1 00:00:52,200 --> 00:00:54,240 ¡Chiquillo, estate a lo que estamos! 2 00:01:05,360 --> 00:01:08,600 Acciones minoritarias, pero sistemáticamente dirigidas 3 00:01:08,760 --> 00:01:11,040 a turbar la paz de España y su orden público, 4 00:01:11,240 --> 00:01:13,600 han venido produciéndose en los últimos meses 5 00:01:13,800 --> 00:01:15,320 claramente en relación 6 00:01:15,480 --> 00:01:17,680 con una estrategia internacional que ha llegado a numerosos países. 7 00:01:18,000 --> 00:01:20,440 La defensa de la Paz y el progreso de España 8 00:01:20,640 --> 00:01:22,680 y del ejercicio de los derechos de los españoles, 9 00:01:22,880 --> 00:01:25,160 deseo unánime de todos los sectores sociales, 10 00:01:25,320 --> 00:01:28,360 obligan al Gobierno a poner en práctica medidas eficaces, 11 00:01:28,520 --> 00:01:31,520 que corten esos brotes y anomalías de modo terminante. 12 00:01:31,680 --> 00:01:34,520 Por tanto, se hace uso de los recursos que la Ley establece 13 00:01:34,680 --> 00:01:36,720 y en particular de lo dispuesto por los artículos: 14 00:01:36,920 --> 00:01:38,560 35 del código... 15 00:01:45,600 --> 00:01:46,720 Doña Centro, ¿qué pasa? 16 00:01:46,880 --> 00:01:49,080 Nada, tú vuelve altajo, ya me ocupo yo. 17 00:01:54,200 --> 00:01:55,160 ¡Centro! 18 00:01:55,320 --> 00:01:57,760 ¡sabel no grites, que vas a despertar a todo el vecindario. 19 00:01:58,120 --> 00:01:59,320 ¡Chacha, qué mala estoy! 20 00:01:59,880 --> 00:02:02,760 -¡Estoy toa revuelta! -No seas exagerada. 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,320 Dios mío. 22 00:02:05,240 --> 00:02:06,440 -¿Qué? -Nada. 23 00:02:06,600 --> 00:02:08,880 Que no has exagerao, que te has quedao corta. 24 00:02:09,080 --> 00:02:12,520 Anda, vamos hija, que estás de parto. Vamos a vestirnos. 25 00:02:12,920 --> 00:02:15,280 Isabelita, cómo me has engañado. 26 00:02:15,440 --> 00:02:18,560 Cuando viniste a esta casa ya venías acompañada. 27 00:02:20,160 --> 00:02:22,400 Con cuidado. Anda, vamos. 28 00:02:23,080 --> 00:02:25,120 Espera que cierre la puerta. 29 00:02:25,920 --> 00:02:26,880 Despacito. 30 00:02:29,440 --> 00:02:32,240 Mira que ponerte de parto esta noche. Esto se avisa. 31 00:02:32,360 --> 00:02:34,560 -¿Yo qué voy a saber? -Si no lo sabes tú... 32 00:02:34,720 --> 00:02:37,520 -Si no sé contar. -¡La incultura, que mala es! 33 00:02:43,240 --> 00:02:44,520 ¡Pare! ¡Pare! 34 00:02:45,200 --> 00:02:46,160 ¡Hijo puta! 35 00:02:50,960 --> 00:02:52,440 Ven, apóyate. 36 00:02:53,120 --> 00:02:53,920 Con cuidao. 37 00:03:06,880 --> 00:03:07,840 ¡Para! 38 00:03:12,120 --> 00:03:13,600 ¡Centro, por Dios! 39 00:03:13,720 --> 00:03:16,600 ¡Para! ¡Para, coño, para! 40 00:03:16,760 --> 00:03:17,960 ¡Me cago en la leche! 41 00:03:22,040 --> 00:03:23,560 Tranquila, muy bien. 42 00:03:23,960 --> 00:03:26,160 Corre, corre, vamos. 43 00:03:33,720 --> 00:03:36,800 ¡Pero está usted loca! ¿No ve que he podido matarla? 44 00:03:36,960 --> 00:03:38,720 Estos tacones son los que me van a matar. 45 00:03:39,120 --> 00:03:42,000 No pueden subir que voy a cerrar. No estoy de servicio. 46 00:03:42,160 --> 00:03:43,560 Es que mi amiga se ha puesto de parto. 47 00:03:44,320 --> 00:03:45,920 ¿Yyo qué quiere que le haga? 48 00:03:46,800 --> 00:03:48,520 ¿No le he dicho que no suba? 49 00:03:48,680 --> 00:03:50,120 Tú ponte cómoda, niña. 50 00:03:50,560 --> 00:03:52,520 No me pueden hacer esto, por favor, váyanse. 51 00:03:52,680 --> 00:03:55,800 No le pido que adopte al niño, joder, sólo que nos lleve a maternidad. 52 00:03:56,320 --> 00:03:58,680 ¿Pero cómo tengo que decirle que voy a cerrar? 53 00:03:59,480 --> 00:04:01,080 Señora, el autobús no es mío. 54 00:04:03,320 --> 00:04:06,600 ¡Tranquila! ¡Aguanta! Cierra las piernas. Respira. 55 00:04:11,560 --> 00:04:15,320 ¡De los treinta mil conductores de Madridy me tiene que tocar a mí! 56 00:04:19,040 --> 00:04:20,680 Tú no llores, ¿eh? 57 00:04:22,160 --> 00:04:25,600 De no ser porque a algunas insensatas se nos ocurre parir, 58 00:04:25,920 --> 00:04:28,600 el mundo estaría vacío, o lleno de viejos. 59 00:04:29,160 --> 00:04:31,360 ¿Ves? ¿Ves como te refresca la colonia, ves? 60 00:04:46,720 --> 00:04:49,000 -Se cae. -Aprieta las piernas. 61 00:04:49,400 --> 00:04:50,680 Es el ángel... 62 00:04:51,520 --> 00:04:53,440 ...que parece que se va a tirar. 63 00:04:54,320 --> 00:04:56,880 Como si se quisiera matar el pobre. 64 00:05:09,720 --> 00:05:11,040 Centro, que me meo toa. 65 00:05:11,840 --> 00:05:14,920 No es eso, hija, no es eso. Es que has roto aguas. 66 00:05:15,320 --> 00:05:17,880 ¡Para, por favor, que mi amiga ha roto aguas! 67 00:05:18,560 --> 00:05:20,840 Voy a dar la vuelta donde no estorbemos. 68 00:05:22,320 --> 00:05:24,320 Ponme aquí las piernas. 69 00:05:24,480 --> 00:05:26,760 Vamos, la otra. 70 00:05:26,960 --> 00:05:28,240 Vamos, tranquila. 71 00:05:28,760 --> 00:05:30,400 Si estoy yo contigo. 72 00:05:30,960 --> 00:05:32,080 Vamos allá, venga. 73 00:05:32,400 --> 00:05:33,680 ¡Venga! 74 00:05:33,840 --> 00:05:35,840 Vamos, ¡puja, puja! 75 00:05:37,560 --> 00:05:38,520 ¡Sigue, sigue! 76 00:05:39,840 --> 00:05:41,320 Muy bien, muy bien. 77 00:05:41,480 --> 00:05:43,840 ¡Sigue, sigue, muy bien, sigue! 78 00:05:44,800 --> 00:05:47,000 ¡Sigue, muy bien, sigue! 79 00:05:47,160 --> 00:05:49,080 ¡Puja, puja, puja! 80 00:05:49,200 --> 00:05:51,080 ¡Conductor, tío, ven a ayudarme! 81 00:05:51,240 --> 00:05:52,080 ¡Puja, puja! 82 00:05:53,760 --> 00:05:54,880 ¡Sigue, sigue! 83 00:05:55,640 --> 00:05:57,480 ¡Ya está, ya está! 84 00:06:04,640 --> 00:06:06,000 ¡Es un niño! 85 00:06:07,160 --> 00:06:09,440 ¡Y viene contento! ¡Viene alegre! 86 00:06:11,360 --> 00:06:13,200 ¡Bueno, pues nos viene muy bien! 87 00:06:14,520 --> 00:06:16,720 Lo primero es atar el cordón. 88 00:06:16,920 --> 00:06:19,440 ¿Tú tienes algo para atar el cordón umbilical? 89 00:06:20,000 --> 00:06:22,720 Sí, los cordones de los zapatos. Anda, dámelos. 90 00:06:23,480 --> 00:06:25,200 Lo has hecho muy bien. 91 00:06:25,400 --> 00:06:26,760 ¿Tiene de tó? 92 00:06:27,600 --> 00:06:30,560 ¿De tó? Es un niño completísimo. 93 00:06:30,720 --> 00:06:32,480 El otro cordón, el otro cordón. 94 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Ahora tenemos que cortar el cordón umbilical. 95 00:06:38,160 --> 00:06:40,880 ¿Tú tienes unas tijeras? ¿Tienes algo para cortar? 96 00:06:41,000 --> 00:06:42,960 -¿Yo?, no. -¡Por Dios, no tienes de nada! 97 00:06:43,440 --> 00:06:46,720 ¡Ya está! Lo corto con los dientes. 98 00:06:47,480 --> 00:06:48,800 Si esto no duele. 99 00:06:49,640 --> 00:06:52,160 Dame una toquilla para el niño. 100 00:06:54,400 --> 00:06:56,640 -¡Pobre! -Aquí tiene. 101 00:06:56,800 --> 00:06:57,760 ¡Ay, mi niño! 102 00:07:07,360 --> 00:07:09,560 ¡Ahí lo tienes, ahí tienes a tu hijo! 103 00:07:09,720 --> 00:07:11,320 ¡Ay, mi niño qué guapo es! 104 00:07:13,400 --> 00:07:15,120 ¡Qué guapo eres! 105 00:07:15,320 --> 00:07:16,640 ¿Y ahora, adónde vamos? 106 00:07:16,800 --> 00:07:20,160 Al hospital, porque ésta no está para llevármela a casa. 107 00:07:22,040 --> 00:07:25,120 ¡Agárralo bien! Que estás muy floja, no se te caiga. 108 00:07:30,680 --> 00:07:32,800 No te me duermas, ¿eh? No te me duermas. 109 00:07:35,080 --> 00:07:36,600 ¡Cuidao que vamos! 110 00:07:37,760 --> 00:07:40,960 No te duermas, ¿eh? Mírale que guapo es. 111 00:07:44,400 --> 00:07:46,360 ¡Ay, los dolores otra vez! 112 00:07:47,760 --> 00:07:49,120 Eso es la placenta. 113 00:07:49,880 --> 00:07:50,920 Dame al niño, dame al niño. 114 00:07:51,680 --> 00:07:53,000 Tienes que volver a empujar. 115 00:07:54,080 --> 00:07:55,120 ¿Otra vez? 116 00:07:55,720 --> 00:07:57,480 Tienes que echarlo todo, que es el final. 117 00:07:57,640 --> 00:07:59,160 Vamos, empuja hija, empuja. 118 00:08:01,960 --> 00:08:04,080 ¡Date prisa que esta mujer se me desangra! 119 00:08:04,280 --> 00:08:05,480 ¡Ya va, ya va! 120 00:08:16,000 --> 00:08:18,040 Descansa, descansa. 121 00:08:21,360 --> 00:08:23,280 ¿No podías esperar, eh, jodío? 122 00:08:24,800 --> 00:08:28,080 Tenías mucha prisa por llegar a Madrid. Bueno, pues ya estás aquí. 123 00:08:29,240 --> 00:08:31,520 -¿Cómo le vas a llamar? -Víctor. 124 00:08:37,960 --> 00:08:39,080 ¡Mira Víctor! 125 00:08:39,800 --> 00:08:40,760 ¡Madrid! 126 00:08:58,880 --> 00:09:00,360 En pleno corazón de Madrid, 127 00:09:00,560 --> 00:09:03,400 desafiando las crudas condiciones atmosféricas, 128 00:09:03,480 --> 00:09:05,840 una joven ha dado a luz 129 00:09:06,040 --> 00:09:08,160 dentro de un autobús de la Empresa Municipal de Transportes. 130 00:09:08,920 --> 00:09:11,560 La noticia de tan espontaneo alumbramiento 131 00:09:11,920 --> 00:09:14,200 ha sido acogida con gran simpatía. 132 00:09:14,400 --> 00:09:18,160 El Alcalde de Madrid visitó al bebé y le regaló su primera canastilla 133 00:09:18,800 --> 00:09:22,040 además de nombrarle hijo adoptivo de la ciudad. 134 00:09:22,560 --> 00:09:26,000 El Director General de la Empresa Municipal de Transportes, 135 00:09:26,120 --> 00:09:27,880 no ha querido ser menos, 136 00:09:28,080 --> 00:09:30,960 y acompañado del Concejal del ramo 137 00:09:31,120 --> 00:09:33,120 y sus respectivas señoras, 138 00:09:33,280 --> 00:09:35,320 le ha regalado a la madre y al hijo 139 00:09:35,480 --> 00:09:37,320 sendos carnets vitalicios 140 00:09:37,480 --> 00:09:39,760 que les permitirán utilizar gratuitamente 141 00:09:40,080 --> 00:09:43,360 el servicio de autobuses siempre que lo deseen. 142 00:09:43,640 --> 00:09:46,000 Con tan envidiables perspectivas, 143 00:09:46,480 --> 00:09:49,160 le aseguramos al impaciente jovencito 144 00:09:49,520 --> 00:09:51,400 una "vida sobre ruedas". 145 00:09:55,440 --> 00:09:58,520 En el Coto Doñana han matao,... 146 00:09:59,480 --> 00:10:02,040 ...mataron mi perro. 147 00:10:03,320 --> 00:10:06,360 A una cierva, entre las verdes jaras... 148 00:10:06,480 --> 00:10:09,000 ...él iba siguiendo. 149 00:10:09,440 --> 00:10:12,920 Por los contornos de Andalucía... 150 00:10:13,080 --> 00:10:16,840 ...no había otro perro como mi perro. 151 00:10:16,960 --> 00:10:20,320 ¡Perros! Así nos tratan y eso es lo que somos. 152 00:10:22,000 --> 00:10:22,960 ¡Perros! 153 00:10:23,840 --> 00:10:26,080 Mira la manada de corderos que tenemos que cuidar. 154 00:10:27,360 --> 00:10:29,280 Ay, qué contento cuando volvía... 155 00:10:29,440 --> 00:10:31,160 ...con que cuidao... 156 00:10:31,680 --> 00:10:34,560 ...me las traía. 157 00:10:41,080 --> 00:10:44,080 Era la llave de mi cortijo... 158 00:10:44,320 --> 00:10:47,440 ...y del ganado su centinela. 159 00:10:48,480 --> 00:10:51,400 No había lobo que se acercara... 160 00:10:51,560 --> 00:10:54,720 ...a los corderos en la ribera. 161 00:10:55,920 --> 00:10:58,840 Era valiente con los valientes... 162 00:11:01,160 --> 00:11:02,440 Ahí los tienes. 163 00:11:03,200 --> 00:11:05,080 Robando, trapicheando. 164 00:11:05,240 --> 00:11:07,760 Traicionando y corrompiéndose los unos a los otros. 165 00:11:11,200 --> 00:11:15,480 No habrá otro perro como mi perro. 166 00:11:22,000 --> 00:11:24,280 Somos los centinelas de un rebaño enfermo. 167 00:11:26,200 --> 00:11:28,240 Toma, bebe para celebrarlo. 168 00:11:29,040 --> 00:11:31,480 No, gracias. Ya bebes tú por los dos. Toma. 169 00:11:52,000 --> 00:11:52,960 ¿Sí? 170 00:11:53,520 --> 00:11:54,320 Hola, soy yo. 171 00:11:56,680 --> 00:11:57,520 ¿Qué haces? 172 00:11:57,680 --> 00:11:58,640 Nada, regando. 173 00:11:58,880 --> 00:12:00,200 ¿Estás enfadada? 174 00:12:00,360 --> 00:12:02,280 No estoy enfadada, estoy machacá. 175 00:12:02,800 --> 00:12:03,600 Perdóname. 176 00:12:04,760 --> 00:12:06,640 Siento haberme ido de casa como me he ido. 177 00:12:07,760 --> 00:12:08,560 ¿Me perdonas? 178 00:12:08,760 --> 00:12:11,480 Sancho, es que no me gusta hablar de esto por teléfono. 179 00:12:11,640 --> 00:12:14,000 Bueno, hablamos después, ¿eh? 180 00:12:15,600 --> 00:12:17,160 Llegaré lo antes posible. 181 00:12:18,680 --> 00:12:20,000 Hasta luego, mi vida. 182 00:12:31,320 --> 00:12:32,800 Mi mujer me engaña. 183 00:12:33,440 --> 00:12:34,400 ¿Qué? 184 00:12:34,800 --> 00:12:36,480 Que Clara se acuesta con otro. 185 00:12:36,640 --> 00:12:38,840 Venga Sancho, por favor, no digas tonterías. 186 00:12:39,000 --> 00:12:40,280 No sé qué hacer. 187 00:12:40,760 --> 00:12:42,160 Intenta beber menos. 188 00:12:42,320 --> 00:12:44,760 La gente que no bebéis crees que con no beber está todo solucionado. 189 00:12:44,880 --> 00:12:47,600 Sancho, sinceramente, no creo que el alcohol te ayude. 190 00:12:48,240 --> 00:12:49,600 Si no bebo, la mato. 191 00:12:49,720 --> 00:12:51,520 ¡Venga, Sancho, joder, no digas tonterías! 192 00:12:53,040 --> 00:12:55,400 Es la única manera de que una mujer no te la pegue. 193 00:12:57,080 --> 00:12:58,720 Claro, también podría matarle a él. 194 00:13:01,680 --> 00:13:03,120 Pero no sé quién es. 195 00:13:06,080 --> 00:13:07,640 ¿Será alguno de estos? 196 00:13:08,840 --> 00:13:12,120 Y pensar que cualquiera de estos gilipollas podría tirarse a mi mujer 197 00:13:12,280 --> 00:13:13,600 mientras yo estoy currando. 198 00:13:13,960 --> 00:13:15,760 ¡Me pongo malo sólo de pensarlo! 199 00:13:50,480 --> 00:13:51,160 Guapa. 200 00:13:55,440 --> 00:13:58,240 No, mi padre no está. Si no, no te citaría aquí. 201 00:14:01,760 --> 00:14:02,960 ¿Aprender a esperar? 202 00:14:03,320 --> 00:14:05,680 ¡Pero a mí qué coño me importa lo que diga Lou Reed! 203 00:14:06,000 --> 00:14:08,880 Oye, si no llegas antes de 15 min. Llamo a La Corsaria. 204 00:14:11,960 --> 00:14:14,320 Sí, pasará mierda, pero por lo menos la pasa. 205 00:14:15,280 --> 00:14:18,960 Tráeme también unas chocolatinas, lo digo por no bajar. 206 00:14:29,960 --> 00:14:30,600 ¿Sí? 207 00:14:30,920 --> 00:14:31,560 ¿Elena? 208 00:14:31,760 --> 00:14:32,800 ¿Sí, quién es? 209 00:14:32,960 --> 00:14:33,640 Soy Víctor. 210 00:14:33,800 --> 00:14:34,560 ¿Qué Víctor? 211 00:14:35,200 --> 00:14:36,840 Víctor, el chico del sábado pasado. 212 00:14:37,600 --> 00:14:38,560 ¿Qué chico? 213 00:14:39,360 --> 00:14:41,800 Con el que te echaste un polvo en el lavabo del Voltereta, ¿no te acuerdas? 214 00:14:43,280 --> 00:14:44,480 Estaba muy pasada. 215 00:14:44,680 --> 00:14:46,720 Me diste tu número de teléfono. Quedamos en vernos hoy. 216 00:14:47,280 --> 00:14:48,640 Oye, estaba a punto de salir. 217 00:14:48,800 --> 00:14:49,520 ¿A dónde? 218 00:14:49,680 --> 00:14:51,520 He quedado. Llámame otro día, ¿vale? 219 00:14:52,960 --> 00:14:55,600 Pero si hace una semana que quedaste conmigo. 220 00:14:55,760 --> 00:14:56,960 Ya te he dicho que me olvidé. 221 00:14:57,680 --> 00:15:00,720 Pero, si te he traído una pizza. Como me dijiste que te gustaban. 222 00:15:01,480 --> 00:15:02,520 Este tío es tonto. 223 00:15:02,720 --> 00:15:03,680 Todavía está caliente. 224 00:15:03,840 --> 00:15:05,120 Pues cómetela tú. 225 00:15:05,520 --> 00:15:07,800 Mira, lo he pensado mejor, no me llames más, ¿vale? 226 00:16:01,400 --> 00:16:03,120 La próxima parada es Eduardo Dato. 227 00:16:03,280 --> 00:16:05,480 Cuando lleguemos, habremos dado la vuelta a Madrid. 228 00:16:05,640 --> 00:16:06,600 Ya lo sé 229 00:16:08,120 --> 00:16:09,600 ¿Qué pasa? ¿No piensas bajar? 230 00:16:09,760 --> 00:16:10,640 No, yo continúo 231 00:16:10,840 --> 00:16:11,760 ¿Dónde vas? 232 00:16:11,920 --> 00:16:13,320 Pues no sé. A ningún sitio. 233 00:16:13,480 --> 00:16:16,840 ¿Cómo que a ningún sitio? Esto no es un hotel. A algún sitio irás. 234 00:16:16,960 --> 00:16:18,000 ¡Pues no! ¿Pasa algo? 235 00:16:20,200 --> 00:16:22,000 ¿Te vas a quedar toda la noche aquí, conmigo? 236 00:16:22,160 --> 00:16:22,960 No, ya me bajaré. 237 00:16:23,120 --> 00:16:23,800 ¿Cuándo? 238 00:16:23,960 --> 00:16:25,080 No sé, luego. 239 00:16:25,400 --> 00:16:27,600 Que sea pronto. Y ten cuidao. 240 00:16:28,680 --> 00:16:29,720 Hijo puta. 241 00:17:31,440 --> 00:17:33,360 ¡Con que tenía que salir, la muy mentirosa! 242 00:17:33,520 --> 00:17:35,040 ¿Cuánto tiempo hace que ha salido? 243 00:17:36,320 --> 00:17:39,000 Dime la verdad, porque si no paso y me tiro a la calle. 244 00:17:39,600 --> 00:17:40,640 Aquí está. 245 00:17:44,880 --> 00:17:46,680 Ya era hora. ¡Sube, joder! 246 00:18:15,440 --> 00:18:16,960 Espérame en el salón. 247 00:18:17,600 --> 00:18:19,280 Pero no toques nada. 248 00:18:32,240 --> 00:18:33,720 ¿Qué coño haces aquí? 249 00:18:34,120 --> 00:18:36,000 -Me has abierto tú. -¿Yo? 250 00:18:36,160 --> 00:18:39,040 Yo no te he abierto. Creía que eras otra persona. 251 00:18:39,160 --> 00:18:40,120 Pues soy yo. 252 00:18:40,760 --> 00:18:42,600 Y te recuerdo que hace una semana quedaste conmigo. 253 00:18:42,880 --> 00:18:45,480 Oye, ¿pero tú quién te has creído que eres? 254 00:18:45,760 --> 00:18:47,680 Ya, estabas esperando una camello, ¿no? 255 00:18:47,800 --> 00:18:49,720 ¿Y a ti qué coño te importa? ¡Imbécil! ¡Largo de aquí! 256 00:18:49,880 --> 00:18:50,840 Cuidado. 257 00:18:51,120 --> 00:18:53,320 Que yo a ti no te he faltado al respeto. 258 00:18:53,880 --> 00:18:56,160 Me iré de aquí cuando me hayas dado una explicación. 259 00:19:03,440 --> 00:19:05,360 ¡Joder! Tampoco es para ponerse así. 260 00:19:06,200 --> 00:19:08,320 Pero si yo sólo quería hablar contigo un poco. 261 00:19:11,360 --> 00:19:12,840 Te conozco desde hace una semana. 262 00:19:14,240 --> 00:19:15,960 Echamos un polvo de puta madre. 263 00:19:18,200 --> 00:19:19,520 Para mí era la primera vez. 264 00:19:20,400 --> 00:19:22,200 ¿Tú sabes lo sabes lo que es eso? 265 00:19:22,600 --> 00:19:24,880 Ytambién es la primera vez que robo en una pizzería. 266 00:19:25,880 --> 00:19:28,000 Lo he hecho para poder estar contigo. 267 00:19:32,560 --> 00:19:33,520 Vete. 268 00:19:35,280 --> 00:19:37,480 ¿No ves que te estoy apuntando con una pistola? 269 00:19:39,600 --> 00:19:40,720 ¡Largo de aquí! 270 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 ¿Qué te crees? Que porque la otra noche te corrieras entre mis piernas 271 00:19:45,200 --> 00:19:48,280 ahora puedes colarte en mi casa y pedirme explicaciones? 272 00:19:48,480 --> 00:19:50,160 ¿Pero de dónde sales tú, so mierda? 273 00:19:50,360 --> 00:19:51,560 ¡No me insultes! 274 00:19:51,720 --> 00:19:54,920 Un polvo de puta madre. Si ni siquiera me la metiste, baboso. 275 00:19:55,080 --> 00:19:56,720 ¡No te queda nada por aprender! 276 00:19:57,160 --> 00:19:58,120 ¡Cállate! 277 00:20:01,760 --> 00:20:05,440 En ese momento estaba convencido de que fui yo quien mató a la mujer. 278 00:20:06,720 --> 00:20:10,400 Y le aseguro que ese sentimiento morboso me causó cierto placer. 279 00:20:10,760 --> 00:20:12,200 Se ha recibido un aviso de una señora 280 00:20:12,360 --> 00:20:14,720 que parece que ha oído un disparo en su edificio. 281 00:20:14,920 --> 00:20:16,800 Calle de Eduardo Dato 18. 282 00:20:16,960 --> 00:20:19,240 La comunicante vive en el segundo piso. 283 00:20:20,080 --> 00:20:21,280 Eso está por aquí cerca. 284 00:20:22,400 --> 00:20:25,400 -K de noche para H 50. -Adelante, K de noche. 285 00:20:25,840 --> 00:20:28,920 Acabamos de escuchar el comunicado. Estamos en el puente de Eduardo Dato. 286 00:20:29,080 --> 00:20:30,600 Vamos a intervenir nosotros. 287 00:20:30,880 --> 00:20:33,640 De acuerdo. La comunicante no parecía muy segura. 288 00:20:33,800 --> 00:20:36,160 Cuando terminen den cuenta del resultado. 289 00:20:36,600 --> 00:20:37,720 Vale. Recibido. 290 00:21:36,360 --> 00:21:37,840 ¿Todavía estás aquí? 291 00:21:41,680 --> 00:21:44,040 Claro, no voy a dejarte aquí sola desmayada. 292 00:21:44,200 --> 00:21:45,480 ¿Por quién me tomas, tía? 293 00:21:47,920 --> 00:21:48,960 ¡Qué dolor! 294 00:21:51,680 --> 00:21:53,320 Me has abierto la cabeza. 295 00:21:57,920 --> 00:21:59,880 Vete o llamo a la policía. 296 00:22:04,920 --> 00:22:06,760 ¡Un chino, por Dios! 297 00:22:07,840 --> 00:22:10,440 Alguien llamó a la puerta y le dije que no estabas. 298 00:22:10,920 --> 00:22:13,720 Se fue un poco mosqueado. Por lo visto te había traído unas chocolatinas. 299 00:22:15,320 --> 00:22:17,160 ¿Pero bueno tía, qué te pasa? ¿Está loca? 300 00:22:17,320 --> 00:22:19,000 ¿Qué quieres, que te meta otra hostia? 301 00:22:20,040 --> 00:22:21,080 Ahí está el 18. 302 00:22:33,000 --> 00:22:35,280 -¿Quién es? -Policía, hemos recibido una llamada. 303 00:22:35,480 --> 00:22:36,600 Sí, fui yo. 304 00:22:36,800 --> 00:22:39,960 Mi compañera dice que estoy loca pero le juro que he oído un disparo. 305 00:22:40,120 --> 00:22:42,080 -Era la televisión. -Que no era la televisión. 306 00:22:42,240 --> 00:22:43,720 Por favor, señora, ¿nos abre? 307 00:22:43,960 --> 00:22:46,400 No soy la señora. La señora está de viaje. 308 00:22:46,600 --> 00:22:49,640 -Nosotras somos las internas. -¡Abra de una puta vez! 309 00:22:49,880 --> 00:22:53,160 En el piso de abajo hay un loco con pistola a punto de violar a su vecina. 310 00:22:53,320 --> 00:22:54,240 ¡Un violador! 311 00:22:54,400 --> 00:22:56,760 -Tú siempre pensando en lo mismo. -Ya te dije que era donde Elena. 312 00:23:03,520 --> 00:23:04,720 Dame el walki, Sancho. 313 00:23:05,920 --> 00:23:06,800 ¡Deja, coño! 314 00:23:07,160 --> 00:23:09,000 Yo voy delante, tú me cubres. 315 00:23:09,640 --> 00:23:10,600 Pero Sancho. 316 00:23:10,880 --> 00:23:12,960 Sancho, hay que llamar a sala. Esto es una ratonera. 317 00:23:13,120 --> 00:23:16,200 ¿Quieres que esperemos a ver cómo matan y se follan a esa tía? 318 00:23:18,200 --> 00:23:20,920 Sancho yo no quiero nada, pero así no se hacen las cosas. 319 00:23:21,400 --> 00:23:23,080 Acojonao es como no se hacen. 320 00:23:23,680 --> 00:23:26,720 Sí, estoy acojonao porque no me he mamao dos botellas de whisky como tú 321 00:23:26,840 --> 00:23:28,400 y nadie se está follando a mi mujer, ¿entiendes? 322 00:23:28,560 --> 00:23:31,160 ¿Pero qué dices? No vuelvas a nombrar a Clara. 323 00:23:33,080 --> 00:23:34,760 ¡Venga tío, Sancho, joder! 324 00:23:36,520 --> 00:23:38,080 Mira, ahí tienes la puerta. 325 00:23:38,840 --> 00:23:40,960 ¿Qué hacemos ahora? ¿Cómo entramos? 326 00:23:41,120 --> 00:23:43,400 Dame el walkie, llamamos y en un minuto viene un zeta. 327 00:23:43,960 --> 00:23:46,640 -¡Hay que entrar! -¿Pero cómo vamos a entrar ahí? 328 00:23:46,880 --> 00:23:47,840 Pues llamando. 329 00:23:54,200 --> 00:23:55,520 Oye, no te lleves la pistola. 330 00:23:55,680 --> 00:23:56,800 Que es de mi padre. 331 00:23:57,000 --> 00:23:58,840 Aquí tienes la puta pistola. 332 00:24:04,760 --> 00:24:05,880 ¡Policía, abran! 333 00:24:08,240 --> 00:24:09,200 ¡Abran! 334 00:24:14,840 --> 00:24:16,560 ¡Quietos o disparo! 335 00:24:16,720 --> 00:24:18,920 ¡Tranquilo, tranquilo! Suelta a la chica. 336 00:24:19,160 --> 00:24:21,720 ¿Qué hacen aquí? ¡Yo no he hecho nada! 337 00:24:22,240 --> 00:24:24,160 Díselo tú, por favor. Que esto es un error. 338 00:24:24,320 --> 00:24:26,680 ¡Tú si que estás cometiendo un error, so mamón! 339 00:24:26,840 --> 00:24:28,160 ¡Pero si yo no he hecho nada! 340 00:24:28,280 --> 00:24:29,560 ¿Y esa herida de la cara? 341 00:24:30,000 --> 00:24:30,960 ¿Qué herida? 342 00:24:31,240 --> 00:24:33,920 Lo siento ¿te he herido?. No sé, se lo habrá hecho ahora. 343 00:24:34,040 --> 00:24:36,160 ¡Cómo no sueltes a la chica te voy a arrancar los huevos de cuajo! 344 00:24:36,320 --> 00:24:39,680 -¡Sancho, no le provoques más! -Cuidado, no me provoques tú. 345 00:24:41,800 --> 00:24:42,760 ¿Cómo te llamas? 346 00:24:43,360 --> 00:24:45,320 Víctor, Víctor Plaza. 347 00:24:47,560 --> 00:24:49,600 Yo sé que todo esto tiene una explicación. 348 00:24:50,640 --> 00:24:51,760 Deja la pistola. 349 00:24:52,960 --> 00:24:54,360 Me entregas a la chica, 350 00:24:54,520 --> 00:24:56,520 y después hablamos y me lo explicas todo, 351 00:24:56,640 --> 00:24:57,160 ¿de acuerdo? 352 00:24:58,520 --> 00:25:01,080 Bueno, pero que éste deje de apuntarme a los huevos. 353 00:25:01,240 --> 00:25:04,000 ¡Cómo no sueltes a la chica voy a hacer tortilla francesa con ellos! 354 00:25:04,160 --> 00:25:04,760 ¡Sancho, basta ya! 355 00:25:05,000 --> 00:25:06,120 ¡Dame la pistola! 356 00:25:07,360 --> 00:25:08,680 ¿Pero, David qué haces? 357 00:25:09,280 --> 00:25:10,600 Que se te va la bola. 358 00:25:11,560 --> 00:25:13,280 Que estás apuntando a un superior. 359 00:25:13,440 --> 00:25:15,600 Estoy apuntándole a un loco y a un borracho. 360 00:25:16,400 --> 00:25:17,440 ¡Dame la pistola! 361 00:25:18,880 --> 00:25:21,880 Víctor, vamos a hacer un trato. Mi compañero me va a dar la pistola. 362 00:25:22,480 --> 00:25:23,920 Y después tú dejas la tuya. 363 00:25:25,000 --> 00:25:26,800 Y me entregas a... ¿cómo se llama? 364 00:25:27,760 --> 00:25:28,720 Elena. 365 00:25:28,880 --> 00:25:30,280 Elena, encantado. 366 00:25:30,600 --> 00:25:31,560 ¿De acuerdo? 367 00:25:33,080 --> 00:25:34,040 Sí, bueno. 368 00:25:34,200 --> 00:25:36,880 ¡Sancho, dame la pistola de una puta vez! 369 00:25:38,080 --> 00:25:39,040 ¡Suéltame! 370 00:25:39,240 --> 00:25:41,440 Víctor, tranquilo ahora. Tranquilo. 371 00:25:41,920 --> 00:25:44,280 Hemos hecho un trato. Ahora te toca a ti. 372 00:25:44,800 --> 00:25:47,840 -¿Pero a mí qué me va a pasar? -Nada, no te va a pasar nada. 373 00:25:47,960 --> 00:25:49,080 Baja la pistola. 374 00:25:50,280 --> 00:25:51,560 Baja la pistola, por favor. 375 00:25:52,000 --> 00:25:52,800 Despacio. 376 00:25:53,720 --> 00:25:55,680 Así. Señorita. 377 00:25:57,800 --> 00:25:58,920 Baja la pistola. 378 00:26:36,640 --> 00:26:37,680 ¡Dejad la pistola! 379 00:26:39,880 --> 00:26:41,200 ¡Sancho por favor, suelta la pistola! 380 00:26:51,960 --> 00:26:53,600 ¡Sancho por favor! ¡Cojones! 381 00:26:53,920 --> 00:26:56,040 ¿Qué hace ahí? ¡Váyase! ¡Váyase! 382 00:27:06,200 --> 00:27:07,240 ¡Vete! ¡Vete! 383 00:27:13,080 --> 00:27:15,080 En los Juegos Paraolímpicos de Barcelona 92 384 00:27:15,240 --> 00:27:18,840 España ha conseguido otra medalla en Baloncesto sobre silla de ruedas. 385 00:27:19,640 --> 00:27:23,240 La selección española derrotó por 56-52 a la selección argentina. 386 00:27:24,120 --> 00:27:26,240 El balón llega hasta David de Paz, con el dorsal número 5, 387 00:27:26,440 --> 00:27:28,440 sin duda el mejor del encuentro. 388 00:27:28,600 --> 00:27:31,840 De Paz aguanta la presión de la defensa argentina y consigue lanzar. 389 00:27:32,320 --> 00:27:35,680 Entre el público una espectadora de excepción celebra la canasta decisiva. 390 00:27:35,880 --> 00:27:38,440 Es Elena Benedetti, esposa de David de Paz. 391 00:27:53,880 --> 00:27:58,040 David de Paz, ex-policía que quedó parapléjico a raíz de un disparo, 392 00:27:58,240 --> 00:28:00,840 ha completado un excelente torneo, con una media de 20 puntos. 393 00:28:01,480 --> 00:28:02,600 Yo quiero... 394 00:28:03,040 --> 00:28:04,640 que tú sufras... 395 00:28:05,320 --> 00:28:06,960 lo que yo sufro... 396 00:28:10,120 --> 00:28:13,080 Y aprenderé a rezar... 397 00:28:14,560 --> 00:28:16,000 para lograrlo... 398 00:28:18,760 --> 00:28:20,120 Yo quiero... 399 00:28:20,680 --> 00:28:22,360 que te sientas... 400 00:28:23,000 --> 00:28:24,280 tan inútil... 401 00:28:28,000 --> 00:28:31,200 como un vaso sin whisky... 402 00:28:31,840 --> 00:28:33,920 entre las manos. 403 00:28:36,840 --> 00:28:41,840 Y que sientas en tu pecho el corazón... 404 00:28:45,640 --> 00:28:49,160 como si fuera el de otro... 405 00:28:49,720 --> 00:28:51,360 y te doliera. 406 00:28:54,280 --> 00:28:57,080 Yo te deseo la muerte... 407 00:28:58,200 --> 00:29:00,400 donde tu estés. 408 00:29:03,240 --> 00:29:06,200 Y aprenderé a rezar... 409 00:29:07,360 --> 00:29:08,840 para lograrlo. 410 00:29:42,040 --> 00:29:43,720 Hijo mío: tengo cáncer. 411 00:29:44,200 --> 00:29:46,560 No creo que llegue hasta que salgas de la cárcel. 412 00:29:47,080 --> 00:29:49,960 Te dejo la casa de la Ventilla, si no la tiran antes, 413 00:29:50,120 --> 00:29:53,280 y algunos ahorros, si esta maldita enfermedad no se lo come tó. 414 00:29:54,040 --> 00:29:56,040 No he sido una buena madre pá ti, ya lo sé. 415 00:29:56,560 --> 00:29:58,680 Lo que he tenío lo he compartido contigo. 416 00:29:59,000 --> 00:30:01,440 Pero la calle no me dio más que miseria. 417 00:30:02,160 --> 00:30:04,600 Te mando la foto y el recorte de periódico. 418 00:30:04,800 --> 00:30:05,520 Madre, 419 00:30:05,680 --> 00:30:07,880 te alegrará saber que no me he enganchado a las drogas, 420 00:30:08,200 --> 00:30:09,840 ni me han contagiado el SIDA. 421 00:30:10,520 --> 00:30:11,480 Estudio mucho. 422 00:30:12,240 --> 00:30:15,840 Me paso el día dando clases de pedagogía, carpintería metálica, 423 00:30:16,480 --> 00:30:18,760 artesanía... hasta de teología. 424 00:30:19,160 --> 00:30:21,920 Con las clases redimes pena y aprendes cosas. 425 00:30:22,240 --> 00:30:24,520 Un compañero búlgaro me está enseñando búlgaro. 426 00:30:25,120 --> 00:30:26,920 Y también me he aficionado a la Biblia. 427 00:30:27,080 --> 00:30:28,880 Ahora estoy enrollado con el Génesis. 428 00:30:29,520 --> 00:30:31,080 Creerás que estoy majara, ¿verdad? 429 00:30:31,240 --> 00:30:33,960 Si no quiero volverme loco, tengo que tener la cabeza ocupada. 430 00:30:34,520 --> 00:30:35,480 No pensar. 431 00:31:20,200 --> 00:31:21,320 ¡Hijo de puta! 432 00:32:58,720 --> 00:32:59,840 Hola madre. 433 00:32:59,960 --> 00:33:01,160 Hace dos días que estoy fuera. 434 00:33:02,920 --> 00:33:05,120 No he venido antes porque he estado limpiando la casa. 435 00:33:06,400 --> 00:33:07,440 No sabes cómo estaba! 436 00:33:10,040 --> 00:33:11,720 Esta mañana he ido al banco. 437 00:33:13,640 --> 00:33:14,960 A cobrar tu herencia. 438 00:33:15,120 --> 00:33:16,640 Ciento cincuenta mil pesetas. 439 00:33:18,880 --> 00:33:20,240 Cuando venía para acá, 440 00:33:20,680 --> 00:33:22,880 Intentaba calcular 441 00:33:24,840 --> 00:33:26,680 cuántos polvos habrás tenido que echar. 442 00:33:27,360 --> 00:33:29,200 para ahorrar ciento cincuenta mil pesetas. 443 00:33:30,880 --> 00:33:32,080 Por lo menos... 444 00:33:32,680 --> 00:33:33,800 mil polvos. 445 00:33:35,200 --> 00:33:39,080 Yo, he conseguido la misma cantidad de dinero sin haber follado una sola vez. 446 00:33:39,760 --> 00:33:40,720 No es justo. 447 00:33:41,720 --> 00:33:43,680 Lo mires por donde lo mires, no es justo. 448 00:34:08,440 --> 00:34:10,400 -Lo siento, Elena. -Gracias. 449 00:34:11,200 --> 00:34:13,800 Señora, yo soy Sancho, amigo del inspector. 450 00:34:24,520 --> 00:34:27,480 Elena, mi dispiace molto. Ti sono molto vicino, ¿sai? 451 00:34:30,880 --> 00:34:31,840 Me dispiache molto. 452 00:34:33,160 --> 00:34:34,640 Ti sono molto vicino. 453 00:34:38,760 --> 00:34:39,600 Señora. 454 00:34:41,960 --> 00:34:44,240 Pues eso que... lo siento mucho. 455 00:34:45,720 --> 00:34:47,000 ¿Quí e? 456 00:34:47,200 --> 00:34:48,160 Soy Ana. 457 00:34:48,520 --> 00:34:50,800 Trabajo con Elena. Ana del Fontanar. 458 00:34:59,080 --> 00:35:01,000 Mi más sentido pésame. 459 00:35:06,200 --> 00:35:08,480 -¿Le echo más? -Va tirando ya, no le eches más. 460 00:35:08,680 --> 00:35:10,200 -¡Jefe! -¿Qué hay? 461 00:35:10,360 --> 00:35:13,040 ¿Le importa si cojo unas florecillas para la tumba de mi madre? 462 00:35:13,320 --> 00:35:16,560 Coge lo que quieras, no creo que al señor Benedetti le importe mucho. 463 00:35:16,720 --> 00:35:18,240 -Muchísimas gracias, jefe. -Nada. 464 00:35:18,880 --> 00:35:20,800 Nos vamos a ir ya, esto está acabado. 465 00:35:20,960 --> 00:35:23,080 -¿Hace falta más? -Un poquito más. 466 00:35:32,680 --> 00:35:36,360 Ánimo, Elena, te queremos y te necesitamos. Tus compañeros. 467 00:35:40,600 --> 00:35:42,960 ¿Es este el entierro del señor cónsul Benedetti? 468 00:35:43,080 --> 00:35:45,960 Es la tumba, pero la familia hace ya mucho que se ha ido. 469 00:35:46,880 --> 00:35:49,680 Es que llevo media hora dando vueltas por el cementerio, como una zombi. 470 00:35:50,200 --> 00:35:53,960 Ha sido todo muy soso y muy rápido. Les han entrado a todos unas prisas. 471 00:35:55,720 --> 00:35:58,560 -Yo estoy muy decepcionado. -¿Tú eres amigo de la familia? 472 00:35:59,200 --> 00:36:01,880 De Elena, sobre todo. Al padre no le conocía, sólo sé 473 00:36:02,040 --> 00:36:04,880 que era un diplomático italiano y que tenía una pistola. 474 00:36:05,160 --> 00:36:06,120 ¿Y tú? 475 00:36:06,280 --> 00:36:08,120 No, yo al que más conozco es a David. 476 00:36:08,800 --> 00:36:10,240 ¿Tú crees que son felices? 477 00:36:11,080 --> 00:36:12,040 ¿Los muertos? 478 00:36:13,960 --> 00:36:14,920 Puede ser. 479 00:36:15,520 --> 00:36:16,720 Yo también me lo pregunto. 480 00:36:16,920 --> 00:36:18,920 No, yo me refiero a Davidy Elena. 481 00:36:20,680 --> 00:36:22,560 Yo qué sé Pregúntaselo a ellos. 482 00:36:22,920 --> 00:36:23,520 Vamos para allá. 483 00:36:28,000 --> 00:36:29,200 ¿La conoces? 484 00:36:29,920 --> 00:36:32,480 -La conociste, quiero decir. -No mucho. 485 00:36:33,080 --> 00:36:34,120 Era mi madre. 486 00:36:36,840 --> 00:36:37,800 Gracias. 487 00:36:39,520 --> 00:36:41,960 Me he dejado el coche en una de las entradas del cementerio. 488 00:36:42,120 --> 00:36:44,320 Si me ayudas a encontrarlo te llevo donde tú quieras. 489 00:36:44,480 --> 00:36:45,520 ¡Hecho! Guay. 490 00:36:46,800 --> 00:36:49,960 Es que no tengo el menor sentido de la orientación. 491 00:36:51,040 --> 00:36:53,160 De verdad, en un metro cuadrado ya me he perdido. 492 00:36:53,320 --> 00:36:55,760 ¿Te acuerdas por lo menos de la marca y el color del coche? 493 00:36:55,920 --> 00:36:57,760 ¡Hombre, claro! No estoy tanzumbada. 494 00:37:11,200 --> 00:37:13,200 ¡Dios mío, parece Sarajevo! 495 00:37:14,080 --> 00:37:17,000 -Nos van a expropiar, van a tirar todo. -Sí, ¿cuándo? 496 00:37:17,160 --> 00:37:19,760 No sé, van a construir una avenida muy importante. 497 00:37:20,040 --> 00:37:21,760 Príncipe de Asturias, creo que se va a llamar. 498 00:37:24,360 --> 00:37:25,640 Te invito a tomar algo. 499 00:37:25,800 --> 00:37:28,680 La verdad es que una copita me ayudará a entrar en calor. 500 00:37:36,720 --> 00:37:38,600 Acabo de mudarme, aún no me han traído los muebles. 501 00:37:39,840 --> 00:37:42,760 Pero tengo dinero para invitarte a lo que quieras 502 00:37:42,920 --> 00:37:45,960 -Mira, ciento cincuenta mil pesetas. -Otro día me invitas. 503 00:37:46,720 --> 00:37:49,640 Oye, que no lo he robado. Esto es una herencia. 504 00:37:50,560 --> 00:37:53,320 -¿Entiendes? Una herencia es esto. -¿Pero qué te pasa? 505 00:37:57,360 --> 00:38:00,520 Yo me llamo Clara. Y no te cabrees, otro día nos vemos. 506 00:38:00,680 --> 00:38:02,280 Vale, lo siento, bueno. 507 00:38:02,680 --> 00:38:03,800 Yo me llamo Víctor. 508 00:38:04,360 --> 00:38:06,160 Adiós Víctor, hasta otro día. 509 00:38:07,560 --> 00:38:09,040 Ti sono molto vicino. 510 00:38:37,480 --> 00:38:38,600 ¿Qué dices? 511 00:38:41,040 --> 00:38:42,000 Buen rollo. 512 00:38:49,440 --> 00:38:50,800 Mejor rollo todavía. 513 00:39:00,520 --> 00:39:01,480 Sube. 514 00:39:25,480 --> 00:39:27,680 He visto a Víctor Plaza en el entierro. 515 00:39:30,640 --> 00:39:31,600 ¿Víctor? 516 00:39:33,960 --> 00:39:34,920 ¿Estás segura? 517 00:39:35,080 --> 00:39:35,840 Sí. 518 00:39:36,240 --> 00:39:37,440 Yo no le he visto. 519 00:39:38,120 --> 00:39:39,800 Tú estabas de espaldas. 520 00:39:41,600 --> 00:39:44,040 Fue al final, cuando ibas hacia el coche con Sancho. 521 00:39:44,880 --> 00:39:46,480 ¡Qué hijo de la gran puta! 522 00:39:47,320 --> 00:39:48,360 ¿Te dijo algo? 523 00:39:48,520 --> 00:39:49,920 Me dio el pésame. 524 00:39:50,520 --> 00:39:51,840 ¡Ese tío es un psicópata! 525 00:39:54,080 --> 00:39:55,760 ¿Cómo se enteraría del entierro? 526 00:39:57,160 --> 00:39:58,120 No lo sé. 527 00:40:00,840 --> 00:40:02,320 A lo mejor te siguió. 528 00:40:04,280 --> 00:40:05,880 Hay que denunciarle a la policía. 529 00:40:06,760 --> 00:40:08,800 No, por favor, David, no hagas nada. 530 00:40:09,160 --> 00:40:11,960 ¡No voy a dejar que ese loco ande por ahí, siguiéndote! 531 00:40:12,880 --> 00:40:16,560 Pero no podemos denunciarle por darme el pésame en un lugar público. 532 00:40:39,480 --> 00:40:43,840 La gente se cree que la caridad es dar lo peor que cada una tiene en su casa. 533 00:40:44,680 --> 00:40:45,800 Y es que eso no es así. 534 00:40:45,960 --> 00:40:48,640 Mucha camiseta percudía, mucha camiseta, pero... 535 00:40:48,880 --> 00:40:50,520 ¿dónde están los anoraks? 536 00:40:51,880 --> 00:40:54,160 Le voy a tener que dar otro sablazo a la Elena al final. 537 00:42:10,320 --> 00:42:12,320 ¿Tú no sabes que esto es allanamiento de morada? 538 00:42:12,520 --> 00:42:14,000 Me toca los cojones. 539 00:42:20,480 --> 00:42:23,720 ¿Qué coño hacías el otro día en el cementerio espiando a mi mujer? 540 00:42:24,000 --> 00:42:25,400 Yo no estaba espiando a nadie. 541 00:42:25,960 --> 00:42:28,000 Mi madre se murió mientras estaba dentro. 542 00:42:28,240 --> 00:42:30,600 Me encontré con vuestro puto entierro por casualidad. 543 00:42:30,760 --> 00:42:33,200 Tú siempre estás donde no debes por casualidad. 544 00:42:34,080 --> 00:42:36,720 Eso es verdad. No tengo tanta suerte como tú. 545 00:42:38,160 --> 00:42:40,520 Hasta en los peores momentos sales ganando. 546 00:42:41,120 --> 00:42:42,880 Como vuelvas a acercarte a mi mujer, 547 00:42:44,960 --> 00:42:46,160 ¡te parto la cabeza! 548 00:42:49,000 --> 00:42:49,960 ¿Y cómo? 549 00:42:51,840 --> 00:42:52,880 ¿Eh, como? 550 00:42:57,240 --> 00:42:58,520 ¡Qué gol! ¡Qué gol! 551 00:42:59,560 --> 00:43:01,840 ¡Qué golazo! ¡Qué golazo! 552 00:43:02,280 --> 00:43:03,800 Mira, mira, mira, mira. 553 00:43:03,960 --> 00:43:05,920 ¡Joder, cómo le rompe la cintura! 554 00:43:10,120 --> 00:43:12,120 ¡Es la hostia el Caminero, tío, es que es la hostia! 555 00:43:12,240 --> 00:43:13,560 ¡Ole tus huevos, Caminero! 556 00:43:23,560 --> 00:43:24,520 Bueno Víctor, 557 00:43:24,880 --> 00:43:26,080 ya te lo he advertido. 558 00:44:33,520 --> 00:44:35,640 ¡Ayúdame, que te he traído una cosa! 559 00:44:51,960 --> 00:44:52,920 ¡Qué guay! 560 00:45:06,440 --> 00:45:08,960 Esto lo ponemos así. Mira qué bien ha quedado. 561 00:45:09,120 --> 00:45:10,800 -Así es un sofá. -¡Que guay! 562 00:45:10,960 --> 00:45:12,320 Y si lo abres, es una cama. 563 00:45:13,760 --> 00:45:14,720 Muchísimas gracias. 564 00:45:26,800 --> 00:45:28,960 -Toma, lee esto. -¿Una Biblia? 565 00:45:29,240 --> 00:45:30,440 Sí, es mi Biblia. 566 00:45:31,520 --> 00:45:33,360 -¿Esto qué es? -Léelo 567 00:45:38,920 --> 00:45:40,120 Sin... lee. 568 00:45:40,840 --> 00:45:42,840 Amigdaledtomizado en la infancia. 569 00:45:42,960 --> 00:45:45,200 -No hábitos tóxicos. -No, ninguno. 570 00:45:45,720 --> 00:45:48,960 -Hemoglobina...hemato...¿qué? -Hematocritos. 571 00:45:49,840 --> 00:45:50,800 Hierro. 572 00:45:55,240 --> 00:45:57,120 Anti HIV negativo. 573 00:45:58,480 --> 00:46:00,240 Bueno, como ves estoy sanísimo. 574 00:46:00,880 --> 00:46:02,240 Estás sano, sí. 575 00:46:04,320 --> 00:46:05,920 Es que no te lo he dicho antes, 576 00:46:07,920 --> 00:46:09,840 Pero acabo de salir de la cárcel. 577 00:46:14,240 --> 00:46:15,200 Bueno. 578 00:46:15,840 --> 00:46:17,560 -Qué calor, ¿no? -Qué bien. 579 00:46:23,520 --> 00:46:25,640 ¿Eso qué quiere decir? ¿Qué es eso? 580 00:46:26,160 --> 00:46:27,720 Búlgaro, quiere decir que... 581 00:46:27,880 --> 00:46:29,760 Bueno, si quieres extendemos el futón. 582 00:46:42,280 --> 00:46:43,320 Deja ya de mirar. 583 00:46:44,000 --> 00:46:45,600 Nunca había visto nada igual. 584 00:46:47,440 --> 00:46:48,560 No, yo tampoco. 585 00:46:50,880 --> 00:46:51,840 Anda, ven p'acá. 586 00:46:53,480 --> 00:46:54,440 Allá voy. 587 00:47:00,960 --> 00:47:01,920 ¿Qué tal? 588 00:47:03,040 --> 00:47:06,200 -Ni me he enterao. -Es que no tengo mucha experiencia. 589 00:47:08,640 --> 00:47:11,240 -¿Por qué no me enseñas? -Porque no se enseña eso. 590 00:47:11,360 --> 00:47:14,040 ¡Cómo que no! Todo se puede enseñar. Y yo aprendo muy rápido. 591 00:47:14,360 --> 00:47:15,400 Aprendo rapidísimo. 592 00:47:15,880 --> 00:47:19,120 Quiero llegar a ser el mejor follador del mundo. El mejor. 593 00:47:21,040 --> 00:47:23,720 Dime lo que te gusta hacer. 594 00:47:23,840 --> 00:47:26,280 Las cosas con las que sueñas cuando te masturbas. 595 00:47:27,200 --> 00:47:29,640 Dime con qué sueñas. Tengo todo el tiempo para aprender. 596 00:47:32,200 --> 00:47:35,280 Mira Víctor, me has tratado como el culo de una gallina. 597 00:47:35,840 --> 00:47:37,120 ¡Hostias, tía, qué palo! 598 00:47:38,320 --> 00:47:40,840 En primer lugar, no te lances al coño tan pronto. 599 00:47:41,000 --> 00:47:42,320 No me lanzo. 600 00:47:42,760 --> 00:47:43,960 Ni para comerlo. 601 00:47:45,640 --> 00:47:46,960 Ni para meterla. 602 00:47:48,760 --> 00:47:50,560 Antes tienes que prepararlo. 603 00:47:51,400 --> 00:47:54,880 Él ya va a decirte cuándo está listo. 604 00:47:55,040 --> 00:47:56,440 ¿Y él cómo me lo dice? 605 00:47:56,960 --> 00:48:00,000 -Pues lo dice. Ya lo notarás. -A ver si es verdad. 606 00:48:03,560 --> 00:48:06,560 La primera lección ya la sabes: Hacer el amor es cosa de dos. 607 00:48:06,720 --> 00:48:08,320 ¡Guay! Dime cuál es la segunda. 608 00:49:47,560 --> 00:49:49,680 -Hola Clemen. ¿Qué tal la mañana? -Un follón. 609 00:49:49,880 --> 00:49:53,120 He tenido que mandar a Josep a casa, nos iba a pegar la gripe a todos. 610 00:49:53,280 --> 00:49:56,160 ¿Y los niños? -Los niños están en buenas manos, ha venido un voluntario. 611 00:49:56,320 --> 00:49:59,200 -¿Tiene referencias? -De momento sabe mucho de calderas. 612 00:49:59,320 --> 00:50:01,160 ¡No me digas que nos ha arreglado la nuestra! 613 00:50:01,280 --> 00:50:05,040 -¡Qué bien! ¿Pero de dónde viene? -Es donante y ha estudiado pedagogía. 614 00:50:05,200 --> 00:50:08,560 Me ha prometido quedarse todo el curso. No sé, a mí me ha dado buen rollito. 615 00:50:08,840 --> 00:50:09,800 Ya lo veo. 616 00:50:09,960 --> 00:50:13,240 Es que me ha visto tan agobiada que se ha ofrecido a ayudarme con los niños. 617 00:50:13,400 --> 00:50:16,920 Bueno, se lo están pasando pipa, están flipando con él. 618 00:50:24,040 --> 00:50:26,080 ¡Lobo! ¡Ven p'acá! 619 00:50:43,600 --> 00:50:44,920 Víctor, esta es Elena, 620 00:50:45,080 --> 00:50:46,120 la que corta el bacalao. 621 00:50:46,880 --> 00:50:49,160 ¡Miguel! Hay que ver la fijación que tienes con las piernas. 622 00:50:49,360 --> 00:50:49,960 ¡Venga, suelta ya! 623 00:50:50,120 --> 00:50:51,680 Hola, encantado de conocerte. 624 00:50:54,000 --> 00:50:56,440 -¿Qué pretendes, Víctor? -¿Yo? Ayudar. 625 00:50:56,640 --> 00:50:58,840 ¿Cómo, persiguiéndome como un psicópata? 626 00:50:59,000 --> 00:51:00,280 Yo no te persigo. 627 00:51:00,440 --> 00:51:02,800 Desde que has salido de la cárcel te veo por todos lados. 628 00:51:03,960 --> 00:51:06,240 Lo siento, pero vivimos en la misma ciudad. 629 00:51:07,600 --> 00:51:10,560 -Víctor, no creo que puedas quedarte. -Y eso, ¿por qué? 630 00:51:11,880 --> 00:51:13,000 Clemen me ha dicho que con presentar 631 00:51:13,160 --> 00:51:15,200 mi diploma de pedagogía y el carnet de la Cruz Roja bastaría. 632 00:51:15,360 --> 00:51:18,080 ¿Cuándo has estudiado tú pedagogía? 633 00:51:18,560 --> 00:51:20,920 En la cárcel, en la Universidad a Distancia. 634 00:51:21,200 --> 00:51:23,560 ¿Le has dicho a Clemen que has estado en la cárcel? 635 00:51:23,760 --> 00:51:24,720 ¿Qué pasa? 636 00:51:25,160 --> 00:51:27,360 ¿No voy a poder quedarme por haber estado en la cárcel? 637 00:51:27,560 --> 00:51:28,520 Por tu culpa. 638 00:51:30,880 --> 00:51:31,840 ¿Pero esto qué es? 639 00:51:32,200 --> 00:51:33,760 ¿Una ONG o un ministerio? 640 00:51:34,040 --> 00:51:37,440 Esta es una casa que acoge a doce niños que ya han sufrido bastante. 641 00:51:37,600 --> 00:51:40,760 No quiero que nuestros problemas les salpiquen a ellos. 642 00:51:43,520 --> 00:51:45,320 "Maldito serás en la ciudad. 643 00:51:46,000 --> 00:51:47,120 Y maldito en el campo. 644 00:51:48,240 --> 00:51:51,680 Maldito será el fruto de tus entrañas y maldito el fruto de tus suelos. 645 00:51:52,360 --> 00:51:54,320 Maldito serás cuando entres. 646 00:51:54,480 --> 00:51:55,440 Y maldito cuando salgas". 647 00:51:58,120 --> 00:51:59,160 Deuteronomio. 648 00:52:00,040 --> 00:52:01,000 Capítulo 28. 649 00:52:02,680 --> 00:52:05,200 Cuando lo escribió Moisés debía estar pensando en mí. 650 00:52:07,360 --> 00:52:09,800 Lección número 11, ¿qué toca hoy? 651 00:52:11,560 --> 00:52:12,960 Hoy toca lo que tú quieras. 652 00:52:13,280 --> 00:52:15,360 Ah, no, no. Lo que yo quiera, no. 653 00:52:42,480 --> 00:52:44,200 Lección número once: 654 00:52:45,520 --> 00:52:49,520 Para una mujer enamorada no hay mayor placer que ver gozar al hombre que ama. 655 00:52:50,160 --> 00:52:52,160 Clara, cuidado, no te vayas a enamorar de mí. 656 00:52:56,000 --> 00:52:58,120 Debiste avisarme antes. 657 00:53:11,080 --> 00:53:12,640 ¿Pero tú qué haces aquí? 658 00:53:13,360 --> 00:53:14,320 Vivo aquí. 659 00:53:14,480 --> 00:53:17,720 Me casé con usted mucho antes de que tuviera el mal de Alzheimer. 660 00:53:18,040 --> 00:53:19,000 ¿De dónde vienes? 661 00:53:19,520 --> 00:53:21,360 He estado toda la mañana dando clase. 662 00:53:22,000 --> 00:53:23,280 ¿Clase de qué, de baile? 663 00:53:23,880 --> 00:53:26,160 Claro, de baile, ¿Y tú qué haces, rabo? 664 00:53:27,560 --> 00:53:30,240 Sí, rabo de toro al brandy. 665 00:53:30,800 --> 00:53:32,840 ¿Y eso por qué? ¿Celebramos algo? 666 00:53:33,360 --> 00:53:36,560 Nuestro decimosegundo aniversario. Por eso me he tomado la tarde libre. 667 00:53:37,320 --> 00:53:39,440 ¡Sancho, se me había olvidado completamente! 668 00:53:39,680 --> 00:53:40,640 ¡Lo siento! 669 00:53:41,520 --> 00:53:42,480 Ya lo veo. 670 00:53:42,640 --> 00:53:44,400 Espérame en el salón y yo me encargo de todo. 671 00:53:45,640 --> 00:53:47,400 Vale, ¿me preparas una copa? 672 00:53:58,880 --> 00:54:01,000 Te tumbas como un tío para ver la televisión. 673 00:54:01,760 --> 00:54:04,200 No sabía yo que tumbarse en el sofá fuera cosa de hombres. 674 00:54:04,400 --> 00:54:05,440 Pues lo es. 675 00:54:07,720 --> 00:54:08,840 Estoy cansada. 676 00:54:09,440 --> 00:54:11,880 No me extraña con el tute que te pegas bailando. 677 00:54:12,520 --> 00:54:15,520 Si lo dejaste hace siete años. ¿Por qué vuelves a dar clases ahora? 678 00:54:16,360 --> 00:54:18,400 Pues mira, a lo mejor vuelvo a bailar. 679 00:54:20,120 --> 00:54:21,600 Necesito estar ocupada. 680 00:54:22,720 --> 00:54:24,120 Ocúpate de nosotros. 681 00:54:26,920 --> 00:54:28,840 Sancho, ¿por qué no nos separamos? 682 00:54:35,120 --> 00:54:36,600 ¿Por qué no nos separamos? 683 00:54:40,160 --> 00:54:42,680 ¡Mientras yo te siga queriendo, tú no te separas de mí! 684 00:54:44,400 --> 00:54:46,680 Un día te voy a perder el miedo, Sancho. 685 00:54:47,080 --> 00:54:49,640 Y presiento que ese día no va a tardar en llegar. 686 00:54:50,920 --> 00:54:53,040 Bueno, voy a la cocina que ya debe estar listo eso. 687 00:54:53,160 --> 00:54:54,760 Y no vuelvas a pegarme nunca más. 688 00:54:55,160 --> 00:54:56,680 Me duele a mí más que a ti. 689 00:54:57,040 --> 00:54:58,440 Razón de más. 690 00:55:00,880 --> 00:55:02,000 Anda, quédate aquí. 691 00:55:02,800 --> 00:55:04,120 Yo me encargo de poner la mesa. 692 00:55:11,880 --> 00:55:12,840 Perdóname. 693 00:55:35,000 --> 00:55:36,920 Aunque lo creas tú... 694 00:55:39,360 --> 00:55:41,600 como que me oye Dios... 695 00:55:44,920 --> 00:55:48,440 ésta será la última cita de los dos. 696 00:55:49,080 --> 00:55:50,480 Comprenderás... 697 00:55:51,200 --> 00:55:54,200 que por más que te empeñes en fingir... 698 00:55:55,000 --> 00:55:56,800 un gran dolor... 699 00:55:57,640 --> 00:56:00,520 no estamos para morir. 700 00:56:00,840 --> 00:56:03,720 Pero, deshecha ya... 701 00:56:15,120 --> 00:56:17,240 aquella ilusión. 702 00:56:18,840 --> 00:56:20,680 A nadie yo en el mundo... 703 00:56:20,840 --> 00:56:23,200 daré mi corazón. 704 00:56:27,440 --> 00:56:30,600 Devuélveme mi amor para matarlo. 705 00:56:34,160 --> 00:56:36,920 Devuélveme el cariño que te di. 706 00:56:37,840 --> 00:56:40,920 Tú no eres quien merece conservarlo. 707 00:56:41,480 --> 00:56:45,240 Tú ya no vales nada para mí. 708 00:56:49,520 --> 00:56:53,920 Devuélveme el rosario de mi madre... 709 00:56:58,920 --> 00:57:01,200 y quédate con todo lo demás. 710 00:57:02,400 --> 00:57:05,440 Lo tuyo te lo envío cualquier tarde. 711 00:57:05,880 --> 00:57:09,560 No quiero que me veas nunca más. 712 00:57:10,640 --> 00:57:14,240 Yo pa ti y los niños, los pollos que quieras, pero son dos meses que debes. 713 00:57:14,440 --> 00:57:16,560 Mujer, la Comunidad que nos está tardando en pagar. 714 00:57:16,720 --> 00:57:19,480 ¿La Comunidad? La italiana está forrada, que se estire. 715 00:57:19,640 --> 00:57:20,760 Desde luego, cómo eres, Rosa. 716 00:57:21,240 --> 00:57:23,440 Clemen, nos vamos al dentista, vale? 717 00:57:23,640 --> 00:57:26,160 Si te dice algo de la factura, tú no sabes nada. 718 00:57:26,320 --> 00:57:27,800 400.000 Pts. cada ortodoncia. 719 00:57:27,960 --> 00:57:29,320 -Hola. -¡Qué sorpresa, David! 720 00:57:29,480 --> 00:57:31,160 -¿Está mi mujer? -Sí, ¿te la busco? 721 00:57:31,320 --> 00:57:32,880 No, ya voy yo, gracias. 722 00:57:33,440 --> 00:57:35,480 Bueno, lo que te decía. Dame dos diítas, por Dios. 723 00:57:59,640 --> 00:58:01,920 Pues entonces vete tú esta tarde y cómpralos. 724 00:58:02,080 --> 00:58:03,120 Vale, muchas gracias, Elena. 725 00:58:03,280 --> 00:58:04,160 -Hola David. -Hola. 726 00:58:05,800 --> 00:58:08,160 David, qué mala cara tienes. ¿qué te pasa? 727 00:58:08,360 --> 00:58:10,080 He visto a Víctor entrar aquí. 728 00:58:12,440 --> 00:58:13,880 Trabaja como voluntario. 729 00:58:14,040 --> 00:58:15,000 ¿Cómo? 730 00:58:17,880 --> 00:58:19,560 David, por favor, no me hagas una escena. 731 00:58:20,200 --> 00:58:21,960 ¿Pero cómo has podido admitir a ese tío? 732 00:58:22,120 --> 00:58:24,840 Yo no le he admitido. Un día vine y estaba aquí. 733 00:58:25,160 --> 00:58:26,280 No te entiendo. 734 00:58:27,120 --> 00:58:28,760 David, esto no es el ejército. 735 00:58:28,920 --> 00:58:31,960 No puedo desautorizar a Lola y Clemen sin dar una explicación. 736 00:58:32,080 --> 00:58:33,840 Además Víctor trabaja bien. 737 00:58:35,160 --> 00:58:36,120 ¡Esto es la hostia! 738 00:58:36,280 --> 00:58:37,480 ¿Qué quieres que haga? 739 00:58:46,360 --> 00:58:49,240 -¡Víctor, no ves que estoy ocupada! -Perdona. 740 00:58:49,800 --> 00:58:53,240 -Me gustaría hablar contigo. -Sí, a mítambién. 741 00:58:54,360 --> 00:58:56,480 Elena, ¿te importa dejarnos solos un momento? 742 00:58:56,640 --> 00:58:57,840 ¡Sí me importa! ¡Me importa mucho! 743 00:58:58,040 --> 00:59:00,480 Tranquila mi amor, tranquila. No va a pasar nada. 744 00:59:01,480 --> 00:59:04,280 Este es el último lugar donde debíais haberos encontrado. 745 00:59:08,760 --> 00:59:10,480 Víctor, vamos a hablar claro. 746 00:59:11,920 --> 00:59:14,960 Esa mujer que acaba de salir por la puerta, es mi mujer, Víctor. 747 00:59:15,320 --> 00:59:16,800 Y estoy loco por ella. 748 00:59:17,200 --> 00:59:20,080 Por defenderla haría cualquier cosa, porque es lo único que tengo. 749 00:59:21,040 --> 00:59:23,320 Y te advierto que como todos los cojos tengo muy mala hostia. 750 00:59:23,520 --> 00:59:26,240 Yo no dudo que quieras mucho a tu mujer, ni que tengas muy mala hostia, 751 00:59:26,800 --> 00:59:28,520 pero yo no tengo nada que ver. 752 00:59:28,720 --> 00:59:29,440 ¡Hombre! 753 00:59:29,640 --> 00:59:31,320 Un poco sí, ¿no? Un poco sí. 754 00:59:32,200 --> 00:59:35,560 Yo antes de conocerte miraba arriba, miraba el sol, las estrellas, la luna. 755 00:59:36,040 --> 00:59:38,080 Después de conocerte tengo que mirar al suelo. 756 00:59:38,520 --> 00:59:41,360 Tengo que mirar la mierda de los perros para no mancharme las manos. 757 00:59:41,800 --> 00:59:44,000 Los charcos, las potas, los bordillos para no romperme la cabeza. 758 00:59:44,160 --> 00:59:45,800 ¡Tú me has condenado a mirar para abajo, Víctor! 759 00:59:45,920 --> 00:59:47,480 ¡Yo no te he condenado a nada! 760 00:59:47,640 --> 00:59:50,000 ¡Me toca los cojones que disparases por accidente! 761 00:59:50,200 --> 00:59:51,480 ¡No fue un accidente! 762 00:59:52,920 --> 00:59:56,240 -¿Lo hiciste a propósito, hijoputa? -¡No fui yo el que te disparó! 763 00:59:56,760 --> 00:59:58,960 ¡Fue Sancho! Me lo ha dicho Clara. 764 01:00:01,920 --> 01:00:04,200 ¿Cómo pudo dispararme Sancho si tú tenías la pistola? 765 01:00:09,240 --> 01:00:10,200 ¡Déjame! 766 01:00:10,440 --> 01:00:12,480 ¡Víctor, déjame! ¡Víctor, suéltame por favor! 767 01:00:12,680 --> 01:00:13,720 ¡Víctor, por favor! 768 01:00:13,880 --> 01:00:17,280 ¡Yo no quise apretar el gatillo! ¡No quise dispararte! 769 01:00:17,880 --> 01:00:20,080 -¡Coge la pistola! -Víctor, ¿qué haces, joder? 770 01:00:20,280 --> 01:00:22,480 Pon el dedo en el gatillo, pero no aprietes. 771 01:00:33,240 --> 01:00:34,440 Yo apreté el gatillo, 772 01:00:35,160 --> 01:00:37,280 pero fue Sancho quien apretó mi dedo. 773 01:00:39,560 --> 01:00:42,520 Y no fue por casualidad sino porque te estabas tirando a su mujer. 774 01:00:44,560 --> 01:00:46,640 Clara pensaba abandonar a Sancho por ti, 775 01:00:47,200 --> 01:00:48,240 y él lo sabía. 776 01:00:50,240 --> 01:00:51,560 Por eso te disparó. 777 01:01:15,040 --> 01:01:17,200 Oye, he hablado con "Mensajeros de la Paz". 778 01:01:18,000 --> 01:01:20,920 Sabes que tienen una casa de niños enfermos de SIDA. 779 01:01:21,120 --> 01:01:22,640 Mañana voy a verlos. 780 01:01:23,760 --> 01:01:26,200 Si me admiten, dejaré El Fontanar. 781 01:01:26,480 --> 01:01:28,480 Ya se lo he dicho a mis compañeros. 782 01:01:28,960 --> 01:01:30,000 ¡Pero cómo vas a dejar el Fontanar! 783 01:01:31,160 --> 01:01:33,680 Así Víctor no tendrá excusa para verme. 784 01:01:33,840 --> 01:01:35,560 Pensé que te alegrarías. 785 01:01:35,720 --> 01:01:38,560 No, y además no me gusta que te martirices, Elena. 786 01:01:38,880 --> 01:01:42,080 No entiendo dejan que te vayas, tú has creado esa casa. 787 01:01:42,240 --> 01:01:45,400 Me voy, pero no les dejo. Seguiré ayudándoles económicamente. 788 01:01:46,360 --> 01:01:48,480 ¿Pero y los niños? ¡Tus niños! 789 01:01:49,400 --> 01:01:51,440 No sé cómo voy a dejarles. 790 01:01:52,280 --> 01:01:54,120 Pero no debo pensar en mí. 791 01:01:54,280 --> 01:01:55,720 Ven, ven Elena. 792 01:01:55,880 --> 01:01:59,480 Vamos a fumarnos un porro y nos relajamos un poquito, ¿vale? 793 01:01:59,960 --> 01:02:01,240 Que hoy hemos tenido un día 794 01:02:02,080 --> 01:02:03,200 muy tenso los dos. 795 01:02:03,600 --> 01:02:04,560 Ven. 796 01:02:05,120 --> 01:02:08,400 -Yo te veo bastante tranquilo. -Es que yo ya me he fumado uno. 797 01:02:12,040 --> 01:02:14,320 A propósito, ¿de qué habéis hablado Víctor y tú? 798 01:02:14,720 --> 01:02:16,520 -¿No te lo ha contado él? -No. 799 01:02:16,840 --> 01:02:18,200 No se lo he preguntado. 800 01:02:18,760 --> 01:02:20,040 Te lo pregunto a ti. 801 01:02:44,520 --> 01:02:46,440 Entonces, ¿de qué habéis hablado? 802 01:02:48,080 --> 01:02:49,040 Toma. 803 01:02:53,320 --> 01:02:54,760 Del disparo. 804 01:02:55,240 --> 01:02:57,080 Víctor dice que no fue él. 805 01:02:59,400 --> 01:03:01,760 Pero si él tenía la pistola, no lo entiendo. 806 01:03:09,440 --> 01:03:11,440 Hay cosas de las que no te he hablado. 807 01:03:14,440 --> 01:03:16,480 Ocurrieron antes de conocerte. 808 01:03:21,160 --> 01:03:23,440 Yo era muy amigo de Sancho. 809 01:03:24,040 --> 01:03:25,320 Y también de Clara. 810 01:03:26,360 --> 01:03:27,880 Sobre todo de Clara. 811 01:03:38,040 --> 01:03:40,000 Elena, desahógate, insúltame si quieres. 812 01:03:40,360 --> 01:03:42,800 No sé, haz lo que quieras, pero por favor, dime algo. 813 01:03:48,440 --> 01:03:49,560 Dime algo. 814 01:03:58,760 --> 01:04:00,440 Venga Aitor, duérmete. 815 01:04:29,120 --> 01:04:31,120 Ten cuidado, mujer, te vas a enfriar. 816 01:04:31,920 --> 01:04:33,120 Necesitaba aire. 817 01:04:34,520 --> 01:04:36,560 David me ha contado lo del disparo. 818 01:04:37,400 --> 01:04:38,360 ¿Y? 819 01:04:39,880 --> 01:04:42,240 Me imagino cómo me habrás odiado. 820 01:04:42,400 --> 01:04:43,960 Y cómo me odias todavía. 821 01:04:45,120 --> 01:04:46,560 ¡Pero cómo voy a odiarte! 822 01:04:47,840 --> 01:04:49,600 ¿Tú me ves cara de odiarte ahora? 823 01:04:51,800 --> 01:04:54,880 Reconozco que hasta hace poco sólo pensaba en vengarme de ti y de David. 824 01:04:55,200 --> 01:04:56,320 Hasta tenía un plan. 825 01:04:56,600 --> 01:04:58,280 -¿Un plan de venganza? -Sí. 826 01:04:58,880 --> 01:05:00,240 Un plan ridículo. 827 01:05:00,680 --> 01:05:02,560 De todo lo que pasó aquella noche, 828 01:05:02,720 --> 01:05:05,600 lo que más me dolió fue que me llamaras baboso. 829 01:05:05,760 --> 01:05:07,920 Y que dijeras que no tenía ni puta idea de follar. 830 01:05:08,480 --> 01:05:10,840 Juré que algún día te haría tragar esas palabras. 831 01:05:11,360 --> 01:05:12,880 Y lo peor, es que era verdad. 832 01:05:13,160 --> 01:05:15,440 Así que decidí que cuando saliera de la cárcel, 833 01:05:15,600 --> 01:05:17,880 me convertiría en el mejor follador del mundo. 834 01:05:18,880 --> 01:05:21,320 Mi plan consistía en pasar una noche entera contigo. 835 01:05:22,120 --> 01:05:24,680 Durante esa noche te follaría sin parar. 836 01:05:24,840 --> 01:05:26,360 Hasta partirte por la mitad. 837 01:05:26,880 --> 01:05:30,240 Te haría gozar más de lo que has soñado en toda tu vida. 838 01:05:32,360 --> 01:05:34,920 Tú, naturalmente, te quedarías colgada de mí. 839 01:05:35,960 --> 01:05:37,160 Pero yo te abandonaría. 840 01:05:39,080 --> 01:05:42,600 Y no volvería contigo nunca, aunque me lo pidieras de rodillas. 841 01:05:44,360 --> 01:05:45,680 Esa era mi venganza. 842 01:05:46,280 --> 01:05:47,400 Ese era mi plan. 843 01:05:49,720 --> 01:05:50,840 Adiós Víctor. 844 01:05:53,080 --> 01:05:54,520 No te vayas tan pronto, mujer. 845 01:05:56,600 --> 01:05:58,240 Dentro de unos días me voy. 846 01:05:59,360 --> 01:06:01,280 Supongo que no volveremos a vernos. 847 01:06:08,000 --> 01:06:09,680 Para quitarme a Elena de la cabeza, 848 01:06:09,800 --> 01:06:13,000 me he puesto a trabajar y he vuelto a leer la Biblia 849 01:06:13,160 --> 01:06:14,360 como cuando estaba en la cárcel. 850 01:06:14,440 --> 01:06:15,400 Día uno: 851 01:06:15,880 --> 01:06:19,120 Dios creó la noche para que los enamorados no pudiéramos dormir. 852 01:06:19,520 --> 01:06:23,280 Creó el agua para que chorreara sin cesar del techo de los mercados. 853 01:06:23,560 --> 01:06:26,440 Y creó el pescado, no para llenar los mares con él, 854 01:06:26,600 --> 01:06:29,240 sino para que yo lo pueda descargar antes del amanecer, 855 01:06:29,560 --> 01:06:32,320 y de ese modo, no pensar en Elena, 856 01:06:32,480 --> 01:06:33,960 y no volverme loco. 857 01:06:38,400 --> 01:06:40,520 ¡Qué susto Madre mía, mi niño! Dame un beso. 858 01:06:40,840 --> 01:06:41,880 Dame un beso, ¡coño! 859 01:06:42,760 --> 01:06:44,640 Achúchame. 860 01:06:45,640 --> 01:06:48,600 -¿Dónde has estado estas dos semanas? -En Portugal. 861 01:06:49,280 --> 01:06:52,720 Hueles distinto. -A pescado, ¿y qué has hecho allí? 862 01:06:53,560 --> 01:06:56,360 -Turismo y una cura. -¿Turismo? 863 01:06:57,720 --> 01:06:59,640 -¿No has recibido mi postal? -No. 864 01:07:00,360 --> 01:07:01,760 Claro, no pude ni avisarte. 865 01:07:01,960 --> 01:07:03,840 Es que Sancho sospecha algo 866 01:07:04,000 --> 01:07:06,760 y ha decidido regenerarse y reconquistarme. 867 01:07:07,720 --> 01:07:09,760 Hemos estado en una clínica y todo. 868 01:07:10,040 --> 01:07:12,760 -¡El muy cabrito ha dejado de beber! -¿Y tú? 869 01:07:13,280 --> 01:07:15,640 Yo bebo más que nunca, ¿no lo ves? 870 01:07:16,000 --> 01:07:17,200 Bueno, voy a ducharme. 871 01:07:19,040 --> 01:07:20,160 ¿Te pasa algo? 872 01:07:21,160 --> 01:07:22,760 No, nada. Que estoy cansado. 873 01:07:23,080 --> 01:07:26,680 Ahora trabajo en Mercamadrid, además de en la Casa de Acogida. 874 01:07:27,440 --> 01:07:28,760 Cargando y descargando cajas. 875 01:07:29,240 --> 01:07:32,640 -¿Y por qué te matas a trabajar? -¿Cómo que por qué? 876 01:07:33,320 --> 01:07:35,040 No voy a chulearte toda la vida. 877 01:07:35,200 --> 01:07:36,160 ¿Por qué no? 878 01:07:37,280 --> 01:07:38,720 De verdad, dices unas cosas. 879 01:07:38,880 --> 01:07:39,840 Espera. 880 01:07:44,960 --> 01:07:46,960 Es mejor que dejemos de vernos. 881 01:07:49,240 --> 01:07:50,800 No me digas eso, mi amor. 882 01:07:51,680 --> 01:07:53,600 Yo no te pido nada. 883 01:07:54,960 --> 01:07:56,800 Sólo verte de vez en cuando. 884 01:07:57,080 --> 01:07:59,120 Los dos tenemos que solucionar nuestras vidas. 885 01:07:59,960 --> 01:08:00,920 Pero... 886 01:08:01,280 --> 01:08:02,920 tenemos que hacerlo por separado. 887 01:08:03,400 --> 01:08:04,360 Pero, ¿por qué? 888 01:08:07,040 --> 01:08:08,960 Yo no te pido que estés enamorado de mí. 889 01:08:11,000 --> 01:08:13,040 Ya te quiero yo por los dos. 890 01:08:16,280 --> 01:08:18,400 Clara, ¿no hueles algo raro? 891 01:08:19,720 --> 01:08:21,840 Clara, estoy oliendo algo raro. 892 01:08:22,880 --> 01:08:24,320 ¡Hostias, la sartén! 893 01:08:45,920 --> 01:08:47,040 ¡Pero estás loca! 894 01:08:47,440 --> 01:08:48,720 ¿Qué te pasa? 895 01:08:49,320 --> 01:08:51,160 ¡Hostias! ¡Joder! 896 01:08:51,800 --> 01:08:53,080 ¡Me cago en Dios! 897 01:09:20,960 --> 01:09:24,200 -Pensaba que no vendrías. -He tenido un movidón en casa. 898 01:09:24,360 --> 01:09:26,560 Bueno, están todos dormidos. Está todo hecho, ¿vale? 899 01:09:26,720 --> 01:09:28,120 Vale. Muchas gracias. 900 01:09:28,840 --> 01:09:31,520 Piérdete con tu churri. Y feliz cumpleaños. 901 01:09:31,720 --> 01:09:33,560 -Dale un beso de mi parte. -Vale. 902 01:10:11,200 --> 01:10:12,920 No sabía que estuvieras aquí. 903 01:10:15,840 --> 01:10:18,280 He venido a recoger mis cosas del despacho. 904 01:10:19,400 --> 01:10:21,760 No te vayas, si alguien tiene que irse de aquí soy yo. 905 01:10:22,120 --> 01:10:23,080 Calla. 906 01:10:23,960 --> 01:10:26,080 Prométeme que no me buscarás. 907 01:10:26,840 --> 01:10:28,440 Y que no volveremos a vernos. 908 01:10:33,080 --> 01:10:34,040 Prométemelo. 909 01:10:34,960 --> 01:10:36,080 Sí, te lo prometo. 910 01:11:16,160 --> 01:11:21,000 Somos un sueño imposible... 911 01:11:21,400 --> 01:11:24,720 que busca la noche... 912 01:11:26,560 --> 01:11:30,520 para olvidarse en sus sombras... 913 01:11:30,680 --> 01:11:34,560 del mundo y de todo. 914 01:11:35,760 --> 01:11:39,520 Somos en nuestra quimera... 915 01:11:39,800 --> 01:11:43,000 doliente y querida... 916 01:11:45,600 --> 01:11:49,040 dos hojas que el viento... 917 01:11:51,200 --> 01:11:55,200 juntó en el otoño. 918 01:12:02,040 --> 01:12:06,600 Somos dos seres en uno... 919 01:12:06,760 --> 01:12:10,280 que amándose, mueren... 920 01:12:14,680 --> 01:12:18,040 para guardar en secreto... 921 01:12:18,600 --> 01:12:22,360 lo mucho que quieren. 922 01:12:25,040 --> 01:12:29,480 Pero, qué importa la vida... 923 01:12:31,000 --> 01:12:34,960 con esta separación. 924 01:12:36,280 --> 01:12:40,360 Somos dos gotas de llanto... 925 01:12:40,560 --> 01:12:43,440 en una canción. 926 01:12:47,200 --> 01:12:50,640 Pero, qué importa la vida... 927 01:12:53,320 --> 01:12:54,640 Está amaneciendo. 928 01:12:57,960 --> 01:13:01,640 Somos dos gotas de llanto... 929 01:13:02,040 --> 01:13:05,160 en una canción. 930 01:13:08,360 --> 01:13:12,120 Nada más... 931 01:13:12,800 --> 01:13:15,480 que eso somos. 932 01:13:17,200 --> 01:13:22,480 Nada más. 933 01:15:38,240 --> 01:15:40,880 -David. -¿Te he despertado? 934 01:15:41,000 --> 01:15:42,880 No te esperaba tan pronto. 935 01:15:44,000 --> 01:15:46,520 Es que me he venido sólo en taxi desde Sevilla. 936 01:15:47,080 --> 01:15:48,680 No quería esperar al resto del equipo. 937 01:15:49,400 --> 01:15:51,440 Pues duérmete, estarás agotado. 938 01:15:51,560 --> 01:15:53,320 No, no estoy cansado. 939 01:16:01,280 --> 01:16:03,200 ¿Qué pasa? ¿No te apetece? 940 01:16:03,480 --> 01:16:04,520 No, no es eso. 941 01:16:04,840 --> 01:16:05,800 Es que me duele. 942 01:16:06,960 --> 01:16:07,920 -¿Te duele? -Sí. 943 01:16:08,200 --> 01:16:09,160 ¿Y eso? 944 01:16:10,840 --> 01:16:12,520 He estado follando toda la noche. 945 01:16:43,720 --> 01:16:44,840 ¿Qué haces? 946 01:16:45,240 --> 01:16:46,200 Me voy. 947 01:16:46,880 --> 01:16:47,840 ¿Dónde? 948 01:16:49,760 --> 01:16:50,480 Lejos. 949 01:16:50,840 --> 01:16:52,440 Clara, no empieces. 950 01:16:53,920 --> 01:16:56,080 Dame un Alcaseltzer que me va a estallar la cabeza. 951 01:17:02,520 --> 01:17:03,640 Déjame salir. 952 01:17:04,000 --> 01:17:05,760 ¿Por qué no olvidamos lo de anoche? 953 01:17:35,920 --> 01:17:37,200 Tranquila, Clara. 954 01:17:37,360 --> 01:17:39,280 Dame las llaves y déjame salir. 955 01:17:39,440 --> 01:17:41,160 Nos merecemos otra oportunidad. 956 01:17:41,680 --> 01:17:43,360 Ya nos hemos dado demasiadas. 957 01:17:44,200 --> 01:17:45,400 ¡Apártate! 958 01:17:46,600 --> 01:17:47,640 Puedo cambiar. 959 01:17:48,240 --> 01:17:50,800 Te lo demostré la semana pasada, ¿no? 960 01:17:53,200 --> 01:17:55,440 -¡Perdóname, joder! -Te perdono. 961 01:18:29,880 --> 01:18:30,840 ¿Quién fue? 962 01:18:33,160 --> 01:18:35,280 No creo que te haga ningún bien saberlo. 963 01:18:35,440 --> 01:18:37,160 Lo que no me ha hecho ningún bien es que lo hayas hecho. 964 01:18:39,920 --> 01:18:40,960 Fue Víctor. 965 01:18:42,360 --> 01:18:43,960 ¡Hijo de la gran puta! ¡Lo sabía! 966 01:18:45,880 --> 01:18:46,920 Fue culpa mía. 967 01:18:47,320 --> 01:18:48,680 Pero no volverá a ocurrir. 968 01:18:49,000 --> 01:18:50,760 ¿Y por qué te tengo que creer? 969 01:18:51,400 --> 01:18:52,720 Yo nunca miento, David. 970 01:18:53,240 --> 01:18:54,200 Es verdad. 971 01:18:54,840 --> 01:18:57,120 Sí. Eres de una sinceridad insultante. 972 01:18:59,320 --> 01:19:00,600 ¿Qué vas a hacer ahora? 973 01:19:00,840 --> 01:19:02,880 Quedarme contigo, si tú no me echas. 974 01:19:03,480 --> 01:19:04,880 ¿Qué pasa, no te gustó? 975 01:19:05,160 --> 01:19:06,200 Yo no he dicho eso. 976 01:19:06,440 --> 01:19:09,040 Entonces, ¿por qué coño te vas a quedar conmigo? 977 01:19:09,480 --> 01:19:11,360 Porque tú me necesitas más que él. 978 01:19:18,520 --> 01:19:21,200 De acuerdo: Seguiré explotando tu complejo de culpa. 979 01:19:38,040 --> 01:19:39,000 ¡David! 980 01:19:42,280 --> 01:19:43,800 ¡David, ábreme! 981 01:19:45,440 --> 01:19:46,560 ¡David! ¿Qué haces? 982 01:19:48,880 --> 01:19:49,840 Hasta ahora. 983 01:19:50,040 --> 01:19:51,400 ¡David, por favor, ábreme! 984 01:19:56,800 --> 01:19:58,920 -¿Dónde vas? -A entrenar. 985 01:19:59,080 --> 01:20:00,120 ¿Estás seguro? 986 01:20:01,480 --> 01:20:02,840 Claro que estoy seguro. 987 01:20:11,080 --> 01:20:13,640 ¿Por quién estás tan preocupada, por mí o por él? 988 01:20:14,000 --> 01:20:15,120 Por los tres. 989 01:20:38,120 --> 01:20:39,440 ¿Con quién hablaría? 990 01:20:48,440 --> 01:20:49,400 ¿Sí? 991 01:20:52,160 --> 01:20:53,480 Clara, ¿eres tú? 992 01:20:56,280 --> 01:20:57,600 Clara, respóndeme. 993 01:21:01,120 --> 01:21:03,720 Clara, te escondas donde te escondas te juro que daré contigo. 994 01:21:13,560 --> 01:21:16,360 -¿Qué hay, Sancho? -Hola, David. 995 01:21:17,560 --> 01:21:19,680 Esta vez os habéis peleao en serio, ¿no? 996 01:21:19,840 --> 01:21:20,800 No, qué va. 997 01:21:21,280 --> 01:21:22,880 Si estábamos mejor que nunca. 998 01:21:23,240 --> 01:21:24,760 Yo había dejado de beber. 999 01:21:25,800 --> 01:21:27,480 Pero le ha dado un rebote. 1000 01:21:28,240 --> 01:21:30,280 Me ha dado una hostia con el neceser. 1001 01:21:30,480 --> 01:21:32,040 ¿Y eso qué es? ¿Un disparo? 1002 01:21:33,240 --> 01:21:36,440 Sí, pero no quería darme. Es un rasguño nada más. 1003 01:21:36,680 --> 01:21:40,520 Suerte que no estabas de espaldas porque podrías haber acabado como yo. 1004 01:21:41,200 --> 01:21:43,560 No me importaría acabar en silla de ruedas, 1005 01:21:43,800 --> 01:21:45,520 si de esa manera recupero a Clara. 1006 01:21:45,720 --> 01:21:47,400 ¡Hijo puta! No sabes lo que dices. 1007 01:21:47,560 --> 01:21:48,760 -¿Qué? -Nada. 1008 01:21:56,280 --> 01:21:58,240 -¿Tienes algo de coca? -¿Coca? 1009 01:21:58,400 --> 01:21:59,760 Yo no, ¿para qué? 1010 01:22:00,520 --> 01:22:01,840 No quiero llorar. 1011 01:22:03,000 --> 01:22:06,400 La cocaína seca las lágrimas, te enfría. 1012 01:22:07,680 --> 01:22:08,880 Déjame que te ayude. 1013 01:22:10,480 --> 01:22:12,160 A ver, déjame que te ayude. 1014 01:22:12,600 --> 01:22:13,560 ¡Joder! 1015 01:22:22,200 --> 01:22:23,160 Dame. 1016 01:22:24,280 --> 01:22:25,560 Ya, David, gracias. 1017 01:22:28,920 --> 01:22:30,520 ¿Qué querías contarme? 1018 01:22:31,240 --> 01:22:32,640 Te manda Clara, ¿verdad? 1019 01:22:32,840 --> 01:22:34,320 -No. -¿Cómo que no? 1020 01:22:34,440 --> 01:22:36,280 No, Clara hace mucho que no me ve. 1021 01:22:37,360 --> 01:22:38,760 Pero yo a ella sí la he visto. 1022 01:22:40,600 --> 01:22:41,560 Mira. 1023 01:22:55,960 --> 01:22:58,520 Si a ti te encantan los "Crispis". yo no entiendo por qué no comes. 1024 01:22:58,920 --> 01:23:02,160 ¿Y a ti qué te pasa hoy?. Eres muy grande para darte de comer. 1025 01:23:02,760 --> 01:23:04,800 ¡Ay, qué asco le ha dao! 1026 01:23:05,720 --> 01:23:06,680 ¿Sí? 1027 01:23:06,880 --> 01:23:09,960 -Hola Clemen, soy Elena. -Hola, Elena ¿qué pasa? 1028 01:23:10,120 --> 01:23:11,160 ¿Está Víctor, por favor? 1029 01:23:11,360 --> 01:23:12,320 No está. 1030 01:23:12,640 --> 01:23:13,600 ¿Dónde ha ido? 1031 01:23:14,600 --> 01:23:15,560 Vamos a ver, Elena, 1032 01:23:15,680 --> 01:23:17,240 ¿no decías que no querías verlo? 1033 01:23:18,720 --> 01:23:20,000 Clemen es muy importante. 1034 01:23:21,320 --> 01:23:24,280 Aclárate Elena, ayer nos decías que si venía y nos pedía tu dirección 1035 01:23:24,440 --> 01:23:25,880 no se la diéramos y ahora... 1036 01:23:26,840 --> 01:23:28,880 Ahora te pido yo la suya. ¿Dónde vive? 1037 01:23:29,040 --> 01:23:31,040 Desde luego, eso ya... 1038 01:23:31,320 --> 01:23:33,520 Mira, si te crees que por financiarnos 1039 01:23:33,720 --> 01:23:36,320 tienes derecho a tenernos al retortero estás muy equivocada. 1040 01:23:36,800 --> 01:23:39,520 No me tortures Clemen, que ya me torturo yo bastante. 1041 01:23:39,720 --> 01:23:40,920 Bueno, no te pongas así. 1042 01:23:41,880 --> 01:23:44,720 Víctor vive en la Ventilla, en una casa prefabricada. 1043 01:23:57,040 --> 01:23:59,240 Además de decorarle y limpiarle la casa, 1044 01:24:00,040 --> 01:24:03,080 éste hijo de puta se la está tirando desde que salió de la cárcel. 1045 01:24:09,600 --> 01:24:10,560 ¿Dónde vive? 1046 01:24:48,000 --> 01:24:49,120 ¡Mi niño! 1047 01:25:10,280 --> 01:25:11,680 Querido Víctor: 1048 01:25:12,840 --> 01:25:16,200 Me gustaría que guardaras esta nota entre las páginas de tu Biblia. 1049 01:25:16,360 --> 01:25:18,560 Junto a las cosas que más amas. 1050 01:25:19,240 --> 01:25:22,000 Cuando leas esto yo estaré muerta o huyendo. 1051 01:25:22,480 --> 01:25:25,680 No te sientas responsable, ni me compadezcas. 1052 01:25:25,960 --> 01:25:29,320 Desde el día que llamé a tu puerta, sabía que acabaría como este barrio, 1053 01:25:29,480 --> 01:25:31,040 expropiada y destruída. 1054 01:25:31,600 --> 01:25:34,400 Pero no me arrepiento ni te culpo, amor mío. 1055 01:25:34,960 --> 01:25:38,120 Antes de conocerte yo ya estaba condenada a desaparecer. 1056 01:25:39,640 --> 01:25:41,920 Te dejo tu llave y un poco de dinero. 1057 01:25:42,080 --> 01:25:45,840 No he podido conseguir más porque he tenido que salir huyendo de Sancho. 1058 01:25:46,680 --> 01:25:48,120 Vete de Madrid. 1059 01:25:48,920 --> 01:25:52,200 Ya sé que ahora tienes más razones que nunca para quedarte, 1060 01:25:52,440 --> 01:25:54,880 pero Elena lo entenderá también. 1061 01:25:58,320 --> 01:26:00,080 ¡Sálvate y huye de Sancho! 1062 01:26:00,360 --> 01:26:02,800 No conseguirás nada enfrentándote a él. 1063 01:26:03,640 --> 01:26:06,600 La gente como tú y como yo no hemos nacido para matar. 1064 01:26:07,600 --> 01:26:09,120 Podemos herir a los demás, 1065 01:26:09,720 --> 01:26:12,640 diría incluso que poseemos un don especial para ello. 1066 01:26:13,560 --> 01:26:14,920 Pero matarlos no. 1067 01:26:17,600 --> 01:26:18,640 Ahí está. 1068 01:26:21,720 --> 01:26:22,840 Seguro que es él. 1069 01:26:24,120 --> 01:26:26,560 Conozco su modo de aporrear las puertas. 1070 01:26:28,520 --> 01:26:29,880 Adiós Víctor. 1071 01:26:43,640 --> 01:26:44,760 ¿Dónde está Víctor? 1072 01:26:45,040 --> 01:26:47,640 No está. No vive aquí ya. 1073 01:26:49,360 --> 01:26:50,640 ¿Dónde vive? 1074 01:26:51,760 --> 01:26:52,720 No sé. 1075 01:26:56,960 --> 01:26:58,720 ¿Y qué vamos a hacer ahora? 1076 01:26:59,000 --> 01:27:00,600 ¿Dispararnos el uno al otro? 1077 01:27:02,360 --> 01:27:04,480 Dime tú otro modo de solucionarlo. 1078 01:27:04,840 --> 01:27:06,120 Depende de ti. 1079 01:27:20,320 --> 01:27:21,240 Clara. 1080 01:27:39,000 --> 01:27:40,720 En esto se resume mi vida. 1081 01:27:41,840 --> 01:27:44,360 Yo arrastrándome para poder estar cerca de ti. 1082 01:27:49,560 --> 01:27:52,520 Debería haberte arrancado los huevos aquella noche. 1083 01:27:59,560 --> 01:28:00,600 Dispara. 1084 01:28:03,360 --> 01:28:04,680 ¿A qué esperas? 1085 01:28:05,880 --> 01:28:08,160 ¿Otra vez tendré que disparar yo por ti? 1086 01:28:10,560 --> 01:28:12,400 Me has robado seis años de mi vida. 1087 01:28:13,560 --> 01:28:15,480 Tú me has robado mucho más. 1088 01:28:16,440 --> 01:28:18,320 Clara no te pertenecía. 1089 01:28:19,240 --> 01:28:21,280 Tu vida a ti tampoco. 1090 01:28:28,720 --> 01:28:31,080 Uno no es dueño de su juventud, 1091 01:28:33,800 --> 01:28:35,800 ni de las mujeres que ama. 1092 01:28:36,600 --> 01:28:37,720 ¡No puede ser! 1093 01:28:39,480 --> 01:28:40,440 ¡David! 1094 01:28:41,080 --> 01:28:42,560 ¿Pero qué haces aquí? 1095 01:29:27,360 --> 01:29:29,160 Elena: estoy en Miami. 1096 01:29:31,680 --> 01:29:34,440 He venido a pasar las fiestas con algunos compañeros. 1097 01:29:35,040 --> 01:29:37,480 Son las primeras Navidades que paso al sol. 1098 01:29:38,160 --> 01:29:41,000 Y las primeras en seis años sin ti. 1099 01:29:44,040 --> 01:29:46,240 Aunque me cueste mucho reconocerlo, 1100 01:29:46,720 --> 01:29:48,920 ahora te entiendo mejor que nunca. 1101 01:29:50,520 --> 01:29:52,400 Entiendo tu falta de alegría. 1102 01:29:53,640 --> 01:29:55,640 las pocas veces que te vi reír. 1103 01:29:57,960 --> 01:30:01,040 No te sientas culpable por nada, porque el culpable fui yo. 1104 01:30:01,400 --> 01:30:03,240 Tanto de lo que ocurrió en tu casa de Eduardo Dato, 1105 01:30:04,440 --> 01:30:06,800 como de la masacre de la Ventilla. 1106 01:30:08,600 --> 01:30:11,600 Recibe esta declaración de culpabilidad, 1107 01:30:11,840 --> 01:30:13,600 como una declaración de amor. 1108 01:30:15,040 --> 01:30:16,840 Y como mi regalo de Navidad". 1109 01:30:27,000 --> 01:30:28,680 ¡Víctor! 1110 01:30:29,320 --> 01:30:30,280 ¿Ya está? 1111 01:30:30,840 --> 01:30:31,800 ¡Venga, vamos! 1112 01:30:37,960 --> 01:30:39,720 ¡Adios! 1113 01:30:46,960 --> 01:30:48,080 -¡Josep! -¿Qué? 1114 01:30:48,280 --> 01:30:49,840 -Vamos a la Maternidad de O'Donnell. -¿Por dónde? 1115 01:30:50,000 --> 01:30:51,920 -Por donde no haya atascos. -¿Y eso por dónde es? 1116 01:30:52,080 --> 01:30:55,080 -Por el centro que es lo más rápido. -Por el centro no llegamos nunca. 1117 01:30:55,800 --> 01:30:59,200 Ahora está todo el mundo viendo el partido España-Malta, sí llegamos. 1118 01:30:59,320 --> 01:31:00,520 Venga, respira. 1119 01:31:00,680 --> 01:31:01,720 Aguanta mi amor, aguanta. 1120 01:31:01,920 --> 01:31:04,080 Y tú no seas impaciente, que enseguida llegamos al hospital. 1121 01:31:04,240 --> 01:31:06,040 Aguanta mi amor, venga, la foquita. 1122 01:31:06,960 --> 01:31:08,160 Venga Josep, la foquita. 1123 01:31:16,360 --> 01:31:17,880 ¡Las contracciones! 1124 01:31:18,800 --> 01:31:21,240 Oye, tú, no seas impaciente, aguanta. 1125 01:31:22,280 --> 01:31:23,720 Voy a ver si le convenzo. 1126 01:31:25,240 --> 01:31:26,880 Sé perfectamente cómo te sientes. 1127 01:31:27,040 --> 01:31:30,720 Hace 26 años yo estaba en la misma situación, a punto de nacer. 1128 01:31:31,320 --> 01:31:33,440 Pero tú tienes más suerte que yo, ¡cacho cabrón! 1129 01:31:34,120 --> 01:31:35,600 No sabes cómo ha cambiado todo esto. 1130 01:31:35,720 --> 01:31:37,680 Mira cómo está la acera, llena de gente. 1131 01:31:37,840 --> 01:31:40,200 Cuando yo nací no había un alma por la calle. 1132 01:31:40,400 --> 01:31:42,680 La gente estaba encerrada en sus casas, cagada de miedo. 1133 01:31:42,920 --> 01:31:43,960 Por suerte para ti, hijo mío, 1134 01:31:44,480 --> 01:31:47,760 hace ya mucho tiempo que en España hemos perdido el miedo.