1 00:04:20,643 --> 00:04:23,512 You are confused, aren't you? Frightened. 2 00:04:23,513 --> 00:04:25,247 That's all right. I can help you. 3 00:04:25,248 --> 00:04:26,281 Who is this? 4 00:04:26,282 --> 00:04:28,350 I am a doctor. Now, you must listen to me. 5 00:04:28,351 --> 00:04:31,053 You have lost your memory. There was an experiment. 6 00:04:31,054 --> 00:04:32,988 Something went wrong. Your memory was erased. 7 00:04:32,989 --> 00:04:34,022 Do you understand me? 8 00:04:34,023 --> 00:04:36,158 No, I don't understand. What the hell is going on here? 9 00:04:36,159 --> 00:04:38,727 Just listen. There are people coming for you even as we speak. 10 00:04:38,728 --> 00:04:42,431 You must not let them find you. You must leave now. 11 00:04:42,432 --> 00:04:45,896 Hello? Are you there? 12 00:05:44,294 --> 00:05:46,795 Hey, Mr. Murdoch. The Automat called. 13 00:05:46,796 --> 00:05:49,698 Said you left your wallet there. 14 00:05:49,699 --> 00:05:53,001 I suggest you retrieve it since you only paid for 3 weeks... 15 00:05:53,002 --> 00:05:56,893 and they was up 10 minutes ago. 16 00:05:56,974 --> 00:05:58,608 I've been here 3 weeks? 17 00:05:58,609 --> 00:06:01,644 It's right there in black and white, Mr. Murdoch. 18 00:06:01,645 --> 00:06:04,074 Day and date. 19 00:06:04,081 --> 00:06:07,583 We make our books like we make our beds, all neat and tidy. 20 00:06:07,584 --> 00:06:09,452 I'll take care of it when I get back. 21 00:06:09,453 --> 00:06:11,654 See that you do. Only thing makes you a guest... 22 00:06:11,655 --> 00:06:17,085 in this joint, pal, is cash on the barrelhead. 23 00:06:37,981 --> 00:06:40,550 House rules. 3 weeks is 3 weeks. 24 00:06:40,551 --> 00:06:44,301 No days off for good behavior. 25 00:07:05,309 --> 00:07:08,978 Mr. Murdoch, yes, where is he? 26 00:07:08,979 --> 00:07:13,376 He just left not 5 minutes ago. 27 00:07:15,719 --> 00:07:18,546 Sleep now. 28 00:07:19,990 --> 00:07:24,227 When marimba rhythms start to play 29 00:07:24,228 --> 00:07:26,329 Dance with me 30 00:07:26,330 --> 00:07:29,365 Make me sway 31 00:07:29,366 --> 00:07:33,536 Like a lazy ocean hugs the shore 32 00:07:33,537 --> 00:07:35,772 Hold me close 33 00:07:35,773 --> 00:07:38,574 Sway me more 34 00:07:38,575 --> 00:07:42,879 Like a flower bending in the breeze 35 00:07:42,880 --> 00:07:45,314 Bend with me 36 00:07:45,315 --> 00:07:48,251 Sway with ease 37 00:07:48,252 --> 00:07:52,455 When we dance you have a way with me 38 00:07:52,456 --> 00:07:54,690 Stay with me 39 00:07:54,691 --> 00:07:57,825 Sway with me 40 00:07:58,028 --> 00:07:59,996 Hey, sweetie! 41 00:07:59,997 --> 00:08:02,131 He said he was your husband's doctor. 42 00:08:02,132 --> 00:08:05,702 He wanted to speak with you. 43 00:08:23,987 --> 00:08:25,737 Excuse me. 44 00:08:26,824 --> 00:08:28,057 Dr. Sh- 45 00:08:28,058 --> 00:08:31,127 Schreber. Please, won't you come in? 46 00:08:31,128 --> 00:08:34,130 You must be Emma Murdoch. 47 00:08:34,131 --> 00:08:39,068 Thank you for coming to see me on such short notice. 48 00:08:39,069 --> 00:08:41,498 What is this? 49 00:08:41,738 --> 00:08:45,808 A rather crude experiment... designed to further my studies. 50 00:08:45,809 --> 00:08:47,009 I don't understand. 51 00:08:47,010 --> 00:08:52,148 You say you're my husband's doctor, but he never mentioned you to me. 52 00:08:52,149 --> 00:08:53,516 The truth is, Mrs. Murdoch... 53 00:08:53,517 --> 00:08:56,018 John has been coming to see me for quite some time. 54 00:08:56,019 --> 00:08:59,789 He had been grappling with feelings of betrayal... 55 00:08:59,790 --> 00:09:02,959 stemming from your marital difficulties. 56 00:09:02,960 --> 00:09:06,196 - John told you what happened? - Yes. 57 00:09:06,197 --> 00:09:08,532 When was the last time that you saw him? 58 00:09:08,533 --> 00:09:10,033 3 weeks ago. 59 00:09:10,034 --> 00:09:13,837 He packed a suitcase. He was very angry at me. 60 00:09:13,838 --> 00:09:16,874 I understand how difficult this must be for you. 61 00:09:16,875 --> 00:09:18,542 But for John's sake, I would like you... 62 00:09:18,543 --> 00:09:21,211 to think of me as your friend, Emma. 63 00:09:21,212 --> 00:09:25,015 It appears that John has suffered a psychotic break. 64 00:09:25,016 --> 00:09:27,806 Complete memory loss. 65 00:09:27,886 --> 00:09:29,953 He may be delusional. 66 00:09:29,954 --> 00:09:31,889 Even violent. 67 00:09:31,890 --> 00:09:34,023 Emma... 68 00:09:34,626 --> 00:09:37,828 if he were to contact you, and I suspect he will... 69 00:09:37,829 --> 00:09:40,731 you must call me immediately. Do you understand? 70 00:09:40,732 --> 00:09:45,135 It is imperative that I be the first one to reach him. 71 00:09:45,136 --> 00:09:50,286 Wherever your husband is, he is searching... 72 00:09:50,375 --> 00:09:53,066 ...for himself. 73 00:10:02,487 --> 00:10:04,388 Good evening, Mr. Murdoch. 74 00:10:04,389 --> 00:10:07,190 It is Mr. Murdoch, isn't it? 75 00:10:07,191 --> 00:10:11,759 Mr. -was it "J"- something-Murdoch? 76 00:10:13,998 --> 00:10:15,232 J. Murdoch. 77 00:10:15,233 --> 00:10:19,425 What's your name? Justin? Jerry? 78 00:10:19,571 --> 00:10:21,499 No. 79 00:10:22,440 --> 00:10:24,575 My name's Jason Murdoch. John Murdoch. 80 00:10:24,576 --> 00:10:26,043 Jake Murdoch. How's it going? 81 00:10:26,044 --> 00:10:28,474 Hi. Jack Murdoch. 82 00:10:30,515 --> 00:10:32,204 Hi. 83 00:11:11,389 --> 00:11:13,420 Bumstead. 84 00:11:14,459 --> 00:11:17,661 I told the guy, "Cash on the barrelhead." 85 00:11:17,662 --> 00:11:21,164 I said, "Listen, 3 weeks is 3 weeks." 86 00:11:21,165 --> 00:11:22,432 Where's our lucky winner? 87 00:11:22,433 --> 00:11:25,302 Upstairs, sir, room 614. 88 00:11:25,303 --> 00:11:28,105 Another call girl. 89 00:11:28,106 --> 00:11:31,331 "J. Murdoch." 90 00:11:31,809 --> 00:11:33,577 Evening, Husselbeck. 91 00:11:33,578 --> 00:11:34,945 Inspector Bumstead. 92 00:11:34,946 --> 00:11:37,514 Your lace is untied. 93 00:11:37,515 --> 00:11:39,876 Sir. 94 00:11:50,094 --> 00:11:51,628 Am I glad you're here, sir. 95 00:11:51,629 --> 00:11:54,297 They say Detective Walenski's got the heebie-jeebies. 96 00:11:54,298 --> 00:11:59,088 Just take what they give me, Husselbeck. 97 00:12:03,841 --> 00:12:10,911 Wow. Looks like somebody woke up on the wrong side of the bed. 98 00:12:50,823 --> 00:12:53,391 - Hello. - Oh, it's you. 99 00:12:53,392 --> 00:12:54,826 You left your wallet here, buddy. 100 00:12:54,827 --> 00:12:56,160 When did I do that? 101 00:12:56,161 --> 00:12:57,328 When you was last here. 102 00:12:57,329 --> 00:13:00,498 - When was that? - When you left your wallet. 103 00:13:00,499 --> 00:13:03,839 You expect me to remember? 104 00:13:05,070 --> 00:13:09,001 Hello. Excuse me. 105 00:13:09,241 --> 00:13:11,909 No, no, seriously. 106 00:13:14,012 --> 00:13:16,179 Alleged? 107 00:13:29,695 --> 00:13:31,863 - Where you headed, chief? - Home. 108 00:13:31,864 --> 00:13:32,930 And where's home? 109 00:13:32,931 --> 00:13:35,733 Haven't you mugs got anything better to do? 110 00:13:35,734 --> 00:13:38,035 Well, I'm just trying to do my job, May. 111 00:13:38,036 --> 00:13:40,138 There's a killer out there in case you hadn't noticed. 112 00:13:40,139 --> 00:13:46,210 Maybe you should be out looking for him instead of cooling your heels, huh? 113 00:13:46,211 --> 00:13:49,331 Go on, get out of here. 114 00:13:56,188 --> 00:13:57,877 Come on. 115 00:13:58,390 --> 00:14:01,640 Round and round she goes. 116 00:14:03,061 --> 00:14:07,857 Where she stops? Nobody knows. 117 00:14:10,335 --> 00:14:13,504 What's that make so far, Husselbeck? 6 hookers in all? 118 00:14:13,505 --> 00:14:15,006 I believe so, sir. 119 00:14:15,007 --> 00:14:17,575 Give the man an "A" for effort. 120 00:14:17,576 --> 00:14:19,844 You'd think these stiffs would have the good grace... 121 00:14:19,845 --> 00:14:22,980 to expire at a good time of night. 122 00:14:22,981 --> 00:14:27,001 Hey, too bad about Walenski, huh? 123 00:14:28,620 --> 00:14:31,920 I guess he'd seen enough. 124 00:14:37,262 --> 00:14:39,642 So, Husselbeck... 125 00:14:39,698 --> 00:14:46,103 what kind of killer do you think stops to save a dying fish? 126 00:14:46,104 --> 00:14:47,138 You've got me, sir. 127 00:14:47,139 --> 00:14:49,307 Bumstead, what took you? 128 00:14:49,308 --> 00:14:52,610 This killer's been running circles around us thanks to Walenski. 129 00:14:52,611 --> 00:14:54,412 With all due respect, Chief Inspector... 130 00:14:54,413 --> 00:14:57,448 I've known Eddie a long time. He's a good cop. 131 00:14:57,449 --> 00:15:01,686 Whatever kind of cop Walenski once was, he let drift a long time ago. 132 00:15:01,687 --> 00:15:03,554 Let me talk to Bumstead! 133 00:15:03,555 --> 00:15:04,956 Come on, let's go. 134 00:15:04,957 --> 00:15:06,357 Hold on! 135 00:15:06,358 --> 00:15:09,356 Frank, Frank! 136 00:15:10,128 --> 00:15:11,295 Get his arm! 137 00:15:11,296 --> 00:15:12,330 They're watching us! 138 00:15:12,331 --> 00:15:13,397 On your feet. 139 00:15:13,398 --> 00:15:14,866 There's no way out! 140 00:15:14,867 --> 00:15:16,234 Don't make us hurt you. 141 00:15:16,235 --> 00:15:19,035 God, can't you see?! 142 00:15:21,341 --> 00:15:22,708 Let me go, let me go! 143 00:15:22,709 --> 00:15:25,244 I'm not gonna hurt you. I'm not- 144 00:15:25,245 --> 00:15:28,805 - What was that? - Walenski. 145 00:15:35,855 --> 00:15:39,057 I'm being punished for my sins, right? 146 00:15:39,058 --> 00:15:41,460 What did I ever do to inherit this? 147 00:15:41,461 --> 00:15:42,594 Where do you begin? 148 00:15:42,595 --> 00:15:47,633 Well, everything Detective Walenski committed to paper should be here, so- 149 00:15:47,634 --> 00:15:52,738 The only thing that should be committed is Walenski. 150 00:15:52,739 --> 00:15:57,299 Nothing like a little healthy paranoia. 151 00:15:58,611 --> 00:16:03,811 Sir, we just got the fingerprint results in. 152 00:16:05,118 --> 00:16:09,098 What is this, some kind of joke? 153 00:16:11,124 --> 00:16:14,464 Don't throw anything away. 154 00:16:18,631 --> 00:16:21,191 Inspector Bumstead. 155 00:16:22,001 --> 00:16:25,504 I came here to file a missing persons report for my husband. 156 00:16:25,505 --> 00:16:27,439 Take it to the front desk. 157 00:16:27,440 --> 00:16:31,043 They told me to come see you. 158 00:16:31,044 --> 00:16:34,204 His name's John Murdoch. 159 00:16:34,280 --> 00:16:37,349 Mrs. Murdoch, why didn't you report this before? 160 00:16:37,350 --> 00:16:42,587 I mean, if your husband has been missing as long as you say... 161 00:16:42,588 --> 00:16:46,458 I thought he'd simply walked out on me. 162 00:16:46,459 --> 00:16:50,462 Then a... doctor contacted me this evening. 163 00:16:50,463 --> 00:16:52,130 How long have you been married? 164 00:16:52,131 --> 00:16:54,533 Nearly four years. 165 00:16:54,534 --> 00:16:56,435 Why do you ask? 166 00:16:56,436 --> 00:16:59,571 Because you seem uncomfortable with your ring. 167 00:16:59,572 --> 00:17:03,275 As if you were... unaccustomed to wearing it. 168 00:17:03,276 --> 00:17:06,486 No, I never take it off. 169 00:17:11,284 --> 00:17:16,011 Do these names mean anything to you? 170 00:17:20,660 --> 00:17:23,462 No. Who are these women? 171 00:17:23,463 --> 00:17:25,864 Why are you looking for my husband? 172 00:17:25,865 --> 00:17:27,766 Are you going to accuse him of something? 173 00:17:27,767 --> 00:17:30,102 Maybe. Maybe murder. 174 00:17:30,103 --> 00:17:32,123 Whose murder? 175 00:17:32,538 --> 00:17:36,935 - Which one? - All of them. 176 00:17:37,210 --> 00:17:39,444 Mrs. Murdoch, I am sorry, I'm sorry. 177 00:17:39,445 --> 00:17:40,545 I didn't mean to alarm you. 178 00:17:40,546 --> 00:17:43,148 I'm so sorry that I came. Just both made a mistake. 179 00:17:43,149 --> 00:17:44,649 Mrs. Murdoch, if you please. 180 00:17:44,650 --> 00:17:50,360 If you'll just give me half a second to explain- 181 00:17:50,423 --> 00:17:53,043 I'll be right out. 182 00:18:15,581 --> 00:18:17,916 Have we met before? 183 00:18:17,917 --> 00:18:21,586 If we did... I hope you're still breathing. 184 00:18:21,587 --> 00:18:24,747 What's your name, honey? 185 00:18:24,891 --> 00:18:26,956 John. 186 00:18:26,993 --> 00:18:29,662 Well, that's an appropriate name. 187 00:18:29,663 --> 00:18:31,352 Yeah. 188 00:18:36,804 --> 00:18:39,554 I was just thinking. 189 00:18:42,209 --> 00:18:44,467 What you do... 190 00:18:45,012 --> 00:18:48,347 seems kind of dangerous... 191 00:18:48,348 --> 00:18:50,383 right now. 192 00:18:50,384 --> 00:18:52,151 I mean, how do you know I'm not the killer? 193 00:18:52,152 --> 00:18:56,556 You don't seem like the killer type. Why? 194 00:18:56,557 --> 00:19:01,577 You feeling any urges I should know about? 195 00:19:20,614 --> 00:19:22,906 Aw, shoot. 196 00:20:20,874 --> 00:20:26,934 So it seems you've discovered your unpleasant nature. 197 00:20:27,781 --> 00:20:28,848 Who are you? 198 00:20:28,849 --> 00:20:32,552 We might ask the same question, yes? 199 00:20:32,553 --> 00:20:35,847 Sleep now. 200 00:21:01,915 --> 00:21:03,895 He can tune. 201 00:21:55,937 --> 00:21:59,273 What is to be done? This man is dangerous. 202 00:21:59,274 --> 00:22:01,241 It is said he is able to tune. 203 00:22:01,242 --> 00:22:02,643 Impossible. 204 00:22:02,644 --> 00:22:05,479 We have seen it with our own eyes. 205 00:22:05,480 --> 00:22:07,948 On occasion the imprinting does not take. 206 00:22:07,949 --> 00:22:10,951 They behave erratically when they awaken. 207 00:22:10,952 --> 00:22:14,621 We find them wandering like lost children. 208 00:22:14,622 --> 00:22:16,823 But this one was different, yes? 209 00:22:16,824 --> 00:22:18,558 What has the doctor to say about this? 210 00:22:18,559 --> 00:22:20,594 He has failed to report in. 211 00:22:20,595 --> 00:22:23,764 - And Mr. Quick? - No more Mr. Quick. 212 00:22:23,765 --> 00:22:27,457 Mr. Quick, dead, yes. 213 00:22:29,804 --> 00:22:32,439 Poor, poor Mr. Quick. 214 00:22:32,440 --> 00:22:36,007 Mr. Book, does he know? 215 00:22:36,644 --> 00:22:39,446 Should we not know, Mr. Hand? 216 00:22:39,447 --> 00:22:42,349 We had hoped to learn more before sharing with you. 217 00:22:42,350 --> 00:22:46,353 We can know nothing until we possess him. 218 00:22:46,354 --> 00:22:48,955 Mr. Night, you will take the East. 219 00:22:48,956 --> 00:22:51,792 Mr. Face, you the West. 220 00:22:51,793 --> 00:22:53,927 Mr. Glove, the South. 221 00:22:53,928 --> 00:22:56,858 Mr. Shade, the North. 222 00:22:57,699 --> 00:23:01,368 We must have this man. 223 00:23:14,315 --> 00:23:19,886 Do you really think my husband could be capable of committing those murders? 224 00:23:19,887 --> 00:23:22,612 Do you? 225 00:23:22,990 --> 00:23:28,610 Let's hope, for both our sakes, that I'm wrong. 226 00:23:54,555 --> 00:23:56,517 John. 227 00:24:10,171 --> 00:24:14,061 I've been so worried about you. 228 00:24:15,710 --> 00:24:17,844 Are you punishing me? 229 00:24:17,845 --> 00:24:20,480 You know, if disappearing is your way of punishing me... 230 00:24:20,481 --> 00:24:21,615 I don't appreciate it. 231 00:24:21,616 --> 00:24:26,416 I don't know what you're talking about. 232 00:24:26,521 --> 00:24:29,055 I found these keys in my pocket... 233 00:24:29,056 --> 00:24:31,792 so I assume I live here. 234 00:24:31,793 --> 00:24:33,593 You supposed to be my wife? 235 00:24:33,594 --> 00:24:35,662 Supposed to be? 236 00:24:35,663 --> 00:24:38,198 John. 237 00:24:38,199 --> 00:24:40,000 You really... 238 00:24:40,001 --> 00:24:43,270 don't know who I am, do you? 239 00:24:43,271 --> 00:24:44,504 Your doctor called me. 240 00:24:44,505 --> 00:24:46,039 He was worried that this might happen. 241 00:24:46,040 --> 00:24:47,575 My doctor? 242 00:24:47,576 --> 00:24:50,144 Yeah. He... 243 00:24:50,145 --> 00:24:52,213 he gave me his card. 244 00:24:52,214 --> 00:24:54,782 He's desperate to find you. 245 00:24:54,783 --> 00:24:58,008 Schreber. 246 00:25:01,623 --> 00:25:03,758 I feel like I'm living out someone else's nightmare. 247 00:25:03,759 --> 00:25:07,261 What happened to me? Why was I seeing a doctor? 248 00:25:07,262 --> 00:25:10,089 I had an affair. 249 00:25:10,466 --> 00:25:13,600 You were angry at me. 250 00:25:15,337 --> 00:25:17,238 The police are looking for you. 251 00:25:17,239 --> 00:25:19,574 I know. I saw the papers. 252 00:25:19,575 --> 00:25:23,765 "Killer stalks city streetwalkers." 253 00:25:25,647 --> 00:25:29,283 I was with one of those women... 254 00:25:29,284 --> 00:25:31,752 before I came here tonight. 255 00:25:31,753 --> 00:25:33,454 I don't understand. 256 00:25:33,455 --> 00:25:36,424 I met her outside an Automat. 257 00:25:36,425 --> 00:25:39,026 I guess I wanted to test myself. 258 00:25:39,027 --> 00:25:42,997 I wanted to know if I had it in me to do those things. 259 00:25:42,998 --> 00:25:50,998 Maybe I have lost my mind, but whoever I am, I'm still me and I'm not a killer. 260 00:25:53,942 --> 00:25:56,610 I believe you. 261 00:25:56,812 --> 00:25:59,673 You do? 262 00:26:02,184 --> 00:26:03,217 What? 263 00:26:03,218 --> 00:26:06,053 The car outside, the one you arrived in. 264 00:26:06,054 --> 00:26:10,494 It's a cop. He dropped me off here. 265 00:26:10,526 --> 00:26:13,194 I didn't know he was still here. 266 00:26:13,195 --> 00:26:14,919 John. 267 00:26:15,531 --> 00:26:19,051 Hold it right there, mister! 268 00:26:19,668 --> 00:26:21,669 Wait. You have the wrong man. 269 00:26:21,670 --> 00:26:22,837 Stand aside, will you, please? 270 00:26:22,838 --> 00:26:24,472 I didn't kill anyone. 271 00:26:24,473 --> 00:26:28,509 Right now what you are is a suspect. Turn yourself in. 272 00:26:28,510 --> 00:26:30,111 I'll listen to whatever you have to say. 273 00:26:30,112 --> 00:26:33,114 You're not gonna believe what I have to say. 274 00:26:33,115 --> 00:26:34,815 Try me. 275 00:26:34,816 --> 00:26:36,417 There's someone after me. 276 00:26:36,418 --> 00:26:39,587 There's this group of men. They want me dead. 277 00:26:39,588 --> 00:26:42,990 And I don't even know if- They're not even- 278 00:26:42,991 --> 00:26:45,259 Yeah, who's gonna listen to a madman? 279 00:26:45,260 --> 00:26:47,094 Stand aside, Mrs. Murdoch. 280 00:26:47,095 --> 00:26:48,921 Run! 281 00:26:52,067 --> 00:26:55,497 No one ever listens to me. 282 00:27:00,342 --> 00:27:02,452 Murdoch, stop! 283 00:27:06,548 --> 00:27:08,613 Murdoch! 284 00:27:44,119 --> 00:27:45,152 How much further? 285 00:27:45,153 --> 00:27:48,493 We're almost there, buddy. 286 00:27:49,391 --> 00:27:52,727 Hey, you happen to know the way to Shell Beach? 287 00:27:52,728 --> 00:27:55,664 You're kidding. Me and the missus spent our honeymoon there. 288 00:27:55,665 --> 00:28:01,055 All you gotta do is take Main Street west to- 289 00:28:01,237 --> 00:28:02,971 Or is it the cross- 290 00:28:02,972 --> 00:28:06,642 You know, that's funny. I can't seem to remember... 291 00:28:06,643 --> 00:28:11,853 if it's Main Street west or the cross-town. 292 00:28:13,616 --> 00:28:17,185 I'm sorry, Inspector, I cannot be of more assistance... 293 00:28:17,186 --> 00:28:19,087 but I am running late for an appointment. 294 00:28:19,088 --> 00:28:23,878 Well, I appreciate your taking the time. 295 00:28:29,599 --> 00:28:31,933 There's just one thing that puzzles me. 296 00:28:31,934 --> 00:28:36,638 I've met quite a few murderers in the course of my work. 297 00:28:36,639 --> 00:28:39,341 Murdoch doesn't strike me as one. 298 00:28:39,342 --> 00:28:43,045 Perhaps you are not accustomed to digging deep enough. 299 00:28:43,046 --> 00:28:45,614 Well, I do know when someone is lying to me, Doctor. 300 00:28:45,615 --> 00:28:48,283 Forgive me, Inspector, but you are not a clinician. 301 00:28:48,284 --> 00:28:52,054 Judging personalities happens to be my business. 302 00:28:52,055 --> 00:28:54,122 Well, maybe you could give me a few pointers. 303 00:28:54,123 --> 00:28:55,991 Certainly. 304 00:28:55,992 --> 00:28:58,060 Let's take you, for instance. 305 00:28:58,061 --> 00:29:01,463 You are a fastidious man, driven. 306 00:29:01,464 --> 00:29:04,223 Consumed by details. 307 00:29:04,300 --> 00:29:07,502 I would say your life is... 308 00:29:07,503 --> 00:29:09,304 rather lonely. 309 00:29:09,305 --> 00:29:14,865 Good evening, Inspector. I really must be going. 310 00:29:53,249 --> 00:29:58,283 Closing time. The pool is now closed. 311 00:30:04,360 --> 00:30:06,380 Dr. Schreber. 312 00:30:07,130 --> 00:30:12,701 Most unfortunate it is that we were forced to seek you out here. 313 00:30:12,702 --> 00:30:16,071 You know how uncomfortable we find all this... 314 00:30:16,072 --> 00:30:17,773 moisture. 315 00:30:17,774 --> 00:30:20,976 - I'm sorry. I- - Failed to report in, yes. 316 00:30:20,977 --> 00:30:23,645 I was frightened. I have a weak heart, you know. 317 00:30:23,646 --> 00:30:27,549 Your weakness is not, we think, an affair of the heart. 318 00:30:27,550 --> 00:30:30,252 We found this in his hotel room. 319 00:30:30,253 --> 00:30:34,222 Must we reproduce Mr. Murdoch's memories again? 320 00:30:34,223 --> 00:30:35,323 I tried to imprint him... 321 00:30:35,324 --> 00:30:37,492 but he woke up, he knocked the syringe right out of my hand. 322 00:30:37,493 --> 00:30:39,628 I tried to stop him but he was too fast. 323 00:30:39,629 --> 00:30:40,829 He has no memories, then? 324 00:30:40,830 --> 00:30:44,232 Only fragments. The procedure, it was interrupted. 325 00:30:44,233 --> 00:30:48,069 I guess it's only a matter of rounding him up. 326 00:30:48,070 --> 00:30:49,671 You have had strays before, right? 327 00:30:49,672 --> 00:30:53,742 This is no stray, Doctor. This one can tune. 328 00:30:53,743 --> 00:30:56,578 But that's impossible. I thought only you had that ability. 329 00:30:56,579 --> 00:31:00,916 You will process another template of the subject's memories, yes? 330 00:31:00,917 --> 00:31:02,684 Of course. I'll imprint him again. 331 00:31:02,685 --> 00:31:08,024 No. We require them for a quite different purpose. 332 00:31:08,025 --> 00:31:10,526 It's almost midnight, Dr. Schreber. 333 00:31:10,527 --> 00:31:13,529 We'll talk again after tonight's tuning, but... 334 00:31:13,530 --> 00:31:15,364 no more delays, yes? 335 00:31:15,365 --> 00:31:20,866 No more inconsistencies in your behavior. 336 00:31:27,678 --> 00:31:31,314 You appear quite frail, Doctor. 337 00:31:31,315 --> 00:31:36,105 Perhaps some exercise would do you good. 338 00:31:48,465 --> 00:31:51,075 - Come in. - Kate. 339 00:31:54,705 --> 00:31:57,740 - How is he? - The same. 340 00:31:57,741 --> 00:32:01,035 Walenski? It's me, Frank. 341 00:32:06,683 --> 00:32:08,933 Come in, Frank. 342 00:32:11,054 --> 00:32:13,654 Close the door. 343 00:32:20,397 --> 00:32:23,799 I've been looking through some of your old reports. 344 00:32:23,800 --> 00:32:27,003 It's an interesting case. 345 00:32:27,004 --> 00:32:31,874 The kind that can make a man's career... 346 00:32:31,875 --> 00:32:33,109 or break it. 347 00:32:33,110 --> 00:32:35,478 Yeah, I was on that case. 348 00:32:35,479 --> 00:32:39,782 And then what? What happened then, Eddie? 349 00:32:39,783 --> 00:32:41,651 Nothing happened, Frank. 350 00:32:41,652 --> 00:32:45,821 I've just been spending time on the subway, riding in circles. 351 00:32:45,822 --> 00:32:48,522 Thinking in circles. 352 00:32:48,625 --> 00:32:51,335 There's no way out. 353 00:32:51,528 --> 00:32:56,328 I've been over every inch of this city. 354 00:32:58,135 --> 00:33:00,536 You're scaring your wife to death, Eddie. 355 00:33:00,537 --> 00:33:03,157 She's not my wife. 356 00:33:03,740 --> 00:33:06,742 I don't know who she is. I don't know who any of us are. 357 00:33:06,743 --> 00:33:08,711 What makes you say that? 358 00:33:08,712 --> 00:33:12,248 Do you think about the past much, Frank? 359 00:33:12,249 --> 00:33:14,317 As much as the next guy. 360 00:33:14,318 --> 00:33:17,486 See, I've been trying to remember things- 361 00:33:17,487 --> 00:33:20,222 clearly remember things from my past. 362 00:33:20,223 --> 00:33:25,695 But the more I try to think back, the more it all starts to unravel. 363 00:33:25,696 --> 00:33:27,063 None of it seems real. 364 00:33:27,064 --> 00:33:30,466 It's like I've just been dreaming this life... 365 00:33:30,467 --> 00:33:34,070 and when I finally wake up I'll be somebody else. 366 00:33:34,071 --> 00:33:37,401 Somebody totally different. 367 00:33:40,644 --> 00:33:43,379 You saw something, didn't you, Eddie? 368 00:33:43,380 --> 00:33:46,983 Something to do with the case. 369 00:33:46,984 --> 00:33:50,486 There is no case. There never was! 370 00:33:50,487 --> 00:33:55,624 It's all just a big joke! It's a joke! 371 00:34:35,400 --> 00:34:38,201 Tonight's requirements are... 372 00:34:38,202 --> 00:34:43,006 12 family photo albums, 9 personal diaries... 373 00:34:43,007 --> 00:34:47,978 17 love letters, assorted childhood photographs... 374 00:34:47,979 --> 00:34:52,115 26 wallets, ID's and social security cards. 375 00:34:52,116 --> 00:34:55,726 These do bring back memories. 376 00:34:56,587 --> 00:34:58,855 This one is still warm. 377 00:34:58,856 --> 00:35:00,690 What is it? 378 00:35:00,691 --> 00:35:03,927 The recollections of a great lover? 379 00:35:03,928 --> 00:35:06,997 A catalog of conquests? 380 00:35:06,998 --> 00:35:09,866 We will soon find out. 381 00:35:09,867 --> 00:35:14,538 You wouldn't appreciate that, would you, Mr. Whatever your name is? 382 00:35:14,539 --> 00:35:19,876 Not the sort of conquests you would ever understand. 383 00:35:19,877 --> 00:35:21,677 Let's see. 384 00:35:22,213 --> 00:35:25,823 A touch of unhappy childhood. 385 00:35:30,755 --> 00:35:34,275 A dash of teenage rebellion. 386 00:35:35,226 --> 00:35:38,061 And last, but not least... 387 00:35:38,062 --> 00:35:40,363 a tragic death in the family. 388 00:35:40,364 --> 00:35:42,053 Doctor. 389 00:35:43,534 --> 00:35:45,292 Mr. Book. 390 00:35:52,076 --> 00:35:53,844 Why does Murdoch not sleep... 391 00:35:53,845 --> 00:35:55,779 during the tuning as the others do? 392 00:35:55,780 --> 00:35:59,950 I don't know. Maybe he's a step up the evolutionary ladder. 393 00:35:59,951 --> 00:36:02,853 A freak of nature. He's adapting to survive. 394 00:36:02,854 --> 00:36:06,289 What do you expect? Weren't you looking for the human soul? 395 00:36:06,290 --> 00:36:08,892 That's the purpose of your little zoo, isn't it? 396 00:36:08,893 --> 00:36:12,262 That's why you keep changing people and things around every night. 397 00:36:12,263 --> 00:36:15,398 Maybe you have finally found what you are looking for... 398 00:36:15,399 --> 00:36:19,839 and it's going to bite you on your- 399 00:36:20,571 --> 00:36:24,241 It requires several of your lifetimes to master our gifts. 400 00:36:24,242 --> 00:36:28,145 The idea that a simple man could develop the ability to tune- 401 00:36:28,146 --> 00:36:29,713 Is absurd, I know... 402 00:36:29,714 --> 00:36:34,094 but what other explanation is there? 403 00:36:36,587 --> 00:36:39,278 It is time. 404 00:37:23,735 --> 00:37:25,805 Shut it down. 405 00:37:40,752 --> 00:37:44,092 Get your paper right here! 406 00:37:53,632 --> 00:37:55,399 It's driving me crazy. 407 00:37:55,400 --> 00:37:56,867 I can't sleep. 408 00:37:56,868 --> 00:37:58,703 And they call my job "unskilled". 409 00:37:58,704 --> 00:38:00,037 You think you've got it tough? 410 00:38:00,038 --> 00:38:02,807 You try looking after these kids, for a change. 411 00:38:02,808 --> 00:38:07,478 Anyways, Frederickson says he'll take me off the damn night shift soon. 412 00:38:07,479 --> 00:38:11,049 Well, it's about time, dear. 413 00:39:25,157 --> 00:39:26,846 Hello? 414 00:39:28,994 --> 00:39:30,820 Hello?! 415 00:39:34,366 --> 00:39:35,833 Wake up! 416 00:39:35,834 --> 00:39:37,523 Hey! 417 00:39:39,204 --> 00:39:40,604 Wake up! 418 00:39:40,605 --> 00:39:43,205 Wake up! 419 00:39:44,176 --> 00:39:46,776 Wake up! 420 00:39:47,479 --> 00:39:49,908 Hello?! 421 00:39:50,582 --> 00:39:53,422 Can anybody hear me?! 422 00:39:55,721 --> 00:39:59,879 Let the tuning commence. 423 00:42:38,784 --> 00:42:41,853 The Goodwins. Jeremy, Sylvia... 424 00:42:41,854 --> 00:42:44,964 Jane and little Matthew. 425 00:42:47,960 --> 00:42:51,070 Jane and little Matthew. 426 00:43:20,159 --> 00:43:22,861 The rich get richer. 427 00:43:22,862 --> 00:43:29,422 Probably have maid's quarters before the night is through. 428 00:44:19,720 --> 00:44:22,054 Dr. Schreber, I presume. 429 00:44:22,055 --> 00:44:23,089 It's you. 430 00:44:23,090 --> 00:44:24,523 Hey, come on. 431 00:44:24,524 --> 00:44:26,759 That's no way to greet a patient, Doctor. 432 00:44:26,760 --> 00:44:28,561 If that's what you are, huh, Doctor? 433 00:44:28,562 --> 00:44:29,996 Mr. Murdoch, please, I- 434 00:44:29,997 --> 00:44:31,897 What is happening here? Why is everyone asleep? 435 00:44:31,898 --> 00:44:34,300 Shh. Please keep your voice down. 436 00:44:34,301 --> 00:44:36,268 Why can't I remember anything? What have you done to me? 437 00:44:36,269 --> 00:44:39,071 Nothing, nothing. Please, I want to help you. 438 00:44:39,072 --> 00:44:40,406 We can't talk here. 439 00:44:40,407 --> 00:44:42,642 It is not safe. If they see us together, they'll- 440 00:44:42,643 --> 00:44:44,110 I don't care. I want some answers. 441 00:44:44,111 --> 00:44:45,478 I want some answers now! 442 00:44:45,479 --> 00:44:46,679 Who are they? 443 00:44:46,680 --> 00:44:48,648 Why are they trying to kill me? 444 00:44:48,649 --> 00:44:50,509 Answer me! 445 00:44:55,055 --> 00:44:58,257 My God. You really can do it. 446 00:44:58,258 --> 00:44:59,592 I did that? 447 00:44:59,593 --> 00:45:01,861 Listen to me, John. You have their power. 448 00:45:01,862 --> 00:45:03,996 You can make things happen by will alone. 449 00:45:03,997 --> 00:45:07,333 They call it tuning. That is how they make the buildings change. 450 00:45:07,334 --> 00:45:09,935 Just now you acted out of self-defense. A reflex. 451 00:45:09,936 --> 00:45:12,805 But I can teach you to control your power consciously. 452 00:45:12,806 --> 00:45:15,174 Let me help you, John. Together we can stop them. 453 00:45:15,175 --> 00:45:18,565 We can take the city back. 454 00:45:20,013 --> 00:45:21,853 My glasses. 455 00:45:23,283 --> 00:45:25,917 My glasses, please. 456 00:46:12,332 --> 00:46:15,034 He made a terrible impression for the firm... 457 00:46:15,035 --> 00:46:17,403 lollygagging around as he did. 458 00:46:17,404 --> 00:46:20,339 So I simply told Frederickson I was going to have to let him go. 459 00:46:20,340 --> 00:46:23,375 And well you should have, darling. 460 00:46:23,376 --> 00:46:25,626 He attacked me. 461 00:46:25,712 --> 00:46:28,047 I don't know where he has gone. 462 00:46:28,048 --> 00:46:30,658 Come, Dr. Schreber. 463 00:46:30,951 --> 00:46:32,585 We have much to do. 464 00:46:32,586 --> 00:46:34,887 Yes? 465 00:46:34,888 --> 00:46:36,782 Yes. 466 00:46:51,072 --> 00:46:58,712 They say that you're a run-around lover 467 00:46:58,713 --> 00:47:02,649 Though you say 468 00:47:02,650 --> 00:47:07,252 It isn't so 469 00:47:09,724 --> 00:47:16,192 But if you put me down for another 470 00:47:17,832 --> 00:47:20,100 I'll know 471 00:47:20,101 --> 00:47:25,238 Believe me, I'll know 472 00:47:26,240 --> 00:47:30,143 'Cause the night 473 00:47:30,144 --> 00:47:34,780 Has a thousand eyes 474 00:47:34,982 --> 00:47:38,952 And a thousand eyes 475 00:47:38,953 --> 00:47:42,918 Can't tell, but see 476 00:47:44,592 --> 00:47:51,856 If you are true to me 477 00:47:52,867 --> 00:47:56,970 So remember 478 00:47:56,971 --> 00:48:02,709 When you tell those little white lies 479 00:48:02,710 --> 00:48:10,710 That the night has a thousand eyes 480 00:48:16,257 --> 00:48:21,291 A thousand eyes 481 00:48:27,268 --> 00:48:30,837 Tonight's experiment shall be conducted in the following locations. 482 00:48:30,838 --> 00:48:35,275 The first subject shall be imprinted here on Avenue M. 483 00:48:35,276 --> 00:48:37,844 Mr. Book. There is a problem. 484 00:48:37,845 --> 00:48:41,214 There is no Avenue M. We were unable to complete it. 485 00:48:41,215 --> 00:48:44,985 During the last tuning we detected a lack of control. 486 00:48:44,986 --> 00:48:47,687 An opposing influence on the machines? 487 00:48:47,688 --> 00:48:52,459 Then this man Murdoch is more powerful than we thought. 488 00:48:52,460 --> 00:48:54,261 He's becoming like us. 489 00:48:54,262 --> 00:48:58,865 So we must become like him. 490 00:48:58,866 --> 00:49:01,334 The good doctor has done as we asked? 491 00:49:01,335 --> 00:49:06,675 The life and times of John Murdoch, Volume 2. 492 00:49:06,974 --> 00:49:09,342 We must not do this. 493 00:49:09,343 --> 00:49:12,913 Murdoch does not possess these memories, yes? 494 00:49:12,914 --> 00:49:15,615 How will his imprint allow us to find him? 495 00:49:15,616 --> 00:49:17,984 Everywhere he goes... 496 00:49:17,985 --> 00:49:20,654 everyone he seeks out will be known to us. 497 00:49:20,655 --> 00:49:25,692 And as he follows the clues, so shall we follow the memories. 498 00:49:25,693 --> 00:49:28,395 Perhaps we have forgotten what happened last time, when we t- 499 00:49:28,396 --> 00:49:31,564 Yes. Poor, poor Mr. - 500 00:49:31,565 --> 00:49:33,466 We have not forgotten. 501 00:49:33,467 --> 00:49:41,341 If Mr. Hand wishes to make this sacrifice for the greater good... 502 00:49:41,342 --> 00:49:42,842 so be it. 503 00:49:42,843 --> 00:49:48,081 But to imprint one of us. Failure has always resulted. 504 00:49:48,082 --> 00:49:51,651 What Mr. Hand proposes is our only option. 505 00:49:51,652 --> 00:49:53,785 Imprint. 506 00:49:58,760 --> 00:50:01,650 This may sting a bit. 507 00:50:37,366 --> 00:50:39,966 Is it done? 508 00:50:40,002 --> 00:50:43,227 Oh, yes, Mr. Book. 509 00:50:43,472 --> 00:50:47,699 I have John Murdoch... in mind. 510 00:50:51,780 --> 00:50:53,674 "Johnny... 511 00:50:53,715 --> 00:50:57,218 "I found this postcard among your mother's things. 512 00:50:57,219 --> 00:50:59,387 "Brings back memories, doesn't it? 513 00:50:59,388 --> 00:51:01,288 "Stop by sometime. 514 00:51:01,289 --> 00:51:03,124 "We'll see if we can't hook ourselves... 515 00:51:03,125 --> 00:51:04,492 "another mermaid." 516 00:51:04,493 --> 00:51:07,423 "Love to Emma. Karl." 517 00:51:12,334 --> 00:51:14,592 Karl. 518 00:51:15,170 --> 00:51:17,599 Karl Harris. 519 00:51:25,213 --> 00:51:27,048 Harris. 520 00:51:27,049 --> 00:51:29,216 Harris. 521 00:51:30,752 --> 00:51:33,352 "Harris Karl." 522 00:51:34,589 --> 00:51:37,491 Excuse me. Can you tell me the way to Avenue C? 523 00:51:37,492 --> 00:51:39,742 Try the subway. 524 00:51:42,697 --> 00:51:44,298 You got a problem, pal? 525 00:51:44,299 --> 00:51:47,934 You been working here long? 526 00:51:48,303 --> 00:51:53,143 25 years. No days off for good behavior. 527 00:52:16,731 --> 00:52:20,594 We're looking for John Murdoch. 528 00:52:53,869 --> 00:52:56,003 She knows nothing, Mr. Hand. 529 00:52:56,004 --> 00:52:58,172 A dead end, yes, Mr. Wall. 530 00:52:58,173 --> 00:53:00,808 We thought his imprint would allow us to track him, yes... 531 00:53:00,809 --> 00:53:03,277 but instead we have been brought here. 532 00:53:03,278 --> 00:53:04,946 This is irrational. 533 00:53:04,947 --> 00:53:07,315 Instincts are irrational, Mr. Wall... 534 00:53:07,316 --> 00:53:10,785 and we must follow where they lead, yes. 535 00:53:10,786 --> 00:53:15,323 Mr. Sleep suggests he may go to places familiar... his job. 536 00:53:15,324 --> 00:53:17,425 He does not care about our job. 537 00:53:17,426 --> 00:53:20,295 Indulge us, Mr. Hand. 538 00:53:20,296 --> 00:53:21,963 If you were Murdoch- 539 00:53:21,964 --> 00:53:22,998 Yes. 540 00:53:22,999 --> 00:53:24,966 If... 541 00:53:24,967 --> 00:53:27,397 I were Murdoch... 542 00:53:28,171 --> 00:53:30,105 I would remember... 543 00:53:30,106 --> 00:53:35,243 how my wife had hurt me by sleeping with another man. 544 00:53:35,244 --> 00:53:37,411 And then... 545 00:53:38,447 --> 00:53:43,887 I would look for a way to hurt her in return. 546 00:53:45,621 --> 00:53:48,023 Leave me alone with her. 547 00:53:48,024 --> 00:53:51,234 There's work to be done. 548 00:53:53,296 --> 00:53:55,630 All change, platform 3. 549 00:53:55,631 --> 00:53:58,500 Platform 3, all change. 550 00:53:58,501 --> 00:54:00,235 All change? Excuse me. 551 00:54:00,236 --> 00:54:01,603 How do I get to the end of the line? 552 00:54:01,604 --> 00:54:04,444 You want the Express. 553 00:54:10,913 --> 00:54:14,216 No trains leave on platform 7. 554 00:54:14,217 --> 00:54:15,650 - You want platform 2. - Got it. Thanks a lot. 555 00:54:15,651 --> 00:54:16,685 Hey! 556 00:54:16,686 --> 00:54:18,186 How come that train didn't stop? 557 00:54:18,187 --> 00:54:20,847 That's the Express. 558 00:54:21,023 --> 00:54:22,991 There's no way out, you know? 559 00:54:22,992 --> 00:54:26,962 You can't get out of the city. Believe me, I've tried. 560 00:54:26,963 --> 00:54:29,097 You're Murdoch, aren't you? 561 00:54:29,098 --> 00:54:30,899 The one they've been looking for. 562 00:54:30,900 --> 00:54:33,435 - Who are you? - Used to be a cop. 563 00:54:33,436 --> 00:54:36,304 At least, in this life, I was. 564 00:54:36,305 --> 00:54:38,940 They steal people's memories, you know? 565 00:54:38,941 --> 00:54:40,809 Then they swap them around between us. 566 00:54:40,810 --> 00:54:43,545 I've seen them do it. Back and forth, back and forth... 567 00:54:43,546 --> 00:54:45,680 till no one knows who they are anymore. 568 00:54:45,681 --> 00:54:46,982 How do you know all this? 569 00:54:46,983 --> 00:54:51,353 Once in a while, one of us wakes up while they're changing things. 570 00:54:51,354 --> 00:54:53,622 It's not supposed to happen, but it does. 571 00:54:53,623 --> 00:54:55,690 It happened to me. 572 00:54:55,691 --> 00:54:58,727 They'll come looking for you, Murdoch. 573 00:54:58,728 --> 00:55:01,196 Just like they'll come looking for me. 574 00:55:01,197 --> 00:55:02,530 But that's OK. 575 00:55:02,531 --> 00:55:05,331 I figured a way out. 576 00:55:15,411 --> 00:55:17,661 They were here. 577 00:55:18,614 --> 00:55:19,948 Last night. 578 00:55:19,949 --> 00:55:23,159 This was to be his home. 579 00:55:24,987 --> 00:55:26,888 That was when we loved her. 580 00:55:26,889 --> 00:55:28,790 This is all well and good, Mr. Hand... 581 00:55:28,791 --> 00:55:35,941 But we require a more practical link to his present whereabouts. 582 00:55:35,965 --> 00:55:37,893 Yes. 583 00:55:38,467 --> 00:55:42,177 And I know where to find her. 584 00:55:48,644 --> 00:55:51,613 We're very lucky, when you think about it. 585 00:55:51,614 --> 00:55:52,647 I'm sorry? 586 00:55:52,648 --> 00:55:57,719 To be able to revisit those places which have meant so very much to us. 587 00:55:57,720 --> 00:55:59,854 I thought it was more that we were haunted by them. 588 00:55:59,855 --> 00:56:02,546 Perhaps. 589 00:56:03,459 --> 00:56:05,627 But imagine a life... 590 00:56:05,628 --> 00:56:08,296 alien to yours... 591 00:56:08,297 --> 00:56:10,031 in which your memories were not your own... 592 00:56:10,032 --> 00:56:14,337 but those shared by every other of your kind. 593 00:56:14,338 --> 00:56:18,674 Imagine the torment of such an existence... 594 00:56:18,675 --> 00:56:22,605 no experiences to call your own. 595 00:56:23,780 --> 00:56:26,048 If it was all you knew... 596 00:56:26,049 --> 00:56:28,451 maybe it would be a comfort. 597 00:56:28,452 --> 00:56:32,388 But if you were to discover something different... 598 00:56:32,389 --> 00:56:35,455 Something... better. 599 00:56:38,862 --> 00:56:41,530 There used to be a ferry when I was a boy. 600 00:56:41,531 --> 00:56:43,332 Biggest thing you ever saw. 601 00:56:43,333 --> 00:56:47,703 Lit up like a floating birthday cake. 602 00:56:47,704 --> 00:56:50,005 That's just what my husband once said to me... 603 00:56:50,006 --> 00:56:52,576 on this very spot. 604 00:56:53,176 --> 00:56:55,077 Where is your husband now? 605 00:56:55,078 --> 00:56:59,382 I wish I knew. What brings you here? 606 00:56:59,383 --> 00:57:02,318 I met my wife at this place. 607 00:57:02,319 --> 00:57:04,153 It's where I first met my husband. 608 00:57:04,154 --> 00:57:07,084 Small world. 609 00:57:29,379 --> 00:57:31,273 No, no, no. 610 00:58:00,310 --> 00:58:02,443 Hello? 611 00:58:02,446 --> 00:58:04,306 Hello? 612 00:58:48,825 --> 00:58:50,192 What are you doing here? 613 00:58:50,193 --> 00:58:53,353 I've been following you. 614 00:58:55,966 --> 00:58:58,716 Hold it right there! 615 00:58:59,870 --> 00:59:01,704 Johnny? 616 00:59:01,705 --> 00:59:03,506 Johnny! 617 00:59:03,507 --> 00:59:04,807 It's been so damn long... 618 00:59:04,808 --> 00:59:08,410 I thought you'd forgotten your Uncle Karl. 619 00:59:08,411 --> 00:59:10,941 You son of a gun! 620 00:59:13,283 --> 00:59:15,450 Uncle Karl? 621 00:59:18,255 --> 00:59:20,081 Wait. 622 00:59:21,526 --> 00:59:23,093 Is that me? 623 00:59:23,094 --> 00:59:24,988 Yeah. 624 00:59:33,337 --> 00:59:35,405 Shell Beach is where I grew up? 625 00:59:35,406 --> 00:59:36,606 That's what I said. 626 00:59:36,607 --> 00:59:39,009 Shell Beach, your hometown. 627 00:59:39,010 --> 00:59:42,245 I need to get there, Karl. How do I get there? 628 00:59:42,246 --> 00:59:43,914 I don't know. 629 00:59:43,915 --> 00:59:47,017 - I haven't been there in years. - Come on. You must remember. 630 00:59:47,018 --> 00:59:49,085 You gotta have some idea. 631 00:59:49,086 --> 00:59:50,654 Come on! 632 00:59:50,655 --> 00:59:52,765 Sorry, Johnny. 633 00:59:53,357 --> 00:59:59,067 The old cracker barrel ain't what it used to be. 634 00:59:59,830 --> 01:00:01,498 So bright there. 635 01:00:01,499 --> 01:00:04,609 Brighter times, I guess. 636 01:00:05,469 --> 01:00:08,405 You were always scribbling in that damn book. 637 01:00:08,406 --> 01:00:11,074 That's me and your pa. 638 01:00:11,075 --> 01:00:14,411 What a couple of handsome fools. 639 01:00:14,412 --> 01:00:17,932 What happened to my parents? 640 01:00:20,518 --> 01:00:22,686 Where are they now? 641 01:00:22,687 --> 01:00:24,721 They're dead, Johnny. 642 01:00:24,722 --> 01:00:27,190 They died when their house burnt down. 643 01:00:27,191 --> 01:00:29,826 I looked after you. 644 01:00:29,827 --> 01:00:33,757 You don't remember that, really? 645 01:00:35,066 --> 01:00:37,131 What's that? 646 01:00:37,435 --> 01:00:39,568 What is that? 647 01:00:43,574 --> 01:00:45,308 It's a scar. 648 01:00:45,309 --> 01:00:50,379 You burnt your arm pretty bad in the fire. 649 01:00:53,451 --> 01:01:00,151 - What does it mean, Johnny? - It means these are all lies! 650 01:01:00,658 --> 01:01:04,498 Why are you here, Mrs. Murdoch? 651 01:01:11,769 --> 01:01:16,069 My husband told me he'd been here. 652 01:01:18,075 --> 01:01:21,544 He told me he wanted to test himself... 653 01:01:21,545 --> 01:01:23,947 see if he was... 654 01:01:23,948 --> 01:01:26,616 capable of- 655 01:01:35,126 --> 01:01:40,130 I wanted to talk to her. I thought maybe she could help me find him. 656 01:01:40,131 --> 01:01:44,791 Stay here. I'm gonna call the station. 657 01:01:53,911 --> 01:01:59,416 Yeah, this is Bumstead. Send the homicide coroner to 1440-East, yeah. 658 01:01:59,417 --> 01:02:02,185 There's been another one. 659 01:02:02,186 --> 01:02:08,486 It's the same pattern. I'll explain when you get here. 660 01:02:15,199 --> 01:02:17,434 Oh, God. 661 01:02:17,435 --> 01:02:20,036 It's OK. I won't hurt you. 662 01:02:20,037 --> 01:02:22,261 It's OK. 663 01:02:31,683 --> 01:02:33,684 Where the hell did she come from? 664 01:02:33,685 --> 01:02:35,920 I found her hiding. 665 01:02:35,921 --> 01:02:39,351 She saw what happened here. 666 01:03:04,850 --> 01:03:07,918 Are you ready to go home, Mrs. Murdoch? 667 01:03:07,919 --> 01:03:12,529 The inspector is gonna take me. Thanks. 668 01:03:35,480 --> 01:03:37,730 It's beautiful. 669 01:03:39,317 --> 01:03:42,653 It was a gift from my mother. 670 01:03:42,654 --> 01:03:45,222 She died recently. 671 01:03:45,223 --> 01:03:49,460 I keep it with me to remind me of her. 672 01:03:49,461 --> 01:03:51,526 I'm sorry. 673 01:03:54,266 --> 01:03:56,467 It's a funny thing, though. 674 01:03:56,468 --> 01:04:01,405 I can't remember when she gave it to me. 675 01:04:01,406 --> 01:04:06,577 How do you think I could forget a thing like that? 676 01:04:06,578 --> 01:04:12,098 Do you think about the past much, Mrs. Murdoch? 677 01:04:12,918 --> 01:04:15,719 What's happening, Inspector? 678 01:04:15,720 --> 01:04:19,340 I'm not sure I know anymore. 679 01:04:21,960 --> 01:04:24,562 I left your old room like it was. 680 01:04:24,563 --> 01:04:26,730 You can sleep here tonight, huh? 681 01:04:26,731 --> 01:04:29,066 Glad to have you back, Johnny... 682 01:04:29,067 --> 01:04:30,801 even if it is for just a night. 683 01:04:30,802 --> 01:04:32,491 Karl. 684 01:04:32,938 --> 01:04:34,205 Is that the right time? 685 01:04:34,206 --> 01:04:38,142 Why, sure. That clock's kept perfect time since I bought it. 686 01:04:38,143 --> 01:04:40,640 A.m. or p. m.? 687 01:04:41,079 --> 01:04:42,580 What do you think, Johnny? 688 01:04:42,581 --> 01:04:44,615 I don't understand. How can it be night already? 689 01:04:44,616 --> 01:04:46,350 What happened to the day? How'd I miss it? 690 01:04:46,351 --> 01:04:49,253 You're tired. Anything's possible. 691 01:04:49,254 --> 01:04:50,688 Look... 692 01:04:50,689 --> 01:04:56,979 get some sleep. We'll straighten all this out tomorrow. 693 01:05:20,118 --> 01:05:25,088 "Guide to Shell Beach by Johnny Murdoch. " 694 01:05:25,991 --> 01:05:28,522 Oh, come on. 695 01:05:46,379 --> 01:05:48,847 - Hello? - Emma, he's here. 696 01:05:48,848 --> 01:05:51,016 He's acting mighty peculiar. 697 01:05:51,017 --> 01:05:53,118 I know. He's not himself. 698 01:05:53,119 --> 01:05:55,086 Keep him there, and I'll be right over. 699 01:05:55,087 --> 01:05:59,107 - I'll try. - Thanks, Karl. Bye. 700 01:05:59,959 --> 01:06:01,092 Johnny. 701 01:06:01,093 --> 01:06:02,994 I can't promise anything, Mrs. Murdoch. 702 01:06:02,995 --> 01:06:04,596 We just have to play it as it comes. 703 01:06:04,597 --> 01:06:08,789 Johnny, we just wanted to help. 704 01:06:14,941 --> 01:06:16,908 Karl. 705 01:06:16,909 --> 01:06:18,343 Uncle Karl. 706 01:06:18,344 --> 01:06:21,290 Johnny, if you're in some kind of trouble... 707 01:06:21,291 --> 01:06:23,515 well, maybe we could do something. 708 01:06:23,516 --> 01:06:26,351 Haven't seen you in so long. 709 01:06:26,352 --> 01:06:28,610 Yes. 710 01:07:40,559 --> 01:07:46,759 Mr. Murdoch... you've been the cause of much distress. 711 01:07:50,002 --> 01:07:52,470 - Start talking. - There's no need for this. 712 01:07:52,471 --> 01:07:53,872 There's no escape. 713 01:07:53,873 --> 01:07:55,907 The city's ours. We made it. 714 01:07:55,908 --> 01:07:57,442 What are you talking about? 715 01:07:57,443 --> 01:08:00,678 We fashioned this city on stolen memories... 716 01:08:00,679 --> 01:08:04,549 different eras, different pasts all rolled into one. 717 01:08:04,550 --> 01:08:07,085 Each night, we revise it, refine it... 718 01:08:07,086 --> 01:08:08,620 in order to learn. 719 01:08:08,621 --> 01:08:10,055 Learn what? 720 01:08:10,056 --> 01:08:11,556 About you, Mr. Murdoch... 721 01:08:11,557 --> 01:08:13,858 you and your fellow inhabitants... 722 01:08:13,859 --> 01:08:16,194 what makes you human. 723 01:08:16,195 --> 01:08:20,198 - Why?! - We need to be like you. 724 01:08:20,199 --> 01:08:22,600 I understand you now, Mr. Murdoch. 725 01:08:22,601 --> 01:08:26,204 I remember that which you do not... what you've been missing. 726 01:08:26,205 --> 01:08:28,635 The ocean, yes... 727 01:08:28,908 --> 01:08:31,576 running along the waves as a child... 728 01:08:31,577 --> 01:08:37,115 meeting Emma at the river... That first kiss that followed. 729 01:08:37,116 --> 01:08:38,316 What are you? 730 01:08:38,317 --> 01:08:40,118 You've seen what we are. 731 01:08:40,119 --> 01:08:43,754 We use your dead as vessels. 732 01:10:52,752 --> 01:10:54,441 Get in! 733 01:11:09,236 --> 01:11:11,770 What about her? Ring any bells? 734 01:11:11,771 --> 01:11:13,138 She was alive when I left her. 735 01:11:13,139 --> 01:11:14,273 What about this? 736 01:11:14,274 --> 01:11:16,342 This is nothing. This is- 737 01:11:16,343 --> 01:11:18,677 It must mean something, all those pictures. 738 01:11:18,678 --> 01:11:20,788 What pictures? 739 01:11:20,847 --> 01:11:21,914 I don't understand this. 740 01:11:21,915 --> 01:11:24,783 Stop playing games with me, Murdoch! Stop telling me lies! 741 01:11:24,784 --> 01:11:26,318 I am not telling you lies! 742 01:11:26,319 --> 01:11:28,754 Help me out here. Make me understand. 743 01:11:28,755 --> 01:11:30,889 I have this jigsaw puzzle in front of my face... 744 01:11:30,890 --> 01:11:33,926 and every time I try to rearrange the pieces, it still doesn't make any sense. 745 01:11:33,927 --> 01:11:35,327 You think it makes sense to me? 746 01:11:35,328 --> 01:11:37,429 I'm as much in the dark here as you are. 747 01:11:37,430 --> 01:11:40,699 You let me ask you a question? 748 01:11:40,700 --> 01:11:42,134 You heard of a place called Shell Beach? 749 01:11:42,135 --> 01:11:44,670 - Sure. - You know how to get there? 750 01:11:44,671 --> 01:11:46,138 - Yeah. - You tell me? 751 01:11:46,139 --> 01:11:50,969 All right. You just- You go to the... 752 01:11:51,177 --> 01:11:52,278 Where? Where do you go? 753 01:11:52,279 --> 01:11:56,169 Just give me a second, will ya? 754 01:11:56,550 --> 01:12:00,120 You can't remember, can you? 755 01:12:00,521 --> 01:12:03,990 You think that's kind of odd? 756 01:12:03,991 --> 01:12:05,025 Wait. 757 01:12:05,026 --> 01:12:06,459 I got a better one for you. 758 01:12:06,460 --> 01:12:07,794 When was the last time... 759 01:12:07,795 --> 01:12:10,697 you remember doing something during the day? 760 01:12:10,698 --> 01:12:11,831 What do you mean? 761 01:12:11,832 --> 01:12:15,035 I just mean... during the day. 762 01:12:15,036 --> 01:12:16,202 Daylight. 763 01:12:16,203 --> 01:12:17,804 When was the last time you remember seeing it? 764 01:12:17,805 --> 01:12:21,608 And I'm not talking about some distant, half-forgotten childhood memory. 765 01:12:21,609 --> 01:12:24,778 I mean like yesterday? Last week? When? 766 01:12:24,779 --> 01:12:28,715 Can you come up with a single memory? 767 01:12:28,716 --> 01:12:30,016 You can't, can you? 768 01:12:30,017 --> 01:12:33,320 You know something? I don't think the sun even... 769 01:12:33,321 --> 01:12:36,056 exists... in this place. 770 01:12:36,057 --> 01:12:41,094 'Cause I've been up for hours and hours and hours and the night never ends here. 771 01:12:41,095 --> 01:12:43,763 - That is crazy. - You're damn right this is crazy. 772 01:12:43,764 --> 01:12:46,166 Listen to me, Bumstead. It's not just me. 773 01:12:46,167 --> 01:12:48,234 It's all of us. 774 01:12:48,235 --> 01:12:49,836 They're doing something to all of us. 775 01:12:49,837 --> 01:12:52,639 - Shut up, I've heard enough. - Please listen. 776 01:12:52,640 --> 01:12:57,890 - Shut up, will ya! Shut up! - Listen to me. 777 01:13:04,618 --> 01:13:10,408 There has to be an explanation for this somewhere. 778 01:13:16,030 --> 01:13:18,061 Explain this. 779 01:13:37,985 --> 01:13:40,880 John, I'm so sorry. 780 01:13:41,155 --> 01:13:43,022 I never meant to hurt you, John... 781 01:13:43,023 --> 01:13:44,190 and I did it, and I don't know why I did. 782 01:13:44,191 --> 01:13:46,393 I wish I could take it all back. 783 01:13:46,394 --> 01:13:48,962 No. Emma... You didn't do it. 784 01:13:48,963 --> 01:13:51,765 This... affair of yours, whatever it is... 785 01:13:51,766 --> 01:13:53,433 the thing you're supposed to have done... 786 01:13:53,434 --> 01:13:55,335 you didn't do it. I don't believe it ever happened. 787 01:13:55,336 --> 01:13:56,770 What do you mean? 788 01:13:56,771 --> 01:13:59,172 I know this is gonna sound crazy... 789 01:13:59,173 --> 01:14:02,108 but what if we never knew each other before now? 790 01:14:02,109 --> 01:14:04,577 What if the first time we ever met... 791 01:14:04,578 --> 01:14:08,448 was last night in your- in our apartment... 792 01:14:08,449 --> 01:14:11,418 and everything you remember... 793 01:14:11,419 --> 01:14:14,287 and everything that I'm supposed to remember never really happened? 794 01:14:14,288 --> 01:14:18,858 Someone just wants us to think it did. 795 01:14:22,062 --> 01:14:25,231 You know, back in the apartment... 796 01:14:25,232 --> 01:14:29,469 I suddenly felt like I didn't know you at all. 797 01:14:29,470 --> 01:14:33,590 It was as if you were a stranger. 798 01:14:34,241 --> 01:14:36,576 But how can that be true? 799 01:14:36,577 --> 01:14:40,747 I so vividly remember meeting you. 800 01:14:40,748 --> 01:14:44,617 I remember falling in love with you. 801 01:14:44,618 --> 01:14:46,786 I remember losing you. 802 01:14:46,787 --> 01:14:48,587 Time's up. 803 01:14:49,156 --> 01:14:50,690 No, wait, wait. 804 01:14:50,691 --> 01:14:52,859 Please, just... 805 01:14:52,860 --> 01:14:55,700 just one more minute. 806 01:15:00,468 --> 01:15:03,295 I love you, John. 807 01:15:05,440 --> 01:15:09,109 You can't fake something like that. 808 01:15:09,110 --> 01:15:11,320 No, you can't. 809 01:15:39,975 --> 01:15:43,235 Inspector? Sir? 810 01:15:43,945 --> 01:15:46,547 Detective Walenski killed himself last night. 811 01:15:46,548 --> 01:15:51,068 I... kind of thought you should know. 812 01:15:52,954 --> 01:15:56,790 Oh, and... the chief wanted to see you. 813 01:15:56,791 --> 01:15:58,651 Sir... 814 01:16:04,032 --> 01:16:08,832 I knew you'd track the killer down, sir. 815 01:16:18,747 --> 01:16:20,436 Sir... 816 01:16:21,683 --> 01:16:23,407 shoelace. 817 01:16:35,964 --> 01:16:37,164 How can we help you, sir? 818 01:16:37,165 --> 01:16:40,231 You can sleep. 819 01:16:41,670 --> 01:16:42,703 Gentlemen- 820 01:16:42,704 --> 01:16:44,962 Sleep. Sleep. 821 01:16:47,909 --> 01:16:49,929 Evening, sir. 822 01:16:58,053 --> 01:16:59,811 Bumstead. 823 01:17:01,957 --> 01:17:08,262 I wanted to be the first to congratulate you... about the case. 824 01:17:08,263 --> 01:17:11,098 Take us to Murdoch. 825 01:17:11,099 --> 01:17:12,891 Sleep. 826 01:17:39,794 --> 01:17:41,893 Dr. Schreber. 827 01:17:42,364 --> 01:17:44,164 I knew you'd come eventually. 828 01:17:44,165 --> 01:17:46,900 Don't you think it's about time you started giving me some answers? 829 01:17:46,901 --> 01:17:49,136 Yes. Yes, of course. 830 01:17:49,137 --> 01:17:52,527 Won't you please sit down? 831 01:17:53,975 --> 01:17:56,043 I come here quite often. 832 01:17:56,044 --> 01:17:58,545 It's one of the few places I'm allowed a moment's peace. 833 01:17:58,546 --> 01:18:03,083 You see, they have an aversion to water. 834 01:18:03,084 --> 01:18:05,586 One could almost call it a phobia. 835 01:18:05,587 --> 01:18:08,889 Who are they? What do they want from me? 836 01:18:08,890 --> 01:18:10,491 Right. 837 01:18:10,492 --> 01:18:12,593 Well, for now, let's just say... 838 01:18:12,594 --> 01:18:15,330 that you were the subject of their experiment. 839 01:18:15,331 --> 01:18:17,396 We all are. 840 01:18:19,001 --> 01:18:21,703 You're not crazy, John. 841 01:18:21,704 --> 01:18:25,184 And you are not a murderer. 842 01:18:25,374 --> 01:18:27,175 I'm sorry about this. I truly am. 843 01:18:27,176 --> 01:18:28,743 But we do not have much time... 844 01:18:28,744 --> 01:18:31,413 and I cannot afford the luxury of doing this the right way. 845 01:18:31,414 --> 01:18:32,981 Everything you need to know... 846 01:18:32,982 --> 01:18:35,350 all the answers are in this syringe. 847 01:18:35,351 --> 01:18:36,584 I need you to inject yourself. 848 01:18:36,585 --> 01:18:39,020 It's the only way to make you understand. 849 01:18:39,021 --> 01:18:40,355 You're kidding me, right? 850 01:18:40,356 --> 01:18:43,925 We're running out of time, John. You have to do this now. 851 01:18:43,926 --> 01:18:45,427 Give me the gun, Doctor. 852 01:18:45,428 --> 01:18:47,896 Inspector, he is more disturbed than we thought. 853 01:18:47,897 --> 01:18:50,665 I may not be the judge of personality that you are, Doctor... 854 01:18:50,666 --> 01:18:54,536 but you're the one who looks disturbed to me. 855 01:18:54,537 --> 01:18:57,539 You do not know what you are doing. 856 01:18:57,540 --> 01:19:01,835 What, exactly is in this... Doctor? 857 01:19:02,878 --> 01:19:05,113 All the answers you've been looking for, John. 858 01:19:05,114 --> 01:19:07,414 I swear to you. 859 01:19:07,750 --> 01:19:12,854 Guess I'll just have to hold on to it for... safekeeping. 860 01:19:12,855 --> 01:19:14,089 If you don't mind. 861 01:19:14,090 --> 01:19:16,570 Let's go, Doctor. 862 01:19:16,792 --> 01:19:22,862 - Go? Where are we going? - Shell Beach. 863 01:19:23,199 --> 01:19:25,600 That's where you want to go, isn't it? 864 01:19:25,601 --> 01:19:27,893 The ocean. 865 01:19:36,245 --> 01:19:39,315 Why are you doing this? 866 01:19:39,448 --> 01:19:41,116 What do you hope to gain by helping me? 867 01:19:41,117 --> 01:19:43,375 The truth. 868 01:19:43,452 --> 01:19:46,454 None of these maps extend far enough to show the ocean. 869 01:19:46,455 --> 01:19:47,889 You won't find anything there... 870 01:19:47,890 --> 01:19:49,858 I promise you! I've been there, and- 871 01:19:49,859 --> 01:19:53,528 If you've been there, you can show us the way, then, can't you? 872 01:19:53,529 --> 01:19:56,164 We'll see for ourselves. 873 01:19:56,165 --> 01:19:57,889 I won't. 874 01:19:58,367 --> 01:20:02,987 I refuse. You can't make me go there! 875 01:20:13,349 --> 01:20:16,459 You were saying, doctor? 876 01:20:27,263 --> 01:20:32,653 I don't understand. Used to be a bridge here. 877 01:20:37,540 --> 01:20:39,174 Try that again, your friends are gonna be... 878 01:20:39,175 --> 01:20:40,542 fishing you out of the canal. 879 01:20:40,543 --> 01:20:41,976 Just don't hurt me. I'll tell you everything. 880 01:20:41,977 --> 01:20:45,997 It doesn't matter anymore anyway. 881 01:20:50,953 --> 01:20:52,813 What? 882 01:20:54,857 --> 01:20:57,855 Who are you people? 883 01:21:01,330 --> 01:21:06,301 We will give you some more pretty things soon... Anna. 884 01:21:06,302 --> 01:21:08,422 I'm not Anna. 885 01:21:09,371 --> 01:21:12,351 You will be soon, yes. 886 01:21:15,344 --> 01:21:19,414 I have another use for her first. 887 01:21:24,955 --> 01:21:30,854 First there was darkness. Then came the strangers. 888 01:21:32,329 --> 01:21:35,898 They abducted us and brought us here. 889 01:21:35,899 --> 01:21:38,701 This city, everyone in it... 890 01:21:38,702 --> 01:21:40,102 is their experiment. 891 01:21:40,103 --> 01:21:43,038 They mix and match our memories as they see fit... 892 01:21:43,039 --> 01:21:46,508 trying to divine what makes us unique. 893 01:21:46,509 --> 01:21:49,311 One day, a man might be an inspector. 894 01:21:49,312 --> 01:21:52,248 The next, someone entirely different. 895 01:21:52,249 --> 01:21:55,584 When they want to study a murderer for instance... 896 01:21:55,585 --> 01:22:00,522 they simply imprint one of their citizens with a new personality... 897 01:22:00,523 --> 01:22:05,361 arrange a family for him, friends, an entire history... 898 01:22:05,362 --> 01:22:06,996 even a lost wallet. 899 01:22:06,997 --> 01:22:10,099 Then they observe the results. 900 01:22:10,100 --> 01:22:14,236 Will a man, given the history of a killer, continue in that vein? 901 01:22:14,237 --> 01:22:18,274 Or are we, in fact, more than the mere sum of our memories? 902 01:22:18,275 --> 01:22:23,312 This business of you being a killer was an unhappy coincidence. 903 01:22:23,313 --> 01:22:26,215 You have had dozens of lives before now. 904 01:22:26,216 --> 01:22:30,319 You just happened to wake up while I was imprinting you with this one. 905 01:22:30,320 --> 01:22:32,488 Why are they doing all of this? 906 01:22:32,489 --> 01:22:35,925 It is our capacity for individuality... 907 01:22:35,926 --> 01:22:38,527 our souls that makes us different from them. 908 01:22:38,528 --> 01:22:40,930 They think they can find the human soul... 909 01:22:40,931 --> 01:22:44,099 if they understand how our memories work. 910 01:22:44,100 --> 01:22:45,401 All they have are collective memories. 911 01:22:45,402 --> 01:22:48,270 They share one group mind. 912 01:22:48,271 --> 01:22:49,772 They're dying, you see? 913 01:22:49,773 --> 01:22:53,242 Their entire race is on the brink of extinction. 914 01:22:53,243 --> 01:22:55,144 They think we can save them. 915 01:22:55,145 --> 01:22:58,213 - Where do I fit in? - You are different, John. 916 01:22:58,214 --> 01:23:02,914 You resisted my attempt to imprint you. 917 01:23:05,689 --> 01:23:09,124 Somehow you have developed their ability to tune. 918 01:23:09,125 --> 01:23:10,459 That is how they change things. 919 01:23:10,460 --> 01:23:12,027 That is how they built this city. 920 01:23:12,028 --> 01:23:14,964 They have machines buried deep beneath the surface... 921 01:23:14,965 --> 01:23:19,768 that allow them to focus their telepathic energies. 922 01:23:19,769 --> 01:23:22,304 They control everything here, even the sun. 923 01:23:22,305 --> 01:23:25,674 That's why it's always dark. They can't stand the light. 924 01:23:25,675 --> 01:23:26,976 So why do they need you? 925 01:23:26,977 --> 01:23:31,413 When they first brought us here, they extracted what was in us. 926 01:23:31,414 --> 01:23:35,284 So they could store the information, remix it like so much paint... 927 01:23:35,285 --> 01:23:37,853 and give us back new memories of their choosing. 928 01:23:37,854 --> 01:23:43,194 But they still needed an artist to help them. 929 01:23:43,326 --> 01:23:46,528 I understood the intricacies of the human mind... 930 01:23:46,529 --> 01:23:49,098 better than they ever could... 931 01:23:49,099 --> 01:23:51,867 so they allowed me to keep my skills as a scientist... 932 01:23:51,868 --> 01:23:53,335 because they needed them. 933 01:23:53,336 --> 01:23:58,126 But they made me delete everything else. 934 01:24:04,180 --> 01:24:07,049 Can you imagine what it is like being forced... 935 01:24:07,050 --> 01:24:08,817 to erase your own past? 936 01:24:08,818 --> 01:24:13,055 What about my past? What about my childhood? 937 01:24:13,056 --> 01:24:16,452 Shell Beach, Uncle Karl. 938 01:24:16,526 --> 01:24:18,727 What about this? 939 01:24:18,728 --> 01:24:20,662 This was blank when I found it! 940 01:24:20,663 --> 01:24:22,731 You still don't understand, John. 941 01:24:22,732 --> 01:24:25,968 You were never a boy... not in this place. 942 01:24:25,969 --> 01:24:28,804 Your entire history is an illusion, a fabrication... 943 01:24:28,805 --> 01:24:30,707 as it is with all of us. 944 01:24:30,708 --> 01:24:33,243 You made those drawings happen with your gift. 945 01:24:33,244 --> 01:24:36,904 You say they brought us here. 946 01:24:36,914 --> 01:24:38,774 From where? 947 01:24:41,886 --> 01:24:43,686 I'm sorry. 948 01:24:44,055 --> 01:24:45,855 I don't remember. 949 01:24:45,856 --> 01:24:48,291 None of us remember that... 950 01:24:48,292 --> 01:24:49,926 what we once were... 951 01:24:49,927 --> 01:24:52,395 what we might have been... 952 01:24:52,396 --> 01:24:54,596 somewhere else. 953 01:25:11,248 --> 01:25:13,249 I've taken you this far. 954 01:25:13,250 --> 01:25:15,418 You don't need me anymore. 955 01:25:15,419 --> 01:25:17,916 Let's go. 956 01:25:35,439 --> 01:25:37,936 John. 957 01:26:01,332 --> 01:26:04,167 There is no ocean, John. 958 01:26:04,168 --> 01:26:08,338 There is nothing beyond the city. 959 01:26:08,339 --> 01:26:12,372 The only place home exists... 960 01:26:13,511 --> 01:26:16,202 is in your head. 961 01:26:23,821 --> 01:26:25,622 No! No! 962 01:26:25,623 --> 01:26:28,154 John, stop! 963 01:26:30,027 --> 01:26:31,853 No! 964 01:26:33,864 --> 01:26:35,861 Stop! 965 01:26:40,838 --> 01:26:42,732 Please! 966 01:26:42,873 --> 01:26:44,767 No! 967 01:27:02,560 --> 01:27:06,040 And now you know the truth. 968 01:27:24,081 --> 01:27:26,043 No! 969 01:28:13,365 --> 01:28:16,300 You'll allow yourself to surrender, Mr. Murdoch... 970 01:28:16,301 --> 01:28:18,569 or it will result in this one's death, yes? 971 01:28:18,570 --> 01:28:21,138 What do I care? She's not my real wife! 972 01:28:21,139 --> 01:28:22,306 She's nothing to me! 973 01:28:22,307 --> 01:28:26,577 But you do still care, don't you, Mr. Murdoch? 974 01:28:26,578 --> 01:28:29,280 You see, I have become the monster... 975 01:28:29,281 --> 01:28:32,441 you were intended to be. 976 01:28:33,084 --> 01:28:38,294 Shall I end her life now as you would have? 977 01:28:40,025 --> 01:28:42,293 Don't hurt her, please! 978 01:28:42,294 --> 01:28:46,964 Then surrender, Mr. Murdoch. 979 01:28:46,965 --> 01:28:49,292 Sleep. 980 01:28:50,435 --> 01:28:53,330 Now. 981 01:28:54,506 --> 01:28:56,833 John? 982 01:29:11,156 --> 01:29:13,016 Sleep. 983 01:29:34,212 --> 01:29:37,414 The doctor was right. He has evolved. 984 01:29:37,415 --> 01:29:38,982 Kill him. 985 01:29:38,983 --> 01:29:41,733 Kill him! Kill him! 986 01:29:44,756 --> 01:29:48,186 Kill him! Kill him! 987 01:29:50,161 --> 01:29:52,730 He is powerful, yes. 988 01:29:52,731 --> 01:29:57,234 Dangerous. But he can also lead us to what we seek. 989 01:29:57,235 --> 01:30:00,671 What the doctor calls the soul. 990 01:30:00,672 --> 01:30:04,408 It is time for our experiment to move into a final phase. 991 01:30:04,409 --> 01:30:07,177 We no longer need the other subjects. 992 01:30:07,178 --> 01:30:10,848 The time for study is over. 993 01:30:10,849 --> 01:30:15,747 It is time to be one with John Murdoch. 994 01:30:21,726 --> 01:30:23,594 It is time, Doctor. 995 01:30:23,595 --> 01:30:25,853 Imprint. 996 01:30:27,932 --> 01:30:30,734 Shut it down! 997 01:30:30,735 --> 01:30:34,598 Shut it down forever! 998 01:30:47,787 --> 01:30:50,088 What are you doing? 999 01:30:50,089 --> 01:30:55,960 They want to imprint you with their own collective memories. 1000 01:30:55,961 --> 01:31:03,171 They want to make you one of them, so they can share your soul. 1001 01:31:06,238 --> 01:31:08,606 Imprint, Doctor. No more disobedience. 1002 01:31:08,607 --> 01:31:10,475 I'm sorry, John. 1003 01:31:10,476 --> 01:31:14,546 The pain will only last a moment. 1004 01:31:15,614 --> 01:31:17,281 No! 1005 01:31:24,990 --> 01:31:27,190 Remember, John. 1006 01:31:27,560 --> 01:31:29,561 You'll rise to greater heights than that, my boy. 1007 01:31:29,562 --> 01:31:33,097 One day when you're older, you'll understand. 1008 01:31:33,098 --> 01:31:35,163 Remember. 1009 01:31:35,534 --> 01:31:38,436 That's it, John. Practice makes perfect. 1010 01:31:38,437 --> 01:31:41,673 Now remember what I told you. Never talk to strangers. 1011 01:31:41,674 --> 01:31:43,508 John, remember. 1012 01:31:43,509 --> 01:31:46,411 You're probably wondering why I keep appearing in your memories. 1013 01:31:46,412 --> 01:31:48,980 It is because I have inserted myself in them. 1014 01:31:48,981 --> 01:31:51,115 All of these memories have been fabricated... 1015 01:31:51,116 --> 01:31:52,851 to teach you about the strangers. 1016 01:31:52,852 --> 01:31:58,823 Give you a lifetime of knowledge in a single syringe. 1017 01:31:58,824 --> 01:32:01,226 You will survive, John. 1018 01:32:01,227 --> 01:32:03,561 You will find strength within yourself... 1019 01:32:03,562 --> 01:32:05,563 and you will prevail. 1020 01:32:05,564 --> 01:32:07,629 Remember. 1021 01:32:07,700 --> 01:32:08,733 Hi, Uncle Karl. 1022 01:32:08,734 --> 01:32:10,423 Johnny! 1023 01:32:12,738 --> 01:32:14,873 You're getting the hang of it, John. 1024 01:32:14,874 --> 01:32:17,742 Maybe one day I'll be working for you. 1025 01:32:17,743 --> 01:32:21,012 This is the machine the strangers use to amplify their thoughts. 1026 01:32:21,013 --> 01:32:22,914 The machine that changes their world. 1027 01:32:22,915 --> 01:32:24,516 You must take control of it. 1028 01:32:24,517 --> 01:32:26,184 You must make the machine yours. 1029 01:32:26,185 --> 01:32:28,353 I know you can beat them, John. 1030 01:32:28,354 --> 01:32:31,554 But you must concentrate. 1031 01:32:33,058 --> 01:32:35,578 Something's wrong. 1032 01:32:42,801 --> 01:32:45,570 There is no time for romance, John. 1033 01:32:45,571 --> 01:32:47,939 The world can be what you make it. 1034 01:32:47,940 --> 01:32:50,008 What have you done? 1035 01:32:50,009 --> 01:32:52,577 You have the power to make anything happen... 1036 01:32:52,578 --> 01:32:55,468 but you must act now! 1037 01:37:38,966 --> 01:37:40,466 I knew you could do it, John. 1038 01:37:40,467 --> 01:37:42,535 You have their power now. 1039 01:37:42,536 --> 01:37:44,437 You control their machines. 1040 01:37:44,438 --> 01:37:46,537 Where's Emma? 1041 01:37:46,574 --> 01:37:49,442 She is not Emma anymore, John. 1042 01:37:49,443 --> 01:37:50,877 She has been reimprinted. 1043 01:37:50,878 --> 01:37:52,612 So give her back her memories. 1044 01:37:52,613 --> 01:37:55,081 I can't. The facility where the strangers... 1045 01:37:55,082 --> 01:37:58,117 stored the memories has been destroyed. 1046 01:37:58,118 --> 01:38:00,320 I'm sorry. 1047 01:38:00,321 --> 01:38:04,621 What are you going to do now, John? 1048 01:38:04,725 --> 01:38:08,962 You told me I had the power, didn't you? 1049 01:38:08,963 --> 01:38:13,099 I can make these machines do anything I want. 1050 01:38:13,100 --> 01:38:16,469 Make this world anything I want it to be. 1051 01:38:16,470 --> 01:38:21,490 Just so long as I concentrate hard enough. 1052 01:39:44,358 --> 01:39:47,108 Where are you going? 1053 01:39:48,696 --> 01:39:50,863 Shell Beach. 1054 01:40:31,039 --> 01:40:34,739 - What's the fare? - Quarter. 1055 01:40:38,680 --> 01:40:39,713 Oh, please. 1056 01:40:39,714 --> 01:40:42,282 - Oh, no- - It's fine. 1057 01:40:42,283 --> 01:40:44,893 - Thank you. - OK. 1058 01:41:23,892 --> 01:41:26,457 John... 1059 01:41:29,330 --> 01:41:32,199 Been waiting for you, yes? 1060 01:41:32,200 --> 01:41:33,400 What are you doing? 1061 01:41:33,401 --> 01:41:36,804 I'm just making a few little changes around here, is all. 1062 01:41:36,805 --> 01:41:39,006 Are we sure that's what we want? 1063 01:41:39,007 --> 01:41:41,475 I'm prepared to take my chances. 1064 01:41:41,476 --> 01:41:43,077 I'm dying, John. 1065 01:41:43,078 --> 01:41:47,481 Your imprint is not agreeable with my kind. 1066 01:41:47,482 --> 01:41:51,118 But I wanted to know what it was like... 1067 01:41:51,119 --> 01:41:52,619 how you feel. 1068 01:41:52,620 --> 01:41:55,355 You know how I was supposed to feel. 1069 01:41:55,356 --> 01:41:59,193 That person isn't me. Never was. 1070 01:41:59,194 --> 01:42:04,298 You wanted to know what it was about us that made us human. 1071 01:42:04,299 --> 01:42:09,403 Well, you're not going to find it... in here. 1072 01:42:09,404 --> 01:42:13,834 You went looking in the wrong place. 1073 01:43:50,406 --> 01:43:53,476 It's so beautiful here. 1074 01:43:57,646 --> 01:43:59,813 So bright. 1075 01:44:05,020 --> 01:44:07,889 Do you know if Shell Beach is around here? 1076 01:44:07,890 --> 01:44:12,100 I think that's it just over there. 1077 01:44:28,677 --> 01:44:32,157 I'm headed that way myself. 1078 01:44:32,681 --> 01:44:36,071 Would you like to join me? 1079 01:44:36,885 --> 01:44:38,574 Sure. 1080 01:44:43,592 --> 01:44:45,960 I'm Anna, by the way. 1081 01:44:45,961 --> 01:44:49,481 - What's your name? - John. 1082 01:44:50,633 --> 01:44:52,800 John Murdoch. 1083 01:49:40,658 --> 01:49:44,594 When marimba rhythms start to play 1084 01:49:44,595 --> 01:49:47,163 Dance with me 1085 01:49:47,164 --> 01:49:49,799 Make me sway 1086 01:49:49,800 --> 01:49:54,203 Like a lazy ocean hugs the shore 1087 01:49:54,204 --> 01:49:56,306 Hold me close 1088 01:49:56,307 --> 01:49:59,342 Sway me more 1089 01:49:59,343 --> 01:50:03,513 Like a flower bending in the breeze 1090 01:50:03,514 --> 01:50:05,848 Bend with me 1091 01:50:05,849 --> 01:50:08,851 Sway with ease 1092 01:50:08,852 --> 01:50:13,189 When we dance you have a way with me 1093 01:50:13,190 --> 01:50:15,224 Stay with me 1094 01:50:15,225 --> 01:50:18,127 Sway with me 1095 01:50:18,128 --> 01:50:22,932 Other dancers may be on the floor 1096 01:50:22,933 --> 01:50:27,670 Dear, but my eyes will see only you 1097 01:50:27,671 --> 01:50:32,408 Only you have that magic technique 1098 01:50:32,409 --> 01:50:37,080 When we sway I go weak 1099 01:50:37,081 --> 01:50:41,084 I can hear the sound of violins 1100 01:50:41,085 --> 01:50:46,389 Long before it begins 1101 01:50:46,390 --> 01:50:50,560 Make me thrill as only you know how 1102 01:50:50,561 --> 01:50:56,766 Sway me smooth, sway me now 1103 01:50:56,767 --> 01:51:02,530 Sway me now 1104 01:51:04,575 --> 01:51:08,642 Sway me smooth 1105 01:51:13,550 --> 01:51:14,298 Sway me now