1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 English 2 00:00:13,931 --> 00:00:17,893 Far below the South China Sea 3 00:00:17,976 --> 00:00:19,561 lies an underwater mountain range 4 00:00:19,645 --> 00:00:23,357 with canyons deep enough to hide the Himalayas, 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,485 deeper than any man or machine has ever explored. 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,695 Throughout the centuries, 7 00:00:28,779 --> 00:00:34,701 countless vessels have vanished into these waters without a trace. 8 00:00:34,826 --> 00:00:40,457 Their disappearance has remained a mystery. 9 00:01:34,761 --> 00:01:40,309 Deep Rising (1998) 10 00:02:12,549 --> 00:02:15,260 - How we doin' out there, Leila? - Fuck you! 11 00:02:15,302 --> 00:02:18,347 How you doing, my ass! I'm totally soaked out here. 12 00:02:18,388 --> 00:02:21,099 Aw, come on now, I pay you two bucks a day, don't I? 13 00:02:21,141 --> 00:02:24,269 Get off your lazy ass and come and help me! 14 00:02:24,311 --> 00:02:25,938 Cut me some slack, will ya? 15 00:02:25,979 --> 00:02:28,565 I'm workin' hard too, you know. 16 00:02:34,279 --> 00:02:36,657 Now what? 17 00:02:37,783 --> 00:02:42,246 - Son of a bitch. Pantucci! - Shit, man! 18 00:02:42,287 --> 00:02:43,956 I'm flyin' blind up here, 19 00:02:43,997 --> 00:02:45,791 Brainiac. I thought you fixed the radar. 20 00:02:45,832 --> 00:02:48,460 It's a little temperamental. You have to be gentle. 21 00:02:48,502 --> 00:02:49,962 Gentle, my ass. 22 00:02:50,003 --> 00:02:51,588 The whole system just crapped out on me. 23 00:02:51,630 --> 00:02:53,674 Killed off by your negative vibes, no doubt. 24 00:02:53,715 --> 00:02:55,342 No doubt. 25 00:02:56,969 --> 00:02:58,971 Are you hittin' that thing again? 26 00:02:59,012 --> 00:03:01,640 No. 27 00:03:05,519 --> 00:03:07,646 You know, where is it written that I have to go 28 00:03:07,688 --> 00:03:08,981 out there and work? 29 00:03:09,022 --> 00:03:11,149 I mean, you know, Finnegan, why don't you get your ass 30 00:03:11,191 --> 00:03:12,484 out there sometime? 31 00:03:12,526 --> 00:03:15,112 I love you too, Leila. 32 00:03:16,029 --> 00:03:18,699 - Everything all right? - Just peachy. 33 00:03:19,408 --> 00:03:21,034 We are on schedule, are we not? 34 00:03:21,076 --> 00:03:23,787 You didn't hire me for my social graces. 35 00:03:23,829 --> 00:03:25,914 We hired you for your reputation. 36 00:03:25,956 --> 00:03:27,332 You better live up to it. 37 00:03:27,374 --> 00:03:28,667 Where are we? 38 00:03:28,709 --> 00:03:30,961 Right there. Middle of nowhere. 39 00:03:31,003 --> 00:03:35,674 - And our final destination? - Right... there. 40 00:03:36,508 --> 00:03:39,845 - Middle of nowhere squared. - Finny. 41 00:03:39,887 --> 00:03:43,515 Yeah, I heard of you. But I thought you'd be older. 42 00:03:43,557 --> 00:03:45,976 Like a fine wine, I'm aging gracefully. 43 00:03:46,018 --> 00:03:47,311 Thank you. 44 00:03:47,352 --> 00:03:49,771 Like a fine wine, my ass. 45 00:03:49,813 --> 00:03:52,357 You look more like a keg of beer to me. 46 00:03:59,323 --> 00:04:01,241 Any questions, Mr Finnegan? 47 00:04:01,283 --> 00:04:03,660 Nope. I get paid to shut up and do my job. 48 00:04:03,702 --> 00:04:05,913 So I shut up and do my job. 49 00:04:05,954 --> 00:04:07,664 You're not the least bit curious as to 50 00:04:07,706 --> 00:04:09,333 where we're going? 51 00:04:09,374 --> 00:04:11,043 Like the sign says, If the cash is there, 52 00:04:11,084 --> 00:04:12,920 we do not care. 53 00:04:12,961 --> 00:04:15,214 Very good. 54 00:04:18,967 --> 00:04:21,803 Where the hell are we goin'? 55 00:05:16,942 --> 00:05:20,946 # Two hands reach for twelve at midnight 56 00:05:20,988 --> 00:05:25,033 # Clouds of smoke fill up the room 57 00:05:25,075 --> 00:05:28,495 # Everyone drops what they're doin' 58 00:05:28,537 --> 00:05:32,291 # When Lady Luck walks into the room 59 00:05:33,417 --> 00:05:37,421 # I can't rub two dimes together 60 00:05:37,462 --> 00:05:39,798 # I'm so broke that it's a shame 61 00:05:41,842 --> 00:05:45,929 # Lady Luck don't even know my name 62 00:05:45,971 --> 00:05:50,142 # Bartender, pour a double 63 00:05:50,184 --> 00:05:54,229 # The band just played our favourite tune 64 00:05:54,271 --> 00:05:57,816 # And the party's just beginning 65 00:05:57,858 --> 00:06:01,570 # When Lady Luck walks into the room 66 00:06:24,259 --> 00:06:26,261 Ladies and gentlemen! 67 00:06:26,303 --> 00:06:29,181 Ladies and gentlemen. Mesdames et messieurs. 68 00:06:29,223 --> 00:06:33,519 If I could have your attention for just one moment, please. 69 00:06:33,560 --> 00:06:37,147 On behalf of myself, Captain Atherton and his crew, 70 00:06:37,189 --> 00:06:41,610 welcome to the maiden voyage of the Argonautica! 71 00:06:46,823 --> 00:06:49,034 Each and every one of the hundreds of men 72 00:06:49,076 --> 00:06:51,203 and women... in service upon this vessel... 73 00:06:51,245 --> 00:06:53,372 has but one objective: 74 00:06:53,413 --> 00:06:56,708 To make your dreams come true. 75 00:06:56,750 --> 00:06:59,503 As for myself, my entire life... 76 00:06:59,545 --> 00:07:02,089 I have had but one dream: 77 00:07:02,130 --> 00:07:05,050 To create the greatest, most luxurious, 78 00:07:05,092 --> 00:07:08,178 most expensive pleasure ship ever built. 79 00:07:08,220 --> 00:07:10,848 And tonight, seeing all of you here... 80 00:07:10,889 --> 00:07:13,725 so beautiful, so elegant, 81 00:07:13,767 --> 00:07:15,477 so rich... 82 00:07:18,438 --> 00:07:21,358 I realize that my dream has come true, 83 00:07:21,400 --> 00:07:24,903 and I thank all of you from the bottom of my heart for 84 00:07:24,945 --> 00:07:26,572 making it so. 85 00:07:26,613 --> 00:07:30,158 To the Argonautica! Good times forever! 86 00:07:30,200 --> 00:07:33,996 Forever! 87 00:07:51,847 --> 00:07:54,266 We're having a wonderful time. 88 00:07:54,308 --> 00:07:55,976 This ship is so smooth we can't believe it! 89 00:07:56,018 --> 00:07:57,394 She's state-of-the-art. 90 00:07:57,436 --> 00:07:58,812 Not another ship like her, ma'am. 91 00:07:58,854 --> 00:08:00,272 She can hit a 40-foot swell and not even put 92 00:08:00,314 --> 00:08:01,899 a ripple across your martini. 93 00:08:01,940 --> 00:08:03,442 It's been very nice meeting you people. 94 00:08:03,483 --> 00:08:04,860 I hope you enjoy the rest of the cruise. 95 00:08:04,902 --> 00:08:06,195 Thank you so much, Captain. 96 00:08:06,236 --> 00:08:07,696 Oh! Excuse me. 97 00:08:07,738 --> 00:08:09,114 Non, non, excusez-moi, mon capitaine. 98 00:08:09,156 --> 00:08:11,074 Really, very sorry. 99 00:08:11,116 --> 00:08:13,285 Au revoir. 100 00:08:29,092 --> 00:08:31,762 Nice picture. 101 00:09:08,131 --> 00:09:10,259 I hate this bloody water stuff. 102 00:09:10,300 --> 00:09:12,886 - That reminds me, I'm hungry. - You're always hungry. 103 00:09:12,928 --> 00:09:15,264 Yeah. So? I'm a growing boy, you know. 104 00:09:15,305 --> 00:09:17,182 - You're still growing? - You got a problem with that? 105 00:09:17,224 --> 00:09:19,184 Be happy I don't eat you. 106 00:09:19,226 --> 00:09:21,353 So what you realizing, Mamooli? 107 00:09:21,395 --> 00:09:23,605 Well, that my goal in life before I die... 108 00:09:23,647 --> 00:09:26,692 is to make love to a woman from every country on earth. 109 00:09:26,733 --> 00:09:28,652 Like, countries acknowledged by the U. N? 110 00:09:28,694 --> 00:09:30,279 Or like, made-up countries too? 111 00:09:30,320 --> 00:09:33,282 - What the hell does that mean? - Like T. Ray's country. 112 00:09:33,323 --> 00:09:35,826 Shut your face, Billy. Australia's a country. 113 00:09:35,868 --> 00:09:37,452 Australia's an island. 114 00:09:37,494 --> 00:09:39,121 Well, technically, it's a continent. 115 00:09:39,162 --> 00:09:40,873 Shit, man. Island, country, continent. 116 00:09:40,914 --> 00:09:44,001 If there's women there, well, I'm interested. 117 00:09:44,042 --> 00:09:46,712 You come to my country, I shoot your ass. 118 00:09:46,753 --> 00:09:48,839 Does he ever talk about anything else but women? 119 00:09:48,881 --> 00:09:50,340 Nah, not that I recall. 120 00:09:50,382 --> 00:09:51,717 The only way to shut him up is to shoot him. 121 00:09:51,758 --> 00:09:53,844 - Yeah, that's right. - Yeah? 122 00:09:53,886 --> 00:09:56,513 You ever thought about it? 123 00:09:56,555 --> 00:09:58,390 Every day. 124 00:10:00,267 --> 00:10:01,560 Come on, boys. 125 00:10:01,602 --> 00:10:03,020 Sit down, right? 126 00:10:03,061 --> 00:10:05,063 Go back to Australia. 127 00:10:05,105 --> 00:10:06,773 All right, what's this, now? 128 00:10:06,815 --> 00:10:09,943 A book without pictures. Well done, mate. 129 00:10:15,866 --> 00:10:18,452 You know what I want to eat? 130 00:10:18,994 --> 00:10:22,497 I'll take a couple of nice, greasy pig's feet, 131 00:10:22,539 --> 00:10:25,042 some pickled monkey brains and one of them 132 00:10:25,083 --> 00:10:27,085 big elephant eyeballs. 133 00:10:27,127 --> 00:10:30,380 Raw, so they pop when you bite them. 134 00:10:34,593 --> 00:10:37,763 Yummy. 135 00:10:38,430 --> 00:10:40,098 You like that? 136 00:10:40,140 --> 00:10:41,475 Oh, man, that's disgusting. 137 00:10:41,517 --> 00:10:43,101 T. Ray, you stinking up the place. 138 00:10:43,143 --> 00:10:44,478 Oh, shut up. 139 00:10:45,687 --> 00:10:48,607 Hey, knock it off. You're not getting paid to party. 140 00:11:31,024 --> 00:11:34,736 Pantucci! Pantucci! 141 00:11:36,196 --> 00:11:38,657 You're not where I think you are, are ya? 142 00:11:38,699 --> 00:11:39,950 Hola. 143 00:11:39,992 --> 00:11:41,326 Listen, this radar's still funky. 144 00:11:41,368 --> 00:11:43,996 I can feel it, and it's a very bad feeling. 145 00:11:44,037 --> 00:11:46,290 You know how many uncharted islands are out here? 146 00:11:46,331 --> 00:11:47,958 I don't know. Two? 147 00:11:48,000 --> 00:11:49,501 Very funny. 148 00:11:49,543 --> 00:11:52,421 Wait 'til I crash this rig into some goddam, no-name island. 149 00:11:52,462 --> 00:11:54,298 What is this, a talk show? I need some quiet time. 150 00:11:54,339 --> 00:11:56,758 Over and out. 151 00:12:05,851 --> 00:12:09,021 Nasty. 152 00:12:15,861 --> 00:12:18,197 Hit you. 153 00:12:31,585 --> 00:12:34,838 Oh, shit. 154 00:12:36,006 --> 00:12:38,634 Oh, shit. 155 00:12:39,343 --> 00:12:41,178 I'm feelin' a real lack of love here. 156 00:12:41,220 --> 00:12:42,638 Get in there! 157 00:12:44,223 --> 00:12:46,225 Well, what do we have here, fellas? 158 00:12:46,266 --> 00:12:48,310 I found him snoopin' around the cargo. 159 00:12:48,352 --> 00:12:50,103 If there's anything I can do to make your trip 160 00:12:50,145 --> 00:12:52,397 more comfortable, come to me. 161 00:12:52,439 --> 00:12:54,149 G'day, mate. 162 00:13:02,115 --> 00:13:03,992 Well, don't just sit there! Go help him! 163 00:13:04,034 --> 00:13:06,745 Are you kiddin' me? Those guys are dangerous. 164 00:13:06,787 --> 00:13:08,080 No shit! 165 00:13:08,121 --> 00:13:09,289 You've got to do something. 166 00:13:09,331 --> 00:13:11,667 I find you live longer if you don't. 167 00:13:11,708 --> 00:13:13,502 Finnegan! 168 00:13:22,970 --> 00:13:24,513 We got a contract. 169 00:13:24,555 --> 00:13:26,932 Twenty hours out and back. 170 00:13:26,974 --> 00:13:28,767 You beat my engine man to death, it's gonna take 171 00:13:28,809 --> 00:13:30,310 a hell of a lot longer. 172 00:13:30,352 --> 00:13:31,979 Which is okay by me, since overtime will run you 173 00:13:32,020 --> 00:13:33,438 double rate. 174 00:13:33,480 --> 00:13:35,065 He was nosin' around in my cargo. 175 00:13:35,107 --> 00:13:36,525 Okay, so he's nosey. 176 00:13:36,567 --> 00:13:39,236 The contract was no questions asked. 177 00:13:39,278 --> 00:13:42,447 Yo, fellas. I vote... 178 00:13:42,489 --> 00:13:44,908 we kick this little piece of shit overboard. 179 00:13:46,535 --> 00:13:48,412 Well, I vote we kill him. 180 00:13:48,453 --> 00:13:50,414 I vote we kill him, then we throw him overboard. 181 00:13:50,455 --> 00:13:53,917 Well, we don't vote here. See, it's not a democracy. 182 00:13:58,630 --> 00:14:03,093 Okay. I'll say it one more time for the hearing impaired. 183 00:14:22,654 --> 00:14:25,157 This could be messy. 184 00:14:26,950 --> 00:14:29,536 Vivo. 185 00:14:43,050 --> 00:14:47,054 Everybody okay? Anybody gonna shoot anybody? 186 00:14:59,775 --> 00:15:02,694 You know, you boys ought to get out more often. 187 00:15:04,655 --> 00:15:07,366 That's a year off my life. 188 00:15:32,891 --> 00:15:35,561 Please enter your security key card. 189 00:15:36,979 --> 00:15:39,398 Good evening, Captain Atherton. 190 00:15:39,439 --> 00:15:42,067 - Good evening to you. - The vault is now open. 191 00:15:48,657 --> 00:15:51,410 Oh, choices, choices. 192 00:15:52,035 --> 00:15:55,414 You're a big, bad boy, aren't ya? 193 00:15:55,873 --> 00:15:58,417 You're more my size. 194 00:16:06,633 --> 00:16:09,303 Et voila, le necklace. 195 00:16:09,344 --> 00:16:11,889 Good evening, mademoiselle. 196 00:16:11,930 --> 00:16:13,223 Hello. 197 00:16:13,265 --> 00:16:15,392 Redhanded. My God, what a cheeky little trollop you are. 198 00:16:15,434 --> 00:16:17,644 Good evening, gentlemen. I was just on my way out. 199 00:16:19,062 --> 00:16:20,647 - Or maybe not. - A good decision. 200 00:16:20,689 --> 00:16:22,232 There's no place to run. The nearest land is... 201 00:16:22,274 --> 00:16:23,901 What, 600 miles, Captain? 202 00:16:23,942 --> 00:16:25,319 Nearer 800, sir. 203 00:16:25,360 --> 00:16:27,112 According to this fax we received... 204 00:16:27,154 --> 00:16:30,073 Oh, that's not a very flattering photograph, is it? 205 00:16:30,115 --> 00:16:33,577 You're wanted for burglary, robbery, forgery. 206 00:16:33,619 --> 00:16:35,913 And attempted murder. 207 00:16:35,954 --> 00:16:38,290 My ex-boyfriend. What? 208 00:16:38,332 --> 00:16:42,753 Six arrests, five convictions, and wanted in four countries. 209 00:16:42,794 --> 00:16:44,796 How does a beautiful woman as young as yourself... 210 00:16:44,838 --> 00:16:47,132 amass such an incredible record? 211 00:16:47,174 --> 00:16:48,675 Trust me, it wasn't easy. 212 00:16:48,717 --> 00:16:50,385 I think it's because you're not very good at what you do. 213 00:16:50,427 --> 00:16:51,553 Oh! 214 00:16:51,595 --> 00:16:52,888 Steady on, Canton. No need for that. 215 00:16:52,930 --> 00:16:54,556 I believe that's my card. 216 00:16:54,598 --> 00:16:55,724 Thank you. 217 00:16:55,766 --> 00:16:57,559 Do we have a brig on this ship? 218 00:16:57,601 --> 00:16:59,478 Yes, we do, sir. But it's not finished yet. 219 00:16:59,520 --> 00:17:01,605 - Can't put a lady in the brig! - True. 220 00:17:01,647 --> 00:17:04,775 But you, mademoiselle, are no lady. 221 00:17:06,109 --> 00:17:10,030 Hey, watch it! 222 00:17:15,911 --> 00:17:22,000 And you, Mr Canton, are no gentleman. 223 00:17:35,764 --> 00:17:37,724 They must be 30 feet long, man. 224 00:17:37,766 --> 00:17:40,060 They're not nukes or nothin', but the bang sure would 225 00:17:40,102 --> 00:17:41,854 make your butt pucker. 226 00:17:41,895 --> 00:17:44,022 You ever pull that shit again, I'll kill you myself. 227 00:17:44,064 --> 00:17:46,525 Hold still, you big dummy. 228 00:17:46,567 --> 00:17:48,694 I'm sorry. It stings! 229 00:17:48,735 --> 00:17:50,779 Hey, do you think we could pull over? 230 00:17:50,821 --> 00:17:52,865 You got any novocaine? 231 00:17:52,906 --> 00:17:57,369 Oh, yes, my little love bug, but just a little. 232 00:17:58,245 --> 00:18:00,080 I think I need a higher dosage. 233 00:18:00,122 --> 00:18:02,499 You always need a higher dosage. 234 00:18:04,418 --> 00:18:06,003 How many of those things are there? 235 00:18:07,212 --> 00:18:08,297 I don't know. Eight or nine of 'em. 236 00:18:08,338 --> 00:18:10,883 Enough to sink a damn aircraft carrier. 237 00:18:10,924 --> 00:18:13,886 This is just great. Now I got bombs in my basement. 238 00:18:13,927 --> 00:18:16,638 Maybe it's just me, but if you'd ask a question or two 239 00:18:16,680 --> 00:18:18,348 before accepting a job... 240 00:18:18,390 --> 00:18:19,766 If the cash is there, 241 00:18:19,808 --> 00:18:21,018 we do not care. 242 00:18:21,059 --> 00:18:23,604 What kind of life philosophy is that, man? 243 00:18:24,354 --> 00:18:26,565 Torpedoes. 244 00:18:26,607 --> 00:18:28,942 What the hell are they gonna do with torpedoes? 245 00:18:42,748 --> 00:18:44,291 Yes! 246 00:18:44,333 --> 00:18:46,752 Gentlemen. Say hello to the Chinese... 247 00:18:46,793 --> 00:18:49,379 M1-L1 triple-pulse assault rifle. 248 00:18:49,421 --> 00:18:52,341 Rotating barrel, thousand-round capacity. 249 00:18:52,382 --> 00:18:55,844 - Auto cooling, watertight. - Yeah! 250 00:19:04,520 --> 00:19:07,856 Cheers, babe. 251 00:20:14,840 --> 00:20:17,676 What? 252 00:20:18,510 --> 00:20:21,263 What's happening here, gentlemen? 253 00:20:22,014 --> 00:20:23,640 Communications, what's your status? 254 00:20:23,682 --> 00:20:25,517 All thermal and laser imaging generating a negative 255 00:20:25,559 --> 00:20:27,311 white screen response, sir. 256 00:20:27,352 --> 00:20:28,687 That's impossible. 257 00:20:28,729 --> 00:20:30,022 Captain, radar not responding either. 258 00:20:30,063 --> 00:20:32,107 Right. Switch to auxiliary power, Mr Lewis. 259 00:20:32,149 --> 00:20:34,401 Let's do a circuit check. 260 00:20:35,402 --> 00:20:37,905 No response, sir. We have a complete mainframe meltdown. 261 00:20:37,946 --> 00:20:39,406 What about the communications gear? 262 00:20:39,448 --> 00:20:40,866 Gone. All completely gone! 263 00:20:40,908 --> 00:20:43,160 - Maybe it's the storm, sir. - No, no. That's nonsense. 264 00:20:43,202 --> 00:20:44,786 This ship is impervious to weather. 265 00:20:44,828 --> 00:20:45,954 Can we still send? 266 00:20:45,996 --> 00:20:47,206 Our signal goes out static, sir. 267 00:20:47,247 --> 00:20:48,457 I've never seen anything like it. 268 00:20:48,498 --> 00:20:49,374 This equipment is state-of-the-art! 269 00:20:49,416 --> 00:20:50,459 Top of the line! 270 00:20:50,501 --> 00:20:51,835 Mr Canton, please! 271 00:20:51,877 --> 00:20:53,712 We are in a very dangerous situation here. 272 00:20:53,754 --> 00:20:55,422 We are running... without radar or any form 273 00:20:55,464 --> 00:20:58,175 of imaging; we are sailing blind. 274 00:20:58,217 --> 00:21:00,552 No way to communicate our situation. 275 00:21:00,594 --> 00:21:02,679 I have something here, sir. 276 00:21:02,721 --> 00:21:04,473 - What is it, Colin? - I don't know, sir, 277 00:21:04,515 --> 00:21:07,976 but whatever it is, it's big. 278 00:21:08,644 --> 00:21:10,229 Probably just a pod of whales. 279 00:21:10,270 --> 00:21:12,773 Moving at 31 knots, sir? I don't think so. 280 00:21:12,814 --> 00:21:14,983 - Where's it coming from? - Directly beneath us, sir. 281 00:21:15,025 --> 00:21:18,487 160 metres directly beneath us and rising very quickly. 282 00:21:18,529 --> 00:21:26,537 150 metres. 140. 130. 120. 110. 100 metres. 283 00:21:26,745 --> 00:21:28,956 Ninety, eighty. 284 00:21:28,997 --> 00:21:31,333 - Seventy, sixty. - What are they? 285 00:21:31,375 --> 00:21:33,627 Fifty metres. 286 00:22:04,491 --> 00:22:07,327 Oh, my God. 287 00:22:23,760 --> 00:22:26,096 Open up! 288 00:23:18,899 --> 00:23:21,860 Hey! Who said you could put holes in my boat? 289 00:23:21,902 --> 00:23:24,321 I didn't say you could put holes in my boat! 290 00:23:24,363 --> 00:23:26,323 That's gonna cost you extra! 291 00:23:26,365 --> 00:23:28,867 - What the hell is that? - I don't know. 292 00:23:28,909 --> 00:23:31,537 Let's go! 293 00:23:31,995 --> 00:23:34,248 Looks like some kind of... 294 00:23:36,583 --> 00:23:39,127 It's a torpedo launcher. 295 00:23:39,169 --> 00:23:43,173 - I... I don't like this. - Yeah, I know. Neither do I. 296 00:23:43,215 --> 00:23:45,425 - How much longer? - Another 22 minutes, 297 00:23:45,467 --> 00:23:47,970 we'll be right on top of... 298 00:23:48,762 --> 00:23:52,224 whatever's out there. 299 00:23:56,311 --> 00:23:59,064 What the hell was that? 300 00:24:04,194 --> 00:24:07,281 Hang on! 301 00:24:15,622 --> 00:24:18,166 Joey! Joey, talk to me! Damage? 302 00:24:18,208 --> 00:24:19,918 Yeah. We got a hole in the starboard bow. 303 00:24:19,960 --> 00:24:21,128 Taking water? 304 00:24:21,170 --> 00:24:23,088 A little, but it's just above the water line. 305 00:24:23,130 --> 00:24:24,923 I got no power coming from Jezebel. 306 00:24:24,965 --> 00:24:26,175 She's out cold. 307 00:24:26,216 --> 00:24:27,551 Something's wrong with Hercules. 308 00:24:27,593 --> 00:24:28,927 He's not getting any petrol. 309 00:24:28,969 --> 00:24:31,263 That's it. I'm shuttin' her down. 310 00:24:34,141 --> 00:24:37,311 Shit! What the hell did we hit? 311 00:24:46,695 --> 00:24:50,407 - We got a big-ass hole here! - Get it out! Get it out! 312 00:24:50,449 --> 00:24:52,951 Get it off the cases! 313 00:24:52,993 --> 00:24:54,620 What the hell was that? 314 00:24:54,661 --> 00:24:57,873 Whatever it was, it nearly took my bloody head off! 315 00:25:00,501 --> 00:25:01,752 What are you laughing at? 316 00:25:01,793 --> 00:25:03,921 'Cause we're alive, you idiot. 317 00:25:05,088 --> 00:25:08,175 A direct hit on any of these warheads and pfft! 318 00:25:08,217 --> 00:25:10,135 We'd be history, mate. 319 00:25:10,177 --> 00:25:12,638 We got a hole in the starboard bow the size of Nebraska! 320 00:25:12,679 --> 00:25:14,473 What's the status down here? 321 00:25:14,515 --> 00:25:16,934 Old Jezebel got it right through the brain pan. 322 00:25:16,975 --> 00:25:19,645 You got me. 323 00:25:20,229 --> 00:25:21,813 I think we killed a speedboat. 324 00:25:21,855 --> 00:25:23,273 A speedboat! 325 00:25:23,315 --> 00:25:25,609 We're hell and gone from the nearest land. 326 00:25:25,651 --> 00:25:28,695 There's no way a speedboat gets out this far. No way. 327 00:25:29,696 --> 00:25:31,990 Shit, man! Finnegan, nothing works! 328 00:25:32,032 --> 00:25:34,034 Hercules is shot to shit. 329 00:25:34,076 --> 00:25:35,619 His gears are all mangled. 330 00:25:35,661 --> 00:25:37,829 His cylinder head seized up, I think. 331 00:25:37,871 --> 00:25:39,498 We're leakin' fuel fast. 332 00:25:39,540 --> 00:25:41,875 I give us 20 minutes, half hour, tops, and then we're dead 333 00:25:41,917 --> 00:25:43,210 in the water. 334 00:25:43,252 --> 00:25:44,461 Finnegan, you do something. 335 00:25:44,503 --> 00:25:46,004 We have a job to finish, a schedule to maintain. 336 00:25:46,046 --> 00:25:47,840 Man, would you listen to this crap? 337 00:25:47,881 --> 00:25:49,508 Shut up, grease monkey! 338 00:25:49,550 --> 00:25:51,218 You're expendable. Know what I mean? 339 00:25:51,260 --> 00:25:53,804 Yeah, I know. Story of my life. 340 00:25:53,846 --> 00:25:56,014 Hey, get your asses up here! 341 00:26:00,936 --> 00:26:04,439 - There's something out there. - What? Well, let me see. 342 00:26:04,481 --> 00:26:07,192 - W-Wait! - Let me see it. Let me see it! 343 00:26:15,993 --> 00:26:19,454 It's a... It's a cruise ship. 344 00:26:26,253 --> 00:26:28,422 Do you think she could spare some fuel? 345 00:26:28,463 --> 00:26:31,633 And a few minutes in her machine shop. 346 00:26:32,718 --> 00:26:35,262 Absolutely. 347 00:26:38,640 --> 00:26:41,059 What the hell... 348 00:26:41,810 --> 00:26:44,563 We'll take over from here. 349 00:27:07,794 --> 00:27:09,963 You know, Hanover, a ship like that, 350 00:27:10,005 --> 00:27:13,175 they got half a dozen different ways to call for help. 351 00:27:13,217 --> 00:27:15,427 Not any more. 352 00:27:15,469 --> 00:27:17,971 Pantucci, can you fix this thing? 353 00:27:18,013 --> 00:27:20,098 If I can get into the Love Boat's machine shop, 354 00:27:20,140 --> 00:27:22,726 yeah, maybe I can fix this hunk of junk. 355 00:27:22,768 --> 00:27:25,187 She ain't gonna run pretty, but she'll run. 356 00:27:25,229 --> 00:27:28,273 They've armed all the bombs, man. They're alive. 357 00:27:29,316 --> 00:27:30,776 All right. 358 00:27:30,817 --> 00:27:32,444 Finnegan and the grease monkey will come with us. 359 00:27:32,486 --> 00:27:34,196 The three of us stick together. 360 00:27:34,238 --> 00:27:36,698 From now on, you'll be sticking with me. 361 00:27:36,740 --> 00:27:38,450 - Billy! - Yeah, Chief. 362 00:27:38,492 --> 00:27:41,078 Finish the torpedo launcher and watch the lady. 363 00:27:41,119 --> 00:27:42,496 Aye, Chief. 364 00:27:42,538 --> 00:27:45,791 I'll watch her. I haven't done Korea. 365 00:27:45,832 --> 00:27:48,126 Hey, Mr Comedy, leave my girlfriend out of this. 366 00:27:48,168 --> 00:27:49,837 You trying to fuck with me? 367 00:27:49,878 --> 00:27:52,881 - Hey, hey, hey! - Behave yourself. 368 00:27:53,549 --> 00:27:55,133 She'd eat you alive anyway, eh? 369 00:27:55,175 --> 00:27:56,510 Hey, cool out. 370 00:27:56,552 --> 00:27:58,262 Knock this shit off. 371 00:27:58,303 --> 00:28:00,639 This is worse than high school. 372 00:28:09,273 --> 00:28:12,609 Cruise ship's not movin'. Why ain't it movin'? 373 00:28:14,236 --> 00:28:17,656 I don't know. All right, gentlemen. 374 00:28:17,698 --> 00:28:20,325 - You know the drill. - Okay, let's move out! 375 00:28:55,736 --> 00:28:58,197 Bingo. 376 00:29:07,748 --> 00:29:09,875 Relax, Hanover. This is a cruise ship. 377 00:29:09,917 --> 00:29:11,251 You're not gonna need your guns. 378 00:29:11,293 --> 00:29:12,628 What if they attack us, man? 379 00:29:12,669 --> 00:29:16,006 With what? Margaritas and tanning oil? 380 00:29:27,643 --> 00:29:29,394 This place is a mess. 381 00:29:29,436 --> 00:29:32,272 You want me to call housekeeping? 382 00:29:35,359 --> 00:29:37,277 Use any and all force necessary. 383 00:29:37,319 --> 00:29:39,279 The intimidation factor must be high. 384 00:29:39,321 --> 00:29:41,198 There's a lot of passengers on this ship. 385 00:29:41,240 --> 00:29:43,534 Yep, and half of 'em are packin' lipstick. 386 00:29:43,575 --> 00:29:44,743 Careful you don't get glossed. 387 00:29:44,785 --> 00:29:46,245 Cheer. 388 00:29:46,286 --> 00:29:48,080 That was kind of fun. 389 00:29:48,121 --> 00:29:50,749 Well, it was. 390 00:29:56,588 --> 00:29:58,131 Everybody's in the atrium. 391 00:29:58,173 --> 00:30:00,425 We'll pin 'em down there, then split up and finish the job. 392 00:30:00,467 --> 00:30:01,760 Sound off! 393 00:30:01,802 --> 00:30:04,221 - We got the vault. Level six! - Casino! Level three. 394 00:30:04,263 --> 00:30:06,431 - Bridge! - Bow, top level. 395 00:30:06,473 --> 00:30:09,101 Well, here come the party crashers. 396 00:30:09,142 --> 00:30:10,853 I don't hear any party. 397 00:30:10,894 --> 00:30:13,772 Everybody down! Nobody move! 398 00:30:15,148 --> 00:30:17,734 Shit. 399 00:30:24,908 --> 00:30:27,995 Man, looks like somebody had themselves 400 00:30:28,036 --> 00:30:30,873 one hell of a shindig. 401 00:30:35,419 --> 00:30:37,629 We got blood here. 402 00:30:37,671 --> 00:30:39,882 We got blood here, too, mate. 403 00:30:39,923 --> 00:30:43,177 We got blood everywhere. 404 00:31:06,241 --> 00:31:09,661 I got a really bad feelin' about this. 405 00:31:14,082 --> 00:31:16,001 Ground, atrium level. 406 00:31:16,043 --> 00:31:23,258 Please watch your step. The doors are closing. 407 00:31:29,389 --> 00:31:32,226 Where the hell is everybody? 408 00:31:39,816 --> 00:31:42,653 Well, the lifeboats, they're all still here. 409 00:31:42,694 --> 00:31:45,364 Where the hell is everybody? 410 00:31:48,909 --> 00:31:51,745 Let's go! 411 00:32:09,346 --> 00:32:12,850 Shit. Hanover, nobody home. 412 00:32:12,891 --> 00:32:14,810 This place looks post evac, man. 413 00:32:14,852 --> 00:32:16,436 Total spooky town. 414 00:32:16,478 --> 00:32:19,565 Looks like somebody beat you to the punch. 415 00:32:20,315 --> 00:32:22,150 Where the hell is everyone? 416 00:32:22,192 --> 00:32:25,612 Who cares? Let's hit the vault and go. 417 00:33:01,815 --> 00:33:04,276 Fuck me, man. 418 00:33:10,240 --> 00:33:12,451 All right, knock it off! 419 00:33:12,951 --> 00:33:14,286 I don't know what the hell's going on around here, 420 00:33:14,328 --> 00:33:16,496 but we've got a job to do. 421 00:33:16,538 --> 00:33:18,957 - Machine shop. - Sublevel nine. 422 00:33:18,999 --> 00:33:21,335 T. Ray, Mamooli, take Finnegan and the grease monkey. 423 00:33:21,376 --> 00:33:24,129 They're the only ones that go all the way to the bottom. 424 00:33:24,171 --> 00:33:26,298 The rest of you come with me to the bridge. 425 00:33:26,340 --> 00:33:31,303 Let's move! Move! Come on! 426 00:34:01,625 --> 00:34:05,212 What the hell was that? 427 00:34:34,908 --> 00:34:37,953 Yes. Not bad. 428 00:34:43,542 --> 00:34:46,378 Clear. 429 00:34:52,426 --> 00:34:54,428 The man did a good job of shutting everything down. 430 00:34:54,469 --> 00:34:57,264 Yeah. But he wasn't supposed to stop the ship. 431 00:34:57,306 --> 00:35:00,726 - Or kill everybody on it. - I don't see any bodies. 432 00:35:01,185 --> 00:35:05,564 It's like... It's like everyone just... vanished. 433 00:35:25,375 --> 00:35:28,837 Hey, is that you? 434 00:35:40,057 --> 00:35:42,935 Turn up the pump, you idiot! We're sinking. 435 00:35:44,228 --> 00:35:47,856 Relax, would ya! You're not the boss of me. 436 00:35:47,898 --> 00:35:52,736 I'm the one supposed to be in charge around here. 437 00:36:29,523 --> 00:36:31,525 Billy, Billy, are you there? 438 00:36:31,567 --> 00:36:33,777 We've looked all around. There aren't any passengers. 439 00:36:33,819 --> 00:36:35,362 What do you mean no passengers? 440 00:36:35,404 --> 00:36:36,655 How could there be no passengers? 441 00:36:36,697 --> 00:36:37,906 Have you seen anybody up there? 442 00:36:37,948 --> 00:36:39,157 Nah, I ain't seen anybody. 443 00:36:39,199 --> 00:36:41,368 Only an idiot would be out in this rain. 444 00:37:04,725 --> 00:37:07,269 The hulls on these ships are supposed to be impregnable. 445 00:37:07,311 --> 00:37:08,896 So what are you sayin'? 446 00:37:08,937 --> 00:37:11,982 If the hull's impregnable, why are my feet wet? 447 00:37:12,024 --> 00:37:13,567 It's a ghost ship. 448 00:37:13,609 --> 00:37:15,152 I vote we leave. Who votes we leave? 449 00:37:15,194 --> 00:37:16,695 Shut up. 450 00:37:16,737 --> 00:37:17,988 Mate, that's it. 451 00:37:18,030 --> 00:37:20,032 They thought they were sinking, so they abandoned ship. 452 00:37:20,073 --> 00:37:22,117 Stupid bastards. 453 00:37:22,159 --> 00:37:25,787 Oh, my God. He's right. You're right. Yeah. 454 00:37:25,829 --> 00:37:28,165 They all jumped overboard. You know, I can just see 455 00:37:28,207 --> 00:37:30,042 the last asshole in sayin', 456 00:37:30,083 --> 00:37:32,127 Shit. We forgot the lifeboats. 457 00:37:32,169 --> 00:37:34,129 Guess we just gonna have to swim for it. 458 00:37:36,256 --> 00:37:38,926 You got a real big mouth on you, you know that? 459 00:37:38,967 --> 00:37:41,303 Yeah, I know that. 460 00:37:43,430 --> 00:37:46,558 I don't like you. 461 00:37:47,601 --> 00:37:50,103 You don't even know me. 462 00:37:50,145 --> 00:37:52,731 Hey, check it out. It's my future ex-wives. 463 00:37:53,607 --> 00:37:55,400 Mamooli, you bloody pervert, 464 00:37:55,442 --> 00:37:57,069 get your mind out of the gutter. 465 00:37:57,110 --> 00:38:01,365 - Come on, hurry it up. - Man! What stinks? 466 00:38:02,658 --> 00:38:05,035 Did I say it was you? 467 00:38:07,913 --> 00:38:10,290 Man, this water's freezing! 468 00:38:10,332 --> 00:38:12,751 I'm gonna catch me a cold. 469 00:38:15,629 --> 00:38:18,674 Which one of you ladies wants to warm me up? 470 00:38:26,098 --> 00:38:29,476 Hey, stay close. 471 00:38:29,977 --> 00:38:32,980 - I didn't know you cared. - I care about your gun. 472 00:38:35,440 --> 00:38:37,651 Mamooli, keep an eye on 'em. 473 00:38:43,240 --> 00:38:45,200 What you got there? 474 00:38:45,242 --> 00:38:48,120 - Peanut. - Peanut? 475 00:38:48,662 --> 00:38:52,165 - Peanut. - Okay. Peanut. 476 00:38:52,207 --> 00:38:55,294 Shit! 477 00:39:49,431 --> 00:39:52,309 Hey! 478 00:39:52,351 --> 00:39:55,729 Who's in there? 479 00:40:01,860 --> 00:40:05,197 You come out now, or I'm gonna kick your ass. 480 00:40:20,712 --> 00:40:23,882 T. Ray, what the hell are you doin'? 481 00:41:18,645 --> 00:41:22,274 What the hell is that? 482 00:41:34,119 --> 00:41:35,704 T. Ray? 483 00:41:41,543 --> 00:41:43,545 What did you do? 484 00:41:43,587 --> 00:41:45,297 Hey! What did you do? 485 00:41:45,339 --> 00:41:46,924 - Don't shoot! - Well, what happened to T. Ray? 486 00:41:46,965 --> 00:41:48,258 What did you do to him? 487 00:41:48,300 --> 00:41:50,177 We didn't do anything! 488 00:41:50,219 --> 00:41:53,055 - Touch that and you're dead. - Relax! It wasn't us! 489 00:42:04,816 --> 00:42:07,444 What the hell happened here? 490 00:42:10,364 --> 00:42:11,990 Please enter your security key card. 491 00:42:12,032 --> 00:42:13,909 Hey! 492 00:42:13,951 --> 00:42:16,662 Well, what do you know? Sign of life. 493 00:42:16,703 --> 00:42:18,163 With curves. 494 00:42:18,205 --> 00:42:20,707 Excuse me, but this area's for authorized personnel only. 495 00:42:20,749 --> 00:42:22,793 As the assistant to the purser, I'm afraid I'll have 496 00:42:22,835 --> 00:42:24,795 to report you. 497 00:42:24,837 --> 00:42:26,797 Where are the other passengers? 498 00:42:26,839 --> 00:42:28,715 I don't know. Sleeping? 499 00:42:28,757 --> 00:42:31,760 You tell me what happened here, or I pull the trigger. 500 00:42:31,802 --> 00:42:33,345 Who are you? 501 00:42:33,387 --> 00:42:34,972 A passenger. Just a passenger. 502 00:42:35,013 --> 00:42:37,057 Name's Trillian. And you are? 503 00:42:37,099 --> 00:42:39,977 Thank you. Makes my job a lot easier. 504 00:42:40,018 --> 00:42:41,436 Glad to be of assistance. 505 00:42:41,478 --> 00:42:43,522 So again, tell me what happened here. 506 00:42:43,564 --> 00:42:45,148 Where is everybody? 507 00:42:45,190 --> 00:42:48,485 I thought you liked to blow things up. 508 00:42:48,527 --> 00:42:50,821 Good evening. The vault is now open. 509 00:42:50,863 --> 00:42:54,449 Yes. Money, money, money, money. 510 00:42:56,410 --> 00:42:58,495 Vivo! 511 00:42:58,537 --> 00:43:01,540 Stop! 512 00:43:02,165 --> 00:43:05,419 - Jesus Christ! - Son of a bitch! 513 00:43:07,087 --> 00:43:09,548 - No, no, no, no! - Come on! 514 00:43:09,590 --> 00:43:12,301 Get outta here! Come on, get outta here! 515 00:43:13,927 --> 00:43:15,846 I'm sorry! I thought it was one of them. I didn't know! 516 00:43:15,888 --> 00:43:17,556 You just killed one of my best men! 517 00:43:17,598 --> 00:43:19,391 I didn't mean to. I-I-I thought it was one of them! 518 00:43:19,433 --> 00:43:21,059 I didn't know. 519 00:43:21,101 --> 00:43:22,769 Those are innocent people in there! 520 00:43:22,811 --> 00:43:24,188 Shut up! 521 00:43:24,229 --> 00:43:25,480 Shut up! 522 00:43:25,522 --> 00:43:26,815 Who are you people? 523 00:43:26,857 --> 00:43:27,983 One of who? What are you talkin' about? 524 00:43:28,025 --> 00:43:29,067 One of those things! 525 00:43:29,109 --> 00:43:30,277 Haven't you seen them? 526 00:43:30,319 --> 00:43:31,570 What's that? Speak up, Mamooli! 527 00:43:31,612 --> 00:43:33,113 You're cutting out. Repeat that! 528 00:43:33,155 --> 00:43:36,200 Shut up, man. Listen! I think T. Ray's dead. 529 00:43:36,241 --> 00:43:37,784 Forget about them. We gotta get out of here! 530 00:43:37,826 --> 00:43:39,244 There's somethin' down here! 531 00:43:39,286 --> 00:43:42,915 Shut up! Just shut the fuck up! 532 00:43:45,626 --> 00:43:47,586 There's nothin' down here but you and me. 533 00:44:11,527 --> 00:44:15,030 Go on! Get the parts now! Get the parts! Come on! 534 00:44:18,825 --> 00:44:21,787 What the... 535 00:44:21,828 --> 00:44:24,122 Mamooli! T. Ray! 536 00:44:24,164 --> 00:44:25,749 They're everywhere. You hear me? 537 00:44:25,791 --> 00:44:28,919 We've got to get off this ship. 538 00:44:29,419 --> 00:44:31,630 All right. Let's check it out. 539 00:44:31,672 --> 00:44:33,298 What about the vault? 540 00:44:33,340 --> 00:44:36,468 It'll be here. Grab Vivo's gun. Go! 541 00:44:39,263 --> 00:44:40,931 What the hell was that, Finnegan? 542 00:44:40,973 --> 00:44:43,684 I don't know! I didn't get a good look! 543 00:44:43,725 --> 00:44:45,143 You got all the parts? 544 00:44:45,185 --> 00:44:47,604 If I don't, I ain't goin' back to get 'em. 545 00:45:00,492 --> 00:45:03,996 Go! 546 00:45:15,507 --> 00:45:17,885 The sixth level. Please watch your step. 547 00:45:17,926 --> 00:45:20,971 The door is closing. 548 00:45:23,432 --> 00:45:26,476 Fifth level. Fourth level. 549 00:45:26,518 --> 00:45:28,645 Oh, come on, come on, come on. Up! Up! 550 00:45:28,687 --> 00:45:31,523 Third level. Second level. 551 00:45:33,859 --> 00:45:35,110 Emergency stop. 552 00:45:35,152 --> 00:45:39,531 Second level. 553 00:45:42,868 --> 00:45:44,620 First level. 554 00:45:51,752 --> 00:45:56,507 - This corridor! Hey, hey, hey! - What are you doing? 555 00:45:56,548 --> 00:45:57,925 I'm not staying in here! 556 00:45:57,966 --> 00:45:59,384 Trust me, lady, it ain't any better out there! 557 00:45:59,426 --> 00:46:02,638 - I don't care! I'm outta here! - Will you relax! 558 00:46:02,679 --> 00:46:04,473 - The door is closing. - Who the hell are you? 559 00:46:04,515 --> 00:46:06,475 - Who the hell are you? - I think she broke my nose. 560 00:46:06,517 --> 00:46:08,393 Give me a chance, I'll break the rest of your face. 561 00:46:08,435 --> 00:46:11,396 - Not that anyone would notice. - What is this about? 562 00:46:11,438 --> 00:46:14,066 What is it? 563 00:46:14,107 --> 00:46:15,692 First level. 564 00:46:15,734 --> 00:46:17,611 That's what I've been trying to tell you. 565 00:46:17,653 --> 00:46:19,571 - Second level. - There's somethin' up there. 566 00:46:19,613 --> 00:46:23,700 Third level. Fourth level. 567 00:46:26,036 --> 00:46:28,247 Please stand clear of the door. 568 00:46:28,288 --> 00:46:31,333 Drop it! 569 00:46:31,375 --> 00:46:33,168 - Now! - Drop it! Drop it! 570 00:46:33,210 --> 00:46:35,921 Do it. 571 00:46:43,470 --> 00:46:45,597 Where's Mamooli? T. Ray? 572 00:46:45,639 --> 00:46:47,432 - They didn't make it. - What the hell happened? 573 00:46:47,474 --> 00:46:49,643 You killed them? You killed them. 574 00:46:49,685 --> 00:46:51,854 I didn't kill anybody. There's somethin' on this ship. 575 00:46:51,895 --> 00:46:53,188 Bullshit! 576 00:46:53,230 --> 00:46:54,648 No! It's not bullshit, Mr Hanover. 577 00:46:54,690 --> 00:46:55,941 There are things on this ship! 578 00:46:55,983 --> 00:46:57,526 You two know each other? 579 00:46:57,568 --> 00:46:58,944 Come on. 580 00:46:58,986 --> 00:47:00,487 Please stand clear of the door. 581 00:47:00,529 --> 00:47:01,864 T. Ray was my... You killed him. 582 00:47:01,905 --> 00:47:03,574 You killed him, didn't you! Didn't you! 583 00:47:05,450 --> 00:47:08,537 - I heard you the first time. - Stand down, you! 584 00:47:09,788 --> 00:47:11,790 And you, tell me what happened. 585 00:47:11,832 --> 00:47:14,126 The ship's infested. The bloody things are everywhere. 586 00:47:14,168 --> 00:47:15,377 Infested with what? 587 00:47:15,419 --> 00:47:16,795 I don't know! How do I know? 588 00:47:16,837 --> 00:47:18,255 Never seen anything like it before. 589 00:47:18,297 --> 00:47:20,757 Your turn. 590 00:47:25,470 --> 00:47:28,348 Ninth level, eighth level, seventh... 591 00:47:31,518 --> 00:47:34,563 Second level. 592 00:47:35,522 --> 00:47:40,319 Third level, fourth level, fifth level. 593 00:47:40,360 --> 00:47:43,739 Sixth level. 594 00:48:03,258 --> 00:48:05,802 What the hell is that? 595 00:48:05,844 --> 00:48:08,805 The Girl From lpanema. 596 00:48:08,847 --> 00:48:12,184 Hey, guys, you don't mind if we get off this thing now, do you? 597 00:48:12,226 --> 00:48:16,021 That's a good idea. 598 00:48:20,067 --> 00:48:22,778 Hang on! 599 00:48:43,298 --> 00:48:46,051 This elevator is out of service. 600 00:48:57,145 --> 00:49:00,941 What are these things? 601 00:49:00,983 --> 00:49:03,527 What the bloody hell is going on? 602 00:49:03,569 --> 00:49:06,321 Get the gun, you moron! 603 00:49:11,451 --> 00:49:14,621 You back off, Finnegan. 604 00:49:24,798 --> 00:49:28,093 Holy shit. Look at that. 605 00:49:33,265 --> 00:49:35,434 Now what? 606 00:49:40,147 --> 00:49:43,192 Hey! 607 00:50:32,491 --> 00:50:34,368 Shit! 608 00:50:38,539 --> 00:50:40,916 Let's move! 609 00:51:17,828 --> 00:51:20,956 Chick with the muscles. 610 00:51:25,752 --> 00:51:29,131 Come on. There's nowhere to hide. 611 00:51:32,176 --> 00:51:35,721 Chick with the muscles. 612 00:51:59,828 --> 00:52:01,371 It was almost as if 613 00:52:01,413 --> 00:52:02,956 the ship had struck a reef or something. 614 00:52:02,998 --> 00:52:04,750 It came to a sudden, violent stop. 615 00:52:04,791 --> 00:52:06,793 And then suddenly they were everywhere. 616 00:52:06,835 --> 00:52:08,837 Th-The passengers all panicked. 617 00:52:08,879 --> 00:52:10,339 It all happened so fast, 618 00:52:10,380 --> 00:52:11,715 there was no time to do anything. 619 00:52:11,757 --> 00:52:13,634 Couldn't even use the lifeboats. 620 00:52:13,675 --> 00:52:15,010 You okay? 621 00:52:15,052 --> 00:52:16,428 Trouble is, nobody knows we're in trouble. 622 00:52:16,470 --> 00:52:17,846 Couldn't send an S.O.S. 623 00:52:17,888 --> 00:52:19,264 Well, then, mon capitaine, 624 00:52:19,306 --> 00:52:20,557 I think the first order of business should be 625 00:52:20,599 --> 00:52:22,017 a call for help, don't you? 626 00:52:22,059 --> 00:52:23,310 Yeah, man, call in the Marines. 627 00:52:23,352 --> 00:52:24,686 Yeah, let's do it now. 628 00:52:24,728 --> 00:52:26,188 Look, you don't seem to understand. 629 00:52:26,230 --> 00:52:28,106 Something has jammed the systems. 630 00:52:28,148 --> 00:52:32,110 Not something. Someone. 631 00:52:34,196 --> 00:52:35,948 Who are you? 632 00:52:35,989 --> 00:52:38,075 My name is Simon Canton. I own this ship. 633 00:52:38,116 --> 00:52:40,494 Hanover had a connection on this ship, 634 00:52:40,536 --> 00:52:43,163 somebody to knock out all the communications. 635 00:52:45,374 --> 00:52:46,667 You two know each other. 636 00:52:46,708 --> 00:52:48,293 - It was you. - What? 637 00:52:48,335 --> 00:52:50,754 Very quick, Mr Finnegan. 638 00:52:50,796 --> 00:52:52,881 Is this true, Canton? 639 00:52:52,923 --> 00:52:55,133 How do we fix it? 640 00:52:58,428 --> 00:53:00,806 I said how do we fix it? 641 00:53:00,848 --> 00:53:02,808 Answer him. 642 00:53:02,850 --> 00:53:05,310 Answer him, you son of a bitch! 643 00:53:06,979 --> 00:53:09,481 All the systems were melted at their core. 644 00:53:09,523 --> 00:53:12,484 There's not gonna be any calls for help. 645 00:53:15,028 --> 00:53:17,155 - For God's sake, man, why? - Damn it! 646 00:53:17,197 --> 00:53:19,241 This is supposed to be your life's work, I thought. 647 00:53:19,283 --> 00:53:21,660 This ship's gotta be worth, what, a couple hundred million? 648 00:53:21,702 --> 00:53:25,706 Four hundred eighty-seven point six million dollars. 649 00:53:25,747 --> 00:53:27,082 The insurance. 650 00:53:27,124 --> 00:53:28,625 That's what the torpedoes are for. 651 00:53:28,667 --> 00:53:30,711 You loot the ship, and then you sink it for the insurance. 652 00:53:30,752 --> 00:53:32,796 I spent my whole life, my entire fortune, 653 00:53:32,838 --> 00:53:34,256 building this ship. 654 00:53:34,298 --> 00:53:35,841 I'll be damned if I'm gonna lose it to a bunch 655 00:53:35,883 --> 00:53:37,634 of pencil-necked bankers. 656 00:53:37,676 --> 00:53:39,052 Lose it, you greedy bastard? 657 00:53:39,094 --> 00:53:40,345 What are you talking about? 658 00:53:40,387 --> 00:53:41,763 The ship was operating at full capacity! 659 00:53:41,805 --> 00:53:44,391 But the problem is that the cost of keeping it operating... 660 00:53:44,433 --> 00:53:47,144 is a hell of a lot more than we're ever gonna take in. 661 00:53:47,186 --> 00:53:49,188 You mean, we're all gonna die because you screwed up 662 00:53:49,229 --> 00:53:50,647 on the math? 663 00:53:50,689 --> 00:53:52,482 I simply misjudged the market! 664 00:53:52,524 --> 00:53:55,110 What about the passengers? Were they insured? 665 00:53:55,152 --> 00:53:56,695 I may be a crook, but I'm not a savage. 666 00:53:56,737 --> 00:53:59,114 The passengers, the crew and I would've been safely evacuated 667 00:53:59,156 --> 00:54:00,741 on the lifeboats. 668 00:54:00,782 --> 00:54:02,534 Don't you get self-righteous with me, Mr Finnegan. 669 00:54:02,576 --> 00:54:04,119 I know all about you. 670 00:54:04,161 --> 00:54:06,038 You despicable, lousy bastard! 671 00:54:07,956 --> 00:54:10,042 You sold us out to the bloody insurance! 672 00:54:10,083 --> 00:54:10,876 All right, knock it off! 673 00:54:10,918 --> 00:54:11,960 Do you realize how many innocent people you've killed 674 00:54:12,002 --> 00:54:13,170 on this ship? 675 00:54:13,212 --> 00:54:14,213 - Hey, hey, break this up! - Innocent passengers! 676 00:54:14,254 --> 00:54:15,464 That's enough! 677 00:54:15,506 --> 00:54:16,673 Nobody was gonna get hurt! 678 00:54:16,715 --> 00:54:19,134 - What? - I like it. 679 00:54:19,176 --> 00:54:21,970 Thanks. 680 00:55:02,803 --> 00:55:05,055 Oh, Jesus Christ! 681 00:55:15,399 --> 00:55:19,653 Good God, it's Billy! 682 00:55:30,706 --> 00:55:33,041 Jesus, no! No! 683 00:55:50,809 --> 00:55:53,020 - Over here now! - Right here! Right here! 684 00:55:53,061 --> 00:55:57,107 - No! It's there! - These things are everywhere! 685 00:56:05,240 --> 00:56:06,992 How do you turn this damn thing on? 686 00:56:14,791 --> 00:56:16,877 Oh! 687 00:56:16,919 --> 00:56:19,630 Jeez Louise, lady, give a guy a heart attack, why don't you? 688 00:56:22,216 --> 00:56:24,843 Over this way! Go! Go! 689 00:56:25,427 --> 00:56:26,929 What are these things? 690 00:56:26,970 --> 00:56:29,056 Real unfriendly. 691 00:56:29,848 --> 00:56:33,185 So you got a boat waiting outside, is that right? 692 00:56:33,227 --> 00:56:37,356 - Yeah. - Okay. Let's make a deal here. 693 00:56:37,397 --> 00:56:39,858 You get me to your boat, and... 694 00:56:39,900 --> 00:56:43,320 And I can have whatever I want. 695 00:56:43,362 --> 00:56:45,906 Yeah, whatever you want. 696 00:56:45,948 --> 00:56:48,283 Can you get me a cold beer? 697 00:56:49,576 --> 00:56:51,286 Funny. 698 00:57:40,961 --> 00:57:44,214 Time to go! 699 00:57:53,223 --> 00:57:58,061 - I owe you one. - Damn right, you do. 700 00:57:58,103 --> 00:58:01,648 Get me off this boat alive and we'll call it even. Deal? 701 00:58:01,690 --> 00:58:04,443 Deal. 702 00:58:04,484 --> 00:58:07,237 Please tell me you're a man of your word. 703 00:58:07,279 --> 00:58:09,239 Absolutely. 704 00:58:20,167 --> 00:58:24,630 Canton, get me... 705 00:58:27,049 --> 00:58:28,967 Hang on! Shit! 706 00:58:29,009 --> 00:58:30,928 Give me your hand! Give me your hand! 707 00:58:30,969 --> 00:58:32,471 Come on! Pull! 708 00:58:32,513 --> 00:58:36,016 Come on! Pull! 709 00:58:39,353 --> 00:58:42,231 Oh, no! 710 00:58:43,524 --> 00:58:46,068 Eat this, you wankers! 711 00:58:51,365 --> 00:58:54,284 What the hell are these goddam things? 712 00:58:57,538 --> 00:58:58,997 I'm beginning to fear that our friends here... 713 00:58:59,039 --> 00:59:01,959 may be some kind of strange offshoot... 714 00:59:02,000 --> 00:59:04,294 of the Archaea Ottoia family. 715 00:59:04,336 --> 00:59:05,879 Oh, the Ottoia family. 716 00:59:05,921 --> 00:59:07,673 And to think I was startin' to worry. 717 00:59:07,714 --> 00:59:09,550 At 4,000 feet, 718 00:59:09,591 --> 00:59:12,594 the Ottoia are about as long as a pencil... 719 00:59:12,636 --> 00:59:15,722 with bodies about the size of a golf ball. 720 00:59:15,764 --> 00:59:17,724 But those at 20,000 feet... 721 00:59:17,766 --> 00:59:21,311 have been found to eat full-grown sharks. 722 00:59:21,353 --> 00:59:24,565 At thirty or forty thousand feet... 723 00:59:24,606 --> 00:59:26,900 Well, you do the math. 724 00:59:26,942 --> 00:59:29,403 This... This is not good. 725 00:59:29,444 --> 00:59:31,822 Are we talkin' some kind of mutated sea monsters here? 726 00:59:31,864 --> 00:59:33,282 Who gives a shit what they are? 727 00:59:33,323 --> 00:59:36,076 Just tell us how to kill these motherfuckers. 728 00:59:36,785 --> 00:59:38,871 The Ottoia are very crafty. 729 00:59:38,912 --> 00:59:41,373 They hide in burrows... 730 00:59:41,415 --> 00:59:44,376 and catch their victims with spiny tentacles, 731 00:59:44,418 --> 00:59:47,838 and then they-they crush them between massive jaws. 732 00:59:47,880 --> 00:59:51,425 Yeah, and then they eat you, right? 733 00:59:51,466 --> 00:59:54,303 No, they drink you. 734 00:59:54,344 --> 00:59:56,513 They drink you alive, 735 00:59:56,555 --> 00:59:59,391 sucking all the fluids out of a body before excreting 736 00:59:59,433 --> 01:00:02,811 the skeletal remains. 737 01:00:04,021 --> 01:00:05,981 All right, that's it. Lesson's over. 738 01:00:06,023 --> 01:00:07,900 - Here's the plan. - Hey! 739 01:00:07,941 --> 01:00:09,943 I'm still givin' the orders around here, mister! 740 01:00:09,985 --> 01:00:11,737 You stay here and give all the orders you want. 741 01:00:11,778 --> 01:00:13,989 I'm gettin' back to my boat, cuttin' it loose and gettin' 742 01:00:14,031 --> 01:00:15,282 the hell outta here. 743 01:00:15,324 --> 01:00:17,159 Yeah, man. I second that motion. 744 01:00:17,201 --> 01:00:25,209 - Mind if I tag along? - Feel free. 745 01:00:57,574 --> 01:00:59,243 Which way now? 746 01:00:59,284 --> 01:01:01,161 At the end of this passageway, there should be an underpass 747 01:01:01,203 --> 01:01:03,205 on the port side that'll take us to the upper levels. 748 01:01:03,247 --> 01:01:04,623 - The starboard. - Port. 749 01:01:04,665 --> 01:01:06,291 I've got the blueprints to the entire ship right here. 750 01:01:06,333 --> 01:01:09,127 Who do you think gave you those blueprints? 751 01:01:11,046 --> 01:01:14,508 I ask you, man, could it get any worse? 752 01:01:17,010 --> 01:01:19,513 Thanks, Joey. 753 01:01:55,674 --> 01:01:59,845 I can't get that song out of my head. 754 01:02:15,694 --> 01:02:17,321 They must have ripped a hole through the hull. 755 01:02:17,362 --> 01:02:18,780 That's how they got in. 756 01:02:18,822 --> 01:02:20,991 The power of these things, it's-it's awesome. 757 01:02:21,033 --> 01:02:23,869 - I'm glad you're so impressed. - Shit! 758 01:02:24,328 --> 01:02:25,954 There's no way out through this door. 759 01:02:25,996 --> 01:02:27,414 It's buckled right to the frame. 760 01:02:27,456 --> 01:02:28,916 We can't go back the way we came. 761 01:02:28,957 --> 01:02:31,543 Okay, Canton, it's your ship. Any ideas? 762 01:02:31,585 --> 01:02:33,962 There are more hatchways and stairwells on the other side 763 01:02:34,004 --> 01:02:35,380 of this wall. 764 01:02:35,422 --> 01:02:38,050 The only way outta here is down those steps. 765 01:02:45,349 --> 01:02:48,101 - He's right. - How far? 766 01:02:48,936 --> 01:02:50,562 It's 20 metres. 767 01:02:50,604 --> 01:02:52,397 Somebody's gonna have to go and check. 768 01:02:52,439 --> 01:02:54,107 I volunteer to wait here. 769 01:02:54,149 --> 01:02:56,944 - Me too. - No way. 770 01:02:57,611 --> 01:03:01,532 I'll go. But you're comin' with me. 771 01:03:01,990 --> 01:03:03,450 Good luck. 772 01:03:03,492 --> 01:03:05,744 And what are we laughing at? 773 01:03:05,786 --> 01:03:08,080 If we make it through, I'll fire two rounds. 774 01:03:08,121 --> 01:03:10,499 That means it's safe to come through. 775 01:03:10,541 --> 01:03:14,211 Okay. Hey! It's mine. 776 01:03:16,171 --> 01:03:18,966 Let's give the lady a real gun, shall we? 777 01:03:25,013 --> 01:03:26,807 You know how to use that? 778 01:03:26,849 --> 01:03:29,184 Yeah. If something comes at me, I'll just pull the trigger 779 01:03:29,226 --> 01:03:31,311 'til it goes away. 780 01:03:31,353 --> 01:03:33,772 Careful with that. It's got a hell of a kick. 781 01:03:33,814 --> 01:03:35,774 I can handle it. 782 01:03:35,816 --> 01:03:38,318 Well, if we're goin' for a swim, 783 01:03:38,360 --> 01:03:41,613 I think it's your turn to carry the parts. 784 01:03:44,658 --> 01:03:48,453 This is turnin' out to be one hell of a day. 785 01:05:01,818 --> 01:05:04,863 Come on. Up. 786 01:05:10,577 --> 01:05:13,413 - What the hell is takin' 'em? - You know... 787 01:05:14,206 --> 01:05:17,167 I don't mean to sound like a pussy, 788 01:05:17,209 --> 01:05:20,212 but this shit is startin' to freak me out, man! 789 01:05:27,052 --> 01:05:30,889 Can you just get asthma? 790 01:05:31,932 --> 01:05:34,017 Or do you have to be born with it? 791 01:05:43,527 --> 01:05:47,447 Oh, my God! 792 01:05:58,417 --> 01:06:01,128 Jump! 793 01:06:09,595 --> 01:06:13,432 Come on, you son of a bitch! Come on! Come on! 794 01:06:49,635 --> 01:06:52,721 Oh! I'm outta here! I'm outta here! 795 01:08:07,254 --> 01:08:10,215 Come on, buddy. There you go. 796 01:08:13,802 --> 01:08:16,346 - Where's Mason? - It got him. 797 01:08:17,389 --> 01:08:20,225 - Shit! Not Mason! - Grabbed him. 798 01:08:20,267 --> 01:08:21,935 No way this is happening! 799 01:08:21,977 --> 01:08:23,645 This isn't bloody happening! 800 01:08:23,687 --> 01:08:26,106 - Who's next? - Now where do we go? 801 01:08:26,148 --> 01:08:29,026 There are more elevators through that hatchway over there. 802 01:08:29,067 --> 01:08:31,236 I ain't goin' up in no more elevators, man. 803 01:08:31,278 --> 01:08:32,779 I agree with these gentlemen. 804 01:08:32,821 --> 01:08:34,573 How much longer before we can expect a rescue? 805 01:08:34,615 --> 01:08:36,450 I'm not waitin' on any rescue party. 806 01:08:36,491 --> 01:08:38,327 We checked in just before sunset. 807 01:08:38,368 --> 01:08:41,205 It'll be another 24 hours before they start searching for us. 808 01:08:41,246 --> 01:08:43,040 Are you saying they're not even gonna start looking 809 01:08:43,081 --> 01:08:44,791 for this ship for another day or two? 810 01:08:44,833 --> 01:08:46,960 Be a bit late by then, folks. 811 01:08:47,002 --> 01:08:49,087 And we got creepy crawlies swarmin' all over, 812 01:08:49,129 --> 01:08:51,173 killin' us off left and right. 813 01:08:51,215 --> 01:08:54,259 Makes for a bit of a tight jam, don't you think? 814 01:08:54,301 --> 01:08:55,928 I say we stay right here! 815 01:08:55,969 --> 01:08:59,264 - Are you insane? - No. No, man. He's right. 816 01:08:59,306 --> 01:09:00,641 There's plenty of food here. 817 01:09:00,682 --> 01:09:02,267 We can hold out until they rescue us. 818 01:09:02,309 --> 01:09:03,685 They're right. 819 01:09:03,727 --> 01:09:05,020 This is the galley for the crew. 820 01:09:05,062 --> 01:09:06,313 It was built to be almost entirely airtight 821 01:09:06,355 --> 01:09:07,564 in case of fire. 822 01:09:07,606 --> 01:09:08,857 With these hatches closed, there's no way those things 823 01:09:08,899 --> 01:09:10,108 can get in here. 824 01:09:10,150 --> 01:09:12,027 You wanna wind up in jail, Mulligan? 825 01:09:12,069 --> 01:09:13,946 Better that than in the belly of one of those things. 826 01:09:13,987 --> 01:09:15,739 I don't care what you do, but I'm gonna keep on goin'. 827 01:09:15,781 --> 01:09:17,032 It's our only chance. 828 01:09:17,074 --> 01:09:18,450 Back off! 829 01:09:18,492 --> 01:09:19,993 They're wiping us out one at a time. 830 01:09:20,035 --> 01:09:23,163 I say we make a stand. Right here, right now. 831 01:09:23,205 --> 01:09:25,415 The whole damn ship's infested, Finnegan. 832 01:09:25,457 --> 01:09:27,709 We're not gonna make it back to the boat anyways. 833 01:09:27,751 --> 01:09:30,295 I'm not stayin' down here, and that's a fact. 834 01:09:30,337 --> 01:09:33,131 - Now, back off that hatch. - I'll do it. 835 01:09:33,173 --> 01:09:35,843 I'll do it. I swear to God, I'll kill you. 836 01:09:35,884 --> 01:09:37,678 I'm not mucking about here. 837 01:09:37,719 --> 01:09:39,137 Don't get hasty, man. 838 01:09:39,179 --> 01:09:40,556 We're not staying here, Mulligan! 839 01:09:40,597 --> 01:09:43,976 I say we are! 840 01:09:44,017 --> 01:09:45,727 Last stand, eh? 841 01:09:45,769 --> 01:09:47,896 We'll kick ass and take names. 842 01:09:47,938 --> 01:09:51,233 You back off right now, soldier, 843 01:09:51,275 --> 01:09:54,361 before I put you down. 844 01:10:00,868 --> 01:10:05,080 I once saw a guy put a fish in a bottle. 845 01:10:05,122 --> 01:10:07,833 And then he corked it and sealed it tight... 846 01:10:07,875 --> 01:10:10,836 and threw it to a baby octopus. 847 01:10:10,878 --> 01:10:15,674 Now, the octopus, he felt his way all around that bottle. 848 01:10:15,716 --> 01:10:20,012 And in less than two minutes, he got the cork off, 849 01:10:20,053 --> 01:10:24,141 slid inside, and ate the fish. 850 01:10:25,601 --> 01:10:29,688 And the moral of this story is? 851 01:10:29,730 --> 01:10:32,649 We're the fish. 852 01:10:33,734 --> 01:10:35,485 Listen. 853 01:10:35,527 --> 01:10:37,696 The ship's already starting to sink. 854 01:10:37,738 --> 01:10:39,781 What if they don't get here in time? 855 01:10:39,823 --> 01:10:41,408 I-I don't want to drown. 856 01:10:41,450 --> 01:10:42,868 Yeah. 857 01:10:42,910 --> 01:10:45,412 Look, Mulligan, you can do whatever you want, 858 01:10:45,454 --> 01:10:48,373 but I am gonna get my ass to the surface, 859 01:10:48,415 --> 01:10:50,876 pray to God that my boat is still there... 860 01:10:50,918 --> 01:10:53,295 and those things aren't crawlin' all over it, 861 01:10:53,337 --> 01:10:56,965 and then I am gonna bail the hell outta here. 862 01:11:03,764 --> 01:11:05,349 What? 863 01:11:11,730 --> 01:11:16,443 What are you looking at? 864 01:11:48,141 --> 01:11:51,478 You want some? You're nothin'! 865 01:12:25,971 --> 01:12:28,390 You see that? Did you see that? 866 01:12:28,432 --> 01:12:31,476 Shit! 867 01:12:31,518 --> 01:12:33,520 They're closin' the damn hatches, man! 868 01:12:33,562 --> 01:12:36,523 They're closin' the hatches! 869 01:12:43,530 --> 01:12:44,948 They're herding us! 870 01:12:44,990 --> 01:12:46,408 They're forcin' us to go where they want us to go. 871 01:12:46,450 --> 01:12:47,784 Wait, wait. 872 01:12:47,826 --> 01:12:49,161 Now you're tellin' me these things can think? 873 01:12:49,203 --> 01:12:52,331 They're pushing us toward the bow of the ship. 874 01:12:55,250 --> 01:12:58,504 What the hell is at the bow of the ship? 875 01:13:23,195 --> 01:13:24,571 Which way? 876 01:13:24,613 --> 01:13:26,031 This just takes us back into the hold. 877 01:13:26,073 --> 01:13:28,659 That's the way up, through there. 878 01:13:36,458 --> 01:13:38,544 - Are you comin', or what? - Yeah. 879 01:13:38,585 --> 01:13:42,881 I'm right behind you. 880 01:14:31,680 --> 01:14:35,017 What the hell is this? 881 01:14:35,559 --> 01:14:37,269 Looks like some kind of feeding ground. 882 01:14:37,311 --> 01:14:41,064 Looks like a dead end to me. 883 01:14:41,106 --> 01:14:43,066 Where's Canton? 884 01:14:53,327 --> 01:14:55,454 Now what? 885 01:14:58,165 --> 01:15:01,376 Oh, my God. They're breaking through the hull. 886 01:15:05,214 --> 01:15:07,883 Go! Go! Go! 887 01:15:08,509 --> 01:15:11,887 Everybody go! Go! Go! 888 01:15:16,642 --> 01:15:18,477 What is this? 889 01:15:30,197 --> 01:15:33,408 Canton! 890 01:15:40,541 --> 01:15:42,376 Open up, Canton! 891 01:15:42,417 --> 01:15:45,045 Open up, you bastard! 892 01:15:45,087 --> 01:15:46,839 Open the door! 893 01:15:52,052 --> 01:15:54,096 Do you hear that? They're comin', man! 894 01:15:54,137 --> 01:15:57,224 They're comin'! 895 01:15:57,266 --> 01:16:00,143 - Son of a bitch! - I'm sorry! 896 01:16:00,185 --> 01:16:02,479 Where's my gun? Where's my gun? 897 01:16:06,483 --> 01:16:09,736 Hey, give me one of those! 898 01:16:09,778 --> 01:16:12,823 You idiot! 899 01:16:14,074 --> 01:16:15,784 Well, you didn't tell me to do that. 900 01:16:17,327 --> 01:16:19,037 You didn't tell me to do that. 901 01:16:32,509 --> 01:16:34,636 - Son of a bitch! - Hey! 902 01:16:34,678 --> 01:16:36,889 No, no, no, no! What are you doing? Come on! 903 01:16:36,930 --> 01:16:38,348 I lost the backpack! 904 01:16:38,390 --> 01:16:39,933 It's got the engine parts to my boat! 905 01:16:39,975 --> 01:16:42,644 We're not goin' anywhere without 'em! 906 01:16:42,686 --> 01:16:46,231 Damn! 907 01:16:47,608 --> 01:16:51,570 Oh, shit. 908 01:16:55,449 --> 01:16:57,326 They're catchin' up! 909 01:16:57,367 --> 01:16:58,952 They're catchin' up! We gotta slow 'em down! 910 01:16:58,994 --> 01:17:02,623 The only way to slow 'em down is to feed 'em! 911 01:17:02,664 --> 01:17:06,126 All I got is a wet stick of gum and a breath mint! 912 01:17:08,170 --> 01:17:10,088 Okay! All right! 913 01:17:10,130 --> 01:17:15,052 What do we feed 'em? What are we gonna feed 'em? 914 01:17:32,819 --> 01:17:36,365 Oh, my God! It's gonna sink! 915 01:17:36,406 --> 01:17:40,202 It's going to sink. 916 01:17:40,244 --> 01:17:43,497 An island! 917 01:17:44,498 --> 01:17:46,834 Hey! Hey, did you see that? 918 01:17:46,875 --> 01:17:50,379 Yeah, I see it! We gotta get to it! Come on! 919 01:17:54,341 --> 01:17:56,301 That heap of junk is your boat? 920 01:17:56,343 --> 01:17:58,804 You got a better one? 921 01:17:59,638 --> 01:18:02,266 Wait a minute. 922 01:18:02,307 --> 01:18:05,310 What if those goddam things are crawling inside it? 923 01:18:05,352 --> 01:18:08,313 We'll have to take our chances! 924 01:18:10,566 --> 01:18:12,651 Can your boat make it to that island 925 01:18:12,693 --> 01:18:14,111 without the engine parts? 926 01:18:14,152 --> 01:18:16,989 Not a chance in hell! 927 01:18:17,030 --> 01:18:18,824 Then what are we doing? 928 01:18:18,866 --> 01:18:22,536 Trust me! I got a plan! 929 01:19:53,460 --> 01:19:56,171 Don't say I never gave you nothin'. 930 01:20:03,720 --> 01:20:06,515 You asshole! 931 01:20:31,957 --> 01:20:33,834 - And find the keys! - Yeah! Yeah! 932 01:20:33,876 --> 01:20:36,336 And make sure it's got gas! 933 01:20:47,681 --> 01:20:50,017 Okay, okay. 934 01:20:50,058 --> 01:20:52,978 The key's gotta be around here somewhere. 935 01:21:25,469 --> 01:21:27,846 - Did you miss me? - Quit screwin' around. 936 01:21:27,888 --> 01:21:30,974 Get to the engine room and get me any power you can, fast. 937 01:21:31,016 --> 01:21:33,602 Not even a Joey, I'm glad to see you? 938 01:21:33,644 --> 01:21:35,187 Joey, what happened to your leg? 939 01:21:35,229 --> 01:21:37,564 Joey, you wanna be the appetizer or the entree? 940 01:21:37,606 --> 01:21:40,609 I'm on it. Give me the parts. 941 01:21:43,570 --> 01:21:45,572 I lost 'em! 942 01:21:45,614 --> 01:21:48,200 - You what? - I lost 'em, okay? I lost 'em! 943 01:21:48,242 --> 01:21:49,660 Go with the flow, will you, Joey? 944 01:21:49,701 --> 01:21:50,827 I got a plan. 945 01:21:50,869 --> 01:21:52,079 Plan, my ass! 946 01:21:52,120 --> 01:21:53,247 Without those parts, this thing ain't gonna go 947 01:21:53,288 --> 01:21:54,414 more than about a city block! 948 01:21:54,456 --> 01:21:57,751 Well, that's all I'm gonna need. Now get movin', will you? 949 01:22:03,757 --> 01:22:06,510 Leila? 950 01:22:09,388 --> 01:22:12,224 I don't think she made it. 951 01:22:14,268 --> 01:22:16,436 Right. 952 01:22:16,478 --> 01:22:20,399 I'll... I'll go see what I can do. 953 01:23:22,836 --> 01:23:24,922 And kaboom. 954 01:23:24,963 --> 01:23:27,007 - That oughta do it. - All set. 955 01:23:27,049 --> 01:23:28,842 But we only got enough fuel for maybe 956 01:23:28,884 --> 01:23:30,552 five, six minutes max. 957 01:23:30,594 --> 01:23:33,138 Then she's runnin' on fumes. 958 01:23:33,180 --> 01:23:36,642 Here goes nothin'. 959 01:23:36,683 --> 01:23:38,727 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 960 01:23:38,769 --> 01:23:41,813 Come on! Come on! Come on! 961 01:23:47,069 --> 01:23:48,987 Yes! Yes! Yes! Come on! Baby needs a new pair of shoes. 962 01:23:49,029 --> 01:23:51,281 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 963 01:23:51,323 --> 01:23:53,575 Damn! 964 01:23:53,617 --> 01:23:57,871 - Listen, you have to be... - Gentle! I know, I know. 965 01:23:57,913 --> 01:24:00,958 Come on! Come on! Come on! 966 01:24:00,999 --> 01:24:03,168 Come on! Come on! Come on! 967 01:24:03,210 --> 01:24:05,587 - Yes! - That a girl! 968 01:24:08,173 --> 01:24:10,551 Bye-bye, baby. 969 01:24:10,592 --> 01:24:13,178 Come on, man, let's book! 970 01:24:25,607 --> 01:24:28,694 Hello. 971 01:24:29,236 --> 01:24:30,904 Shit! 972 01:24:30,946 --> 01:24:33,699 I'll bet. It's nice to see you again too. 973 01:24:36,243 --> 01:24:39,830 Now, give me that key. 974 01:24:39,872 --> 01:24:43,375 - I'll... I'll take you with me. - Yeah, what about the others? 975 01:24:43,417 --> 01:24:46,420 Fuck 'em. They have to go down with the ship. 976 01:24:46,461 --> 01:24:48,046 That's how it works. 977 01:24:48,088 --> 01:24:51,508 Now, give me that key. Now! 978 01:24:51,550 --> 01:24:53,427 Give me that key. 979 01:24:58,682 --> 01:25:00,893 Son of a bitch! 980 01:25:00,934 --> 01:25:02,519 Get in there and cut the engines! 981 01:25:02,561 --> 01:25:03,812 Wait! Wait! Are you crazy? 982 01:25:03,854 --> 01:25:05,689 Just cut the engines, Tucc! Do it now! 983 01:25:05,731 --> 01:25:09,359 Wait! Wait! Shit! 984 01:25:10,068 --> 01:25:12,070 Give me that key, you bitch! 985 01:25:15,991 --> 01:25:18,410 Goddam it! 986 01:26:00,202 --> 01:26:04,414 I've never actually killed anybody before. 987 01:26:04,456 --> 01:26:07,584 Well, not on purpose, that is. 988 01:26:08,377 --> 01:26:11,004 Here, take this. 989 01:26:11,046 --> 01:26:14,341 Now, just walk away and let me go. 990 01:26:14,383 --> 01:26:16,802 I don't think so. 991 01:26:16,844 --> 01:26:19,429 No witnesses allowed. 992 01:26:19,471 --> 01:26:26,687 I don't think this'll be quick, but... it'll be interesting. 993 01:26:28,856 --> 01:26:31,942 No! No! 994 01:27:02,222 --> 01:27:04,725 Oh, now what? 995 01:27:24,620 --> 01:27:27,414 Look out! 996 01:28:06,119 --> 01:28:09,540 Now there's somethin' you don't see every day. 997 01:28:09,581 --> 01:28:13,252 - Time to go. - Good idea. 998 01:28:38,652 --> 01:28:41,154 Finnegan! 999 01:29:06,221 --> 01:29:09,725 What are you lookin' at? 1000 01:29:17,232 --> 01:29:19,526 Look out! 1001 01:29:23,697 --> 01:29:26,783 Get to the cargo bay! Go! Go! 1002 01:29:37,461 --> 01:29:39,713 Pantucci! Come on! 1003 01:29:39,755 --> 01:29:42,466 Let's get the hell outta... 1004 01:30:44,528 --> 01:30:48,615 God. Finnegan, where are you? 1005 01:31:06,466 --> 01:31:08,427 Jesus, lady! Watch it, will you? 1006 01:31:08,468 --> 01:31:11,013 Shit. I'm sorry. Thank God you're alive. 1007 01:31:11,054 --> 01:31:14,975 Damn straight I am. Let's keep it that way? 1008 01:31:40,000 --> 01:31:41,585 No! 1009 01:31:59,520 --> 01:32:03,148 Well, that's a hell of a jump. Let's get up some speed. 1010 01:32:03,190 --> 01:32:06,151 Hang on. 1011 01:32:21,708 --> 01:32:25,045 Oh, shit! 1012 01:32:30,759 --> 01:32:33,512 Finnegan! Faster! Faster! 1013 01:32:38,892 --> 01:32:41,436 Cock it! 1014 01:33:12,217 --> 01:33:15,387 We gotta get outta here! This thing's gonna blow! 1015 01:33:27,566 --> 01:33:30,235 Oh, shit! 1016 01:33:36,742 --> 01:33:38,744 Cock it! 1017 01:35:21,263 --> 01:35:24,016 Hang on! 1018 01:36:08,393 --> 01:36:11,480 Shot to shit. 1019 01:36:12,606 --> 01:36:16,068 Where are you when I need you, Joey? 1020 01:36:16,109 --> 01:36:18,570 Hey, I found a souvenir. 1021 01:36:20,572 --> 01:36:24,159 Well, I guess we're stuck on this island. 1022 01:36:39,091 --> 01:36:41,218 Well, I guess we're stuck on this island. 1023 01:36:41,260 --> 01:36:44,096 Better than a cold beer? 1024 01:36:44,805 --> 01:36:47,558 Finnegan! 1025 01:36:52,145 --> 01:36:53,689 Hey, guys! 1026 01:36:53,730 --> 01:36:56,775 Joey! 1027 01:37:02,656 --> 01:37:05,075 Joey! 1028 01:37:05,117 --> 01:37:07,786 - Joey! - Are you all right? 1029 01:37:07,828 --> 01:37:10,873 Hey! Hey! Watch the leg! W-Watch the leg! 1030 01:37:10,914 --> 01:37:12,291 Watch the leg! 1031 01:37:12,332 --> 01:37:13,750 I thought you said he was dead. 1032 01:37:13,792 --> 01:37:17,296 - I thought he was dead! - It-It almost had me, man. 1033 01:37:17,337 --> 01:37:19,798 It came crashin' right through the windshield. 1034 01:37:19,840 --> 01:37:21,300 I ran out the hatch. 1035 01:37:21,341 --> 01:37:22,759 The thing was snappin' at my ass. 1036 01:37:25,345 --> 01:37:27,598 I dove overboard, swam like hell. 1037 01:37:27,639 --> 01:37:30,601 Next thing I know, kabloowie. 1038 01:37:33,103 --> 01:37:35,814 And your damn surfboard almost cut me in half, man. 1039 01:37:38,025 --> 01:37:39,985 Hey, was it the water in my eyes, 1040 01:37:40,027 --> 01:37:43,280 or did I just see a little lip action between you two? 1041 01:37:43,322 --> 01:37:44,656 Joey... 1042 01:37:44,698 --> 01:37:46,200 You know, I could always go for a stroll down the beach... 1043 01:37:46,241 --> 01:37:48,076 - Joey. - Or go for a little swim. 1044 01:37:48,118 --> 01:37:49,536 Although I gotta tell you, if I never get back 1045 01:37:49,578 --> 01:37:50,913 in that damn water again... 1046 01:37:50,954 --> 01:37:52,247 Joey! 1047 01:37:52,289 --> 01:37:56,752 Okay, cool. I'll stick around. You don't have to beg me. 1048 01:38:01,965 --> 01:38:05,511 This looks like a nice enough place. 1049 01:38:26,865 --> 01:38:29,368 Now what?