --> 00:18:44,040
Superstitieux, il laisse
211
00:18:44,210 --> 00:18:48,366
un souvenir de son porte-bonheur
sur ses victimes.
212
00:18:48,686 --> 00:18:52,218
Scotland Yard recherche
cette pièce à conviction.
213
00:18:54,038 --> 00:18:56,275
Ils en ont après mes gris-gris.
214
00:19:01,876 --> 00:19:04,727
Ça fait toujours
marrer tout le monde.
215
00:19:05,390 --> 00:19:07,503
Ils en ont après mes amulettes.
216
00:19:08,293 --> 00:19:09,188
Quoi ?
217
00:19:09,783 --> 00:19:13,986
C'est la pub télé
des céréales Gris-Gris.
218
00:19:14,156 --> 00:19:16,489
Un lutin et plein d'enfants
219
00:19:16,659 --> 00:19:19,325
lui courent après en criant.
220
00:19:19,495 --> 00:19:21,696
"On veut trouver tes Gris-Gris".
221
00:19:22,743 --> 00:19:25,666
Et y a plein de pépites
de guimauve
222
00:19:25,791 --> 00:19:28,802
dans les céréales,
et les enfants qui les mangent
223
00:19:28,927 --> 00:19:31,004
croient que c'est des bonbons.
224
00:19:34,888 --> 00:19:38,403
Pour finir, mon numéro deux,
qui s'appelle
225
00:19:39,840 --> 00:19:40,972
Numéro Deux.
226
00:19:41,219 --> 00:19:44,092
Depuis 30 ans, Numéro Deux
dirige Virtucon
227
00:19:44,217 --> 00:19:47,194
la façade légale
de mon empire du Mal.
228
00:19:50,620 --> 00:19:54,525
Depuis 30 ans, Virtucon
s'est beaucoup développé.
229
00:19:55,888 --> 00:19:59,547
Il y a 15 ans, nous sommes passés
de la chimie
230
00:19:59,983 --> 00:20:01,616
aux communications.
231
00:20:03,089 --> 00:20:05,752
Nous avons des télés câblées
dans 38 États,
232
00:20:06,083 --> 00:20:08,013
une aciérie à Cleveland,
233
00:20:08,138 --> 00:20:09,805
des bateaux au Texas,
234
00:20:09,930 --> 00:20:11,727
des raffineries à Seattle
235
00:20:12,048 --> 00:20:15,124
et à Chicago, une usine
qui produit des maquettes
236
00:20:15,468 --> 00:20:16,469
d'usines.
237
00:20:16,749 --> 00:20:18,240
Naturellement, oui.
238
00:20:22,313 --> 00:20:23,573
J'ai un plan.
239
00:20:33,930 --> 00:20:35,333
C'est un chantage.
240
00:20:35,954 --> 00:20:37,570
Comme vous le savez,
241
00:20:37,740 --> 00:20:41,121
la famille royale d'Angleterre
est la plus riche du monde.
242
00:20:41,246 --> 00:20:45,328
Ou bien elle nous verse
une somme exorbitante,
243
00:20:45,498 --> 00:20:48,331
ou nous faisons croire
que le prince Charles
244
00:20:48,501 --> 00:20:51,991
a eu une liaison extra-conjugale,
245
00:20:52,488 --> 00:20:54,973
et doit par conséquent...
divorcer.
246
00:20:57,335 --> 00:21:01,790
Le prince a eu une liaison.
Il a divorcé.
247
00:21:02,615 --> 00:21:04,472
Il faut me préciser ces détails.
248
00:21:05,055 --> 00:21:06,683
J'ai été congelé
249
00:21:06,853 --> 00:21:08,516
pendant 30 ans.
250
00:21:09,564 --> 00:21:11,688
Donnez-moi un coup de main.
251
00:21:12,030 --> 00:21:13,481
Je suis le patron.
252
00:21:13,764 --> 00:21:15,754
Vous devez me renseigner.
253
00:21:16,210 --> 00:21:19,320
Ça ne fait rien.
Voici mon second plan.
254
00:21:19,701 --> 00:21:22,754
J'avais mis au point
une machine à changer le climat.
255
00:21:22,879 --> 00:21:26,802
Elle consistait en un rayon
que nous appelions "laser".
256
00:21:27,432 --> 00:21:30,164
À l'aide de ce "laser",
nous perçons
257
00:21:30,334 --> 00:21:34,978
un trou dans la couche protectrice
que nous appelons "couche d'ozone".
258
00:21:35,949 --> 00:21:37,839
Lentement mais sûrement,
259
00:21:38,009 --> 00:21:39,465
les ultra-violets
260
00:21:39,635 --> 00:21:40,967
accroîtront le risque
261
00:21:41,137 --> 00:21:44,541
de cancer de la peau,
à moins que...
262
00:21:45,731 --> 00:21:49,210
le monde nous verse
une énorme rançon.
263
00:21:54,973 --> 00:21:57,583
Cela aussi s'est déjà produit.
264
00:21:58,606 --> 00:21:59,501
Merde.
265
00:22:01,585 --> 00:22:06,041
Tant pis, volons une arme nucléaire
et prenons le monde en otage.
266
00:22:07,622 --> 00:22:10,705
J'ai appris
que l'ancienne république soviétique
267
00:22:10,875 --> 00:22:14,167
du Kreplachistan,
va remettre une tête nucléaire
268
00:22:14,292 --> 00:22:16,201
à l'ONU dans quelques jours.
269
00:22:16,326 --> 00:22:17,640
Voici mon plan.
270
00:22:18,092 --> 00:22:21,132
Nous nous emparons de cette arme
et nous exigeons une rançon
271
00:22:23,683 --> 00:22:25,920
d'un million de dollars.
272
00:22:30,002 --> 00:22:35,729
Peut-être pourrions-nous demander
plus d'un million ? Ça ne fait pas
273
00:22:35,942 --> 00:22:37,943
beaucoup d'argent aujourd'hui.
274
00:22:38,319 --> 00:22:41,705
Virtucon fait 9 milliards
de dollars par an.
275
00:22:42,113 --> 00:22:43,321
Vraiment ?
276
00:22:43,639 --> 00:22:44,918
C'est beaucoup.
277
00:22:45,628 --> 00:22:49,311
Très bien. Nous demanderons
une rançon
278
00:22:51,006 --> 00:22:51,955
de 100...
279
00:22:53,351 --> 00:22:54,984
milliards de dollars.
280
00:22:59,436 --> 00:23:01,690
Extra classe, mon jumbo jet ?
281
00:23:02,009 --> 00:23:04,056
Quand dans mon jet,
on fait la fiesta
282
00:23:04,181 --> 00:23:06,270
viens pas frapper à la fenêt'.
283
00:23:06,395 --> 00:23:08,578
Il faut que vous signiez
cette décharge.
284
00:23:08,703 --> 00:23:09,914
Une décharge ?
285
00:23:10,039 --> 00:23:12,346
Votre mission n'est pas officielle.
286
00:23:12,471 --> 00:23:16,753
Le ministère ne vous couvre pas
en cas de pépin.
287
00:23:18,126 --> 00:23:22,735
Les pépins ne sont-ils pas la raison
d'être d'un aventurier comme moi ?
288
00:23:24,693 --> 00:23:28,386
"Nom". Austin Danger Powers.
289
00:23:29,101 --> 00:23:30,715
"Sexe". Avec plaisir.
290
00:23:32,719 --> 00:23:36,600
Qu'est-ce qu'une gonzesse canon
fait au ministère de la défense ?
291
00:23:38,384 --> 00:23:41,884
À Oxford, je brillais
dans bien des matières.
292
00:23:42,009 --> 00:23:44,405
J'ai fini par choisir les langues.
293
00:23:44,530 --> 00:23:47,962
J'avais envie de voyager,
de voir le monde.
294
00:23:48,087 --> 00:23:51,264
C'est passionnant.
Si on allait s'envoyer en l'air ?
295
00:23:52,748 --> 00:23:56,426
30 ans au congélateur,
faut vérifier le fonctionnement.
296
00:23:56,833 --> 00:23:57,813
Pardon ?
297
00:23:57,938 --> 00:23:59,646
De mes bijoux de famille !
298
00:24:00,374 --> 00:24:03,995
Ma saucisse garnie. Ma baguette
magique. Salut, les filles !
299
00:24:06,809 --> 00:24:08,017
Pourriez-vous
300
00:24:08,383 --> 00:24:11,975
vous concentrer sur votre mission
et oublier votre libido ?
301
00:24:13,270 --> 00:24:14,282
Puis-je...
302
00:24:15,738 --> 00:24:17,248
vous montrer un truc ?
303
00:24:32,076 --> 00:24:33,585
Je vous mordrai pas
304
00:24:34,462 --> 00:24:35,443
fort.
305
00:24:43,557 --> 00:24:46,415
Une question.
Répondez franchement.
306
00:24:48,972 --> 00:24:50,532
Je vous excite ?
307
00:24:50,702 --> 00:24:52,026
Je vous allume.
308
00:24:52,381 --> 00:24:54,911
Je vous fait mouiller, poupée ?
309
00:24:55,356 --> 00:24:58,107
J'espère que ça vient
de la décongélation.
310
00:24:58,418 --> 00:25:00,792
Nous entrons dans une zone
de turbulences.
311
00:25:01,504 --> 00:25:02,942
Oh, je suis tombé.
312
00:25:03,715 --> 00:25:05,296
Oh, je retombe encore.
313
00:25:08,481 --> 00:25:10,860
Je ne coucherai jamais avec vous.
314
00:25:11,348 --> 00:25:14,077
S'il ne restait que nous
sur la terre
315
00:25:14,202 --> 00:25:18,182
que l'avenir de l'espèce
dépendait de nous
316
00:25:18,563 --> 00:25:20,770
je refuserais de coucher avec vous.
317
00:25:21,654 --> 00:25:23,465
Où voulez-vous en venir ?
318
00:25:42,015 --> 00:25:44,553
Quand nous avons congelé
votre sperme,
319
00:25:44,739 --> 00:25:48,941
vous vouliez qu'on vous fasse
un fils si vous ne rentriez pas
320
00:25:49,260 --> 00:25:51,621
afin qu'une part de vous survive.
321
00:25:51,929 --> 00:25:56,382
Après quelques années,
nous avons manqué de patience.
322
00:25:59,479 --> 00:26:01,411
Je vous présente votre fils
323
00:26:01,731 --> 00:26:02,732
Mon fils ?
324
00:26:04,525 --> 00:26:05,315
Scott !
325
00:26:18,283 --> 00:26:19,827
Je suis ton père.
326
00:26:25,341 --> 00:26:30,276
Je vous ai jamais vu, vous débarquez
et vous espérez quoi ?
327
00:26:31,785 --> 00:26:32,992
Je vous hais.
328
00:26:36,766 --> 00:26:37,624
Quoi ?
329
00:26:38,128 --> 00:26:39,441
Un petit câlin ?
330
00:26:42,698 --> 00:26:44,348
- Un câlin ?
- Oublie.
331
00:26:44,473 --> 00:26:46,481
Je viendrai pas. Laisse béton.
332
00:26:46,651 --> 00:26:48,358
Qu'est-ce que vous faites ?
333
00:26:48,690 --> 00:26:51,300
Je suis dans le vent.
Je suis à la page.
334
00:27:05,628 --> 00:27:09,146
Je suis pas Frankenstein.
Embrasse ton papa.
335
00:27:10,437 --> 00:27:11,881
Me touchez pas.
336
00:27:12,670 --> 00:27:13,682
Un câlin.
337
00:27:14,114 --> 00:27:16,386
Dégage de là, vieux malade.
338
00:27:33,392 --> 00:27:35,283
Viva Las Vegas, baby !
339
00:27:54,522 --> 00:27:56,332
Vous dormez de quel côté ?
340
00:27:56,829 --> 00:27:58,803
Vous dormez sur le sofa.
341
00:27:59,030 --> 00:28:02,182
Je profite de l'occasion
pour vous rappeler
342
00:28:02,398 --> 00:28:05,769
que nous faisons semblant
d'être un couple marié
343
00:28:06,003 --> 00:28:07,110
en vacances.
344
00:28:08,391 --> 00:28:11,196
On baise maintenant
ou tout de suite ?
345
00:28:11,693 --> 00:28:14,152
Vous aimez vous laver d'abord ?
346
00:28:14,322 --> 00:28:16,665
Le haut et le bas, comme les putes ?
347
00:28:17,259 --> 00:28:21,484
Moi, j'aime bien m'inspecter
le blini avant de passer à l'action.
348
00:28:23,933 --> 00:28:26,956
Je blague, pour vous faire réagir.
349
00:28:27,126 --> 00:28:29,172
C'est pour déconner.
350
00:28:30,130 --> 00:28:31,444
Installons-nous.
351
00:28:38,090 --> 00:28:39,385
Saperlipopette !
352
00:28:39,606 --> 00:28:40,813
Une maniaque.
353
00:28:55,675 --> 00:28:56,820
D'où ça sort ?
354
00:28:57,461 --> 00:29:01,276
C'est une blague.
Franchement, c'est pas à moi.
355
00:29:02,328 --> 00:29:03,993
Salut, les Ricains.
356
00:29:04,660 --> 00:29:05,978
À votre santé !
357
00:29:06,204 --> 00:29:07,383
Vous voilà !
358
00:29:07,652 --> 00:29:08,791
On se connaît ?
359
00:29:08,916 --> 00:29:10,634
Non, mais je vous vois, là.
360
00:29:16,054 --> 00:29:18,496
Virtucon est une société
de Las Vegas,
361
00:29:18,621 --> 00:29:20,667
qui serait liée au Dr Denfer.
362
00:29:21,507 --> 00:29:24,507
Des dirigeants de Virtucon
jouent dans ce casino.
363
00:29:25,418 --> 00:29:26,979
Génial, allons-y.
364
00:29:27,187 --> 00:29:28,299
En voilà un.
365
00:29:28,944 --> 00:29:30,019
1 000 dollars.
366
00:29:36,483 --> 00:29:38,194
Je ne vous dérange pas ?
367
00:29:38,364 --> 00:29:39,459
Pas du tout.
368
00:29:41,580 --> 00:29:43,033
Blackjack, messieurs.
369
00:29:43,627 --> 00:29:45,361
Minimum $10 000.
370
00:29:46,332 --> 00:29:48,032
Un roi. Un trois.
371
00:29:51,094 --> 00:29:52,125
Dix-sept.
372
00:30:00,290 --> 00:30:01,176
Carte.
373
00:30:01,346 --> 00:30:03,348
Vous avez dix-sept, monsieur.
374
00:30:04,493 --> 00:30:05,847
J'aime le danger.
375
00:30:09,992 --> 00:30:10,769
Quatre.
376
00:30:10,939 --> 00:30:12,006
Vingt-et-un.
377
00:30:18,529 --> 00:30:19,306
Cinq.
378
00:30:22,628 --> 00:30:23,686
Servi.
379
00:30:24,847 --> 00:30:27,223
Je vous suggère
de prendre une carte.
380
00:30:29,915 --> 00:30:32,620
Moi aussi, j'aime le danger.
381
00:30:33,435 --> 00:30:34,459
À votre guise.
382
00:30:38,033 --> 00:30:39,941
Vingt, votre cinq est battu.
383
00:30:40,351 --> 00:30:41,395
Désolé.
384
00:30:42,227 --> 00:30:43,736
Je vais être franc.
385
00:30:44,515 --> 00:30:46,631
Les cartes, c'est pas mon truc.
386
00:30:47,385 --> 00:30:49,527
Permettez-moi de vous présenter
387
00:30:51,372 --> 00:30:52,415
Moi-même.
388
00:30:53,604 --> 00:30:55,219
Richie Cunningham
389
00:30:56,515 --> 00:30:58,131
Ma femme, Oprah.
390
00:31:00,819 --> 00:31:02,666
Mon nom est Numéro Deux.
391
00:31:03,032 --> 00:31:06,500
Ma secrétaire italienne, Detta.
392
00:31:07,461 --> 00:31:08,739
Detta Defagin
393
00:31:10,423 --> 00:31:11,330
Répétez ?
394
00:31:12,051 --> 00:31:13,258
Detta Defagin
395
00:31:13,932 --> 00:31:17,642
Pardon, j'entends mal. Vous dites
que votre nom est Des Tas...
396
00:31:19,515 --> 00:31:20,588
Ça fait rien.
397
00:31:23,470 --> 00:31:26,136
Que faites-vous dans la vie,
M. Numéro Deux ?
398
00:31:26,456 --> 00:31:27,554
C'est mon affaire.
399
00:31:29,031 --> 00:31:31,569
Excusez-moi, je vais au pipi room.
400
00:31:33,645 --> 00:31:37,692
Surveillez la Ritale.
Rendez-vous à l'hôtel.
401
00:31:55,043 --> 00:31:56,708
Vous n'auriez pas vu...
402
00:31:57,524 --> 00:31:58,820
Rien du tout.
403
00:32:00,527 --> 00:32:01,532
Pardon.
404
00:32:15,453 --> 00:32:16,360
Salut.
405
00:32:24,019 --> 00:32:25,954
En voilà un accoutrement.
406
00:32:27,347 --> 00:32:28,678
Vous êtes du show ?
407
00:32:28,803 --> 00:32:30,781
Non, je suis anglais.
408
00:32:32,038 --> 00:32:33,031
Pardon.
409
00:32:46,738 --> 00:32:48,069
T'es à l'aise ?
410
00:33:13,673 --> 00:33:17,348
Force pas, mon gars.
Tu vas t'exploser le fion.
411
00:33:31,046 --> 00:33:35,640
Pour qui travaille Numéro Deux ?
412
00:33:36,611 --> 00:33:40,342
Pour qui travaille Numéro Deux ?
413
00:33:40,467 --> 00:33:42,689
Montre-lui qui commande,
à cet étron.
414
00:33:46,684 --> 00:33:49,506
C'est ça, serre les dents
et pousse.
415
00:33:50,980 --> 00:33:52,449
On va s'en sortir.
416
00:33:57,137 --> 00:34:00,049
Faudra tirer la chasse deux fois.
417
00:34:09,171 --> 00:34:10,800
Putain, mon gars,
418
00:34:11,355 --> 00:34:13,272
qu'est-ce que t'as bouffé ?
419
00:34:25,532 --> 00:34:27,627
La tête nucléaire est à nous.
420
00:34:28,403 --> 00:34:32,219
Passez-moi la salle de réunion
secrète de l'ONU
421
00:34:34,740 --> 00:34:36,693
Je suis le Dr Denfer.
422
00:34:37,402 --> 00:34:39,088
Vous découvrirez bientôt
423
00:34:39,213 --> 00:34:41,875
qu'une tête nucléaire a disparu.
424
00:34:42,390 --> 00:34:43,863
Pour la récupérer,
425
00:34:43,988 --> 00:34:45,638
vous me verserez
426
00:34:47,484 --> 00:34:49,703
un million de dollars.
427
00:34:59,529 --> 00:35:02,121
100 milliards de dollars.
428
00:35:05,562 --> 00:35:07,817
Voyons, M. Denfer.
429
00:35:08,194 --> 00:35:09,201
Docteur !
430
00:35:09,467 --> 00:35:14,047
Je n'ai pas fait 6 ans de fac
d'enfer pour des prunes, merci.
431
00:35:14,580 --> 00:35:19,319
Les Nations Unies ne négocient pas
avec les terroristes.
432
00:35:19,860 --> 00:35:21,067
Sans blague ?
433
00:35:22,408 --> 00:35:23,438
À bientôt.
434
00:35:31,665 --> 00:35:33,440
Dans 5 jours exactement,
435
00:35:33,565 --> 00:35:37,382
nous nous serons enrichis
de 100 milliards de dollars.
436
00:36:17,055 --> 00:36:18,583
Comment va Austin ?
437
00:36:19,059 --> 00:36:20,064
Il dort.
438
00:36:20,819 --> 00:36:22,140
Ne me dis pas que...
439
00:36:22,310 --> 00:36:23,576
Grands dieux non !
440
00:36:23,701 --> 00:36:25,210
Il dort sur le sofa.
441
00:36:26,603 --> 00:36:28,218
Je suis fière de toi.
442
00:36:28,884 --> 00:36:29,896
Pourquoi ?
443
00:36:31,352 --> 00:36:34,225
Tu as su résister au charme
d'Austin Powers.
444
00:36:35,112 --> 00:36:38,840
Dieu sait qu'il a essayé.
J'ai dû être ferme.
445
00:36:39,514 --> 00:36:40,663
Et ses dents ?
446
00:36:40,788 --> 00:36:42,244
C'est vraiment bizarre.
447
00:36:42,878 --> 00:36:44,500
Essaie de comprendre.
448
00:36:44,838 --> 00:36:47,136
En Angleterre, dans les années 60
449
00:36:47,473 --> 00:36:51,572
un sex symbol pouvait avoir des
dents pourries. Ça ne comptait pas.
450
00:36:51,697 --> 00:36:53,047
Et toi, tu as... ?
451
00:36:53,172 --> 00:36:53,973
Moi ?
452
00:36:54,823 --> 00:36:57,698
Bien sûr que non.
J'étais mariée avec ton père.
453
00:36:57,823 --> 00:36:59,571
Tu n'en as jamais eu envie ?
454
00:36:59,696 --> 00:37:03,388
Austin a beaucoup de charme,
beaucoup d'allure.
455
00:37:04,747 --> 00:37:08,536
Il est beau, spirituel,
connaisseur en vins.
456
00:37:09,675 --> 00:37:12,732
Les femmes le désirent
et les hommes l'envient.
457
00:37:12,902 --> 00:37:14,943
Le mystérieux aventurier
international
458
00:37:15,068 --> 00:37:16,806
jusqu'au bout des ongles.
459
00:37:16,931 --> 00:37:18,987
Tu n'as pas répondu à ma question.
460
00:37:19,112 --> 00:37:20,154
Je sais.
461
00:37:21,511 --> 00:37:22,913
Je vais te dire.
462
00:37:23,756 --> 00:37:28,123
Austin a été le plus fidèle
et le plus attentionné des amis.
463
00:37:29,426 --> 00:37:31,193
Je l'aimerai toujours.
464
00:37:34,341 --> 00:37:35,630
Je te le passe ?
465
00:37:35,956 --> 00:37:37,841
Non, ça fait trop longtemps.
466
00:37:38,880 --> 00:37:41,090
Il va falloir que je te laisse.
467
00:37:48,146 --> 00:37:49,269
Une limousine.
468
00:37:50,862 --> 00:37:52,016
Voyons voir.
469
00:37:54,472 --> 00:37:56,122
Le chat du Dr Denfer.
470
00:37:56,247 --> 00:37:58,737
- Qu'en sais-tu ?
- Je n'oublie jamais une chatte.
471
00:37:59,062 --> 00:38:00,030
Un chat.
472
00:38:03,422 --> 00:38:04,717
Il est parti.
473
00:38:09,770 --> 00:38:11,735
Vous êtes si belle.
474
00:38:13,865 --> 00:38:14,877
C'est ça.
475
00:38:16,723 --> 00:38:17,948
Venez, chérie.
476
00:38:18,260 --> 00:38:21,205
Je vous offre
la tournée des grands ducs.
477
00:39:39,681 --> 00:39:41,007
Je vais y arriver.
478
00:39:41,132 --> 00:39:42,947
Tu veux que je le fasse ?
479
00:39:47,424 --> 00:39:49,323
La main droite sur le vert.
480
00:39:55,607 --> 00:39:58,649
Ça va ? J'ai oublié quelque chose
481
00:39:58,819 --> 00:40:00,015
dans le hall.
482
00:40:01,222 --> 00:40:03,246
Si je prenais l'escalier ?
483
00:40:07,536 --> 00:40:10,723
Pourquoi l'escalier
quand il y a un escalator ?
484
00:40:17,030 --> 00:40:20,350
Pourquoi l'escalator
alors que mon canoë est parfait ?
485
00:40:23,696 --> 00:40:26,403
Finalement, je vais
prendre l'ascenseur.
486
00:40:34,119 --> 00:40:35,563
Viens trinquer.
487
00:40:37,994 --> 00:40:39,361
J'ai trébuché.
488
00:40:40,152 --> 00:40:42,746
Je n'ai plus ri comme ça
depuis la fac.
489
00:40:42,871 --> 00:40:43,882
Pardon.
490
00:40:44,593 --> 00:40:45,321
De quoi ?
491
00:40:45,892 --> 00:40:48,431
De t'avoir décoincée ?
Tu es vraiment en chaleur !
492
00:40:52,212 --> 00:40:55,085
Toi, tu es
le roi de la mise en boîte !
493
00:40:55,210 --> 00:40:56,896
Non, c'est toi
qui me mets en boîte.
494
00:40:57,021 --> 00:41:00,808
Au secours ! Je suis dans une boîte.
Qui m'a mis dans cette boîte ?
495
00:41:00,933 --> 00:41:03,088
En voilà une grande boîte !
496
00:41:03,258 --> 00:41:07,248
Qu'est-ce qu'on boit
dans cette boîte ? C'est dingue !
497
00:41:08,659 --> 00:41:09,795
Regarde-toi.
498
00:41:11,304 --> 00:41:13,150
- Tu es bourrée.
- Non.
499
00:41:14,313 --> 00:41:18,103
Je suis la plus raisonnable.
C'est moi qui ramenais les autres.
500
00:41:21,122 --> 00:41:23,021
- Embrasse-moi.
- Je ne peux pas, chérie.
501
00:41:23,146 --> 00:41:25,276
- Pourquoi ?
- Tu es ivre.
502
00:41:25,560 --> 00:41:27,863
Non. Je commence à entrevoir
503
00:41:28,033 --> 00:41:29,944
ce que maman me racontait.
504
00:41:30,069 --> 00:41:31,116
Je peux pas.
505
00:41:34,619 --> 00:41:37,477
Comment était maman
dans les années 60 ?
506
00:41:39,447 --> 00:41:41,071
Elle était extra.
507
00:41:44,470 --> 00:41:46,263
Ton père l'adorait.
508
00:41:49,537 --> 00:41:54,064
Un seul type au monde l'aurait aimée
et traitée aussi bien que ton père.
509
00:41:55,119 --> 00:41:56,291
C'était moi.
510
00:41:58,341 --> 00:42:01,696
Mais hélas ! Pour ton serviteur,
511
00:42:05,541 --> 00:42:07,246
il a loupé le coche.
512
00:42:16,610 --> 00:42:19,823
Allez, pousse-toi. Dodo.
513
00:42:24,659 --> 00:42:26,630
On rend sa main à Austin.
514
00:42:34,558 --> 00:42:35,722
Vous avez du courrier.
515
00:42:38,562 --> 00:42:41,395
Basil Exposition,
des services secrets.
516
00:42:41,706 --> 00:42:43,564
Vous allez chercher
517
00:42:43,791 --> 00:42:47,509
le rôle que joue Virtucon
dans le Projet Vulcain.
518
00:42:48,238 --> 00:42:51,510
Introduisez-vous immédiatement
chez Detta Defagin.
519
00:43:24,275 --> 00:43:25,898
Génial. Superphoto.
520
00:43:31,889 --> 00:43:33,256
Projet Vulcain.
521
00:43:35,702 --> 00:43:37,129
Culotté, hein ?
522
00:43:37,254 --> 00:43:38,744
Donne-moi tout, ma poule.
523
00:43:49,311 --> 00:43:51,089
Vous semblez surprise
524
00:43:51,259 --> 00:43:52,577
Miss Defagin.
525
00:43:53,492 --> 00:43:57,451
Que désirez-vous
Monsieur... Cunningham, c'est ça ?
526
00:43:57,988 --> 00:44:00,474
Votre boss, Numéro Deux...
527
00:44:01,184 --> 00:44:03,393
Ce mec semble avoir
528
00:44:03,563 --> 00:44:05,729
de vastes projets souterrains.
529
00:44:05,899 --> 00:44:07,439
Comment le savez-vous ?
530
00:44:09,837 --> 00:44:11,949
Vous venez de me le dire.
531
00:44:12,074 --> 00:44:14,387
Nous parlerons affaires plus tard.
532
00:44:14,700 --> 00:44:17,282
Je passe une tenue
plus confortable.
533
00:44:17,586 --> 00:44:19,335
On se calme.
534
00:45:09,307 --> 00:45:10,312
Venez,
535
00:45:11,390 --> 00:45:14,131
je vous montrerai
tout ce que vous devez savoir.
536
00:45:45,533 --> 00:45:47,220
Je peux vous laver ?
537
00:45:47,806 --> 00:45:49,545
Extra, poupée.
538
00:46:03,721 --> 00:46:04,807
Miam miam.
539
00:46:05,532 --> 00:46:07,142
Aventurier international
540
00:46:12,632 --> 00:46:17,319
Au Japon, l'homme jouit
d'un statut privilégié.
541
00:46:17,815 --> 00:46:20,123
Et la femme ne jouit pas toujours.
542
00:46:23,434 --> 00:46:25,386
Un peu de saké ?
543
00:46:25,883 --> 00:46:27,588
Je peux le saquer.
544
00:46:32,549 --> 00:46:33,863
Nuit câline,
545
00:46:34,147 --> 00:46:35,478
nuit de tchin.
546
00:46:45,135 --> 00:46:47,336
Comment vous sentez-vous ?
547
00:46:48,863 --> 00:46:51,952
Je me sens vachement relax.
548
00:46:57,440 --> 00:47:00,333
Comment osez-vous ?
Vous ne manquez pas d'air !
549
00:47:01,260 --> 00:47:03,115
C'est le cas de le dire.
550
00:47:07,065 --> 00:47:09,408
C'est assez grossier, je l'avoue.
551
00:47:09,674 --> 00:47:13,545
Ma bouffe a fait un p'tit coucou,
avant de retourner au trou.
552
00:47:14,254 --> 00:47:16,687
C'est beau. Merci.
553
00:47:18,711 --> 00:47:20,215
Faisons l'amour.
554
00:47:20,340 --> 00:47:24,072
Extravagant petit homme poilu.
555
00:47:25,933 --> 00:47:27,342
Ben mon colon !
556
00:47:32,102 --> 00:47:34,942
C'est le point G. Regardez-moi ça.
557
00:47:40,869 --> 00:47:42,875
Powers se rapproche.
558
00:47:43,987 --> 00:47:45,449
Des suggestions ?
559
00:47:47,639 --> 00:47:51,971
J'ai créé l'arme
qui vaincra Austin Powers.
560
00:47:53,888 --> 00:47:56,196
Envoyez les femmes-robots.
561
00:48:15,644 --> 00:48:19,602
Le dernier cri
de la technique des androïdes.
562
00:48:20,224 --> 00:48:22,111
Fatales. Efficaces.
563
00:48:22,460 --> 00:48:23,650
Féroces.
564
00:48:24,147 --> 00:48:26,384
Nul homme ne leur résiste.
565
00:48:27,052 --> 00:48:28,721
Envoyez les gardes.
566
00:48:33,104 --> 00:48:34,665
Tuez ces femmes.
567
00:48:59,872 --> 00:49:01,612
Très impressionnant.
568
00:49:04,664 --> 00:49:06,617
J'aime les filles de ce...
569
00:49:07,232 --> 00:49:08,249
calibre.
570
00:49:13,016 --> 00:49:17,005
Par calibre, j'entends
celui de leurs armes
571
00:49:17,130 --> 00:49:19,293
et leur haute qualité morale.
572
00:49:19,463 --> 00:49:21,103
2 sens. Calibre.
573
00:49:21,405 --> 00:49:23,162
C'était un jeu de mot.
574
00:49:26,464 --> 00:49:27,795
Laissez tomber.
575
00:49:31,470 --> 00:49:32,413
Repos.
576
00:49:35,572 --> 00:49:38,562
J'aimerais vous montrer
quelque chose.
577
00:49:38,732 --> 00:49:40,439
On va vous en équiper avec ça.
578
00:49:40,609 --> 00:49:42,232
On dirait une montre.
579
00:49:42,402 --> 00:49:45,569
Mais c'est un releveur
de position géo-synchrone.
580
00:49:45,739 --> 00:49:47,029
C'est niquédélique !
581
00:49:47,961 --> 00:49:49,782
Et puis ceci.
582
00:49:49,952 --> 00:49:51,283
Laissez-moi deviner.
583
00:49:51,453 --> 00:49:53,113
Le fil dentaire est un garrot.
584
00:49:53,238 --> 00:49:55,724
Le dentifrice un explosif
585
00:49:56,959 --> 00:49:59,378
et la brosse, c'est le détonateur.
586
00:49:59,644 --> 00:50:00,976
En fait, non.
587
00:50:02,005 --> 00:50:05,602
Depuis votre congélation,
la dentisterie a progressé.
588
00:50:06,507 --> 00:50:07,679
Et alors ?
589
00:50:08,394 --> 00:50:09,259
Rien.
590
00:50:09,968 --> 00:50:11,583
Tenez, voilà Basil.
591
00:50:14,051 --> 00:50:15,595
Je vous briefe.
592
00:50:15,984 --> 00:50:19,979
Le Dr Denfer a volé
une tête nucléaire.
593
00:50:20,149 --> 00:50:24,067
Je ne crains que deux choses,
l'une est la guerre nucléaire.
594
00:50:24,528 --> 00:50:25,651
Et l'autre ?
595
00:50:25,821 --> 00:50:26,527
Pardon ?
596
00:50:26,652 --> 00:50:28,280
L'autre chose que vous craignez ?
597
00:50:29,292 --> 00:50:30,452
Les forains.
598
00:50:31,861 --> 00:50:35,931
Les gens du cirque. Les nomades.
Ils sentent le chou
599
00:50:36,379 --> 00:50:38,081
et ont de petites mains.
600
00:50:39,480 --> 00:50:40,583
Tout à fait.
601
00:50:40,846 --> 00:50:43,378
Ces photos complètent le puzzle.
602
00:50:44,459 --> 00:50:46,942
Les détails du Projet Vulcain.
603
00:50:47,067 --> 00:50:49,255
Un missile souterrain.
604
00:50:49,760 --> 00:50:51,562
Où avez-vous trouvé ça ?
605
00:50:51,899 --> 00:50:55,336
Austin s'est introduit
chez Detta Defagin.
606
00:50:57,390 --> 00:51:00,682
Nous allons infiltrer Virtucon.
607
00:51:00,980 --> 00:51:02,081
Des idées ?
608
00:51:04,684 --> 00:51:07,776
Virtucon organise des visites
de ses installations.
609
00:51:07,901 --> 00:51:12,077
Déguisons-nous en touristes
et faisons une reconnaissance.
610
00:51:13,339 --> 00:51:15,053
Excellent, Kensington.
611
00:51:16,079 --> 00:51:18,466
J'aimerais vous présenter quelqu'un.
612
00:51:18,997 --> 00:51:21,577
Ma mère, Mrs. Exposition.
613
00:51:27,130 --> 00:51:28,717
Qu'avez-vous fait ?
614
00:51:28,842 --> 00:51:31,589
C'est un mec, poupée !
Un mec !
615
00:51:33,241 --> 00:51:36,431
Putain ! Cette perruque résiste.
616
00:51:38,880 --> 00:51:40,023
Une seconde.
617
00:51:40,561 --> 00:51:41,926
C'est ma mère.
618
00:51:44,187 --> 00:51:45,398
Ça va, maman ?
619
00:51:46,222 --> 00:51:47,844
Vous êtes devenu fou ?
620
00:51:49,250 --> 00:51:51,404
Vous me devez une explication.
621
00:51:51,849 --> 00:51:54,199
Pardon, je l'ai prise pour un homme.
622
00:51:54,580 --> 00:51:56,623
Vous parlez de ma mère.
623
00:51:56,748 --> 00:51:58,870
Reconnaissez qu'elle est hommasse.
624
00:51:59,479 --> 00:52:00,830
Sans vous offenser,
625
00:52:00,998 --> 00:52:04,800
si c'est une femme,
elle est franchement moche.
626
00:52:05,843 --> 00:52:07,170
Enfin, Austin !
627
00:52:13,681 --> 00:52:16,346
Laissez parler vos sentiments.
628
00:52:16,514 --> 00:52:18,862
Dites-le. Allez.
629
00:52:20,087 --> 00:52:21,493
Je t'aime, papa.
630
00:52:22,904 --> 00:52:24,709
Je t'aime aussi, fiston.
631
00:52:30,594 --> 00:52:31,695
Nous avons
632
00:52:31,863 --> 00:52:34,122
des nouveaux ici, aujourd'hui.
633
00:52:34,247 --> 00:52:38,873
Saluons Scott et son père,
M. Lenvers.
634
00:52:39,287 --> 00:52:40,197
Denfer
635
00:52:44,087 --> 00:52:45,941
Dr Denfer
636
00:52:50,433 --> 00:52:51,956
Bonjour tout le monde.
637
00:52:52,081 --> 00:52:53,675
Commençons par vous, Scott.
638
00:52:54,356 --> 00:52:56,342
Pourquoi êtes-vous là ?
639
00:52:57,782 --> 00:53:00,471
Je connais mon père depuis 5 jours.
640
00:53:00,596 --> 00:53:03,046
Je suis resté congelé toute sa vie.
641
00:53:03,832 --> 00:53:07,175
C'est bien de le reconnaître.
642
00:53:07,615 --> 00:53:10,809
Il veut que je reprenne
les affaires familiales.
643
00:53:11,638 --> 00:53:14,551
Qui s'occupera du monde,
à ma mort ?
644
00:53:14,676 --> 00:53:16,114
Écoutez bien.
645
00:53:16,282 --> 00:53:18,876
"Qui s'occupera du monde,
à ma mort ?"
646
00:53:19,349 --> 00:53:21,661
Il nous arrive à tous de le penser.
647
00:53:24,029 --> 00:53:26,291
Que veux-tu faire dans la vie ?
648
00:53:27,765 --> 00:53:30,853
J'aime les bêtes.
Peut-être vétérinaire.
649
00:53:30,978 --> 00:53:32,547
Un vétérinaire d'enfer ?
650
00:53:33,188 --> 00:53:35,300
Dans un petit zoo pour enfants.
651
00:53:35,468 --> 00:53:37,111
Un petit zoo d'enfer ?
652
00:53:37,428 --> 00:53:39,033
Tu fais toujours ça.
653
00:53:42,061 --> 00:53:43,767
Je crois qu'il me hait.
654
00:53:44,016 --> 00:53:45,663
Il veut me tuer.
655
00:53:46,104 --> 00:53:49,279
Voyons, personne
ne veut tuer personne, ici.
656
00:53:49,404 --> 00:53:53,210
Nous le disons parfois
mais nous ne le faisons pas.
657
00:53:54,422 --> 00:53:59,868
Il est malin. J'essaie
de le tuer sans y arriver.
658
00:53:59,993 --> 00:54:02,313
Il est rusé,
comme son vieux papa.
659
00:54:04,945 --> 00:54:06,957
Voyez, c'est bien ce que je dis.
660
00:54:08,991 --> 00:54:13,294
Nous t'avons écouté.
Maintenant, parlez-nous de vous.
661
00:54:13,840 --> 00:54:17,151
Les détails de ma vie
sont sans importance.
662
00:54:18,261 --> 00:54:21,173
Je vous en prie, parlez-nous
de votre enfance.
663
00:54:25,564 --> 00:54:27,881
Bien. Par où commencer ?
664
00:54:29,214 --> 00:54:33,381
Mon père était un boulanger
belge perfectionniste
665
00:54:33,506 --> 00:54:36,987
avec une tendance à la narcolepsie
et à la pédophilie.
666
00:54:37,547 --> 00:54:39,322
Ma mère avait 15 ans.
667
00:54:39,490 --> 00:54:42,701
C'était une prostituée française
nommée Chloé, aux pieds palmés.
668
00:54:43,015 --> 00:54:45,762
Mon père était coureur, buveur.
669
00:54:46,209 --> 00:54:49,702
Il prétendait avoir inventé
le point d'interrogation.
670
00:54:50,529 --> 00:54:53,690
Il accusait les marronniers
d'être paresseux.
671
00:54:54,525 --> 00:55:00,070
Le genre de malaise caractéristique
des génies et des fous.
672
00:55:01,311 --> 00:55:03,380
J'ai eu une enfance classique.
673
00:55:03,719 --> 00:55:06,814
L'été à Rangoon,
les leçons de luge.
674
00:55:07,352 --> 00:55:10,156
Au printemps, on faisait
des casques de viande.
675
00:55:10,281 --> 00:55:14,509
Quand j'étais insolent,
on me fouettait dans un sac de jute.
676
00:55:14,634 --> 00:55:16,359
Très classique, quoi.
677
00:55:17,325 --> 00:55:20,154
À 12 ans, j'ai reçu
mon premier scribe.
678
00:55:20,279 --> 00:55:21,451
À 14 ans,
679
00:55:22,075 --> 00:55:26,429
un zoroastrien nommé Vilma
me rasa les testicules.
680
00:55:26,554 --> 00:55:30,582
Rien ne vaut un scrotum tondu.
À couper le souffle !
681
00:55:30,750 --> 00:55:32,485
Vous devriez essayer.
682
00:55:33,586 --> 00:55:35,034
Tenons-nous-en là.
683
00:55:36,518 --> 00:55:38,935
- Je peux te parler ?
- Bien sûr.
684
00:55:42,203 --> 00:55:44,429
Je sais que je suis névrosée
685
00:55:44,554 --> 00:55:49,461
mais je ne peux pas m'empêcher de
soupçonner cette Italienne, Defagin.
686
00:55:50,179 --> 00:55:51,853
Sans être parano,
687
00:55:52,512 --> 00:55:57,213
j'ai eu des chocs sentimentaux
et je peux être très jalouse.
688
00:55:57,527 --> 00:55:58,520
Pardon.
689
00:55:58,645 --> 00:56:00,612
Ne t'excuse pas.
690
00:56:01,123 --> 00:56:02,489
Tu as raison.
691
00:56:02,791 --> 00:56:04,074
Je l'ai niquée.
692
00:56:05,702 --> 00:56:07,181
Comme une bête.
693
00:56:08,932 --> 00:56:11,790
Je ne te crois pas.
Elle est repoussante.
694
00:56:12,157 --> 00:56:13,963
Jalouse comme une chatte.
695
00:56:14,961 --> 00:56:16,294
Tu t'es protégé ?
696
00:56:16,462 --> 00:56:19,066
Bien sûr.
J'avais mon automatique.
697
00:56:19,976 --> 00:56:22,467
Je parle de préservatif.
698
00:56:23,826 --> 00:56:26,221
Y a que les marins
qui en mettent.
699
00:56:26,389 --> 00:56:28,021
Pas dans les années 90.
700
00:56:28,146 --> 00:56:30,851
Ils devraient pourtant.
Une dans chaque port.
701
00:56:31,701 --> 00:56:34,062
Y a pas de quoi faire un infarctus.
702
00:56:34,230 --> 00:56:36,270
Detta n'était rien pour moi.
703
00:56:36,691 --> 00:56:38,194
Pour moi, ça compte.
704
00:56:38,991 --> 00:56:43,363
Si tu veux qu'on s'entende,
dis-toi que les temps ont changé.
705
00:56:43,678 --> 00:56:45,949
On ne peut plus "niquer"
tout le monde.
706
00:56:46,117 --> 00:56:48,726
Et si on pouvait,
je ne le ferais pas.
707
00:56:53,465 --> 00:56:55,000
Tu es tout pour moi.
708
00:56:55,303 --> 00:56:57,294
Tu ne comprends rien, c'est ça ?
709
00:56:59,642 --> 00:57:02,638
Bonne nuit.
Bienvenue dans les années 90.
710
00:57:03,581 --> 00:57:05,534
Tu vas être très seul.
711
00:57:39,248 --> 00:57:41,747
Jimi Hendrix : Décédé.
712
00:57:42,423 --> 00:57:43,425
Drogues.
713
00:57:44,468 --> 00:57:45,759
Janis Joplin :
714
00:57:46,808 --> 00:57:48,470
Décédée, alcool.
715
00:57:48,861 --> 00:57:51,029
Mama Cass : Décédée.
716
00:57:51,664 --> 00:57:53,755
Sandwich au jambon.
717
00:58:20,304 --> 00:58:22,820
Génial. L'éclairage est bon ?
718
00:58:23,085 --> 00:58:25,215
Ils ont hissé les couleurs.
719
00:58:25,383 --> 00:58:27,124
On voit bien le drapeau.
720
00:58:27,249 --> 00:58:28,684
Ce que c'est beau.
721
00:58:37,217 --> 00:58:40,808
J'oublie parfois que tu as manqué
les 30 dernières années.
722
00:58:41,544 --> 00:58:45,533
La chute du Mur. La 1ère femme
1er ministre en Angleterre.
723
00:58:46,012 --> 00:58:47,618
La fin de l'Apartheid.
724
00:58:48,073 --> 00:58:50,936
J'arrive pas à croire
que Liberace était homo.
725
00:58:51,061 --> 00:58:54,164
Les femmes l'adoraient.
Jamais j'aurais cru.
726
00:58:56,030 --> 00:58:58,957
La visite va commencer.
Asseyez-vous.
727
00:58:59,786 --> 00:59:02,502
Bienvenue chez Virtucon,
la firme du futur.
728
00:59:02,729 --> 00:59:07,200
Virtucon fabrique un grand nombre
de vos produits quotidiens.
729
00:59:07,509 --> 00:59:09,550
Tu la trouves plus jolie
que moi ?
730
00:59:09,675 --> 00:59:11,462
- Qui ?
- Tu sais qui.
731
00:59:12,132 --> 00:59:15,852
La Ritale ?
Non, poupée, elle est moche.
732
00:59:16,596 --> 00:59:20,718
Toi, je te trouve super extra.
T'es dans le vent. T'es géniale.
733
00:59:21,022 --> 00:59:25,057
Nous produisons de l'acier,
des produits pétroliers et chimiques.
734
00:59:25,360 --> 00:59:27,766
T'inquiète pas pour l'Italienne.
735
00:59:28,767 --> 00:59:32,210
C'est un cheval de manège.
Tout le monde l'a monté.
736
00:59:34,018 --> 00:59:37,788
À droite, une porte menant
à une zone interdite
737
00:59:37,956 --> 00:59:40,278
réservée au personnel autorisé.
738
00:59:40,403 --> 00:59:41,645
Je le prends.
739
00:59:42,389 --> 00:59:43,697
Tu la prends.
740
00:59:58,348 --> 00:59:59,559
Allons-y, quoi.
741
01:00:00,450 --> 01:00:02,767
Ici Bolton. On a un problème.
742
01:00:03,273 --> 01:00:04,815
Des intrus dans la zone.
743
01:00:11,795 --> 01:00:12,800
Hatémi !
744
01:00:16,462 --> 01:00:17,577
Les voilà !
745
01:00:17,745 --> 01:00:21,164
Accroche-toi, j'accélère.
Écartez-vous.
746
01:00:25,086 --> 01:00:26,253
Sois prudent.
747
01:00:35,430 --> 01:00:36,513
Attention !
748
01:00:47,934 --> 01:00:49,556
On s'en est tiré !
749
01:00:50,201 --> 01:00:51,662
Garde ton calme.
750
01:01:19,350 --> 01:01:21,725
Bienvenue
dans mon repaire souterrain.
751
01:01:22,412 --> 01:01:25,457
Vous êtes à l'heure
pour le spectacle.
752
01:01:32,132 --> 01:01:33,111
Messieurs,
753
01:01:33,279 --> 01:01:35,291
je vous présente le Vulcain.
754
01:01:36,241 --> 01:01:39,664
La plus puissante foreuse du monde.
755
01:01:40,129 --> 01:01:41,576
Ça t'excite ?
756
01:01:42,089 --> 01:01:43,330
Pas maintenant.
757
01:01:43,498 --> 01:01:46,349
Assez puissante pour percer
la croûte terrestre
758
01:01:46,614 --> 01:01:51,421
et déposer une charge nucléaire
de 50 kilotonnes dans le noyau.
759
01:01:51,546 --> 01:01:55,121
Quand elle explosera,
tous les volcans de la terre
760
01:01:55,452 --> 01:01:57,157
entreront en éruption.
761
01:01:59,838 --> 01:02:01,598
Nous n'avons pas le choix.
762
01:02:01,766 --> 01:02:03,600
Nous verserons la rançon.
763
01:02:03,768 --> 01:02:06,098
Vous avez mes instructions.
764
01:02:08,908 --> 01:02:11,441
Regarde, elle a 3 nibards.
765
01:02:13,710 --> 01:02:15,415
Et combien de fesses ?
766
01:02:22,651 --> 01:02:26,011
Vos vêtements quasi-futuristes
vous plaisent-ils ?
767
01:02:26,541 --> 01:02:28,651
Je les ai dessinés moi-même.
768
01:02:44,938 --> 01:02:47,040
Comment vas-tu, mon garçon ?
769
01:02:47,165 --> 01:02:48,395
Bonne journée ?
770
01:02:48,563 --> 01:02:51,272
Avec Jay, on est allés
dans un bins chelou de jeux vidéo
771
01:02:51,397 --> 01:02:52,858
où ils parlent pas anglais.
772
01:02:53,026 --> 01:02:55,861
Jay a fait : "Arrêtez
de m'emmerder parce que
773
01:02:56,029 --> 01:02:59,114
"je parle pas français."
L'autre a répondu en parisien.
774
01:02:59,282 --> 01:03:01,200
"Tu nous lâches", que j'ai fait.
775
01:03:01,368 --> 01:03:05,026
"Sortez !" Et nous : "Essayez
de nous sortir." C'était cool.
776
01:03:06,466 --> 01:03:09,412
Passionnant.
Que comptes-tu faire ce soir ?
777
01:03:10,852 --> 01:03:12,961
Y a un bon porno à la téloche.
778
01:03:13,129 --> 01:03:15,820
C'est la vie que tu rêves de mener ?
779
01:03:18,885 --> 01:03:20,760
- Plus ou moins ?
- Oui.
780
01:03:28,920 --> 01:03:31,104
Je te présente
l'ennemi juré de papa.
781
01:03:35,019 --> 01:03:37,319
Tu le nourris ?
T'as qu'à le buter.
782
01:03:37,982 --> 01:03:39,696
J'ai une meilleure idée.
783
01:03:41,101 --> 01:03:43,823
Je vais le mettre
dans une situation
784
01:03:43,948 --> 01:03:46,803
débouchant sur une mort
raffinée et exotique.
785
01:03:48,456 --> 01:03:50,916
Bute-le. Je vais chercher
786
01:03:51,084 --> 01:03:53,039
un flingue, on le bute ensemble.
787
01:03:53,850 --> 01:03:55,420
Mort. Rideau.
788
01:03:55,588 --> 01:03:58,583
Dis encore un seul mot
et je te punis.
789
01:04:02,142 --> 01:04:03,470
Commençons.
790
01:04:05,640 --> 01:04:07,933
Vous croyez qu'ils vont payer ?
791
01:04:10,982 --> 01:04:13,514
Je crois qu'ils vont mourir.
792
01:04:14,987 --> 01:04:18,628
Quand ils auront payé,
je noierai toutes les villes
793
01:04:19,014 --> 01:04:20,753
dans le magma brûlant.
794
01:04:23,672 --> 01:04:25,284
Lâchez les requins.
795
01:04:25,592 --> 01:04:27,369
Vous remarquerez que
796
01:04:27,537 --> 01:04:30,038
tous les requins
sont équipés d'un laser.
797
01:04:30,206 --> 01:04:33,318
Toutes les créatures ont droit
à un repas chaud.
798
01:04:37,381 --> 01:04:39,152
À propos des requins,
799
01:04:39,516 --> 01:04:43,654
depuis votre congélation,
c'est une espèce protégée.
800
01:04:43,779 --> 01:04:47,349
Nous n'avons pas réussi
à nous en procurer.
801
01:04:48,899 --> 01:04:50,434
J'ai présenté
802
01:04:50,602 --> 01:04:52,264
une requête simple.
803
01:04:52,389 --> 01:04:56,774
Avoir des requins
équipés d'un laser.
804
01:04:57,503 --> 01:04:59,568
Et maintenant ce cyclope
805
01:04:59,736 --> 01:05:02,170
m'apprend que c'est impossible.
806
01:05:03,031 --> 01:05:05,741
Rappelez-moi pourquoi
je vous paie tous.
807
01:05:05,909 --> 01:05:07,969
Franchement, aidez-moi.
808
01:05:08,684 --> 01:05:09,995
Qu'avons-nous ?
809
01:05:10,604 --> 01:05:11,746
Des bars.
810
01:05:15,445 --> 01:05:16,603
Ben voyons.
811
01:05:17,712 --> 01:05:20,377
Des bars mutants.
812
01:05:20,966 --> 01:05:23,617
C'est vrai ?
Ils ont mauvais caractère ?
813
01:05:24,052 --> 01:05:24,842
Absolument.
814
01:05:24,967 --> 01:05:26,858
C'est déjà quelque chose.
815
01:05:27,283 --> 01:05:28,931
Gardes, lancez
816
01:05:29,099 --> 01:05:31,767
le processus d'immersion
inutilement lent.
817
01:05:34,229 --> 01:05:35,736
Fermez l'aquarium.
818
01:05:37,176 --> 01:05:40,305
Tu surveilles pas ?
Et s'ils s'échappent ?
819
01:05:41,280 --> 01:05:44,541
Je ne les regarderai pas mourir.
820
01:05:44,666 --> 01:05:46,957
J'ai confiance dans mon plan.
821
01:05:48,530 --> 01:05:50,077
J'ai un flingue.
822
01:05:50,245 --> 01:05:51,954
Le temps d'aller le chercher,
823
01:05:52,122 --> 01:05:55,165
je reviens
et je leur fais sauter le caisson.
824
01:05:57,748 --> 01:06:01,207
Tu n'y comprends rien, c'est ça ?
825
01:06:13,894 --> 01:06:15,018
- Toc toc.
- Qui est là ?
826
01:06:18,023 --> 01:06:19,982
Voici l'histoire de M. Chut !
827
01:06:21,001 --> 01:06:24,758
Avant même que tu l'ouvres,
c'était un chut ! De préemption.
828
01:06:25,205 --> 01:06:29,095
Sache que j'ai une ample provision
de chut ! Avec ton nom dessus.
829
01:06:34,463 --> 01:06:35,860
Quel est ton plan ?
830
01:06:35,985 --> 01:06:38,468
D'abord, faire dans mon froc.
831
01:06:38,989 --> 01:06:42,614
Ensuite, chercher un nouveau plan.
T'as une idée ?
832
01:06:43,632 --> 01:06:44,633
Attends.
833
01:06:46,403 --> 01:06:48,257
J'ai toujours ça sur moi.
834
01:06:48,945 --> 01:06:51,930
J'ai compris.
J'ai les dents pourries.
835
01:06:52,589 --> 01:06:55,899
Non, c'est pour nous hisser.
836
01:06:57,854 --> 01:06:59,271
D'accord, allons-y.
837
01:07:01,980 --> 01:07:03,171
Ça y est !
838
01:07:03,902 --> 01:07:04,346
Dentifrice.
839
01:07:09,365 --> 01:07:10,491
Atémi !
840
01:07:12,786 --> 01:07:13,999
Accroche-toi.
841
01:07:23,593 --> 01:07:24,702
Sukiyaki.
842
01:07:40,894 --> 01:07:43,294
Pas le moment de perdre la tête.
843
01:07:43,675 --> 01:07:44,966
Tu l'as dit.
844
01:07:45,942 --> 01:07:47,962
Il ne fera pas la course en tête.
845
01:07:50,502 --> 01:07:53,233
Dommage qu'il n'ait pas
été plus entêté.
846
01:07:54,954 --> 01:07:57,395
Il ne sera jamais
à la tête d'une grosse boîte.
847
01:07:57,520 --> 01:07:58,877
Ça ira comme ça.
848
01:08:05,750 --> 01:08:07,464
Qu'est-ce qu'on fait ?
849
01:08:07,632 --> 01:08:09,970
Sortie de secours.
Va chercher de l'aide.
850
01:08:10,095 --> 01:08:12,261
Je reste surveiller le Dr Denfer.
851
01:08:13,124 --> 01:08:14,829
Je vais faire vite.
852
01:08:16,956 --> 01:08:18,081
Écoute.
853
01:08:20,812 --> 01:08:25,649
Quoi qu'il arrive, je veux que
tu saches que je suis vraiment
854
01:08:25,817 --> 01:08:27,676
honteux pour cette Ritale.
855
01:08:29,315 --> 01:08:30,672
Autrement dit,
856
01:08:31,962 --> 01:08:35,131
si tu veux que je sois
l'homme d'une seule femme, toi
857
01:08:35,256 --> 01:08:37,161
ce serait extra, poupée.
858
01:08:38,512 --> 01:08:40,035
Sachons nous tenir.
859
01:09:16,795 --> 01:09:20,618
Venez tous, passons
dans la salle principale.
860
01:09:22,174 --> 01:09:24,491
Le Projet Vulcain va commencer.
861
01:09:29,297 --> 01:09:31,423
Tu veux pas voir
comment papa gagne sa vie ?
862
01:09:31,591 --> 01:09:33,342
- Fais chier.
- Pardon ?
863
01:09:34,326 --> 01:09:35,344
Fais voir.
864
01:09:49,440 --> 01:09:51,277
Vulcain en position.
865
01:10:06,011 --> 01:10:08,096
Amenez la tête nucléaire.
866
01:10:42,828 --> 01:10:45,030
On s'amuse un peu ?
867
01:10:45,332 --> 01:10:48,659
Non, en fait,
je dois sauver le monde.
868
01:10:59,704 --> 01:11:01,375
Vous avez froid ?
869
01:11:18,073 --> 01:11:19,650
Armez la sonde.
870
01:11:38,448 --> 01:11:41,974
Faut que je chope le Dr Denfer.
871
01:11:42,099 --> 01:11:45,950
Pense au baseball,
à des douches froides.
872
01:11:47,316 --> 01:11:48,846
Laissez-vous faire.
873
01:11:48,971 --> 01:11:53,899
Pense à Margaret Thatcher nue,
par un jour glacial.
874
01:12:00,495 --> 01:12:02,200
Parés à faire feu.
875
01:12:09,768 --> 01:12:12,126
Vous ne pouvez pas nous résister.
876
01:12:16,314 --> 01:12:19,008
C'est vous qui ne pouvez pas
me résister.
877
01:13:47,745 --> 01:13:49,807
C'est pas ce que tu crois.
878
01:13:51,643 --> 01:13:52,643
Repos.
879
01:13:52,768 --> 01:13:53,853
Idem.
880
01:13:55,643 --> 01:13:58,691
Je peux tout expliquer.
Je suis entré
881
01:13:58,859 --> 01:14:01,152
à la recherche du Dr Denfer,
et soudain,
882
01:14:01,320 --> 01:14:04,196
de la fumée est sortie
des nichons des robots.
883
01:14:04,454 --> 01:14:07,992
J'ai joué sex-appeal
contre sexe à piles, tu vois ?
884
01:14:08,160 --> 01:14:11,620
Ça a fait un court-jus,
leurs têtes ont explosé, tu vois.
885
01:14:11,788 --> 01:14:13,706
Je me suis retrouvé en caleçon.
886
01:14:16,861 --> 01:14:19,545
Ça va, je te crois.
Rhabille-toi.
887
01:14:20,022 --> 01:14:21,247
Extra.
888
01:14:22,389 --> 01:14:23,514
En avant.
889
01:14:28,264 --> 01:14:31,474
Lancement
de la sonde souterraine.
890
01:14:35,265 --> 01:14:37,146
Lancez la phase initiale
891
01:14:37,314 --> 01:14:38,724
de pénétration.
892
01:14:42,527 --> 01:14:44,111
Explosion souterraine
893
01:14:44,279 --> 01:14:46,739
dans 3 minutes, compte à rebours.
894
01:15:03,359 --> 01:15:04,423
Ripostez.
895
01:15:19,951 --> 01:15:21,226
J'ai trébuché.
896
01:15:23,195 --> 01:15:24,900
Ouvrez cette porte.
897
01:15:54,182 --> 01:15:56,684
Opération annulé.
898
01:16:02,546 --> 01:16:04,366
À nous deux, Dr Denfer !
899
01:16:05,343 --> 01:16:06,452
À table.
900
01:16:07,842 --> 01:16:11,073
Je veux du poulet
et du foie Miaou-mix.
901
01:16:11,241 --> 01:16:13,413
Miaou-mix livre à domicile.
902
01:16:14,274 --> 01:16:16,144
Je te tiens, Dr Denfer.
903
01:16:17,733 --> 01:16:19,752
Bien joué, Mr. Powers.
904
01:16:20,844 --> 01:16:23,393
Nous nous ressemblons tous les deux.
905
01:16:24,899 --> 01:16:27,256
Mais n'est-ce pas ironique ?
906
01:16:27,424 --> 01:16:29,820
Tout ce que vous défendez :
907
01:16:30,598 --> 01:16:31,802
L'amour libre,
908
01:16:32,060 --> 01:16:34,847
la fête, tout ça.
909
01:16:35,015 --> 01:16:38,351
Aujourd'hui, dans les années 90,
on dit que c'est
910
01:16:40,460 --> 01:16:41,457
l'enfer.
911
01:16:43,065 --> 01:16:47,092
Non, on se révoltait contre
les blaireaux cul serré comme toi,
912
01:16:47,217 --> 01:16:50,287
qui ne pensaient qu'à l'argent,
à la domination mondiale.
913
01:16:50,412 --> 01:16:52,041
On était innocents.
914
01:16:52,166 --> 01:16:55,760
Si on avait connu les conséquences
de la libération sexuelle,
915
01:16:55,885 --> 01:16:59,616
on s'y serait pris autrement,
mais dans le même esprit.
916
01:16:59,741 --> 01:17:02,456
C'est la liberté, c'est simple.
917
01:17:02,888 --> 01:17:05,674
Reconnaissez-le.
La liberté a échoué.
918
01:17:06,385 --> 01:17:08,574
La liberté n'a pas échoué.
919
01:17:08,699 --> 01:17:12,134
Aujourd'hui, on a la liberté
et la responsabilité.
920
01:17:12,259 --> 01:17:14,460
C'est une époque extra.
921
01:17:14,805 --> 01:17:18,124
Quoi de plus pitoyable
qu'un vieux beau branché ?
922
01:17:18,249 --> 01:17:19,684
Eh, crâne d'obus.
923
01:17:19,852 --> 01:17:22,645
Camembert ! Allez, en route.
En selle.
924
01:17:23,932 --> 01:17:25,422
Pas si vite.
925
01:17:25,899 --> 01:17:27,896
La chance a tourné.
926
01:17:29,305 --> 01:17:31,946
Vas-y. T'en fais pas pour moi.
927
01:17:32,114 --> 01:17:34,407
Je peux prendre mon jeu vidéo ?
928
01:17:35,315 --> 01:17:37,764
La chance a encore tourné.
929
01:17:38,787 --> 01:17:41,664
Pas vraiment.
Tuez-le, ce petit con, je m'en moque.
930
01:17:41,832 --> 01:17:44,125
Mais papa,
notre thérapie de groupe.
931
01:17:44,293 --> 01:17:48,212
J'ai liquidé le groupe,
petite merde. Ils étaient insolents.
932
01:17:48,760 --> 01:17:52,757
Je te hais. J'aurais préféré
qu'on casse l'éprouvette.
933
01:17:53,969 --> 01:17:55,928
Tu fais de la peine à papa.
934
01:17:58,366 --> 01:17:59,432
Numéro Deux
935
01:17:59,600 --> 01:18:01,017
Vous tombez à point.
936
01:18:01,185 --> 01:18:02,913
Emmenez Mr. Powers.
937
01:18:08,924 --> 01:18:11,059
J'ai passé 30 ans de ma vie
938
01:18:11,184 --> 01:18:15,493
à faire de cet empire du mal
une multinationale.
939
01:18:15,949 --> 01:18:17,742
J'allais faire la couverture
940
01:18:17,910 --> 01:18:19,151
du magazine "Forbes".
941
01:18:19,276 --> 01:18:22,272
Mais vous, pauvre crétin,
vous vouliez le monde.
942
01:18:22,581 --> 01:18:26,847
Sans comprendre qu'il n'y a plus
de monde. Il n'y a que des holdings.
943
01:18:27,127 --> 01:18:28,419
Silence !
944
01:18:29,354 --> 01:18:32,366
T'arrêtes pas de me commander !
945
01:18:37,012 --> 01:18:39,263
Je vais vous faire
une offre intéressante.
946
01:18:43,102 --> 01:18:44,310
Ça suffit.
947
01:18:48,941 --> 01:18:49,974
Hatémi.
948
01:18:52,986 --> 01:18:55,613
Les installations
vont s'autodétruire.
949
01:19:01,286 --> 01:19:02,578
Tirons-nous.
950
01:19:05,088 --> 01:19:06,677
Ça va sauter.
951
01:19:26,048 --> 01:19:27,058
Par ici.
952
01:19:27,229 --> 01:19:30,356
Cours, ça va sauter. Vite !
953
01:20:08,883 --> 01:20:10,771
Je vous aime, Mr. Powers.
954
01:20:11,250 --> 01:20:14,345
Et moi je vous aime, Mrs. Powers.
955
01:20:17,187 --> 01:20:19,041
C'est Basil Exposition.
956
01:20:20,182 --> 01:20:21,866
Laisse, reviens te coucher.
957
01:20:22,168 --> 01:20:23,890
L'appel du devoir.
958
01:20:29,917 --> 01:20:32,945
Je n'interromps pas
votre lune de miel, j'espère.
959
01:20:33,070 --> 01:20:34,775
Pas du tout.
960
01:20:35,255 --> 01:20:37,632
Vous avez reçu
la corbeille de fruits ?
961
01:20:37,800 --> 01:20:41,400
C'est trop, Basil.
Je vais en envoyer à maman.
962
01:20:43,316 --> 01:20:45,037
N'oublie pas ceux-là.
963
01:20:47,142 --> 01:20:48,768
Et mon autre cadeau ?
964
01:20:51,240 --> 01:20:52,846
Jolie garniture.
965
01:20:53,591 --> 01:20:57,414
Et qui nous a offert ce dessin ?
C'est bizarre.
966
01:20:58,299 --> 01:21:00,260
Vous savez que le Dr Denfer
967
01:21:00,385 --> 01:21:03,658
a fui dans sa fusée,
qui a disparu des écrans radars.
968
01:21:05,315 --> 01:21:07,135
Quittez pas. Du café ?
969
01:21:09,748 --> 01:21:13,283
Au fait, Vanessa,
vous êtes titularisée.
970
01:21:13,585 --> 01:21:15,833
C'est formidable, merci.
971
01:21:15,958 --> 01:21:16,838
Du lait ?
972
01:21:17,199 --> 01:21:18,291
S'il te plaît.
973
01:21:18,416 --> 01:21:23,158
Et vous Austin, Sa Majesté
va vous faire chevalier.
974
01:21:23,510 --> 01:21:25,137
Super extra.
975
01:21:25,305 --> 01:21:27,349
Bonne chance, vous deux.
976
01:21:27,956 --> 01:21:28,933
Merci.
977
01:21:29,101 --> 01:21:30,079
Au revoir.
978
01:21:31,053 --> 01:21:32,245
Tu sais...
979
01:21:32,509 --> 01:21:35,687
Jamais je n'oublierai
la 1ère fois que je t'ai vue.
980
01:21:35,812 --> 01:21:37,707
T'étais si belle.
981
01:21:39,498 --> 01:21:41,368
Incroyablement sexy.
982
01:21:42,717 --> 01:21:47,037
J'ai su que je te voulais
tout de suite.
983
01:21:49,534 --> 01:21:51,815
C'était pareil pour toi ?
984
01:21:52,166 --> 01:21:54,274
Je voyais surtout tes dents.
985
01:21:57,714 --> 01:22:00,464
J'ai commandé
du champagne. Entrez.
986
01:22:00,834 --> 01:22:02,075
C'est gentil.
987
01:22:02,373 --> 01:22:04,093
Là, ça ira, merci.
988
01:22:04,261 --> 01:22:06,095
Sortons sur la terrasse
989
01:22:06,263 --> 01:22:07,967
regarder les étoiles.
990
01:22:08,349 --> 01:22:09,970
Quelle bonne idée.
991
01:22:19,230 --> 01:22:20,951
Ça m'a fait mal.
992
01:22:22,011 --> 01:22:24,113
Je vais avoir une bosse.
993
01:22:24,692 --> 01:22:27,241
Lancer une chaussure !
Franchement.
994
01:22:28,581 --> 01:22:30,161
Un truc de femme.
995
01:22:48,253 --> 01:22:50,554
Franchement, c'est pas à moi.
996
01:22:50,891 --> 01:22:52,266
Sers-t'en.
997
01:23:17,717 --> 01:23:20,166
Regarde comme le ciel est beau.
998
01:23:20,291 --> 01:23:22,351
C'est pas la Grande Ourse ?
999
01:23:22,616 --> 01:23:25,239
Et là, on dirait Uranus.
(ton anus)
1000
01:23:28,483 --> 01:23:30,635
J'ai jamais vu cette grosse étoile.
1001
01:23:30,760 --> 01:23:32,559
Qu'est-ce que c'est ?
1002
01:23:35,235 --> 01:23:36,477
Grands dieux !
1003
01:23:41,801 --> 01:23:44,433
Je t'aurai, Austin Powers.
1004
01:23:45,327 --> 01:23:48,455
On se les gèle ici,
Mr. Bigglesworth.
1005
01:24:18,335 --> 01:24:20,024
Tu es sublime.
1006
01:24:23,150 --> 01:24:26,360
Quel visage !
Les cheveux. Extra.
1007
01:24:29,192 --> 01:24:31,460
On se tourne.
1008
01:24:36,177 --> 01:24:37,452
Ça marche pas.
1009
01:24:37,577 --> 01:24:40,199
Va te changer.
Va l'aider à se changer.
1010
01:24:43,893 --> 01:24:46,641
On regarde par là.
1011
01:24:50,564 --> 01:24:53,113
Surmène pas ton sex appeal.
1012
01:24:53,559 --> 01:24:55,915
Je te photographie
même pas.
1013
01:24:56,287 --> 01:24:57,279
Extra.
1014
01:24:57,950 --> 01:24:59,779
On peut avoir un sourire ?
1015
01:25:01,417 --> 01:25:03,486
Allez-y, les mecs.
1016
01:25:05,886 --> 01:25:08,069
Faisons un sandwich
de Vanessa.
1017
01:25:12,996 --> 01:25:14,676
Sachons nous tenir.
1018
01:25:15,454 --> 01:25:17,027
Comme une bête.
1019
01:25:26,396 --> 01:25:28,923
Je veux que le dessus
de la chevelure.
1020
01:25:29,564 --> 01:25:31,600
On essaye encore une fois.
1021
01:25:37,850 --> 01:25:39,885
Fais pas attention à moi.
1022
01:26:03,569 --> 01:26:04,827
Refais-moi ça.
1023
01:26:13,102 --> 01:26:16,809
Qu'est-ce que tu dirais
d'une virée en ville, poupée ?
1024
01:29:27,680 --> 01:29:32,679
Sous-titrage vidéo : C.M.C.