1
00:02:23,254 --> 00:02:25,754
উইন্ডারমেয়ারের কিছুই অবশিষ্ট নেই.
2
00:02:27,420 --> 00:02:31,087
অন্তত, আমার যৌবনের তো কিছুই নেই.
3
00:02:33,387 --> 00:02:35,387
প্রকৃতি দখল করে নিয়েছে সব.
4
00:02:37,220 --> 00:02:41,516
গ্রেট হল টা এখন শুধুই ধ্বংসস্তূপ
বন্য পাখীদের বিচরণস্থল.
5
00:02:48,220 --> 00:02:50,798
রাত হতে হতে সকল প্রাণ
উইন্ডারমেয়ার ছেড়ে চলে যায়.
6
00:02:50,888 --> 00:02:54,564
লোকে বলে হল ঘরে
দুঃখী আত্মারা উৎপাত করছে.
7
00:02:54,654 --> 00:02:57,431
অন্ধকারে একাকী,
উইন্ডারমেয়ার নিজেই হয়তো
8
00:02:57,521 --> 00:02:59,864
তার হারানো গৌরবের দিনগুলোর স্বপ্ন দেখে।
9
00:02:59,954 --> 00:03:03,364
যেমন আমি আমার
হারানো যৌবনের দিনগুলোর স্বপ্ন দেখি.
10
00:03:10,521 --> 00:03:12,898
সেটা ছিলো এক ভয়ালো কালো রাত
11
00:03:12,988 --> 00:03:15,264
এক মুখোশধারী লোক হৃদয়ে
12
00:03:15,354 --> 00:03:17,886
ব্ল্যাক মার্ডার নিয়ে এলাকায় আসে.
13
00:03:20,020 --> 00:03:21,506
এসব কি বলছো বাবা?
14
00:03:23,454 --> 00:03:24,996
মুখোশধারী লোকটা.
15
00:03:26,120 --> 00:03:28,397
বাসিল একটা চরিত্র কল্পনা করে.
16
00:03:28,487 --> 00:03:31,171
এক লোকের চেহারা এতো বিদঘুটে
যে সে সবসময় মুখোশ পরে থাকে.
17
00:03:31,654 --> 00:03:34,431
বাসিল অনেকদিন ধরেই এই লোকের কথা বলছে.
18
00:03:34,521 --> 00:03:37,896
স্যার, ওর গল্পগুলো ভালো
মজার আর সাহসী।
19
00:03:38,521 --> 00:03:41,130
এরকম কোন মুখোশধারী লোক নেই, বাসিল.
20
00:03:41,220 --> 00:03:43,030
এই গাঁজাখুরি গল্প চালিয়ে যেতে থাকলে,
21
00:03:43,120 --> 00:03:45,764
আমি তোমাকে পুরা গ্রীষ্মের জন্য
লন্ডনে পাঠিয়ে দেবো.
22
00:03:45,854 --> 00:03:47,798
আহা, ফ্রেডেরিক.
23
00:03:47,888 --> 00:03:50,431
এগুলো নিরীহ বানানো গল্প.
24
00:03:50,521 --> 00:03:53,010
বানানো গল্প কখনো নিরীহ হয় না.
25
00:03:59,354 --> 00:04:03,330
দেখো, বাসিল, উইন্ডারমেয়ার হল.
26
00:04:03,420 --> 00:04:04,780
উইন্ডারমেয়ার হল.
27
00:04:04,870 --> 00:04:08,203
রালফ, তুমি ভালো ছেলে হয়ে থাকলে,
28
00:04:08,294 --> 00:04:09,796
একদিন এই হল তোমার হবে.
29
00:04:12,053 --> 00:04:15,597
আর বাসিল তুমি, ভালো ছেলের মতো আচরণ করলে
30
00:04:15,687 --> 00:04:17,589
তোমাকে এখানে আসার সুযোগ দেয়া হবে.
31
00:04:17,679 --> 00:04:19,887
যদি তুমি ভালো ছেলে হয়ে থাকো.
32
00:04:20,854 --> 00:04:22,885
আর ভালো আচরণ করো.
33
00:04:38,921 --> 00:04:42,187
তোমার বাবা একটু স্টাডিতে গেছে.
34
00:04:42,721 --> 00:04:46,063
তোমার হাত গরম গরম লাগছে, মা
জ্বর এসেছে নাকি?
35
00:04:46,153 --> 00:04:48,212
হালকা জ্বর আছে হয়তো.
36
00:04:51,080 --> 00:04:53,666
ওকে দেখে মুখোশধারী লোকটা মনে হচ্ছে, মা.
37
00:04:53,756 --> 00:04:55,699
গল্প কল্পনা করা কি খারাপ?
38
00:04:55,787 --> 00:04:58,631
ঠিক জানি না, আমাকে জানতে হবে
39
00:04:58,721 --> 00:05:02,197
মুখোশধারী লোকটা হৃদয়ে ব্ল্যাক মার্ডার
40
00:05:02,287 --> 00:05:04,782
এঁকে আসার পর কি হয়েছিলো.
41
00:05:08,850 --> 00:05:10,016
বাসিল...
42
00:05:11,587 --> 00:05:14,465
একটা ছোট মেয়ে আমাদের সাথে থাকতে আসবে.
43
00:05:14,555 --> 00:05:16,423
কে সে?
44
00:05:16,513 --> 00:05:19,335
তোমার বাবার পুরানো বন্ধুর মেয়ে.
45
00:05:19,425 --> 00:05:22,309
ছোট ক্লারার বাবামা কদিন আগে
দুর্ঘটনায় মারা গেছে,
46
00:05:22,787 --> 00:05:27,242
তাই তোমার বাবা আর আমি ভাবলাম
ওকে দত্তক নেবো.
47
00:05:40,354 --> 00:05:43,676
বাসিল, তুমি এখনি আমার সামনে থেকে চলে যাও.
48
00:05:43,766 --> 00:05:47,352
যতক্ষণ ক্ষমা না চাইছো
তুমি তোমার ঘর থেকে বের হবে না.
49
00:05:55,521 --> 00:05:58,043
আমি তোমার জন্য
আমার খাবারের কিছু বাঁচিয়েছি.
50
00:05:59,193 --> 00:06:01,394
তুমি তোমার চেহারার সাথে যা করেছো
51
00:06:02,240 --> 00:06:04,288
খুবই মজার আর বুদ্ধিমান.
52
00:06:05,344 --> 00:06:09,511
তোমার মনে হয় না
তোমার বাবার কাছে গিয়ে ক্ষমা চাওয়া উচিত?
53
00:06:09,601 --> 00:06:11,217
তোমার মনে হয় উচিত?
54
00:06:11,307 --> 00:06:12,963
ঝামেলা চুকিয়ে ফেলাই তো ভালো.
55
00:06:14,187 --> 00:06:17,586
তবে দাঁড়াও
তোমার চেহারা. এখনো বিকৃত হয়ে আছে.
56
00:06:35,721 --> 00:06:36,782
ভেতরে এসো.
57
00:06:51,220 --> 00:06:52,664
স্যার, আমি দুঃখিত.
58
00:06:52,754 --> 00:06:53,877
এদিকে এসো.
59
00:06:56,259 --> 00:06:57,798
এসো, এদিকে এসো.
60
00:07:05,521 --> 00:07:07,464
এটা কি আমাকে বলতে পারো.
61
00:07:07,554 --> 00:07:11,030
তোমার দাদার দাদা রয়্যাল নেভিতে
একজন অ্যাডমাইরাল ছিলেন.
62
00:07:11,120 --> 00:07:12,466
আর ওটা কে?
63
00:07:13,420 --> 00:07:17,750
ওটা ওর ভাই,
প্রয়াত রাজারাণির ব্যক্তিগত চিকিৎসক.
64
00:07:18,487 --> 00:07:19,431
ওটা?
65
00:07:19,521 --> 00:07:23,366
ওটা আমার দাদু.
আর হাউজ অফ লর্ডসে ওর বোঝা।
66
00:07:23,456 --> 00:07:26,682
তোমার কি মনে হয় তুমি ওদের
যোগ্য উত্তরসূরি?
67
00:07:27,621 --> 00:07:30,921
তোমার মনে হয় ওরা তোমাকে নিয়ে গর্ব করছে?
68
00:07:33,925 --> 00:07:35,915
হায়রে, তোমার কল্পনা.
69
00:07:37,572 --> 00:07:40,133
সে একটা বন্য ঘোড়া, বাসিল.
70
00:07:41,120 --> 00:07:45,668
শক্ত করে ওর লাগাম ধরো. নইলে
সে তোমাকে বিপর্যয়ের দিকে টেনে নিয়ে যাবে।
71
00:07:50,845 --> 00:07:53,221
যাও যাও ঘুমোতে যাও.
72
00:07:57,053 --> 00:07:59,220
তোমার মোমবাতি লাগবে, মাস্টার বাসিল?
73
00:08:05,710 --> 00:08:07,812
শুভরাত্রি, মাস্টার বাসিল.
74
00:08:19,407 --> 00:08:21,302
ওরা কারা?
75
00:08:22,757 --> 00:08:27,079
প্রতি মাসের প্রথম সোমবার
হল সবার জন্য উম্মুক্ত করে দেয়া হয়.
76
00:09:09,759 --> 00:09:13,871
রালফ, আর তুমি বাসিল.
আমার সাথে স্টাডিতে দেখা করো।
77
00:09:20,320 --> 00:09:22,464
যেই মেয়েটা আজরাতে তোমার দিকে তাকাচ্ছিলো
78
00:09:22,554 --> 00:09:25,888
সে উইন্ডসোরে এক স্কুলের শিক্ষকের মেয়ে.
79
00:09:27,042 --> 00:09:30,032
ওর বাবার সাথে আমার কথা হয়েছে.
চমৎকার মানুষ।
80
00:09:30,821 --> 00:09:34,798
হলে আসতে পেরে সে খুবই কৃতজ্ঞ.
81
00:09:34,888 --> 00:09:36,902
সে তার জায়গা জানে, রালফ.
82
00:09:38,687 --> 00:09:41,482
আশা করি তুমিও তোমারটা জানো.
83
00:10:18,324 --> 00:10:19,523
গিডি.
84
00:10:34,874 --> 00:10:38,892
স্যার প্লীজ. তুমিও একজন বাবা.
85
00:10:39,307 --> 00:10:43,040
একটু দয়া দেখান. ওদের বিয়ে করতে দিন.
86
00:10:44,339 --> 00:10:48,005
আমরা ওর এই অবস্থা
বেশিক্ষণ গোপন রাখতে পারবো না.
87
00:10:49,821 --> 00:10:50,879
প্লীজ.
88
00:11:05,187 --> 00:11:08,431
ইয়রকশায়ারে আমার মার দিকে
একটা কাছারি ঘর আছে.
89
00:11:08,521 --> 00:11:12,764
জায়গাটা একেবারেই বন্য.
ওখানকার মাটি অনুর্বর আর অনাতিথেয়.
90
00:11:12,854 --> 00:11:15,264
দেখো তো অ্যাগনেস,
ওর জিনিসপত্র যাতে এখনি গোছানো হয়,
91
00:11:15,354 --> 00:11:19,341
এখনি যাতে তাকে পাঠিয়ে দেয়া হয়.
92
00:11:20,845 --> 00:11:23,946
আমি ওর ব্যাপারে হাত ধুয়ে ফেলেছি.
ও এখন আর আমার ছেলে না।
93
00:12:34,120 --> 00:12:36,431
আমি যা দেখেছি তুমি তা দেখো নি, বাসিল.
94
00:12:36,521 --> 00:12:38,164
কিন্তু আমি তো দেখেছি.
আমি বাবাকে দেখেছি...
95
00:12:38,254 --> 00:12:39,814
না, তুমি ওটা দেখো নি.
96
00:12:40,754 --> 00:12:44,153
যখন বড় হবে তখন বুঝবে
আমি কথা দিচ্ছি।
97
00:12:45,988 --> 00:12:47,539
তবে সেদিন পর্যন্ত...
98
00:12:51,777 --> 00:12:53,740
আমাকে মুখোশধারী লোকটা সম্পর্কে বলো, বাসিল.
99
00:12:56,020 --> 00:12:58,169
তোমার মার জন্য একটা বানিয়ে একটা গল্প বলো.
100
00:13:03,954 --> 00:13:05,497
মা, মা.
101
00:13:05,587 --> 00:13:09,063
মা, মা. কি হয়েছে?
102
00:13:09,153 --> 00:13:10,327
মা?
103
00:13:13,393 --> 00:13:15,430
মা, ওঠো.
104
00:13:54,736 --> 00:13:56,334
ওকে নিয়ে যাও.
105
00:14:31,120 --> 00:14:33,160
এখন আমার শুধু তুমিই আছো, বাসিল.
106
00:14:34,254 --> 00:14:36,410
আমার সকল আশাভরসা তুমি.
107
00:14:37,420 --> 00:14:41,122
বংশের গৌরব তোমার উপর নির্ভর করছে.
108
00:14:43,320 --> 00:14:47,769
আর তোমারও এখন আমিই আছি, বাসিল,
তাই সাবধান থেকো.
109
00:14:48,454 --> 00:14:51,885
তুমি আমার আশা আমার অহমে আঘাত করলে,
110
00:14:53,554 --> 00:14:58,144
শেষ রক্তের সম্পর্কের মানুষটাকেও হারাবে.
111
00:15:25,487 --> 00:15:29,373
কি করছো? এগুলো কেনো পুড়াচ্ছো?
112
00:16:05,654 --> 00:16:06,823
ক্লারা.
113
00:16:07,521 --> 00:16:08,781
বাসিল.
114
00:16:08,872 --> 00:16:11,097
কতো শুকিয়ে গেছো তুমি.
115
00:16:11,188 --> 00:16:12,763
ওরা কি তোমাকে ঠিকমতো খাওয়ায় না?
116
00:16:12,854 --> 00:16:14,750
একটু বেশিই খাওয়ায়, ক্লারা.
117
00:16:14,840 --> 00:16:16,838
এই টার্মে কোন বন্ধু হলো?
118
00:16:16,928 --> 00:16:19,044
আমার পড়াশুনা আমাকে
সম্পূর্ণ ব্যস্ত করে রাখে.
119
00:16:19,134 --> 00:16:20,705
বন্ধুত্বের সময় নেই.
120
00:16:20,795 --> 00:16:21,755
কি দুঃখজনক.
121
00:16:21,845 --> 00:16:22,831
না, না এটাই ভালো.
122
00:16:22,922 --> 00:16:25,647
বন্ধুরা সাধারণত খারাপ প্রভাব হয়.
123
00:16:27,320 --> 00:16:29,873
বেশ, তাহলে উইন্ডারমেয়ারই.
124
00:16:41,898 --> 00:16:43,177
চলো.
125
00:16:52,053 --> 00:16:53,798
স্যার, আপনার মোমবাতি লাগবে?
126
00:16:53,888 --> 00:16:56,528
আমি ঠিক আছি, ধন্যবাদ.
127
00:19:05,658 --> 00:19:08,268
যেখানে আছো সেখানেই থাকো.
নড়বে না.
128
00:19:30,988 --> 00:19:32,429
এইতো হয়ে গেছে।
129
00:19:34,699 --> 00:19:36,629
এখনকার জন্য আমরা এখানে নিরাপদ.
130
00:19:37,287 --> 00:19:40,715
রাত পড়লে জোয়ার আসবে তবে আশা করছি
এর আগেই তোমাকে বাড়ি পৌঁছে দেবো.
131
00:19:42,254 --> 00:19:44,347
তো দেখি তোমার পার কি অবস্থা?
132
00:19:46,320 --> 00:19:47,930
এটা একটু জ্বলবে।
133
00:19:48,020 --> 00:19:51,330
কিন্তু করতেই হবে কিছু করার নেই.
না হলে পা হারাবে।
134
00:19:51,420 --> 00:19:53,164
উইন্ডারমেয়ারের ভবিষ্যৎ লর্ড খুড়িয়ে খুড়িয়ে
135
00:19:53,254 --> 00:19:55,467
হাতুক, আমরা এটা চাই না, তাই না
মাস্টার বাসিল?
136
00:19:56,220 --> 00:19:58,865
এগুলো ঠিক ওখানটায় লাগাও.
137
00:20:06,087 --> 00:20:08,197
স্যার, আমার নাম জন ম্যানিয়ন.
138
00:20:08,287 --> 00:20:10,853
মিঃ ম্যানিয়ন, আমি আপনার কাছে কৃতজ্ঞ.
139
00:20:10,943 --> 00:20:12,086
জন.
140
00:20:12,654 --> 00:20:14,853
আর আমি বাসিল.
141
00:20:16,454 --> 00:20:18,264
আপনি আমাকে কীভাবে চিনলেন?
142
00:20:18,354 --> 00:20:20,997
আমি কাছেই একটা গ্রামে থাকি.
143
00:20:21,087 --> 00:20:22,431
এখানে ছুটি কাটাতে এসেছি.
144
00:20:22,521 --> 00:20:23,930
আপনি ঘোড়ার গাড়িতে এদিক দিয়ে যাওয়ার সময়
145
00:20:24,020 --> 00:20:25,464
গ্রামবাসী আমাকে দেখিয়েছিলো যে ওটা আপনি.
146
00:20:25,554 --> 00:20:27,063
তাহলে আপনি এদিকের লোক না?
147
00:20:27,153 --> 00:20:29,963
না স্যার, আমি লন্ডনের।
148
00:20:30,053 --> 00:20:33,053
আমি এক ছোটমোটো বণিকের
অ্যাকাউন্ট সামলাই.
149
00:20:36,254 --> 00:20:39,030
আপনি যে ধরণের সার্কেলে অভ্যস্ত
সেরকম না ঠিক।
150
00:20:40,514 --> 00:20:43,001
আমার কোন সার্কেল নেই.
151
00:20:43,587 --> 00:20:46,197
আমি খুবই প্রাইভেট লাইফ লিড করি।
সত্যিই।
152
00:20:46,287 --> 00:20:47,864
আমার তেমন কোন বন্ধুও নেই.
153
00:20:47,954 --> 00:20:49,564
তাই?
154
00:20:49,654 --> 00:20:51,297
দুঃখজনক স্যার.
155
00:20:51,387 --> 00:20:54,407
বাসিল, প্রতিটা মানুষের বন্ধু লাগে.
156
00:20:56,053 --> 00:20:58,264
চলুন. একসাথে ধূমপান করি।
157
00:21:06,854 --> 00:21:09,664
আচ্ছা, আমার এখন আপনাকে রেখে
সাহায্যের খোঁজে যেতে হবে.
158
00:21:09,754 --> 00:21:12,554
যেখানে আছেন থাকুন.
আমি আপনার জন্য আসছি।
159
00:21:13,420 --> 00:21:14,600
কথা দিচ্ছি.
160
00:21:30,293 --> 00:21:31,439
হেল্প!
161
00:21:32,611 --> 00:21:34,131
হেল্প মি!
162
00:21:42,320 --> 00:21:43,330
আপনি ফিরে এসেছেন.
163
00:21:43,420 --> 00:21:46,864
বলেছিলাম না আসবো?
আমি কথা দিলে কথা রাখি.
164
00:21:46,954 --> 00:21:50,654
একটা নৌকা যোগাড় করেছি.
শক্ত করে বসুন। লম্বা শ্বাস নিন।
165
00:22:08,153 --> 00:22:10,063
যেভাবে জোয়ার আসছে,
166
00:22:10,153 --> 00:22:12,264
আপনি ডুবেই যেতেন, বাসিল.
167
00:22:12,354 --> 00:22:14,930
আপনাকে ধন্যবাদ স্যার.
খুবই সাহসী কাজ করেছেন আপনি।
168
00:22:15,020 --> 00:22:16,364
আমার জায়গায় যে কেউ থাকলে করতো, স্যার.
169
00:22:16,454 --> 00:22:19,697
আপনিও আমার জায়গায় থাকলে
এটাই করতেন আমি নিশ্চিত.
170
00:22:19,787 --> 00:22:22,864
আমরা কি আপনাকে আজরাতে থাকার জন্য
একটা কামড়া প্রস্তাব করতে পারি?
171
00:22:22,954 --> 00:22:26,030
ধন্যবাদ স্যার,
তবে ভিলেজ ইনে আমার একটা কামরা আছে.
172
00:22:26,120 --> 00:22:30,798
তাহলে ঘোড়ার গাড়ি দেই
আপনাকে নিয়ে যাক?
173
00:22:30,888 --> 00:22:33,907
আবারো ধন্যবাদ স্যার.
তবে আমি হাঁটতে পছন্দ করি।
174
00:22:38,020 --> 00:22:39,385
শুভরাত্রি.
175
00:22:40,954 --> 00:22:42,670
সাবধানে থাকবেন, বাসিল.
176
00:22:55,787 --> 00:22:59,297
দেখেছো লোকটা কীভাবে তার জায়গাটা জানে.
177
00:22:59,387 --> 00:23:02,930
সে একটা ভালো কাজ করেছে,
তারপরেও এর সুবিধা নিতে চাইলো না.
178
00:23:03,020 --> 00:23:07,364
সত্যি কথা বলতে কি, কেউ নিঃস্বার্থভাবে
ভালো কিছু করবে এটা আমি মানতে পারি না.
179
00:23:07,454 --> 00:23:09,631
কোন ধরণের মানুষ এমন করে তাই ভাবছি.
180
00:23:09,721 --> 00:23:11,270
যারা ভদ্রলোক তারা করে.
181
00:23:12,787 --> 00:23:15,878
সে তার জায়গায় থাকতে পারতো আর
আমাকে ডুবে যেতে দেখতে পারতো.
182
00:23:16,954 --> 00:23:19,564
ফ্রেডেরিক চাচা,
রাতের খাবারের ঘন্টা বাজিয়ে দেবো?
183
00:23:19,654 --> 00:23:20,911
হ্যাঁ.
184
00:23:47,254 --> 00:23:48,963
গুড আফটারনুন.
185
00:23:49,053 --> 00:23:50,669
গুড আফটারনুন.
186
00:23:51,587 --> 00:23:52,898
আমি আপনার খোঁজেই এসেছিলাম.
187
00:23:52,988 --> 00:23:54,015
পায়ের কি অবস্থা?
188
00:23:54,106 --> 00:23:55,564
প্রতিদিন একটু একটু করে সেরে উঠছি।
189
00:23:55,654 --> 00:23:59,153
ভালো. বাসিল, আমার সাথে
দুপুরের খাবার খাবেন?
190
00:24:00,621 --> 00:24:02,304
হ্যাঁ, ধন্যবাদ.
191
00:24:03,988 --> 00:24:07,254
তো আমার সাথে দেখা করার ব্যাপারে
আপনার বাবা কি বললেন?
192
00:24:08,320 --> 00:24:09,902
আমি ওকে জানাই নি.
193
00:24:12,187 --> 00:24:14,364
তিনি চান না আমাদের কোন বন্ধু হোক.
194
00:24:14,454 --> 00:24:15,864
আমাদের?
195
00:24:15,954 --> 00:24:17,661
ক্লারা আর আমি.
196
00:24:17,751 --> 00:24:19,341
ও হ্যাঁ, ক্লারা.
197
00:24:19,431 --> 00:24:21,266
তোমার ক্লাসের এই মহিলার কাহিনী কি, বাসিল?
198
00:24:21,356 --> 00:24:24,044
ওরা এরকম মলিন, বিমর্ষ চেহারাগুলোকে
এতো পছন্দ করে কেন?
199
00:24:24,481 --> 00:24:26,721
হয়তো তাদের আশেপাশের
পুরুষদের সচেতন রাখতে.
200
00:24:26,888 --> 00:24:30,731
হয়তো তোমার ক্কলাসের লোকেরা ওদের এই বিমর্ষ
মলিন চেহারার কারণেই সেরকম গুণবান হয় না.
201
00:24:30,821 --> 00:24:33,695
বিবাহ একজনকে, বিছানায় আরেকজনের সাথে
এটাই তো তোমাদের রীতি, তাই না?
202
00:24:37,340 --> 00:24:40,846
আমাকে ক্ষমা করবেন বাসিল.
রসিকতা ছিলো. বাজে একটা রসিকতা।
203
00:24:55,888 --> 00:24:58,531
নিশ্চয়ই তুমি আমাকে বোঝাতে চাইছো না
তুমি অতোটা অনভিজ্ঞ.
204
00:24:58,621 --> 00:25:01,831
কলেজে তোমার সহপাঠীরা
তোমাকে এসব ব্যাপারে নিশ্চয়ই বলেছে.
205
00:25:01,921 --> 00:25:05,044
ওঃ ভুলেই গিয়েছিলাম আপনার বাবা তো
আপনাদের কারো বন্ধু হতে দেন নি.
206
00:25:05,954 --> 00:25:09,053
তুমি আমার বন্ধু.
তুমি বলো আমাকে.
207
00:25:10,153 --> 00:25:11,364
আর বেশিকিছু বলার নেই, বাসিল.
208
00:25:11,454 --> 00:25:12,898
এসব নিয়ে এতোটুকুই.
209
00:25:12,988 --> 00:25:16,093
কয়েকবার করা হয়ে গেলেই,
ভাববে এটা নিয়ে এতো কাহিনীর তো কিছু নেই.
210
00:25:18,187 --> 00:25:19,510
করেছেন?
211
00:25:21,168 --> 00:25:22,602
করেছেন জন?
212
00:25:23,546 --> 00:25:26,579
কবে এবং কার সাথে?
213
00:25:28,354 --> 00:25:29,524
ও খোদা.
214
00:25:30,111 --> 00:25:31,531
তুমি নিশ্চয়ই বেচারি ক্লারার উপর
নিজের হারানো সময়ের
215
00:25:31,621 --> 00:25:34,764
ক্ষুধা মেটাতে ঝাঁপিয়ে পড়বে না, নাকি বাসিল?
216
00:25:34,854 --> 00:25:37,137
ও তো মনে হয় ভয়েই মরে যাবে.
217
00:25:38,420 --> 00:25:40,798
চেষ্টা না করলে বুঝবেনা বন্ধু.
218
00:25:40,888 --> 00:25:42,798
তবে এটা কাজ না করলে
লন্ডনে এসে আমার সাথে দেখা করো।
219
00:25:42,888 --> 00:25:44,794
আমি দেখবো তোমার জন্য কি করা যায়.
220
00:25:45,687 --> 00:25:47,052
আমি আজরাতেই যাচ্ছি.
221
00:25:47,921 --> 00:25:49,330
আশা করছি তুমি আমাকে লন্ডনে দেখা করতে আসবে.
222
00:25:49,420 --> 00:25:51,230
আমি সাধারণত আমার
চাকুরিদাতার সাথে খাবার খাই, তাই...
223
00:25:51,320 --> 00:25:54,326
১৬ ওয়াইটহর্স স্কোয়ারে
আমার সাথে সাপার করো.
224
00:25:59,153 --> 00:26:02,364
বাউন্ডার. এসো,
এসো বাউন্ডার.
225
00:26:02,454 --> 00:26:04,784
বাউন্ডার, বাউন্ডার।
226
00:26:59,147 --> 00:27:00,618
ক্লারা.
227
00:27:01,918 --> 00:27:03,788
আমি দুঃখিত.
228
00:27:03,879 --> 00:27:05,478
কেঁদো না.
229
00:27:09,723 --> 00:27:11,836
ঠিক যেন বাউন্ডারের মতো লাগলো.
230
00:27:18,674 --> 00:27:21,073
আমি দুঃখিত, বাসিল.
231
00:27:22,354 --> 00:27:25,781
আবার করবে প্লীজ?
আমি কথা দিচ্ছি আমি হাসবো না।
232
00:27:27,888 --> 00:27:30,864
তুমি একটা বোকা অনভিজ্ঞ মেয়ে ক্লারা.
233
00:27:30,954 --> 00:27:33,664
বোঝাই যাচ্ছে তোমাকে আগে কখনো
কোন পুরুষ চুমু খায় নি,
234
00:27:33,754 --> 00:27:36,085
ভবিষ্যতে কখনো খাবে বলে মনেও হচ্ছে না.
235
00:27:54,970 --> 00:27:56,509
কেমন লাগছে, বাসিল?
236
00:27:57,354 --> 00:27:59,614
বেশি একটা ভালো না।
237
00:28:02,387 --> 00:28:04,397
তোমাকে দেখে মনে হচ্ছে না জ্বর আছে.
238
00:28:05,787 --> 00:28:08,431
দুঃখজনক যে তুমি আজ আমাদের সাথে
অপেরায় আসতে পারছো না.
239
00:28:08,521 --> 00:28:09,824
এসো, ক্লারা.
240
00:28:10,766 --> 00:28:12,353
বিদায়, বাসিল.
241
00:28:43,787 --> 00:28:46,687
এই ছোকরা এদিকে এসো...
242
00:29:25,606 --> 00:29:26,770
জন?
243
00:30:41,954 --> 00:30:44,079
আমি জন মিনিয়নের সাথে দেখা করতে এসেছি.
244
00:30:46,120 --> 00:30:47,744
সে এখন নেই.
245
00:30:49,687 --> 00:30:51,425
কখন আসতে পারেন?
246
00:30:53,387 --> 00:30:54,754
জানি না.
247
00:30:56,721 --> 00:30:58,235
আমি কি অপেক্ষা করবো?
248
00:31:00,521 --> 00:31:02,106
আপনার ইচ্ছা.
249
00:31:05,470 --> 00:31:07,309
তাহলে আমি নিচে অপেক্ষা করছি.
250
00:31:10,613 --> 00:31:12,187
আমি আসছি আপনার সাথে.
251
00:31:24,878 --> 00:31:27,905
দেখুন, এটা কর্ণওয়ালে আমার বাড়ি.
252
00:31:28,687 --> 00:31:30,618
আসলে বলতে পারেন আমার পরিবারের বাড়ি।
253
00:31:31,888 --> 00:31:34,105
মিঃ মিনিয়ন আমাদের এই পেইন্টিং টা দেন.
254
00:31:35,187 --> 00:31:37,226
আপনার নাম জানি কি বললেন?
255
00:31:37,317 --> 00:31:38,627
বাসিল.
256
00:31:39,739 --> 00:31:41,149
আর আপনার?
257
00:31:41,394 --> 00:31:42,533
জুলিয়া.
258
00:31:43,580 --> 00:31:45,461
আপনি কখনো উইন্ডমেয়ার হলে গিয়েছিলেন?
259
00:31:46,153 --> 00:31:50,712
না, মিঃ মিনিয়ন গিয়েছিলেন.
অনেক কথা শুনেছি ওর কাছে।
260
00:31:52,187 --> 00:31:55,756
আপনি এখানে অপেক্ষা করতে পারেন.
যদিও আমি জানি না মিঃ মিনিয়ন কখন ফিরবেন।
261
00:31:59,988 --> 00:32:03,914
চাকরানী কে দেখলে,
চা চাইতে পারেন.
262
00:32:16,988 --> 00:32:18,520
ভাবার জন্য কিছু রসদ.
263
00:32:20,125 --> 00:32:21,744
আমার ভাবনা.
264
00:32:22,917 --> 00:32:24,958
ওগুলার দু পয়সা মুল্য নেই.
265
00:32:25,053 --> 00:32:28,728
যেকোনো কিছুর মতোই অনুজ্জ্বল আর একঘেয়ে.
266
00:32:29,654 --> 00:32:34,810
আমাকে ক্ষমা করো, বাসিল,
আমার মনে হয় না এটা অনুজ্জ্বল বা একঘেয়ে.
267
00:32:35,687 --> 00:32:38,531
কতো পরিবারই একসাথে বের হয়.
268
00:32:38,621 --> 00:32:40,561
আমার তো দারুণ লাগে.
269
00:32:42,454 --> 00:32:45,930
বাসিল, একদিন তুমি জীবনের
সহজসরল মুহূর্তগুলো কদর করতে শিখবে.
270
00:32:46,020 --> 00:32:48,014
শুনে তো অভিশাপ মনে হচ্ছে.
271
00:32:59,721 --> 00:33:01,898
আমি দুঃখিত, ক্লারা.
272
00:33:01,988 --> 00:33:03,710
আমি রুক্ষ হয়ে গিয়েছিলাম.
273
00:33:05,888 --> 00:33:09,275
বাসিল, ওই লোকটাই না
তোমাকে কর্ণওয়ালে বাঁচিয়েছিল?
274
00:33:11,354 --> 00:33:12,538
বাসায় যাও.
275
00:33:12,628 --> 00:33:15,605
বাবাকে বলো আমার টূকিটাকি কেনাকাটা ছিলো.
276
00:33:16,506 --> 00:33:17,666
প্লীজ.
277
00:33:24,754 --> 00:33:25,831
জন.
278
00:33:25,921 --> 00:33:26,962
বাসিল.
279
00:33:32,854 --> 00:33:35,531
আমি তোমাকে খুজতেই এসেছিলাম.
280
00:33:35,621 --> 00:33:37,997
জুলিয়া শারুইন বলল তুমি বলে গতকাল
আমার সাথে দেখা করতে এসেছিলে.
281
00:33:38,087 --> 00:33:40,097
এটা কি ওর পৈতৃক নাম শারুইন?
282
00:33:40,187 --> 00:33:42,631
হ্যাঁ, আমি একটু পরেই বাড়ি আসি.
283
00:33:42,721 --> 00:33:44,164
আমার জন্য অপেক্ষা করো নি কেন?
284
00:33:44,254 --> 00:33:47,382
আমি থাকি কি না থাকি
তাতে ওর কিছু যায় আসে না.
285
00:33:48,587 --> 00:33:51,267
জুলিয়া? ভেবেছি তুমি
আমার সাথে দেখা করতে এসেছো.
286
00:33:52,587 --> 00:33:54,073
সেটাই করেছি।
287
00:33:55,207 --> 00:33:57,908
সে খুবই উদ্ধত
বেয়াদব ধরণের মেয়ে.
288
00:33:58,747 --> 00:34:00,598
আমার তো ওকে খুবই নরম আর আদুরে মনে হয়.
289
00:34:00,954 --> 00:34:03,930
হয়তো তুমি ওর লজ্জাকে বেয়াদবি ভেবেছো.
290
00:34:04,020 --> 00:34:05,675
মনে হয় না তা.
291
00:34:07,354 --> 00:34:09,388
জন, আমি ওর সাথে আবার দেখা করতে চাই.
292
00:34:10,153 --> 00:34:11,831
আমি তো ভেবেছি তুমি ওকে একগুয়ে ভেবেছো.
293
00:34:11,921 --> 00:34:13,478
বেশ, সেটাও ঠিক.
294
00:34:14,120 --> 00:34:16,866
তবু আমি ওকে দেখাতে চাই যে
দুইজন মিলে খেলাটা খেলতে পারে.
295
00:34:17,487 --> 00:34:21,718
আমি ওর সাথে যেমন রুক্ষ হতে পারি
তেমনই উদাসীন হতে পারি.
296
00:34:22,892 --> 00:34:25,496
বেশ আরামে জীবন পার করেছো, তাই না?
297
00:34:25,587 --> 00:34:27,322
সবকিছুই তোমার কাছে খেলা.
298
00:34:28,954 --> 00:34:32,330
আচ্ছা, তুমি এখনো জুলিয়াকে দেখাতে পারো
তুমি কতোটা একগুয়ে হতে পারো.
299
00:34:32,420 --> 00:34:34,326
আমি একটা উপযোগী মিটিং ঠিক করবো.
300
00:34:43,053 --> 00:34:46,069
ধীরে বাসিল.
সে এখানে যেকোনো সময় চলে আসতে পারে.
301
00:34:46,654 --> 00:34:49,297
সে প্রতি বৃহস্পতিবার আসে,
পোশাকের নতুন শিপমেন্ট আসলেই.
302
00:34:49,387 --> 00:34:52,506
সে তার পোশাকের ব্যাপারে খুবই খুঁতখুঁতে.
303
00:34:53,487 --> 00:34:55,364
গুড আফটারনুন, মিস শারুইন.
304
00:34:55,454 --> 00:34:56,872
ওই তো সে.
305
00:35:09,654 --> 00:35:11,564
-জুলিয়া.
-মিঃ মিনিয়ন.
306
00:35:11,654 --> 00:35:13,784
বাসিলের সাথে তো তোমার দেখা হয়েছেই, নাকি?
307
00:35:13,874 --> 00:35:16,386
হ্যাঁ. কি অবস্থা?
308
00:35:23,694 --> 00:35:26,464
বেশ, কি মনে হয়? আমাকে মানায়?
309
00:35:26,554 --> 00:35:27,631
চমৎকারভাবে.
310
00:35:27,721 --> 00:35:29,305
কাউকে এনে তোমার জন্য
একটা টুকরো বের করার ব্যবস্থা করবো?
311
00:35:29,396 --> 00:35:30,243
হ্যাঁ.
312
00:35:30,333 --> 00:35:31,854
ধরো হয়ে গেছে.
313
00:35:31,944 --> 00:35:34,879
বাসিল, তুমি মিস শারুইন কে দরজা পর্যন্ত
এগিয়ে দেবে?
314
00:35:34,969 --> 00:35:37,537
আমার কিছু কাজে যেতে হবে.
315
00:36:03,954 --> 00:36:05,026
বেশ?
316
00:36:06,254 --> 00:36:07,407
বেশ কি?
317
00:36:08,988 --> 00:36:10,202
বেশ, কিছু না.
318
00:36:20,420 --> 00:36:25,631
কিচ্ছু হয়নি, সব উল্টাপাল্টা হলো.
কি হয়েছে?
319
00:36:25,721 --> 00:36:27,284
আমি একটা কথাও বলতে পারলাম না.
320
00:36:27,374 --> 00:36:29,426
সে বলে, "বেশ?" আর আমি কি বললাম?
321
00:36:29,516 --> 00:36:30,826
"বেশ, কি?"
322
00:36:32,487 --> 00:36:34,497
হে খোদা, সে নিশ্চয়ই আমাকে হাঁদারাম ভেবেছে.
323
00:36:34,587 --> 00:36:37,230
শান্ত হও বাসিল,
কেউই এতটা অত্যাচার সহ্য করে না.
324
00:36:37,320 --> 00:36:40,380
কে বলেছে আমি অত্যাচারিত হচ্ছি?
আমি একদম ঠিক আছি.
325
00:36:45,479 --> 00:36:47,733
আমার ওর সাথে আবার দেখা করতেই হবে, জন.
326
00:36:47,824 --> 00:36:51,555
ওকে দেখাতেই হবে.
327
00:36:53,487 --> 00:36:55,961
ঠিক আছে,
দেখি তোমার জন্য কি করতে পারি বন্ধু.
328
00:36:59,574 --> 00:37:04,346
উইন্ডারমেয়ার হল, উইন্ডীং ট্রি-লাইন
ড্রাইভ দিয়ে একটা লম্বা পথ পাড়ি দিতে হবে.
329
00:37:04,789 --> 00:37:09,431
সবুজ ঘাস্বালা সমুদ্র থেকে
জেগে ওঠা হলের প্রথম ঝলক.
330
00:37:09,521 --> 00:37:12,464
উপরে আকাশ, পেছনে সমুদ্র.
331
00:37:14,687 --> 00:37:16,130
আর আমি তো উইন্ডারমেয়ার হলে কখনো যাই নি.
332
00:37:16,220 --> 00:37:18,822
এই যে জন আমাকে যা বলে আমি সেভাবেই বুঝি.
এই মেয়ে, আরো চা লাগবে, জলদি.
333
00:37:20,219 --> 00:37:23,369
তবে লন্ডনে
তোমার বাড়িটা দেখার সৌভাগ্য আমার হয়েছে.
334
00:37:23,459 --> 00:37:25,722
কি অভিজাত বাড়িই যা ছিলো ওটা।
335
00:37:25,812 --> 00:37:28,355
একবার তোমার বাবাকে
ওর ঘোড়ার গাড়িতে চলে যেতে দেখি.
336
00:37:28,420 --> 00:37:30,586
হয়তো পার্লামেন্টে যাচ্ছিলেন?
337
00:37:32,220 --> 00:37:34,163
ও হ্যাঁ মিঃ শারুইন.
338
00:37:37,454 --> 00:37:38,930
জুলিয়া কোথায়, মিঃ শারুইন?
339
00:37:39,020 --> 00:37:41,564
আমার পরের প্রশ্ন ওটাই ছিলো
বাচ্চাটা কোথায়?
340
00:37:41,654 --> 00:37:45,119
প্রতিদিন তো চা এ
এরকম মানুষের সঙ্গ পাওয়া যায় না.
341
00:37:46,596 --> 00:37:48,364
জুলিয়া এতো দেরি করছে কেনো?
ওকে জলদি করতে বলো.
342
00:37:48,454 --> 00:37:50,898
প্লীজ, স্যার.
মিস জুলিয়া বাসায় নেই.
343
00:37:50,988 --> 00:37:52,297
মানে কি, মেয়ে, সে নেই?
344
00:37:52,387 --> 00:37:53,932
সে বাইরে গেছে, স্যার.
345
00:37:55,149 --> 00:37:57,963
ওঃ বেশ, জন বলল তুমি আমার সাথে
দেখা করতে চেয়েছো
346
00:37:58,053 --> 00:38:00,894
লন্ডনে তোমার বাড়ি সাজানোর কাপড়
সুদূর পূর্ব দিক থেকে জাহাজে আসছে.
347
00:38:02,515 --> 00:38:04,066
অতদুর কেন যাওয়া স্যার?
348
00:38:04,156 --> 00:38:06,694
এই ইংল্যান্ডেই তো দারুণ
সব পোশাক পাওয়া যায়?
349
00:38:14,692 --> 00:38:16,243
চা কেমন ছিলো?
350
00:38:29,387 --> 00:38:31,097
আপনি চা খেতে আসলেন না যে?
351
00:38:31,187 --> 00:38:35,697
আমি চাকরটাকে মিথ্যা বলতে বলেছিলাম,
চাচ্ছিলাম আপনি আমার অনুপস্থিতি অনুভব করেন.
352
00:38:35,787 --> 00:38:41,527
যেভাবে, যেভাবে বাড়িতে
আমি তোমার উপস্থিতি অনুভব করেছি.
353
00:38:56,640 --> 00:38:58,491
আবার কখন আপনার সাথে দেখা হবে?
354
00:39:03,013 --> 00:39:05,913
প্রতিদিন এসময়
আমি আমার পাখীদের নিয়ে এখানে থাকি.
355
00:39:07,124 --> 00:39:12,230
বাবা সাধারণত এসময় বাসায় থাকেন না,
যদি না চা এর সময় ভালো কোন সঙ্গ জুটে যায়.
356
00:39:47,254 --> 00:39:48,714
আপনি কি আমাকে পছন্দ করেন না?
357
00:39:53,554 --> 00:39:55,393
আমি জানি না তুমি করো কিনা.
358
00:39:58,487 --> 00:40:00,808
আমি জানি না তুমি আমার জন্য কি ফিল করো.
359
00:40:04,888 --> 00:40:08,664
এটা ক্লান্তিকর হয়ে যাচ্ছে
এইযে আপনার এখানে লুকিয়ে লুকিয়ে ঢোকা
360
00:40:08,754 --> 00:40:10,589
চোরের মতো প্রতিরাত।
361
00:40:13,153 --> 00:40:14,693
নিজেকে বড্ড সস্তা মনে হয়.
362
00:40:34,928 --> 00:40:35,819
বাসিল?
363
00:40:38,921 --> 00:40:40,386
সারা সন্ধ্যা কোথায় ছিলে?
364
00:40:41,041 --> 00:40:42,678
হাঁটতে গিয়েছিলাম.
365
00:40:42,768 --> 00:40:45,113
এক সপ্তাহের মাঝে অক্সফোর্ডে ফিরে যাবে.
366
00:40:46,354 --> 00:40:49,226
আমি চাই যতদিন বাকি আছে
আমাদের সাথে কাটাও.
367
00:40:49,317 --> 00:40:52,164
আর এরকম হুটহাট বাইরে যাওয়া হবে না.
368
00:40:52,254 --> 00:40:53,297
বুঝতে পেরেছো, বাসিল?
369
00:40:53,387 --> 00:40:55,170
স্যার এ ব্যাপারে,
370
00:40:58,153 --> 00:41:00,497
আমি এই টার্মে অক্সফোর্ডে যেতে চাই না.
371
00:41:00,587 --> 00:41:03,066
আমি লন্ডনে আরও কিছু দিন থাকতে চাই.
372
00:41:08,187 --> 00:41:12,703
বাসিল, তুমি পরিকল্পনামাফিক এক সপ্তাহের
মাঝে অক্সফোর্ডের উদ্দেশ্যে রওনা দেবে.
373
00:41:14,587 --> 00:41:16,888
আর কোন কথা হবে না.
374
00:41:27,521 --> 00:41:28,816
তোমার কিছু বলার আছে?
375
00:41:28,907 --> 00:41:31,919
জলদি জলদি বলো,
বাবা যেকোনো সময়ে চলে আসবে.
376
00:41:32,010 --> 00:41:34,254
আমি আগামী সপ্তাহে অক্সফোর্ডে ফিরে যাচ্ছি.
377
00:41:35,921 --> 00:41:39,561
ক্রিস্টমাসের সময় লন্ডন থেকে ফেরার আগে
আমাদের দেখা হচ্ছে না.
378
00:41:43,402 --> 00:41:44,852
আমি তোমাকে খুব মিস করবো.
379
00:41:51,921 --> 00:41:56,297
আমার অবর্তমানে আর
কারো প্রস্তাব গ্রহণ করবে না কথা দাও?
380
00:41:56,387 --> 00:41:58,289
কোন অধিকারে তুমি এটা বলো?
381
00:41:59,654 --> 00:42:01,846
কয়েকটা চুমু খেয়েছো আর
আমাকে নিজের সম্পত্তি ভাবছো।
382
00:42:02,819 --> 00:42:04,495
আমি তোমাদের ধরণ চিনি.
383
00:42:05,053 --> 00:42:06,963
তুমি আমাকে খেলনা হিসেবে ব্যবহার করবে আর
384
00:42:07,053 --> 00:42:09,883
তারপর কোন সম্ভ্রান্ত পরিবারের
দুধে আলতা মিস কে বিয়ে করবে.
385
00:42:09,973 --> 00:42:12,480
না, এটা সত্যি না. আমি এরকম না.
386
00:42:12,570 --> 00:42:14,192
চলে যাও.
387
00:42:16,024 --> 00:42:18,167
আমার যেটা ভালো মনে হবে আমি সেটাই করবো.
388
00:42:18,258 --> 00:42:21,265
ওটা আমার বাবার গাড়ি. যাও!
389
00:42:52,007 --> 00:42:54,607
বাসিল, তুমি এখানে কি করছো?
390
00:42:55,654 --> 00:42:57,687
আমার তোমার সাথে কথা বলা দরকার.
391
00:42:59,621 --> 00:43:01,675
ঠিক আছে, এসো.
392
00:43:26,153 --> 00:43:28,464
আমি জুলিয়াকে হারাতে চাই না.
393
00:43:28,554 --> 00:43:30,664
তুমি ওকে পাও নি যে হারিয়ে ফেলবে.
394
00:43:30,754 --> 00:43:32,604
তাহলে আমার ওকে পেতেই হবে.
395
00:43:33,554 --> 00:43:36,030
তো ওকে পেতে কি করবে ভেবেছো?
396
00:43:36,120 --> 00:43:38,063
বিয়ের প্রস্তাব দেবো।
397
00:43:38,153 --> 00:43:39,130
বিয়ে?
398
00:43:39,220 --> 00:43:40,689
হ্যাঁ, কেন নয়?
399
00:43:42,254 --> 00:43:45,754
এরকম বড় সিদ্ধান্তের জন্য
এটা খুব তড়িঘড়ি হয়ে যাবে বাসিল।
400
00:43:46,254 --> 00:43:49,631
তোমার এটা শুধুই কৌতূহল থেকে হয়েছে।
401
00:43:49,721 --> 00:43:51,631
কিন্তু একবার সে তোমার হলে
সবকিছু একইরকম...
402
00:43:51,722 --> 00:43:53,843
তারপর আমি ওকে আরও অনেক ভালবাসবো.
403
00:43:57,531 --> 00:43:59,798
জন, আমি ওকে ছাড়া থাকতে পারবো না।
404
00:43:59,889 --> 00:44:02,494
কিন্তু, তোমাকে পারতে হবে
এবং তুমি পারবে.
405
00:44:02,584 --> 00:44:05,633
শুধুমাত্র ভালোবাসাই আপনাকে এর স্থায়িত্ব
বা অস্থায়ীত্বের নির্বিশেষে বাঁচতে দেয়।.
406
00:44:06,916 --> 00:44:08,486
তুমি কীভাবে জানো?
407
00:44:09,602 --> 00:44:11,863
আমি ঘুম থেকে উঠলে
প্রথম তাকে দেখতে পাই,
408
00:44:11,953 --> 00:44:14,041
ঘুমোতে যাবার আগে শেষ ওকেই দেখি.
409
00:44:14,896 --> 00:44:18,526
যতক্ষণ জেগে থাকি সে আমাকে জুড়ে থাকে.
আমার কোন স্বপ্নই ওকে ছাড়া দেখি না।
410
00:44:19,821 --> 00:44:23,103
শুধু একটা চিন্তাই আমার মাথায় ঘোরে.
জীবনের মানেও একটাই মনে হয়।
411
00:44:23,193 --> 00:44:25,381
আর কারো জন্য কখনো এরকম অনুভব করেছো?
412
00:44:25,888 --> 00:44:28,826
আমার ব্যাপারে যতটুকু জানো
তার চেয়ে বেশি জানার ভাব ধরো না.
413
00:44:39,888 --> 00:44:41,455
আমার কথা শোনো.
414
00:44:44,144 --> 00:44:48,388
জুলিয়া শারুইনকে ভুলে যাও
পালাও, বাসিল.
415
00:44:49,120 --> 00:44:50,413
পালাবো?
416
00:44:50,721 --> 00:44:51,912
কোথায়?
417
00:44:53,262 --> 00:44:55,814
আমি আযদের ভালবেসেছিলাম
তারা সবাই পালিয়ে গেছে.
418
00:44:57,854 --> 00:44:59,419
আমার বাবা...
419
00:45:02,153 --> 00:45:06,364
আমার মার শেষ দিনগুলোতে সে আমাকে
মার শয্যায় থাকতে দেয় নি.
420
00:45:06,454 --> 00:45:10,292
সে রালফকে দূরে পাঠিয়ে দেয়
আর আমাদের দুই ভাইকে
421
00:45:10,998 --> 00:45:13,610
এতগুলো বছর আলাদা করে রাখে.
422
00:45:15,324 --> 00:45:16,709
অনেকদিন, আমি কাউকে ভয়ে ভালোবাসিনি
423
00:45:16,800 --> 00:45:22,030
ভয় হতো যে সে শিকারি পাখির মতো
এসে তাদের ছিনিয়ে নিয়ে যাবে.
424
00:45:22,120 --> 00:45:25,137
এখন, আমাকে সেই ভয়ের মুখোমুখি হতেই হবে
তার মুখোমুখি হতে হবে.
425
00:45:27,921 --> 00:45:31,631
আমি তাকে জুলিয়া আর আমার মাঝে আসতে দেবো না.
426
00:45:31,721 --> 00:45:35,041
আমি...কোনোভাবেই দেবো না.
427
00:45:37,840 --> 00:45:40,090
এই মুহূর্ত টা মনে রেখো, বন্ধু,
428
00:45:41,254 --> 00:45:44,060
আমি তোমাকে পালাতে বলেছি
আর তুমি যাও নি.
429
00:45:48,621 --> 00:45:51,080
এখন আমি তোমাকে কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
430
00:45:59,687 --> 00:46:03,030
ওর বাবার সাথে
কথা বলার ব্যবস্থা করে দিতে পারো?
431
00:46:03,120 --> 00:46:06,474
"তোমার ইচ্ছা আমার জন্য আদেশ"
আলাদীনকে জিন বলেছিলো.
432
00:46:07,305 --> 00:46:10,348
ওঃ, তুমি আমার ছোট জুলিয়াকে বিয়ে করতে চাও.
433
00:46:10,439 --> 00:46:15,315
অদ্ভুত তো, আমি তো অভিভূত হয়ে গেলাম.
434
00:46:16,191 --> 00:46:17,702
কেন তুমি ওকে বিয়ে করতে চাও?
435
00:46:17,793 --> 00:46:20,788
বলেছি আপনাকে. আমি ওকে ভালোবাসি.
436
00:46:20,878 --> 00:46:21,932
কিন্তু তুমি তো ওকে ভালো করে চেনো না,
437
00:46:22,022 --> 00:46:23,872
অবশ্য গোপনে দেখা করে থাকলে ভিন্ন কথা.
438
00:46:26,020 --> 00:46:27,963
জন এসবের কিছুই করে নি.
439
00:46:28,589 --> 00:46:30,364
আমি নিজে থেকে কয়েকবার ওর সাথে দেখা করেছি.
440
00:46:30,454 --> 00:46:31,731
মাস্টার বাসিল,
এখানে আমরা সবাই প্রাপ্তবয়স্ক.
441
00:46:31,821 --> 00:46:34,130
দয়া করে সত্য টা বলুন,
ওর সতীত্ব হানি করেন নি তো?
442
00:46:34,221 --> 00:46:36,738
না, অবশ্যই না।
443
00:46:37,420 --> 00:46:38,926
আপনার সম্মানিত পিতা কি বলেন?
444
00:46:39,017 --> 00:46:41,205
আমি তো আপনাকে বলেছি নাকি?
আমি একবার তাকে অভিজাত গাড়িতে
445
00:46:41,295 --> 00:46:42,755
করে পার্লামেন্টে যেতে দেখেছি.
446
00:46:43,554 --> 00:46:45,130
হ্যাঁ, দেখেছেন, কয়েকবারই দেখেছেন.
447
00:46:45,220 --> 00:46:47,764
আর না, আমার সম্মানিত পিতা
এসবের কিছুই জানেন না.
448
00:46:47,854 --> 00:46:50,798
তাহলে, আপনি আপনার পিতার অনুমতি ছাড়া
কীভাবে জুলিয়াকে প্রস্তাব দেবেন?
449
00:46:50,888 --> 00:46:52,731
আমি যথেষ্ট বড় হয়েছি.
জুলিয়াও।
450
00:46:52,821 --> 00:46:56,330
তা হতে পারে. তবে আপনার পিতা
এই বিয়ে কখনোই মেনে নেবে না।
451
00:46:56,420 --> 00:46:59,731
এজন্যই তুমি আমার সন্তানকে তোমার বাবার
অনুমতি ছাড়া বিয়ে করতে চাও।
452
00:46:59,821 --> 00:47:02,564
তো ও আর তোমাদের সন্তানাদির খোরপোষ
কীভাবে চালাবে ভেবেছো?
453
00:47:02,654 --> 00:47:03,564
বাচ্চা তো হবেই.
454
00:47:03,654 --> 00:47:06,831
তোমাদের যৌবনের যেই জ্বালা
সন্তান জলদিই আসবে.
455
00:47:06,921 --> 00:47:09,497
মাস্টার বাসিল, তুমি তোমার বাবাকে
অনেক তুচ্ছ করে দেখছো.
456
00:47:09,587 --> 00:47:11,733
তিনি নিশ্চিত করবেন যাতে
তোমার কারো সাথে কোন কাহিনী না থাকে.
457
00:47:11,823 --> 00:47:15,098
তুমি সকল সঙ্গ হারাবে.
চাকরী থাকবে না, খরচা থাকবে না।
458
00:47:15,387 --> 00:47:18,030
আমার একমাত্র সন্তানের জন্য
তুমি এই জীবন আনতে চাও?
459
00:47:18,121 --> 00:47:19,876
একজন পলাতকের জীবন?
460
00:47:21,116 --> 00:47:26,018
এরপরেও, জগত সংসার প্রেমীদের ভালোবাসে,
আমিও চাই তোমরা যা চাও তাই যাতে পাও.
461
00:47:26,921 --> 00:47:30,497
মাস্টার বাসিল, কতো বয়সে তুমি তোমার
পৈতৃক সম্পত্তির অংশ পাবে?
462
00:47:30,587 --> 00:47:32,364
তিন মাসের মধ্যে, আমার বয়স ২১ হলেই.
463
00:47:32,454 --> 00:47:34,297
ঠিক কতোটুকু পাবে?
464
00:47:34,387 --> 00:47:37,597
৩০,০০০ পাউন্ড আর উইন্ডমেয়ার হল.
465
00:47:37,687 --> 00:47:39,597
রাজ্যের বাকি অংশও আমার কাছে চলে আসবে
466
00:47:39,687 --> 00:47:42,764
পিতার মৃত্যুর পর,
যদি তিনি তা চান.
467
00:47:43,667 --> 00:47:47,330
তোমার আর জুলিয়ার জন্য ৩০,০০০ পাউন্ড
আর উইন্ড মেয়ার হল যথেষ্টই হবে.
468
00:47:47,420 --> 00:47:50,564
জুলিয়া ঠিকমতো মনস্থির করলে
চমৎকার একটা মেয়ে হতে পারে.
469
00:47:50,654 --> 00:47:52,631
তাঁর মৃত্যুর আগেই তোমরা দুজন ওকে পটাবে.
470
00:47:52,721 --> 00:47:55,161
তিনি তোমাদের রাজ্যের বাকি অংশ লিখে দেবেন
লিখে রাখো আমার কথা।
471
00:47:55,888 --> 00:47:59,236
৩০,০০০ পাউন্ড আর উইন্ডমেয়ার হল
শুরুর জন্য মন্দ না.
472
00:47:59,326 --> 00:48:00,919
একেবারেই মন্দ না.
473
00:48:01,009 --> 00:48:03,151
কিন্তু আমি চাই
তুমি জুলিয়াকে এখনি বিয়ে করো.
474
00:48:03,220 --> 00:48:04,831
কিন্তু তোমার বাবা যাতে না জানেন।
475
00:48:04,921 --> 00:48:08,597
না হলে তিনি তৎক্ষণাৎ
তোমাকে সকল সম্পত্তি থেকে বেদখল করবে।
476
00:48:08,687 --> 00:48:11,330
যতক্ষণ তুমি ২১ না হচ্ছো,
বিয়েটাকে গোপন রাখতে হবে.
477
00:48:11,420 --> 00:48:13,997
জুলিয়া এখানেই থেকে যাবে.
478
00:48:14,087 --> 00:48:16,125
তুমি তোমার বাবার সাথে থাকবে.
479
00:48:17,587 --> 00:48:20,097
তবে তুমি যখন চাও
জুলিয়ার সাথে দেখা করতে পারো.
480
00:48:20,187 --> 00:48:23,759
তবে সেসব সাক্ষাৎ এ
স্বামী স্ত্রীর মিলন হবে না.
481
00:48:23,849 --> 00:48:24,998
বুঝতে পেরেছো?
482
00:48:25,854 --> 00:48:30,063
অবিবাহিত মেয়ের বড় পেট থেকে
গুজব ছড়াতে বেশি সময় লাগে না.
483
00:48:30,153 --> 00:48:32,916
তোমাদের সাক্ষাৎ
কঠোরভাবে পর্যবেক্ষণ করা হবে.
484
00:48:34,020 --> 00:48:38,230
তো তিন মাস সহ্য করা যাবে তো, নাকি?
485
00:48:41,087 --> 00:48:43,731
এগুলোই আমার শর্ত
নাও না হলে ছেড়ে দাও।
486
00:48:43,821 --> 00:48:45,100
তোমার ইচ্ছা.
487
00:48:46,020 --> 00:48:48,497
মিঃ শারুইন, আপনি ভালোই জানেন
আমি রাজি.
488
00:48:48,587 --> 00:48:50,244
আমার আর কোন পথ নেই.
489
00:48:55,932 --> 00:48:59,900
আমার বিয়ের দিন আমি
আমার মার উপস্থিতি খুব করে টের পাই.
490
00:49:00,802 --> 00:49:03,100
আমি তার স্কার্টের খসখস শব্দ শুনতে পাই.
491
00:49:03,190 --> 00:49:05,174
আমি তার হাতের স্পর্শ অনুভব করি.
492
00:49:05,721 --> 00:49:08,400
আমার এমনকি মনে হয়েছিলো
তার কণ্ঠও শুনতে পেয়েছি,
493
00:49:09,370 --> 00:49:12,879
কিন্তু যখনি মনোযোগ দিয়ে শোনার চেষ্টা করি
কণ্ঠ মিলিয়ে যেতে শুরু করে.
494
00:49:29,954 --> 00:49:31,638
এইতো ভালো ছেলে.
495
00:49:34,921 --> 00:49:37,764
তুমি ওকে ভালোই বশ করেছো, তাই না?
496
00:49:37,854 --> 00:49:39,960
পুরাই তোমার হাতের পুতুল হয়ে গেছে.
497
00:49:41,620 --> 00:49:43,140
ক্লারা...
498
00:49:45,254 --> 00:49:47,487
যাই হোক না কেন
499
00:49:48,521 --> 00:49:51,715
তুমি আমার বন্ধু হয়ে থাকবে তো, না?
500
00:49:52,594 --> 00:49:55,026
তুমি জানো আমি থাকবো, বাসিল।
501
00:49:59,032 --> 00:50:00,773
আমার জন্য দোয়া করো.
502
00:50:22,220 --> 00:50:23,997
বেশ, তাহলে সে কথাই রইলো।
503
00:50:24,087 --> 00:50:25,620
এখন, তোমাকে যেতে হবে মাস্টার...
504
00:50:26,105 --> 00:50:27,963
মানে বাসিল।
505
00:50:28,053 --> 00:50:30,053
আজরাতে অক্সফোর্ডের জন্য রওনা হয়ে যাও.
506
00:50:30,687 --> 00:50:33,297
চলো চলো, নিয়ম মনে রাখো.
507
00:50:33,387 --> 00:50:35,197
বিদায় জানাও
আর চলে যাও.
508
00:50:35,287 --> 00:50:36,664
আমি কি আমার স্ত্রীকে চুমু খেতে পারি স্যার?
509
00:50:36,754 --> 00:50:38,350
একটা সাধারণ চুমু, ব্যস.
510
00:50:55,587 --> 00:50:57,945
অভিনন্দন বাসিল.
শুভ কামনা রইলো.
511
00:51:02,254 --> 00:51:04,963
আমি আজরাতে অক্সফোর্ডে যাচ্ছি না.
512
00:51:05,053 --> 00:51:08,464
আমি আগামীকাল রওনা দেবো,
তবে যাওয়ার আগে জুলিয়ার সাথে দেখা করতে হবে.
513
00:51:08,554 --> 00:51:10,297
তাহলে তোমার মিঃ শারুইনের সাথেও
দেখা করতে হবে.
514
00:51:10,387 --> 00:51:11,959
সে তোমাকে একা দেখা করতে দেবে না.
515
00:51:12,921 --> 00:51:17,220
দেবে, যদি তার বদলে তুমি উপস্থিত থাকো.
516
00:51:19,320 --> 00:51:23,130
ওর জায়গায় তুমি থাকলে আমি
অনেক শান্তিতে থাকতে পারবো.
517
00:51:23,220 --> 00:51:25,246
সে তোমাকে বিশ্বাস করে জন।
518
00:51:26,573 --> 00:51:29,411
তোমার অন্তত আমাদের দিকে না তাকানোর
ভদ্রতা টা আছে.
519
00:51:31,454 --> 00:51:32,768
কি?
520
00:51:35,387 --> 00:51:37,864
আচ্ছা দেখি, তোমার জন্য কি করতে পারি.
521
00:51:37,954 --> 00:51:41,230
আর সেভাবেই শুরু হলো
আমার স্বামী হিসেবে অদ্ভুত জীবন.
522
00:51:41,320 --> 00:51:44,487
বলার দরকার হয় না যে আমি অক্সফোর্ড যাই নি.
523
00:51:50,754 --> 00:51:53,326
আরে সে আমাদের দেখছে না তো.
524
00:51:56,320 --> 00:51:57,848
ঠিকই বলেছো.
525
00:51:58,164 --> 00:52:01,886
আমাকে ধরতে হলে
তোমাকে পাঁচ পাউন্ড দিতে হবে.
526
00:52:04,214 --> 00:52:07,357
তুমি জানো কোন ধরণের মহিলা
নিজেকে টাকার জন্য বিক্রি করে?
527
00:52:12,420 --> 00:52:14,032
নিলে নাও নইলে কেটে পড়ো.
528
00:52:20,754 --> 00:52:21,958
নাও.
529
00:52:26,841 --> 00:52:29,212
তোমার পাঁচ পাউন্ড দিয়ে এটা পাওয়া গেলো।
530
00:52:30,443 --> 00:52:31,876
পছন্দ হয়েছে?
531
00:52:34,587 --> 00:52:35,994
খুব.
532
00:52:37,948 --> 00:52:39,216
কি?
533
00:52:40,087 --> 00:52:45,431
আমি একটা ভালো শো
এর কিরকম মুল্য হতে পারে ভাবছি.
534
00:52:45,521 --> 00:52:47,930
যেমন বাপ তেমন মেয়ে.
535
00:52:48,020 --> 00:52:50,164
তাহলে এটা প্রশংসা হিসেবে গ্রহণ করো.
536
00:52:50,254 --> 00:52:52,922
সে কোন গাধাকে বড় করে নি.
537
00:52:56,669 --> 00:52:58,164
কি আর জিজ্ঞাসা করতে পারি?
538
00:52:58,254 --> 00:53:02,130
এই অপূর্ব অঙ্গগুলোর জন্য
আর কত টাকা লাগবে?
539
00:53:02,220 --> 00:53:03,936
তোমার দাম বলো.
540
00:53:10,621 --> 00:53:13,422
এটা আমার পরিবারের মূল্যবান একটা পৈত্রধন.
541
00:53:19,053 --> 00:53:23,871
কিন্তু যা যা আমার সবই তো তোমার।
542
00:53:39,872 --> 00:53:41,524
তুমি কি ওটা সত্যি সত্যি বলেছিলে?
543
00:53:42,621 --> 00:53:44,069
মানে কি?
544
00:53:44,754 --> 00:53:46,873
যে তোমার যা কিছু সবই আমার?
545
00:53:49,287 --> 00:53:50,889
কোন সন্দেহ আছ?
546
00:53:59,153 --> 00:54:00,721
তাহলে চাও.
547
00:54:02,554 --> 00:54:04,243
যা ইচ্ছা চাও.
548
00:54:07,487 --> 00:54:08,829
কই.
549
00:54:09,721 --> 00:54:11,297
চাও.
550
00:54:13,320 --> 00:54:15,840
কয়েক সপ্তাহে, তুমি ২১ এ উন্নীত হবে.
551
00:54:17,020 --> 00:54:19,030
উইন্ডমেয়ার হল তোমার হবে.
552
00:54:20,454 --> 00:54:23,193
বাসিল, তখন সেটা আমাকে দেবে কথা দাও?
553
00:54:34,287 --> 00:54:36,083
আমি জানতাম তুমি দেবে না.
554
00:54:39,787 --> 00:54:41,600
তাহলে তুমি আমাকে চেনো না।
555
00:54:45,053 --> 00:54:46,727
যাও ওটা তোমার.
556
00:54:48,254 --> 00:54:50,497
উইন্ডমেয়ার হল তোমার.
আমি কথা দিচ্ছি।
557
00:55:31,220 --> 00:55:32,856
বাসিল, আমাকে ক্ষমা করে দাও।
558
00:55:37,387 --> 00:55:39,340
প্লীজ আমাকে ক্ষমা করো.
559
00:56:06,420 --> 00:56:11,831
বাসিল, আমি মাত্রই ক্লারাকে বলছিলাম
560
00:56:11,922 --> 00:56:13,722
অনেকদিন আমি তোমার কাছ থেকে চিঠি পাই না.
561
00:56:13,812 --> 00:56:16,028
ধরে নিচ্ছি তুমি ছুটিতে বাসাতেই থাকবে.
562
00:56:16,118 --> 00:56:18,370
পুরো ছুটিতে না স্যার।
563
00:56:19,320 --> 00:56:23,020
অনেক পড়াশোনা বাকি আছে.
আমাকে রবিবার অক্সফোর্ডে ফিরে যেতে হবে।
564
00:56:30,570 --> 00:56:32,369
কোন সমস্যা হয়েছে বাসিল?
565
00:56:33,821 --> 00:56:36,688
না স্যার, কিছুই হয়নি।
566
00:56:42,521 --> 00:56:47,464
বাসিল, এটা দুই সপ্তাহ আগে এসেছে
তোমার বাবার নামে.
567
00:56:47,554 --> 00:56:50,297
তোমার বাবা দেখতে পারার আগেই
আমি আটকেছি.
568
00:56:50,387 --> 00:56:52,673
আমার মনে হচ্ছিলো এটা তার দেখা উচিত হবে না.
569
00:56:53,787 --> 00:56:56,281
আমাকে ক্ষমা করো বাসিল
আমি চিঠিটা পড়েছি.
570
00:56:57,020 --> 00:56:58,898
এটা তোমার প্রফেসরের.
571
00:56:58,988 --> 00:57:02,963
সে লিখেছে তুমি দুই সপ্তাহ ধরে
ক্লাসে অনুপস্থিত.
572
00:57:03,053 --> 00:57:04,655
সে তোমার ব্যাপারে চিন্তিত.
573
00:57:04,745 --> 00:57:07,534
অক্সফোর্ডে কারো
কোন আইডিয়াই নেই তুমি কোথায় ছিলে.
574
00:57:07,624 --> 00:57:09,363
আমি এখনি অক্সফোর্ডে যেতে হবে
575
00:57:09,454 --> 00:57:12,414
আর আমার প্রফেসরকে ঠান্ডা করতে হবে.
576
00:57:12,504 --> 00:57:16,006
বাসিল, আমি কথা দিয়েছিলাম
তোমার বন্ধু হয়ে থাকবো.
577
00:57:16,096 --> 00:57:17,559
আমাকে বলো কি চলছে.
578
00:57:17,649 --> 00:57:20,981
জুলিয়া, জুলিয়া, তুমি আমাকে প্রশ্ন না করলেই
সবচেয়ে বেশি উপকার হবে...
579
00:57:21,071 --> 00:57:22,020
জুলিয়া?
580
00:57:25,120 --> 00:57:29,377
ক্লারা, আমি জানি তোমার নিয়ত ভালো,
581
00:57:31,153 --> 00:57:34,408
কিন্তু আমি তোমাকে
আমার সমস্যায় টানতে পারি না.
582
00:57:38,087 --> 00:57:40,854
আমার নিজের জিনিসপত্র আমি নিজে
সামলাতেই স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি.
583
00:57:44,888 --> 00:57:48,882
প্রিয় জন, আমাকে অক্সফোর্ডে
একটা জরুরী কাজে যেতে হচ্ছে.
584
00:57:49,315 --> 00:57:51,531
আমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব ফিরে আসবো.
585
00:57:51,622 --> 00:57:54,498
প্লীজ জুলিয়াকে বলো, আমার ভালোবাসা দিয়ো.
586
00:59:02,354 --> 00:59:04,153
ওকে ছেড়ে দাও।
587
00:59:13,413 --> 00:59:14,824
কেউ আছেন!
588
00:59:15,621 --> 00:59:17,888
বাঁচান!
589
01:00:06,153 --> 01:00:08,274
আমি কতক্ষণ ধরে অসুস্থ?
590
01:00:08,787 --> 01:00:11,097
আজকে নিয়ে দুই সপ্তাহ বাসিল।
591
01:00:11,187 --> 01:00:13,264
তোমাকে রাস্তায় অচেতন অবস্থায়
পড়ে থাকতে দেখা গেছে.
592
01:00:13,354 --> 01:00:16,533
তোমার পকেটে তোমার বাবার কার্ড পেয়ে.
593
01:00:16,623 --> 01:00:18,487
তোমাকে এখানে পাঠাতে পেরেছে.
594
01:00:19,821 --> 01:00:21,564
বাসিল, তোমার নিউমোনিয়া হয়েছিলো।
595
01:00:21,655 --> 01:00:23,812
তবে ডাক্তার বলেছেন
তোমার অবস্থা এখন ভালো.
596
01:00:27,687 --> 01:00:30,854
সেসময়ের খবরের কাগজ আছে?
597
01:00:52,687 --> 01:00:53,864
প্রিয় মাস্টার বাসিল,
598
01:00:53,954 --> 01:00:56,864
আমরা অনেকদিন তোমাকে দেখি নি
বা তোমার কোন খবর পাইনি.
599
01:00:56,954 --> 01:00:58,464
আমি তোমাদের বাড়িতে জন ম্যানিয়নকে পাঠাতাম।
600
01:00:58,554 --> 01:00:59,697
কি হয়েছে জানতে,
601
01:00:59,787 --> 01:01:02,130
কিন্তু সে হঠাৎ করেই
আমার চাকরী ছেড়ে চলে গেছে.
602
01:01:02,220 --> 01:01:04,030
আমি ঝামেলা করতে নিজে
603
01:01:04,120 --> 01:01:05,431
বাড়িতে আসতে চাইনি.
604
01:01:05,521 --> 01:01:08,497
তাই, তুমি আমার কন্যার সাথে ভালো করবে
এই বিশ্বাসে
605
01:01:08,587 --> 01:01:11,744
এখনি আমাদের সাথে এসে দেখা করো.
606
01:01:15,354 --> 01:01:17,621
শুভ জন্মদিন।
607
01:01:18,888 --> 01:01:21,397
২১ বছর, না?
608
01:01:21,487 --> 01:01:23,731
এখন তুমি অফিসিয়ালি একজন পুরুষ হলে.
609
01:01:23,821 --> 01:01:26,930
আর উইন্ডারমেয়ার হলের নতুন মাস্টার.
610
01:01:27,020 --> 01:01:29,664
সেটা অবশ্যই তুমি
তোমার মায়ের দিক থেকে পেয়েছো.
611
01:01:29,754 --> 01:01:32,759
আমার দিক থেকে, ৩০,০০০ পাউন্ডের সম্পত্তি.
612
01:01:34,048 --> 01:01:37,427
তবে তুমি তো বোঝো আমার অনুমতি ছাড়া
তুমি ওটা স্পর্শ করতে পারবে না.
613
01:01:38,721 --> 01:01:39,697
স্যার?
614
01:01:39,787 --> 01:01:42,364
আইনই এই শর্ত ঠিক করে দিয়েছে.
615
01:01:42,454 --> 01:01:44,798
আমি ওই তহবিলের অভিভাবক.
616
01:01:44,888 --> 01:01:48,454
আমি তোমাকে অযোগ্য ঘোষণা করলে
তোমার কাছ থেকে আটকে রাখতে পারি.
617
01:01:55,287 --> 01:01:56,967
কথা প্রসঙ্গে,
618
01:01:57,058 --> 01:02:00,531
আমি জানতে চাই কেন আমার একটা ছেলে
619
01:02:00,621 --> 01:02:03,731
গ্রামের রাস্তায় জরাজীর্ণ অবস্থায় পড়েছিলো.
620
01:02:03,821 --> 01:02:05,597
কিন্তু আমি অযৌক্তিক মানুষ নই.
621
01:02:05,687 --> 01:02:09,097
তুমি সুস্থ সবল না হওয়া পর্যন্ত
আমি অপেক্ষা করতে রাজি আছি.
622
01:02:09,187 --> 01:02:13,197
তাহলে হয়তো তুমি সত্যটা বলে
আমার ধৈর্যের পরিশোধ করতে পারো.
623
01:02:13,287 --> 01:02:15,930
মাস্টার বাসিলের সাথে দেখা করতে
একজন মিঃ শারুইন এসেছে।
624
01:02:16,020 --> 01:02:18,097
স্যার, তিনি বলেছেন তিনি জন্মদিনের
শুভ কামনা জানাতে চান।
625
01:02:18,187 --> 01:02:19,997
ওকে চলে যেতে বলো.
ওর সাথে আমি পরে দেখা করছি।
626
01:02:20,087 --> 01:02:22,387
বাসিল, এটা খুবই রুক্ষ।
627
01:02:24,320 --> 01:02:25,976
ওকে নিয়ে এসো.
628
01:02:34,686 --> 01:02:36,701
শুভ জন্মদিন মাস্টার বাসিল.
629
01:02:37,954 --> 01:02:39,397
তুমি আমার চিঠিগুলো পেয়েছো.
630
01:02:39,487 --> 01:02:42,629
আমার তোমার সাথে দেখা করতেই হবে
বাড়ি আসতে পারো?
631
01:02:43,387 --> 01:02:45,130
আমি ঠিক ভালো নেই.
632
01:02:45,220 --> 01:02:47,521
তোমার কারণে আমার কন্যাও ভালো নেই.
633
01:02:49,254 --> 01:02:53,587
কয়েক মাসের মধ্যে আমি নানা হবো.
634
01:02:54,854 --> 01:02:57,230
তোমার প্রিয় পাপাজিও দাদা হবেন।
635
01:02:57,320 --> 01:02:59,330
তুমি আমাদের গর্বিত করতে.
636
01:03:01,487 --> 01:03:03,664
তার মানে ওটা ওদের একমাত্র ছিলো না.
আরো দেখা করেছিলো।
637
01:03:03,754 --> 01:03:04,659
কী?
638
01:03:07,254 --> 01:03:10,631
ওর পেটে আমার বাচ্চা না.
639
01:03:10,721 --> 01:03:12,898
জন ম্যানিয়নের বাচ্চা.
640
01:03:12,988 --> 01:03:14,997
কোন সাহসে তুমি?
641
01:03:15,087 --> 01:03:17,697
আমরা বড় বংশের না হতে পারি
কিন্তু আমাদেরও খোদা ভীতি আছে, সম্ভ্রম আছে।
642
01:03:17,787 --> 01:03:19,798
ভাবুন মিঃ শারুইন।
643
01:03:19,888 --> 01:03:23,697
জন ম্যানিয়ন কোথায়?
হঠাৎ করে কেন সে গায়েব হয়ে গেলো.
644
01:03:23,787 --> 01:03:26,030
আমি ওদের একসাথে দেখে ফেলেছিলাম.
645
01:03:26,120 --> 01:03:27,597
ওরা আমাদের দুজনকেই ধোঁকা দিয়েছে.
646
01:03:27,687 --> 01:03:30,802
এটা ঠিক সময় বা জায়গা কোনটাই না.
647
01:03:33,153 --> 01:03:36,764
আমি কথা দিচ্ছি আমি সুযোগ পেলেই
তোমার সাথে এসে দেখা করবো।
648
01:03:36,854 --> 01:03:38,930
তুমি আর তোমার কথা.
649
01:03:39,020 --> 01:03:41,898
তোমার সাথে দেখা হওয়ার দিনটাই অভিশপ্ত ছিলো.
650
01:04:35,187 --> 01:04:37,454
তুমি ওকে ভালবাসতে?
651
01:04:41,661 --> 01:04:45,195
বাসতাম... এখনো বাসি.
652
01:04:46,454 --> 01:04:47,597
তোমরা কবে থেকে...
653
01:04:47,687 --> 01:04:49,267
দুই বছর.
654
01:04:52,990 --> 01:04:54,812
তাহলে আমাকে বিয়ে করলে কেনো?
655
01:04:55,053 --> 01:04:56,871
কারণ সে আমাকে বলেছিলো.
656
01:04:58,687 --> 01:05:01,038
সে বলেছিলো তোমার পূর্বরাগ গ্রহণ করতে.
657
01:05:02,390 --> 01:05:03,679
কেনো?
658
01:05:06,354 --> 01:05:07,907
আমি জানি না.
659
01:05:10,399 --> 01:05:12,691
আমি শুধু ও আমাকে যা করতে বলেছে
তাই করেছি.
660
01:05:19,262 --> 01:05:21,614
তো সে তোমাকে ভালোবাসতো না, নাকি?
661
01:05:23,220 --> 01:05:24,683
সে তোমাকে ভালবাসলে,
662
01:05:25,861 --> 01:05:27,820
তোমাকে আরেকজনকে বিয়ে করতে দিতো?
663
01:05:27,911 --> 01:05:30,080
আমি বলিনি যে সে আমাকে ভালোবাসতো.
664
01:05:31,830 --> 01:05:33,301
আমি আমার নিজেরটা বলেছি.
665
01:05:34,654 --> 01:05:36,130
আমি ওকে ভালোবাসি.
666
01:05:36,220 --> 01:05:39,309
এমন কাউকে ভালোবাসা কেনো
যে তোমাকে ভালোবাসেনি?
667
01:05:40,587 --> 01:05:41,882
কেনো আসলেই?
668
01:05:43,921 --> 01:05:45,985
হয়তো সে আমাকে ভালোবাসেনি বলেই.
669
01:05:48,587 --> 01:05:50,557
হৃদয় নিয়ম মানে না.
670
01:05:52,341 --> 01:05:54,531
ঘরের কাছের লক্ষ্মীকে,
671
01:05:54,947 --> 01:05:56,838
অপ্রয়োজনীয় মনে হয়.
672
01:05:58,037 --> 01:06:00,843
যেমন জন, ওকে কখনোই পাইনি।
673
01:06:03,687 --> 01:06:05,554
সেভাবে না যেটা মাইনে রাখে.
674
01:06:07,303 --> 01:06:09,263
সে সবসময় আমার হাত গোলে বেরিয়ে গেছে.
675
01:06:11,181 --> 01:06:13,316
অন্যকিছু ওকে আচ্ছন্ন করে রাখতো.
676
01:06:14,254 --> 01:06:15,853
যেমন আমি ওতে আচ্ছন্ন থাকতাম.
677
01:06:18,874 --> 01:06:20,630
তেমনই তুমি আমায় আচ্ছন্ন থাকতে.
678
01:06:20,721 --> 01:06:22,450
কি জঘন্য একটা বৃত্ত দেখো.
679
01:06:23,001 --> 01:06:26,029
যেন একটা সাপ তার লেজেই ফাঁস দিয়ে মরছে.
680
01:06:26,120 --> 01:06:27,364
কোথায় সে?
681
01:06:27,454 --> 01:06:28,831
আমি জানি না.
682
01:06:28,921 --> 01:06:31,864
আমি জানি তাকে লন্ডন মেমোরিয়াল হাসপাতালে
নেয়া হয়েছিলো.
683
01:06:31,954 --> 01:06:34,030
আমি একবার তাকে
দেখতে যাওয়ার চেষ্টা করেছিলাম.
684
01:06:34,120 --> 01:06:35,898
কিন্তু ওকে ওই অবস্থায় দেখা সম্ভব হয় নি।
685
01:06:35,988 --> 01:06:38,432
আমি জানতে ভয় পাচ্ছিলাম
686
01:06:41,254 --> 01:06:43,080
তুমি ওর কি হাল করেছো.
687
01:06:44,487 --> 01:06:46,740
তুমি ওর চেহারার কি হাল করেছো.
688
01:06:50,487 --> 01:06:51,654
তাই,
689
01:06:53,420 --> 01:06:54,927
আমি এখানেই রয়ে যাই.
690
01:06:56,354 --> 01:06:58,582
আমি আমার স্বামীকেও হারালাম
691
01:07:00,053 --> 01:07:01,971
আমার প্রেমিককেও।
692
01:07:03,420 --> 01:07:05,964
আমার বাবাও আমাকে শীঘ্রই ত্যাজ্য করবে,
693
01:07:07,130 --> 01:07:10,517
কারণ তার শ্রেণীতে সেই এক বিশিষ্ট নমুনা.
694
01:07:11,671 --> 01:07:14,433
সে পাপ, স্ক্যান্ডাল এসবে ভয় পায়.
695
01:07:17,112 --> 01:07:22,884
যেহেতু ইতিমধ্যেই
আমাদের বাচ্চা নিয়ে কথা রটেছে.
696
01:07:23,220 --> 01:07:26,164
-জন ম্যানিয়নের সন্তান...
-কিন্তু সেটা আর কে জানবে?
697
01:07:26,254 --> 01:07:28,431
আমি তোমার আইনত বিয়ে করা স্ত্রী.
698
01:07:28,521 --> 01:07:31,364
আমাকে ফাঁস করতে তোমার আগে
নিজেকে ফাঁস করতে হবে।
699
01:07:31,454 --> 01:07:35,431
তোমার পরিবার এগুলা নিয়ে কথা বলাবলি করবে
অপমান করবে.
700
01:07:35,521 --> 01:07:39,852
আমি নির্বাসিত হতে চলেছি,
অন্তত গৃহহীন তো হবো না,
701
01:07:39,943 --> 01:07:42,312
কারণ আমার কাছে উইন্ডারমেয়ার হল টা থাকবে.
702
01:07:44,320 --> 01:07:48,831
আমি জানি তুমি ২১ হয়েছো
হল এখন তোমার.
703
01:07:48,921 --> 01:07:52,197
এখন তুমি কি তোমার দেয়া কথা
প্রত্যাখ্যান করবে, বাসিল?
704
01:07:52,287 --> 01:07:53,481
না.
705
01:07:55,397 --> 01:07:57,213
আমি তোমাকে আমার কথা দিয়েছি.
706
01:08:00,254 --> 01:08:01,619
এটা তোমার.
707
01:08:07,220 --> 01:08:08,943
জানতাম তুমি তোমার কথা রাখবে.
708
01:08:11,487 --> 01:08:16,068
তুমি তোমার শ্রেণীতে বিশিষ্ট এক নমুনা.
709
01:08:17,521 --> 01:08:19,062
একজন ভদ্রলোক.
710
01:08:31,487 --> 01:08:33,519
স্যার, প্লীজ.
711
01:08:37,287 --> 01:08:39,164
আমার আপনার সাথে কথা বলতেই হবে.
712
01:08:39,254 --> 01:08:42,164
সাপার শেষে, বাসিল.
713
01:08:42,254 --> 01:08:46,464
না, স্যার. এখনি লাগবে
আমি আমার চৈতন্য হারিয়ে ফেলবো।
714
01:08:46,554 --> 01:08:48,297
প্লীজ
715
01:09:00,954 --> 01:09:03,872
বেশ, তাহলে বলো।
716
01:09:05,020 --> 01:09:06,584
ক্লারা, থাকো।
717
01:09:10,220 --> 01:09:13,857
স্যার, আমি এখন যা বলতে যাচ্ছি
আমাকে ক্ষমা করো।
718
01:09:15,554 --> 01:09:17,731
যদি জানতে আমি কতোটা কষ্ট পাচ্ছি।
719
01:09:17,821 --> 01:09:22,170
আরে বলো, এই ভিক্ষুকের মতো করা বন্ধ করো।
720
01:09:22,888 --> 01:09:25,260
আমি ভিক্ষুকের মতো করছি না স্যার।
721
01:09:27,287 --> 01:09:30,888
আমার সাথে যা যা হচ্ছে
এসবই আমার প্রাপ্য ছিলো.
722
01:09:32,153 --> 01:09:34,697
তোমার মিঃ শারুইনের কথা মনে আছে?
723
01:09:34,787 --> 01:09:35,798
হ্যাঁ.
724
01:09:35,888 --> 01:09:37,760
আঁতকে উঠবে না
725
01:09:39,609 --> 01:09:41,686
আমি তার কন্যাকে বিবাহ করেছি।
726
01:09:43,275 --> 01:09:46,775
কিন্তু সে পরকীয়া করে এখন
আরেকজনের বাচ্চা পেটে ধরেছে।
727
01:09:47,587 --> 01:09:52,312
ভালোবাসার তীব্র মুহূর্তে
আমি তাকে উইন্ডমেয়ার হল দেবো কথা দিয়েছিলাম।
728
01:09:53,754 --> 01:09:55,977
এখন, আমি হল টাও হারিয়ে ফেলেছি।
729
01:10:00,420 --> 01:10:03,354
এখন আমার কাছে তুমি ছাড়া আর কেউ নেই
730
01:10:05,420 --> 01:10:08,128
তুমি যেই দয়াই দেখাতে চাও
আমার কোন সমস্যা নেই।
731
01:10:11,687 --> 01:10:14,496
আমি জানি আমি তোমাকে হতাশ করেছি।
732
01:10:25,420 --> 01:10:26,847
আমাকে ক্ষমা করো।
733
01:10:31,387 --> 01:10:34,164
তুমি আমাকে হতাশ করো নি বাসিল।
734
01:10:34,254 --> 01:10:37,640
তুমি আমার সব প্রত্যাশায় পানি ঢেলে দিয়েছো.
735
01:10:38,921 --> 01:10:40,330
প্রতিটায়.
736
01:10:41,954 --> 01:10:45,397
আমি সবসময় জানতাম
তুমি কাদায় মাখামাখি করবে
737
01:10:45,487 --> 01:10:48,531
জানতাম তোমার ভেতরে নোংরা ভরা।
738
01:10:48,621 --> 01:10:51,899
তোমার চেতনার রন্ধে রন্ধে
739
01:10:53,854 --> 01:10:57,892
তোমার সহজাত প্রবৃত্তিই
তোমাকে এই পথে ধাবিত করেছে.
740
01:10:58,921 --> 01:11:01,564
তুমি তোমার নিম্নাঙ্গের ডাকে সাড়া দিয়েছো।
741
01:11:01,654 --> 01:11:03,164
ফ্রেডেরিক চাচা।
742
01:11:03,254 --> 01:11:06,007
আমি আমার নিম্নাঙ্গের কথায় চলিনি, স্যার।
743
01:11:07,187 --> 01:11:12,164
আমি তোমার আদর্শে চলেছি প্রতিটা পদে পদে.
এতোটাই বাধ্য ছিলাম আমি।
744
01:11:13,587 --> 01:11:16,130
তুমি জানতে না যে আমি তোমাকে দেখে ফেলেছিলাম
তাই না?
745
01:11:16,220 --> 01:11:20,344
উইন্ডারমেয়ারে সাগরের তীরে
তোমাকে আর তোমার প্রেমিকাকে.
746
01:11:21,754 --> 01:11:26,564
তুমি আমার জন্য ওই জায়গাটা নষ্ট করে দিয়েছো.
এটা দিয়ে দিতে পেরেছি বলে আমি খুশি।
747
01:11:26,654 --> 01:11:29,497
মাও তোমার ওই নোংরা স্বভাব জানতো.
748
01:11:29,587 --> 01:11:31,254
থামো!
749
01:11:34,387 --> 01:11:35,861
বের হয়ে যাও এই বাড়ি থেকে.
750
01:11:37,320 --> 01:11:39,798
আমরা দুজন এক ছাদের নিচে
বসবাস করতে পারবো না.
751
01:11:39,888 --> 01:11:41,063
কিন্তু ও কোথায় যাবে?
752
01:11:41,153 --> 01:11:42,464
আমি কি জানি, আমার চিন্তা না সেটা।
753
01:11:42,554 --> 01:11:43,564
তুমি এমন করতে পারো না.
754
01:11:43,654 --> 01:11:46,494
ক্লারা, তুমি ওর পক্ষ নিলে
তুমিও ওর সাথে চলে যাও।
755
01:11:50,387 --> 01:11:54,200
এখন তুমি অনাথ হলে
তোমাকে আমি বড় করেছি, ঘর দিয়েছি।
756
01:11:58,254 --> 01:12:00,206
ক্লারা, তুমি তোমার জীবনের জন্য
আমার কাছে চিরঋণী।
757
01:12:01,721 --> 01:12:04,536
তাই এখানে আমার মেয়ে হয়ে থাকা
তোমার দায়িত্ব,
758
01:12:05,787 --> 01:12:07,899
এখন যেহেতু আমার কোন ছেলে নেই.
759
01:12:30,654 --> 01:12:32,622
যাও বাসিল।
760
01:12:34,332 --> 01:12:36,473
খোদা তোমার সহায় হোক।
761
01:12:54,554 --> 01:12:58,397
তোমাকে চাকুরি তে নেয়া
দেখতে ভালো দেখাবে না।
762
01:12:58,487 --> 01:13:02,539
দেখো তোমার বাবা
ব্যাংকের জরুরী খদ্দেরদের একজন,
763
01:13:03,087 --> 01:13:04,806
আমরা তাকে আঘাত দিতে চাই না.
764
01:13:04,896 --> 01:13:08,419
এই লাইব্রেরিতে
তোমার বাবা উদার কিছু দান করেছেন.
765
01:13:08,510 --> 01:13:12,330
তোমাকে এখানে কাজ করতে দেয়া মানে
আমাদের প্রতি তার সহানুভুতি নষ্ট করা.
766
01:13:12,420 --> 01:13:14,898
আমার উপদেশ হবে
তুমি তোমার বাবার কাছে ফিরে যাও
767
01:13:14,988 --> 01:13:16,631
মীমাংসা করে ফেলো।
768
01:13:16,721 --> 01:13:19,364
তোমার কোন চাকরীর অভিজ্ঞতা নেই.
769
01:13:19,454 --> 01:13:21,564
মানে তুমি কখনো জীবিকার জন্য কাজ করো নি.
770
01:13:21,654 --> 01:13:23,531
তুমি নিশ্চয়ই খুব ধনী।
771
01:13:23,621 --> 01:13:27,564
কে তুমি?
বাসিল ব্রাউন তোমার আসল নাম নয়, তাই না?
772
01:13:27,654 --> 01:13:30,996
না আমরা তোমাকে চাকরিতে নিতে পারছি না.
এটা একটা ছোট স্টক ব্রোকিং ফার্ম।
773
01:13:31,087 --> 01:13:34,120
আমরা অস্পষ্ট পানিতে পা দিতে চাই না.
774
01:13:50,888 --> 01:13:54,130
বন্ধু, তুমি আমার পোশাকটা
তোমারটার সাথে বদল করবে?
775
01:13:54,220 --> 01:14:00,831
তুমি, তুমি, তুমি তুমি।
776
01:14:00,921 --> 01:14:03,135
বাকিরা, আগামীকাল আবার এসো।
777
01:14:06,320 --> 01:14:07,775
হুম, কাজে লেগে যাও।
778
01:14:33,314 --> 01:14:35,247
সাবধানে।
779
01:14:49,854 --> 01:14:51,864
ঠিক আছো?
780
01:14:51,954 --> 01:14:53,764
হ্যাঁ, কোথায় যাচ্ছো?
781
01:14:53,854 --> 01:14:55,831
আমি ইয়র্কশায়ারে থাকি,
782
01:14:55,921 --> 01:14:57,564
ইয়র্কশায়ার?
783
01:14:57,654 --> 01:15:01,798
আমি আপনার সাথে যেতে পারি?
আমার ভাই ইয়র্কশায়ারে থাকে.
784
01:15:01,888 --> 01:15:03,145
ঠিক আছে.
785
01:15:04,647 --> 01:15:05,780
এসো.
786
01:15:27,687 --> 01:15:30,497
রালফ আছে ঘরে?
787
01:15:30,587 --> 01:15:32,597
স্যার, আপনাকে চিনলাম না?
788
01:15:32,687 --> 01:15:34,446
আমি ওর ভাই বাসিল.
789
01:15:35,454 --> 01:15:36,530
বাসিল.
790
01:15:37,988 --> 01:15:39,829
আমাকে চিনতে পারো নি?
791
01:15:46,491 --> 01:15:49,197
আমি বদলে গেছি.
সেটা তোমার চেহারা থেকেই বুঝতে পারছি।
792
01:15:49,287 --> 01:15:54,580
আমার স্ত্রী, অ্যানা.
আমার বাচ্চারা মরগান আর ম্যাথিউ।
793
01:15:55,711 --> 01:15:57,831
দুঃখজনক যে বাবা তোমাকেও ত্যাজ্য করলো.
794
01:15:57,921 --> 01:15:59,831
ওর জন্য করুণা হচ্ছে.
795
01:15:59,921 --> 01:16:02,397
তার সাথে এখন পরিবারের কেউই নেই,
796
01:16:02,487 --> 01:16:04,672
জলদি তার জীবনের শেষ সময় চলে আসছে.
797
01:16:07,454 --> 01:16:10,164
এখানে যখন প্রথম আসি
এই বাড়িটি পরিত্যাক্ত অবস্থায় ছিলো.
798
01:16:10,255 --> 01:16:12,644
আর ফার্ম টা, বন্য পরিবেশ.
799
01:16:13,254 --> 01:16:14,396
তখন আমার সাথে অ্যানার দেখা.
800
01:16:15,210 --> 01:16:17,464
ওর বাবা আর ভাইরা এখানে কৃষিকাজ করে.
801
01:16:17,554 --> 01:16:20,488
ওদের সহায়তায় আমরা আমাদের জন্য
একটা কিছু করে নিয়েছি।
802
01:16:20,578 --> 01:16:23,056
আমি পর্যন্ত কৃষক হয়ে গেছি.
803
01:16:23,888 --> 01:16:26,531
বাসিল, আমার নির্বাসন
আমার জন্য সাপে বর হয়েছে.
804
01:16:26,621 --> 01:16:28,028
আমার উপর আসলেই কারো আশীর্বাদ ছিলো.
805
01:16:34,420 --> 01:16:35,798
বাসিল, আমি এটা খুঁজে পেয়েছি।
806
01:16:35,888 --> 01:16:37,797
এটা মনে হয় তোমার পকেট থেকে পড়ে গিয়েছে।
807
01:16:47,921 --> 01:16:51,097
প্রিয় বাসিল, বললে বিশ্বাস করবে
কিনা জানি না
808
01:16:51,187 --> 01:16:54,320
তোমার সাথে দেখা হওয়ার আগেই
আমি এই চিঠি লেখা শুরু করি?
809
01:16:59,187 --> 01:17:03,153
তোমাকে আমি আমার শিকার হিসেবে
অনেক আগে থেকেই চিহ্নিত করে রেখেছি.
810
01:17:04,320 --> 01:17:08,354
কিছুদিন পর্যবেক্ষণ করে
আমার সুযোগের অপেক্ষায় ছিলাম.
811
01:17:12,020 --> 01:17:17,787
ধন্যবাদ তোমাকে বাসিল
তুমি নিজেই সেটা করে দিয়েছিলে.
812
01:17:18,387 --> 01:17:21,230
তোমার বাবা কি বুঝেছিলেন
আমি কে ছিলাম
813
01:17:21,320 --> 01:17:23,364
যখন আমরা মুখোমুখি বসে কথা বলছিলাম?
814
01:17:23,454 --> 01:17:26,564
অবিশ্বাস্য হলেও সত্যি
বাসিল, সে আমাকে চিনতে পারে নি.
815
01:17:26,654 --> 01:17:29,120
তার আমাকে মনে নেই.
816
01:17:29,420 --> 01:17:32,364
তারপর এসব আরও দানবীয় মনে হয়.
817
01:17:32,454 --> 01:17:35,164
যেভাবে তিনি
আমাদের পায়ের তলায় পিষে ফেলেছিলেন.
818
01:17:35,254 --> 01:17:38,798
তো আমি উঠে দাঁড়িয়ে
তাকে পিছে ফেলি.
819
01:17:38,888 --> 01:17:41,164
কিন্তু, আমাকে এখন শুরু থেকে বলতে দাও.
820
01:17:41,254 --> 01:17:42,963
আমি এক স্কুলের শিক্ষকের ছেলে.
821
01:17:43,053 --> 01:17:46,164
তোমার মতো আমিও শৈশবে আমার মা কে হারাই.
822
01:17:46,254 --> 01:17:49,531
আমার বাবা তোমার বাবার মতো
নিষ্ঠুর হৃদয় ছিলেন না.
823
01:17:49,621 --> 01:17:51,731
আমরা তিনজন খুব একাত্ম হয়ে ছিলাম
824
01:17:51,821 --> 01:17:57,420
আমি, বাবা আর আমার বড় বোন এমা.
825
01:18:08,287 --> 01:18:12,464
আমার বাবা, বেচারা অন্যমনস্ক হয়ে
826
01:18:12,554 --> 01:18:16,821
বুঝতে পারেন নি এমার সাথে কি ঘটছিলো.
827
01:18:20,821 --> 01:18:22,564
তার বোন...
828
01:18:22,654 --> 01:18:24,597
দেখো এই নোংরা পরিবারকে দেখো.
829
01:18:57,754 --> 01:18:59,502
বের হয়ে গেছে তো, নাকি?
830
01:19:00,346 --> 01:19:02,299
হ্যাঁ.
831
01:19:14,254 --> 01:19:16,330
এই কবরে কি ও শান্তি পাবে, বাবা?
832
01:19:16,420 --> 01:19:18,230
ওর আত্মা কি শান্তি পাবে?
833
01:19:18,320 --> 01:19:20,597
গির্জায় ওর জায়গা হয়নি.
834
01:19:20,687 --> 01:19:22,097
ওরা সেরকমই বলল.
835
01:19:22,187 --> 01:19:24,831
উইন্ডসোরে আমাদের জন্য কিছুই আর বাকি নেই
তাই না জনি?
836
01:19:24,921 --> 01:19:27,898
ওরা চায় না আমি আর ওদের স্কুলে পড়াই.
837
01:19:27,988 --> 01:19:31,063
হেলসর্থের স্কুলের গণিতের শিক্ষক দরকার.
838
01:19:31,153 --> 01:19:32,555
হেলসর্থই তাহলে.
839
01:19:34,120 --> 01:19:37,464
হেলসর্থের অভিজ্ঞতা কিছুও
যদি না শিখিয়ে থাকে,
840
01:19:37,554 --> 01:19:39,697
একটা ব্যাপার পরিষ্কার যে
আমাদের আরও গোপনীয়তা বজায় রাখতে হবে.
841
01:19:39,787 --> 01:19:43,439
মানুষজন আমাদের দিকে লক্ষ্য রাখবে
যেমনটা হেলসর্থে করেছিলো.
842
01:19:44,988 --> 01:19:49,063
এখন, ওর্দিংটন এর চেয়ে অনেক ভালো একটা শহর.
843
01:19:49,153 --> 01:19:52,254
কথা দিচ্ছি তোমার খুবই ভালো লাগবে।
844
01:19:55,521 --> 01:19:58,898
নাইটসব্রিজ, আমাদের ঘর হওয়া উচিত.
845
01:19:58,988 --> 01:20:02,230
একজন টিউটর হিসেবে হলেও
কিছু মনে নিয়ো না।
846
01:20:02,320 --> 01:20:04,564
জনি, আমি শিক্ষক হিসেবে বেশ ভালো।
847
01:20:04,654 --> 01:20:08,330
আমি পরিশ্রম করতে পারি।
848
01:20:08,420 --> 01:20:10,521
এটা যথেষ্ট হবে না কেন?
849
01:20:13,254 --> 01:20:17,431
জনি, পৃথিবীটা ছোট.
ছোট এবং নিষ্ঠুর.
850
01:20:17,521 --> 01:20:19,963
আমাদের সাথের মানুষজনকে
বিশ্বাস করা যাবে না.
851
01:20:20,053 --> 01:20:22,697
মনে হয় একটা নতুন উপাধি খুঁজতে হবে.
852
01:20:22,787 --> 01:20:24,574
ম্যানিয়ন হলে কেমন হয়?
853
01:20:25,454 --> 01:20:27,030
কেন নয়?
854
01:20:27,120 --> 01:20:29,264
এটা যেকোনো উপাধির মতোই
চমৎকার.
855
01:20:29,354 --> 01:20:31,112
টিভার্টনের জন্য চলে যাবে.
856
01:20:32,420 --> 01:20:35,264
টিভার্টনের শহরে
বাবা গলায় দড়ি দেয়.
857
01:20:35,354 --> 01:20:38,697
এটাই আমার গল্পের শুরু বাসিল.
858
01:20:38,787 --> 01:20:41,997
আমি ওর লাশে কসম খেয়েছিলাম
আমি এর বদলা নেবো.
859
01:20:42,087 --> 01:20:46,053
আর তোমার বাবাকে খুঁজে পেতে
আমাকে বেশি কষ্ট করতে হয় নি.
860
01:20:48,153 --> 01:20:50,230
বড় হতে হতে
ভেতরের আগুন কখনো নিভতে দেই নি।
861
01:20:50,320 --> 01:20:52,397
জগতে একটা জায়গা বানিয়েছিলাম.
862
01:20:52,487 --> 01:20:56,464
নিজেকে মাটিতে রাখার জন্য
অনেক কষ্ট করেছি,
863
01:20:56,554 --> 01:21:01,120
বিনয়ী, অমায়িক আর
খুব শান্ত স্বভাবের মানুষ.
864
01:21:09,153 --> 01:21:11,497
মিঃ শারুইন একজন হিসাবরক্ষক খুঁজছিলেন।
865
01:21:11,587 --> 01:21:14,963
কাগজে বিজ্ঞানপন দেখে আমি সাড়া দেই.
866
01:21:15,053 --> 01:21:19,230
ওর হয়ে কাজ করা শুরু করি
নিরানন্দ, একঘেয়ে একটা কাজ.
867
01:21:19,320 --> 01:21:23,764
আমি কঠোর পরিশ্রম করি আর সচেতনভাবে
আমার বাবা যেভাবে শিখিয়েছিলো সে পথে চলি.
868
01:21:23,854 --> 01:21:25,831
পুরাটা সময়
আমি মোক্ষম সময়ের জন্য অপেক্ষা করছিলাম,
869
01:21:25,921 --> 01:21:30,020
তোমার বাবার ভাবমূর্তির বিপরীতে
আমার বুদ্ধিতে শান দিচ্ছিলাম.
870
01:21:30,921 --> 01:21:34,764
অদ্ভুত লাগলো যে তুমি শারুইনের মেয়ের প্রতি
এতো মুগ্ধ হলে.
871
01:21:34,854 --> 01:21:36,706
আমি ওকেই তুরুপের তাস হিসেবে ব্যবহার করতাম.
872
01:21:38,687 --> 01:21:41,824
প্রথম প্রথম সে শুধুই আমার বসের
বখে যাওয়া মেয়ে ছাড়া কিছু ছিলো না।
873
01:21:43,563 --> 01:21:47,031
তবুও পুরুষ তো, ক্ষুধা তো থাকেই.
874
01:21:51,853 --> 01:21:54,511
তুমি বলতে পারবেনা আমি তোমাকে সতর্ক করিনি
বাসিল.
875
01:21:55,387 --> 01:21:56,631
জুলিয়া শারুইনকে ভুলে যাও বাসিল।
876
01:21:56,721 --> 01:21:59,988
ওই রাতের কথা মনে আছে তোমাকে বলেছিলাম
জুলিয়া শারুইনকে নিয়ে পালিয়ে যেতে?
877
01:22:12,020 --> 01:22:14,242
আমি তোমার কাছে একটা বড় উপকার চাই.
878
01:22:15,621 --> 01:22:16,897
যেকোনো কিছুই.
879
01:22:18,921 --> 01:22:20,217
বাসিল কে বিয়ে করো.
880
01:22:25,454 --> 01:22:26,706
কী?
881
01:22:29,543 --> 01:22:32,166
তোমার বলায় আমি ওকে আমাকে বিয়ে করতে দেই.
882
01:22:35,020 --> 01:22:36,573
কিন্তু বিয়ে?
883
01:22:38,821 --> 01:22:41,806
তুমি বাসিলকে বিয়ে না করলে
আমাকে পাবে না.
884
01:22:50,663 --> 01:22:52,043
যদি আমি ওকে বিয়ে করি?
885
01:22:55,053 --> 01:22:59,220
আমাদের মাঝে যা ছিলো তাই চলবে.
886
01:23:09,087 --> 01:23:13,063
বাসিল ওই রাতে আমি তোমার বাবার
এতো ঘনিষ্ঠ অনুভব করছিলাম.
887
01:23:13,153 --> 01:23:15,230
চোখ মেলে প্রথম আমার চোখে তার ছবি ভাসে।
888
01:23:15,320 --> 01:23:18,030
ঘুমোতে যাওয়ার আগেও তাই.
889
01:23:18,120 --> 01:23:21,930
সে আমার জাগ্রত সময়টা জুড়ে থাকে
আমার কোন স্বপ্নই ওকে ছাড়া হয় না.
890
01:23:22,020 --> 01:23:26,697
মাথায় শুধু একটা জিনিসই ঘোরে
জীবনের উদ্দেশ্যও একটাই.
891
01:23:26,787 --> 01:23:29,008
তোমার সামগ্রিক চিন্তাধারা বাসিল.
892
01:23:29,099 --> 01:23:31,471
আমি ঠিক ঠিক বুঝতে পারতাম তুমি কি চাচ্ছো.
893
01:23:32,387 --> 01:23:34,653
ঘৃণা আর কিছুই না
ভালোবাসার যমজ ভাই.
894
01:23:38,781 --> 01:23:40,473
সাবধান.
895
01:23:41,554 --> 01:23:43,892
তোমার জীবন সুদীর্ঘ হোক এটাই আমার চাওয়া.
896
01:23:43,983 --> 01:23:45,531
তুমি যত কষ্ট পাবে
সংগ্রাম করবে,
897
01:23:45,621 --> 01:23:48,230
ততো তোমার বাবা আকাশ থেকে মাটিতে নামবে.
898
01:23:48,320 --> 01:23:52,631
বেঁচে থেকে তুমি তার দিনগুলোকে
নিষ্প্রভ করছো আর আমার জীবনকে উজ্জ্বল করছো।
899
01:23:52,721 --> 01:23:54,537
আবার দেখা হওয়ার আগ পর্যন্ত এখানেই.
900
01:23:58,053 --> 01:24:03,049
বোন তোমার ওর চেহারা মনে রাখতে হবে.
জরাজীর্ণ চেহারার লোকটা।
901
01:24:03,139 --> 01:24:04,882
নাম জন ম্যানিয়ন.
902
01:24:04,973 --> 01:24:08,358
ওর ব্যান্ডেজ খুলার পর নার্সেরা মূর্ছা যায়.
903
01:24:09,020 --> 01:24:10,940
সে তার নিজের চেহারার দিকে
তাকাতে আপত্তি জানায়.
904
01:24:11,621 --> 01:24:13,817
ওর আশেপাশে থেকে সব আয়না সরিয়ে ফেলা হয়েছে.
905
01:24:16,320 --> 01:24:17,963
সে এখন কোথায়?
906
01:24:18,053 --> 01:24:19,631
আমি কীভাবে জানবো?
907
01:24:19,721 --> 01:24:22,997
তবে এই চেহারা নিয়ে সে আর কোথায় যাবে?
908
01:24:23,087 --> 01:24:25,494
সে আজীবনের জন্য ফ্রিক হয়ে গেলো.
909
01:24:27,837 --> 01:24:30,632
আমি একজনকে খুঁজছি চেহারা জরাজীর্ণ.
910
01:24:30,722 --> 01:24:33,499
খবর ছড়িয়ে দাও.
আমার ওকে খুঁজে বের করতেই হবে.
911
01:25:35,988 --> 01:25:37,097
বাসিল?
912
01:25:38,020 --> 01:25:39,225
বাসিল.
913
01:25:45,554 --> 01:25:48,364
এসো, ভেতরে এসো।
914
01:25:48,454 --> 01:25:51,935
না আমাকে যেতে হবে,
শুধু পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম।
915
01:25:56,654 --> 01:25:57,864
মুখোশধারী লোকটা.
916
01:25:57,954 --> 01:26:00,464
আজকাল আমি সবসময় এটা আমার সাথে রাখি.
917
01:26:00,554 --> 01:26:04,179
অনেক আগে যখন তোমার গল্পগুলো পুড়িয়ে
ফেলছিলে আমি এই পৃষ্ঠাটা লুকিয়ে রেখেছিলাম.
918
01:26:06,153 --> 01:26:07,930
সে কেমন?
919
01:26:08,020 --> 01:26:14,040
আসলে মানুষ যা বলছিলো
তা খুবই খারাপ ছিলো বাসিল.
920
01:26:15,320 --> 01:26:17,312
তোমার বাবা আজকাল বেরই হন না.
921
01:26:17,403 --> 01:26:20,099
সে একেবারেই ভেঙে পড়েছে.
922
01:26:20,877 --> 01:26:24,243
আমি কাগজে পড়েছি
উইন্ডারমেয়ার হল ব্যাংকের কাছে চলে গেছে.
923
01:26:24,333 --> 01:26:27,650
এতো পুরানো খবর
কোন পুরানো কাগজেই পাওয়া যাবে.
924
01:26:27,740 --> 01:26:28,942
সে...
925
01:26:29,908 --> 01:26:32,544
তোমার স্ত্রী এসে হল সম্পর্কে জানতে চেয়েছে.
926
01:26:32,634 --> 01:26:34,466
তোমার বাবা প্রত্যাখ্যানও করতে পারতো.
927
01:26:34,556 --> 01:26:37,346
লিখিত কিছুই ছিলো না.
তবু সে হল টা দিয়ে দিয়েছিলো।
928
01:26:37,892 --> 01:26:40,693
"কথা দিলে রাখতেই হবে" বলেছিলো.
929
01:26:42,686 --> 01:26:44,812
জুলিয়া তাহলে উইন্ডমেয়ারে থাকে?
930
01:26:44,902 --> 01:26:48,178
হ্যাঁ, সে যেকোনো দিন সন্তান প্রসব করবে.
931
01:26:48,268 --> 01:26:51,391
তবে সব পুরানো চাকর চলে গেছে.
ওরা বিশ্বস্ত।
932
01:26:52,264 --> 01:26:54,264
বাসিল, ভেতরে এসে
তোমার বাবার সাথে দেখা করবে না?
933
01:26:54,354 --> 01:26:57,661
না, এটা তোমাকে হতাশ করবে.
934
01:26:58,287 --> 01:27:00,694
বাসিল, তাহলে তোমার
এখনো অনেক কিছু শেখার আছে।
935
01:27:01,394 --> 01:27:04,132
কারো কাছে
সন্তানের চেয়ে বেশি সুখের কিছু নেই.
936
01:28:46,654 --> 01:28:48,954
তুমি দ্রুত ডুবে যাচ্ছো, জুলিয়া.
937
01:28:50,554 --> 01:28:52,687
আমাকে শুনতে পাচ্ছো?
938
01:28:55,621 --> 01:28:57,591
তুমি তো জানো আমি তোমার পাশে আছি?
939
01:29:05,787 --> 01:29:07,126
জন?
940
01:29:31,083 --> 01:29:32,361
আমাদের সন্তান.
941
01:29:35,654 --> 01:29:36,929
আমাকে ক্ষমা করো.
942
01:29:42,587 --> 01:29:47,955
না, আমি যেমন ছিলাম সেভাবেই মনে রেখো.
943
01:30:39,454 --> 01:30:40,703
বাসিল.
944
01:30:48,687 --> 01:30:51,554
আমাকে আমার সন্তান নিয়ে শান্তিমত
চলে যেতে দাও.
945
01:30:52,954 --> 01:30:55,557
তুমি খুবই উদার,
946
01:30:57,153 --> 01:30:59,898
তুমি আমার সবকিছু নিয়ে গেছো
বিবেচনা করলে.
947
01:30:59,988 --> 01:31:01,997
আমি তোমার ক্ষতি চাই না.
948
01:33:34,654 --> 01:33:38,731
আমরা একসাথে ইংল্যান্ড ত্যাগ করি
তাদের সন্তান আর আমি.
949
01:33:38,821 --> 01:33:40,921
আমরা আয়ারল্যান্ডে পাড়ি জমাই.
950
01:33:42,721 --> 01:33:46,397
আয়ারল্যান্ডেই আমি তাকে
আমার গল্প বলা শুরু করি.
951
01:33:46,487 --> 01:33:49,831
একটা বাচ্চার কল্পনার জগতের জন্য
যথেষ্ট ছিলো সেখানে.
952
01:33:49,921 --> 01:33:54,020
ম্যানশন আর মেইডেন, মন্সটার আর মেন.
953
01:34:06,214 --> 01:34:09,798
বলার সাথে সাথে আসলো কাগজে
লেখার অভিপ্রায়.
954
01:34:09,888 --> 01:34:13,130
লাইনের পর লাইন, লাইন থেকে
পৃষ্ঠার পর পৃষ্ঠা হচ্ছে আর
955
01:34:13,220 --> 01:34:15,301
আমি হোঁচট খেতে খেতে
আমার জীবনের ধাঁধার চাবি খুঁজছি.
956
01:34:28,587 --> 01:34:29,901
কোথা থেকে এসেছে?
957
01:34:30,721 --> 01:34:31,964
ইংল্যান্ড.
958
01:34:32,721 --> 01:34:36,146
এক দশকেরও বেশি ধরে
আমি ঘরবন্দী ছিলাম.
959
01:34:38,053 --> 01:34:40,051
আমার একটা গল্প কাগজে লেখার আকাঙ্খা দেখে
960
01:34:40,141 --> 01:34:43,838
ইংল্যান্ডের একজন প্রকাশক আকৃষ্ট হয়।
961
01:34:49,687 --> 01:34:51,011
হাসছো কেন?
962
01:34:54,387 --> 01:34:58,197
কেউ একজন একসময় অভিশাপ দিয়েছিলো যে
963
01:34:58,287 --> 01:35:01,063
আমি জীবনের সরল মুহূর্তগুলো কদর করা শিখবো.
964
01:35:01,153 --> 01:35:04,053
কে অভিশাপ দিয়েছিলো, কোন ডাইনী?
965
01:35:05,921 --> 01:35:07,097
ভালো একজন.
966
01:35:25,721 --> 01:35:26,807
ক্লারা?
967
01:35:34,854 --> 01:35:35,972
ক্লারা?
968
01:35:51,821 --> 01:35:53,089
আমার মেয়ে.
969
01:35:56,921 --> 01:35:58,312
কি নাম ওর?
970
01:35:59,220 --> 01:36:01,397
আমি একটা নাম দিয়েছি ওর,
971
01:36:01,487 --> 01:36:05,487
আমার হৃদয়ের খুব কাছের একটা নাম.
972
01:36:08,521 --> 01:36:09,724
ক্লারা.
973
01:36:18,487 --> 01:36:22,040
ক্লারা আর ক্লারা এখন
এক কাপ হট চকলেট খেতে যাবে.
974
01:36:23,521 --> 01:36:25,130
আর তুমি, বাসিল...
975
01:36:28,563 --> 01:36:30,945
তুমি তোমার বাবাকে হ্যালো বলতে যাবে.
976
01:37:03,120 --> 01:37:04,567
শুভ সন্ধ্যা, বাবা.
977
01:37:10,721 --> 01:37:12,736
শুভ সন্ধ্যা, বাসিল.
978
01:37:20,487 --> 01:37:21,330
বেশ, বিদায়.
979
01:37:21,420 --> 01:37:23,442
আমি ওকে গভীরভাবে ভালবাসতাম.
980
01:37:25,168 --> 01:37:26,835
আমি চাই তোমার এটা জানা থাকুক.
981
01:37:31,016 --> 01:37:32,387
তোমার মা.
982
01:37:34,425 --> 01:37:35,900
আমি ওকে ভালবাসতাম.
983
01:37:37,372 --> 01:37:40,770
ও যখন অসুস্থ হয়ে পড়ে
আমি তখন সাফল্যের চুড়োয় ছিলাম.
984
01:37:42,020 --> 01:37:45,290
একজন পুরুষের একজন নারীর যেভাবে দরকার হয়
আমার সেভাবেই দরকার ছিলো ওকে,
985
01:37:46,454 --> 01:37:47,871
কিন্তু সে পারে নি.
986
01:37:47,961 --> 01:37:49,677
সে বেশি অসুস্থ হয়ে গিয়েছিলো.
987
01:37:51,787 --> 01:37:53,586
আমি তাকে গভীরভাবে ভালবাসতাম.
988
01:37:55,554 --> 01:37:59,125
হয়তো আমি ওকে যথেষ্ট ভালোবাসিনি.
989
01:38:03,521 --> 01:38:05,531
বাবা, তুমি এখন পুরুষ হয়েছো।
990
01:38:05,621 --> 01:38:08,764
পুরুষের চাহিদা আকাঙ্খা নিয়ে
এখন আমি সরাসরি কোথা বলতে পারি.
991
01:38:08,854 --> 01:38:11,077
খোদা জানে আমি ওদের শক্তি জানি.
992
01:38:13,610 --> 01:38:16,926
তুমি আর তোমার ভাইর মাঝে
আমি যখন একই বীজ দেখি,
993
01:38:18,554 --> 01:38:22,038
যেন তোমরা দুজনেই আমার দিকে
একটা আয়না তাক করে রেখেছো.
994
01:38:23,721 --> 01:38:25,200
তাহলে আমাকে বলো
995
01:38:26,437 --> 01:38:30,341
নিজেকে এমনভাবে প্রতিফলিত হতে দেখতে
কার ভালো লাগে?
996
01:38:43,687 --> 01:38:46,836
বাবা, বাবা.
997
01:38:49,187 --> 01:38:51,497
লন্ডন খুবই সুন্দর, বাবা।
998
01:38:51,587 --> 01:38:53,749
আমাদের কি বাড়ি ফিরতেই হবে?
999
01:39:05,654 --> 01:39:07,555
আমরা এখানে থাকতেই এসেছি ক্লারা।
1000
01:39:09,420 --> 01:39:10,995
আমরা ঘরে ফিরেছি।