1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
23.976 English
2
00:00:13,931 --> 00:00:17,893
Far below the South China Sea
3
00:00:17,976 --> 00:00:19,561
lies an underwater mountain range
4
00:00:19,645 --> 00:00:23,357
with canyons deep enough to hide
the Himalayas,
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,485
deeper than any man or machine
has ever explored.
6
00:00:27,027 --> 00:00:28,695
Throughout the centuries,
7
00:00:28,779 --> 00:00:34,701
countless vessels have vanished
into these waters without a trace.
8
00:00:34,826 --> 00:00:40,457
Their disappearance
has remained a mystery.
9
00:01:34,761 --> 00:01:40,309
Deep Rising (1998)
10
00:02:12,549 --> 00:02:15,260
- How we doin' out there, Leila?
- Fuck you!
11
00:02:15,302 --> 00:02:18,347
How you doing, my ass!
I'm totally soaked out here.
12
00:02:18,388 --> 00:02:21,099
Aw, come on now, I pay you
two bucks a day, don't I?
13
00:02:21,141 --> 00:02:24,269
Get off your lazy ass
and come and help me!
14
00:02:24,311 --> 00:02:25,938
Cut me some slack, will ya?
15
00:02:25,979 --> 00:02:28,565
I'm workin' hard too, you know.
16
00:02:34,279 --> 00:02:36,657
Now what?
17
00:02:37,783 --> 00:02:42,246
- Son of a bitch. Pantucci!
- Shit, man!
18
00:02:42,287 --> 00:02:43,956
I'm flyin' blind up here,
19
00:02:43,997 --> 00:02:45,791
Brainiac. I thought
you fixed the radar.
20
00:02:45,832 --> 00:02:48,460
It's a little temperamental.
You have to be gentle.
21
00:02:48,502 --> 00:02:49,962
Gentle, my ass.
22
00:02:50,003 --> 00:02:51,588
The whole system
just crapped out on me.
23
00:02:51,630 --> 00:02:53,674
Killed off by your
negative vibes, no doubt.
24
00:02:53,715 --> 00:02:55,342
No doubt.
25
00:02:56,969 --> 00:02:58,971
Are you hittin'
that thing again?
26
00:02:59,012 --> 00:03:01,640
No.
27
00:03:05,519 --> 00:03:07,646
You know, where is it
written that I have to go
28
00:03:07,688 --> 00:03:08,981
out there and work?
29
00:03:09,022 --> 00:03:11,149
I mean, you know, Finnegan,
why don't you get your ass
30
00:03:11,191 --> 00:03:12,484
out there sometime?
31
00:03:12,526 --> 00:03:15,112
I love you too, Leila.
32
00:03:16,029 --> 00:03:18,699
- Everything all right?
- Just peachy.
33
00:03:19,408 --> 00:03:21,034
We are on schedule, are we not?
34
00:03:21,076 --> 00:03:23,787
You didn't hire me
for my social graces.
35
00:03:23,829 --> 00:03:25,914
We hired you for
your reputation.
36
00:03:25,956 --> 00:03:27,332
You better live up to it.
37
00:03:27,374 --> 00:03:28,667
Where are we?
38
00:03:28,709 --> 00:03:30,961
Right there. Middle of nowhere.
39
00:03:31,003 --> 00:03:35,674
- And our final destination?
- Right... there.
40
00:03:36,508 --> 00:03:39,845
- Middle of nowhere squared.
- Finny.
41
00:03:39,887 --> 00:03:43,515
Yeah, I heard of you.
But I thought you'd be older.
42
00:03:43,557 --> 00:03:45,976
Like a fine wine,
I'm aging gracefully.
43
00:03:46,018 --> 00:03:47,311
Thank you.
44
00:03:47,352 --> 00:03:49,771
Like a fine wine, my ass.
45
00:03:49,813 --> 00:03:52,357
You look more like
a keg of beer to me.
46
00:03:59,323 --> 00:04:01,241
Any questions, Mr Finnegan?
47
00:04:01,283 --> 00:04:03,660
Nope. I get paid to shut up
and do my job.
48
00:04:03,702 --> 00:04:05,913
So I shut up and do my job.
49
00:04:05,954 --> 00:04:07,664
You're not the least
bit curious as to
50
00:04:07,706 --> 00:04:09,333
where we're going?
51
00:04:09,374 --> 00:04:11,043
Like the sign says,
If the cash is there,
52
00:04:11,084 --> 00:04:12,920
we do not care.
53
00:04:12,961 --> 00:04:15,214
Very good.
54
00:04:18,967 --> 00:04:21,803
Where the hell are we goin'?
55
00:05:16,942 --> 00:05:20,946
# Two hands reach for
twelve at midnight
56
00:05:20,988 --> 00:05:25,033
# Clouds of smoke
fill up the room
57
00:05:25,075 --> 00:05:28,495
# Everyone drops
what they're doin'
58
00:05:28,537 --> 00:05:32,291
# When Lady Luck
walks into the room
59
00:05:33,417 --> 00:05:37,421
# I can't rub two dimes
together
60
00:05:37,462 --> 00:05:39,798
# I'm so broke
that it's a shame
61
00:05:41,842 --> 00:05:45,929
# Lady Luck don't even know
my name
62
00:05:45,971 --> 00:05:50,142
# Bartender, pour a double
63
00:05:50,184 --> 00:05:54,229
# The band just played
our favourite tune
64
00:05:54,271 --> 00:05:57,816
# And the party's
just beginning
65
00:05:57,858 --> 00:06:01,570
# When Lady Luck
walks into the room
66
00:06:24,259 --> 00:06:26,261
Ladies and gentlemen!
67
00:06:26,303 --> 00:06:29,181
Ladies and gentlemen.
Mesdames et messieurs.
68
00:06:29,223 --> 00:06:33,519
If I could have your attention
for just one moment, please.
69
00:06:33,560 --> 00:06:37,147
On behalf of myself,
Captain Atherton and his crew,
70
00:06:37,189 --> 00:06:41,610
welcome to the maiden voyage
of the Argonautica!
71
00:06:46,823 --> 00:06:49,034
Each and every one of
the hundreds of men
72
00:06:49,076 --> 00:06:51,203
and women... in service
upon this vessel...
73
00:06:51,245 --> 00:06:53,372
has but one objective:
74
00:06:53,413 --> 00:06:56,708
To make your dreams come true.
75
00:06:56,750 --> 00:06:59,503
As for myself,
my entire life...
76
00:06:59,545 --> 00:07:02,089
I have had but one dream:
77
00:07:02,130 --> 00:07:05,050
To create the greatest,
most luxurious,
78
00:07:05,092 --> 00:07:08,178
most expensive pleasure ship
ever built.
79
00:07:08,220 --> 00:07:10,848
And tonight, seeing
all of you here...
80
00:07:10,889 --> 00:07:13,725
so beautiful, so elegant,
81
00:07:13,767 --> 00:07:15,477
so rich...
82
00:07:18,438 --> 00:07:21,358
I realize that my dream
has come true,
83
00:07:21,400 --> 00:07:24,903
and I thank all of you from
the bottom of my heart for
84
00:07:24,945 --> 00:07:26,572
making it so.
85
00:07:26,613 --> 00:07:30,158
To the Argonautica!
Good times forever!
86
00:07:30,200 --> 00:07:33,996
Forever!
87
00:07:51,847 --> 00:07:54,266
We're having a wonderful time.
88
00:07:54,308 --> 00:07:55,976
This ship is so smooth
we can't believe it!
89
00:07:56,018 --> 00:07:57,394
She's state-of-the-art.
90
00:07:57,436 --> 00:07:58,812
Not another ship
like her, ma'am.
91
00:07:58,854 --> 00:08:00,272
She can hit a 40-foot
swell and not even put
92
00:08:00,314 --> 00:08:01,899
a ripple across your martini.
93
00:08:01,940 --> 00:08:03,442
It's been very nice
meeting you people.
94
00:08:03,483 --> 00:08:04,860
I hope you enjoy the
rest of the cruise.
95
00:08:04,902 --> 00:08:06,195
Thank you so much, Captain.
96
00:08:06,236 --> 00:08:07,696
Oh! Excuse me.
97
00:08:07,738 --> 00:08:09,114
Non, non, excusez-moi,
mon capitaine.
98
00:08:09,156 --> 00:08:11,074
Really, very sorry.
99
00:08:11,116 --> 00:08:13,285
Au revoir.
100
00:08:29,092 --> 00:08:31,762
Nice picture.
101
00:09:08,131 --> 00:09:10,259
I hate this bloody water stuff.
102
00:09:10,300 --> 00:09:12,886
- That reminds me, I'm hungry.
- You're always hungry.
103
00:09:12,928 --> 00:09:15,264
Yeah. So?
I'm a growing boy, you know.
104
00:09:15,305 --> 00:09:17,182
- You're still growing?
- You got a problem with that?
105
00:09:17,224 --> 00:09:19,184
Be happy I don't eat you.
106
00:09:19,226 --> 00:09:21,353
So what you realizing, Mamooli?
107
00:09:21,395 --> 00:09:23,605
Well, that my goal in life
before I die...
108
00:09:23,647 --> 00:09:26,692
is to make love to a woman
from every country on earth.
109
00:09:26,733 --> 00:09:28,652
Like, countries
acknowledged by the U. N?
110
00:09:28,694 --> 00:09:30,279
Or like, made-up countries too?
111
00:09:30,320 --> 00:09:33,282
- What the hell does that mean?
- Like T. Ray's country.
112
00:09:33,323 --> 00:09:35,826
Shut your face, Billy.
Australia's a country.
113
00:09:35,868 --> 00:09:37,452
Australia's an island.
114
00:09:37,494 --> 00:09:39,121
Well, technically,
it's a continent.
115
00:09:39,162 --> 00:09:40,873
Shit, man. Island,
country, continent.
116
00:09:40,914 --> 00:09:44,001
If there's women there,
well, I'm interested.
117
00:09:44,042 --> 00:09:46,712
You come to my country,
I shoot your ass.
118
00:09:46,753 --> 00:09:48,839
Does he ever talk about
anything else but women?
119
00:09:48,881 --> 00:09:50,340
Nah, not that I recall.
120
00:09:50,382 --> 00:09:51,717
The only way to shut him
up is to shoot him.
121
00:09:51,758 --> 00:09:53,844
- Yeah, that's right.
- Yeah?
122
00:09:53,886 --> 00:09:56,513
You ever thought about it?
123
00:09:56,555 --> 00:09:58,390
Every day.
124
00:10:00,267 --> 00:10:01,560
Come on, boys.
125
00:10:01,602 --> 00:10:03,020
Sit down, right?
126
00:10:03,061 --> 00:10:05,063
Go back to Australia.
127
00:10:05,105 --> 00:10:06,773
All right, what's this, now?
128
00:10:06,815 --> 00:10:09,943
A book without pictures.
Well done, mate.
129
00:10:15,866 --> 00:10:18,452
You know what I want to eat?
130
00:10:18,994 --> 00:10:22,497
I'll take a couple of
nice, greasy pig's feet,
131
00:10:22,539 --> 00:10:25,042
some pickled monkey
brains and one of them
132
00:10:25,083 --> 00:10:27,085
big elephant eyeballs.
133
00:10:27,127 --> 00:10:30,380
Raw, so they pop
when you bite them.
134
00:10:34,593 --> 00:10:37,763
Yummy.
135
00:10:38,430 --> 00:10:40,098
You like that?
136
00:10:40,140 --> 00:10:41,475
Oh, man, that's disgusting.
137
00:10:41,517 --> 00:10:43,101
T. Ray, you stinking
up the place.
138
00:10:43,143 --> 00:10:44,478
Oh, shut up.
139
00:10:45,687 --> 00:10:48,607
Hey, knock it off. You're not
getting paid to party.
140
00:11:31,024 --> 00:11:34,736
Pantucci! Pantucci!
141
00:11:36,196 --> 00:11:38,657
You're not where I think
you are, are ya?
142
00:11:38,699 --> 00:11:39,950
Hola.
143
00:11:39,992 --> 00:11:41,326
Listen, this radar's
still funky.
144
00:11:41,368 --> 00:11:43,996
I can feel it, and it's
a very bad feeling.
145
00:11:44,037 --> 00:11:46,290
You know how many uncharted
islands are out here?
146
00:11:46,331 --> 00:11:47,958
I don't know. Two?
147
00:11:48,000 --> 00:11:49,501
Very funny.
148
00:11:49,543 --> 00:11:52,421
Wait 'til I crash this rig into
some goddam, no-name island.
149
00:11:52,462 --> 00:11:54,298
What is this, a talk show?
I need some quiet time.
150
00:11:54,339 --> 00:11:56,758
Over and out.
151
00:12:05,851 --> 00:12:09,021
Nasty.
152
00:12:15,861 --> 00:12:18,197
Hit you.
153
00:12:31,585 --> 00:12:34,838
Oh, shit.
154
00:12:36,006 --> 00:12:38,634
Oh, shit.
155
00:12:39,343 --> 00:12:41,178
I'm feelin' a real
lack of love here.
156
00:12:41,220 --> 00:12:42,638
Get in there!
157
00:12:44,223 --> 00:12:46,225
Well, what do we
have here, fellas?
158
00:12:46,266 --> 00:12:48,310
I found him snoopin'
around the cargo.
159
00:12:48,352 --> 00:12:50,103
If there's anything I can
do to make your trip
160
00:12:50,145 --> 00:12:52,397
more comfortable, come to me.
161
00:12:52,439 --> 00:12:54,149
G'day, mate.
162
00:13:02,115 --> 00:13:03,992
Well, don't just sit there!
Go help him!
163
00:13:04,034 --> 00:13:06,745
Are you kiddin' me?
Those guys are dangerous.
164
00:13:06,787 --> 00:13:08,080
No shit!
165
00:13:08,121 --> 00:13:09,289
You've got to do something.
166
00:13:09,331 --> 00:13:11,667
I find you live
longer if you don't.
167
00:13:11,708 --> 00:13:13,502
Finnegan!
168
00:13:22,970 --> 00:13:24,513
We got a contract.
169
00:13:24,555 --> 00:13:26,932
Twenty hours out and back.
170
00:13:26,974 --> 00:13:28,767
You beat my engine man
to death, it's gonna take
171
00:13:28,809 --> 00:13:30,310
a hell of a lot longer.
172
00:13:30,352 --> 00:13:31,979
Which is okay by me, since
overtime will run you
173
00:13:32,020 --> 00:13:33,438
double rate.
174
00:13:33,480 --> 00:13:35,065
He was nosin' around
in my cargo.
175
00:13:35,107 --> 00:13:36,525
Okay, so he's nosey.
176
00:13:36,567 --> 00:13:39,236
The contract was
no questions asked.
177
00:13:39,278 --> 00:13:42,447
Yo, fellas. I vote...
178
00:13:42,489 --> 00:13:44,908
we kick this little
piece of shit overboard.
179
00:13:46,535 --> 00:13:48,412
Well, I vote we kill him.
180
00:13:48,453 --> 00:13:50,414
I vote we kill him,
then we throw him overboard.
181
00:13:50,455 --> 00:13:53,917
Well, we don't vote here.
See, it's not a democracy.
182
00:13:58,630 --> 00:14:03,093
Okay. I'll say it one more time
for the hearing impaired.
183
00:14:22,654 --> 00:14:25,157
This could be messy.
184
00:14:26,950 --> 00:14:29,536
Vivo.
185
00:14:43,050 --> 00:14:47,054
Everybody okay? Anybody
gonna shoot anybody?
186
00:14:59,775 --> 00:15:02,694
You know, you boys
ought to get out more often.
187
00:15:04,655 --> 00:15:07,366
That's a year off my life.
188
00:15:32,891 --> 00:15:35,561
Please enter
your security key card.
189
00:15:36,979 --> 00:15:39,398
Good evening, Captain Atherton.
190
00:15:39,439 --> 00:15:42,067
- Good evening to you.
- The vault is now open.
191
00:15:48,657 --> 00:15:51,410
Oh, choices, choices.
192
00:15:52,035 --> 00:15:55,414
You're a big, bad boy,
aren't ya?
193
00:15:55,873 --> 00:15:58,417
You're more my size.
194
00:16:06,633 --> 00:16:09,303
Et voila, le necklace.
195
00:16:09,344 --> 00:16:11,889
Good evening, mademoiselle.
196
00:16:11,930 --> 00:16:13,223
Hello.
197
00:16:13,265 --> 00:16:15,392
Redhanded. My God, what
a cheeky little trollop you are.
198
00:16:15,434 --> 00:16:17,644
Good evening, gentlemen.
I was just on my way out.
199
00:16:19,062 --> 00:16:20,647
- Or maybe not.
- A good decision.
200
00:16:20,689 --> 00:16:22,232
There's no place to run.
The nearest land is...
201
00:16:22,274 --> 00:16:23,901
What, 600 miles, Captain?
202
00:16:23,942 --> 00:16:25,319
Nearer 800, sir.
203
00:16:25,360 --> 00:16:27,112
According to this
fax we received...
204
00:16:27,154 --> 00:16:30,073
Oh, that's not a very
flattering photograph, is it?
205
00:16:30,115 --> 00:16:33,577
You're wanted for burglary,
robbery, forgery.
206
00:16:33,619 --> 00:16:35,913
And attempted murder.
207
00:16:35,954 --> 00:16:38,290
My ex-boyfriend. What?
208
00:16:38,332 --> 00:16:42,753
Six arrests, five convictions,
and wanted in four countries.
209
00:16:42,794 --> 00:16:44,796
How does a beautiful woman
as young as yourself...
210
00:16:44,838 --> 00:16:47,132
amass such an incredible
record?
211
00:16:47,174 --> 00:16:48,675
Trust me, it wasn't easy.
212
00:16:48,717 --> 00:16:50,385
I think it's because you're
not very good at what you do.
213
00:16:50,427 --> 00:16:51,553
Oh!
214
00:16:51,595 --> 00:16:52,888
Steady on, Canton.
No need for that.
215
00:16:52,930 --> 00:16:54,556
I believe that's my card.
216
00:16:54,598 --> 00:16:55,724
Thank you.
217
00:16:55,766 --> 00:16:57,559
Do we have a brig on this ship?
218
00:16:57,601 --> 00:16:59,478
Yes, we do, sir.
But it's not finished yet.
219
00:16:59,520 --> 00:17:01,605
- Can't put a lady in the brig!
- True.
220
00:17:01,647 --> 00:17:04,775
But you, mademoiselle,
are no lady.
221
00:17:06,109 --> 00:17:10,030
Hey, watch it!
222
00:17:15,911 --> 00:17:22,000
And you, Mr Canton,
are no gentleman.
223
00:17:35,764 --> 00:17:37,724
They must be 30 feet long, man.
224
00:17:37,766 --> 00:17:40,060
They're not nukes or nothin',
but the bang sure would
225
00:17:40,102 --> 00:17:41,854
make your butt pucker.
226
00:17:41,895 --> 00:17:44,022
You ever pull that shit again,
I'll kill you myself.
227
00:17:44,064 --> 00:17:46,525
Hold still, you big dummy.
228
00:17:46,567 --> 00:17:48,694
I'm sorry. It stings!
229
00:17:48,735 --> 00:17:50,779
Hey, do you think we
could pull over?
230
00:17:50,821 --> 00:17:52,865
You got any novocaine?
231
00:17:52,906 --> 00:17:57,369
Oh, yes, my little love bug,
but just a little.
232
00:17:58,245 --> 00:18:00,080
I think I need a higher dosage.
233
00:18:00,122 --> 00:18:02,499
You always need
a higher dosage.
234
00:18:04,418 --> 00:18:06,003
How many of those
things are there?
235
00:18:07,212 --> 00:18:08,297
I don't know. Eight
or nine of 'em.
236
00:18:08,338 --> 00:18:10,883
Enough to sink a damn
aircraft carrier.
237
00:18:10,924 --> 00:18:13,886
This is just great.
Now I got bombs in my basement.
238
00:18:13,927 --> 00:18:16,638
Maybe it's just me, but if
you'd ask a question or two
239
00:18:16,680 --> 00:18:18,348
before accepting a job...
240
00:18:18,390 --> 00:18:19,766
If the cash is there,
241
00:18:19,808 --> 00:18:21,018
we do not care.
242
00:18:21,059 --> 00:18:23,604
What kind of life philosophy
is that, man?
243
00:18:24,354 --> 00:18:26,565
Torpedoes.
244
00:18:26,607 --> 00:18:28,942
What the hell are they
gonna do with torpedoes?
245
00:18:42,748 --> 00:18:44,291
Yes!
246
00:18:44,333 --> 00:18:46,752
Gentlemen.
Say hello to the Chinese...
247
00:18:46,793 --> 00:18:49,379
M1-L1 triple-pulse
assault rifle.
248
00:18:49,421 --> 00:18:52,341
Rotating barrel,
thousand-round capacity.
249
00:18:52,382 --> 00:18:55,844
- Auto cooling, watertight.
- Yeah!
250
00:19:04,520 --> 00:19:07,856
Cheers, babe.
251
00:20:14,840 --> 00:20:17,676
What?
252
00:20:18,510 --> 00:20:21,263
What's happening here,
gentlemen?
253
00:20:22,014 --> 00:20:23,640
Communications,
what's your status?
254
00:20:23,682 --> 00:20:25,517
All thermal and laser imaging
generating a negative
255
00:20:25,559 --> 00:20:27,311
white screen response, sir.
256
00:20:27,352 --> 00:20:28,687
That's impossible.
257
00:20:28,729 --> 00:20:30,022
Captain, radar not
responding either.
258
00:20:30,063 --> 00:20:32,107
Right. Switch to
auxiliary power, Mr Lewis.
259
00:20:32,149 --> 00:20:34,401
Let's do a circuit check.
260
00:20:35,402 --> 00:20:37,905
No response, sir. We have
a complete mainframe meltdown.
261
00:20:37,946 --> 00:20:39,406
What about the
communications gear?
262
00:20:39,448 --> 00:20:40,866
Gone. All completely gone!
263
00:20:40,908 --> 00:20:43,160
- Maybe it's the storm, sir.
- No, no. That's nonsense.
264
00:20:43,202 --> 00:20:44,786
This ship is
impervious to weather.
265
00:20:44,828 --> 00:20:45,954
Can we still send?
266
00:20:45,996 --> 00:20:47,206
Our signal goes out
static, sir.
267
00:20:47,247 --> 00:20:48,457
I've never seen
anything like it.
268
00:20:48,498 --> 00:20:49,374
This equipment is
state-of-the-art!
269
00:20:49,416 --> 00:20:50,459
Top of the line!
270
00:20:50,501 --> 00:20:51,835
Mr Canton, please!
271
00:20:51,877 --> 00:20:53,712
We are in a very dangerous
situation here.
272
00:20:53,754 --> 00:20:55,422
We are running... without
radar or any form
273
00:20:55,464 --> 00:20:58,175
of imaging; we are
sailing blind.
274
00:20:58,217 --> 00:21:00,552
No way to communicate
our situation.
275
00:21:00,594 --> 00:21:02,679
I have something here, sir.
276
00:21:02,721 --> 00:21:04,473
- What is it, Colin?
- I don't know, sir,
277
00:21:04,515 --> 00:21:07,976
but whatever it is, it's big.
278
00:21:08,644 --> 00:21:10,229
Probably just a pod of whales.
279
00:21:10,270 --> 00:21:12,773
Moving at 31 knots, sir?
I don't think so.
280
00:21:12,814 --> 00:21:14,983
- Where's it coming from?
- Directly beneath us, sir.
281
00:21:15,025 --> 00:21:18,487
160 metres directly beneath us
and rising very quickly.
282
00:21:18,529 --> 00:21:26,537
150 metres. 140. 130. 120.
110. 100 metres.
283
00:21:26,745 --> 00:21:28,956
Ninety, eighty.
284
00:21:28,997 --> 00:21:31,333
- Seventy, sixty.
- What are they?
285
00:21:31,375 --> 00:21:33,627
Fifty metres.
286
00:22:04,491 --> 00:22:07,327
Oh, my God.
287
00:22:23,760 --> 00:22:26,096
Open up!
288
00:23:18,899 --> 00:23:21,860
Hey! Who said you could
put holes in my boat?
289
00:23:21,902 --> 00:23:24,321
I didn't say you could
put holes in my boat!
290
00:23:24,363 --> 00:23:26,323
That's gonna cost you extra!
291
00:23:26,365 --> 00:23:28,867
- What the hell is that?
- I don't know.
292
00:23:28,909 --> 00:23:31,537
Let's go!
293
00:23:31,995 --> 00:23:34,248
Looks like some kind of...
294
00:23:36,583 --> 00:23:39,127
It's a torpedo launcher.
295
00:23:39,169 --> 00:23:43,173
- I... I don't like this.
- Yeah, I know. Neither do I.
296
00:23:43,215 --> 00:23:45,425
- How much longer?
- Another 22 minutes,
297
00:23:45,467 --> 00:23:47,970
we'll be right on top of...
298
00:23:48,762 --> 00:23:52,224
whatever's out there.
299
00:23:56,311 --> 00:23:59,064
What the hell was that?
300
00:24:04,194 --> 00:24:07,281
Hang on!
301
00:24:15,622 --> 00:24:18,166
Joey! Joey, talk to me! Damage?
302
00:24:18,208 --> 00:24:19,918
Yeah. We got a hole
in the starboard bow.
303
00:24:19,960 --> 00:24:21,128
Taking water?
304
00:24:21,170 --> 00:24:23,088
A little, but it's just
above the water line.
305
00:24:23,130 --> 00:24:24,923
I got no power coming
from Jezebel.
306
00:24:24,965 --> 00:24:26,175
She's out cold.
307
00:24:26,216 --> 00:24:27,551
Something's wrong with Hercules.
308
00:24:27,593 --> 00:24:28,927
He's not getting any petrol.
309
00:24:28,969 --> 00:24:31,263
That's it.
I'm shuttin' her down.
310
00:24:34,141 --> 00:24:37,311
Shit! What the hell did we hit?
311
00:24:46,695 --> 00:24:50,407
- We got a big-ass hole here!
- Get it out! Get it out!
312
00:24:50,449 --> 00:24:52,951
Get it off the cases!
313
00:24:52,993 --> 00:24:54,620
What the hell was that?
314
00:24:54,661 --> 00:24:57,873
Whatever it was, it nearly
took my bloody head off!
315
00:25:00,501 --> 00:25:01,752
What are you laughing at?
316
00:25:01,793 --> 00:25:03,921
'Cause we're alive, you idiot.
317
00:25:05,088 --> 00:25:08,175
A direct hit on any of
these warheads and pfft!
318
00:25:08,217 --> 00:25:10,135
We'd be history, mate.
319
00:25:10,177 --> 00:25:12,638
We got a hole in the starboard
bow the size of Nebraska!
320
00:25:12,679 --> 00:25:14,473
What's the status down here?
321
00:25:14,515 --> 00:25:16,934
Old Jezebel got it
right through the brain pan.
322
00:25:16,975 --> 00:25:19,645
You got me.
323
00:25:20,229 --> 00:25:21,813
I think we killed a speedboat.
324
00:25:21,855 --> 00:25:23,273
A speedboat!
325
00:25:23,315 --> 00:25:25,609
We're hell and gone
from the nearest land.
326
00:25:25,651 --> 00:25:28,695
There's no way a speedboat
gets out this far. No way.
327
00:25:29,696 --> 00:25:31,990
Shit, man! Finnegan,
nothing works!
328
00:25:32,032 --> 00:25:34,034
Hercules is shot to shit.
329
00:25:34,076 --> 00:25:35,619
His gears are all mangled.
330
00:25:35,661 --> 00:25:37,829
His cylinder head
seized up, I think.
331
00:25:37,871 --> 00:25:39,498
We're leakin' fuel fast.
332
00:25:39,540 --> 00:25:41,875
I give us 20 minutes, half hour,
tops, and then we're dead
333
00:25:41,917 --> 00:25:43,210
in the water.
334
00:25:43,252 --> 00:25:44,461
Finnegan, you do something.
335
00:25:44,503 --> 00:25:46,004
We have a job to finish,
a schedule to maintain.
336
00:25:46,046 --> 00:25:47,840
Man, would you listen
to this crap?
337
00:25:47,881 --> 00:25:49,508
Shut up, grease monkey!
338
00:25:49,550 --> 00:25:51,218
You're expendable.
Know what I mean?
339
00:25:51,260 --> 00:25:53,804
Yeah, I know. Story of my life.
340
00:25:53,846 --> 00:25:56,014
Hey, get your asses up here!
341
00:26:00,936 --> 00:26:04,439
- There's something out there.
- What? Well, let me see.
342
00:26:04,481 --> 00:26:07,192
- W-Wait!
- Let me see it. Let me see it!
343
00:26:15,993 --> 00:26:19,454
It's a... It's a cruise ship.
344
00:26:26,253 --> 00:26:28,422
Do you think
she could spare some fuel?
345
00:26:28,463 --> 00:26:31,633
And a few minutes
in her machine shop.
346
00:26:32,718 --> 00:26:35,262
Absolutely.
347
00:26:38,640 --> 00:26:41,059
What the hell...
348
00:26:41,810 --> 00:26:44,563
We'll take over from here.
349
00:27:07,794 --> 00:27:09,963
You know, Hanover,
a ship like that,
350
00:27:10,005 --> 00:27:13,175
they got half a dozen different
ways to call for help.
351
00:27:13,217 --> 00:27:15,427
Not any more.
352
00:27:15,469 --> 00:27:17,971
Pantucci,
can you fix this thing?
353
00:27:18,013 --> 00:27:20,098
If I can get into
the Love Boat's machine shop,
354
00:27:20,140 --> 00:27:22,726
yeah, maybe I can fix
this hunk of junk.
355
00:27:22,768 --> 00:27:25,187
She ain't gonna run pretty,
but she'll run.
356
00:27:25,229 --> 00:27:28,273
They've armed all
the bombs, man. They're alive.
357
00:27:29,316 --> 00:27:30,776
All right.
358
00:27:30,817 --> 00:27:32,444
Finnegan and the grease
monkey will come with us.
359
00:27:32,486 --> 00:27:34,196
The three of us stick together.
360
00:27:34,238 --> 00:27:36,698
From now on, you'll
be sticking with me.
361
00:27:36,740 --> 00:27:38,450
- Billy!
- Yeah, Chief.
362
00:27:38,492 --> 00:27:41,078
Finish the torpedo launcher
and watch the lady.
363
00:27:41,119 --> 00:27:42,496
Aye, Chief.
364
00:27:42,538 --> 00:27:45,791
I'll watch her.
I haven't done Korea.
365
00:27:45,832 --> 00:27:48,126
Hey, Mr Comedy, leave my
girlfriend out of this.
366
00:27:48,168 --> 00:27:49,837
You trying to fuck with me?
367
00:27:49,878 --> 00:27:52,881
- Hey, hey, hey!
- Behave yourself.
368
00:27:53,549 --> 00:27:55,133
She'd eat you alive anyway, eh?
369
00:27:55,175 --> 00:27:56,510
Hey, cool out.
370
00:27:56,552 --> 00:27:58,262
Knock this shit off.
371
00:27:58,303 --> 00:28:00,639
This is worse than high school.
372
00:28:09,273 --> 00:28:12,609
Cruise ship's not movin'.
Why ain't it movin'?
373
00:28:14,236 --> 00:28:17,656
I don't know.
All right, gentlemen.
374
00:28:17,698 --> 00:28:20,325
- You know the drill.
- Okay, let's move out!
375
00:28:55,736 --> 00:28:58,197
Bingo.
376
00:29:07,748 --> 00:29:09,875
Relax, Hanover.
This is a cruise ship.
377
00:29:09,917 --> 00:29:11,251
You're not gonna
need your guns.
378
00:29:11,293 --> 00:29:12,628
What if they attack us, man?
379
00:29:12,669 --> 00:29:16,006
With what?
Margaritas and tanning oil?
380
00:29:27,643 --> 00:29:29,394
This place is a mess.
381
00:29:29,436 --> 00:29:32,272
You want me
to call housekeeping?
382
00:29:35,359 --> 00:29:37,277
Use any and all
force necessary.
383
00:29:37,319 --> 00:29:39,279
The intimidation
factor must be high.
384
00:29:39,321 --> 00:29:41,198
There's a lot of passengers
on this ship.
385
00:29:41,240 --> 00:29:43,534
Yep, and half of 'em
are packin' lipstick.
386
00:29:43,575 --> 00:29:44,743
Careful you don't get glossed.
387
00:29:44,785 --> 00:29:46,245
Cheer.
388
00:29:46,286 --> 00:29:48,080
That was kind of fun.
389
00:29:48,121 --> 00:29:50,749
Well, it was.
390
00:29:56,588 --> 00:29:58,131
Everybody's in the atrium.
391
00:29:58,173 --> 00:30:00,425
We'll pin 'em down there, then
split up and finish the job.
392
00:30:00,467 --> 00:30:01,760
Sound off!
393
00:30:01,802 --> 00:30:04,221
- We got the vault. Level six!
- Casino! Level three.
394
00:30:04,263 --> 00:30:06,431
- Bridge!
- Bow, top level.
395
00:30:06,473 --> 00:30:09,101
Well, here come
the party crashers.
396
00:30:09,142 --> 00:30:10,853
I don't hear any party.
397
00:30:10,894 --> 00:30:13,772
Everybody down! Nobody move!
398
00:30:15,148 --> 00:30:17,734
Shit.
399
00:30:24,908 --> 00:30:27,995
Man, looks like somebody
had themselves
400
00:30:28,036 --> 00:30:30,873
one hell of a shindig.
401
00:30:35,419 --> 00:30:37,629
We got blood here.
402
00:30:37,671 --> 00:30:39,882
We got blood here, too, mate.
403
00:30:39,923 --> 00:30:43,177
We got blood everywhere.
404
00:31:06,241 --> 00:31:09,661
I got a really bad feelin'
about this.
405
00:31:14,082 --> 00:31:16,001
Ground, atrium level.
406
00:31:16,043 --> 00:31:23,258
Please watch your step.
The doors are closing.
407
00:31:29,389 --> 00:31:32,226
Where the hell is everybody?
408
00:31:39,816 --> 00:31:42,653
Well, the lifeboats,
they're all still here.
409
00:31:42,694 --> 00:31:45,364
Where the hell is everybody?
410
00:31:48,909 --> 00:31:51,745
Let's go!
411
00:32:09,346 --> 00:32:12,850
Shit. Hanover, nobody home.
412
00:32:12,891 --> 00:32:14,810
This place looks
post evac, man.
413
00:32:14,852 --> 00:32:16,436
Total spooky town.
414
00:32:16,478 --> 00:32:19,565
Looks like somebody
beat you to the punch.
415
00:32:20,315 --> 00:32:22,150
Where the hell is everyone?
416
00:32:22,192 --> 00:32:25,612
Who cares? Let's hit
the vault and go.
417
00:33:01,815 --> 00:33:04,276
Fuck me, man.
418
00:33:10,240 --> 00:33:12,451
All right, knock it off!
419
00:33:12,951 --> 00:33:14,286
I don't know what the hell's
going on around here,
420
00:33:14,328 --> 00:33:16,496
but we've got a job to do.
421
00:33:16,538 --> 00:33:18,957
- Machine shop.
- Sublevel nine.
422
00:33:18,999 --> 00:33:21,335
T. Ray, Mamooli, take Finnegan
and the grease monkey.
423
00:33:21,376 --> 00:33:24,129
They're the only ones that go
all the way to the bottom.
424
00:33:24,171 --> 00:33:26,298
The rest of you come with me
to the bridge.
425
00:33:26,340 --> 00:33:31,303
Let's move! Move! Come on!
426
00:34:01,625 --> 00:34:05,212
What the hell was that?
427
00:34:34,908 --> 00:34:37,953
Yes. Not bad.
428
00:34:43,542 --> 00:34:46,378
Clear.
429
00:34:52,426 --> 00:34:54,428
The man did a good job
of shutting everything down.
430
00:34:54,469 --> 00:34:57,264
Yeah. But he wasn't
supposed to stop the ship.
431
00:34:57,306 --> 00:35:00,726
- Or kill everybody on it.
- I don't see any bodies.
432
00:35:01,185 --> 00:35:05,564
It's like... It's like
everyone just... vanished.
433
00:35:25,375 --> 00:35:28,837
Hey, is that you?
434
00:35:40,057 --> 00:35:42,935
Turn up the pump, you idiot!
We're sinking.
435
00:35:44,228 --> 00:35:47,856
Relax, would ya!
You're not the boss of me.
436
00:35:47,898 --> 00:35:52,736
I'm the one supposed to be
in charge around here.
437
00:36:29,523 --> 00:36:31,525
Billy, Billy, are you there?
438
00:36:31,567 --> 00:36:33,777
We've looked all around.
There aren't any passengers.
439
00:36:33,819 --> 00:36:35,362
What do you mean no passengers?
440
00:36:35,404 --> 00:36:36,655
How could there be
no passengers?
441
00:36:36,697 --> 00:36:37,906
Have you seen anybody up there?
442
00:36:37,948 --> 00:36:39,157
Nah, I ain't seen anybody.
443
00:36:39,199 --> 00:36:41,368
Only an idiot
would be out in this rain.
444
00:37:04,725 --> 00:37:07,269
The hulls on these ships
are supposed to be impregnable.
445
00:37:07,311 --> 00:37:08,896
So what are you sayin'?
446
00:37:08,937 --> 00:37:11,982
If the hull's impregnable,
why are my feet wet?
447
00:37:12,024 --> 00:37:13,567
It's a ghost ship.
448
00:37:13,609 --> 00:37:15,152
I vote we leave.
Who votes we leave?
449
00:37:15,194 --> 00:37:16,695
Shut up.
450
00:37:16,737 --> 00:37:17,988
Mate, that's it.
451
00:37:18,030 --> 00:37:20,032
They thought they were sinking,
so they abandoned ship.
452
00:37:20,073 --> 00:37:22,117
Stupid bastards.
453
00:37:22,159 --> 00:37:25,787
Oh, my God. He's right.
You're right. Yeah.
454
00:37:25,829 --> 00:37:28,165
They all jumped overboard.
You know, I can just see
455
00:37:28,207 --> 00:37:30,042
the last asshole in sayin',
456
00:37:30,083 --> 00:37:32,127
Shit. We forgot the lifeboats.
457
00:37:32,169 --> 00:37:34,129
Guess we just gonna
have to swim for it.
458
00:37:36,256 --> 00:37:38,926
You got a real big mouth
on you, you know that?
459
00:37:38,967 --> 00:37:41,303
Yeah, I know that.
460
00:37:43,430 --> 00:37:46,558
I don't like you.
461
00:37:47,601 --> 00:37:50,103
You don't even know me.
462
00:37:50,145 --> 00:37:52,731
Hey, check it out.
It's my future ex-wives.
463
00:37:53,607 --> 00:37:55,400
Mamooli, you bloody pervert,
464
00:37:55,442 --> 00:37:57,069
get your mind out
of the gutter.
465
00:37:57,110 --> 00:38:01,365
- Come on, hurry it up.
- Man! What stinks?
466
00:38:02,658 --> 00:38:05,035
Did I say it was you?
467
00:38:07,913 --> 00:38:10,290
Man, this water's freezing!
468
00:38:10,332 --> 00:38:12,751
I'm gonna catch me a cold.
469
00:38:15,629 --> 00:38:18,674
Which one of you ladies
wants to warm me up?
470
00:38:26,098 --> 00:38:29,476
Hey, stay close.
471
00:38:29,977 --> 00:38:32,980
- I didn't know you cared.
- I care about your gun.
472
00:38:35,440 --> 00:38:37,651
Mamooli, keep an eye on 'em.
473
00:38:43,240 --> 00:38:45,200
What you got there?
474
00:38:45,242 --> 00:38:48,120
- Peanut.
- Peanut?
475
00:38:48,662 --> 00:38:52,165
- Peanut.
- Okay. Peanut.
476
00:38:52,207 --> 00:38:55,294
Shit!
477
00:39:49,431 --> 00:39:52,309
Hey!
478
00:39:52,351 --> 00:39:55,729
Who's in there?
479
00:40:01,860 --> 00:40:05,197
You come out now,
or I'm gonna kick your ass.
480
00:40:20,712 --> 00:40:23,882
T. Ray, what the hell are you
doin'?
481
00:41:18,645 --> 00:41:22,274
What the hell is that?
482
00:41:34,119 --> 00:41:35,704
T. Ray?
483
00:41:41,543 --> 00:41:43,545
What did you do?
484
00:41:43,587 --> 00:41:45,297
Hey! What did you do?
485
00:41:45,339 --> 00:41:46,924
- Don't shoot!
- Well, what happened to T. Ray?
486
00:41:46,965 --> 00:41:48,258
What did you do to him?
487
00:41:48,300 --> 00:41:50,177
We didn't do anything!
488
00:41:50,219 --> 00:41:53,055
- Touch that and you're dead.
- Relax! It wasn't us!
489
00:42:04,816 --> 00:42:07,444
What the hell happened here?
490
00:42:10,364 --> 00:42:11,990
Please enter your
security key card.
491
00:42:12,032 --> 00:42:13,909
Hey!
492
00:42:13,951 --> 00:42:16,662
Well, what do you know?
Sign of life.
493
00:42:16,703 --> 00:42:18,163
With curves.
494
00:42:18,205 --> 00:42:20,707
Excuse me, but this area's
for authorized personnel only.
495
00:42:20,749 --> 00:42:22,793
As the assistant to the purser,
I'm afraid I'll have
496
00:42:22,835 --> 00:42:24,795
to report you.
497
00:42:24,837 --> 00:42:26,797
Where are the other passengers?
498
00:42:26,839 --> 00:42:28,715
I don't know. Sleeping?
499
00:42:28,757 --> 00:42:31,760
You tell me what happened here,
or I pull the trigger.
500
00:42:31,802 --> 00:42:33,345
Who are you?
501
00:42:33,387 --> 00:42:34,972
A passenger. Just a passenger.
502
00:42:35,013 --> 00:42:37,057
Name's Trillian. And you are?
503
00:42:37,099 --> 00:42:39,977
Thank you.
Makes my job a lot easier.
504
00:42:40,018 --> 00:42:41,436
Glad to be of assistance.
505
00:42:41,478 --> 00:42:43,522
So again, tell me
what happened here.
506
00:42:43,564 --> 00:42:45,148
Where is everybody?
507
00:42:45,190 --> 00:42:48,485
I thought you liked
to blow things up.
508
00:42:48,527 --> 00:42:50,821
Good evening.
The vault is now open.
509
00:42:50,863 --> 00:42:54,449
Yes. Money,
money, money, money.
510
00:42:56,410 --> 00:42:58,495
Vivo!
511
00:42:58,537 --> 00:43:01,540
Stop!
512
00:43:02,165 --> 00:43:05,419
- Jesus Christ!
- Son of a bitch!
513
00:43:07,087 --> 00:43:09,548
- No, no, no, no!
- Come on!
514
00:43:09,590 --> 00:43:12,301
Get outta here!
Come on, get outta here!
515
00:43:13,927 --> 00:43:15,846
I'm sorry! I thought it was
one of them. I didn't know!
516
00:43:15,888 --> 00:43:17,556
You just killed
one of my best men!
517
00:43:17,598 --> 00:43:19,391
I didn't mean to. I-I-I
thought it was one of them!
518
00:43:19,433 --> 00:43:21,059
I didn't know.
519
00:43:21,101 --> 00:43:22,769
Those are innocent
people in there!
520
00:43:22,811 --> 00:43:24,188
Shut up!
521
00:43:24,229 --> 00:43:25,480
Shut up!
522
00:43:25,522 --> 00:43:26,815
Who are you people?
523
00:43:26,857 --> 00:43:27,983
One of who?
What are you talkin' about?
524
00:43:28,025 --> 00:43:29,067
One of those things!
525
00:43:29,109 --> 00:43:30,277
Haven't you seen them?
526
00:43:30,319 --> 00:43:31,570
What's that? Speak up, Mamooli!
527
00:43:31,612 --> 00:43:33,113
You're cutting out.
Repeat that!
528
00:43:33,155 --> 00:43:36,200
Shut up, man. Listen!
I think T. Ray's dead.
529
00:43:36,241 --> 00:43:37,784
Forget about them.
We gotta get out of here!
530
00:43:37,826 --> 00:43:39,244
There's somethin' down here!
531
00:43:39,286 --> 00:43:42,915
Shut up! Just shut the fuck up!
532
00:43:45,626 --> 00:43:47,586
There's nothin' down here
but you and me.
533
00:44:11,527 --> 00:44:15,030
Go on! Get the parts now!
Get the parts! Come on!
534
00:44:18,825 --> 00:44:21,787
What the...
535
00:44:21,828 --> 00:44:24,122
Mamooli! T. Ray!
536
00:44:24,164 --> 00:44:25,749
They're everywhere.
You hear me?
537
00:44:25,791 --> 00:44:28,919
We've got to get off this ship.
538
00:44:29,419 --> 00:44:31,630
All right. Let's check it out.
539
00:44:31,672 --> 00:44:33,298
What about the vault?
540
00:44:33,340 --> 00:44:36,468
It'll be here.
Grab Vivo's gun. Go!
541
00:44:39,263 --> 00:44:40,931
What the hell was that,
Finnegan?
542
00:44:40,973 --> 00:44:43,684
I don't know!
I didn't get a good look!
543
00:44:43,725 --> 00:44:45,143
You got all the parts?
544
00:44:45,185 --> 00:44:47,604
If I don't,
I ain't goin' back to get 'em.
545
00:45:00,492 --> 00:45:03,996
Go!
546
00:45:15,507 --> 00:45:17,885
The sixth level.
Please watch your step.
547
00:45:17,926 --> 00:45:20,971
The door is closing.
548
00:45:23,432 --> 00:45:26,476
Fifth level. Fourth level.
549
00:45:26,518 --> 00:45:28,645
Oh, come on, come on,
come on. Up! Up!
550
00:45:28,687 --> 00:45:31,523
Third level. Second level.
551
00:45:33,859 --> 00:45:35,110
Emergency stop.
552
00:45:35,152 --> 00:45:39,531
Second level.
553
00:45:42,868 --> 00:45:44,620
First level.
554
00:45:51,752 --> 00:45:56,507
- This corridor! Hey, hey, hey!
- What are you doing?
555
00:45:56,548 --> 00:45:57,925
I'm not staying in here!
556
00:45:57,966 --> 00:45:59,384
Trust me, lady, it ain't
any better out there!
557
00:45:59,426 --> 00:46:02,638
- I don't care! I'm outta here!
- Will you relax!
558
00:46:02,679 --> 00:46:04,473
- The door is closing.
- Who the hell are you?
559
00:46:04,515 --> 00:46:06,475
- Who the hell are you?
- I think she broke my nose.
560
00:46:06,517 --> 00:46:08,393
Give me a chance, I'll break
the rest of your face.
561
00:46:08,435 --> 00:46:11,396
- Not that anyone would notice.
- What is this about?
562
00:46:11,438 --> 00:46:14,066
What is it?
563
00:46:14,107 --> 00:46:15,692
First level.
564
00:46:15,734 --> 00:46:17,611
That's what I've been
trying to tell you.
565
00:46:17,653 --> 00:46:19,571
- Second level.
- There's somethin' up there.
566
00:46:19,613 --> 00:46:23,700
Third level. Fourth level.
567
00:46:26,036 --> 00:46:28,247
Please stand clear of the door.
568
00:46:28,288 --> 00:46:31,333
Drop it!
569
00:46:31,375 --> 00:46:33,168
- Now!
- Drop it! Drop it!
570
00:46:33,210 --> 00:46:35,921
Do it.
571
00:46:43,470 --> 00:46:45,597
Where's Mamooli? T. Ray?
572
00:46:45,639 --> 00:46:47,432
- They didn't make it.
- What the hell happened?
573
00:46:47,474 --> 00:46:49,643
You killed them?
You killed them.
574
00:46:49,685 --> 00:46:51,854
I didn't kill anybody.
There's somethin' on this ship.
575
00:46:51,895 --> 00:46:53,188
Bullshit!
576
00:46:53,230 --> 00:46:54,648
No! It's not bullshit,
Mr Hanover.
577
00:46:54,690 --> 00:46:55,941
There are things on this ship!
578
00:46:55,983 --> 00:46:57,526
You two know each other?
579
00:46:57,568 --> 00:46:58,944
Come on.
580
00:46:58,986 --> 00:47:00,487
Please stand clear of the door.
581
00:47:00,529 --> 00:47:01,864
T. Ray was my...
You killed him.
582
00:47:01,905 --> 00:47:03,574
You killed him, didn't you!
Didn't you!
583
00:47:05,450 --> 00:47:08,537
- I heard you the first time.
- Stand down, you!
584
00:47:09,788 --> 00:47:11,790
And you, tell me what happened.
585
00:47:11,832 --> 00:47:14,126
The ship's infested. The
bloody things are everywhere.
586
00:47:14,168 --> 00:47:15,377
Infested with what?
587
00:47:15,419 --> 00:47:16,795
I don't know! How do I know?
588
00:47:16,837 --> 00:47:18,255
Never seen anything
like it before.
589
00:47:18,297 --> 00:47:20,757
Your turn.
590
00:47:25,470 --> 00:47:28,348
Ninth level, eighth level,
seventh...
591
00:47:31,518 --> 00:47:34,563
Second level.
592
00:47:35,522 --> 00:47:40,319
Third level, fourth level,
fifth level.
593
00:47:40,360 --> 00:47:43,739
Sixth level.
594
00:48:03,258 --> 00:48:05,802
What the hell is that?
595
00:48:05,844 --> 00:48:08,805
The Girl From lpanema.
596
00:48:08,847 --> 00:48:12,184
Hey, guys, you don't mind if we
get off this thing now, do you?
597
00:48:12,226 --> 00:48:16,021
That's a good idea.
598
00:48:20,067 --> 00:48:22,778
Hang on!
599
00:48:43,298 --> 00:48:46,051
This elevator is
out of service.
600
00:48:57,145 --> 00:49:00,941
What are these things?
601
00:49:00,983 --> 00:49:03,527
What the bloody
hell is going on?
602
00:49:03,569 --> 00:49:06,321
Get the gun, you moron!
603
00:49:11,451 --> 00:49:14,621
You back off, Finnegan.
604
00:49:24,798 --> 00:49:28,093
Holy shit. Look at that.
605
00:49:33,265 --> 00:49:35,434
Now what?
606
00:49:40,147 --> 00:49:43,192
Hey!
607
00:50:32,491 --> 00:50:34,368
Shit!
608
00:50:38,539 --> 00:50:40,916
Let's move!
609
00:51:17,828 --> 00:51:20,956
Chick with the muscles.
610
00:51:25,752 --> 00:51:29,131
Come on.
There's nowhere to hide.
611
00:51:32,176 --> 00:51:35,721
Chick with the muscles.
612
00:51:59,828 --> 00:52:01,371
It was almost as if
613
00:52:01,413 --> 00:52:02,956
the ship had struck a
reef or something.
614
00:52:02,998 --> 00:52:04,750
It came to a sudden,
violent stop.
615
00:52:04,791 --> 00:52:06,793
And then suddenly they
were everywhere.
616
00:52:06,835 --> 00:52:08,837
Th-The passengers all panicked.
617
00:52:08,879 --> 00:52:10,339
It all happened so fast,
618
00:52:10,380 --> 00:52:11,715
there was no time
to do anything.
619
00:52:11,757 --> 00:52:13,634
Couldn't even use
the lifeboats.
620
00:52:13,675 --> 00:52:15,010
You okay?
621
00:52:15,052 --> 00:52:16,428
Trouble is, nobody knows
we're in trouble.
622
00:52:16,470 --> 00:52:17,846
Couldn't send an S.O.S.
623
00:52:17,888 --> 00:52:19,264
Well, then, mon capitaine,
624
00:52:19,306 --> 00:52:20,557
I think the first order
of business should be
625
00:52:20,599 --> 00:52:22,017
a call for help, don't you?
626
00:52:22,059 --> 00:52:23,310
Yeah, man, call in the Marines.
627
00:52:23,352 --> 00:52:24,686
Yeah, let's do it now.
628
00:52:24,728 --> 00:52:26,188
Look, you don't seem to
understand.
629
00:52:26,230 --> 00:52:28,106
Something has
jammed the systems.
630
00:52:28,148 --> 00:52:32,110
Not something. Someone.
631
00:52:34,196 --> 00:52:35,948
Who are you?
632
00:52:35,989 --> 00:52:38,075
My name is Simon Canton.
I own this ship.
633
00:52:38,116 --> 00:52:40,494
Hanover had a connection
on this ship,
634
00:52:40,536 --> 00:52:43,163
somebody to knock out
all the communications.
635
00:52:45,374 --> 00:52:46,667
You two know each other.
636
00:52:46,708 --> 00:52:48,293
- It was you.
- What?
637
00:52:48,335 --> 00:52:50,754
Very quick, Mr Finnegan.
638
00:52:50,796 --> 00:52:52,881
Is this true, Canton?
639
00:52:52,923 --> 00:52:55,133
How do we fix it?
640
00:52:58,428 --> 00:53:00,806
I said how do we fix it?
641
00:53:00,848 --> 00:53:02,808
Answer him.
642
00:53:02,850 --> 00:53:05,310
Answer him, you son of a bitch!
643
00:53:06,979 --> 00:53:09,481
All the systems were
melted at their core.
644
00:53:09,523 --> 00:53:12,484
There's not gonna be
any calls for help.
645
00:53:15,028 --> 00:53:17,155
- For God's sake, man, why?
- Damn it!
646
00:53:17,197 --> 00:53:19,241
This is supposed to be
your life's work, I thought.
647
00:53:19,283 --> 00:53:21,660
This ship's gotta be worth,
what, a couple hundred million?
648
00:53:21,702 --> 00:53:25,706
Four hundred eighty-seven
point six million dollars.
649
00:53:25,747 --> 00:53:27,082
The insurance.
650
00:53:27,124 --> 00:53:28,625
That's what
the torpedoes are for.
651
00:53:28,667 --> 00:53:30,711
You loot the ship, and then
you sink it for the insurance.
652
00:53:30,752 --> 00:53:32,796
I spent my whole life,
my entire fortune,
653
00:53:32,838 --> 00:53:34,256
building this ship.
654
00:53:34,298 --> 00:53:35,841
I'll be damned if I'm
gonna lose it to a bunch
655
00:53:35,883 --> 00:53:37,634
of pencil-necked bankers.
656
00:53:37,676 --> 00:53:39,052
Lose it, you greedy bastard?
657
00:53:39,094 --> 00:53:40,345
What are you talking about?
658
00:53:40,387 --> 00:53:41,763
The ship was operating
at full capacity!
659
00:53:41,805 --> 00:53:44,391
But the problem is that the cost
of keeping it operating...
660
00:53:44,433 --> 00:53:47,144
is a hell of a lot more than
we're ever gonna take in.
661
00:53:47,186 --> 00:53:49,188
You mean, we're all gonna
die because you screwed up
662
00:53:49,229 --> 00:53:50,647
on the math?
663
00:53:50,689 --> 00:53:52,482
I simply misjudged the market!
664
00:53:52,524 --> 00:53:55,110
What about the passengers?
Were they insured?
665
00:53:55,152 --> 00:53:56,695
I may be a crook,
but I'm not a savage.
666
00:53:56,737 --> 00:53:59,114
The passengers, the crew and I
would've been safely evacuated
667
00:53:59,156 --> 00:54:00,741
on the lifeboats.
668
00:54:00,782 --> 00:54:02,534
Don't you get self-righteous
with me, Mr Finnegan.
669
00:54:02,576 --> 00:54:04,119
I know all about you.
670
00:54:04,161 --> 00:54:06,038
You despicable, lousy bastard!
671
00:54:07,956 --> 00:54:10,042
You sold us out to
the bloody insurance!
672
00:54:10,083 --> 00:54:10,876
All right, knock it off!
673
00:54:10,918 --> 00:54:11,960
Do you realize how many
innocent people you've killed
674
00:54:12,002 --> 00:54:13,170
on this ship?
675
00:54:13,212 --> 00:54:14,213
- Hey, hey, break this up!
- Innocent passengers!
676
00:54:14,254 --> 00:54:15,464
That's enough!
677
00:54:15,506 --> 00:54:16,673
Nobody was gonna get hurt!
678
00:54:16,715 --> 00:54:19,134
- What?
- I like it.
679
00:54:19,176 --> 00:54:21,970
Thanks.
680
00:55:02,803 --> 00:55:05,055
Oh, Jesus Christ!
681
00:55:15,399 --> 00:55:19,653
Good God, it's Billy!
682
00:55:30,706 --> 00:55:33,041
Jesus, no! No!
683
00:55:50,809 --> 00:55:53,020
- Over here now!
- Right here! Right here!
684
00:55:53,061 --> 00:55:57,107
- No! It's there!
- These things are everywhere!
685
00:56:05,240 --> 00:56:06,992
How do you turn
this damn thing on?
686
00:56:14,791 --> 00:56:16,877
Oh!
687
00:56:16,919 --> 00:56:19,630
Jeez Louise, lady, give a guy
a heart attack, why don't you?
688
00:56:22,216 --> 00:56:24,843
Over this way! Go! Go!
689
00:56:25,427 --> 00:56:26,929
What are these things?
690
00:56:26,970 --> 00:56:29,056
Real unfriendly.
691
00:56:29,848 --> 00:56:33,185
So you got a boat
waiting outside, is that right?
692
00:56:33,227 --> 00:56:37,356
- Yeah.
- Okay. Let's make a deal here.
693
00:56:37,397 --> 00:56:39,858
You get me to your boat, and...
694
00:56:39,900 --> 00:56:43,320
And I can have whatever I want.
695
00:56:43,362 --> 00:56:45,906
Yeah, whatever you want.
696
00:56:45,948 --> 00:56:48,283
Can you get me a cold beer?
697
00:56:49,576 --> 00:56:51,286
Funny.
698
00:57:40,961 --> 00:57:44,214
Time to go!
699
00:57:53,223 --> 00:57:58,061
- I owe you one.
- Damn right, you do.
700
00:57:58,103 --> 00:58:01,648
Get me off this boat alive
and we'll call it even. Deal?
701
00:58:01,690 --> 00:58:04,443
Deal.
702
00:58:04,484 --> 00:58:07,237
Please tell me
you're a man of your word.
703
00:58:07,279 --> 00:58:09,239
Absolutely.
704
00:58:20,167 --> 00:58:24,630
Canton, get me...
705
00:58:27,049 --> 00:58:28,967
Hang on! Shit!
706
00:58:29,009 --> 00:58:30,928
Give me your hand!
Give me your hand!
707
00:58:30,969 --> 00:58:32,471
Come on! Pull!
708
00:58:32,513 --> 00:58:36,016
Come on! Pull!
709
00:58:39,353 --> 00:58:42,231
Oh, no!
710
00:58:43,524 --> 00:58:46,068
Eat this, you wankers!
711
00:58:51,365 --> 00:58:54,284
What the hell
are these goddam things?
712
00:58:57,538 --> 00:58:58,997
I'm beginning to fear
that our friends here...
713
00:58:59,039 --> 00:59:01,959
may be some kind of
strange offshoot...
714
00:59:02,000 --> 00:59:04,294
of the Archaea Ottoia family.
715
00:59:04,336 --> 00:59:05,879
Oh, the Ottoia family.
716
00:59:05,921 --> 00:59:07,673
And to think I was
startin' to worry.
717
00:59:07,714 --> 00:59:09,550
At 4,000 feet,
718
00:59:09,591 --> 00:59:12,594
the Ottoia are about
as long as a pencil...
719
00:59:12,636 --> 00:59:15,722
with bodies about
the size of a golf ball.
720
00:59:15,764 --> 00:59:17,724
But those at 20,000 feet...
721
00:59:17,766 --> 00:59:21,311
have been found to eat
full-grown sharks.
722
00:59:21,353 --> 00:59:24,565
At thirty
or forty thousand feet...
723
00:59:24,606 --> 00:59:26,900
Well, you do the math.
724
00:59:26,942 --> 00:59:29,403
This... This is not good.
725
00:59:29,444 --> 00:59:31,822
Are we talkin' some kind of
mutated sea monsters here?
726
00:59:31,864 --> 00:59:33,282
Who gives a shit what they are?
727
00:59:33,323 --> 00:59:36,076
Just tell us how to kill
these motherfuckers.
728
00:59:36,785 --> 00:59:38,871
The Ottoia are very crafty.
729
00:59:38,912 --> 00:59:41,373
They hide in burrows...
730
00:59:41,415 --> 00:59:44,376
and catch their victims
with spiny tentacles,
731
00:59:44,418 --> 00:59:47,838
and then they-they crush them
between massive jaws.
732
00:59:47,880 --> 00:59:51,425
Yeah, and then they
eat you, right?
733
00:59:51,466 --> 00:59:54,303
No, they drink you.
734
00:59:54,344 --> 00:59:56,513
They drink you alive,
735
00:59:56,555 --> 00:59:59,391
sucking all the fluids out
of a body before excreting
736
00:59:59,433 --> 01:00:02,811
the skeletal remains.
737
01:00:04,021 --> 01:00:05,981
All right, that's it.
Lesson's over.
738
01:00:06,023 --> 01:00:07,900
- Here's the plan.
- Hey!
739
01:00:07,941 --> 01:00:09,943
I'm still givin' the orders
around here, mister!
740
01:00:09,985 --> 01:00:11,737
You stay here and give
all the orders you want.
741
01:00:11,778 --> 01:00:13,989
I'm gettin' back to my boat,
cuttin' it loose and gettin'
742
01:00:14,031 --> 01:00:15,282
the hell outta here.
743
01:00:15,324 --> 01:00:17,159
Yeah, man.
I second that motion.
744
01:00:17,201 --> 01:00:25,209
- Mind if I tag along?
- Feel free.
745
01:00:57,574 --> 01:00:59,243
Which way now?
746
01:00:59,284 --> 01:01:01,161
At the end of this passageway,
there should be an underpass
747
01:01:01,203 --> 01:01:03,205
on the port side that'll
take us to the upper levels.
748
01:01:03,247 --> 01:01:04,623
- The starboard.
- Port.
749
01:01:04,665 --> 01:01:06,291
I've got the blueprints to
the entire ship right here.
750
01:01:06,333 --> 01:01:09,127
Who do you think gave
you those blueprints?
751
01:01:11,046 --> 01:01:14,508
I ask you, man,
could it get any worse?
752
01:01:17,010 --> 01:01:19,513
Thanks, Joey.
753
01:01:55,674 --> 01:01:59,845
I can't get that song
out of my head.
754
01:02:15,694 --> 01:02:17,321
They must have ripped
a hole through the hull.
755
01:02:17,362 --> 01:02:18,780
That's how they got in.
756
01:02:18,822 --> 01:02:20,991
The power of these things,
it's-it's awesome.
757
01:02:21,033 --> 01:02:23,869
- I'm glad you're so impressed.
- Shit!
758
01:02:24,328 --> 01:02:25,954
There's no way out
through this door.
759
01:02:25,996 --> 01:02:27,414
It's buckled right
to the frame.
760
01:02:27,456 --> 01:02:28,916
We can't go back
the way we came.
761
01:02:28,957 --> 01:02:31,543
Okay, Canton, it's your ship.
Any ideas?
762
01:02:31,585 --> 01:02:33,962
There are more hatchways and
stairwells on the other side
763
01:02:34,004 --> 01:02:35,380
of this wall.
764
01:02:35,422 --> 01:02:38,050
The only way outta here
is down those steps.
765
01:02:45,349 --> 01:02:48,101
- He's right.
- How far?
766
01:02:48,936 --> 01:02:50,562
It's 20 metres.
767
01:02:50,604 --> 01:02:52,397
Somebody's gonna
have to go and check.
768
01:02:52,439 --> 01:02:54,107
I volunteer to wait here.
769
01:02:54,149 --> 01:02:56,944
- Me too.
- No way.
770
01:02:57,611 --> 01:03:01,532
I'll go. But you're
comin' with me.
771
01:03:01,990 --> 01:03:03,450
Good luck.
772
01:03:03,492 --> 01:03:05,744
And what are we laughing at?
773
01:03:05,786 --> 01:03:08,080
If we make it through,
I'll fire two rounds.
774
01:03:08,121 --> 01:03:10,499
That means it's safe
to come through.
775
01:03:10,541 --> 01:03:14,211
Okay. Hey! It's mine.
776
01:03:16,171 --> 01:03:18,966
Let's give the lady
a real gun, shall we?
777
01:03:25,013 --> 01:03:26,807
You know how to use that?
778
01:03:26,849 --> 01:03:29,184
Yeah. If something comes at me,
I'll just pull the trigger
779
01:03:29,226 --> 01:03:31,311
'til it goes away.
780
01:03:31,353 --> 01:03:33,772
Careful with that.
It's got a hell of a kick.
781
01:03:33,814 --> 01:03:35,774
I can handle it.
782
01:03:35,816 --> 01:03:38,318
Well, if we're goin'
for a swim,
783
01:03:38,360 --> 01:03:41,613
I think it's your turn
to carry the parts.
784
01:03:44,658 --> 01:03:48,453
This is turnin' out to be
one hell of a day.
785
01:05:01,818 --> 01:05:04,863
Come on. Up.
786
01:05:10,577 --> 01:05:13,413
- What the hell is takin' 'em?
- You know...
787
01:05:14,206 --> 01:05:17,167
I don't mean
to sound like a pussy,
788
01:05:17,209 --> 01:05:20,212
but this shit is startin'
to freak me out, man!
789
01:05:27,052 --> 01:05:30,889
Can you just get asthma?
790
01:05:31,932 --> 01:05:34,017
Or do you have to be
born with it?
791
01:05:43,527 --> 01:05:47,447
Oh, my God!
792
01:05:58,417 --> 01:06:01,128
Jump!
793
01:06:09,595 --> 01:06:13,432
Come on, you son of a bitch!
Come on! Come on!
794
01:06:49,635 --> 01:06:52,721
Oh! I'm outta here!
I'm outta here!
795
01:08:07,254 --> 01:08:10,215
Come on, buddy. There you go.
796
01:08:13,802 --> 01:08:16,346
- Where's Mason?
- It got him.
797
01:08:17,389 --> 01:08:20,225
- Shit! Not Mason!
- Grabbed him.
798
01:08:20,267 --> 01:08:21,935
No way this is happening!
799
01:08:21,977 --> 01:08:23,645
This isn't bloody happening!
800
01:08:23,687 --> 01:08:26,106
- Who's next?
- Now where do we go?
801
01:08:26,148 --> 01:08:29,026
There are more elevators through
that hatchway over there.
802
01:08:29,067 --> 01:08:31,236
I ain't goin' up in no
more elevators, man.
803
01:08:31,278 --> 01:08:32,779
I agree with these gentlemen.
804
01:08:32,821 --> 01:08:34,573
How much longer before
we can expect a rescue?
805
01:08:34,615 --> 01:08:36,450
I'm not waitin' on
any rescue party.
806
01:08:36,491 --> 01:08:38,327
We checked in just
before sunset.
807
01:08:38,368 --> 01:08:41,205
It'll be another 24 hours before
they start searching for us.
808
01:08:41,246 --> 01:08:43,040
Are you saying they're not
even gonna start looking
809
01:08:43,081 --> 01:08:44,791
for this ship for
another day or two?
810
01:08:44,833 --> 01:08:46,960
Be a bit late by then, folks.
811
01:08:47,002 --> 01:08:49,087
And we got creepy crawlies
swarmin' all over,
812
01:08:49,129 --> 01:08:51,173
killin' us off left and right.
813
01:08:51,215 --> 01:08:54,259
Makes for a bit of a tight jam,
don't you think?
814
01:08:54,301 --> 01:08:55,928
I say we stay right here!
815
01:08:55,969 --> 01:08:59,264
- Are you insane?
- No. No, man. He's right.
816
01:08:59,306 --> 01:09:00,641
There's plenty of food here.
817
01:09:00,682 --> 01:09:02,267
We can hold out until
they rescue us.
818
01:09:02,309 --> 01:09:03,685
They're right.
819
01:09:03,727 --> 01:09:05,020
This is the galley
for the crew.
820
01:09:05,062 --> 01:09:06,313
It was built to be almost
entirely airtight
821
01:09:06,355 --> 01:09:07,564
in case of fire.
822
01:09:07,606 --> 01:09:08,857
With these hatches closed,
there's no way those things
823
01:09:08,899 --> 01:09:10,108
can get in here.
824
01:09:10,150 --> 01:09:12,027
You wanna wind up in jail,
Mulligan?
825
01:09:12,069 --> 01:09:13,946
Better that than in the belly
of one of those things.
826
01:09:13,987 --> 01:09:15,739
I don't care what you do, but
I'm gonna keep on goin'.
827
01:09:15,781 --> 01:09:17,032
It's our only chance.
828
01:09:17,074 --> 01:09:18,450
Back off!
829
01:09:18,492 --> 01:09:19,993
They're wiping us
out one at a time.
830
01:09:20,035 --> 01:09:23,163
I say we make a stand.
Right here, right now.
831
01:09:23,205 --> 01:09:25,415
The whole damn
ship's infested, Finnegan.
832
01:09:25,457 --> 01:09:27,709
We're not gonna make it
back to the boat anyways.
833
01:09:27,751 --> 01:09:30,295
I'm not stayin' down here,
and that's a fact.
834
01:09:30,337 --> 01:09:33,131
- Now, back off that hatch.
- I'll do it.
835
01:09:33,173 --> 01:09:35,843
I'll do it.
I swear to God, I'll kill you.
836
01:09:35,884 --> 01:09:37,678
I'm not mucking about here.
837
01:09:37,719 --> 01:09:39,137
Don't get hasty, man.
838
01:09:39,179 --> 01:09:40,556
We're not staying
here, Mulligan!
839
01:09:40,597 --> 01:09:43,976
I say we are!
840
01:09:44,017 --> 01:09:45,727
Last stand, eh?
841
01:09:45,769 --> 01:09:47,896
We'll kick ass and take names.
842
01:09:47,938 --> 01:09:51,233
You back off right now,
soldier,
843
01:09:51,275 --> 01:09:54,361
before I put you down.
844
01:10:00,868 --> 01:10:05,080
I once saw a guy
put a fish in a bottle.
845
01:10:05,122 --> 01:10:07,833
And then he corked it
and sealed it tight...
846
01:10:07,875 --> 01:10:10,836
and threw it to a baby octopus.
847
01:10:10,878 --> 01:10:15,674
Now, the octopus, he felt his
way all around that bottle.
848
01:10:15,716 --> 01:10:20,012
And in less than two minutes,
he got the cork off,
849
01:10:20,053 --> 01:10:24,141
slid inside, and ate the fish.
850
01:10:25,601 --> 01:10:29,688
And the moral of this story is?
851
01:10:29,730 --> 01:10:32,649
We're the fish.
852
01:10:33,734 --> 01:10:35,485
Listen.
853
01:10:35,527 --> 01:10:37,696
The ship's already
starting to sink.
854
01:10:37,738 --> 01:10:39,781
What if they don't
get here in time?
855
01:10:39,823 --> 01:10:41,408
I-I don't want to drown.
856
01:10:41,450 --> 01:10:42,868
Yeah.
857
01:10:42,910 --> 01:10:45,412
Look, Mulligan,
you can do whatever you want,
858
01:10:45,454 --> 01:10:48,373
but I am gonna
get my ass to the surface,
859
01:10:48,415 --> 01:10:50,876
pray to God that my boat
is still there...
860
01:10:50,918 --> 01:10:53,295
and those things
aren't crawlin' all over it,
861
01:10:53,337 --> 01:10:56,965
and then I am gonna
bail the hell outta here.
862
01:11:03,764 --> 01:11:05,349
What?
863
01:11:11,730 --> 01:11:16,443
What are you looking at?
864
01:11:48,141 --> 01:11:51,478
You want some? You're nothin'!
865
01:12:25,971 --> 01:12:28,390
You see that? Did you see that?
866
01:12:28,432 --> 01:12:31,476
Shit!
867
01:12:31,518 --> 01:12:33,520
They're closin' the
damn hatches, man!
868
01:12:33,562 --> 01:12:36,523
They're closin' the hatches!
869
01:12:43,530 --> 01:12:44,948
They're herding us!
870
01:12:44,990 --> 01:12:46,408
They're forcin' us to go
where they want us to go.
871
01:12:46,450 --> 01:12:47,784
Wait, wait.
872
01:12:47,826 --> 01:12:49,161
Now you're tellin' me
these things can think?
873
01:12:49,203 --> 01:12:52,331
They're pushing us
toward the bow of the ship.
874
01:12:55,250 --> 01:12:58,504
What the hell is
at the bow of the ship?
875
01:13:23,195 --> 01:13:24,571
Which way?
876
01:13:24,613 --> 01:13:26,031
This just takes us
back into the hold.
877
01:13:26,073 --> 01:13:28,659
That's the way up,
through there.
878
01:13:36,458 --> 01:13:38,544
- Are you comin', or what?
- Yeah.
879
01:13:38,585 --> 01:13:42,881
I'm right behind you.
880
01:14:31,680 --> 01:14:35,017
What the hell is this?
881
01:14:35,559 --> 01:14:37,269
Looks like some kind
of feeding ground.
882
01:14:37,311 --> 01:14:41,064
Looks like a dead end to me.
883
01:14:41,106 --> 01:14:43,066
Where's Canton?
884
01:14:53,327 --> 01:14:55,454
Now what?
885
01:14:58,165 --> 01:15:01,376
Oh, my God. They're breaking
through the hull.
886
01:15:05,214 --> 01:15:07,883
Go! Go! Go!
887
01:15:08,509 --> 01:15:11,887
Everybody go! Go! Go!
888
01:15:16,642 --> 01:15:18,477
What is this?
889
01:15:30,197 --> 01:15:33,408
Canton!
890
01:15:40,541 --> 01:15:42,376
Open up, Canton!
891
01:15:42,417 --> 01:15:45,045
Open up, you bastard!
892
01:15:45,087 --> 01:15:46,839
Open the door!
893
01:15:52,052 --> 01:15:54,096
Do you hear that?
They're comin', man!
894
01:15:54,137 --> 01:15:57,224
They're comin'!
895
01:15:57,266 --> 01:16:00,143
- Son of a bitch!
- I'm sorry!
896
01:16:00,185 --> 01:16:02,479
Where's my gun? Where's my gun?
897
01:16:06,483 --> 01:16:09,736
Hey, give me one of those!
898
01:16:09,778 --> 01:16:12,823
You idiot!
899
01:16:14,074 --> 01:16:15,784
Well, you didn't
tell me to do that.
900
01:16:17,327 --> 01:16:19,037
You didn't tell me to do that.
901
01:16:32,509 --> 01:16:34,636
- Son of a bitch!
- Hey!
902
01:16:34,678 --> 01:16:36,889
No, no, no, no!
What are you doing? Come on!
903
01:16:36,930 --> 01:16:38,348
I lost the backpack!
904
01:16:38,390 --> 01:16:39,933
It's got the engine
parts to my boat!
905
01:16:39,975 --> 01:16:42,644
We're not goin' anywhere
without 'em!
906
01:16:42,686 --> 01:16:46,231
Damn!
907
01:16:47,608 --> 01:16:51,570
Oh, shit.
908
01:16:55,449 --> 01:16:57,326
They're catchin' up!
909
01:16:57,367 --> 01:16:58,952
They're catchin' up!
We gotta slow 'em down!
910
01:16:58,994 --> 01:17:02,623
The only way to slow 'em down
is to feed 'em!
911
01:17:02,664 --> 01:17:06,126
All I got is a wet stick of gum
and a breath mint!
912
01:17:08,170 --> 01:17:10,088
Okay! All right!
913
01:17:10,130 --> 01:17:15,052
What do we feed 'em?
What are we gonna feed 'em?
914
01:17:32,819 --> 01:17:36,365
Oh, my God! It's gonna sink!
915
01:17:36,406 --> 01:17:40,202
It's going to sink.
916
01:17:40,244 --> 01:17:43,497
An island!
917
01:17:44,498 --> 01:17:46,834
Hey! Hey, did you see that?
918
01:17:46,875 --> 01:17:50,379
Yeah, I see it!
We gotta get to it! Come on!
919
01:17:54,341 --> 01:17:56,301
That heap of junk is your boat?
920
01:17:56,343 --> 01:17:58,804
You got a better one?
921
01:17:59,638 --> 01:18:02,266
Wait a minute.
922
01:18:02,307 --> 01:18:05,310
What if those goddam things
are crawling inside it?
923
01:18:05,352 --> 01:18:08,313
We'll have to take our chances!
924
01:18:10,566 --> 01:18:12,651
Can your boat make
it to that island
925
01:18:12,693 --> 01:18:14,111
without the engine parts?
926
01:18:14,152 --> 01:18:16,989
Not a chance in hell!
927
01:18:17,030 --> 01:18:18,824
Then what are we doing?
928
01:18:18,866 --> 01:18:22,536
Trust me! I got a plan!
929
01:19:53,460 --> 01:19:56,171
Don't say I never
gave you nothin'.
930
01:20:03,720 --> 01:20:06,515
You asshole!
931
01:20:31,957 --> 01:20:33,834
- And find the keys!
- Yeah! Yeah!
932
01:20:33,876 --> 01:20:36,336
And make sure it's got gas!
933
01:20:47,681 --> 01:20:50,017
Okay, okay.
934
01:20:50,058 --> 01:20:52,978
The key's gotta
be around here somewhere.
935
01:21:25,469 --> 01:21:27,846
- Did you miss me?
- Quit screwin' around.
936
01:21:27,888 --> 01:21:30,974
Get to the engine room and
get me any power you can, fast.
937
01:21:31,016 --> 01:21:33,602
Not even a Joey,
I'm glad to see you?
938
01:21:33,644 --> 01:21:35,187
Joey, what happened
to your leg?
939
01:21:35,229 --> 01:21:37,564
Joey, you wanna be
the appetizer or the entree?
940
01:21:37,606 --> 01:21:40,609
I'm on it. Give me the parts.
941
01:21:43,570 --> 01:21:45,572
I lost 'em!
942
01:21:45,614 --> 01:21:48,200
- You what?
- I lost 'em, okay? I lost 'em!
943
01:21:48,242 --> 01:21:49,660
Go with the flow,
will you, Joey?
944
01:21:49,701 --> 01:21:50,827
I got a plan.
945
01:21:50,869 --> 01:21:52,079
Plan, my ass!
946
01:21:52,120 --> 01:21:53,247
Without those parts, this
thing ain't gonna go
947
01:21:53,288 --> 01:21:54,414
more than about a city block!
948
01:21:54,456 --> 01:21:57,751
Well, that's all I'm gonna
need. Now get movin', will you?
949
01:22:03,757 --> 01:22:06,510
Leila?
950
01:22:09,388 --> 01:22:12,224
I don't think she made it.
951
01:22:14,268 --> 01:22:16,436
Right.
952
01:22:16,478 --> 01:22:20,399
I'll...
I'll go see what I can do.
953
01:23:22,836 --> 01:23:24,922
And kaboom.
954
01:23:24,963 --> 01:23:27,007
- That oughta do it.
- All set.
955
01:23:27,049 --> 01:23:28,842
But we only got enough
fuel for maybe
956
01:23:28,884 --> 01:23:30,552
five, six minutes max.
957
01:23:30,594 --> 01:23:33,138
Then she's runnin' on fumes.
958
01:23:33,180 --> 01:23:36,642
Here goes nothin'.
959
01:23:36,683 --> 01:23:38,727
Come on! Come on! Come on!
Come on! Come on! Come on!
960
01:23:38,769 --> 01:23:41,813
Come on! Come on! Come on!
961
01:23:47,069 --> 01:23:48,987
Yes! Yes! Yes! Come on!
Baby needs a new pair of shoes.
962
01:23:49,029 --> 01:23:51,281
Come on! Come on! Come on!
Come on! Come on! Come on!
963
01:23:51,323 --> 01:23:53,575
Damn!
964
01:23:53,617 --> 01:23:57,871
- Listen, you have to be...
- Gentle! I know, I know.
965
01:23:57,913 --> 01:24:00,958
Come on! Come on! Come on!
966
01:24:00,999 --> 01:24:03,168
Come on! Come on! Come on!
967
01:24:03,210 --> 01:24:05,587
- Yes!
- That a girl!
968
01:24:08,173 --> 01:24:10,551
Bye-bye, baby.
969
01:24:10,592 --> 01:24:13,178
Come on, man, let's book!
970
01:24:25,607 --> 01:24:28,694
Hello.
971
01:24:29,236 --> 01:24:30,904
Shit!
972
01:24:30,946 --> 01:24:33,699
I'll bet. It's nice
to see you again too.
973
01:24:36,243 --> 01:24:39,830
Now, give me that key.
974
01:24:39,872 --> 01:24:43,375
- I'll... I'll take you with me.
- Yeah, what about the others?
975
01:24:43,417 --> 01:24:46,420
Fuck 'em. They have to
go down with the ship.
976
01:24:46,461 --> 01:24:48,046
That's how it works.
977
01:24:48,088 --> 01:24:51,508
Now, give me that key. Now!
978
01:24:51,550 --> 01:24:53,427
Give me that key.
979
01:24:58,682 --> 01:25:00,893
Son of a bitch!
980
01:25:00,934 --> 01:25:02,519
Get in there and
cut the engines!
981
01:25:02,561 --> 01:25:03,812
Wait! Wait! Are you crazy?
982
01:25:03,854 --> 01:25:05,689
Just cut the engines, Tucc!
Do it now!
983
01:25:05,731 --> 01:25:09,359
Wait! Wait! Shit!
984
01:25:10,068 --> 01:25:12,070
Give me that key, you bitch!
985
01:25:15,991 --> 01:25:18,410
Goddam it!
986
01:26:00,202 --> 01:26:04,414
I've never actually
killed anybody before.
987
01:26:04,456 --> 01:26:07,584
Well, not on purpose, that is.
988
01:26:08,377 --> 01:26:11,004
Here, take this.
989
01:26:11,046 --> 01:26:14,341
Now, just walk away
and let me go.
990
01:26:14,383 --> 01:26:16,802
I don't think so.
991
01:26:16,844 --> 01:26:19,429
No witnesses allowed.
992
01:26:19,471 --> 01:26:26,687
I don't think this'll be quick,
but... it'll be interesting.
993
01:26:28,856 --> 01:26:31,942
No! No!
994
01:27:02,222 --> 01:27:04,725
Oh, now what?
995
01:27:24,620 --> 01:27:27,414
Look out!
996
01:28:06,119 --> 01:28:09,540
Now there's somethin'
you don't see every day.
997
01:28:09,581 --> 01:28:13,252
- Time to go.
- Good idea.
998
01:28:38,652 --> 01:28:41,154
Finnegan!
999
01:29:06,221 --> 01:29:09,725
What are you lookin' at?
1000
01:29:17,232 --> 01:29:19,526
Look out!
1001
01:29:23,697 --> 01:29:26,783
Get to the cargo bay! Go! Go!
1002
01:29:37,461 --> 01:29:39,713
Pantucci! Come on!
1003
01:29:39,755 --> 01:29:42,466
Let's get the hell outta...
1004
01:30:44,528 --> 01:30:48,615
God. Finnegan, where are you?
1005
01:31:06,466 --> 01:31:08,427
Jesus, lady!
Watch it, will you?
1006
01:31:08,468 --> 01:31:11,013
Shit. I'm sorry.
Thank God you're alive.
1007
01:31:11,054 --> 01:31:14,975
Damn straight I am.
Let's keep it that way?
1008
01:31:40,000 --> 01:31:41,585
No!
1009
01:31:59,520 --> 01:32:03,148
Well, that's a hell of a jump.
Let's get up some speed.
1010
01:32:03,190 --> 01:32:06,151
Hang on.
1011
01:32:21,708 --> 01:32:25,045
Oh, shit!
1012
01:32:30,759 --> 01:32:33,512
Finnegan! Faster! Faster!
1013
01:32:38,892 --> 01:32:41,436
Cock it!
1014
01:33:12,217 --> 01:33:15,387
We gotta get outta here!
This thing's gonna blow!
1015
01:33:27,566 --> 01:33:30,235
Oh, shit!
1016
01:33:36,742 --> 01:33:38,744
Cock it!
1017
01:35:21,263 --> 01:35:24,016
Hang on!
1018
01:36:08,393 --> 01:36:11,480
Shot to shit.
1019
01:36:12,606 --> 01:36:16,068
Where are you
when I need you, Joey?
1020
01:36:16,109 --> 01:36:18,570
Hey, I found a souvenir.
1021
01:36:20,572 --> 01:36:24,159
Well, I guess we're
stuck on this island.
1022
01:36:39,091 --> 01:36:41,218
Well, I guess we're
stuck on this island.
1023
01:36:41,260 --> 01:36:44,096
Better than a cold beer?
1024
01:36:44,805 --> 01:36:47,558
Finnegan!
1025
01:36:52,145 --> 01:36:53,689
Hey, guys!
1026
01:36:53,730 --> 01:36:56,775
Joey!
1027
01:37:02,656 --> 01:37:05,075
Joey!
1028
01:37:05,117 --> 01:37:07,786
- Joey!
- Are you all right?
1029
01:37:07,828 --> 01:37:10,873
Hey! Hey! Watch the leg!
W-Watch the leg!
1030
01:37:10,914 --> 01:37:12,291
Watch the leg!
1031
01:37:12,332 --> 01:37:13,750
I thought you said he was dead.
1032
01:37:13,792 --> 01:37:17,296
- I thought he was dead!
- It-It almost had me, man.
1033
01:37:17,337 --> 01:37:19,798
It came crashin' right
through the windshield.
1034
01:37:19,840 --> 01:37:21,300
I ran out the hatch.
1035
01:37:21,341 --> 01:37:22,759
The thing was
snappin' at my ass.
1036
01:37:25,345 --> 01:37:27,598
I dove overboard,
swam like hell.
1037
01:37:27,639 --> 01:37:30,601
Next thing I know, kabloowie.
1038
01:37:33,103 --> 01:37:35,814
And your damn surfboard
almost cut me in half, man.
1039
01:37:38,025 --> 01:37:39,985
Hey, was it the water
in my eyes,
1040
01:37:40,027 --> 01:37:43,280
or did I just see a little
lip action between you two?
1041
01:37:43,322 --> 01:37:44,656
Joey...
1042
01:37:44,698 --> 01:37:46,200
You know, I could always go
for a stroll down the beach...
1043
01:37:46,241 --> 01:37:48,076
- Joey.
- Or go for a little swim.
1044
01:37:48,118 --> 01:37:49,536
Although I gotta tell you,
if I never get back
1045
01:37:49,578 --> 01:37:50,913
in that damn water again...
1046
01:37:50,954 --> 01:37:52,247
Joey!
1047
01:37:52,289 --> 01:37:56,752
Okay, cool. I'll stick around.
You don't have to beg me.
1048
01:38:01,965 --> 01:38:05,511
This looks like
a nice enough place.
1049
01:38:26,865 --> 01:38:29,368
Now what?