1 00:00:20,000 --> 00:00:23,800 Tagasi 70s, iga võmm tahab linnast välja saada. 2 00:00:24,000 --> 00:00:27,800 Aga ainukesed võmmid, kellel on lubatud elada väljaspool New Yorki olid transiit võmmid. 3 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 Sest Transiit Autoriteet oli samuti Jerseys ja Connecticut's. 4 00:00:33,000 --> 00:00:35,800 Mehed keda ma teadsin 3-7... 5 00:00:36,000 --> 00:00:37,800 nad hakkasid tegema ületunde metroo jaamades... 6 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 ja linn hakkas neid kutsuma: "Abitransiit võmmideks." 7 00:00:43,000 --> 00:00:46,800 Nad ostsid maad Jersey's. Said tuttavatelt soodsalt laenu. 8 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 Nad lõid endile kohad, kus said sitast eemal olla. 9 00:01:08,000 --> 00:01:10,800 Iga piirkond oli nende jaoks "Võmmi baar," 10 00:01:11,000 --> 00:01:13,800 Privaatklubid, kõik sinised. 11 00:01:14,000 --> 00:01:17,800 3-7 jaoks, oli see 4... 12 00:01:18,000 --> 00:01:19,800 Lihtsalt üle jõe. 16 00:01:36,000 --> 00:01:38,800 See Armeenia tüüp, ta on sealt, üle selle. 17 00:01:39,000 --> 00:01:42,800 Ta ütles naisele, et ta on surnud. Õigus? Hommikuks ta ongi surnud. 18 00:01:43,000 --> 00:01:45,800 - Nii et ta jättis selle karbi tema juurde, õigus? - Nad kutsuvad teid. 19 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 - Nad kutsuvad pommi rühma. Just. Me läheme sinna. Me vaatame seda sündmuskohal 20 00:01:51,000 --> 00:01:52,800 - Ja, me ei näe midagi. - Just. 21 00:01:53,000 --> 00:01:54,800 Ma lõikasin sellesse väikese augu. Ma näen, et seal on midagi. 23 00:01:57,000 --> 00:01:59,800 Ma, ah, ma näen seal, ah, mingeid valgeid võmme. 24 00:02:00,000 --> 00:02:01,800 Seal on midagi roosat. Ma ei saa aru, mis see on. 25 00:02:02,000 --> 00:02:05,800 - Järsku ma sain aru, et vaatan keelt. - Pask! 26 00:02:06,000 --> 00:02:08,800 Suur, paks keel vahtis vastu. Jah. Tüübid panid sinna kitse pea. 27 00:02:09,000 --> 00:02:10,800 See, kahekümnenda sajandi lõpp. 28 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 Wells keeraks hauas teist külge, kui hakkaks uuele milleeniumile mõtlema... 29 00:02:16,000 --> 00:02:18,800 - Mingi Iraani tüüp... - Armeenlane. Armeenia tüüp. 30 00:02:19,000 --> 00:02:21,800 Mingi armeenlane paneb oma kallima ukse taha kitse pea. 31 00:02:22,000 --> 00:02:24,800 - Iidne kultuur. - Las ma ütlen sulle midagi. Me kõik oleme iidsed, Berta. 32 00:02:25,000 --> 00:02:27,800 - Masinad ja muu sitt on meil uued, aga mõistus? - Gary. 33 00:02:28,000 --> 00:02:30,800 Meie mõistus on algeline. Meie mõistus on algeline, Berta. 34 00:02:31,000 --> 00:02:34,800 - Hei. - Ma pean koju minema kallis. 35 00:02:35,000 --> 00:02:38,800 Olgu peale, oota. Ma ootan ühe kõne ära, ok? Tule siia. 36 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 - Ma pean auto tooma. See pole... - Monica, istu maha. 37 00:02:44,000 --> 00:02:47,800 Vabandage. Kas te ei lõpetaks? 38 00:02:48,000 --> 00:02:51,800 - Kas te ei lõpetaks? - Vabandust. 39 00:02:52,000 --> 00:02:54,800 Roberta, see on Freddy. Freddy on rahulik. 40 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Ta ei kuule hästi. Ta on hea inimene. Ära muretse selle pärast. 43 00:03:05,000 --> 00:03:06,800 Jah, jah. Hästi. 45 00:03:15,000 --> 00:03:17,800 Täna on vaikne õhtu, ah, Freddy? 46 00:03:18,000 --> 00:03:19,800 Hmm? 47 00:03:20,000 --> 00:03:22,800 Vaikne õhtu. 48 00:03:23,000 --> 00:03:24,800 Kõik on üle jõe poissmeeste õhtul. 49 00:03:25,000 --> 00:03:27,800 Oh, jah. Whoopi-doo. 50 00:03:28,000 --> 00:03:30,800 Sul münte on? 51 00:03:31,000 --> 00:03:33,800 Ära vaata mind, ma panin viimased kaks masinasse. 52 00:03:34,000 --> 00:03:35,800 - Tal on sünnipäev. - Oh, jah? 53 00:03:36,000 --> 00:03:37,800 - Ta tahab rekordit teha. - Palju õnne sünnipäevaks, Freddy. 54 00:03:38,000 --> 00:03:40,800 Palju õnne sünnipäevaks. Las ma vaatan, mis mul on. 55 00:03:41,000 --> 00:03:43,800 Ma pole peale seda kümne aasta tagust asja midagi suurt teinud. 56 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Hei, hei, kuidas sul läheb? Vabandust, Freddy. Hei. 57 00:03:49,000 --> 00:03:52,800 Ma mõtlesin, et äkki sa saad läbi tulla. 58 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Jah. 4 ässa. Mida veel? 59 00:04:01,000 --> 00:04:03,800 Kurat! 60 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 Neetud. 61 00:04:17,000 --> 00:04:19,800 Maailmas on kahte sorti inimesi. 62 00:04:20,000 --> 00:04:21,800 Pinball`i inimesed ja video mängude inimesed. 63 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 Sina, Freddy, oled pinball`i inimene. 64 00:04:27,000 --> 00:04:28,800 Alati on sul midagi öelda, Figgsy. 65 00:04:29,000 --> 00:04:30,800 Jäta nüüd. Freddy, Freddy, Freddy. 66 00:04:31,000 --> 00:04:34,800 Freddy! Freddy! Tule. 67 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 Tule. Tule. Tule. 68 00:04:40,000 --> 00:04:42,800 On aeg magama minna, šerif. 69 00:04:43,000 --> 00:04:44,800 - Saad sa sõita? - Mhmh. 70 00:04:45,000 --> 00:04:48,800 - Oled kindel? - Kindel. 71 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 - Võta vabalt, Freddy. - Võta vabalt. 72 00:04:57,000 --> 00:04:59,800 See kelle Jim Malone leidis Atlantic City`st polnud Lady Luck. 73 00:05:00,000 --> 00:05:01,800 Need olid võmmid. 74 00:05:02,000 --> 00:05:04,800 30-aastast Kariibimere saare Antigua päritolu mees... 75 00:05:05,000 --> 00:05:08,800 võeti kasiinos kinni ainult päev pärast lootustandva räp laulja... 76 00:05:09,000 --> 00:05:11,800 surnuks peksmist Queen's convenience poes. 77 00:05:12,000 --> 00:05:14,800 Jõud on täitnud ainult mõned paberid 1010 WINS jaoks, öeldes... 78 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 Kurat! 80 00:05:39,000 --> 00:05:41,800 Oh! Olgu peale. Võta vabalt, võta vabalt. 81 00:05:42,000 --> 00:05:45,800 Ma vabandan. 82 00:05:46,000 --> 00:05:48,800 Magilla Gorilla, sa kuradi ahv. 83 00:05:49,000 --> 00:05:51,800 - Mikey, ma lähen. Ma lähen minema. - Kuhu sa lähed? 84 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 - Ma armastan teda. - Jah! Kuratlik pidu! 85 00:05:58,000 --> 00:06:00,800 - Roger. - Ok, Superboy. Sa oled minu mees, Superboy. 86 00:06:01,000 --> 00:06:02,800 - Minu mees, Roger. - Hoia kõva. 87 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 Kutid võtke vabalt. Davey, saad sa selle a metlikult ette valmistada? 88 00:06:08,000 --> 00:06:10,800 Mulle ei meeldi poissmeeste peod. 89 00:06:11,000 --> 00:06:12,800 Näeme Jerseys. 90 00:06:13,000 --> 00:06:15,800 Oh! 91 00:06:16,000 --> 00:06:18,800 Oh. 92 00:06:19,000 --> 00:06:22,800 Oh! 93 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 Ooh-oof! 94 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 Perse! 97 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 Neetud! 100 00:07:03,000 --> 00:07:07,000 Ah, perse! 101 00:07:13,000 --> 00:07:17,000 Perse! 102 00:07:18,000 --> 00:07:20,800 Sul on kuradi vale kama siin. Ah, Jeesus! 103 00:07:21,000 --> 00:07:22,800 Frankie? 104 00:07:23,000 --> 00:07:26,800 Jeesus Kristus! Mida te teete? Ma saan infarkti nii. 105 00:07:27,000 --> 00:07:28,800 Hei, Superboy, mis sa ütlesid, poisu? 106 00:07:29,000 --> 00:07:30,800 - Oled terve, Jackie? - Jah, minuga on kõik korras. 107 00:07:31,000 --> 00:07:34,800 Jah? Olgu peale, näeme homme, mees. Te olete nagu liaanid siin. 108 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 Tänan, poiss. Sõida ettevaatlikult. 109 00:08:03,000 --> 00:08:06,800 Giants juhib 10-6 jõudes seitsmenda joone taha ja... 110 00:08:07,000 --> 00:08:09,800 muutes mängu suureks ralliks. 111 00:08:10,000 --> 00:08:11,800 The Giants sai seitse korda punkte esimese... 113 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 - Hästi, perse! - Yankees kaotas täna Angels`le. 114 00:08:29,000 --> 00:08:30,800 Hei! 115 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 Pea kinni. N.Y.P.D. Pea kinni! 116 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 Hei, kuuled? Pea kinni! 117 00:08:43,000 --> 00:08:44,800 Ei! 119 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Putsi! Kurat! 120 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 Kuradi munni imeja! 123 00:09:43,000 --> 00:09:46,800 Freddy? 125 00:10:00,000 --> 00:10:01,800 Liiklusõnnetus? Persetki! 126 00:10:02,000 --> 00:10:04,800 Hei, mis toimub, mees? Neid on kuus korda tulistatud. 127 00:10:05,000 --> 00:10:07,800 Hei, jää lihtsalt vait ja tee oma sitast tööd! 128 00:10:08,000 --> 00:10:09,800 - Kuradi medõde. - Mis sa said? 129 00:10:10,000 --> 00:10:13,800 Ma sain neli doosi heroiini ja piibu. See on kõik. 130 00:10:14,000 --> 00:10:15,800 Russell, mis sa arvad, neelad see alla. 131 00:10:16,000 --> 00:10:17,800 See kutt päästis viis last Redhookis. 132 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Just nii, musti lapsi. Purustatud kartulid pole veel puder. 133 00:10:24,000 --> 00:10:26,800 - Ma olen sillal. - Kas Babitch on seal? 134 00:10:27,000 --> 00:10:30,800 - Jah. Ma näen teda. - Hoolitse selle eest. 135 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 Onu Ray? Onu Ray, ma nägin relva. 136 00:10:36,000 --> 00:10:37,800 Ma nägin relva. Ta tahtis mind lasta. Ütle neile. Nad tahtsid mind lasta. 137 00:10:38,000 --> 00:10:39,800 Jää meiega siia. 138 00:10:40,000 --> 00:10:42,800 Tunney ei läinud sellise sita eest isegi kohtusse. 139 00:10:43,000 --> 00:10:45,800 Persse kohus. Sina oled Superboy, ah? Sina päästsid, mis? 140 00:10:46,000 --> 00:10:48,800 Kuus musta last? Jäta nüüd, poiss, igast sitta juhtub! 141 00:10:49,000 --> 00:10:50,800 - Kolm last. - Hei, üks haaval, palun. 142 00:10:51,000 --> 00:10:55,000 Ma sain P.A. Teisele kanalil on linnapea assistent. 143 00:10:56,000 --> 00:10:57,800 Nad ajasid selle yin-yang siia kokku. Ainuke põhjus, miks neid siin pole praegu... 144 00:10:58,000 --> 00:11:00,800 on see, et meil on ummik Bronxist Palisadesse. 145 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 Seal pole relva. 146 00:11:06,000 --> 00:11:07,800 Sa ei näinud seda, Jack? Sa ei leia seda? 147 00:11:08,000 --> 00:11:11,800 - Flaky. - Kuulge, ma kuulsin lasku. Ma kuulsin lasku, Ray. 148 00:11:12,000 --> 00:11:13,800 - Ma kuulsin lasku. Ma nägin relva. - Minu pagasnikus, sõjaväe kotis. 149 00:11:14,000 --> 00:11:17,800 - Ma kuulsin lasku, Leo. - Poiss su käed olid rooli küljes. 150 00:11:18,000 --> 00:11:19,800 Su rehv lõhkes. 151 00:11:20,000 --> 00:11:22,800 Sa keerasid sita kokku ja lasid paar sitakotti maha... 152 00:11:23,000 --> 00:11:24,800 kes pole väärt su perse karvagi. 153 00:11:25,000 --> 00:11:27,800 Nii et jahtu oma suure moraalsusega maha. 154 00:11:28,000 --> 00:11:30,800 Sest ilma minuta, poiss, panevad need kõvad mehed su ruumi... 155 00:11:31,000 --> 00:11:33,800 kus sa kepid läbi oma onu ja kõik, mis ta ehitas. - Hei, Leo. 156 00:11:34,000 --> 00:11:36,800 Erirühm on kohe siin ja ma pole sittagi teinud! 157 00:11:37,000 --> 00:11:38,800 - See, mis ma teen, on sügavalt... - Kaastundlik. 158 00:11:39,000 --> 00:11:40,800 - Jah, kuradi õige. - On küll. 159 00:11:41,000 --> 00:11:43,800 - Ray, me ei pea seda tegema. - Rahune maha. 160 00:11:44,000 --> 00:11:48,000 Persse, Ray! 161 00:12:04,000 --> 00:12:05,800 Ooh, kullake! 162 00:12:06,000 --> 00:12:07,800 Hei, me saime selle kätte. 163 00:12:08,000 --> 00:12:11,800 - Vaata seda, ah? Me saime selle! - Hei, hei, hei, hei. 164 00:12:12,000 --> 00:12:14,800 - Mida perset sa teed, mees? - Ma leidsin nende tuki. 165 00:12:15,000 --> 00:12:16,800 - Leidsid nende tuki? - Ah, Jeesus! 166 00:12:17,000 --> 00:12:19,800 - See polnud seal. - Mida sa silmas pead, et polnud? See oli jalamati all. 167 00:12:20,000 --> 00:12:21,800 Sittagi, mees. Sa ei saa seda teha! Jää kurat vait! 168 00:12:22,000 --> 00:12:23,800 Mis on? See oli selle kuradi jalamati all. 169 00:12:24,000 --> 00:12:26,800 Mida perset sa teed? Käi perse! 170 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 Ma ütlesin ju, et ära tee seda nii, Ray. 171 00:12:30,000 --> 00:12:33,800 - Me teeme ainult oma tööd, nii et rahune maha. - Ma ütlesin sulle! 172 00:12:34,000 --> 00:12:35,800 - Rahunege. Hei.! 173 00:12:36,000 --> 00:12:37,800 Te peaksite oma asjadega siin tegelema. 174 00:12:38,000 --> 00:12:40,800 Võtke mult mu sitane märk ära. 175 00:12:41,000 --> 00:12:43,800 - Hei, pane see ära! - Mida? Tahad lasta mind? 176 00:12:44,000 --> 00:12:47,800 - Pane see ära, poisu! - Poisita seda emanikkuja! 177 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 - Frankie, aita mul seda korraldada. - Mida sa kurat teed nüüd? 178 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 Laku mu perset! 180 00:13:00,000 --> 00:13:01,800 Putsi! 182 00:13:04,000 --> 00:13:07,800 Hei, Jack, Jack, Jack. Hei, hei, hei, hei. 183 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 Oh, mu jumal! 184 00:13:10,000 --> 00:13:12,800 Oh, mu jumal! Leo! 185 00:13:13,000 --> 00:13:16,800 Leo! Jeesus! Ta hüppas! 186 00:13:17,000 --> 00:13:21,000 Oh, mu jumal! Ta hüppas! 187 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 - Ta hüppas! - Murray? 188 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 Näidake keegi sinna valgust. 189 00:13:33,000 --> 00:13:36,800 Ta kukkus just vette... ta läks põhja. 190 00:13:37,000 --> 00:13:38,800 - Davis? Kus Davis on? - Oh! 191 00:13:39,000 --> 00:13:41,800 - Ma tahan kopterit ja päästepaati. Näidake sinna valgust kohe! - Kuradi loll poiss! 192 00:13:42,000 --> 00:13:46,000 - Oh, mu jumal! - Meil kukkus mees üle selle kuradi silla! 196 00:15:41,000 --> 00:15:43,800 Kaua selle autoga läheb? 197 00:15:44,000 --> 00:15:46,800 Lenny ei tea kuni parandaja tuleb. 198 00:15:47,000 --> 00:15:49,800 Sa peaksid numbri ka võtma. 199 00:15:50,000 --> 00:15:52,800 Mis sa Lennyle õnnetuse kohta ütled? 200 00:15:53,000 --> 00:15:55,800 - Jälitasid kiiruseületajat. - Mida? 201 00:15:56,000 --> 00:15:58,800 Šerif ajas kiiruseületajat taga. 203 00:16:11,000 --> 00:16:12,800 Meie pea uudis 1010 WINS... 204 00:16:13,000 --> 00:16:16,800 Saatuslik tulistamine sillal. Ja politseiniku enesetapp. 205 00:16:17,000 --> 00:16:21,000 Kiirtee patrull jätkab otsinguid Hudsoni jõest politseinik... 206 00:16:22,000 --> 00:16:23,800 Murray "Superboy" Babitch laiba leidmiseks. 207 00:16:24,000 --> 00:16:25,800 - Babitch hüppas eile öösel George Washingtoni sillalt alla... - Hei, hei, pane see ära. 208 00:16:26,000 --> 00:16:30,000 - Ilmne enesetapp, mis toimus peale tulist kiiruseületaja tagaajamist. - Käi perse, sitapea. 209 00:16:31,000 --> 00:16:33,800 See kutt ei hüpanud mitte mingil juhul, mees. 210 00:16:34,000 --> 00:16:37,800 - Mitte mingil juhul! - Vaidlus toimub sillal toimunud sündmuste ümber. 211 00:16:38,000 --> 00:16:40,800 Ohvitser, kuidas te saate tunnistada... 212 00:16:41,000 --> 00:16:44,800 et Superboy hüppas sillalt alla, kui te ei näinud teda hüppamas? 213 00:16:45,000 --> 00:16:47,800 Ma pean silmas seda, et ma vaatan praegu teie tunnistust siin... 214 00:16:48,000 --> 00:16:50,800 mille te täitsite kell 2 öösel. 215 00:16:51,000 --> 00:16:53,800 Pidage kinni nüüd. Ma olen selle vastu, me võtsime selle juba läbi ju. 216 00:16:54,000 --> 00:16:56,800 Nii, ta on terve öö üleval olnud. 217 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 Mitu korda te kavatsete sama küsimust küsida? 218 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 Ma küsin siis ühe teise küsimuse, vend. 219 00:17:09,000 --> 00:17:11,800 Kas te olete kunagi olnud Garrisonis, New Jerseys? 220 00:17:12,000 --> 00:17:15,800 - Leitnant, mis küsimus see veel on? - Kaitsja. 221 00:17:16,000 --> 00:17:17,800 Kas te olete kunagi olnud Garrisonis, New Jerseys? 222 00:17:18,000 --> 00:17:22,000 - Te arvate, et need valged kutid sellel sillal... - Jätke, leitnant. 223 00:17:23,000 --> 00:17:24,800 - Palun. Ma olen selle vastu! - Mis te arvate, et see on mingi naabrivalve siin?? 224 00:17:25,000 --> 00:17:27,800 - See solvab mind. 225 00:17:28,000 --> 00:17:29,800 Olgu peale, olgu peale! Olgu peale, kuulake. 226 00:17:30,000 --> 00:17:33,800 Kui ta ei räägi meile, mida see mees teada tahab, siis ta kaotab oma töö. 227 00:17:34,000 --> 00:17:38,000 Ma võin selle nii lihtsaks teha. Ta kaotab oma sitase töö. Sobib? 228 00:17:39,000 --> 00:17:40,800 Kas sa tahad seda? 229 00:17:41,000 --> 00:17:43,800 Kelleks sa meid pead? Mingiks idiootide kambaks, ah? 230 00:17:44,000 --> 00:17:46,800 - Mis sul viga on? - Kogu oma austuse juures, ma arvan... 231 00:17:47,000 --> 00:17:50,800 - Olge teie vait, Olge teie vait! Jää vait! - Ma usun... 232 00:17:51,000 --> 00:17:53,800 Ärge pange mu sellist keele pruuki pahaks, sobib? Olge teie tasa. 233 00:17:54,000 --> 00:17:57,800 Ta lendab jõududest välja, kui ta ei hakka küsimustele vastama. 234 00:17:58,000 --> 00:18:00,800 Tahad oma perset päästa? Hakka siis meile vastuseid andma. 235 00:18:01,000 --> 00:18:02,800 Ja ma ütlen sulle midagi. Me teame nagu nii. 236 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 Nii et tee endale teene ja lõpeta see jobutamine. 237 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 Jõu! Hei! 238 00:18:12,000 --> 00:18:13,800 - Kas me räägime või ei, mees? - Siis, kui su raport siia jõuab. 239 00:18:14,000 --> 00:18:16,800 - Persse see raport. Ma pean teiega rääkima. - Siis kui su raport on kohal. 240 00:18:17,000 --> 00:18:19,800 Rueben, saad sa helistada selle poisi asjus E.M.S.-i? 241 00:18:20,000 --> 00:18:23,800 Jah. Hei, Moe, rannavalve leidis Superboy ühe kinga. 242 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 Aga sokid? Kas nad leiavad need ka? 243 00:18:29,000 --> 00:18:30,800 Kuradi king. 244 00:18:31,000 --> 00:18:32,800 Jack Rector tuleb homme kella 9:00 ajal. 245 00:18:33,000 --> 00:18:35,800 - Aga Donlan? - Ah, järgmisel nädalal. 246 00:18:36,000 --> 00:18:37,800 - Tema riiklik kaitsja ütleb... - Kes see on? Kes ta kaitsja on? 247 00:18:38,000 --> 00:18:41,800 - See Sloan. - Sloan? Ooh, suur äss. 248 00:18:42,000 --> 00:18:45,800 Ütleb, et ta leinab ja kõik on ta vennapoja pärast masenduses. 249 00:18:46,000 --> 00:18:48,800 Ah, et Ray leinab ja on masenduses. 250 00:18:49,000 --> 00:18:51,800 Vean kihla, et on jah. 251 00:18:52,000 --> 00:18:53,800 Kui Superboy on elus... 252 00:18:54,000 --> 00:18:56,800 siis käib ta ringi nagu mingi kuradi katk. 253 00:18:57,000 --> 00:18:58,800 Sa ei vii seda koju ju. 254 00:18:59,000 --> 00:19:01,800 Ma pean silmas, sa ei situ ju sinna, kus sööd, ega ju? 255 00:19:02,000 --> 00:19:03,800 Mina situn, Carson. 256 00:19:04,000 --> 00:19:05,800 Ma elan majas, kus ma situn... 257 00:19:06,000 --> 00:19:10,000 ja söön. 260 00:19:28,000 --> 00:19:32,000 See on Grotto. 263 00:20:05,000 --> 00:20:07,800 - Murray, heida pikali. - See on Freddy uus tüdruk. 264 00:20:08,000 --> 00:20:10,800 Kata end kinni. 265 00:20:11,000 --> 00:20:15,000 - Tere. Kas te jätaksite mootori seisma? - Mul on kiire. 266 00:20:16,000 --> 00:20:17,800 - Olete tööl? - Ei. 267 00:20:18,000 --> 00:20:20,800 Me tuleme Forest Hills`st. Ma olen John McEnroe. See on Jimmy Connors. 268 00:20:21,000 --> 00:20:22,800 Kas teil on load kaasas? Näidake neid mulle, palun? 269 00:20:23,000 --> 00:20:25,800 - See on kooli tsoon siin. - Jeesus! 270 00:20:26,000 --> 00:20:28,800 Kuulge, preili Betts. Te olete uus, õigus? 271 00:20:29,000 --> 00:20:31,800 Jah, ma olen uus siin, aga mitte sellel tööl. 272 00:20:32,000 --> 00:20:33,800 - Ma olin... - Freddy! 273 00:20:34,000 --> 00:20:36,800 - munitsipaal politseinik Elmiras. - Freddy! 274 00:20:37,000 --> 00:20:39,800 Vaadake, ohvitser, kui te Garrisonis... 275 00:20:40,000 --> 00:20:43,800 nähete politsei märgistusega autot, siis... 276 00:20:44,000 --> 00:20:47,800 ma soovitaks teil mõelda nii - "Hei, need on ju head poisid... 277 00:20:48,000 --> 00:20:49,800 ma lähen püüan parem pahasid poisse." 278 00:20:50,000 --> 00:20:52,800 Kui me ei paneks kinni politsei jaoskondi, siis poleks selles linnas ka mingit vägivalda. 279 00:20:53,000 --> 00:20:56,800 Selle linna probleem pole inimestes, kes siin elavad, vaid neis, kes siit läbi käib. 280 00:20:57,000 --> 00:21:00,800 Kas see on uus masin, Ray? See on ilus. Me ei tundnud ära seda. 281 00:21:01,000 --> 00:21:02,800 Jäta nüüd, Freddy, ma tahan koju minna. Las see kakuke tõmbab lesta. 282 00:21:03,000 --> 00:21:06,800 - Ok, seda polnud nüüd küll vaja. - Cindy. 283 00:21:07,000 --> 00:21:08,800 - Hästi, kuulge, olge mõnusad, kutid. Näeme hiljem. - Hei! 284 00:21:09,000 --> 00:21:13,000 - Mis sinuga juhtus, Freddy? - Väike napsitamine. 285 00:21:15,000 --> 00:21:19,000 Ta oli päris kenake. 287 00:21:40,000 --> 00:21:42,800 - Dispetšer. Tere! 288 00:21:43,000 --> 00:21:45,800 Kas ma võin teile tagasi helistada? Nägemist. 289 00:21:46,000 --> 00:21:50,000 - Oled kombes? - Jah, kõik on korras. Ma sain hakkama. 291 00:21:57,000 --> 00:21:57,800 Dispetšer. 292 00:21:58,000 --> 00:22:00,800 Ei, ei. See on järgmine linn. Te helistasite Garrisoni. 293 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 Õigus. Linn, kus kõik on politseinikud. 294 00:22:43,000 --> 00:22:45,800 Mida sa Superboy`ga teha kavatsed? Sa pead ta kuhugi ära peitma. 295 00:22:46,000 --> 00:22:50,000 - Me hoiame madalat profiili. 296 00:22:58,000 --> 00:23:01,800 Tere, Moe! 297 00:23:02,000 --> 00:23:06,000 Tere, Ray. 298 00:23:08,000 --> 00:23:11,800 - Tunnen vennapoja pärast kaasa. - Jah, ta oli hea poiss. 299 00:23:12,000 --> 00:23:15,800 Me olime selle pärast terve öö üleval. 300 00:23:16,000 --> 00:23:18,800 Ma tean, et sa tahad minuga rääkida. 301 00:23:19,000 --> 00:23:21,800 Ma tulen järgmisel nädalal mingi aeg läbi. Kas sobib? 302 00:23:22,000 --> 00:23:25,800 - Jackie, siin, tuleb varem su juurde. Homme. - Tere, Jackie. Moe Tilden. 303 00:23:26,000 --> 00:23:28,800 Jah, tere. 304 00:23:29,000 --> 00:23:30,800 - Moe Tilden. - Jah. Frankie Lagonda. 305 00:23:31,000 --> 00:23:32,800 - Millises piirkonnas sa oled? - 3-7-st väljas pool. 306 00:23:33,000 --> 00:23:35,800 - Oled sa kaua olnud seal? - Võibolla liiga kaua, ah? 307 00:23:36,000 --> 00:23:39,800 - Liiga kaua. Õigus. - Moe oli mu klassivend akadeemias. 308 00:23:40,000 --> 00:23:42,800 Päevani... 309 00:23:43,000 --> 00:23:47,000 kuni ta armus sellesse punapeasse ja läks teise kooli üle. 310 00:23:48,000 --> 00:23:49,800 Oligi siis nii, Ray? 312 00:23:52,000 --> 00:23:55,800 Nii, mis sind meie õiglasesse linna siis toob? Tulid meid kontrollima? 313 00:23:56,000 --> 00:23:58,800 Ma kuulsin, et siin pidavat elu keema. 314 00:23:59,000 --> 00:24:01,800 Mõtlesin, et vaatan ise üle. 315 00:24:02,000 --> 00:24:05,800 Mis me oleme nüüd, ah, nagu Amish? 317 00:24:15,000 --> 00:24:19,000 Näeme hiljem. 318 00:24:21,000 --> 00:24:25,000 Sa igavene kuradi rott. 320 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 Ah, perse! 322 00:25:03,000 --> 00:25:04,800 - Ma arvasin, et te teete mulle trahvi. - Hmm? 323 00:25:05,000 --> 00:25:07,800 - Te olete šerif? 324 00:25:08,000 --> 00:25:10,800 - Ma arvasin, et te teete mulle trahvi. - Üks sekund. 326 00:25:14,000 --> 00:25:17,800 Hei, hei, Gordon, jäta järgi. Lõpeta ära. Lase tal minna. 327 00:25:18,000 --> 00:25:20,800 - Persepragu! - Laske tal lihtsalt minna. Minge kõik parki. 328 00:25:21,000 --> 00:25:23,800 Minge. Minge, ennem kui ma teil naha kuumaks kütan. 329 00:25:24,000 --> 00:25:27,800 Minge! Vabandust. 330 00:25:28,000 --> 00:25:29,800 Kaua te olete šerif olnud? 331 00:25:30,000 --> 00:25:32,800 - Kümme aastat. - Suurepärane. 332 00:25:33,000 --> 00:25:35,800 Ma vaatan, et siin on päris palju võmme. 333 00:25:36,000 --> 00:25:37,800 - Oh, jah. Palju võmme. - Suur punt. 334 00:25:38,000 --> 00:25:41,800 Mhmh. Mulle meeldib see. 335 00:25:42,000 --> 00:25:46,000 Hästi, ma ei taha teie aega raisata. Ma annan teile oma kaardi. 336 00:25:47,000 --> 00:25:49,800 See on eriüksus siin linnas. 337 00:25:50,000 --> 00:25:52,800 Kui te tahate kunagi millestki rääkida, siis see kõik on konfidentsiaalne. 338 00:25:53,000 --> 00:25:54,800 Mhmh. 339 00:25:55,000 --> 00:25:56,800 Ok. 340 00:25:57,000 --> 00:26:01,000 Oli meeldiv kohtuda. 341 00:26:04,000 --> 00:26:07,800 Ray, see Tildeni raisk ilmub oma lolli irvega välja. 342 00:26:08,000 --> 00:26:11,800 Freddy uus tüdruk peab meid kinni. 343 00:26:12,000 --> 00:26:16,000 Ma pean silmas, keegi on rääkinud. Ma ütlen, see on Figgis. 344 00:26:18,000 --> 00:26:22,000 Ma pean silmas, et meil on mõned lahtised otsad. 345 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 Freddy on minu mees. 346 00:26:29,000 --> 00:26:31,800 Kahjuks on ta valel pool jõge. 347 00:26:32,000 --> 00:26:35,800 See ei tähenda, et sa võid mind usaldada, Ray... kinni silmis. 348 00:26:36,000 --> 00:26:38,800 Ma usaldan sind, Freddy. 349 00:26:39,000 --> 00:26:42,800 Ma usaldaks su kätte oma lapsedki, et nad ennast lõpupeol ära ei tapaks. 350 00:26:43,000 --> 00:26:46,800 Ma usaldan sind nii palju, et laseks sul oma õele jõulukingituse valida. 351 00:26:47,000 --> 00:26:48,800 Ma räägin tõsiselt. 352 00:26:49,000 --> 00:26:53,000 - Freddy, kui ma siit iga päev ära käin... 353 00:26:54,000 --> 00:26:56,800 siis ma usaldan sulle oma linna ka. 354 00:26:57,000 --> 00:26:58,800 Võibolla ma ei usalda sind milleski muus... 355 00:26:59,000 --> 00:27:03,000 aga ma usaldan sulle oma kodu ja oma pere... 356 00:27:05,000 --> 00:27:08,800 ja kõik, mis mul on. 358 00:27:13,000 --> 00:27:14,800 Vabanda. Oh. 359 00:27:15,000 --> 00:27:17,800 - Jeesus, vabanda. - Oh, pole midagi. Ma kuulsin hääli. 360 00:27:18,000 --> 00:27:21,800 Ma pidin sulle nagunii kontorist tagasi helistama. 361 00:27:22,000 --> 00:27:24,800 - Freddy! Vaata, mis sa üles leidsid. - Mm-hmm. 362 00:27:25,000 --> 00:27:27,800 Ta on nii õnnelik. Ta isa võitis selle laadalt talle eelmine aasta. 363 00:27:28,000 --> 00:27:30,800 - Ja ma jätsin selle auto katusele. - Ma tean, ma nägin aknast. 364 00:27:31,000 --> 00:27:34,800 See on kohutav, mis Ray nõoga juhtus. 365 00:27:35,000 --> 00:27:36,800 Mmm. 366 00:27:37,000 --> 00:27:38,800 Mis su ninaga juhtus? 367 00:27:39,000 --> 00:27:41,800 Ah, väike õnnetus. Ma napsutasin liiga palju. 368 00:27:42,000 --> 00:27:43,800 Emme, mul on musta vaja! 369 00:27:44,000 --> 00:27:46,800 Oh, shh. 370 00:27:47,000 --> 00:27:49,800 Vaata, mis šerif leidis. Mäletad, kuidas sa selle pärast täna nutsid? 371 00:27:50,000 --> 00:27:52,800 Freddy, sa kohvi tahad? 372 00:27:53,000 --> 00:27:55,800 Um, ei, pole vaja. Tänan, Liz. 373 00:27:56,000 --> 00:27:59,800 - Ma ajasin natuke endale peale. - Jah, sa ajasid endale natuke peale. 374 00:28:00,000 --> 00:28:02,800 Tule siia. Ok. Olgu peale. Tead, mis? 375 00:28:03,000 --> 00:28:05,800 Ma pean tooma midagi, millega selle puhtaks saab. 376 00:28:06,000 --> 00:28:07,800 Ok. Me saame sellega mõlemad käed puhtaks. 377 00:28:08,000 --> 00:28:12,000 Kas see pole kena? Ma toon käteräti. Ok? 378 00:28:13,000 --> 00:28:15,800 Olgu peale. Sina joonista vikerkaart. Hästi värviline. 379 00:28:16,000 --> 00:28:17,800 Ma tulen kohe tagasi. 380 00:28:18,000 --> 00:28:22,000 Sobib? 381 00:28:24,000 --> 00:28:25,800 Noh. 382 00:28:26,000 --> 00:28:28,800 Ma kavatsesin sulle helistada. 383 00:28:29,000 --> 00:28:30,800 Mitte just sulle. Ühele su poistest. 384 00:28:31,000 --> 00:28:33,800 - Miks? Mis lahti? - Oh! 385 00:28:34,000 --> 00:28:36,800 Keegi viskas prügi, prügikotid maha. 386 00:28:37,000 --> 00:28:39,800 Ah-ah. Kas need? 387 00:28:40,000 --> 00:28:43,800 Üks neist. Üle jäänud on minu. 388 00:28:44,000 --> 00:28:46,800 Ma ei ütle seda Joey`le, sest muidu ta arvab, et tema peab selle ära lahendama. 389 00:28:47,000 --> 00:28:48,800 Mitte, et ta ei peaks lugu kohalikust... teie poistest. 390 00:28:49,000 --> 00:28:51,800 Ma hoolitsen selle eest. Kõik on korras. 391 00:28:52,000 --> 00:28:56,000 Ta peab terve linna eest hoolitsema, õigus? 392 00:28:57,000 --> 00:29:01,000 Igatahes... 393 00:29:18,000 --> 00:29:20,800 Mis selle musta prügikotiga on? 394 00:29:21,000 --> 00:29:24,800 See, et ma leidsin teie telefoni arve sellest mustast prügikotist. 395 00:29:25,000 --> 00:29:28,800 Nii, mis siis kui ma ütlen, et ma ei tea, kust see pärit on? 396 00:29:29,000 --> 00:29:30,800 Ma võtaks sult tunnistuse selle kohta, Rose. 397 00:29:31,000 --> 00:29:35,000 - Kas Ray on kodus? - Ei. Ta hoolitseb meie väikse külalise eest. 398 00:29:38,000 --> 00:29:40,800 - Mu prügi viiakse ära igal teisipäeval. - Olgu peale. 399 00:29:41,000 --> 00:29:43,800 Hästi, tänan, et aega leidsid, Rose. 400 00:29:44,000 --> 00:29:47,800 Ütle Joey`le, et ta peaks tulemaise minuga rääkima... 401 00:29:48,000 --> 00:29:49,800 kui ta arvab, et mul pole õigus. 402 00:29:50,000 --> 00:29:54,000 Rose, ma tahaks sind uskuda. Kas sa viskasid need kotid sinna või ei? 403 00:29:56,000 --> 00:29:57,800 Freddy, see pole seaduse probleem. Ok? 404 00:29:58,000 --> 00:30:01,800 Ütle Joey Randonele, et kui talle ei meeldi mu prügi... 405 00:30:02,000 --> 00:30:06,000 noh, siis, ärgu määrigu minu tänavat ära. 406 00:30:07,000 --> 00:30:11,000 Kas sa räägid Ray`le ka sellest? 408 00:30:24,000 --> 00:30:28,000 - Tere, Ray. - Mis toimub, Freddy? 409 00:30:29,000 --> 00:30:32,800 - Otsustasid mulle selle trahvi ära teha? - Ei. 410 00:30:33,000 --> 00:30:37,000 - Keegi jättis prügi laokile. - Oh... suur kuritegu! 411 00:30:40,000 --> 00:30:42,800 - Mis viga, ohvitser? - Saaksin ma teie juhilube ja auto dokumente näha, palun? 412 00:30:43,000 --> 00:30:45,800 - Ma küsisin... - Me tuline just linna vaatama. 413 00:30:46,000 --> 00:30:49,800 - Ma ei usu seda. - Kõik saab korda. 414 00:30:50,000 --> 00:30:53,800 Nad ületasid 3-4 km/h. Ma kontrollin dokumente. 415 00:30:54,000 --> 00:30:58,000 - Ma jälgin. - Olgu peale, teade vastu võetud. 417 00:31:37,000 --> 00:31:40,800 - See kuradi emanikkujast siga. - Me tulime siia vaadet nautima! 418 00:31:41,000 --> 00:31:42,800 - Ja teie teete selle? - Kiiruseületamine? Persse! Neetud. 419 00:31:43,000 --> 00:31:47,000 Teate, mida ahistamine tähendab? Teate, see see just oligi. 420 00:31:50,000 --> 00:31:52,800 - See oli Rose, kas pole? - Liz... 421 00:31:53,000 --> 00:31:55,800 kui sa tahad, siis ma räägin temaga. 422 00:31:56,000 --> 00:31:59,800 Ah, milleks? 423 00:32:00,000 --> 00:32:01,800 Sina ei abiellunud temaga. 424 00:32:02,000 --> 00:32:04,800 Ei. 425 00:32:05,000 --> 00:32:07,800 Aga ma olen su sõber. 426 00:32:08,000 --> 00:32:10,800 Freddy, vaata, ma pean minema. 427 00:32:11,000 --> 00:32:12,800 Ja las ma ütlen selle välja. 428 00:32:13,000 --> 00:32:16,800 See oli süsteem, mis tõukas Murray "Superboy" Babitchi sellelt sillalt alla. 429 00:32:17,000 --> 00:32:20,800 Murray Babitch oli kangelasest politseinik. 430 00:32:21,000 --> 00:32:25,000 Ta vääris õiglast kohtumõistmist, aga ta teadis, et seda ei juhtu, selles linnas mitte. 431 00:32:26,000 --> 00:32:28,800 Aktivist Cyril Johns kohtus hukkunud teismeliste vanematega... 432 00:32:29,000 --> 00:32:31,800 ja kutsub inimesi homseks sillale streikima. 433 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 Purjus võmm hüppab sillalt alla. See ei kustuta kahe musta lapse mõrva. 434 00:32:37,000 --> 00:32:38,800 Olles Yankee mängul, vastas linnapea Farelli... 435 00:32:39,000 --> 00:32:42,800 et politsei üritab varjata sillal toimunu kohta tõendeid. - Shh. Shh. 436 00:32:43,000 --> 00:32:44,800 Me uurime seda. Selle silla asjaga võivad olla teatud segadused. 437 00:32:45,000 --> 00:32:46,800 - Aga, nagu ma ütlen... - Su ema on üks segadus. 438 00:32:47,000 --> 00:32:50,800 Rohkem ei kommenteeri, palun. Ma tulin siia naisega mängu nautima. Tänan. 439 00:32:51,000 --> 00:32:54,800 - Oh, see on su boss. Nalja teed või? 440 00:32:55,000 --> 00:32:59,000 - Sul ei tule elus teist sellist võimalust. - Kes seda ütleb? 441 00:33:05,000 --> 00:33:06,800 - Diagonaali reegel. - Hmm? 442 00:33:07,000 --> 00:33:10,800 Diagonaali reegel. Punane tuli, ära kakle. Teed õigesti. 443 00:33:11,000 --> 00:33:12,800 See on palju tähtsam kui kuld reegel. 444 00:33:13,000 --> 00:33:15,800 - Kui Superboy oleks seda teadnud, oleks ta veel elus, Freddy. - Jou! Jou, jou. 445 00:33:16,000 --> 00:33:20,000 Freddy, ma kuulsin, et sa päästsid Ollie kilpkonna täna. 446 00:33:21,000 --> 00:33:24,800 - Mis su ninaga juhtus? - Ah, ei midagi. mul oli väike õnnetus. 447 00:33:25,000 --> 00:33:27,800 Kuule, Joey, kui sul aega on, siis peaksime natuke rääkima. 448 00:33:28,000 --> 00:33:30,800 - Mida? - Mida, millest me... kui sul on aega. 449 00:33:31,000 --> 00:33:33,800 Kena poiss Joey pani panuse Bulls`i vastu. 450 00:33:34,000 --> 00:33:35,800 Mis see tähendab nüüd? Mis, oled sa mingi tähtis nina? 451 00:33:36,000 --> 00:33:38,800 - Käi perse, Figgs. Mul oli 12 punkti. - Viiekordse NBA meistri vastu? 452 00:33:39,000 --> 00:33:41,800 Mis panus see ka on? Teate, teie öö poisid... 453 00:33:42,000 --> 00:33:43,800 te vaatate liiga palju Oprah`t kui te peaksite samas harjutama oma "Z" tähte. 454 00:33:44,000 --> 00:33:47,800 Ah-ah, Figgs, no ma vähemalt ei tõmba kogu oma raha endale ninna. 455 00:33:48,000 --> 00:33:49,800 See oli su sisemine laps, kes tegi sellise väljakutse, Joey. 456 00:33:50,000 --> 00:33:52,800 Väike poiss Joey koos oma voodi kohale kleebitud posteriga. 457 00:33:53,000 --> 00:33:55,800 Tead, mis ma sulle ütlen, Figgs, miks sa ei tee mulle üht teenet. 458 00:33:56,000 --> 00:33:59,800 Tule siia, muugi mind lahti, võta mu sisemine laps välja ja laku seda, kallike. 459 00:34:00,000 --> 00:34:01,800 Laku kõvasti ja sügavalt. 460 00:34:02,000 --> 00:34:05,800 - Käi vittu! - Ei, käi ise vittu! 461 00:34:06,000 --> 00:34:10,000 Loll sitt nagu see võmm, mis tunde see sinus tekitab, Freddy? 462 00:34:11,000 --> 00:34:12,800 Ma ei hooli sest. 463 00:34:13,000 --> 00:34:16,800 Jah? Sa näed välja, nagu sööks sõõrikuid? 464 00:34:17,000 --> 00:34:20,800 Vaata, Freddy, ma ütlen, et armukade olla on täitsa loomulik. 465 00:34:21,000 --> 00:34:22,800 Sa päästsid ta plika elu, jah? 466 00:34:23,000 --> 00:34:26,800 Sellest ajast saadik, mil sa riskisid selle eide perse pärast oma eluga, oled sa kurt. 467 00:34:27,000 --> 00:34:28,800 - Ühest kõrvast. - Ühest kõrvast. 468 00:34:29,000 --> 00:34:31,800 Ja siis pead sa vaatama, kuidas see iludus, kelle sa päästsid... 469 00:34:32,000 --> 00:34:33,800 abiellub selle munni imejaga! 470 00:34:34,000 --> 00:34:36,800 Ja sina, oma kõrvaga, ei saa isegi oma lauda kontorisse. 471 00:34:37,000 --> 00:34:39,800 Sulle keerati taha. 472 00:34:40,000 --> 00:34:41,800 Ole armukade, Freddy! 473 00:34:42,000 --> 00:34:43,800 Lase see välja. Mina laseks. 474 00:34:44,000 --> 00:34:48,000 Puhastab! Elad välja end. Kuradi välja elamine. 475 00:34:53,000 --> 00:34:54,800 Del, Del, anna mulle veel üks õlu. 476 00:34:55,000 --> 00:34:57,800 MA pean minema, Freddy. 477 00:34:58,000 --> 00:35:02,000 Koolis on eksamid. Näeme hiljem. 478 00:35:04,000 --> 00:35:08,000 Ta pani panuse Bulls`i vastu. 479 00:35:11,000 --> 00:35:15,000 Keegi ei taha tungida su eraellu, Gary. 480 00:35:16,000 --> 00:35:20,000 Ega see, et sa oled salaagent, ei tähenda veel, et inimesed ei jälgiks sind. 481 00:35:21,000 --> 00:35:23,800 Mi-mis toimub? See on kuradi pask. 482 00:35:24,000 --> 00:35:26,800 See on pask. Mis see on, omerta? Ah? 483 00:35:27,000 --> 00:35:28,800 Kuule, kui sisejuurdlus tahab mind kuradi mune pidi üles tõmmata... 484 00:35:29,000 --> 00:35:30,800 siis pole see mingi kadunud asitõendi pärast. 485 00:35:31,000 --> 00:35:34,800 Figgsy, sa oled olnud võmm 12 aastat. Kuus grammi on puudu. 486 00:35:35,000 --> 00:35:36,800 See pole valgete sokkide vägistamine, kullake. 487 00:35:37,000 --> 00:35:40,800 Jäta nüüd! Sa ostsid seda tervele majale. Äkki sa üritad puhtalt pääseda. 488 00:35:41,000 --> 00:35:44,800 - Hei! Jack. - Mis kurat sinu perset torgib? 489 00:35:45,000 --> 00:35:46,800 Tahate öelda, et teist keegi ei saanud sellest oma kasu? 490 00:35:47,000 --> 00:35:49,800 Kuule, me olime juba siis tule all Ray`ga, kui sa veel imesid... 491 00:35:50,000 --> 00:35:53,800 oma ema tisse, nii et tõmba natuke tagasi. 492 00:35:54,000 --> 00:35:55,800 Nii, tahad sa mind välja tõrjuda? Mida? Sa ei saa... 493 00:35:56,000 --> 00:35:58,800 - Istu maha, Gary. - Ei! Räägi, mis toimub! 494 00:35:59,000 --> 00:36:01,800 - See on pask! - Miks sa ei võiks siit minema tõmmata? 495 00:36:02,000 --> 00:36:05,800 Käi vittu, kuradi laps. Tõmba kurat tagasi. 496 00:36:06,000 --> 00:36:08,800 Ma vähemalt ei ela koos haisva hooraga. 497 00:36:09,000 --> 00:36:11,800 Sa pidid teda keppima, Gary, mitte matadooni kliiniku avama. 499 00:36:17,000 --> 00:36:18,800 - Figgis, kao kurat mu pealt minema! - Hei, hei, hei! 500 00:36:19,000 --> 00:36:20,800 Hei, Figgis, jäta järgi. 501 00:36:21,000 --> 00:36:23,800 Aitab küll nüüd. Hei, hei, hei.! 502 00:36:24,000 --> 00:36:26,800 - Gary. - Käi perse. 503 00:36:27,000 --> 00:36:30,800 Sul on probleeme sellega, et ma hoian tüdruku jamadest eemale, ah? 504 00:36:31,000 --> 00:36:32,800 - Figgsy. - On sul probleeme sellega? 505 00:36:33,000 --> 00:36:34,800 - Ah? - Ei, sa kuradi humanitaar! 506 00:36:35,000 --> 00:36:37,800 - Tule siia, tule siia. Sa pead ennast, mingiks pahaks poisiks, ah? - Oh, jumal! 507 00:36:38,000 --> 00:36:40,800 Tule. Tule siia. Näed seda? 508 00:36:41,000 --> 00:36:42,800 Vaata Tunney`t. Näed teda? 509 00:36:43,000 --> 00:36:45,800 - See oli mu kuradi partner. See oli võmm! - Aitab! 510 00:36:46,000 --> 00:36:50,000 Lase ta lahti, Figgsy. 511 00:36:51,000 --> 00:36:55,000 Mine koju. 512 00:36:58,000 --> 00:36:59,800 Oled kombes, Jack? 513 00:37:00,000 --> 00:37:02,800 Ära pane mind kinni, Ray! 514 00:37:03,000 --> 00:37:06,800 Sa leidsid meile kena väikse linna. Sa ei tõmba meile palju tähelepanu ja ma olen selle eest tänulik. 515 00:37:07,000 --> 00:37:10,800 Aga ära unusta, kes päästis su naha kaks aastat tagasi. 516 00:37:11,000 --> 00:37:13,800 Vii ta siit minema, Freddy. 517 00:37:14,000 --> 00:37:16,800 - Tule. - See pole minu viga, et sa teda vaadata ei saa! 518 00:37:17,000 --> 00:37:18,800 Sa istud selles toolis... 519 00:37:19,000 --> 00:37:21,800 kuna tema kaitses sind. 520 00:37:22,000 --> 00:37:23,800 Sa tahad seda unustada, aga mina olen ikka veel siin. 521 00:37:24,000 --> 00:37:28,000 Kuni viimse tunnini. 522 00:37:29,000 --> 00:37:33,000 Ära pane mind kinni, Ray. 523 00:37:38,000 --> 00:37:40,800 Ma hoolitsen selle eest, Ray. 524 00:37:41,000 --> 00:37:45,000 See on pask puha. Ma kaon sellest sitasest linnast! 526 00:37:48,000 --> 00:37:51,800 - Tee uks lahti. - Tahad mängida minuga? Ma ei mängi. 527 00:37:52,000 --> 00:37:56,000 Ma tahan, et sa avaks... Ma tahan... Ma tahan... 528 00:37:57,000 --> 00:38:00,800 - Tee kohe lahti! 529 00:38:01,000 --> 00:38:05,000 - Jää vait! - Miks sa koju oma Rosie juurde ei lähe? 530 00:38:06,000 --> 00:38:09,800 - Liz, tee see kuradi uks kohe lahti! - Idioot! 531 00:38:10,000 --> 00:38:14,000 Tee lahti... kohe! 532 00:38:15,000 --> 00:38:19,000 Freddy, mine koju. Kõik on tip-top. Palun mine. 533 00:38:24,000 --> 00:38:28,000 - Sa pole vastu, kui me vaatame Liz`i üle? - Jah, olen küll. Olen vastu. 534 00:38:29,000 --> 00:38:32,800 Ma ütlesin, et olen selle vastu, Freddy. 535 00:38:33,000 --> 00:38:34,800 - Joey, mul on sellest kõrini, ok? - Ma võtan asjad. 536 00:38:35,000 --> 00:38:38,800 Liz, siin Freddy. 537 00:38:39,000 --> 00:38:39,800 Kas Ray teab? 538 00:38:40,000 --> 00:38:44,000 Freddy, kas Ray teab? 539 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 - Tere, Freddy. - On sinuga kõik korras? 540 00:38:54,000 --> 00:38:58,000 Onu Freddy tuli sind jälle päästma. 543 00:39:05,000 --> 00:39:07,800 Liz, äkki sulle ja lapsele on vaja kohta, kus peatuda. Laseme tal maha rahuneda. 544 00:39:08,000 --> 00:39:10,800 Ma võik su Ramadasse viia. Kas tahad seda? 545 00:39:11,000 --> 00:39:14,800 Ta ei teinud midagi. Ma... lõin teda pudeliga. 552 00:40:48,000 --> 00:40:52,000 - Freddy? 553 00:40:53,000 --> 00:40:54,800 - Freddy! 555 00:41:06,000 --> 00:41:08,800 Ta pruut oli selles korteris. 556 00:41:09,000 --> 00:41:13,000 - Nii, kus Figgs on? - Ma helistasin talle prefektuurist. Ta on teel siia. 557 00:41:14,000 --> 00:41:18,000 Oh. 559 00:41:30,000 --> 00:41:34,000 Meil pole survet. Ma ei tea, kas seal tornis veel vett on. 560 00:41:37,000 --> 00:41:38,800 Monica, kas sa kuuled mind? 561 00:41:39,000 --> 00:41:40,800 Oh, mu jumal! 562 00:41:41,000 --> 00:41:44,800 Oh, mu jumal! Monica! 563 00:41:45,000 --> 00:41:47,800 Kallis, mida sa tegid seal? 564 00:41:48,000 --> 00:41:52,000 Hei! Ma tulin tagasi sind vaatama. 565 00:41:54,000 --> 00:41:57,800 Ma vajan... Ma vajasin natuke... 566 00:41:58,000 --> 00:42:01,800 Tahtsin... sind näha... 567 00:42:02,000 --> 00:42:05,800 aga sind polnud siin. 568 00:42:06,000 --> 00:42:09,800 Ma olin tööl. Ma olin tööl. 570 00:42:14,000 --> 00:42:18,000 Monica! Ei, kallis. 571 00:42:27,000 --> 00:42:31,000 Oh, mu jumal. 573 00:43:00,000 --> 00:43:02,800 - See raisk maksiski kätte. - Kes? 574 00:43:03,000 --> 00:43:04,800 Ray. Kes sa siis arvad? 575 00:43:05,000 --> 00:43:09,000 Lenny ütles, et see polnud süütamine. Ta ütles, et see oli elektrist. 576 00:43:25,000 --> 00:43:26,800 Figgsy? 577 00:43:27,000 --> 00:43:31,000 Vaata mind, Figgsy. 578 00:43:42,000 --> 00:43:46,000 Kas sa helistasid? 579 00:43:48,000 --> 00:43:52,000 Ma pole teisipäevast saadik helistanud. 580 00:43:58,000 --> 00:44:02,000 Ma helistan ise. Võta paar nädalat vabaks. 583 00:45:07,000 --> 00:45:09,800 Dispetšer. 584 00:45:10,000 --> 00:45:11,800 Ah-ah. 585 00:45:12,000 --> 00:45:14,800 Noh, ütle neile, et nad ei saa. See, et nad televisioonist on... 586 00:45:15,000 --> 00:45:17,800 ei tähenda, et nad võivad su murule parkida. 587 00:45:18,000 --> 00:45:20,800 Surnuaed on praktiliselt reserveeritud politseinikele... 588 00:45:21,000 --> 00:45:23,800 kui tulla mööda ohvitser Glenn Tunney hauakivist. 589 00:45:24,000 --> 00:45:28,000 Te võite meenutada tema juhtumit. Ta mõrvati tema kongis enne kohut. 590 00:45:29,000 --> 00:45:30,800 Kaks aastat hiljem, deja vu. 591 00:45:31,000 --> 00:45:34,800 Veel Üks kangelasest politseinik, Murray Babitch on ta nimi, Hüüdnimega "Superboy," 592 00:45:35,000 --> 00:45:36,800 keeldus usaldamast süsteemi, mis hävitas ta sõbra... 593 00:45:37,000 --> 00:45:38,800 ja hüppas George Washington`i sillalt alla. 595 00:45:43,000 --> 00:45:45,800 - Freddy. - Kuidas läheb? 596 00:45:46,000 --> 00:45:47,800 Freddy. 597 00:45:48,000 --> 00:45:52,000 Äkki me peaks sinna üles minema. 598 00:45:53,000 --> 00:45:57,000 Freddy. Freddy? 599 00:45:58,000 --> 00:46:00,800 Ma tahan sulle tutvustada Patrullide Kaitse Assotsiatsiooni pead. 600 00:46:01,000 --> 00:46:03,800 Suurepärane. 601 00:46:04,000 --> 00:46:05,800 Vincent. 602 00:46:06,000 --> 00:46:09,800 Vincent Lassaro, saage tuttavaks šerif Freddy Heflin. 603 00:46:10,000 --> 00:46:12,800 - Te tegite head tööd siin. Te tegite suurepärast tööd. Väga kena. - Tänan. 604 00:46:13,000 --> 00:46:15,800 - Freddy on kõva töömees. - Hästi, väga hea. 605 00:46:16,000 --> 00:46:19,800 Ta üritas jõududesse pääseda, aga tal on see kõrva häda. 606 00:46:20,000 --> 00:46:21,800 - Te pole huultelt lugeja, ega ju? - Ei, ei. 607 00:46:22,000 --> 00:46:24,800 Ainult üks kõrv ei kuule lapsepõlves juhtunud õnnetuse pärast. 608 00:46:25,000 --> 00:46:27,800 Te peaks mulle helistama. Ma pean silmas, kui Ray Donlan tõstab oma näpu üles... 609 00:46:28,000 --> 00:46:32,000 See pole üksus, aga mul on omad inimesed. Helistage mulle. 610 00:46:33,000 --> 00:46:34,800 Kas ta räägib tõsiselt? 611 00:46:35,000 --> 00:46:37,800 Freddy, mu poiss, nii käivad asjad. 612 00:46:38,000 --> 00:46:42,000 Näeme hiljem. 613 00:46:43,000 --> 00:46:46,800 "Igavene jumal, meie isa, meie elu ja surma isand... 614 00:46:47,000 --> 00:46:50,800 me tunnustame sind igal viisil ja kõikidel juhtudel, mis meile osaks saavad." 615 00:46:51,000 --> 00:46:54,800 Mis selles kirstus on? 616 00:46:55,000 --> 00:46:56,800 Tema vorm. 617 00:46:57,000 --> 00:47:01,000 "Ja tema suures armus, kaitse meid ja puhaku ta rahus. 618 00:47:02,000 --> 00:47:05,800 Ja kestku rahu läbi Jeesus Kristuse, meie jumala". 619 00:47:06,000 --> 00:47:07,800 Aamen. 620 00:47:08,000 --> 00:47:11,800 Jumala suures armus ja kaitses me pühendume sulle. 621 00:47:12,000 --> 00:47:13,800 Jumal õnnistab ja hoiab sind. 622 00:47:14,000 --> 00:47:18,000 Jumal paneb oma näo su kohal särama ja on sulle armuline. 623 00:47:20,000 --> 00:47:22,800 Jumal laseb su peale oma rahuliku meele ja annab sulle rahu... 624 00:47:23,000 --> 00:47:25,800 nüüd ja igavesti. 625 00:47:26,000 --> 00:47:30,000 Aamen. 627 00:47:41,000 --> 00:47:45,000 Psst. 628 00:47:49,000 --> 00:47:51,800 Tere, šerif. Tervist? 629 00:47:52,000 --> 00:47:53,800 Tervist? 630 00:47:54,000 --> 00:47:56,800 See on uurija Carson. 631 00:47:57,000 --> 00:48:01,000 - Kuidas läheb? - Tulge sisse. See on teie kontor. 632 00:48:05,000 --> 00:48:09,000 Need siin on Manny Cardoza ja ta vend. Nad on narko ärikad. 633 00:48:14,000 --> 00:48:18,000 Hm. Ma ei teadnudki, et Jersey`s on klassikaline muusika lubatud. 634 00:48:22,000 --> 00:48:23,800 Kes see on? 635 00:48:24,000 --> 00:48:26,800 Toy Torillo. Oled temast kuulnud? 636 00:48:27,000 --> 00:48:29,800 - Oh, Jah. - Hmm. 637 00:48:30,000 --> 00:48:32,800 Ma ei saa aru, kuidas te seda teete, šerif. 638 00:48:33,000 --> 00:48:35,800 Hoiate kõiki neid vormikandjaid vaos. 639 00:48:36,000 --> 00:48:39,800 Kõik sinised. Kõik ühes pundis. Kõik koos. 640 00:48:40,000 --> 00:48:41,800 Kõik on naabrid. 641 00:48:42,000 --> 00:48:44,800 Naised laenavad suhkrut. 642 00:48:45,000 --> 00:48:46,800 See on nagu te oleks šerif võmmide maal. 643 00:48:47,000 --> 00:48:51,000 - Hmm. - Vaata seda. 644 00:48:56,000 --> 00:49:00,000 Hmm. 645 00:49:05,000 --> 00:49:07,800 Vaadake, šerif, mul on üks pakiline mure. 646 00:49:08,000 --> 00:49:12,000 Minu õigused lõppevad teisel pool George Washington`i silda. 647 00:49:15,000 --> 00:49:18,800 Aga pooled mehed, keda ma jälgin, elavad silla lähedal... 648 00:49:19,000 --> 00:49:20,800 kus neid keegi ei jälgi. 649 00:49:21,000 --> 00:49:22,800 Mina jälgin. 650 00:49:23,000 --> 00:49:24,800 Ma saan aru. Milline teil siin kuritegevuse tase on? 651 00:49:25,000 --> 00:49:26,800 Madalaim põhja New Jersey`s. 652 00:49:27,000 --> 00:49:30,800 Teil on siin Hoboken ja Jersey City. Newark. 653 00:49:31,000 --> 00:49:32,800 Me üritame anda endast parima sellega, mis meil on. 654 00:49:33,000 --> 00:49:35,800 Kolmekesi? Ei, šerif. 655 00:49:36,000 --> 00:49:37,800 See, mis teil siin on, ehmatab tavainimesel sita lahti. 656 00:49:38,000 --> 00:49:40,800 Leitnant, ma ju ütlesin, et ma jälgin. 657 00:49:41,000 --> 00:49:45,000 Ma pean silmas, kui te ringi vaatate, siis näete, et keegi neist inimestest ei kanna siidist särke. 658 00:49:46,000 --> 00:49:48,800 Nad on kahe jalaga maa peal. Teate? 659 00:49:49,000 --> 00:49:53,000 Nüüd on see kuritegu, kui sa kasvatad oma lapsed korralikult üles. 660 00:49:58,000 --> 00:50:00,800 Leitnant, vaadake ringi. 661 00:50:01,000 --> 00:50:03,800 Siin linnas elab 1000 inimest. 662 00:50:04,000 --> 00:50:08,000 - Mul on teile uudiseid. Kõik võmmid ei ole räpased. - Ma ei ütlegi, et on. 663 00:50:26,000 --> 00:50:27,800 Ta astus vahel läbi, võttis poistega napsu. 664 00:50:28,000 --> 00:50:32,000 Ta ei põhjustanud kunagi probleeme. 665 00:50:39,000 --> 00:50:42,800 Sa ei pahanda, kui ma istun? 666 00:50:43,000 --> 00:50:45,800 Me matsime täna vormi. 667 00:50:46,000 --> 00:50:50,000 Me matsime täna vormi! 668 00:50:52,000 --> 00:50:53,800 See ei häiri sind? 669 00:50:54,000 --> 00:50:58,000 - Ta hüppas sillalt alla ju. - Jah, aga ta keha ei kukkunud vette. 670 00:51:01,000 --> 00:51:03,800 Kas see ei häiri sind. 671 00:51:04,000 --> 00:51:06,800 Mis sind häirib? See, et ma uurin võmme? 672 00:51:07,000 --> 00:51:10,800 - See, et sa oled mees, kes igatseb taga politseinikuks olemist? - Ma olen politseinik. 673 00:51:11,000 --> 00:51:12,800 Igatsed taga N.Y.P.D- s olemist. 674 00:51:13,000 --> 00:51:16,800 Kümne aasta jooksul kolm korda lahti lastud. 675 00:51:17,000 --> 00:51:20,800 Kuulmise testi edasi kaebamine. Õigus? 676 00:51:21,000 --> 00:51:25,000 Sa võid olla seaduse esindaja nagu mina, aga sa pole võmm. 677 00:51:28,000 --> 00:51:30,800 Nüüd, ma võin neid võmme jälgida. 678 00:51:31,000 --> 00:51:32,800 Aga ütle mulle, kui ma eksin. 679 00:51:33,000 --> 00:51:34,800 Iga päev siit aknast, nagu sina. 680 00:51:35,000 --> 00:51:37,800 Sa jälgid ka võmme. 681 00:51:38,000 --> 00:51:40,800 Ja nii kaua kui me mõlemad oleme seaduse esindajad, jagame me oma kohustust. 682 00:51:41,000 --> 00:51:43,800 Jagame või ei? 683 00:51:44,000 --> 00:51:46,800 Kui kuskilt midagi haiseb, siis tuleb järgi uurida, mis haiseb. 684 00:51:47,000 --> 00:51:49,800 Sa pead koguma tõendeid, sest tõendid näitavad meile tõde. 685 00:51:50,000 --> 00:51:52,800 Kas see on kriminaalse teo hais... 686 00:51:53,000 --> 00:51:54,800 või haiseb sitajunn kuskil kotis? 687 00:51:55,000 --> 00:51:57,800 Ma ütlen sulle midagi, šerif... 688 00:51:58,000 --> 00:51:59,800 ma näen iga päev võmme, kes kaotavad oma tee... 689 00:52:00,000 --> 00:52:03,800 ja see ei meeldi mulle... 690 00:52:04,000 --> 00:52:07,800 sest nende kahepalgelisus on nakkav. 691 00:52:08,000 --> 00:52:11,800 Nad nakatavad teisi enda ümber. Nad on nagu ussid... 692 00:52:12,000 --> 00:52:15,800 kui leiad ühe, leiad terve pesa... 693 00:52:16,000 --> 00:52:20,000 ja ma võtan seda väga isiklikult. 694 00:52:21,000 --> 00:52:23,800 Ma käisin samas akadeemias, nagu see meie sõbergi. 695 00:52:24,000 --> 00:52:27,800 Ray? Hea mees. 696 00:52:28,000 --> 00:52:29,800 Ma lõpetasin koos temaga. 697 00:52:30,000 --> 00:52:31,800 Ta oli tõeline iludus. 698 00:52:32,000 --> 00:52:34,800 - Ta on mu vastu hea olnud. - Jah, tõeline valgekrae. 699 00:52:35,000 --> 00:52:38,800 Sellele võmmile, kes ta oli oma mälestustes, olen ma lojaalne... 700 00:52:39,000 --> 00:52:42,800 aga vaadates neid mehi läbi oma lojaalsuse udu... 701 00:52:43,000 --> 00:52:46,800 teevad tõendid mind nägijaks ja tänapäeval, see, mida ma näen... 702 00:52:47,000 --> 00:52:50,800 on nagu saar, mis on mu käeulatusest väljas... 703 00:52:51,000 --> 00:52:54,800 läbi selle udu näen ma, kuidas see saar särab... 704 00:52:55,000 --> 00:52:59,000 kõiki maju finantseerib üks kahest maffiale kuuluvast pangast. 705 00:53:01,000 --> 00:53:02,800 Just nimelt, šerif. 706 00:53:03,000 --> 00:53:04,800 See, mida ma näen, on teie linn. 707 00:53:05,000 --> 00:53:08,800 Ei, ei te ei näe seda. 708 00:53:09,000 --> 00:53:12,800 Babitch ei ole surnud. Sina tead seda ja mina tean seda. 709 00:53:13,000 --> 00:53:15,800 Ray viis ta sealt sillalt elusana ennem minema... 710 00:53:16,000 --> 00:53:17,800 kui ta oleks võinud rääkima hakata. 711 00:53:18,000 --> 00:53:21,800 Aga tal ei vedanud nii palju kui viimane kord, kui see Tunney sitt välja tuli. 712 00:53:22,000 --> 00:53:25,800 Selle poisiga ta klaaris asjad hiljem ära. Aga, mis nüüd? 713 00:53:26,000 --> 00:53:28,800 Mida Ray nüüd teeb? See on $64,000 küsimus. 714 00:53:29,000 --> 00:53:31,800 Ja sellepärast ma siin olengi. 715 00:53:32,000 --> 00:53:33,800 Sellepärast ma siin olengi, šerif. 716 00:53:34,000 --> 00:53:36,800 Sellepärast, et te olete selle sees. 717 00:53:37,000 --> 00:53:38,800 Ja lisaks kiriku liiklusele ja kassidele puu otsas... 718 00:53:39,000 --> 00:53:40,800 ja kõigele muule pasale, ok... 719 00:53:41,000 --> 00:53:45,000 teil pole vaja siin eneseteostamiseks suurt midagi teha. 720 00:53:46,000 --> 00:53:47,800 Aga ma vaatan teid, šerif... 721 00:53:48,000 --> 00:53:51,800 ja ma näen meest, kes tahab tegutseda. 722 00:53:52,000 --> 00:53:55,800 Ja siin ma olengi. 723 00:53:56,000 --> 00:53:58,800 Siin ma olen, öeldes, "Šerif... 724 00:53:59,000 --> 00:54:03,000 mul on teile midagi pakkuda." 729 00:54:51,000 --> 00:54:54,800 Tead, Figgsy... 730 00:54:55,000 --> 00:54:57,800 sa ei pea jaoskonnas magama, kui sa ei taha. 731 00:54:58,000 --> 00:55:02,000 Sa võid jääda minu korterisse kuni sa leiad uue koha. 732 00:55:05,000 --> 00:55:06,800 Lähme! 733 00:55:07,000 --> 00:55:08,800 Sellest tuleb pikk päev, Poppa! 734 00:55:09,000 --> 00:55:13,000 - Ok, sinu kord kangelane olla. - Billy kuulis, et neil on täna õhtu pidu. 737 00:55:30,000 --> 00:55:34,000 - Ma hoolitsen selle eest, Phil. 739 00:55:40,000 --> 00:55:42,800 - Hei, Frank, kas Ray on kodus? 740 00:55:43,000 --> 00:55:45,800 Mis, tahad, et selle vaiksemaks keerame? 741 00:55:46,000 --> 00:55:47,800 - Ei, ma pean lihtsalt Ray`ga rääkima. - Ou ou, tule siia. 742 00:55:48,000 --> 00:55:50,800 Oota siin väljas. 743 00:55:51,000 --> 00:55:54,800 - Ma ei taha seda uuesti läbi elada. - See asi on kuradi halb. 744 00:55:55,000 --> 00:55:58,800 Ma ei saa! Ma ütlesin poistele... 745 00:55:59,000 --> 00:56:01,800 Ma pean silmas, nad jätavad all praegu hüvasti. 746 00:56:02,000 --> 00:56:05,800 - Ray, palju sul inimesi seal on? Kogu 3-7? - Sul toimub all korrusel pidu. 747 00:56:06,000 --> 00:56:10,000 Mina siin silun sinu eest seda asja ja sina korraldad mingi kuradi peo. 748 00:56:11,000 --> 00:56:15,000 Linnapea kavatseb selle uurimise lõpetada. Ma korraldan selle homme ära! 749 00:56:16,000 --> 00:56:19,800 Aga varem või hiljem, Ray, peavad nad sellest jõest laiba leidma või see tuleb välja. 750 00:56:20,000 --> 00:56:24,000 Mets, see on mu vennanaise poeg! 751 00:56:25,000 --> 00:56:26,800 Kas ta polnud mitte adopteeritud? 753 00:56:32,000 --> 00:56:35,800 Keerake vaiksemaks! 754 00:56:36,000 --> 00:56:38,800 - Ära mine veel. - Ma pean Donna koju viima. 755 00:56:39,000 --> 00:56:43,000 Pane ta rongi peale. 756 00:56:48,000 --> 00:56:51,800 Ray, see ei tee mu jaoks asju eriti lihtsaks. Ma pean silmas... 757 00:56:52,000 --> 00:56:55,800 See on päris suur asi, et sul on siin päev pärast... Kuidas sa... 758 00:56:56,000 --> 00:56:58,800 Freddy, millest sa räägid? 759 00:56:59,000 --> 00:57:02,800 See Moe Tilden sisejuurdlusest tuli eile minu juurde. 760 00:57:03,000 --> 00:57:04,800 - Ta tõi kõik need pildid ja... - Freddy. 761 00:57:05,000 --> 00:57:09,000 See mees peab minu vastu vimma juba aastaid. See on isiklik asi. 762 00:57:10,000 --> 00:57:11,800 - Ta on lurjus. - Olgu peale. 763 00:57:12,000 --> 00:57:16,000 Tead, kuidas nad sisejuurdluses värbavad? Nad panevad su valiku ette. 764 00:57:17,000 --> 00:57:19,800 Nad ütlevad sulle: "Kas lähed kinni või ühined meiega." 765 00:57:20,000 --> 00:57:24,000 Noh, ta teab, et sa tead, et Superboy on... 766 00:57:26,000 --> 00:57:28,800 Ma ütlesin talle, et ta on surnud, Ray. Ma ütlesin talle, et ta eksib sinus, aga... 767 00:57:29,000 --> 00:57:33,000 ma olen šerif. Ma pean silmas, ma peaks teadma, mis toimub. 768 00:57:35,000 --> 00:57:36,800 Mis sa arvad, kuidas see välja paistab? 769 00:57:37,000 --> 00:57:40,800 Mine koju, Freddy... ja ära mõtle nii palju. 770 00:57:41,000 --> 00:57:43,800 - Ray, ma ei saa minna. - Freddy... 771 00:57:44,000 --> 00:57:48,000 - Freddy, mine koju. Mine koju. Mine koju. - Ma ei saa minna... 773 00:57:59,000 --> 00:58:02,800 Jou, Ross, tule siia. Vaata seda. 774 00:58:03,000 --> 00:58:07,000 Super! 775 00:58:09,000 --> 00:58:12,800 See pole Murray. See pole Murray. Tema kord otsida. 776 00:58:13,000 --> 00:58:17,000 - Tempe`s, Arizonas. - Atlanta, Georgia. Atlanta, Georgia. 777 00:58:21,000 --> 00:58:25,000 Murray, Murray. Kuule. 778 00:58:26,000 --> 00:58:28,800 - Ma tahan, et sa võtaks selle. - Ei, ei, tädi Rose, pole vaja. Tõsiselt. Ma pean minema... 779 00:58:29,000 --> 00:58:31,800 Kuula, Murray, kuula. Kuula mind. 780 00:58:32,000 --> 00:58:34,800 Ma tahan, et sa võtaks selle. 781 00:58:35,000 --> 00:58:37,800 Olgu peale, olgu peale. Sa tegid selle minu jaoks? 782 00:58:38,000 --> 00:58:39,800 - Jah. - Tänan. 783 00:58:40,000 --> 00:58:44,000 - Ok. - Tänan. 784 00:58:52,000 --> 00:58:53,800 Tere. 785 00:58:54,000 --> 00:58:58,000 Tere. 786 00:59:00,000 --> 00:59:01,800 Te kaklesite jälle? 787 00:59:02,000 --> 00:59:04,800 Me pidime oma asjad selgeks rääkima. 788 00:59:05,000 --> 00:59:07,800 Mmm. 789 00:59:08,000 --> 00:59:09,800 Nii et ma saatsin Caroline oma ema juurde. 790 00:59:10,000 --> 00:59:13,800 Ja, mm... 791 00:59:14,000 --> 00:59:15,800 ja Joey helistas ja ütles, et tal pole aega... 792 00:59:16,000 --> 00:59:19,800 ja, et ta viis läbi mõned arreteerimised. 793 00:59:20,000 --> 00:59:21,800 Ma pean silmas, et ma... 794 00:59:22,000 --> 00:59:26,000 ei saa teda uskuda, kui ta räägib mulle... ükskõik mida. 795 00:59:29,000 --> 00:59:33,000 Liz, tahad sisse tulla? 797 00:59:41,000 --> 00:59:45,000 Sa võid selle CD saada, tead... stereol. 798 00:59:46,000 --> 00:59:48,800 See ei pole mu jaoks tähtis. 799 00:59:49,000 --> 00:59:53,000 Olgu peale. 801 00:59:58,000 --> 01:00:01,800 Tead, see on imelik asi, kui su elus on keegi. 804 01:00:13,000 --> 01:00:16,800 Miks sa pole kunagi abiellunud, Freddy? 806 01:00:24,000 --> 01:00:28,000 Kõik paremad tüdrukud on ära võetud. 813 01:01:12,000 --> 01:01:16,000 - See on hullumeelsus. - Jah. 814 01:01:28,000 --> 01:01:29,800 Olgu peale, võta vabalt. Olgu peale? 815 01:01:30,000 --> 01:01:34,000 Olgu peale, Gabriel, võta vabalt. 816 01:01:52,000 --> 01:01:54,800 Murray? 817 01:01:55,000 --> 01:01:56,800 Hei, Murray.! 818 01:01:57,000 --> 01:02:00,800 Ray ootab sind väljas. 819 01:02:01,000 --> 01:02:05,000 - Tuled või ei? - Tulen, tulen. 820 01:02:31,000 --> 01:02:35,000 See oli äge pidu, Ray. 821 01:02:40,000 --> 01:02:43,800 Tead, Ray, see mis sa tegid, oli tõesti äge asi. 822 01:02:44,000 --> 01:02:47,800 Teed koha, kus kõik saavad koos käia. 823 01:02:48,000 --> 01:02:49,800 Ma pean silmas... 824 01:02:50,000 --> 01:02:53,800 tead ma arvan, et sul poleks vaja olnud seda minu jaoks teha. 825 01:02:54,000 --> 01:02:56,800 Sa oleks võinud ainult... 826 01:02:57,000 --> 01:02:59,800 Ma lihtsalt... Ma tahan, et sa teaks, et ma hindan seda väga. 827 01:03:00,000 --> 01:03:01,800 Ma tõesti hindan. 828 01:03:02,000 --> 01:03:03,800 - Kõik on läinud. - Oleme ainult meie, sõber. 829 01:03:04,000 --> 01:03:06,800 Just nii. 830 01:03:07,000 --> 01:03:10,800 Ma ütlesin alati oma emale, "Ma ei meeldi onu Ray`le, aga..." 831 01:03:11,000 --> 01:03:13,800 Sa oled mulle alati meeldinud, Murray. 832 01:03:14,000 --> 01:03:15,800 Sa lihtsalt higistad liiga palju. 833 01:03:16,000 --> 01:03:19,800 - Hei, mis toimub? - Hei, Superboy. 834 01:03:20,000 --> 01:03:23,800 Nii, mida me nüüd teeme siis? Ma lähen kohtun mingite inimestega? 835 01:03:24,000 --> 01:03:27,800 Kuidas see käib? Mul on kõik asjad juba pakitud, Ray. 836 01:03:28,000 --> 01:03:32,000 Ainult, et ma olen natuke vindine. Tead, äkki teeme seda homme või mis? 837 01:03:34,000 --> 01:03:36,800 Ma olen väga väsinud, Ray. 838 01:03:37,000 --> 01:03:39,800 - Kus Joey on? - Ta on täna tööl, poiss. 839 01:03:40,000 --> 01:03:41,800 Jah? 840 01:03:42,000 --> 01:03:43,800 Kahju, et see nii läks, Murray. 841 01:03:44,000 --> 01:03:48,000 Ah, see pole nii halb, Jack. 842 01:03:49,000 --> 01:03:53,000 Jah, on küll, Murray. 844 01:04:13,000 --> 01:04:16,800 - Perse! - MIs kurat siin sünnib? 845 01:04:17,000 --> 01:04:19,800 Mis see on? Mida te teete? Mida te teete, ah? 846 01:04:20,000 --> 01:04:22,800 - Hoia sellest eemale. - Mis kurat siin sünnib? 847 01:04:23,000 --> 01:04:25,800 Ray, sa ütlesid, et P.D.A. korraldas talle uue elu. 848 01:04:26,000 --> 01:04:30,000 Sa arvad, et ma olen selline, Joey? 849 01:04:57,000 --> 01:05:01,000 Ah, perse. 850 01:05:07,000 --> 01:05:09,800 Pane oma toimikud sinna. Me lõpetasime. 851 01:05:10,000 --> 01:05:13,800 See on läbi. 852 01:05:14,000 --> 01:05:15,800 - Moe... - Linnapea pani meid kinni. Siia. 853 01:05:16,000 --> 01:05:18,800 - MIs kurat see veel on? - Pane oma toimikud sinna. See asi on lõpetatud. 854 01:05:19,000 --> 01:05:21,800 Reuben, mida sa teed? Mida sa teed? 855 01:05:22,000 --> 01:05:23,800 - Ma räägin telefoni firmaga. - Kas see on Garrisoni toimik? 856 01:05:24,000 --> 01:05:28,000 Kas see on Garrisoni toimik? Anna oma Garrisoni toimikud siia. Anna oma Garrisoni toimikud siia. 857 01:05:29,000 --> 01:05:30,800 - Anna kõik siia. Anna kõik siia. - Olgu, olgu. 858 01:05:31,000 --> 01:05:33,800 Kas seal on veel? Ma võtan kõik. Toimik on suletud. 859 01:05:34,000 --> 01:05:36,800 See toimik on kurat võtaks suletud! 860 01:05:37,000 --> 01:05:41,000 Lõpetatud! 861 01:05:43,000 --> 01:05:44,800 Toimik on suletud, lõpetatud, läbi! 862 01:05:45,000 --> 01:05:46,800 - Mine lõunale. - L, ah... 863 01:05:47,000 --> 01:05:48,800 Mine lõunale! 864 01:05:49,000 --> 01:05:50,800 Mine! Hei, mine lõunale. 865 01:05:51,000 --> 01:05:55,000 Mine lõunale! Toimik on suletud. Kõik, kaduge kus kurat siit. 866 01:05:56,000 --> 01:06:00,000 Kaduge minema siit! See toimik on kurat võtaks suletud! 867 01:06:05,000 --> 01:06:07,800 Ühiskonna juhid ja õpetlased ütlevad kõva häälega välja "Varjamine" 868 01:06:08,000 --> 01:06:11,800 Babitch`i juhtumi lõpetamine linnapea Farelli poolt, on suur risk... 869 01:06:12,000 --> 01:06:15,800 Keegi ei kavatse seda lugeda. See on lihtsalt üks bürokraatia. 870 01:06:16,000 --> 01:06:19,800 - Ta tahab mu kindlustusnõude perse keerata. 871 01:06:20,000 --> 01:06:21,800 Ära kaku paberit masinast välja. 872 01:06:22,000 --> 01:06:24,800 - Siin on su kohvi. - Ok, Cin, palun proovime seda nii teha. 873 01:06:25,000 --> 01:06:26,800 Ma räägin sulle, et sul pole seda vaja teha. 874 01:06:27,000 --> 01:06:31,000 See on lihtsalt üks sitahunnik. 875 01:06:32,000 --> 01:06:33,800 Mida sa tahad? 876 01:06:34,000 --> 01:06:36,800 Kas sa aitad meid või ei? 877 01:06:37,000 --> 01:06:40,800 Aitan teil teha mida? Aitan Ray`l teda leida? 878 01:06:41,000 --> 01:06:43,800 Aitan Ray`l puhastada oma tiiki, võttes kutil pea maha? 879 01:06:44,000 --> 01:06:46,800 Kas nii? Ah, härra humanitaar? 880 01:06:47,000 --> 01:06:47,800 Kas sul on midagi, mida sa tahad mulle öelda, Ray? 881 01:06:48,000 --> 01:06:52,000 Või on see natuke isiklik asi? 882 01:06:53,000 --> 01:06:55,800 Ma tulen kella kümneks. Ma kaon siit. 883 01:06:56,000 --> 01:06:57,800 Me kõik läheme. Meil on tund veel aega. 884 01:06:58,000 --> 01:07:02,000 Hei, jäta nüüd, Joey. 885 01:07:11,000 --> 01:07:14,800 Narkarilt õppetundide võtmise asemel... 886 01:07:15,000 --> 01:07:17,800 kas sa ei peaks uurima seda tulekahjut? 887 01:07:18,000 --> 01:07:21,800 Mu tüdruk Chase`st ütleb, et Figgs`l on osad maksud maksmata. 888 01:07:22,000 --> 01:07:26,000 Kus sa olid sel ööl Jack? 889 01:07:27,000 --> 01:07:29,800 Mul pole sellega midagi pistmist. 890 01:07:30,000 --> 01:07:33,800 See võis olla kättemaks. Ja selle jätan ma kõigevägevama otsustada. 891 01:07:34,000 --> 01:07:36,800 Ma olen Gandhi. 892 01:07:37,000 --> 01:07:40,800 Ma räägin sulle, selle jõugu siin linnas pani kokku Ray... 893 01:07:41,000 --> 01:07:44,800 nii et nende all võib olla terve see kuradi prefektuur. 894 01:07:45,000 --> 01:07:49,000 Ta on üks sügav ja tume emanikkuja. 895 01:07:51,000 --> 01:07:52,800 Mida sa praegu tunned Freddy... 896 01:07:53,000 --> 01:07:56,800 üksindust, viha, närvilisust, arusaamatust... 897 01:07:57,000 --> 01:07:58,800 selline see on, selline on elu. 898 01:07:59,000 --> 01:08:03,000 Sul vedas, et sa oma kõrva pärast jõududesse ei pääsenud. 899 01:08:05,000 --> 01:08:06,800 Tead... 900 01:08:07,000 --> 01:08:10,800 kui ma nägin Liz`i... 901 01:08:11,000 --> 01:08:13,800 uppumas... 902 01:08:14,000 --> 01:08:17,800 Kui ma näeks seda täna... 903 01:08:18,000 --> 01:08:19,800 siis ma ei läheks talle järgi. 904 01:08:20,000 --> 01:08:24,000 Ma seisaks siin ja mõtleks sellele ainult. 905 01:08:26,000 --> 01:08:28,800 Ja see oleks parim asi, mida ma oma elus oleks teinud. 906 01:08:29,000 --> 01:08:32,800 - Nii? - Nii? 907 01:08:33,000 --> 01:08:36,800 Sa tahad terve elu istuda ja unistada, et oleksid jõududes? 908 01:08:37,000 --> 01:08:41,000 Või tahad sa selle pede kinni panna? Las ta läheb kinni. 909 01:08:43,000 --> 01:08:45,800 Ma ei tea, kust alustada. 910 01:08:46,000 --> 01:08:48,800 Olgu peale. Vend on sügaval sitas. 911 01:08:49,000 --> 01:08:51,800 Ta on omadega läbi, ta on haavatud ja sa pead sinna minema. 912 01:08:52,000 --> 01:08:54,800 Aga seal on foorid, õigus? Üle kogu linna, põlevad punased tuled. 913 01:08:55,000 --> 01:08:57,800 Sa sõidad punase tule alt läbi. 914 01:08:58,000 --> 01:09:01,800 Muidugi, paned vilkuri põlema, sireeni tööle, sõidad punase tule alt läbi, aga see on liiga aeglane... 915 01:09:02,000 --> 01:09:03,800 see sinu moodi sõitmine. 916 01:09:04,000 --> 01:09:05,800 Maailm on pidevas liikumises. 917 01:09:06,000 --> 01:09:08,800 Sa tahad rohelisi tuld. 918 01:09:09,000 --> 01:09:12,800 Aga, kuidas sa kindlustad endale rohelise tule? 919 01:09:13,000 --> 01:09:15,800 Sa ei saa. 920 01:09:16,000 --> 01:09:17,800 Nagu eluski, nii ka liikluses. 921 01:09:18,000 --> 01:09:20,800 Nii, sa püüad sellest eemale hoida. 922 01:09:21,000 --> 01:09:22,800 Igal nurgal jätad sa endale varu väljapääsu. 923 01:09:23,000 --> 01:09:25,800 Sa liigud diagonaalis. 924 01:09:26,000 --> 01:09:27,800 Sa keerad ära kui tuleb punane tuli. 925 01:09:28,000 --> 01:09:32,000 Sa ei sõida Broadway`le jõudmiseks otse Broadway`le. 926 01:09:33,000 --> 01:09:37,000 Kui sa liigud diagonaalis, siis oled sa pidevas liikumises. 927 01:09:38,000 --> 01:09:42,000 Seda sa tahadki. 928 01:09:43,000 --> 01:09:44,800 Aga, kuidas see on seotud sellega, mida sa seal ütlesid? 929 01:09:45,000 --> 01:09:47,800 See on seotud, Freddy! 930 01:09:48,000 --> 01:09:50,800 See on sama lihtne kui mehe ees kõndides teda jälitada. 931 01:09:51,000 --> 01:09:54,800 Nüüd, kas sa tormad pea ees selle oma sõbra juurde, kelle perses su pea on? 932 01:09:55,000 --> 01:09:57,800 - Ok. - Neil on elud, Freddy. 933 01:09:58,000 --> 01:10:01,800 Pered. 934 01:10:02,000 --> 01:10:03,800 Ei. 935 01:10:04,000 --> 01:10:06,800 Liigu diagonaalis. 936 01:10:07,000 --> 01:10:09,800 Sa teed sik-sake. 937 01:10:10,000 --> 01:10:12,800 Ah, Kristus! Kus te kutid olete? 938 01:10:13,000 --> 01:10:14,800 Me oleme teel... 20-sse. 939 01:10:15,000 --> 01:10:18,800 Ma olen all. Aga, aga Joey, püüab teda peatada... 940 01:10:19,000 --> 01:10:20,800 aga, see suur värdjas, ta lõikas mind. 941 01:10:21,000 --> 01:10:23,800 Jää rahulikuks, Tom. Mul on vaja teada su asukohta. 942 01:10:24,000 --> 01:10:26,800 - Ah! Ta on kuradi koletis! - Mul on vaja su asukohta! 943 01:10:27,000 --> 01:10:31,000 - Mul on vaja abi. - Ma ei saa liigutada. Ma arvan, et ta lõikas mul kõõluse läbi. 944 01:10:36,000 --> 01:10:40,000 - Kas sul naine on, ah? Ah? Sul laps on? 945 01:10:42,000 --> 01:10:44,800 Lõpeta! Ütle, et sa lõpetasid. 946 01:10:45,000 --> 01:10:46,800 Ma lasen sul minna. Mine koju. 947 01:10:47,000 --> 01:10:50,800 Suudle oma naist. Söö oma lapsega tite toitu ja puha. 948 01:10:51,000 --> 01:10:53,800 Sa tänad mind veel, emanikkuja, sa oled lunastatud. 949 01:10:54,000 --> 01:10:55,800 Lu-lu-lunastatud... 950 01:10:56,000 --> 01:11:00,000 Ohvitser... Randone. 953 01:11:16,000 --> 01:11:17,800 Perse! 954 01:11:18,000 --> 01:11:19,800 - Emanikkuja! - Perse. 957 01:11:26,000 --> 01:11:29,800 Katusel, Jack. Sa pead üksuse sisse saatma. 958 01:11:30,000 --> 01:11:32,800 Olgu peale, ma kontrollin eest. 960 01:11:38,000 --> 01:11:41,800 Lase käia, lase käia. 961 01:11:42,000 --> 01:11:43,800 Hoora poeg! 962 01:11:44,000 --> 01:11:47,800 Ah! Ah! 963 01:11:48,000 --> 01:11:52,000 Palun. 965 01:12:06,000 --> 01:12:09,800 Appi! Appi! 967 01:12:12,000 --> 01:12:16,000 Ei! Ei! Ei! 968 01:12:19,000 --> 01:12:22,800 Ei! 969 01:12:23,000 --> 01:12:27,000 Siia! 970 01:12:34,000 --> 01:12:35,800 Joey on hädas, Ray. 971 01:12:36,000 --> 01:12:40,000 Ray, murrame selle kuradi ukse maha. 972 01:12:42,000 --> 01:12:46,000 Sain lahti. 977 01:13:23,000 --> 01:13:26,800 Ta isa kannab eluaegset mõrva eest, tappis oma endise pruudi... 978 01:13:27,000 --> 01:13:29,800 kärbikuga 1988 aastal. 979 01:13:30,000 --> 01:13:32,800 - The New York Times`i tsitaadis ütleb üks Royster`i sõber... 980 01:13:33,000 --> 01:13:37,000 et sellel mehel oli IQ 160. 982 01:13:43,000 --> 01:13:45,800 Mul on su abi vaja. 983 01:13:46,000 --> 01:13:47,800 Nad tahavad mind tappa. 984 01:13:48,000 --> 01:13:49,800 - Kes? - Kes? 985 01:13:50,000 --> 01:13:52,800 Mu sõbrad üritasid mind tappa. Ray Donlan... 986 01:13:53,000 --> 01:13:54,800 üritas mind tappa. 987 01:13:55,000 --> 01:13:56,800 Kurat! 988 01:13:57,000 --> 01:13:58,800 Püha pask! 989 01:13:59,000 --> 01:14:02,800 Kuradist rääkides! 991 01:14:17,000 --> 01:14:18,800 Freddy, unusta ära. 993 01:14:29,000 --> 01:14:30,800 Ma ei saa sellest aru. 994 01:14:31,000 --> 01:14:33,800 Selles pole mingit loogikat. 995 01:14:34,000 --> 01:14:35,800 Miks nad tõid Superboy sillalt ära... 996 01:14:36,000 --> 01:14:38,800 siia tagasi, et teda tappa? 997 01:14:39,000 --> 01:14:43,000 Ray`l oli plaan... 998 01:14:44,000 --> 01:14:48,000 ja see läks väga perse. 999 01:15:08,000 --> 01:15:11,800 Oled sa üleval, Freddy? 1000 01:15:12,000 --> 01:15:16,000 Ah, ma tunnen ennast nii sitasti. 1001 01:15:18,000 --> 01:15:22,000 See kuradi allergia tapab mu. 1002 01:15:27,000 --> 01:15:28,800 Hei. 1005 01:15:44,000 --> 01:15:47,800 Kindlas ja vankumatus igavese elu taassünni lootuses... 1006 01:15:48,000 --> 01:15:49,800 läbi meie Issanda, Jeesus Kristuse... 1007 01:15:50,000 --> 01:15:52,800 soovime me, et Suur Jumal võtaks meie venna Joseph`i enda juurde... 1008 01:15:53,000 --> 01:15:54,800 ja me sängitame ta keha mulda. 1009 01:15:55,000 --> 01:15:57,800 Jumal õnnistagu ja hoidku teda. 1010 01:15:58,000 --> 01:16:02,000 Jumal laseb endal paista ta peale ja on talle armuline. 1011 01:16:03,000 --> 01:16:07,000 Jumal võtab ta enda juurde headuses ja annab talle rahu. 1012 01:16:08,000 --> 01:16:12,000 Auvahtkond, valvel. 1014 01:16:56,000 --> 01:16:57,800 - Ei, ma ei tea. - Mida kuradit sa teed? 1015 01:16:58,000 --> 01:17:01,800 - Ma lihtsalt, ah... mul on, mul on... - Helistan sulle tagasi. 1016 01:17:02,000 --> 01:17:04,800 - Vabandage. Mul on kahju. - Moe, ma vabandan. Ta marssis lihtsalt sisse. 1017 01:17:05,000 --> 01:17:07,800 Ma vabandan, et nii sisse torman, aga teil oli õigus. 1018 01:17:08,000 --> 01:17:09,800 Nad üritasid teda tappa, nagu sa ütlesid, aga ta pääses põgenema. 1019 01:17:10,000 --> 01:17:12,800 Nüüd ta põgeneb läbi metsade. Ta on nagu hirmunud loom. Ta on surmani ära hirmutatud. 1020 01:17:13,000 --> 01:17:14,800 See emanikkuja peakski kartma. 1021 01:17:15,000 --> 01:17:19,000 Tema onu sulges selle uurimise ühe telefoni kõnega. 1022 01:17:20,000 --> 01:17:24,000 Vaadake, mul on kahju, et selleni jõudmine võttis mul nii kaua aega, aga teil oli õigus. 1023 01:17:25,000 --> 01:17:27,800 Ma ei osanud tõde näha. Nagu te ütlesite, asitõendid, mu lojaalsus... ma olin segaduses. 1024 01:17:28,000 --> 01:17:31,800 Nad ei pane kunagi salvrätte selles kohas kaasa. 1025 01:17:32,000 --> 01:17:33,800 Mida ma nüüd kasutama peaks? 1026 01:17:34,000 --> 01:17:36,800 Tahad seda? 1027 01:17:37,000 --> 01:17:39,800 Mis see nüüd on? Te tulite minu juurde, minu linna... 1028 01:17:40,000 --> 01:17:42,800 kõigi nende kõnedega, rääkides mulle, kuidas õigesti käituda. 1029 01:17:43,000 --> 01:17:44,800 Ma käitun õigesti. Mis toimub? Mida te teete? 1030 01:17:45,000 --> 01:17:48,800 See oli nii kaks nädalat tagasi. 1031 01:17:49,000 --> 01:17:53,000 Kaks nädalat tagasi? 1032 01:17:56,000 --> 01:17:57,800 Mis Babitch`st saab? 1033 01:17:58,000 --> 01:18:02,000 Mis temast saab? Käigu perse. 1034 01:18:03,000 --> 01:18:06,800 - Aga Donlan? - Kerigu ka perse. 1035 01:18:07,000 --> 01:18:08,800 Aga Joey Randone? 1036 01:18:09,000 --> 01:18:13,000 Ta kukkus katuselt alla. Kas sa lehte ei lugenud? 1037 01:18:14,000 --> 01:18:16,800 Kuule, šerif, mul on väga kahju... 1038 01:18:17,000 --> 01:18:18,800 et ma su unest üles äratasin, aga see on läbi. 1039 01:18:19,000 --> 01:18:21,800 Mu käed on nüüd seotud. Sa panid mu kinni. 1040 01:18:22,000 --> 01:18:24,800 Ei, kuulake. Te olete sisejuurdlusest, sellepärast ma tulingi teie juurde. Te võite teha, mida tahate. 1041 01:18:25,000 --> 01:18:27,800 Mäletate, te tulite minu juurde, öeldes: "Tahad võmmiks saada?" Ma olen võmm. 1042 01:18:28,000 --> 01:18:31,800 - Ma andsin sulle võimaluse. - Ma palun teilt abi. Ma pean midagi tegema. 1043 01:18:32,000 --> 01:18:34,800 - Ma pean seda iseenda pärast tegema. - Kuule kurt munn. Ma andsin sulle võimaluse. 1044 01:18:35,000 --> 01:18:37,800 Kui me oleks saanud midagi ära teha, siis ma oleks sulle pakkunud võimaluse olla võmm... 1045 01:18:38,000 --> 01:18:39,800 ja sa lasid selle tuulde! 1046 01:18:40,000 --> 01:18:44,000 Sa lasid selle tuulde. 1047 01:18:55,000 --> 01:18:59,000 Te olete kõik ühesugused. 1048 01:19:01,000 --> 01:19:05,000 See kakuke korraldab midagi, nii et me oleme jälle asjas sees. 1049 01:20:11,000 --> 01:20:13,800 See jõuk liigutab narkoäris miljoneid läbi nende jaoskonna... 1050 01:20:14,000 --> 01:20:18,000 ja kõik saavad endale kenad kodud. 1051 01:20:19,000 --> 01:20:23,000 Figgs`l on õigus. See linn kuulub neile. 1052 01:20:44,000 --> 01:20:45,800 Nad lõpetasid uurimise, Freddy. Kui neil pole... 1053 01:20:46,000 --> 01:20:49,800 julgust selleks... - Neil peab olema. See on detailne. 1054 01:20:50,000 --> 01:20:51,800 Sul pole samuti midagi. 1055 01:20:52,000 --> 01:20:56,000 Kogu see materjal on illegaalne. Sa varastasid selle. 1056 01:21:16,000 --> 01:21:20,000 Ma tunnen seda tüüpi. 1057 01:21:34,000 --> 01:21:38,000 Ta on vangivalvur. 1059 01:21:55,000 --> 01:21:58,800 Nad hoolitsesid Tunney eest, kui ta tahtis rääkida. 1060 01:21:59,000 --> 01:22:01,800 Miks siis Figgis ei võtnud midagi ette? Ta oli siis Ray parem käsi. 1061 01:22:02,000 --> 01:22:04,800 Siis nad üritasid tappa Superboy`d. 1062 01:22:05,000 --> 01:22:07,800 Nad varjasid teda, Freddy. 1063 01:22:08,000 --> 01:22:11,800 Siis nad põletasid maha Figgsy'se maja, kui nad arvasid, et ta võib rääkida. 1064 01:22:12,000 --> 01:22:16,000 Sa ei tea seda. Me vaatasime läbi iga tolli selles majas. 1065 01:22:19,000 --> 01:22:22,800 Kõik asjad ei ole vandenõud. 1066 01:22:23,000 --> 01:22:25,800 Ma arvan, et sa oled Figgs`ga liiga palju koos olnud. 1067 01:22:26,000 --> 01:22:30,000 Tema on ainuke, kes selle maja eest raha saab ja ta täielikult mängib sinuga... 1068 01:22:32,000 --> 01:22:35,800 nagu nende linnas olevate persevestidegagi. 1069 01:22:36,000 --> 01:22:40,000 Ja mul on kahju, aga... sa ei saa midagi teha. 1070 01:22:41,000 --> 01:22:45,000 Jah, saan küll. Ma saan üles otsida Superboy ja siia tuua. 1071 01:22:52,000 --> 01:22:55,800 Ma lähen tagasi. Ma lähen vanale tööle tagasi. 1072 01:22:56,000 --> 01:22:58,800 Ma ei taha selles osaleda. 1073 01:22:59,000 --> 01:23:01,800 Ma ei taha siin enam olla. 1074 01:23:02,000 --> 01:23:06,000 Jäta nüüd, Cindy. 1075 01:23:08,000 --> 01:23:11,800 - Jumal. 1076 01:23:12,000 --> 01:23:16,000 Freddy, vaata, ma ei tunne Ray`d, ok? 1077 01:23:17,000 --> 01:23:20,800 Aga kõik ei ole Garrison`s mõrvarid. 1078 01:23:21,000 --> 01:23:25,000 Ei. Nad lihtsalt pigistavad silmad kinni ja hoiavad suu lukus, nagu minagi. 1081 01:23:44,000 --> 01:23:45,800 Tere, Freddy. 1083 01:23:54,000 --> 01:23:55,800 Olgu peale, tänan. Tänan. 1084 01:23:56,000 --> 01:23:57,800 Tänan, kallis. Ma armastan sind ka. 1085 01:23:58,000 --> 01:24:02,000 Olgu peale, suurepärane. 1086 01:24:28,000 --> 01:24:29,800 Kaks keskele? 1087 01:24:30,000 --> 01:24:32,800 Mkm. Ei. Võmmidele on teised reeglid. 1088 01:24:33,000 --> 01:24:36,800 - Ma kaotasin teie omadele oma särgi. - Mida ma siis tegema pean? 1089 01:24:37,000 --> 01:24:39,800 - Kuuest viis tähte. - Kuuest viis. 1090 01:24:40,000 --> 01:24:42,800 - Tere, Freddy. - Sa oled ka võmm? 1091 01:24:43,000 --> 01:24:45,800 Jah, jah, ma kuulsin. 1092 01:24:46,000 --> 01:24:50,000 Naudid oma reisi suurde linna? 1093 01:24:56,000 --> 01:25:00,000 Sa pead võitmiseks järgmised viis tabama. 1095 01:25:08,000 --> 01:25:12,000 Perse! 1096 01:25:15,000 --> 01:25:17,800 Ma loodan, et sa ei ürita midagi tõestada, Freddy. 1097 01:25:18,000 --> 01:25:20,800 Ma tean, et osad neist on tõelised sitapead. 1098 01:25:21,000 --> 01:25:23,800 Tead. Nad peavad endid ülem preestriteks või millekski. Ma ei tea. 1099 01:25:24,000 --> 01:25:28,000 Aga miks nad seda kõike teevad? Tead, äkki nad ajavad õiget asja. 1100 01:25:31,000 --> 01:25:34,800 Liz, ma nägin neid pilte, kus Ray kohtub nende meestega. 1101 01:25:35,000 --> 01:25:36,800 - Tead, nagu maffia. 1102 01:25:37,000 --> 01:25:41,000 - Kõikide maju finantseerivad maffia pangad. - Kes seda ütleb? Sisejuurdlus? 1103 01:25:43,000 --> 01:25:45,800 Isegi kui sa ütled, et Joey surm polnud õnnetus. 1104 01:25:46,000 --> 01:25:48,800 Joey kukkus katuselt alla, Freddy! Ok? 1105 01:25:49,000 --> 01:25:52,800 Nii, mina ei tahtnud seda uuesti avada. Äkki sina tahad. Mina ei taha. 1106 01:25:53,000 --> 01:25:55,800 Ainus, mida Joey tahtis, oli koht, kus me elada saaks. 1107 01:25:56,000 --> 01:25:59,800 Nüüd, kes oled sina, et pead kohut, kui ise pole seda läbi elanud? 1108 01:26:00,000 --> 01:26:04,000 Äkki sa tahad seda koos minuga teha. 1109 01:26:14,000 --> 01:26:15,800 Mida sa kavatsed teha, Freddy? 1110 01:26:16,000 --> 01:26:17,800 Ah? 1111 01:26:18,000 --> 01:26:20,800 Arreteerid terve linna? 1112 01:26:21,000 --> 01:26:25,000 Lähed New York`i võmmi õppetunde võtma? 1113 01:26:26,000 --> 01:26:27,800 Tead, sa meeldid Ray`le. 1114 01:26:28,000 --> 01:26:32,000 See ei tähenda, et ma lasen sul talle taha keerata. 1115 01:26:34,000 --> 01:26:36,800 Ray Donlan andis sulle selle töö, Freddy. 1116 01:26:37,000 --> 01:26:41,000 Kas sa unustasid selle ära? Meie tegime sust selle! 1117 01:26:43,000 --> 01:26:45,800 Nii, tee meile nüüd vastu teene. 1118 01:26:46,000 --> 01:26:49,800 Sa võiks meile öelda... kus Superboy on. 1119 01:26:50,000 --> 01:26:54,000 Kui ma teaks, kus ta on, siis oleks ta juba linnas. 1120 01:26:58,000 --> 01:26:59,800 Sa saad haiget, Freddy. 1121 01:27:00,000 --> 01:27:02,800 Sa ei tea kunas, sa ei tea kus. 1122 01:27:03,000 --> 01:27:07,000 Sa saad haiget. Pane mu sõnu tähele. Ma jälgin sind! 1125 01:27:43,000 --> 01:27:45,800 Tere. 1126 01:27:46,000 --> 01:27:48,800 - Said oma tšeki kätte. - Jep. 1127 01:27:49,000 --> 01:27:53,000 Tänu sulle, Freddy. Sain need paberid õigeks ajaks täidetud. 1128 01:27:55,000 --> 01:27:56,800 Hmm. 1129 01:27:57,000 --> 01:28:00,800 - Oled sa koos Liz`ga? - Mhmh. 1130 01:28:01,000 --> 01:28:02,800 Kuhu sa lähed? 1131 01:28:03,000 --> 01:28:05,800 Ma ei tea. 1132 01:28:06,000 --> 01:28:10,000 Ma pean lahkuma, ma mõtlesin, et vaatan natuke uues reaalsuses ringi. Saad aru? 1133 01:28:12,000 --> 01:28:16,000 Nagunii, ma olen kindel, sa tahaks omaette olla, Freddy. 1135 01:28:20,000 --> 01:28:22,800 Ei, ei. 1136 01:28:23,000 --> 01:28:27,000 Ei, ei. 1138 01:29:42,000 --> 01:29:43,800 Vaata kõike, mida tahad, Freddy. 1139 01:29:44,000 --> 01:29:47,800 Sa ei leia midagi. 1140 01:29:48,000 --> 01:29:52,000 Ma hoolitsesin selle eest. 1141 01:29:54,000 --> 01:29:56,800 See nais võmm... 1142 01:29:57,000 --> 01:30:01,000 pommi rühmast on sellega seotud, kas pole? 1143 01:30:03,000 --> 01:30:05,800 Sa ei teadnud, et Monica tuleb siia. Ega ju, Figgs? 1144 01:30:06,000 --> 01:30:07,800 Ei. Monica ütles... 1145 01:30:08,000 --> 01:30:12,000 et ta läheb sõbra juurde laenu küsima. 1146 01:30:13,000 --> 01:30:17,000 Asi oli taimeris. Ma ei teadnud, et ta siin on, Freddy. 1147 01:30:19,000 --> 01:30:21,800 See on kõik pask. 1148 01:30:22,000 --> 01:30:23,800 Sina, Figgs, oled pask! 1149 01:30:24,000 --> 01:30:26,800 Kuradi targaks saanud! 1150 01:30:27,000 --> 01:30:28,800 Sa keerasid isegi Tunney`le selja, kui ta su abi vajas. 1151 01:30:29,000 --> 01:30:32,800 Figgs! Ma otsin Superboy üles ja toon siia. 1152 01:30:33,000 --> 01:30:35,800 Ja üks kordki räägivad siis kõik siin linnas tõtt. 1153 01:30:36,000 --> 01:30:38,800 - Sa pead ta ennem leidma, Freddy! - Ma leian ta. 1154 01:30:39,000 --> 01:30:43,000 Kuula mind. Mul on taskus tšekk $200,000-ga. Ma sain võimaluse alustada oma elu uuesti. 1155 01:30:45,000 --> 01:30:47,800 Ma ei hooli sellest linnast. Ma ei hooli sellest linnast. 1156 01:30:48,000 --> 01:30:50,800 Ja mul on ükskõik sinu kuradi õiglusest. 1157 01:30:51,000 --> 01:30:55,000 Õiglane olemine pole kuulikindel vest, Freddy. 1158 01:31:00,000 --> 01:31:01,800 Lase käia, Figgsy! 1159 01:31:02,000 --> 01:31:04,800 Lase käia! Põgene! 1162 01:31:23,000 --> 01:31:24,800 Tere, Freddy. 1163 01:31:25,000 --> 01:31:26,800 - Ray'd pole kodus. - Ma tean. 1164 01:31:27,000 --> 01:31:30,800 Ma otsin su nõbu. 1165 01:31:31,000 --> 01:31:32,800 Ma ei tea, kus ta on. 1166 01:31:33,000 --> 01:31:35,800 Ja kui teaks, mille kuradi pärast ma peaksin sulle ütlema? 1167 01:31:36,000 --> 01:31:40,000 Rose, ma olen ta ainus võimalus. 1169 01:32:56,000 --> 01:32:58,800 Lähme. 1170 01:32:59,000 --> 01:33:01,800 Sa töötad FBI heaks? 1171 01:33:02,000 --> 01:33:04,800 Ei. 1172 01:33:05,000 --> 01:33:07,800 - Sisejuurdlus? - Ei. 1173 01:33:08,000 --> 01:33:09,800 Sa oled üksi. 1174 01:33:10,000 --> 01:33:14,000 Lähme. 1175 01:33:18,000 --> 01:33:20,800 - Oh, perse. - Olgu peale. Heida pikali. Heida pikali. 1176 01:33:21,000 --> 01:33:25,000 - Oh, perse. - Jää pikali. 1177 01:33:28,000 --> 01:33:32,000 - Bill, kus sa oled? 1178 01:33:34,000 --> 01:33:38,000 Bill, kui sa kuuled, siis me läheme jaoskonda tagasi. 1179 01:33:44,000 --> 01:33:45,800 Sa kavatsed mind siin hoida? 1180 01:33:46,000 --> 01:33:48,800 Sa kavatsed mind käeraudades siin hoida? 1181 01:33:49,000 --> 01:33:53,000 - Sa ei tea, mida teed, ega ju? - Jää vait. 1182 01:33:54,000 --> 01:33:56,800 Sul pole õrna aimugi, mis kurat toimub, kas pole nii, šerif? 1183 01:33:57,000 --> 01:34:00,800 - Bill, saad sa rääkida? 1184 01:34:01,000 --> 01:34:05,000 - Bill, kas sa kuuled? 1186 01:34:35,000 --> 01:34:39,000 - See on ainult sooda vesi, Freddy. - Joo ära. 1187 01:34:40,000 --> 01:34:41,800 Tere, Ray. 1188 01:34:42,000 --> 01:34:44,800 Tere, Freddy. 1189 01:34:45,000 --> 01:34:48,800 Ma tulin ütlema, et ma leidsin Superboy... 1190 01:34:49,000 --> 01:34:51,800 ja ma viin ta homme hommikul ära... 1191 01:34:52,000 --> 01:34:56,000 ja ma tahaks, et sa tuleksid koos minuga, ma võlgnen sulle nii palju. 1192 01:34:59,000 --> 01:35:01,800 Ta on taga aetav ja ta tunnistas, et sa tahad teda tappa. 1193 01:35:02,000 --> 01:35:04,800 Ütle lihtsalt mulle, kus ta on, Freddy. 1194 01:35:05,000 --> 01:35:08,800 Ta on sul jaoskonnas? 1195 01:35:09,000 --> 01:35:11,800 Ray, siit peab olema kõigi jaoks väljapääs. 1196 01:35:12,000 --> 01:35:13,800 Nii et, miks me ei võiks kõik koos minna. 1197 01:35:14,000 --> 01:35:18,000 Kuula mind, Freddy. 1198 01:35:21,000 --> 01:35:24,800 Tead, mis vahe on meestel ja poistel? 1199 01:35:25,000 --> 01:35:28,800 Poisid panustavad kõik kõigele. 1200 01:35:29,000 --> 01:35:31,800 Poisid arvavad, et nad saavad iga kord royal flush`i. 1201 01:35:32,000 --> 01:35:35,800 Kui sa mängid kaarte mehega, siis tema teab oma piire. 1202 01:35:36,000 --> 01:35:40,000 Freddy, ma kutsusin mehed... 1203 01:35:41,000 --> 01:35:43,800 võmmid, head mehed... 1204 01:35:44,000 --> 01:35:46,800 siia linna elama. 1205 01:35:47,000 --> 01:35:50,800 Elatise teenimiseks käivad need mehed iga päev üle silla... 1206 01:35:51,000 --> 01:35:53,800 kohtades, kus kõik on pea peale keeratud. 1207 01:35:54,000 --> 01:35:57,800 Kus politseinik on pätt ja pätt on ohver. 1208 01:35:58,000 --> 01:36:00,800 Aga nad mängivad reeglite järgi. 1209 01:36:01,000 --> 01:36:05,000 Nad hoiavad oma tukid kabuurides ja nad järgivad reegleid. 1210 01:36:07,000 --> 01:36:11,000 Ainuke asi, mida nad tegid, oli oma perede hoidmine sellest eemale... 1211 01:36:12,000 --> 01:36:14,800 enne kui see nendeni jõuab. 1212 01:36:15,000 --> 01:36:17,800 Me tegime koha, kus asjad on korras... 1213 01:36:18,000 --> 01:36:20,800 ja sa võid ületada tänavat ilma hirmuta. 1214 01:36:21,000 --> 01:36:24,800 Ja sina tuled minu juurde plaaniga asjad korda seada... 1215 01:36:25,000 --> 01:36:28,800 et kõik siin linnas hoiavad kätest kinni ja laulavad "Meie oleme maailm." 1216 01:36:29,000 --> 01:36:31,800 See on väga tore. 1217 01:36:32,000 --> 01:36:36,000 Aga, Freddy, see plaan on poisikese plaan. 1218 01:36:39,000 --> 01:36:43,000 Sa tegid selle otsuse ainult kaardipakki vaadates, mõtlematult! 1219 01:36:44,000 --> 01:36:48,000 Kaarte vaatamata. 1220 01:36:49,000 --> 01:36:50,800 Mina vaatan kaarte. 1221 01:36:51,000 --> 01:36:52,800 Ma näen, et see linn... 1222 01:36:53,000 --> 01:36:55,800 on hävitatud. 1223 01:36:56,000 --> 01:36:59,800 Nii, seda sa ju ei taha, kas pole nii? 1224 01:37:00,000 --> 01:37:03,800 Ma vaatan seda linna... 1225 01:37:04,000 --> 01:37:05,800 ja mulle ei meeldi enam see, mida ma näen. 1226 01:37:06,000 --> 01:37:10,000 Kelleks kuradiks sa end pead? 1227 01:37:12,000 --> 01:37:13,800 Garrison`i šerifiks, New Jersey`st. 1228 01:37:14,000 --> 01:37:17,800 Siis ole šerif! 1229 01:37:18,000 --> 01:37:21,800 Hoia seda linna! Kaitse neid mehi! 1230 01:37:22,000 --> 01:37:25,800 Freddy, kas ta on sul jaoskonnas? 1231 01:37:26,000 --> 01:37:28,800 - Viska lihtsalt võtmed maha. - Liiga hale minu jaoks. 1232 01:37:29,000 --> 01:37:31,800 Äkki need kukkusid su taskust välja... või Cindy omast. 1233 01:37:32,000 --> 01:37:34,800 Nüüd lähed sa koju ja lähed magama... 1234 01:37:35,000 --> 01:37:38,800 ja ärkad hommikul ja juhatad liiklust selles linnas... 1235 01:37:39,000 --> 01:37:41,800 ja kõik on nii nagu oli. 1236 01:37:42,000 --> 01:37:46,000 Ma viin ta homme hommikul kell 6:00 ära. 1237 01:37:47,000 --> 01:37:51,000 See on paari tunni pärast. Ma tahan, et sa tuleks minuga kaasa, Ray. 1238 01:37:59,000 --> 01:38:03,000 Ma ei saa midagi öelda? 1239 01:38:10,000 --> 01:38:13,800 Ok, kell 6:00 siis. 1240 01:38:14,000 --> 01:38:16,800 Jah. Ei, Lis. 1241 01:38:17,000 --> 01:38:20,800 Kellele ta võis helistada? 1242 01:38:21,000 --> 01:38:23,800 Ray tunneb kõiki. 1243 01:38:24,000 --> 01:38:26,800 Mida ma tegema peaks? Las ta läheb üksi? Mida? 1244 01:38:27,000 --> 01:38:31,000 Tead mis? Ok, hästi. 1245 01:38:32,000 --> 01:38:36,000 Miks sa koju ei lähe? 1246 01:38:37,000 --> 01:38:41,000 Ma mõtlen... Ma tahan siin sinu pärast olla Freddy, aga... 1247 01:38:42,000 --> 01:38:45,800 Lisa närveerib, tead ju. Ta on rase. 1248 01:38:46,000 --> 01:38:50,000 - Ma pean silmas... - Nii, mine. Ma saan hakkama. 1249 01:38:54,000 --> 01:38:55,800 Ole ettevaatlik Freddy. 1250 01:38:56,000 --> 01:39:00,000 Jah. Sina ka. 1251 01:39:25,000 --> 01:39:27,800 Jää kurat vait palun! 1252 01:39:28,000 --> 01:39:30,800 Jää... Putsi! 1254 01:39:52,000 --> 01:39:56,000 Tule. 1255 01:40:05,000 --> 01:40:09,000 Tule. 1256 01:40:10,000 --> 01:40:11,800 Oh, perse! 1257 01:40:12,000 --> 01:40:13,800 Hoia eemale, kuradi eesel. Ma ütlesin hoia eemale, sõbrake. 1258 01:40:14,000 --> 01:40:16,800 Oh, Jeesus. Te ei taha seda teha. Jack. 1259 01:40:17,000 --> 01:40:19,800 - Ära püksi situ. Ta ei lase sind maha. - Sellega sa kuuled, õigus? 1260 01:40:20,000 --> 01:40:22,800 Oh, jumal! Oh, jumal! 1261 01:40:23,000 --> 01:40:24,800 - Liigu, liigu, liigu! 1263 01:40:27,000 --> 01:40:30,800 Olgu peale, anna gaasi, Jackie. Anna gaasi, Jack! 1273 01:42:50,000 --> 01:42:54,000 Jeesus Kristus! 1274 01:42:57,000 --> 01:43:01,000 Sa raisk! 1276 01:44:44,000 --> 01:44:45,800 Freddy! 1279 01:45:17,000 --> 01:45:21,000 Ma ei kuule sind, Ray. 1280 01:46:03,000 --> 01:46:05,800 - Hei, hei, hei, hei! 1281 01:46:06,000 --> 01:46:08,800 Hei, hei, hei, mida sa teed? 1282 01:46:09,000 --> 01:46:12,800 Vabandust, leitnant. 1283 01:46:13,000 --> 01:46:15,800 Jätke poisid, rahulikult. Kõik on korras. 1284 01:46:16,000 --> 01:46:19,800 Kõik on korras. Kõik on korras. Jätke. Jätke. Kõik on korras. 1285 01:46:20,000 --> 01:46:23,800 - Kuhu kurat te lähete? - Palun liikuge. 1286 01:46:24,000 --> 01:46:25,800 Püha pask! 1287 01:46:26,000 --> 01:46:27,800 Kutid, kutid, kutid. Lase jalga. Lase jalga. 1288 01:46:28,000 --> 01:46:29,800 Kõik on korras. Kõik on korras. Rahulikult. 1289 01:46:30,000 --> 01:46:31,800 - Hei, hei, hei, hei! - Mida kuradit? 1290 01:46:32,000 --> 01:46:35,800 Tule, Freddy. Kõik on korras. Kõik on korras. 1291 01:46:36,000 --> 01:46:40,000 - Oodake, oodake, oodake. Kuhu te enda arust lähete? - Kutsu E.M.S. Kutsu E.M.S. 1292 01:46:42,000 --> 01:46:44,800 Jätke nüüd, poisid, tulge eest. Tagasi. Tagasi. Tagasi. 1293 01:46:45,000 --> 01:46:48,800 - Ta ei kuule. - Reubens, võta ta. 1294 01:46:49,000 --> 01:46:53,000 - Hei, hei, kõik on korras. Kõik on korras. - Nad lasid ta kurdiks. 1295 01:46:54,000 --> 01:46:56,800 Kõik on korras. Kõik on korras! Kõik on korras. 1296 01:46:57,000 --> 01:47:01,000 Kõik on korras. Tule. 1297 01:47:02,000 --> 01:47:05,800 Mine, Freddy. 1298 01:47:06,000 --> 01:47:10,000 Tule sisse. 1299 01:47:12,000 --> 01:47:16,000 Tule. 1300 01:47:38,000 --> 01:47:40,800 Nii Gary Figgis andis tunnistuse. 1301 01:47:41,000 --> 01:47:44,800 Rääkis Ray, P.D.A. ja maffia vahelistest sidemetest. 1302 01:47:45,000 --> 01:47:47,800 Seal oli süüdistuskokkuvõtte jaoks sitaks materjali. 1303 01:47:48,000 --> 01:47:51,800 Ja šerif, Freddy Heflin... 1304 01:47:52,000 --> 01:47:54,800 Teate, mõlemal pool jõge on inimesi, kes ei tahaks teda tagasi. 1305 01:47:55,000 --> 01:47:58,800 Nad neavad seda päeva, kui ta vedas põhja Ray Donlan`i. 1306 01:47:59,000 --> 01:48:00,800 Aga seda nad ei tea, mille ta välja mõtles - 1307 01:48:01,000 --> 01:48:04,800 "Keegi ei ole seadusest üle." 1308 01:48:05,000 --> 01:48:07,800 Neli politseiniku surnud ja ühte elustatakse. 1309 01:48:08,000 --> 01:48:11,800 Toimus kummaline pööre, Murray "Superboy" Babitch istub elusa ja tervena oma kongis... 1310 01:48:12,000 --> 01:48:15,800 Šerif Fred Heflin tabas Babitch`i omal käel. 1311 01:48:16,000 --> 01:48:19,800 Hea uudis on see, et ta ühe kõrva kuulmine taastub. 1312 01:48:20,000 --> 01:48:22,800 Toimik avati täna hommikul... 1313 01:48:23,000 --> 01:48:26,800 Ohvitser Gary Figgis andis tunnistusi maffia sidemete ja altkäemaksu kohta. 1314 01:48:27,000 --> 01:48:28,800 Kolm kuud peale Garrisonis toimunud tulistamist, NewJersey`s... 1315 01:48:29,000 --> 01:48:32,800 arreteeriti uuesti maffia boss Toy Torillo süüdistatuna neljas väljapressimises. 1316 01:48:33,000 --> 01:48:35,800 Tuvastamata vangla ametnik arreteeriti täna... 1317 01:48:36,000 --> 01:48:38,800 kolm aastat tagasi toimunud ohvitser Glenn Tunney mõrva eest. 1318 01:48:39,000 --> 01:48:43,000 Jim Allen on koos linnapeaga. Kas te tahaksite temast veel rääkida?