1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:07,664 --> 00:04:13,293 4 00:04:13,378 --> 00:04:19,174 -Berättade du om Jake? -Nej, det trodde jag ni hade gjort. 5 00:04:44,200 --> 00:04:46,285 Jag beklagar. 6 00:05:18,192 --> 00:05:21,528 Jag jobbar hos en god vän till dig. 7 00:05:21,612 --> 00:05:26,158 -Vem då? -Er gamla trummis, Willie. 8 00:05:26,242 --> 00:05:32,622 Jag dansar på hans klubb. Han ska fixa ett jobb åt dig. 9 00:05:35,251 --> 00:05:39,087 Matara, kan du släppa av mig här framme? 10 00:05:53,478 --> 00:05:55,937 Vad kan jag hjälpa till med? 11 00:05:56,064 --> 00:06:02,152 Vad kostar den där polisbilen i mitten? 12 00:06:02,278 --> 00:06:06,990 Skaffa 500 dollar och kom tillbaka då. 13 00:06:11,454 --> 00:06:17,626 -Det är en fin bil. -Jag ska hålla den reserverad. 14 00:06:27,428 --> 00:06:30,639 Jag visste inte om du skulle komma. 15 00:06:30,765 --> 00:06:35,602 Ett brev från syster ärju som en befallning. 16 00:06:35,686 --> 00:06:42,692 -Jag är abbedissa nu. -Då har ni blivit befordrad... 17 00:06:42,985 --> 00:06:50,534 -Det var tråkigt att höra om Jake. -Han har det nog bättre där han är. 18 00:06:55,665 --> 00:06:58,417 Var är Curtis? 19 00:06:58,501 --> 00:07:06,007 -Han har också gått bort. -Så det var därför han slutade skriva. 20 00:07:07,218 --> 00:07:11,096 Han blev hemskt upprörd när barnhemmet stängde. 21 00:07:11,180 --> 00:07:17,269 Curtis var som en far för Jake och mig. Han gav oss musiken. 22 00:07:17,353 --> 00:07:23,233 Herrens vägar äro outgrundliga. Vi måste kämpa för det goda. 23 00:07:23,359 --> 00:07:31,533 Alla är borta! Jag har ingen bror, inga rötter: ingenting, för Guds skull! 24 00:07:31,659 --> 00:07:33,827 Unge man... 25 00:07:34,996 --> 00:07:41,751 Jag har inte uppfostrat dig till att ge upp vid minsta lilla motgång! 26 00:07:41,878 --> 00:07:46,798 Sluta tycka synd om dig själv och ta dig samman! 27 00:07:46,883 --> 00:07:48,467 Men... 28 00:07:48,551 --> 00:07:55,432 lnga men! Skärp dig, lita till Skaparen. Du misströstar alltför lätt. 29 00:07:55,558 --> 00:08:00,479 Du är inte ensam i världen om att drabbas av sorg. 30 00:08:00,563 --> 00:08:06,902 -Visste du att Curtis hade en son? -Hade Curtis en son...?! 31 00:08:07,028 --> 00:08:15,494 lnnan Curtis kom till oss hade han en musikgrupp som åkte runt på vischan. 32 00:08:15,578 --> 00:08:19,915 På ett ställe hade han ett förhållande med en gift kvinna. 33 00:08:20,041 --> 00:08:22,667 Bra, Curtis! 34 00:08:22,752 --> 00:08:27,631 -Jag menar: vad hemskt. -Just det. 35 00:08:27,757 --> 00:08:32,385 Hon blev gravid men stannade hos sin man- 36 00:08:32,470 --> 00:08:35,972 -och sa aldrig att pojken inte var hans. 37 00:08:36,098 --> 00:08:44,773 Curtis blev förkrossad och ägnade sitt liv åt föräldralösa barn som du. 38 00:08:55,284 --> 00:08:57,994 Vilken fin berättelse. 39 00:09:02,625 --> 00:09:10,757 Curtis son ärju i princip min styvbror. Jag har en familj... ! 40 00:09:10,841 --> 00:09:16,179 Curtis höll kontakten med pojkens mor, skickade pengar varje vecka. 41 00:09:16,305 --> 00:09:20,892 -Var finns pojken? -Han är vuxen nu. 42 00:09:20,977 --> 00:09:27,357 Det har gått bra för honom. Han bor i Chicago och heter Cabel Chamberlain. 43 00:09:27,483 --> 00:09:32,445 Han vet ingenting om Curtis och det är inte din sak att berätta. 44 00:09:32,530 --> 00:09:38,535 -Vet du något om att vara mentor? -Nej. Hurså? 45 00:09:38,661 --> 00:09:41,705 Du ska få träffa någon. 46 00:09:42,665 --> 00:09:48,878 -Skicka in Buster, tack. -Vänta lite nu... 47 00:09:55,344 --> 00:09:59,180 Kom in, Buster, och sätt dig ner. 48 00:10:04,687 --> 00:10:08,064 Elwood, hälsa på Buster. 49 00:10:08,524 --> 00:10:12,193 Buster, hälsa på Elwood. 50 00:10:13,404 --> 00:10:17,240 Grabben är kaxig... ! 51 00:10:19,910 --> 00:10:24,914 -Vad sa du? -Vilken trevlig grabb. 52 00:10:25,041 --> 00:10:28,126 Så ska det låta... 53 00:10:28,210 --> 00:10:36,885 Unge Buster har inget eget hem och ska få bo här hos oss på sjukhuset. 54 00:10:37,011 --> 00:10:44,559 -Vad har det med mig att göra? -Du kan väl komma och hälsa på. 55 00:10:45,019 --> 00:10:51,566 -Ni kan väl gå till biblioteket. -Jag har fått ta en massa ski... 56 00:10:54,111 --> 00:10:57,238 Biblioteket, javisst. 57 00:10:58,616 --> 00:11:01,618 Vi ses om två timmar. 58 00:11:02,703 --> 00:11:07,749 Du väntar här, så hämtarjag dig med bilen. 59 00:11:07,917 --> 00:11:12,295 -Har du nån bil? -Jag jobbar på det. 60 00:11:22,807 --> 00:11:26,226 Chicago. Cabel Chamberlain. 61 00:11:33,109 --> 00:11:35,819 Tack för skjutsen. 62 00:11:51,127 --> 00:11:54,629 Förföljer du mig? 63 00:12:00,010 --> 00:12:02,846 Hur gammal är du - 1 5, 1 7? 64 00:12:02,972 --> 00:12:05,974 Tio år. 65 00:12:06,976 --> 00:12:13,064 Jag vet hur det är att vara ensam och söka sin identitet. 66 00:12:13,149 --> 00:12:21,156 Undvik droger, gäng och internetporr så kan du bli president en vacker dag. 67 00:12:22,491 --> 00:12:25,660 Jag vill inte bli president. 68 00:12:25,786 --> 00:12:29,873 Jag har inte tid, min brorsa måste ha råkat illa ut. 69 00:12:29,999 --> 00:12:36,713 lnte ska du umgås med en återfalls- förbrytare i 40-årsåldern. Stick nu. 70 00:12:39,717 --> 00:12:44,804 En mr Elwood J. Blues söker er. 71 00:12:46,015 --> 00:12:52,562 Polischef Chamberlain sitter på tolfte våningen. Ni kan åka upp. 72 00:12:52,688 --> 00:12:54,981 Polischef...?! 73 00:12:55,065 --> 00:13:01,738 -Vad kan jag hjälpa er med, mr... -Blues, Elwood J. Blues. 74 00:13:04,200 --> 00:13:08,244 Var vänlig och ta av hatten och solglasögonen. 75 00:13:17,046 --> 00:13:24,969 Okej, sätt på er solglasögonen igen... Vad var det ni ville tala med mig om? 76 00:13:25,054 --> 00:13:32,477 Jo, jag var med i ett band förut, som hette The Blues Brothers... 77 00:13:32,561 --> 00:13:37,273 ...tillsammans med Jake Blues. 78 00:13:43,572 --> 00:13:46,241 Och ni är vår bror. 79 00:13:48,410 --> 00:13:52,330 Mr Blues...jag är enda barnet. 80 00:13:52,414 --> 00:13:59,379 Jo, men er riktiga far var som en far för mig också... Curtis. 81 00:13:59,463 --> 00:14:04,801 -Jag råkar vara afroamerikan. -Det var Curtis också. 82 00:14:07,930 --> 00:14:14,602 Er mor och Curtis hade en kärleks- affär som resulterade i en pojke: er. 83 00:14:15,396 --> 00:14:19,983 Min far gick bort för 14 år sedan. 84 00:14:20,109 --> 00:14:24,612 Han var överste vid Flygvapnet. 85 00:14:24,738 --> 00:14:27,490 Min mor bor i Arizona. 86 00:14:27,616 --> 00:14:33,746 Hederligare, godmodigare och anständigare kvinna finns inte. 87 00:14:33,831 --> 00:14:39,377 Jag vill inte moralisera, men man kan ju tänka sig hur det gick till: 88 00:14:39,461 --> 00:14:45,341 Er mor var ung, hennes man militär och ofta borta- 89 00:14:45,467 --> 00:14:49,804 -vilket kan ha tvingat henne i armarna på en annan. 90 00:14:49,930 --> 00:14:52,432 Nu räcker det. 91 00:14:52,641 --> 00:14:57,020 Ett ögonblick. 92 00:15:01,775 --> 00:15:04,777 Hej, mamma, det ärjag. 93 00:15:04,862 --> 00:15:13,286 Det sitter en herre här som har berättat om nån som hette Curtis... 94 00:15:16,332 --> 00:15:19,042 Va...?! 95 00:15:27,009 --> 00:15:29,427 Vad är det du vill? 96 00:15:29,511 --> 00:15:36,059 Vi ärju nästan styvbröder så du kanske kan hjälpa mig. 97 00:15:36,185 --> 00:15:44,025 Jag vill köpa en bil för 500 dollar. Du kunde låna mig pengarna, eller... 98 00:15:44,151 --> 00:15:50,406 Jag tänker återförena bandet, du kanske vill vara med. 99 00:15:50,532 --> 00:15:56,871 Jag är polischef och jag trivs med mitt jobb. 100 00:15:56,997 --> 00:16:04,337 Du kliver in här och säger att jag har en död, vit, kriminell bror- 101 00:16:04,421 --> 00:16:10,218 -som var med i ett band som vid sin sista spelning gjorde sig skyldigt till- 102 00:16:10,344 --> 00:16:17,141 -grov stöld, allmänfarlig vårdslöshet, grov misshandel med motorfordon- 103 00:16:17,226 --> 00:16:21,771 -över 700 trafiköverträdelser- 104 00:16:21,897 --> 00:16:28,361 -och skadegörelse, både allmän och privat, för över 24 miljoner dollar- 105 00:16:28,445 --> 00:16:32,532 -och du undrar om jag vill vara med?! 106 00:16:32,616 --> 00:16:34,617 Jag kan visa alla steg. 107 00:16:34,743 --> 00:16:39,330 Ut härifrån omedelbart! 108 00:16:39,415 --> 00:16:41,249 Du behöver en kram. 109 00:16:42,584 --> 00:16:45,545 Och kom aldrig tillbaks! 110 00:16:54,304 --> 00:16:56,264 Gick det bra? 111 00:17:01,270 --> 00:17:03,312 Han tappade den här. 112 00:17:13,824 --> 00:17:18,286 Herrens vägar äro outgrundliga. 113 00:17:18,912 --> 00:17:23,833 ...fyra...femhundra dollar. 114 00:17:26,962 --> 00:17:32,508 115 00:17:34,136 --> 00:17:37,972 -Jag är hans kollega. -Just det. 116 00:17:38,098 --> 00:17:42,935 Det var tur att ni kom idag, jag säljer stället i morgon. 117 00:17:43,020 --> 00:17:47,523 Jag ska ner till New Orleans och pröva nåt nytt. 118 00:17:47,649 --> 00:17:52,653 -Lycka till, mr Gasperon. -Detsamma, mr Blues. 119 00:17:57,159 --> 00:18:03,998 Nu har vi tittat i alla sängar och utomhus, men vi hittar honom inte. 120 00:18:04,124 --> 00:18:08,711 -Vem då? -Buster, han är försvunnen. 121 00:18:08,837 --> 00:18:10,338 Elwood! 122 00:18:15,052 --> 00:18:17,345 Har du sett min plånbok? 123 00:18:50,379 --> 00:18:55,007 -Det luktar hundskit. -Säg inte "skit". 124 00:19:07,062 --> 00:19:10,731 Den där skiten ska du låta bli. 125 00:20:18,759 --> 00:20:20,801 Det ärjag. 126 00:20:21,136 --> 00:20:23,512 Matara! 127 00:20:25,307 --> 00:20:32,480 Mack! Kolla vem som är här - Elwood Blues, från Willies gamla band. 128 00:20:35,025 --> 00:20:39,737 129 00:20:39,821 --> 00:20:45,993 -Jag är hungrig. -Kom här. Willie är på kontoret. 130 00:20:48,163 --> 00:20:56,337 -Jag tänkte återförena bandet. -Jag trivs utanför fängelsemurarna. 131 00:20:56,505 --> 00:21:03,886 Menar du att du inte saknar det...? Visst saknar du musiken! 132 00:21:04,012 --> 00:21:10,226 lnget piller kan överträffa kicken när bandet lirar, folk dansar och skriker- 133 00:21:10,352 --> 00:21:13,688 -och hela taket lyfter! 134 00:21:16,692 --> 00:21:22,154 -Vad är det, Elizondo? -Jag har hittat plånboken. 135 00:21:24,700 --> 00:21:30,288 Bricka, körkort, kreditkort... Bara kontanterna fattas. Var låg den? 136 00:21:30,372 --> 00:21:37,044 Den lämnades in i en papperspåse tillsammans med den här lappen. 137 00:21:40,340 --> 00:21:44,510 TACK FÖR LÅNET, LlLLEBROR FUNDERA PÅ BANDET! 138 00:21:44,720 --> 00:21:50,474 Efterlys Elwood Blues för grov stöld. Jag vill ha tag i honom! 139 00:21:50,559 --> 00:21:55,396 Varför kallar han er "lillebror"? 140 00:21:58,525 --> 00:22:00,735 Hjärtligt välkomna till Willie's- 141 00:22:00,861 --> 00:22:05,239 -lllinois elegantaste erotiska etablissemang. 142 00:22:07,617 --> 00:22:13,539 Här kommer fyra unga kvinnor som läser medicin och paleontologi: 143 00:22:13,623 --> 00:22:19,378 Tia, Sandrah, Devon och Carla - The Roommates! 144 00:22:19,921 --> 00:22:25,718 Nu ska vi köra en Mack Rice-låt. 145 00:22:25,886 --> 00:22:31,390 Alla som är gifta - fortsätt med det. It's cheaper to keep her. 146 00:23:47,717 --> 00:23:52,721 -Vad var det där om? -Gangsterfasoner, beskyddarpengar. 147 00:23:52,848 --> 00:23:56,976 Nu är det ryssar, men jag betalar och de lämnar mig ifred. 148 00:23:57,060 --> 00:24:00,312 Det är fel. 149 00:24:08,864 --> 00:24:15,703 -Om jag bara begrep vad han ville. -Varför sökte han upp er? 150 00:24:15,829 --> 00:24:22,334 -För att låna 500 och be mig spela. -Han fick bara pengarna. 151 00:24:22,419 --> 00:24:25,546 Vad spelar ni för instrument? 152 00:24:26,214 --> 00:24:30,718 Ge våra läckra damer en stor applåd. 153 00:24:36,057 --> 00:24:40,436 -Var är Willie? -Hos sin styvfar. Hurså? 154 00:24:40,562 --> 00:24:43,564 Ryssarna vill tala med honom. 155 00:24:46,401 --> 00:24:52,114 -Jag snackar med dem. Var är Buster? -Han ligger och sover på kontoret. 156 00:24:53,909 --> 00:25:00,956 God kväll! Mr Hall är lite försenad. Fårjag bjuda på ett glas? 157 00:25:31,613 --> 00:25:34,907 Mack... ! Har du tid ett tag? 158 00:26:25,542 --> 00:26:29,503 Glöm inte vad vi kom överens om. 159 00:26:48,356 --> 00:26:51,859 Nu kommer inte ryssarna tillbaka. 160 00:26:51,985 --> 00:26:57,323 De är inte att leka med - de mördar människor. 161 00:26:58,325 --> 00:27:00,451 Mördar? 162 00:27:00,535 --> 00:27:06,373 De är föräldralösa rester av Sovjets hemliga polis efter perestrojkan- 163 00:27:06,499 --> 00:27:12,713 -som fram till -91 förvrängde den väl- menande marxist-leninistiska läran- 164 00:27:12,839 --> 00:27:18,469 -som Beria fördärvade på 30-talet. När folket tvingas till underkastelse- 165 00:27:18,553 --> 00:27:23,766 -skapar ett radikalt didaktiskt skifte, såsom glasnost, såna här killar- 166 00:27:23,892 --> 00:27:32,650 -som bara kan vara brutala, vilket de har i generna ända sen Romanovs fall. 167 00:27:32,734 --> 00:27:36,862 Bra, nu känns det mycket bättre. 168 00:27:53,630 --> 00:28:00,427 De tog deras kläder, men inte plånböckerna eller klockorna. 169 00:28:04,641 --> 00:28:14,608 En man i hatt och solglasögon söp er alltså fulla och band er i en gränd? 170 00:28:18,780 --> 00:28:21,990 Lappen låg där också. 171 00:28:23,326 --> 00:28:28,664 "Håll er borta från Willie's! 'Den maskerade hämnaren'." 172 00:28:31,501 --> 00:28:38,048 Vem bär mörka solglasögon i ett rum fullt av nakna kvinnor? 173 00:28:38,133 --> 00:28:43,637 Vad ska vi göra med stripteaseklubben? 174 00:28:45,682 --> 00:28:47,474 Bränn ner den. 175 00:28:49,477 --> 00:28:55,983 Nu ska vår alldeles egen bartender, Mack McTeer, uppträda för er. 176 00:29:01,698 --> 00:29:09,538 -Elwood! Vad håller du på med?! -Jag lovade, det ska inte upprepas. 177 00:31:01,276 --> 00:31:06,238 Vet du vad... Du kan sjunga! 178 00:31:21,129 --> 00:31:25,299 Ut härifrån - nu! 179 00:31:45,820 --> 00:31:48,488 -Var är Buster? -Jag vet inte. 180 00:32:01,169 --> 00:32:02,502 Bensin! 181 00:32:21,022 --> 00:32:23,357 Där är han! 182 00:32:25,151 --> 00:32:28,362 Låt lågorna ta dem. 183 00:32:46,214 --> 00:32:50,258 184 00:32:53,554 --> 00:32:56,932 -Tack för allt. -Dags att dra. 185 00:33:21,874 --> 00:33:25,919 -De har automatvapen. -Titta i handskfacket. 186 00:33:27,380 --> 00:33:31,383 Mattspik! De har vapen och vi mattspik! 187 00:33:31,467 --> 00:33:33,969 Det är nubb. 188 00:33:37,598 --> 00:33:41,435 Veva ner rutan och släng ut dem. 189 00:34:09,172 --> 00:34:12,090 Min klocka har stannat. 190 00:34:28,107 --> 00:34:32,861 -Herrens vägar äro outgrundliga. -Hur menar du då? 191 00:34:32,987 --> 00:34:38,950 Om det inte vore för ryssarna och din hjälp, hade jag inte hört dig sjunga. 192 00:34:39,035 --> 00:34:41,453 -Du är duktig. -Tack. 193 00:34:41,537 --> 00:34:46,083 Nu när Willies klubb är nerbränd lär han behöva ett jobb. 194 00:34:46,167 --> 00:34:49,503 Du med, och jag med. 195 00:34:49,629 --> 00:34:55,675 Alltså går ni med i bandet och sen har alla jobb. 196 00:35:00,723 --> 00:35:02,849 Vilket band? 197 00:35:28,167 --> 00:35:31,586 -Har ni hittat nåt? -lnga kroppar, men många hylsor. 198 00:35:31,712 --> 00:35:35,549 -Har ni hittat klubbägaren? -lnte än. 199 00:35:37,218 --> 00:35:40,053 Det här borde ni se. 200 00:35:52,108 --> 00:35:55,652 -Matt! -Har du äntligen fått bilen såld? 201 00:35:55,736 --> 00:35:59,281 Du måste kolla in bilen som kom nyss. 202 00:36:15,756 --> 00:36:18,884 Kostymen är fin men måste jag ha hatten? 203 00:36:18,968 --> 00:36:24,514 Det här är osofistikerade män som bara reagerar på fruktan och pengar. 204 00:36:24,599 --> 00:36:29,311 Därför använder vi traditionella symboler och psykologiskt hot. 205 00:36:29,437 --> 00:36:34,941 Såsom vi ser ut nu ger intryck av styrka och organisation. 206 00:36:35,067 --> 00:36:38,820 Säg ingenting, se grym ut och le inte. 207 00:36:43,910 --> 00:36:48,914 -Kul att se dig. -Fast spelningen sist var en mardröm. 208 00:36:48,998 --> 00:36:56,171 Det här är Mighty Mack. - Blue Lou Marini, Matt "Guitar" Murphy. 209 00:36:58,299 --> 00:37:02,510 -Vad gäller saken? -Jag tänker återförena bandet. 210 00:37:02,637 --> 00:37:07,015 -Du får inte snacka om det här. -Nu kommer hon. 211 00:37:18,319 --> 00:37:21,655 Det var tråkigt med Jake. 212 00:37:22,156 --> 00:37:27,786 -Vem är det här? -Min nye partner, Mack McTeer. 213 00:37:30,331 --> 00:37:33,833 Fårjag tala lite med dig. 214 00:37:37,338 --> 00:37:42,759 När du kom ut ur fängelset sa du att det fick vara slut med Blues Brothers. 215 00:37:42,843 --> 00:37:52,352 Vi har byggt upp en bra verksamhet, med Mercedes. Vad är det med dig? 216 00:37:54,313 --> 00:38:03,280 Och din ynklige vän fårjobba kvar fast han inte sålt en bil på två år. 217 00:38:03,364 --> 00:38:06,449 -Var ärlig mot mig. -Det ärjag. 218 00:38:06,534 --> 00:38:10,662 -Och behandla mig alltid med respekt. -Det görjag. 219 00:38:10,746 --> 00:38:13,915 Och då vet du vad jag menar... 220 00:41:00,666 --> 00:41:07,338 Du tror för mycket om dig själv. - Och, Elwood, du är hopplös. 221 00:41:12,344 --> 00:41:17,891 Matt, det här vill jag verkligen inte att du gör. 222 00:41:19,602 --> 00:41:25,440 Är det så du tänker vara så gör det, då! 223 00:41:27,067 --> 00:41:30,403 Då går vi. 224 00:41:30,529 --> 00:41:35,783 Gör nu inga dumheter den här gången också. 225 00:41:42,958 --> 00:41:48,671 Ni lyssnar på Dunn och Cropper på WEXR, 1 03,7. 226 00:41:48,756 --> 00:41:55,595 Dagens ämne: livstid för tredjegångs- förbrytare. Ring och säg vad ni tycker. 227 00:41:57,306 --> 00:42:03,436 -Jag är definitivt emot det. -Berätta varför. 228 00:42:03,562 --> 00:42:10,318 Jag har precis frigivits och försöker starta om, men efter fem gånger... 229 00:42:10,444 --> 00:42:12,487 Den rösten kännerjag igen. 230 00:42:12,613 --> 00:42:21,162 Jag behöver bara göra ett enda misstag så fårjag livstid. Det är orättvist. 231 00:42:21,288 --> 00:42:27,252 Nu undrarjag hur några jävla skitsnackande mediahoror... 232 00:42:27,336 --> 00:42:30,129 Tack. Dags för reklam. 233 00:42:30,256 --> 00:42:35,134 -Steve, det där lät som... -Elwood J. Blues. 234 00:42:38,305 --> 00:42:41,516 -lngenstans att fly. -Eller gömma sig. 235 00:42:46,522 --> 00:42:52,777 Jag vet att han är begravningsentre- prenör, men jag tål inte kyrkogårdar. 236 00:42:52,861 --> 00:42:55,989 Han blir knepigast att övertala. 237 00:42:59,493 --> 00:43:03,663 Vila i frid, Nicholas Tsetsevkaja. 238 00:43:03,789 --> 00:43:08,876 En ung man vars liv togs alltför tidigt av våldsamma fiender. 239 00:43:09,003 --> 00:43:15,675 Gå härifrån! Vet du vilka det är? Vem är det här? Och vem är apan? 240 00:43:15,801 --> 00:43:22,223 Det är min kollega Buster Blues och Mighty Mack, bandets nya sångare. 241 00:43:22,349 --> 00:43:26,603 Jaså, det är det saken gäller. Glöm det. 242 00:43:26,687 --> 00:43:32,525 Hur dags ska vi komma tillbaks och ta ringarna och klockan från liket? 243 00:43:33,736 --> 00:43:37,572 Och medicinska fakulteten ska ju köpa kuken! 244 00:43:37,698 --> 00:43:39,866 Nu kan vi hälsa hem. 245 00:44:07,061 --> 00:44:10,647 Hur vågar de vanhelga min brorsons begravning? 246 00:44:10,731 --> 00:44:17,236 Snart dricker ni vodka ur deras kranier, det svärjag. 247 00:44:21,742 --> 00:44:27,246 Det är härligt att jobba för Ed och mr Pickett, de är otroliga. 248 00:44:36,590 --> 00:44:38,675 Vad vill du, Elwood? 249 00:44:38,759 --> 00:44:45,598 Jag ska återförena bandet och vi behöver Murph på keyboard. 250 00:44:45,724 --> 00:44:49,811 Jag har sagt att jag inte ställer upp om inte ni vill. 251 00:44:49,937 --> 00:44:55,900 Ni har förlagsverksamhet, telefon- försäljning och äktenskapsförmedling... 252 00:44:55,984 --> 00:44:59,779 Vad är det ni gör? 253 00:45:00,155 --> 00:45:07,453 Jag är 1 8 år, blond, mina mått är 90-60-90 och jag heter Bambi. 254 00:48:27,487 --> 00:48:34,827 Charlie, inte skulle jag ljuga för dig. Allt det där är glömt nu... 255 00:48:35,829 --> 00:48:39,916 Han la på. Många brända skepp. 256 00:48:40,000 --> 00:48:45,922 Nån spelning kan du väl fixa, du ärju fortfarande bäst. 257 00:48:46,006 --> 00:48:51,928 -Vet du vem Queen Moussette är? -Häxan i Louisiana? 258 00:48:52,012 --> 00:48:57,516 Hon ska ha en tävling på sin klubb, stor prissumma. 259 00:48:57,643 --> 00:49:05,316 Vinner ni så tarjag 1 5% av vinsten. Ni får några spelningar på vägen dit. 260 00:49:05,400 --> 00:49:10,404 -Tusen tack, mr Sline! -Släpp mig. 261 00:49:13,033 --> 00:49:19,372 -Ni måste provspela för henne. -Säg inget till grabbarna om det. 262 00:49:19,539 --> 00:49:24,418 -Vi ringer om första spelningen. -Ta det lugnt, bara. 263 00:49:28,090 --> 00:49:35,054 Alan Rubin...mr Fabulous. 264 00:49:39,017 --> 00:49:42,603 The Blues Brothers Band. 265 00:49:43,897 --> 00:49:46,857 Vi ska hitta dem- 266 00:49:46,942 --> 00:49:51,487 -och när vi gjort det ska vi döda dem. 267 00:49:51,571 --> 00:49:59,370 Ni kommer att älska dem, de är helt fantastiska. Ett underbart bluesband. 268 00:49:59,454 --> 00:50:04,542 Ja, blues - inte bluegrass. 269 00:50:04,626 --> 00:50:09,797 Vill ni inte ha ett bluesband? Bluegrass. Javisst... 270 00:50:09,923 --> 00:50:16,470 De heter Bluegrass Brothers - helt fantastiska, publiken hamnar i extas. 271 00:50:16,596 --> 00:50:20,725 De är fruktansvärt bra. Bluegrass Brothers. 272 00:50:33,780 --> 00:50:39,744 Första spelningen blir på marknaden i Cynthiana i Kentucky- 273 00:50:39,828 --> 00:50:44,331 -och sen har vi den hemliga i Louisiana. 274 00:50:45,917 --> 00:50:47,501 Hemliga...?! 275 00:50:47,627 --> 00:50:50,171 Har du nycklarna? 276 00:50:58,638 --> 00:51:02,892 -Det är fullt. -Sist jag spelade på marknad var -68. 277 00:51:02,976 --> 00:51:06,103 Det låterju helfestligt. 278 00:51:06,646 --> 00:51:10,775 -On the road again... -Är du Willie Nelson? 279 00:51:11,818 --> 00:51:16,155 -Jag åker med Elwood. -Varsågod, våghals. 280 00:51:16,281 --> 00:51:18,491 Ursäkta... 281 00:51:20,327 --> 00:51:24,288 282 00:51:24,372 --> 00:51:28,209 Jag har spelat era skivor ända sen jag var liten. 283 00:51:28,335 --> 00:51:32,338 Vi har ett band som repar här borta. 284 00:51:32,464 --> 00:51:37,927 Det skulle vara så häftigt, och betyda så mycket för mig, om ni vill komma. 285 00:51:38,011 --> 00:51:43,474 Javisst, gå i förväg så kommerjag snart. 286 00:51:49,481 --> 00:51:52,233 Nu drar vi! 287 00:53:36,630 --> 00:53:38,672 Mr Blues? 288 00:53:38,798 --> 00:53:43,677 -Det har snart gått en vecka. -Vi måste ringa polisen. 289 00:53:43,803 --> 00:53:47,264 Kidnappning är brottsligt. 290 00:53:48,475 --> 00:53:52,853 Ja, vi måste nog ringa polisen. 291 00:54:04,282 --> 00:54:09,119 Elwood Blues har kidnappat ett barn. 292 00:55:20,900 --> 00:55:23,986 -Vänta. -Min hamburgare kallnar. 293 00:55:24,070 --> 00:55:30,701 Nu ska du tyvärr få se en dålig sida hos mig. - Mack, rakkrämen. 294 00:55:30,869 --> 00:55:35,080 Vill ingen av er kännas vid Forden? 295 00:55:41,087 --> 00:55:44,757 Och vems rostade bröd är det? 296 00:55:48,261 --> 00:55:50,763 Spring för livet! 297 00:55:53,725 --> 00:55:59,063 Hjälp oss! Han har fått ett anfall! 298 00:55:59,147 --> 00:56:06,445 Röksvampsbakterien - det är oerhört smittsamt! Spring! 299 00:57:01,000 --> 00:57:04,211 Det var inte illa! 300 00:57:04,337 --> 00:57:11,468 Den där kriminelle galningen är en trafikfara! Han har kidnappat... 301 00:57:14,472 --> 00:57:16,849 Efter honom! 302 00:57:57,515 --> 00:58:00,392 Vi ses på spelningen. 303 00:58:01,519 --> 00:58:07,691 -Var är det nånstans? -l Cynthiana, Kentucky 23.00 i morrn. 304 00:58:08,359 --> 00:58:10,861 Då ses vi där. 305 00:58:12,071 --> 00:58:16,909 Hur ska han komma dit med alla poliser efter sig? 306 00:58:17,035 --> 00:58:24,082 Vänta nu... Har inte jag sett er förut? 307 00:58:27,420 --> 00:58:28,962 Får vi betala? 308 00:58:44,312 --> 00:58:48,273 Vi måste köra av den här vägen snart. 309 00:58:48,650 --> 00:58:52,778 Vi får köra in på 245:an mot Mariah Hill. 310 00:58:52,904 --> 00:58:57,658 -Sen är vi nära gränsen. -Först måste vi köra ifrån dem. 311 00:59:02,789 --> 00:59:05,457 -Du körde förbi avfarten. -Jag vet. 312 00:59:13,758 --> 00:59:17,302 Hoppas du på att de har tröttnat? 313 01:00:05,685 --> 01:00:09,980 Peters och Bowman, FBl. 314 01:00:10,857 --> 01:00:16,445 -Elwood Blues utgör en fara för folk. -Vi ska ta fast honom, det lovarjag. 315 01:00:16,529 --> 01:00:22,701 Varenda polis i två delstater är här, han kan ju försöka ta sig förbi. 316 01:00:29,417 --> 01:00:31,835 Veva upp rutorna. 317 01:01:07,455 --> 01:01:12,918 -Hur länge kan vi köra under vatten? -Hur länge kan du hålla andan? 318 01:01:42,281 --> 01:01:44,741 Harjag rätt? 319 01:01:45,493 --> 01:01:47,994 Harjag rätt?! 320 01:01:48,121 --> 01:01:51,665 Jag hör inte vad ni säger! 321 01:01:52,458 --> 01:01:58,588 Ni kanske anser att vi är ynkliga as som bara står här och runkar. 322 01:02:00,633 --> 01:02:04,928 Eller så anser ni att vi vet något. 323 01:02:05,471 --> 01:02:09,015 Jag ska berätta nåt annat också... 324 01:02:09,142 --> 01:02:12,602 Regeringen har en dator. 325 01:02:13,146 --> 01:02:20,902 Och den är kopplad till en dator i Jerusalem... 326 01:02:20,987 --> 01:02:24,364 ...och Moskva. 327 01:02:24,490 --> 01:02:27,117 -Det är nåt i floden. -Var då? 328 01:02:27,201 --> 01:02:31,830 Jag såg nåt under vattnet. 329 01:02:34,167 --> 01:02:37,794 Man får vara nervös. 330 01:02:37,879 --> 01:02:43,800 Vi har sprängmedel i båten som kan spränga vartenda postkontor i USA- 331 01:02:43,885 --> 01:02:48,346 -men ingen vet att vi är här, eller vilka planer vi har. 332 01:03:09,076 --> 01:03:12,496 Är ni ute på picknick? 333 01:03:13,039 --> 01:03:16,374 Skjut inte, ni kan träffa båten! 334 01:03:17,210 --> 01:03:18,585 Vilken båt? 335 01:03:18,711 --> 01:03:24,049 Så ser den internationella judiska kommunistkonspirationen ut! 336 01:03:24,175 --> 01:03:27,385 Deras spionsatelliter har sett oss. 337 01:03:29,722 --> 01:03:31,348 Döda dem! 338 01:03:50,368 --> 01:03:53,078 -Hörde du nåt? -Nej. 339 01:03:59,585 --> 01:04:04,756 -Kommer de verkligen? -De är inbokade, de kommer. 340 01:04:10,972 --> 01:04:18,311 Om bara 20 minuter är det dags för de fantastiska Bluegrass Brothers! 341 01:04:35,621 --> 01:04:39,583 Så vi ser ut som bluegrassmusiker... 342 01:04:41,460 --> 01:04:44,963 Jag ska fejka lite fiolspel. 343 01:04:46,632 --> 01:04:49,801 Vi börjar när showen är slut. 344 01:04:50,678 --> 01:04:57,142 Hur ska Elwood, Mack och grabben komma upp på scen bland alla poliser? 345 01:05:02,148 --> 01:05:08,278 -Jag tycker bilen är snygg så här. -Det är bara tillfälligt kamouflage. 346 01:05:27,965 --> 01:05:33,386 Det är mycket snutar, ska vi inte åka till nästa ställe? 347 01:05:35,222 --> 01:05:40,685 Det vore oproffsigt. Parkera nånstans där det är mörkt. 348 01:06:02,667 --> 01:06:12,342 Och nu ska Devil Drivers Rick Avery göra en trippellooping i eldcirkeln! 349 01:06:57,596 --> 01:07:06,021 Kvällens musikaliska begivenhet: The Kentucky Bluegrass Brothers! 350 01:07:06,105 --> 01:07:09,566 -Vad är det för hattar och skägg? -Ni ser ut som ZZ Top. 351 01:07:09,650 --> 01:07:14,112 Sline bokade in oss som ett bluegrassband... ! 352 01:07:27,668 --> 01:07:34,257 Vad trevligt att se alla glada ansikten, men vi skulle vilja se er på nära håll. 353 01:07:41,682 --> 01:07:43,808 Kom fram till scenen. 354 01:07:49,982 --> 01:07:51,983 Bluegrass...?! 355 01:07:52,109 --> 01:07:55,820 -"Riders." -Countrytempo i a-moll. 356 01:08:52,753 --> 01:08:55,338 Gå bakom scenen! 357 01:11:43,007 --> 01:11:45,717 ln i bluesmobilen! 358 01:12:02,860 --> 01:12:09,240 Vi ska nog få fast dem. Sline sa att de ska spela hos Queen Moussette. 359 01:12:09,366 --> 01:12:12,452 Queen Moussette... 360 01:12:23,756 --> 01:12:28,593 -Snustorr. -Det skulle jag också vilja vara. 361 01:12:40,147 --> 01:12:44,567 -Var är vi nånstans? -Norr om Panther Burn i Mississippi. 362 01:12:44,651 --> 01:12:47,278 Vad gör vi nu? 363 01:12:47,404 --> 01:12:49,405 Går. 364 01:12:49,490 --> 01:12:51,949 Jag tycker vi vänder. 365 01:12:54,286 --> 01:12:59,791 -Jag tror att det kan bli uppror. -Varför tror du det? 366 01:13:05,798 --> 01:13:09,550 Håll ett motivationstal. 367 01:13:09,635 --> 01:13:13,763 Ni vill alltså lägga av... 368 01:13:14,973 --> 01:13:21,312 Jag förstår er. Jag har redan utsatt er för tillräckligt. 369 01:13:21,438 --> 01:13:26,692 Då säger vi det. Hej då. Jag förstår. 370 01:13:30,614 --> 01:13:34,450 Vad händer nu, då? 371 01:13:34,618 --> 01:13:37,829 Vet inte, turnén är väl slut. 372 01:13:50,551 --> 01:13:52,969 Gå din väg. 373 01:13:53,053 --> 01:13:56,556 Nu är du ingen vidare bra mentor. 374 01:13:56,682 --> 01:14:03,896 Jag är inte din mentor, jag vet inte ens vad det betyder. Gå din väg nu. 375 01:14:04,565 --> 01:14:11,529 Den Elwood Blues jag känner har sagt: "lnget piller kan överträffa kicken"- 376 01:14:11,655 --> 01:14:18,077 -"när bandet lirar, folk dansar och skriker och hela taket lyfter." 377 01:14:19,705 --> 01:14:25,710 -Ja, det varjag. -"Visst saknar du musiken." 378 01:14:26,211 --> 01:14:27,712 Tack. 379 01:14:39,516 --> 01:14:42,935 Gå om ni vill, men kom ihåg en sak: 380 01:14:43,061 --> 01:14:47,482 Då går ni även ifrån er yrkesskicklighet- 381 01:14:47,566 --> 01:14:52,320 -och efterlämnar bara digitalsamplat technodunk åt nästa generation. 382 01:14:52,404 --> 01:14:56,532 Kvasisyntrytmer, pseudoraplåtar som glorifierar gängvåld. 383 01:14:56,617 --> 01:15:01,496 Acid pop och tillgjord, sötsliskig sörja utan soul. 384 01:15:01,580 --> 01:15:06,959 Då överger ni för evigt det livsviktiga arvet efter Robert Johnson- 385 01:15:07,085 --> 01:15:10,046 -Muddy Waters, Willie Dixon, Jimmy Reed, Memphis Slim- 386 01:15:10,130 --> 01:15:13,090 -Blind Boy Fuller, Louis Jordan, Little Walter, Big Walter- 387 01:15:13,217 --> 01:15:16,928 -Sonny Boy Williamson l och ll, Otis Redding, Jackie Wilson- 388 01:15:17,054 --> 01:15:21,015 -Elvis Presley, Leiber & Stoller och Robert K. Weiss. 389 01:15:21,099 --> 01:15:24,769 Vem är Robert K. Weiss? 390 01:15:25,145 --> 01:15:30,107 Då släcker ni den flämtande låga som är blues, R&B och soul- 391 01:15:30,234 --> 01:15:34,320 -och när den slocknar saknar livet mening- 392 01:15:34,446 --> 01:15:38,324 -för musiken som berört människor i sju årtionden- 393 01:15:38,450 --> 01:15:44,413 -tynar då bort och dör av ensamhet och vanvård. 394 01:16:08,647 --> 01:16:11,816 Gå ni, jag skaffar bensin. 395 01:16:15,821 --> 01:16:20,825 -Titta, en cirkus... ! -Nej, det är ett väckelsemöte. 396 01:16:27,040 --> 01:16:33,879 -Ursäkta. Vem predikar i dag? -Pastor Cleophus James från Chicago. 397 01:16:34,006 --> 01:16:38,801 -Från Triple Rock Baptist Church?! -l Chicago, just det. 398 01:16:40,178 --> 01:16:45,141 Jag känner honom! Nu får vi låna bensinpengar. Vi ses där inne. 399 01:16:54,359 --> 01:16:58,988 Tack. Håll kvar honom tills vi kommer. 400 01:16:59,072 --> 01:17:04,910 Det var sheriffen i Panther Burn, de är på ett väckelsemöte. 401 01:17:25,390 --> 01:17:37,735 402 01:17:38,028 --> 01:17:40,529 403 01:17:43,075 --> 01:17:51,207 Då börjar vi med en upplyftande sång av pastor Morris och kören. 404 01:19:50,535 --> 01:19:52,077 Sluta! 405 01:20:10,388 --> 01:20:13,849 De är brottslingar och ska gripas. 406 01:20:16,019 --> 01:20:18,813 Pastor Cleophus! 407 01:20:18,897 --> 01:20:25,069 Den av eder som är utan synd, han kasta första stenen. 408 01:20:26,571 --> 01:20:34,411 409 01:20:35,038 --> 01:20:38,958 Kan ni inte förlåta? 410 01:20:44,256 --> 01:20:47,967 Kan ni inte förlåta dem som felat? 411 01:20:48,093 --> 01:20:54,431 Ni går ner på knä och ber... "O Herre, förlåt mig." 412 01:20:54,558 --> 01:20:57,017 Men ni förlåter inte en medmänniska. 413 01:20:57,102 --> 01:21:01,605 Sök frälsningen hos er själva... 414 01:21:01,982 --> 01:21:07,236 ...och erkänn ert eget kött och blod! 415 01:21:07,320 --> 01:21:11,991 Uppväck blodets kall! 416 01:21:59,873 --> 01:22:05,836 Blodets kall... Ja, jag förstår. 417 01:22:06,171 --> 01:22:14,345 Jag förstår helt och hållet, absolut, precis och fullständigt! 418 01:22:15,013 --> 01:22:22,519 Det här är det öde Gud tilldelat mig! 419 01:25:00,053 --> 01:25:04,306 De har hjärntvättat polischefen! Ta fast dem! 420 01:25:09,312 --> 01:25:12,189 ln i bluesmobilen! 421 01:26:12,792 --> 01:26:19,214 Nu fattarjag, Elwood! Det här är mitt kall, blodets kall! 422 01:26:36,441 --> 01:26:38,609 Vänd er inte om. 423 01:28:19,043 --> 01:28:20,877 Fick vi fast dem? 424 01:28:27,260 --> 01:28:32,222 Det här borde jag - alla - syssla med: musik, sång, dans! 425 01:28:32,348 --> 01:28:40,897 Det är därför militär och polis finns: för att skydda världens alla artister! 426 01:28:43,192 --> 01:28:49,906 -Nu måste vi bara vinna tävlingen. -Men vi måste provspela först. 427 01:28:50,033 --> 01:28:57,914 Vi vinner lätt! Nu får vi i alla fall uppträda i lugn och ro! 428 01:30:35,680 --> 01:30:38,223 Vad är det här för ställe? 429 01:30:38,349 --> 01:30:44,479 Det är här vi ska provspela. Plantation Club, Queen Moussette. 430 01:30:44,689 --> 01:30:48,733 -Det var därför det var så hemligt... -Hon är kannibal. 431 01:30:48,860 --> 01:30:55,657 -En vrålful och grym voodoohäxa. -Hon är 1 30 år gammal. 432 01:30:55,741 --> 01:31:01,121 En 1 30 år gammal voodoohäxa som äter människor...?! 433 01:31:01,205 --> 01:31:05,250 Herrens vägar äro outgrundliga. 434 01:32:05,770 --> 01:32:08,730 Vad händer om vi inte blir uttagna? 435 01:32:12,610 --> 01:32:16,988 Queen Moussette tar emot er nu. 436 01:32:57,613 --> 01:33:02,117 -Hon skulle ju vara gammal och ful. -Tyst... ! 437 01:33:03,953 --> 01:33:10,166 Ers Majestät... The Blues Brothers Band. 438 01:33:14,171 --> 01:33:20,468 Ni tar av hatten och visar respekt, det tyckerjag om. Stå upp. 439 01:33:32,189 --> 01:33:37,819 Ni vill alltså delta i tävlingen. 440 01:33:37,987 --> 01:33:43,992 -Vi vill vinna första priset. -Ni måste bli uttagna. 441 01:33:45,870 --> 01:33:49,205 Ni måste provspela för mig. 442 01:33:49,332 --> 01:33:55,337 -Var har ni era instrument? -Jo, det var så att... 443 01:33:55,921 --> 01:33:57,714 Det kvittar. 444 01:34:07,266 --> 01:34:12,103 Har Ers Höghet något särskilt önskemål? 445 01:34:12,229 --> 01:34:15,857 Ja, ta något karibiskt. 446 01:34:16,692 --> 01:34:22,739 Vi heter Blues Brothers - vi spelar blues, rhythm&blues, jazz, funk, soul- 447 01:34:22,865 --> 01:34:27,911 -rock, pop, country, heavy metal, hip-hop, rap, Motown, operetter- 448 01:34:28,037 --> 01:34:33,291 -musikalstycken, och har även vid enstaka tillfällen spelat en polka- 449 01:34:33,417 --> 01:34:39,339 -men karibisk musik har aldrig varit, är inte och kommer aldrig att bli- 450 01:34:39,423 --> 01:34:42,926 -en del av vår repertoar. 451 01:37:59,123 --> 01:38:02,333 Så ska det låta! 452 01:38:11,760 --> 01:38:14,470 Vad var det för nåt? 453 01:38:19,685 --> 01:38:25,440 Ni får delta i tävlingen i morgon kväll. 454 01:38:27,693 --> 01:38:30,612 Vi kom med, nu drar vi. 455 01:38:40,331 --> 01:38:41,664 Toppen. 456 01:38:46,545 --> 01:38:49,672 Det här faxet kom nyss. 457 01:38:51,050 --> 01:38:56,638 Tävlingen går av stapeln hos Queen Moussette i kväll. 458 01:38:58,849 --> 01:39:06,981 Ge en stor, varm applåd för mr Malvern Gasperon... 459 01:39:07,066 --> 01:39:10,985 ...och Louisiana Gator Boys! 460 01:39:12,696 --> 01:39:15,531 Louisiana Gator Boys... 461 01:39:15,658 --> 01:39:19,619 -Titta så de ser ut. -De tror de är nåt. 462 01:39:19,703 --> 01:39:27,043 -Hur bra kan såna töntar låta? -Dem vinner vi lätt över. 463 01:44:46,863 --> 01:44:49,198 -Fortfarande zombier. -Vad ska vi göra? 464 01:44:49,324 --> 01:44:52,159 Vi har inget val, vi måste spela. 465 01:44:52,244 --> 01:45:02,753 Kvällens sista band, från Chicago i lllinois: Blues Brothers Showband! 466 01:45:12,723 --> 01:45:19,353 ...har aldrig varit, är inte och kommer aldrig att bli en del av vår repertoar. 467 01:45:24,693 --> 01:45:26,861 Blues Brothers Band... 468 01:45:26,945 --> 01:45:30,281 -Titta så de ser ut. -De tror de är nåt. 469 01:45:30,449 --> 01:45:37,580 -Hur bra kan såna töntar låta? -Dem vinner vi lätt över. 470 01:45:38,582 --> 01:45:46,213 God kväll! Vi heter Blues Brothers Showband. Hoppas att ni gillar oss. 471 01:49:08,625 --> 01:49:13,462 Nu är det dags för er i publiken att välja. 472 01:49:13,588 --> 01:49:18,592 Närjag höjer vänster hand ska ni applådera för Blues Brothers. 473 01:49:18,677 --> 01:49:25,724 Närjag höjer höger hand ska ni applådera för Louisiana Gator Boys. 474 01:49:25,809 --> 01:49:29,603 Först - Blues Brothers! 475 01:49:35,151 --> 01:49:38,779 Louisiana Gator Boys! 476 01:49:44,995 --> 01:49:50,124 Det ärjag! Louisiana Gator Boys! 477 01:50:14,524 --> 01:50:17,067 Vad ska det här betyda? 478 01:50:17,193 --> 01:50:22,656 -Vi vill inte ha nåt bråk. -Vi vill bara ha Blues Brothers! 479 01:50:25,410 --> 01:50:30,998 Ryssar! Jag sa ju att asen var kommunister! Skjut dem! 480 01:50:32,667 --> 01:50:34,835 Nu räcker det! 481 01:50:45,055 --> 01:50:50,351 Kör du nån boojie-boojie-skit på mig så ska jag visa dig! 482 01:51:03,198 --> 01:51:07,034 Polisen! Kliv åt sidan! 483 01:51:08,953 --> 01:51:14,875 Det är ingen fara. Jag är med i bandet nu. 484 01:51:21,549 --> 01:51:23,926 Kul att se dig igen, Elwood! 485 01:51:24,052 --> 01:51:30,224 Detsamma, mr Gasperon. Det tycks gå bra för er. 486 01:51:30,433 --> 01:51:33,644 Ska vi jamma lite? 487 01:51:34,604 --> 01:51:37,940 -Vad säger du, Eric? -Varför inte? 488 01:54:21,771 --> 01:54:25,315 Då var det väl dags att ta farväl. 489 01:54:25,441 --> 01:54:29,903 -Jag tänker inte följa med dem. -De tror att han kidnappat dig. 490 01:54:29,988 --> 01:54:34,825 -De harju fel! -Det blir svårt att få dem att tro. 491 01:54:36,286 --> 01:54:42,207 De placerar mig bara i fosterhem, med folk som inte älskar mig- 492 01:54:42,292 --> 01:54:48,463 -och du hamnar i fängelse, då ses vi aldrig mer - och blir evigt olyckliga. 493 01:54:48,590 --> 01:54:51,800 Vad ska vi göra? 494 01:54:53,803 --> 01:54:56,680 Vi ärju bröder nu... 495 01:54:56,931 --> 01:55:02,185 Stanna här och uppehåll dem så kidnapparjag Elwood. 496 01:55:03,438 --> 01:55:05,522 Lycka till. 497 01:55:05,982 --> 01:55:09,818 -Vi ses nån gång. -Förr än du anar. 498 01:55:36,512 --> 01:55:38,305 Stoppa mosshögen! 499 01:56:08,836 --> 01:56:13,715 Herrens vägar är verkligen outgrundliga. 500 01:56:18,262 --> 01:56:21,098 Spänn fast bilbältet. 501 02:01:34,704 --> 02:01:36,746 Nu gårjag. 502 02:03:29,902 --> 02:03:30,902 Swedish