1 00:01:43,904 --> 00:01:46,038 [Man] Hold on there. 2 00:01:46,039 --> 00:01:50,211 S.F.P.D. Okay, go ahead. 3 00:03:23,837 --> 00:03:25,939 [Computer beeps] 4 00:03:26,774 --> 00:03:28,909 Okay. 5 00:03:35,082 --> 00:03:37,718 Come on, baby. Come on. 6 00:03:38,352 --> 00:03:39,887 Here you go. 7 00:03:43,156 --> 00:03:45,259 Yes. We're in. 8 00:03:53,467 --> 00:03:55,335 This is our last shot, man. 9 00:03:55,336 --> 00:03:57,136 Should've tried this six weeks ago... 10 00:03:57,137 --> 00:04:00,807 Instead of wastin' all that time with those television appeals. 11 00:04:00,808 --> 00:04:03,577 Now we go finer. 12 00:04:04,645 --> 00:04:08,416 If they all go away, we're finished. 13 00:05:19,553 --> 00:05:21,522 Don't even think about it. 14 00:05:23,156 --> 00:05:25,559 - [Beeping] - Back up. 15 00:05:26,594 --> 00:05:30,296 - [Beeping] - We got one! 16 00:05:30,297 --> 00:05:32,999 We got one! Don't make a sound. 17 00:05:33,000 --> 00:05:35,001 [Cop mumbles] 18 00:05:35,002 --> 00:05:37,838 Thank you. 19 00:05:42,843 --> 00:05:43,944 Oh, man. 20 00:05:48,516 --> 00:05:52,552 He crushed his cell mate's legs, so they put him into solitary through the end of the year. 21 00:05:52,553 --> 00:05:54,754 Wow. He's the real thing. 22 00:05:54,755 --> 00:05:59,659 No formal education beyond ninth grade, but has an I.Q. Of over 150. 23 00:05:59,660 --> 00:06:02,161 I appreciate what you're doing for me, captain. 24 00:06:02,162 --> 00:06:04,664 McCabe has escaped twice. 25 00:06:04,665 --> 00:06:07,400 Second time he took two guards hostage, 26 00:06:07,401 --> 00:06:09,869 buried them alive, used their uniforms and I.D.'S. 27 00:06:09,870 --> 00:06:13,906 If he'd done it two years later, they would've put him in the gas chamber. 28 00:06:13,907 --> 00:06:15,876 Ah, Jesus. 29 00:06:18,712 --> 00:06:22,014 This is a mistake, Frank. 30 00:06:22,015 --> 00:06:24,818 I have no choice. 31 00:06:35,463 --> 00:06:38,698 [Guard] McCabe! 32 00:06:38,699 --> 00:06:41,001 McCabe! 33 00:06:45,706 --> 00:06:48,842 You have a visitor. Get dressed. 34 00:07:30,951 --> 00:07:35,321 I have to warn you, not just about the physical danger... 35 00:07:35,322 --> 00:07:38,290 Because he's already killed one prisoner and crippled another... Right. 36 00:07:38,291 --> 00:07:40,760 But also, McCabe is very sharp. 37 00:07:40,761 --> 00:07:43,597 He likes to fuck with you. 38 00:07:44,498 --> 00:07:47,768 [Door unlocks, opens] 39 00:07:59,680 --> 00:08:03,550 [Door closes, locks] 40 00:08:03,551 --> 00:08:05,518 Frank Conner. 41 00:08:05,519 --> 00:08:08,621 You know why I'm here. 42 00:08:08,622 --> 00:08:11,058 My son has leukemia. 43 00:08:15,028 --> 00:08:18,131 He will die without a bone marrow transplant. 44 00:08:22,970 --> 00:08:26,273 He's only nine years old. 45 00:08:31,444 --> 00:08:36,215 And somehow, somehow, 46 00:08:36,216 --> 00:08:39,118 I've been identified as a compatible donor... 47 00:08:39,119 --> 00:08:43,523 For your son. I was told you volunteered. 48 00:08:45,392 --> 00:08:47,160 We're through here. 49 00:08:48,528 --> 00:08:51,298 Officers! 50 00:08:52,532 --> 00:08:55,735 You lied to me, Frank. 51 00:08:55,736 --> 00:08:59,071 You were identified by computer match. 52 00:08:59,072 --> 00:09:01,741 I broke into the f.B.I. Computer system. 53 00:09:01,742 --> 00:09:03,810 I violated all state and federal statutes. 54 00:09:03,811 --> 00:09:07,479 Grounds for dismissal from the police force. Am I right? 55 00:09:07,480 --> 00:09:10,717 That's right. Give me a shot. [Footsteps approaching] 56 00:09:10,718 --> 00:09:13,654 [Guard] What's the problem? 57 00:09:15,188 --> 00:09:16,455 No problem, sir. 58 00:09:16,456 --> 00:09:18,759 [McCabe] My mistake. 59 00:09:24,364 --> 00:09:27,199 I went through all the other registries, and there's nobody. 60 00:09:27,200 --> 00:09:29,870 - You're our last chance. - [Door closes, locks] 61 00:09:35,676 --> 00:09:37,043 So what do I get out of it? 62 00:09:37,044 --> 00:09:39,646 You get to save my son's life. 63 00:09:39,647 --> 00:09:42,349 And why would I care about your son's life? 64 00:09:44,517 --> 00:09:47,754 What, am I supposed to find some kind of redemption in the eyes of god? 65 00:09:47,755 --> 00:09:49,488 Do you want redemption? 66 00:09:49,489 --> 00:09:52,524 Do you think I do? 67 00:09:52,525 --> 00:09:54,194 You brought it up. 68 00:09:59,599 --> 00:10:02,970 Don't try and get inside my head, Frank. 69 00:10:05,038 --> 00:10:07,374 I want you in, I'll send you an invitation. 70 00:10:08,942 --> 00:10:11,879 Sorry. I thought you were opening a door. 71 00:10:12,479 --> 00:10:14,681 I killed... 72 00:10:14,682 --> 00:10:17,817 A lady in a hat, a guy in a store... boom, boom. 73 00:10:17,818 --> 00:10:20,386 That was real. 74 00:10:20,387 --> 00:10:22,288 That happened. I did it. 75 00:10:22,289 --> 00:10:25,958 But I cannot make myself feel bad about it. 76 00:10:25,959 --> 00:10:28,861 I cannot imagine a god who would care. 77 00:10:28,862 --> 00:10:32,965 I put my faith in the power of my own mind, 78 00:10:32,966 --> 00:10:35,835 which is all I own after half a life of incarceration. 79 00:10:35,836 --> 00:10:39,840 - I can appreciate that. - Really? 80 00:10:40,874 --> 00:10:43,910 Well, then maybe you can appreciate... 81 00:10:43,911 --> 00:10:47,213 My amusement at the irony... 82 00:10:47,214 --> 00:10:51,718 That now, after all those years of bein' locked up, 83 00:10:51,719 --> 00:10:54,320 I'm given the opportunity to kill again. 84 00:10:54,321 --> 00:10:56,956 Cop's kid, at that. 85 00:10:56,957 --> 00:11:00,260 And all I gotta do is stay right here. 86 00:11:02,162 --> 00:11:07,034 - What do you want from me? - You been a good father to the boy? 87 00:11:07,801 --> 00:11:09,803 I've tried. 88 00:11:11,404 --> 00:11:14,606 You tried. Well, isn't that nice you tried? 89 00:11:14,607 --> 00:11:17,344 Yeah, even my daddy could say that. 90 00:11:19,679 --> 00:11:22,915 Beat the shit out of me every day, but he tried. 91 00:11:22,916 --> 00:11:24,650 I've never hit Matt. 92 00:11:24,651 --> 00:11:27,888 I'm sure you didn't. 93 00:11:33,693 --> 00:11:38,130 [Sighs] What about the boy's mother? Where's she? 94 00:11:38,131 --> 00:11:39,867 She's dead. 95 00:11:41,101 --> 00:11:43,903 You're still wearing a ring. 96 00:11:43,904 --> 00:11:48,674 You feel responsible in some way for her death? 97 00:11:48,675 --> 00:11:51,310 She died in a car accident. 98 00:11:51,311 --> 00:11:53,280 Dead wife. 99 00:11:54,714 --> 00:11:56,950 Kid with cancer. 100 00:11:58,786 --> 00:12:00,954 I'd wonder about myself too. 101 00:12:03,523 --> 00:12:05,392 Will you do it? 102 00:12:07,294 --> 00:12:10,163 Will you give my son your bone marrow? 103 00:12:11,498 --> 00:12:14,166 I'm gonna have to think about that, get back to you. 104 00:12:14,167 --> 00:12:16,235 No. 105 00:12:16,236 --> 00:12:18,470 - You tell me right now. - Why? 106 00:12:18,471 --> 00:12:22,009 Because I haven't told him that his cancer's back. 107 00:12:24,044 --> 00:12:26,946 And when he went into remission, 108 00:12:26,947 --> 00:12:30,382 he wouldn't even let himself celebrate... 109 00:12:30,383 --> 00:12:32,651 'Cause he knew the odds. 110 00:12:32,652 --> 00:12:36,222 And now when I go back there, I'm gonna tell him that his cancer is back... 111 00:12:36,223 --> 00:12:40,359 And that he will die if he doesn't get a bone marrow transplant. 112 00:12:40,360 --> 00:12:42,829 And I wanna tell him that I found that donor. 113 00:12:42,830 --> 00:12:45,397 And I wanna give him hope. 114 00:12:45,398 --> 00:12:47,500 To make it easier for you. 115 00:12:49,569 --> 00:12:52,305 To make it easier for him... 116 00:12:53,841 --> 00:12:55,308 And to save his life. 117 00:12:58,678 --> 00:13:00,712 Well, 118 00:13:00,713 --> 00:13:04,317 since you have to know right now, Frank, 119 00:13:08,721 --> 00:13:10,290 my answer's no. 120 00:13:11,158 --> 00:13:12,993 Officers! 121 00:13:14,461 --> 00:13:16,864 Well, that's not acceptable. 122 00:13:41,421 --> 00:13:43,222 [Door closes] 123 00:13:43,223 --> 00:13:46,025 And we'll need more etoposide from the pharmacy. 124 00:13:46,026 --> 00:13:48,962 I'll get right back to you. Mr. Conner? 125 00:13:52,065 --> 00:13:54,566 Mr. Conner? Hi, doctor. How are you? 126 00:13:54,567 --> 00:13:58,938 Good morning. Can we sit in my office for a few moments? 127 00:13:58,939 --> 00:14:01,340 I'd like to talk to you about Matt. Why? 128 00:14:01,341 --> 00:14:04,776 Well, I'd prefer to do this in private. Tell me right now. 129 00:14:04,777 --> 00:14:09,748 I've just learned about Peter McCabe declining to be a donor, and I'm concerned. 130 00:14:09,749 --> 00:14:11,783 Matt has blood in his urine, 131 00:14:11,784 --> 00:14:13,719 his creatine levels are up... 132 00:14:13,720 --> 00:14:17,957 And I'm afraid without a transplant, we have very, very little time. 133 00:14:17,958 --> 00:14:20,159 Where is he? I wanna see him. He's resting. 134 00:14:20,160 --> 00:14:24,763 Let's just give him a moment. I'm concerned about you too. 135 00:14:24,764 --> 00:14:29,235 I've learned one thing in a specialty where you can lose many of your patients. 136 00:14:29,236 --> 00:14:31,170 [Sniffling] You have to care for the family... 137 00:14:31,171 --> 00:14:33,940 [Whispering] Matt is not gonna die. 138 00:14:33,941 --> 00:14:36,775 We won't give up hope, 139 00:14:36,776 --> 00:14:38,344 but you may want someone to talk to. 140 00:14:38,345 --> 00:14:40,379 The hospital has counselors... For what? 141 00:14:40,380 --> 00:14:42,781 So I can adjust to my son dying? 142 00:14:42,782 --> 00:14:45,817 I don't wanna adjust to my son dying. May I see him now? 143 00:14:45,818 --> 00:14:47,454 Absolutely. 144 00:14:54,527 --> 00:14:56,996 [Woman] Why don't you ask Gladys? 145 00:14:56,997 --> 00:14:59,265 [Boy] Can you build a rocket ship out of tongue depressors... 146 00:14:59,266 --> 00:15:01,567 Without using glue or any other adhesive? 147 00:15:01,568 --> 00:15:03,936 [Woman] That holds together without any glue? 148 00:15:03,937 --> 00:15:06,105 Yeah. 149 00:15:06,106 --> 00:15:08,375 Hey, dad, look. 150 00:15:10,043 --> 00:15:12,044 He's gonna be an architect. 151 00:15:12,045 --> 00:15:14,414 Thank you. How are you doin'? 152 00:15:15,815 --> 00:15:18,417 How are you feeling? 153 00:15:18,418 --> 00:15:20,988 Not so great. 154 00:15:23,490 --> 00:15:26,158 Thanks, dad. 155 00:15:26,159 --> 00:15:28,794 Oh, yes! Cool, huh? 156 00:15:28,795 --> 00:15:30,929 Yeah! Move over. 157 00:15:30,930 --> 00:15:34,101 We saw this in the library. 158 00:15:44,577 --> 00:15:47,413 P-47 thunderbolt. 159 00:15:47,414 --> 00:15:50,483 See the thunderbolt? What is that? 160 00:15:51,384 --> 00:15:53,219 Well, its nickname is little demon, 161 00:15:53,220 --> 00:15:54,953 and there's a little demon. 162 00:15:54,954 --> 00:15:59,359 I think it's just some sort of crazy monster. 163 00:16:04,064 --> 00:16:07,300 The cancer's back, isn't it? 164 00:16:11,771 --> 00:16:13,973 Yes. 165 00:16:16,876 --> 00:16:20,212 B-24 bomber. This guy's nickname... 166 00:16:20,213 --> 00:16:22,848 I think I found a donor... 167 00:16:22,849 --> 00:16:25,352 For a bone marrow transplant. 168 00:16:25,852 --> 00:16:28,254 Really? Yeah. 169 00:16:28,255 --> 00:16:30,956 Is he compatible? He's compatible. 170 00:16:30,957 --> 00:16:33,192 But he's thinking it over. 171 00:16:33,193 --> 00:16:36,163 You mean, he might not want to? 172 00:16:41,734 --> 00:16:44,037 He'll do it. 173 00:16:44,937 --> 00:16:49,108 Dad, if he doesn't... 174 00:16:49,109 --> 00:16:51,043 What do you mean, "if he doesn't"? 175 00:16:51,044 --> 00:16:53,579 What did I just say? 176 00:16:53,580 --> 00:16:56,948 Even if he doesn't, or if my body rejects the transplant... 177 00:16:56,949 --> 00:17:00,053 'Cause that happens sometimes, right? 178 00:17:01,488 --> 00:17:06,159 Well, I just want you to know, 179 00:17:06,859 --> 00:17:08,827 it's okay, dad. 180 00:17:08,828 --> 00:17:11,198 You did your best. 181 00:17:14,167 --> 00:17:16,303 [Sniffling] 182 00:17:16,836 --> 00:17:18,470 [Knock at door] 183 00:17:18,471 --> 00:17:22,774 Excuse me. Mr. Conner, there's a call coming through for you. 184 00:17:22,775 --> 00:17:25,677 You can pick it up in here. 185 00:17:25,678 --> 00:17:27,746 Hey, Matt. Hi. 186 00:17:27,747 --> 00:17:29,715 [Door closes] 187 00:17:29,716 --> 00:17:32,584 - Frank Conner. - Hey, Frank, how's it goin'? 188 00:17:32,585 --> 00:17:35,654 That sort of depends, doesn't it? Yeah. 189 00:17:35,655 --> 00:17:38,390 Hey, look, Frank, I've been thinkin' it over. 190 00:17:38,391 --> 00:17:41,093 Why don't you send Matt here so I can meet him? 191 00:17:41,094 --> 00:17:45,030 Meet him? What for? 192 00:17:45,031 --> 00:17:48,368 Look, if it's too much trouble... 193 00:17:50,470 --> 00:17:53,038 Hi, Matt. 194 00:17:53,039 --> 00:17:55,774 I'm Peter McCabe. You can call me Pete. 195 00:17:55,775 --> 00:17:59,579 Hi. 196 00:18:00,780 --> 00:18:03,383 Let's see. You're nine. 197 00:18:04,083 --> 00:18:06,153 What is that, Matt? 198 00:18:06,886 --> 00:18:08,587 Fourth grade? Yeah. 199 00:18:08,588 --> 00:18:13,460 You like school, Matt? I fuckin' hated every minute of it. 200 00:18:14,961 --> 00:18:17,564 Mmm. Yes, sir. 201 00:18:18,831 --> 00:18:20,600 Not "sir," Matt. 202 00:18:23,903 --> 00:18:26,806 You just call me Pete, all right? 203 00:18:28,508 --> 00:18:32,711 Uncle Pete. But you're not my uncle. 204 00:18:32,712 --> 00:18:36,616 [Sighs, chuckles] 205 00:18:39,085 --> 00:18:41,953 Let's do it. Do what, sir? 206 00:18:41,954 --> 00:18:45,824 I'm gonna do the bone marrow transplant for you. 207 00:18:45,825 --> 00:18:48,327 Dad! 208 00:18:48,328 --> 00:18:51,498 He's gonna do it! Pete said he's gonna do it! 209 00:18:53,099 --> 00:18:57,604 Let me talk to your dad alone for a minute. [Frank] Wait for me outside. 210 00:18:58,771 --> 00:19:00,071 [Door closes] 211 00:19:00,072 --> 00:19:02,474 Thank you. Sure. 212 00:19:02,475 --> 00:19:04,075 Now, 213 00:19:04,076 --> 00:19:09,648 I'm gonna do this if, and only if, certain things are done for me. 214 00:19:09,649 --> 00:19:12,451 - Name it. - You will instruct the warden... 215 00:19:12,452 --> 00:19:15,454 To give me back my smokin' privileges, 216 00:19:15,455 --> 00:19:19,090 reinstate my access to the prison library, 217 00:19:19,091 --> 00:19:21,193 allow me four sugars with my coffee... 218 00:19:21,194 --> 00:19:23,429 And get me out of that one-man plastic box... 219 00:19:23,430 --> 00:19:25,664 And back into the general population. 220 00:19:25,665 --> 00:19:30,068 - I'll do everything I can. - Good, Frank. 221 00:19:30,069 --> 00:19:32,339 You do everything you can. 222 00:19:42,048 --> 00:19:43,916 What's on your mind, Frank? 223 00:19:46,653 --> 00:19:49,756 You could've decided this the last time I was here. 224 00:19:52,191 --> 00:19:55,394 Well, I wanted to meet Matt. 225 00:19:55,395 --> 00:19:57,996 This way, maybe he'd appreciate me more. 226 00:19:57,997 --> 00:20:01,867 Sounds a little bit like redemption. Maybe. 227 00:20:01,868 --> 00:20:03,970 In a way. 228 00:20:05,305 --> 00:20:09,241 Help a kid, help myself. 229 00:20:09,242 --> 00:20:11,810 Who knows? Right, Frank? 230 00:20:11,811 --> 00:20:13,513 Who knows? 231 00:20:14,447 --> 00:20:16,648 Well, this is great. 232 00:20:16,649 --> 00:20:20,387 This is great. I'm just happy things are workin' out for both of us. 233 00:20:22,188 --> 00:20:23,923 Right. 234 00:20:29,161 --> 00:20:33,365 The warden's never gonna approve all the stuff I want. 235 00:20:33,366 --> 00:20:36,002 You're gonna have to go over his head. 236 00:20:40,540 --> 00:20:44,944 At least you know that I'm gonna be calling you back again in half an hour. 237 00:20:48,247 --> 00:20:50,849 Governor is tied up in a trade show all day. 238 00:20:50,850 --> 00:20:52,952 Frank! 239 00:20:54,354 --> 00:20:57,324 Frank, listen to me. 240 00:20:59,025 --> 00:21:01,360 It's gonna happen, all right? 241 00:21:01,361 --> 00:21:03,696 It's gonna happen. 242 00:21:05,432 --> 00:21:08,500 Now, what about the ventilation? 243 00:21:08,501 --> 00:21:12,037 You think he can get through the ventilation system? 244 00:21:12,038 --> 00:21:14,540 Not in the new building. 245 00:21:14,541 --> 00:21:17,576 But in the old building, I'm concerned about the steam tunnels. 246 00:21:17,577 --> 00:21:19,678 [Man] Shall we? Heads up. 247 00:21:19,679 --> 00:21:21,713 Let's say hello to him. He's right here. Good. 248 00:21:21,714 --> 00:21:23,882 Frank Conner, Nate Oliver. 249 00:21:23,883 --> 00:21:26,952 This is Sarah Davis, governor Walker's assistant press secretary. 250 00:21:26,953 --> 00:21:29,755 Nice to meet you. And she has some good news for us. 251 00:21:29,756 --> 00:21:31,690 What? The transplant's gonna go down. 252 00:21:31,691 --> 00:21:35,160 Congratulations, Frank. The chief went to bat for you. 253 00:21:35,161 --> 00:21:39,064 Miss Davis spoke to the governor, and the governor spoke to the warden. 254 00:21:39,065 --> 00:21:42,133 [Davis] I'm just glad I could help. I don't know what to say. 255 00:21:42,134 --> 00:21:43,735 Thank you. 256 00:21:43,736 --> 00:21:47,238 Well, what you can say when the local news interviews you... 257 00:21:47,239 --> 00:21:52,010 Is that you'd like to thank governor Walker personally for everything he's done. 258 00:21:52,011 --> 00:21:53,311 Right. Of course. 259 00:21:53,312 --> 00:21:55,180 Is that a deal? Absolutely, yes. 260 00:21:55,181 --> 00:22:00,453 [Keys jingling, lock unlocking] 261 00:22:01,087 --> 00:22:02,989 Sign for these. 262 00:22:24,777 --> 00:22:27,112 These cigarettes are stale. 263 00:22:27,113 --> 00:22:31,249 You tell that cop and his dead kid I ain't gonna stand for no stale cigarettes. 264 00:22:31,250 --> 00:22:32,885 Just sign this form. 265 00:23:26,806 --> 00:23:28,874 Why'd they put him in prison? 266 00:23:28,875 --> 00:23:33,646 Did he kill people? Yes, sweetie, he killed people. 267 00:23:35,414 --> 00:23:38,584 He's gonna be inside of me, dad. 268 00:23:38,585 --> 00:23:40,720 He's gonna be a part of me. 269 00:23:43,155 --> 00:23:46,692 Hey, definitely not. Not him. 270 00:23:46,693 --> 00:23:48,727 You get the blood of an old person, 271 00:23:48,728 --> 00:23:52,097 it's not gonna turn you into an old person, is it? 272 00:23:52,098 --> 00:23:55,602 If we could pick and choose, maybe we'd take somebody else. 273 00:23:58,370 --> 00:23:59,739 I know. 274 00:24:08,648 --> 00:24:10,448 [Man] Come on, now, defense. 275 00:24:10,449 --> 00:24:12,752 Get those hands up! 276 00:24:17,590 --> 00:24:19,592 Incoming. 277 00:24:27,399 --> 00:24:32,804 I know who you are, McCabe. I can't get you no drugs. 278 00:24:32,805 --> 00:24:34,640 I don't want any drugs. I hate drugs. 279 00:24:34,641 --> 00:24:38,544 But you can get me some narcan. 280 00:24:38,545 --> 00:24:40,879 It's an anti-drug. 281 00:24:40,880 --> 00:24:44,483 It's a counteractive used for o.D.'S. 282 00:24:46,252 --> 00:24:48,787 And I want it in an ampule. 283 00:24:48,788 --> 00:24:51,758 Not a vile. An ampule. 284 00:24:52,324 --> 00:24:54,226 [Groans] 285 00:24:57,229 --> 00:25:00,600 [Clicking keyboard] 286 00:25:49,115 --> 00:25:50,916 Who's winning? 287 00:25:50,917 --> 00:25:54,485 Well, the program's too damn easy. 288 00:25:54,486 --> 00:25:56,421 Get me Kasparov. 289 00:25:56,422 --> 00:26:00,558 You know what? Get me deep blue. That oughta do it. 290 00:26:00,559 --> 00:26:04,196 - Finish up. Lunch in 20. - Right, sir. 291 00:26:22,314 --> 00:26:25,717 This is the prison warden. He'll take it from here. 292 00:26:25,718 --> 00:26:30,722 Welcome. This old building was the original hospital, constructed in 1904. 293 00:26:30,723 --> 00:26:35,393 1907. It was turned into a prison ward ten years ago when the new hospital was built. 294 00:26:35,394 --> 00:26:39,097 You did your homework. But don't let the age of the old girl fool you. 295 00:26:39,098 --> 00:26:41,767 Our security is state of the art. 296 00:26:41,768 --> 00:26:44,770 This building has two-foot thick concrete walls, 297 00:26:44,771 --> 00:26:46,838 an inch of rolled steel over every entrance. 298 00:26:46,839 --> 00:26:49,540 The whole place is computer controlled. 299 00:26:49,541 --> 00:26:54,013 [Fayne] After the procedure, we'll move McCabe here to the prison wing, a special cell. 300 00:27:09,095 --> 00:27:12,264 McCabe, r-45237. 301 00:28:47,159 --> 00:28:49,428 [Swallows] 302 00:29:35,107 --> 00:29:37,276 [Guards on radio: Indistinct] 303 00:29:38,845 --> 00:29:42,281 [Radio continues] 304 00:29:56,162 --> 00:29:59,264 Okay, Matt, this is gonna take about an hour. 305 00:29:59,265 --> 00:30:02,969 Maybe we should get started? Make it so. 306 00:30:04,603 --> 00:30:08,374 [Doctor] Just relax, Matt. You'll be fine. 307 00:30:10,709 --> 00:30:13,078 Hey, 308 00:30:13,079 --> 00:30:16,747 partner, you do your thing now, okay? 309 00:30:16,748 --> 00:30:18,549 I'm with you. 310 00:30:18,550 --> 00:30:20,586 I know, dad. 311 00:30:34,666 --> 00:30:38,137 I love this city. Don't you? 312 00:30:45,577 --> 00:30:48,646 This procedure will greatly weaken his immune system. 313 00:30:48,647 --> 00:30:52,617 Until he gets McCabe's bone marrow, I don't care how good he looks, he's without defenses. 314 00:30:52,618 --> 00:30:56,488 He gets an infection, it could kill him in a few hours. 315 00:30:58,090 --> 00:31:01,527 [Sirens blaring] 316 00:31:03,062 --> 00:31:06,032 [Sirens continue] 317 00:31:47,373 --> 00:31:49,375 [Captain] Let them have his scent. 318 00:31:50,376 --> 00:31:53,345 - [Snarls] - [Yelping] 319 00:31:57,183 --> 00:31:59,385 Here's his paperwork. Right. 320 00:32:04,790 --> 00:32:07,358 Frank, we've got live feeds from three stations... 321 00:32:07,359 --> 00:32:09,827 And reporters from the print media out front. Not right now. 322 00:32:09,828 --> 00:32:12,398 Everybody wants a statement. 323 00:32:14,166 --> 00:32:16,235 How's Matt, Frank? 324 00:32:22,174 --> 00:32:24,242 Mr. McCabe, I'm Dr. Hawkins. 325 00:32:24,243 --> 00:32:27,045 I'll be doing the extraction. Nice to meet you, doctor. 326 00:32:27,046 --> 00:32:30,349 I'm sorry I can't get up and greet you properly. 327 00:32:31,550 --> 00:32:34,585 Pediatric oncologist. 328 00:32:34,586 --> 00:32:37,822 Where'd you go to medical school? Shut the fuck up. 329 00:32:37,823 --> 00:32:40,459 U.C.S.F. Ooh! 330 00:32:46,465 --> 00:32:48,166 Do your men know where they're supposed to go? 331 00:32:48,167 --> 00:32:50,101 My officers are here with you until he's anesthetized. 332 00:32:50,102 --> 00:32:53,571 Then Kellen's outside the door in pre-op, trimble in post-op. 333 00:32:53,572 --> 00:32:56,074 [Hawkins] Donna, let's get a gown on him, get him transferred. 334 00:32:56,075 --> 00:33:01,180 No gown, unless you can put it on him without removing the restraints. 335 00:33:04,250 --> 00:33:07,053 Okay, let's just get him to the table. 336 00:33:22,168 --> 00:33:25,503 You're an attractive woman, doctor. 337 00:33:25,504 --> 00:33:31,009 Your confidence especially is... Very appealing. 338 00:33:36,382 --> 00:33:38,150 Excuse me. 339 00:33:39,685 --> 00:33:42,287 I can't get to his hips with his wrists shackled like that. 340 00:33:42,288 --> 00:33:44,322 Can't you work around them? 341 00:33:44,323 --> 00:33:48,193 Mr. Cassidy, we take the extraction from the iliac crest, 342 00:33:48,194 --> 00:33:50,128 which is at the base of the spine. 343 00:33:50,129 --> 00:33:54,400 I insert an I.V. Here. I can't operate on him chained. 344 00:33:57,769 --> 00:33:59,671 Okay, unshackle him. 345 00:34:03,909 --> 00:34:06,777 [Hawkins] What are you going to start him on? Demoral? 346 00:34:06,778 --> 00:34:09,548 [Man] Demoral. [Swallowing, burping] 347 00:34:40,179 --> 00:34:41,946 Are you a smoker, doc? 348 00:34:41,947 --> 00:34:46,151 Dr. gorsha, let's give him the demoral right away. We'll put him under. 349 00:34:46,152 --> 00:34:48,554 [Gorsha] Right. 350 00:34:55,961 --> 00:34:57,696 [Ampule breaks] 351 00:35:09,575 --> 00:35:11,577 [Hawkins] Let's clear the room. 352 00:35:24,022 --> 00:35:25,256 Where's my dad? 353 00:35:25,257 --> 00:35:28,727 He'll be back. 354 00:35:30,028 --> 00:35:33,165 How you feelin'? Sleepy. 355 00:35:37,203 --> 00:35:40,272 He's breathing normally. 356 00:35:42,908 --> 00:35:47,144 Bis is at 84. Eighty-four. 357 00:35:47,145 --> 00:35:52,184 Is he out? Another minute. 358 00:35:59,725 --> 00:36:02,661 [Cassidy] Is he out? [Gorsha] A moment. 359 00:36:15,073 --> 00:36:16,808 It's not dropping. 360 00:36:17,776 --> 00:36:19,778 Check the probe. 361 00:36:22,414 --> 00:36:24,515 I don't understand. 362 00:36:24,516 --> 00:36:26,418 He's not responding to the... 363 00:36:27,653 --> 00:36:29,255 [Shouting] 364 00:36:34,826 --> 00:36:36,662 [Screaming] 365 00:36:40,031 --> 00:36:41,800 [Gunshot] Aah! 366 00:36:44,236 --> 00:36:46,538 [Screaming] Somebody get a blanket! 367 00:36:47,406 --> 00:36:50,242 [Screaming] 368 00:37:10,529 --> 00:37:12,331 He's gone down the laundry chute! 369 00:37:16,402 --> 00:37:18,002 Where does it go? The fall will kill him! 370 00:37:18,003 --> 00:37:21,773 Where does it go? Laundry, basement. Help these people. 371 00:37:24,142 --> 00:37:26,977 He's gone down the laundry chute, possibly to the basement. 372 00:37:26,978 --> 00:37:29,814 Let's get people there. [Fayne] How did he get out of the restraints? 373 00:37:29,815 --> 00:37:31,983 I bet the bastard dislocated his thumb. 374 00:38:07,419 --> 00:38:09,655 [Thudding, sliding sound] 375 00:38:59,505 --> 00:39:01,473 I'll be back. 376 00:39:15,454 --> 00:39:18,390 [Woman on P.A.: Indistinct] 377 00:39:38,376 --> 00:39:39,477 Frank. 378 00:39:39,478 --> 00:39:43,313 [Nate] Come in, Frank. 379 00:39:43,314 --> 00:39:46,884 It's me. What's goin' on, man? 380 00:39:46,885 --> 00:39:49,587 McCabe is loose and they're evacuating the hospital. 381 00:39:49,588 --> 00:39:51,557 Oh, my god. How's Matt? 382 00:39:52,424 --> 00:39:54,058 He's got a little blood in his nose. 383 00:39:54,059 --> 00:39:56,293 It's not a lot, but I just thought you should know about it. 384 00:39:56,294 --> 00:39:59,163 His platelets are low. Where's Hawkins? I don't know. Haven't seen her. 385 00:39:59,164 --> 00:40:04,802 [Woman on P.A.] All personnel, report to the fourth floor O.R. 386 00:40:04,803 --> 00:40:06,403 Shit! 387 00:40:06,404 --> 00:40:09,875 Ok. See if you can contact her, and I'll be up there as soon as I can! 388 00:40:16,915 --> 00:40:19,450 You're not gonna get very far on that leg. 389 00:40:19,451 --> 00:40:21,218 Your concern is noted and appreciated. 390 00:40:21,219 --> 00:40:23,688 [Woman on P.A.] All personnel, code red. 391 00:40:23,689 --> 00:40:28,159 Code red. Code red. 392 00:40:30,629 --> 00:40:34,965 - Wilson! - I got the blood trail again. It starts here. 393 00:40:34,966 --> 00:40:37,902 Ok, he looks like he's gone into the E.R. go around the back. 394 00:40:37,903 --> 00:40:40,705 Go in through the ambulance bay. I'm gonna go in through this door. 395 00:40:40,706 --> 00:40:44,174 I think we should both... Do as I say! Now! 396 00:40:44,175 --> 00:40:45,977 [Doctor gasps] Move! 397 00:41:08,967 --> 00:41:12,503 [Hawkins] Get Dr. gorsha down here right away. We need extra help. 398 00:41:12,504 --> 00:41:15,305 I'll take this one. The burn unit's swamped. 399 00:41:15,306 --> 00:41:20,077 I'll take care of you myself. It's okay. Need another ten of morphine. 400 00:41:20,078 --> 00:41:22,213 Now, nurse! Go! 401 00:41:31,590 --> 00:41:35,259 Nurse, I'm waiting! I'll be right back. 402 00:41:35,260 --> 00:41:38,629 Christine, what is the matter with you? This is an emergency room! 403 00:41:38,630 --> 00:41:42,834 You're just standing around. I'll do it... oh! No! 404 00:41:44,069 --> 00:41:46,671 You shouldn't let her yell at you like that. 405 00:41:46,672 --> 00:41:48,873 You'll lose your self-respect. 406 00:41:48,874 --> 00:41:52,944 Now, put that in my pocket. 407 00:41:54,580 --> 00:41:56,114 Thatagirl. 408 00:41:58,083 --> 00:42:00,018 [Frank] Hold it right there! Let her go! 409 00:42:01,252 --> 00:42:03,621 Let her go right now! 410 00:42:03,622 --> 00:42:09,628 Doc, tell Frank what happens when you try to take bone marrow from a dead man. 411 00:42:10,495 --> 00:42:12,830 Tell him. 412 00:42:12,831 --> 00:42:14,965 Move all your patients out in the hallway! 413 00:42:14,966 --> 00:42:19,036 - That's enough. Let her go. - Don't fuck with me or you're dead. 414 00:42:19,037 --> 00:42:23,440 - Put the knife down. - I'm not afraid to die, Frank. 415 00:42:23,441 --> 00:42:27,044 So I'm not afraid to kill her. You understand that, don't you? 416 00:42:27,045 --> 00:42:28,846 Tell him. 417 00:42:28,847 --> 00:42:32,983 The moment he dies, his marrow becomes ischemic. 418 00:42:32,984 --> 00:42:36,553 Without oxygen, the cells die. It becomes useless to Matt. 419 00:42:36,554 --> 00:42:39,924 You will never get outta here, so let her go. 420 00:42:39,925 --> 00:42:43,594 I'm countin' to five in my head, Frank. 421 00:42:43,595 --> 00:42:49,000 Put your gun on the floor, or your son's doctor will be dead. 422 00:42:50,869 --> 00:42:53,238 Come on, Frank. I already started countin'. 423 00:42:59,577 --> 00:43:02,080 Okay, I'm puttin' the gun down. 424 00:43:13,759 --> 00:43:15,993 Okay, talk to me. Let's make a deal. 425 00:43:15,994 --> 00:43:20,264 A deal, Frank? What kinda deal can you give me? 426 00:43:20,265 --> 00:43:24,069 Eternal life? Not the possibility of parole? 427 00:43:26,672 --> 00:43:29,674 Do me a favor, darlin'. 428 00:43:29,675 --> 00:43:31,608 Open up that curtain for me. 429 00:43:31,609 --> 00:43:33,878 - [Hawkins] Oh! - Wilson. 430 00:43:33,879 --> 00:43:38,515 If you even think about pullin' that trigger, I'll cut her fuckin' head right off. 431 00:43:38,516 --> 00:43:40,718 [Frank] Look at me. Stay cool. 432 00:43:40,719 --> 00:43:43,287 Settle down. 433 00:43:43,288 --> 00:43:47,858 Frank, kick your gun over here. I'm startin' to count in my head again. One. 434 00:43:47,859 --> 00:43:50,795 You know I can't do that. There is nobody here on your side except me. 435 00:43:50,796 --> 00:43:53,798 - You're on my side, Frank? - If you help me. 436 00:43:53,799 --> 00:43:58,335 If you put that knife down, give my son a transplant, I will go to bat for you. 437 00:43:58,336 --> 00:44:00,938 I will do everything in my power to make your life tolerable. 438 00:44:00,939 --> 00:44:03,741 Freedom for cigarettes. Hey, there's a deal. Three. 439 00:44:03,742 --> 00:44:07,144 - You'll never get freedom. - I got freedom right now, Frank. 440 00:44:07,145 --> 00:44:12,082 I'm freer right here and now than I was yesterday. Ain't that right? 441 00:44:12,083 --> 00:44:14,551 - Five! - [Gorsha] Here, let her go! 442 00:44:14,552 --> 00:44:17,723 What are you doing? Get out of the room right now! 443 00:44:20,425 --> 00:44:23,761 Hey, Wilson! Wilson! You kill him, you kill my son. 444 00:44:23,762 --> 00:44:27,631 Wilson to Cassidy. I need backup now. I'm in the E.R. I got the suspect. 445 00:44:27,632 --> 00:44:29,566 Do not be a hero. He's got no place to go. 446 00:44:29,567 --> 00:44:32,737 - That's right. I got nowhere to go. - [Cocks gun] 447 00:44:32,738 --> 00:44:36,506 - I'm warning you. Let her... - You hear that, Frank? He's warning me. 448 00:44:36,507 --> 00:44:40,878 You're warning me. Well, I'm warning you, you dumb fuck. 449 00:44:40,879 --> 00:44:44,782 You shoot me, then I shoot her. 450 00:44:44,783 --> 00:44:47,985 Wilson! And little Frank goes with us. 451 00:44:47,986 --> 00:44:51,422 - Now who's warnin' who? - Wilson, lower your gun. 452 00:44:52,557 --> 00:44:55,927 You will not shoot that gun. 453 00:44:57,062 --> 00:44:58,963 Okay, go. He won't shoot. 454 00:44:58,964 --> 00:45:02,466 - [McCabe] You sure about that? - I'll make sure. 455 00:45:02,467 --> 00:45:04,735 Wilson. 456 00:45:04,736 --> 00:45:06,703 Lower your gun. Get outta the way. 457 00:45:06,704 --> 00:45:09,107 Lower your gun right now. 458 00:45:11,042 --> 00:45:13,244 [Indistinct police radio] 459 00:45:16,281 --> 00:45:18,449 Don't! 460 00:45:23,121 --> 00:45:24,989 Appreciate what you did here for me, Frank. 461 00:45:24,990 --> 00:45:27,425 If I need anything else, I'll call ya. 462 00:45:30,796 --> 00:45:34,199 Stay with me. You hear me? 463 00:45:35,666 --> 00:45:37,769 I need some help here. 464 00:45:39,704 --> 00:45:42,974 You gave up your gun. 465 00:45:44,075 --> 00:45:46,845 I need some help here. I need some help. 466 00:45:47,846 --> 00:45:50,848 It's coming in. Give me some pressure on it. 467 00:45:50,849 --> 00:45:53,417 Get down. One, two, three. [Wilson groans] 468 00:45:53,418 --> 00:45:55,186 It's okay. We got you. 469 00:45:56,554 --> 00:45:59,756 Bring him into the second bay. Check over there. Cover the doors. 470 00:45:59,757 --> 00:46:02,659 [Cassidy] What happened, Frank? 471 00:46:02,660 --> 00:46:05,996 Talk to me, Derrick. What happened? [Wilson groans] 472 00:46:05,997 --> 00:46:08,765 Tell me, Derrick! 473 00:46:08,766 --> 00:46:11,768 We had him. Conner let him get away. 474 00:46:11,769 --> 00:46:14,471 [Cassidy] How many people are gonna have to die tonight... 475 00:46:14,472 --> 00:46:16,606 So that kid of yours can live? 476 00:46:16,607 --> 00:46:19,576 Just get me outta here before I do anything else. 477 00:46:19,577 --> 00:46:22,380 I told you to stay out of it. 478 00:46:23,781 --> 00:46:26,250 I want Conner locked up till this is over with. 479 00:46:26,251 --> 00:46:28,954 No cuffs until you're past the press. 480 00:46:31,890 --> 00:46:34,159 Sorry, Frank. 481 00:46:36,794 --> 00:46:38,864 Let's go. 482 00:46:44,702 --> 00:46:48,839 Matt had blood on his nose. I think his platelets must be low. 483 00:46:48,840 --> 00:46:51,108 I'm going to him now. 484 00:46:51,109 --> 00:46:53,511 [Whispers] You tell him "don't die." 485 00:46:59,050 --> 00:47:03,620 Captain, don't kill him. Please don't kill him. 486 00:47:03,621 --> 00:47:05,857 Get him outta here. 487 00:47:17,402 --> 00:47:22,107 Wait a second? Where are you taking me? To the civic center. 488 00:47:25,143 --> 00:47:27,945 Hey, over here! It's me! Frank Conner! 489 00:47:27,946 --> 00:47:30,547 Don't believe the police! They're lying to you! 490 00:47:30,548 --> 00:47:33,117 McCabe has escaped! The police can't find him! 491 00:47:33,118 --> 00:47:35,219 This gentlemen, officer Walker, is prepared to talk to you, 492 00:47:35,220 --> 00:47:37,422 tell you everything you need to know. 493 00:47:42,060 --> 00:47:44,300 - [Motorcycle engine starting] - Conner's gettin' away! 494 00:47:54,739 --> 00:47:57,441 Nate, what's that light? 495 00:47:57,442 --> 00:47:59,109 It's okay, Matt. 496 00:47:59,110 --> 00:48:01,246 It's the enterprise. [Knocking at door] 497 00:48:06,851 --> 00:48:08,885 Yeah? Hawkins. 498 00:48:08,886 --> 00:48:10,955 [Phone ringing] How's he doing? 499 00:48:10,956 --> 00:48:14,992 He's bleeding more. Hi, Matthew. 500 00:48:14,993 --> 00:48:17,761 Hello? It's me. Frank. How's the bleeding? 501 00:48:17,762 --> 00:48:21,331 How is he? He needs platelets to help him control the bleeding. 502 00:48:21,332 --> 00:48:24,935 He's fine. Hawkins is here. I heard they arrested you. 503 00:48:24,936 --> 00:48:29,907 I escaped. I had to. Help me get back into the hospital. Go down to the basement... 504 00:48:31,042 --> 00:48:33,610 No! Nate! Nate! 505 00:48:33,611 --> 00:48:35,947 Nate! Nate! 506 00:48:44,022 --> 00:48:46,224 Time to go, doc. Now I need you. 507 00:48:47,258 --> 00:48:49,493 - Matt needs me here. - I need you more. 508 00:48:49,494 --> 00:48:53,163 Nate. Nate? No, Matt. Stay. Stay down. 509 00:48:53,164 --> 00:48:55,665 Why'd you have to hit him? 510 00:48:55,666 --> 00:48:59,469 They told me what an asshole you were, but now I know for sure. 511 00:48:59,470 --> 00:49:02,340 Sometimes you don't have a choice, kid. 512 00:49:03,741 --> 00:49:08,645 Look, I just need your doc for a minute. I'll send her right back. 513 00:49:08,646 --> 00:49:11,181 No. I want her to stay. 514 00:49:11,182 --> 00:49:14,084 It's gonna be okay, Matt. Hold that on your nose. 515 00:49:14,085 --> 00:49:18,223 Stay in the tent, and I'll be back in a jiffy. 516 00:49:20,658 --> 00:49:24,328 - Where's the cyclopropane? - [Door closes] 517 00:49:24,329 --> 00:49:27,897 It's in the storage cabinet on four. 518 00:49:27,898 --> 00:49:29,967 You can take my card. 519 00:49:33,838 --> 00:49:35,739 Listen. 520 00:49:35,740 --> 00:49:38,409 I like you. 521 00:49:40,245 --> 00:49:42,679 I like everything about you. 522 00:49:42,680 --> 00:49:46,983 And I haven't been with a woman since you were a virgin. 523 00:49:46,984 --> 00:49:50,287 I'm trying to be a gentleman here. 524 00:49:50,288 --> 00:49:53,524 So I'm gonna ask you again. 525 00:49:56,461 --> 00:49:58,895 Don't give me anymore of that, 526 00:49:58,896 --> 00:50:05,170 "uh. Duh. Here, take my card. Don't worry about the lock code" bullshit, 527 00:50:07,038 --> 00:50:09,274 or I'm gonna forget my manners. 528 00:50:12,043 --> 00:50:16,747 Now, where's the cyclopropane? 529 00:50:18,583 --> 00:50:21,818 What d'ya say we go down there and find it together? 530 00:50:21,819 --> 00:50:24,055 After you. 531 00:50:53,184 --> 00:50:56,120 Wake up, Nate. No, go. 532 00:50:56,121 --> 00:50:58,388 Matt! Dad. 533 00:50:58,389 --> 00:51:02,959 Matt, don't touch anything. Get inside the tent right now. 534 00:51:02,960 --> 00:51:04,994 Right now. Get back inside. 535 00:51:04,995 --> 00:51:08,498 You okay? Yeah, I'm all right. 536 00:51:08,499 --> 00:51:10,934 It was... It was McCabe, man. What? 537 00:51:10,935 --> 00:51:14,171 McCabe. He took Dr. Hawkins, dad. 538 00:51:14,172 --> 00:51:18,809 What? Dr. Hawkins. He took her. 539 00:51:21,979 --> 00:51:23,847 Dad, what's the matter? 540 00:51:23,848 --> 00:51:26,416 Nothing. Where'd he take her? 541 00:51:26,417 --> 00:51:30,855 Um, he asked her where the propane-something was. 542 00:51:35,760 --> 00:51:41,266 Dad? Something went really wrong, didn't it? 543 00:51:44,702 --> 00:51:47,505 Yes, it did. 544 00:51:49,174 --> 00:51:52,842 I'm not gonna get my operation. Hey. 545 00:51:52,843 --> 00:51:54,612 Gimme some hands. 546 00:51:57,248 --> 00:51:58,915 Yes, you are. 547 00:51:58,916 --> 00:52:02,553 But I need you to get some rest now. I'll be back soon as I can. 548 00:52:09,560 --> 00:52:11,495 Look at me. Can I go? Yeah, man. 549 00:52:11,496 --> 00:52:16,065 Look at me! Can I go? Frank, go. 550 00:52:16,066 --> 00:52:17,902 Lock this door. All right. 551 00:52:20,104 --> 00:52:22,407 [Woman on P.A., indistinct] 552 00:52:41,058 --> 00:52:43,193 Put that and two of those in the bag. 553 00:52:43,194 --> 00:52:46,497 Then you're gonna take me and show me where the electrical room is. 554 00:52:49,099 --> 00:52:50,635 [Screaming] 555 00:52:53,738 --> 00:52:56,940 [Man on walkie-talkie, indistinct] 556 00:52:56,941 --> 00:52:58,942 Wait! Officer! 557 00:52:58,943 --> 00:53:01,878 Hawkins! Come here. 558 00:53:01,879 --> 00:53:04,848 What? He's right upstairs in the storage room. 559 00:53:04,849 --> 00:53:06,616 4132. It's on the right. 560 00:53:06,617 --> 00:53:08,752 He's got two tanks of cyclopropane, one tank of liquid nitrogen. 561 00:53:08,753 --> 00:53:12,356 What is he doing? He's going down the hall to the electrical room. 562 00:53:12,357 --> 00:53:15,926 Wait. I think this is yours. 563 00:53:17,061 --> 00:53:19,863 Doctor, please don't call the cops. 564 00:53:19,864 --> 00:53:21,931 Frank... Please. 565 00:53:21,932 --> 00:53:23,868 Tsk. 566 00:53:25,736 --> 00:53:30,207 I've got to go to the pharmacy to get amicar for Matt. Thank you. 567 00:53:36,814 --> 00:53:41,184 [Man] Police! Hold it right there! 568 00:53:41,185 --> 00:53:44,989 This section of the hospital is locked down. You'll have to come with us. 569 00:54:02,407 --> 00:54:04,608 Hold it right there! Hands up! 570 00:54:04,609 --> 00:54:07,176 On your knees! On your knees right now! 571 00:54:07,177 --> 00:54:10,447 What are you gonna do? Shoot me, Frank? 572 00:54:10,448 --> 00:54:14,385 On your knees right now. Get on your knees. 573 00:54:15,019 --> 00:54:16,587 [Gunshots] 574 00:54:17,955 --> 00:54:22,392 All right, Frank. Don't shoot me. I'm hit. 575 00:54:22,393 --> 00:54:24,562 I'm bleedin', Frank. 576 00:54:25,162 --> 00:54:26,864 Step out! 577 00:54:28,633 --> 00:54:31,469 Step out! Let me see your hands! 578 00:54:32,903 --> 00:54:35,939 All right. Just don't shoot me, Frank. 579 00:54:35,940 --> 00:54:37,474 Step out! All right. 580 00:54:37,475 --> 00:54:41,346 Both hands! Both hands! 581 00:54:42,913 --> 00:54:44,048 No! 582 00:54:54,559 --> 00:54:56,192 Check the generator. [Indistinct chatter] 583 00:54:56,193 --> 00:54:59,396 The emergency lighting is gonna kick in. Don't panic. 584 00:54:59,397 --> 00:55:01,966 [Alarm beeping] 585 00:55:06,537 --> 00:55:09,305 Nate. Nate! Can you hear me? 586 00:55:09,306 --> 00:55:12,008 [Hawkins on walkie-talkie] Nate! 587 00:55:12,009 --> 00:55:15,845 Yeah, doc. The electricity, the ventilator, everything's out. Where are you? 588 00:55:15,846 --> 00:55:18,181 You've gotta get Matt to a sterile environment. 589 00:55:18,182 --> 00:55:21,685 In the infectious disease lab, there's an isolation ward. I don't think anyone's there. 590 00:55:21,686 --> 00:55:25,021 It's in the old building. I've seen the plans, but how do I get there? 591 00:55:25,022 --> 00:55:27,391 Ok, via the walkway on five. 592 00:55:27,392 --> 00:55:31,461 There's a lock. The code is 7595. 593 00:55:31,462 --> 00:55:33,797 I'll get the amicar and meet you there. 594 00:55:33,798 --> 00:55:37,967 All right. Looks like we're movin', Matt. 595 00:55:37,968 --> 00:55:40,069 7595. 596 00:55:40,070 --> 00:55:42,640 7595. 597 00:55:45,075 --> 00:55:47,043 Where's my dad? 598 00:55:47,044 --> 00:55:50,381 He's out there somewhere, Matt. Call him on the walkie. 599 00:55:52,216 --> 00:55:54,552 Dad? Come in, dad. 600 00:55:55,986 --> 00:56:00,757 - Matt. - Tell him we're moving to the old building, okay? 601 00:56:00,758 --> 00:56:04,193 Dad, the lights went out here. Did they go out there too? 602 00:56:04,194 --> 00:56:09,399 Yeah, they went out here too. It's kinda scary, huh? 603 00:56:09,400 --> 00:56:10,567 It's not so bad. 604 00:56:10,568 --> 00:56:13,903 No, not so bad. 605 00:56:13,904 --> 00:56:15,939 - Dad? - Yeah? 606 00:56:15,940 --> 00:56:18,508 If I die... You're not gonna die, Matt. 607 00:56:18,509 --> 00:56:21,778 But if I do, do you think I'll see mom? 608 00:56:21,779 --> 00:56:25,649 I don't know. I don't know about that. 609 00:56:25,650 --> 00:56:29,152 I don't remember her so well anymore. Is that bad? 610 00:56:29,153 --> 00:56:33,289 No, that's not bad, son. Things just happen that way sometimes. 611 00:56:33,290 --> 00:56:37,026 If I die, are you gonna forget me? 612 00:56:37,027 --> 00:56:40,930 Never. Never ever. 613 00:56:40,931 --> 00:56:43,299 I'm never gonna forget you either, dad. 614 00:56:43,300 --> 00:56:45,034 [Whispers] Matt, I've gotta go. 615 00:56:45,035 --> 00:56:48,137 [Men chattering] 616 00:56:48,138 --> 00:56:50,406 Dad, Nate says to tell you we're moving. 617 00:56:50,407 --> 00:56:51,908 To the infectious disease lab. 618 00:56:51,909 --> 00:56:54,310 Dad, we're going to the infectious disease lab. 619 00:56:54,311 --> 00:56:55,679 [Nate] In the old building. 620 00:56:55,680 --> 00:56:57,213 In the old building on the sixth floor. 621 00:56:57,214 --> 00:56:59,382 [Nate] Across the walkway on the fifth floor. 622 00:56:59,383 --> 00:57:01,651 [Matt] We're going across the walkway on the fifth floor. 623 00:57:01,652 --> 00:57:04,589 We'll meet you up there, okay? Dad? 624 00:58:41,786 --> 00:58:44,689 I got the suspect on top of the walkway. 625 00:59:05,309 --> 00:59:07,577 I have the suspect. [Man on radio] Take him. 626 00:59:07,578 --> 00:59:11,115 [Gunfire] 627 00:59:22,627 --> 00:59:24,695 Someone shot out our light! 628 00:59:33,971 --> 00:59:36,740 [Indistinct police radio] 629 00:59:36,741 --> 00:59:41,577 [Indistinct radio] ...Negative results, can't find him on five or six. 630 00:59:41,578 --> 00:59:44,915 Return to the jail ward and we'll reassemble... 631 00:59:48,018 --> 00:59:50,320 Sulfuric acid. 632 01:00:12,076 --> 01:00:15,212 [Buzzer buzzes] Warden on the gate. 633 01:00:18,182 --> 01:00:20,950 Tell him to open up and come out of that booth where I can see him. 634 01:00:20,951 --> 01:00:25,521 Open up the Sally ports and come down out of the booth, Bob. 635 01:00:25,522 --> 01:00:29,226 Do whatever he says. He's got a hypo of sulfuric acid at my neck. 636 01:00:32,162 --> 01:00:34,363 Everybody face down on the floor! 637 01:00:34,364 --> 01:00:38,101 Put your fuckin' hands over your head right now! 638 01:00:38,102 --> 01:00:41,037 - Get the fuck on the floor! - [Inmates cheering] 639 01:00:41,038 --> 01:00:43,640 Show me where to open the cells. There. 640 01:00:45,175 --> 01:00:47,476 He's suffering from imminent renal failure. 641 01:00:47,477 --> 01:00:50,446 Look, if he dies because you won't let me across this walkway... 642 01:00:50,447 --> 01:00:51,915 There's a killer out there. 643 01:00:51,916 --> 01:00:53,850 All right, I understand you're trying to protect me. 644 01:00:53,851 --> 01:00:55,518 But realize the risk I'm willing to take. 645 01:00:55,519 --> 01:00:57,888 My patients need protection, too! 646 01:00:59,156 --> 01:01:01,858 Give me the director right away, please. 647 01:01:01,859 --> 01:01:05,428 If you don't get me through to my patient, he will die. 648 01:01:05,429 --> 01:01:07,764 And you will be pers... 649 01:01:07,765 --> 01:01:10,701 And I might add, publicly responsible. 650 01:01:15,205 --> 01:01:17,241 Psst! Frank! 651 01:01:18,876 --> 01:01:22,678 What are you doing? Matthew's in there. He needs me. 652 01:01:22,679 --> 01:01:24,714 Okay, tell me how. I'll do it. Frank. 653 01:01:24,715 --> 01:01:27,851 It's taken me more than eight years of medical training to learn what to do. 654 01:01:27,852 --> 01:01:29,618 Do you have that long? 655 01:01:29,619 --> 01:01:31,889 Okay, come on. Let's go. 656 01:01:43,801 --> 01:01:45,435 You have a problem with heights? 657 01:01:46,804 --> 01:01:48,905 This is not a good time to find out. 658 01:01:48,906 --> 01:01:52,342 I'm not just finding out. I've always had it. 659 01:01:55,846 --> 01:01:57,246 Okay, come on. Give me your hand. 660 01:01:57,247 --> 01:01:59,048 Don't touch me. Okay, I'm not touching you. 661 01:01:59,049 --> 01:02:00,917 Just... okay, stand up. 662 01:02:00,918 --> 01:02:03,619 Look at me. That's it. Nice. I'm coming. 663 01:02:03,620 --> 01:02:05,989 Look at me. Chin up. Okay, that's it. 664 01:02:05,990 --> 01:02:09,625 Just count. One. Two. Don't go down! 665 01:02:09,626 --> 01:02:12,797 Don't go... [Sighing] 666 01:02:21,405 --> 01:02:23,207 Password. 667 01:02:24,942 --> 01:02:29,013 Password. Firefly. 668 01:02:35,619 --> 01:02:39,055 About all I can do with it is run the lights and the cell doors. 669 01:02:39,056 --> 01:02:41,325 That's all you can do with it. 670 01:02:51,836 --> 01:02:54,971 [Fayne] What are you doing? I'm gonna lock the whole place down. 671 01:02:54,972 --> 01:02:58,275 [Computer beeping] [McCabe] Done. 672 01:02:59,676 --> 01:03:02,212 [Alarm ringing] 673 01:03:09,486 --> 01:03:12,388 Isn't that dangerous? Lay down. It's all right, man. 674 01:03:12,389 --> 01:03:17,460 This is Peter McCabe speaking. I am in charge here. 675 01:03:17,461 --> 01:03:20,729 All you bulls walkin' around in the tier, 676 01:03:20,730 --> 01:03:25,001 you've got one minute to get yourselves down to the fifth floor dayroom, 677 01:03:25,002 --> 01:03:27,570 or I'm gonna start killing all your buddies. 678 01:03:27,571 --> 01:03:29,272 [Prisoners cheering] 679 01:03:29,273 --> 01:03:33,076 Hey, fat boy up on six scratching your ass. You hear me? 680 01:03:33,077 --> 01:03:35,846 Let's go. Move it! 681 01:03:38,682 --> 01:03:40,918 Hey, shut the fuck up! 682 01:03:46,090 --> 01:03:48,158 It's good to be the king. 683 01:03:52,162 --> 01:03:55,731 Five. Six. Seven. Eight. 684 01:03:55,732 --> 01:03:58,367 Nine. Ten. 685 01:03:58,368 --> 01:04:01,071 One. Two. Three. 686 01:04:04,074 --> 01:04:07,510 Look at me. Look at me. [Helicopter approaching] 687 01:04:07,511 --> 01:04:10,547 [Hawkins] Oh, no! Oh. 688 01:04:24,761 --> 01:04:26,997 It's okay. 689 01:04:32,136 --> 01:04:34,137 [Man on P.A.] Get off the roof. 690 01:04:34,138 --> 01:04:37,941 Return to the new building and get off the roof. 691 01:04:37,942 --> 01:04:42,478 Try and make another pass. 10-David to air-8. 692 01:04:42,479 --> 01:04:45,382 Try and drop him again on the roof. 693 01:05:07,404 --> 01:05:10,139 - He's on the roof. - [McCabe] Listen and do not speak. 694 01:05:10,140 --> 01:05:14,743 I want a six-seat helicopter with a range of 200 miles, fully fueled, on the roof. 695 01:05:14,744 --> 01:05:18,381 If this does not take place within 15 minutes from right now, 696 01:05:18,382 --> 01:05:21,317 I will kill hostages at 60-second intervals. 697 01:05:21,318 --> 01:05:26,055 There ain't gonna be no more negotiations. Don't anybody think of trying to contact me. 698 01:05:26,056 --> 01:05:28,658 [McCabe] Over and out. 699 01:05:34,164 --> 01:05:37,166 Get him his chopper. 700 01:05:37,167 --> 01:05:38,767 How soon can you get a man to... 701 01:05:38,768 --> 01:05:41,171 It's gonna take a couple of minutes. 702 01:06:06,563 --> 01:06:08,365 Go, Frank. 703 01:06:10,200 --> 01:06:12,768 Now, you see that? Here's a lesson for us all. 704 01:06:12,769 --> 01:06:18,375 That man has a goal and he's determined to achieve it, no matter what. 705 01:06:28,685 --> 01:06:30,754 I was... 706 01:06:32,156 --> 01:06:34,390 I was skeptical at first. 707 01:06:34,391 --> 01:06:38,395 But now I really do believe he loves that kid. 708 01:06:59,216 --> 01:07:01,384 [McCabe on P.A.] Sorry, Frank. 709 01:07:01,385 --> 01:07:03,520 We're in a lockdown here. 710 01:07:06,290 --> 01:07:09,024 McCabe! McCabe, open this door right now! 711 01:07:09,025 --> 01:07:13,497 Open this door right now! We've got a walkie. Maybe you can call him on that. 712 01:07:18,902 --> 01:07:21,104 McCabe... McCabe, 713 01:07:21,105 --> 01:07:23,240 Frank Conner. Talk to me! 714 01:07:24,174 --> 01:07:27,076 Frank Conner. Talk to me! 715 01:07:27,077 --> 01:07:30,179 Frank, no one is supposed to contact me. 716 01:07:30,180 --> 01:07:31,980 Let's go. Undo his cuffs. We're goin' to the roof. 717 01:07:31,981 --> 01:07:35,584 You said 15 minutes. Did I? Looks like I changed my mind. 718 01:07:35,585 --> 01:07:37,620 Come on. Let's go. 719 01:07:37,621 --> 01:07:42,925 Richie to 10-David. I'm there, but he's not. 720 01:07:42,926 --> 01:07:46,862 - Can you get a shot? - Not from here. It's in there. 721 01:07:46,863 --> 01:07:53,269 [Frank] McCabe, listen to me. My son needs medical attention right away. 722 01:07:53,270 --> 01:07:55,771 Yeah, and I need a Martini and a blow job. 723 01:07:55,772 --> 01:07:59,041 Looks like we're both gonna have to wait. 724 01:07:59,042 --> 01:08:00,810 Son of a bitch. 725 01:08:02,512 --> 01:08:03,747 Let's go! 726 01:08:04,814 --> 01:08:06,682 Stand by. Here he comes. 727 01:08:06,683 --> 01:08:08,584 [Frank] Matt is in your building. 728 01:08:08,585 --> 01:08:10,986 He's in the infectious disease lab. The doctor is here. 729 01:08:10,987 --> 01:08:13,956 Just open the door. You cannot possibly care about that. 730 01:08:13,957 --> 01:08:15,525 Cuff yourselves to that pipe. 731 01:08:17,127 --> 01:08:21,731 [McCabe] He can see her in 15 minutes if your friends do as I say. 732 01:08:25,935 --> 01:08:27,970 You care about your freedom? You want out? 733 01:08:27,971 --> 01:08:29,538 [McCabe] I told you before, Frank. 734 01:08:29,539 --> 01:08:31,540 Don't try and get inside my head. 735 01:08:31,541 --> 01:08:34,343 [Frank] I'm already in there. I'm already in there, Peter. 736 01:08:34,344 --> 01:08:37,646 You're not behaving like a cop, Frank. 737 01:08:37,647 --> 01:08:41,784 I'm not a cop anymore. I'm a father. 738 01:08:41,785 --> 01:08:44,888 Yeah. Fathers. 739 01:08:46,022 --> 01:08:48,192 So what have you got for me, Frank? 740 01:08:51,094 --> 01:08:53,196 I can help you. 741 01:08:53,197 --> 01:08:56,131 Sure. You'd help me. 742 01:08:56,132 --> 01:08:58,667 I like that. 743 01:08:58,668 --> 01:09:02,405 [Frank] Don't presume to know what I'm prepared to do. 744 01:09:02,406 --> 01:09:07,143 - Okay, Frank. - What if I've done my homework, just like you did yours? 745 01:09:08,178 --> 01:09:11,815 What if I know everything that you know? 746 01:09:13,417 --> 01:09:16,586 - Hold on a second, Frank. - Here he comes. 747 01:09:17,153 --> 01:09:18,488 Duck. 748 01:09:19,523 --> 01:09:22,526 [Gunshots] What happened? What was that? 749 01:09:27,497 --> 01:09:32,769 Just a rat, Frank. I just shot a rat. 750 01:09:36,973 --> 01:09:38,341 [McCabe] Now. 751 01:09:38,342 --> 01:09:39,942 What's that you were saying? 752 01:09:39,943 --> 01:09:43,246 You did your homework. Very good. What did you learn? 753 01:09:43,247 --> 01:09:45,681 Everything that you learned. 754 01:09:45,682 --> 01:09:48,684 Lay of the land from top to bottom. Shit. 755 01:09:48,685 --> 01:09:50,654 Who else shares this information? 756 01:09:52,989 --> 01:09:55,591 Just you and me... 757 01:09:55,592 --> 01:09:57,593 For now. 758 01:09:57,594 --> 01:10:00,128 And we can keep it that way if you open this door. 759 01:10:00,129 --> 01:10:04,934 Right now. Conner's selling us out. 760 01:10:06,169 --> 01:10:08,671 But can I trust you, Frank? 761 01:10:08,672 --> 01:10:13,810 I don't know. Can you trust me? Did you ever trust anybody? 762 01:10:15,312 --> 01:10:17,247 Open the door, partner. 763 01:10:35,499 --> 01:10:37,300 Frank, where are you? 764 01:10:37,301 --> 01:10:40,469 Listen to me. If you had to, could you do the bone marrow transplant... 765 01:10:40,470 --> 01:10:43,506 In the isolation ward? Yes. I have the anesthetic. 766 01:10:43,507 --> 01:10:45,409 You go ahead. I'll catch up. 767 01:10:46,242 --> 01:10:48,745 Frank! 768 01:10:52,849 --> 01:10:54,049 Yeah, I'm here. 769 01:10:54,050 --> 01:10:57,152 You appreciate my work, Frank? 770 01:10:57,153 --> 01:10:59,154 You're a lifesaver. 771 01:10:59,155 --> 01:11:04,293 We're a team now, Frankie. We've been a team since the day I met you. 772 01:11:04,294 --> 01:11:07,531 You begin to see that now. 773 01:11:09,132 --> 01:11:11,601 I need to see my son. 774 01:11:16,239 --> 01:11:20,208 "Thanks for the hospitality and for putting up with a difficult guest." 775 01:11:20,209 --> 01:11:22,378 That's it. He's moving. 776 01:11:22,379 --> 01:11:24,813 So are we. 777 01:11:24,814 --> 01:11:28,083 All units, this is vargas. Cassidy's on his way now. 778 01:11:28,084 --> 01:11:31,887 [McCabe] Hup! Hup! Hup! Hup! 779 01:11:31,888 --> 01:11:36,726 My, my. You girls need an exercise program. Stop right there. 780 01:11:46,202 --> 01:11:48,338 Thataboy. 781 01:11:50,273 --> 01:11:51,641 Take a break. 782 01:12:09,959 --> 01:12:12,396 [Siren wailing] 783 01:13:01,077 --> 01:13:03,011 Son of a bitch. Cassidy! 784 01:13:03,012 --> 01:13:07,249 Cassidy, come in! Get off this frequency, Conner. 785 01:13:07,250 --> 01:13:09,685 Listen to me. Do not send your men. 786 01:13:09,686 --> 01:13:12,020 Shut the fuck up, Frank. 787 01:13:12,021 --> 01:13:14,389 Do not send your men! He's given the whole thing away. 788 01:13:14,390 --> 01:13:17,726 Do not send your men. There's a canister... I lost you, Conner. Completely. 789 01:13:17,727 --> 01:13:20,163 - Cassidy! - Let's go. Now. 790 01:13:25,068 --> 01:13:26,536 Cassidy! 791 01:13:28,137 --> 01:13:30,906 Okay, come on. Get out of there. Get out of there. 792 01:13:30,907 --> 01:13:34,643 Fall back! Fall back! Conner! He's shootin' at us! 793 01:13:34,644 --> 01:13:37,747 What are you doin', Frank? 794 01:14:05,609 --> 01:14:09,712 I had them all, Frank! All of 'em at once! 795 01:14:09,713 --> 01:14:11,747 You're starting to piss me off. 796 01:14:11,748 --> 01:14:13,749 Matthew, it's okay. Just lie down. 797 01:14:13,750 --> 01:14:16,752 [Nate] Frank, Matt needs to see you. 798 01:14:16,753 --> 01:14:18,487 I'll be right there. 799 01:14:18,488 --> 01:14:21,590 [Nate] What's goin' on down there? What the hell was that? 800 01:14:21,591 --> 01:14:25,093 My official resignation. I'll be right there. 801 01:14:25,094 --> 01:14:29,164 Conner did this. He's helping McCabe now. 802 01:14:29,165 --> 01:14:32,400 He could have killed all of us. You know something? 803 01:14:32,401 --> 01:14:34,870 I think he just saved our lives. Huh? 804 01:14:34,871 --> 01:14:37,840 [Helicopter engine running] 805 01:14:37,841 --> 01:14:39,643 [McCabe] Let's go. 806 01:14:49,252 --> 01:14:55,091 Suspect is not there. Suspect does not appear to be on the roof. 807 01:14:57,994 --> 01:15:00,730 Nate, open the door. It's me. 808 01:15:02,198 --> 01:15:04,668 Okay, Nate. I'm here. 809 01:15:06,102 --> 01:15:09,105 Nate, open this door. I'm outside. 810 01:15:10,173 --> 01:15:12,275 Gimme your gun, Frank. 811 01:15:15,344 --> 01:15:17,547 Gimme your gun. 812 01:15:25,922 --> 01:15:29,092 [Alarm sounding] Close the door! 813 01:15:33,663 --> 01:15:36,999 This is Peter McCabe. Acknowledge. [Nate] Frank? 814 01:15:37,000 --> 01:15:41,804 - Keep the door shut, Nate. - Nate. 815 01:15:41,805 --> 01:15:45,240 I cannot be killed. I'm immortal, 816 01:15:45,241 --> 01:15:47,976 thanks to my kinship with Matt. 817 01:15:47,977 --> 01:15:51,213 Frank here, on the other hand, will be dead in ten seconds... 818 01:15:51,214 --> 01:15:54,316 If you do not open this fucking door right now! 819 01:15:54,317 --> 01:15:57,586 Keep this door shut, Nate. [Hawkins] Matthew! 820 01:15:57,587 --> 01:15:59,655 Matt, no! 821 01:15:59,656 --> 01:16:02,692 Lock the door! Dad! 822 01:16:03,760 --> 01:16:06,461 Come out where I can see you, Nate! It's okay. 823 01:16:06,462 --> 01:16:09,164 Come on out, Nate. Drop that gun. 824 01:16:09,165 --> 01:16:11,601 Drop it right now. 825 01:16:15,571 --> 01:16:17,740 Back into the room. Let's go, Frank. 826 01:16:17,741 --> 01:16:20,910 Dad. It's okay. 827 01:16:23,813 --> 01:16:27,115 Let's go. Let's go. 828 01:16:27,116 --> 01:16:30,819 Get over there. I need to give him another injection. 829 01:16:30,820 --> 01:16:34,323 - Come on, McCabe. - Hey, Matt. 830 01:16:36,392 --> 01:16:39,228 - Now! - [Gunshot] 831 01:16:40,296 --> 01:16:41,930 Nice try, doc. 832 01:16:41,931 --> 01:16:45,500 [Screaming] Frank, I need your help! 833 01:16:45,501 --> 01:16:48,570 The bullet shattered the hip bone. Put some pressure on the wound. 834 01:16:48,571 --> 01:16:52,207 - Where's the elevator to the morgue? - Down the hall on the right. 835 01:16:52,208 --> 01:16:56,212 Cassidy knows about the tunnels. I told him. 836 01:16:58,815 --> 01:17:03,051 - We had a deal, Frank. That was our secret. - I lied. 837 01:17:03,052 --> 01:17:05,187 Really? 838 01:17:05,188 --> 01:17:06,955 Well then... Hey! 839 01:17:06,956 --> 01:17:10,693 I'm gonna need protection. Get that gun away from my son! 840 01:17:10,694 --> 01:17:12,661 We can dispense with the transplant issue right here. 841 01:17:12,662 --> 01:17:15,263 I pull the trigger and the whole thing goes away. You son of a bitch! 842 01:17:15,264 --> 01:17:18,400 You hurt my son, I'm gonna rip your fucking head off! 843 01:17:18,401 --> 01:17:21,369 You wanna test my resolve, Frank? 844 01:17:21,370 --> 01:17:23,205 My willingness to go the limit? 845 01:17:23,206 --> 01:17:27,877 You wanna find out where you stop and I begin? Do you, Frank? 846 01:17:32,081 --> 01:17:36,319 Take me instead. You and me. Come on! No more deals, Frank. 847 01:17:37,854 --> 01:17:39,789 [Empty chamber clicking] 848 01:18:04,948 --> 01:18:06,849 I wasn't really gonna shoot you. 849 01:18:06,850 --> 01:18:08,817 I was just doin' that to make a point. 850 01:18:08,818 --> 01:18:10,319 So what are you gonna do to me? 851 01:18:12,588 --> 01:18:14,289 I truly don't know. 852 01:18:14,290 --> 01:18:18,794 Well, it doesn't matter... 'Cause I'm gonna die anyway. 853 01:18:18,795 --> 01:18:21,263 Your old man doesn't think so. 854 01:18:21,264 --> 01:18:24,067 'Cause he can't face it. 855 01:18:37,480 --> 01:18:40,416 [Nate] Frank, grab my gun! On the floor! 856 01:18:59,702 --> 01:19:01,804 How are you feelin'? 857 01:19:01,805 --> 01:19:06,009 What do you think, Einstein? [Chuckles] 858 01:19:13,116 --> 01:19:15,717 You don't have to look at this, you know. 859 01:19:15,718 --> 01:19:17,921 I want to. 860 01:19:23,259 --> 01:19:25,094 Come on. Come on. 861 01:19:51,087 --> 01:19:55,323 You know, your old man's right about this cancer deal. 862 01:19:55,324 --> 01:20:00,229 You can't just decide... To give up and die. 863 01:20:01,430 --> 01:20:05,901 You gotta fight, and you gotta keep on fightin'. 864 01:20:05,902 --> 01:20:09,071 What for? So I can be sick all the time? 865 01:20:09,072 --> 01:20:13,976 Stay inside, not play with my friends? I mean, 866 01:20:13,977 --> 01:20:19,082 if I can't have any fun, what's the point? 867 01:21:05,828 --> 01:21:10,934 Conner! Conner, get the fuck outta there! Let us do our job! 868 01:21:21,344 --> 01:21:22,978 You wait here. 869 01:21:22,979 --> 01:21:25,081 They'll come and get you. 870 01:21:28,551 --> 01:21:30,852 I'm sorry. 871 01:21:30,853 --> 01:21:33,389 I'm sorry about the... 872 01:21:34,623 --> 01:21:37,526 You know, kid, if I could have done that for you... 873 01:22:02,451 --> 01:22:04,319 [Screaming] 874 01:22:04,320 --> 01:22:05,853 What the hell'd you do that for? 875 01:22:05,854 --> 01:22:09,692 My dad's coming to get you and you got a gun. 876 01:22:13,296 --> 01:22:16,065 We do have the same genes. 877 01:22:16,966 --> 01:22:18,933 No, we don't! 878 01:22:18,934 --> 01:22:24,406 Compatible. Definitely compatible. 879 01:22:24,407 --> 01:22:28,810 Matt! Dad! Dad, I'm in here! Dad! 880 01:22:28,811 --> 01:22:30,379 Open the door! 881 01:22:34,650 --> 01:22:36,018 You okay? Yeah. 882 01:22:36,019 --> 01:22:37,885 What? He went through there. 883 01:22:37,886 --> 01:22:39,887 Which way? To the left. 884 01:22:39,888 --> 01:22:42,358 Go back to the elevator and call out. 885 01:22:45,494 --> 01:22:48,231 Dad, he's tired! You can get him! 886 01:23:01,477 --> 01:23:03,511 [Cassidy] We're gonna need every car we have. 887 01:23:03,512 --> 01:23:05,547 The sun's gonna be up in 15 minutes. 888 01:23:05,548 --> 01:23:09,185 If we don't find him now, he'll get lost in the rush hour traffic. 889 01:24:09,912 --> 01:24:11,814 [Screaming] 890 01:24:31,934 --> 01:24:35,771 [Sirens wailing, horns honking] 891 01:24:52,255 --> 01:24:55,291 Over here! Over here! 892 01:25:04,833 --> 01:25:07,136 What's the problem? 893 01:25:13,242 --> 01:25:15,343 - You know who he is? - Here's his license. 894 01:25:15,344 --> 01:25:19,881 Hey, partner, I'm on the job. This man have a car? He had a pickup. 895 01:25:19,882 --> 01:25:22,451 Let me have that I.D. I need to use your radio. 896 01:25:24,353 --> 01:25:27,790 - [Engine starting] - Hey, that's my car! 897 01:25:38,434 --> 01:25:41,336 Assault suspect possibly driving '89 blue Ford pickup, 898 01:25:41,337 --> 01:25:46,275 California license plate three, Henry, six, zero, six, zebra, three. 899 01:25:48,711 --> 01:25:51,379 [Radio] ♪ ...Man every night and day 900 01:25:51,380 --> 01:25:55,116 ♪ and I never lost one minute of sleepin' ♪ 901 01:25:55,117 --> 01:25:59,587 [singing with radio] ♪ worryin' 'bout the way things might have been ♪ 902 01:25:59,588 --> 01:26:02,957 ♪ big wheel keep on turnin' 903 01:26:02,958 --> 01:26:08,431 ♪ proud Mary keep on burnin' rollin' ♪ 904 01:26:11,267 --> 01:26:13,669 [indistinct police radio] 905 01:26:18,241 --> 01:26:22,410 5-boy-22, I have the blue '89 pickup, eastbound on Van ness. 906 01:26:22,411 --> 01:26:27,582 22. Are you following the vehicle? Come in. Are you following the vehicle? 907 01:26:27,583 --> 01:26:31,254 Negative. It is now southbound on 101. 908 01:26:57,045 --> 01:26:59,214 Come on. Come on. 909 01:27:05,053 --> 01:27:09,223 [Frank] 5-boy-22, you said you had a blue Ford pickup going south on the 101? 910 01:27:09,224 --> 01:27:11,025 Negative. I said northbound. 911 01:27:11,026 --> 01:27:13,262 [Frank] Shit. "Five miles." 912 01:28:28,170 --> 01:28:33,442 S.F.P.D. What are you doing in the east bay, officer? 913 01:28:41,083 --> 01:28:44,352 This is 5-boy-22. [Dispatcher] Go ahead. 914 01:28:44,353 --> 01:28:48,556 I need to speak to the bridge operator at the kakawanis straits bridge right away. 915 01:28:48,557 --> 01:28:50,659 That'll have to go through the office. 916 01:28:51,494 --> 01:28:53,628 This is captain Cassidy speaking! 917 01:28:53,629 --> 01:28:58,667 I have an emergency situation. I need to speak directly to the bridge operator right away! 918 01:29:04,673 --> 01:29:06,942 Get the fuck off me, Frank. 919 01:29:08,076 --> 01:29:10,512 [Man on radio] When do you want it? 920 01:29:10,513 --> 01:29:12,848 In a couple of minutes. I'll let you know. 921 01:29:16,985 --> 01:29:19,822 [Siren wailing] 922 01:30:03,566 --> 01:30:05,534 [Siren continues] Shit! 923 01:30:06,401 --> 01:30:07,669 Okay, he's 45 seconds away. 924 01:30:07,670 --> 01:30:09,871 You hit the bars when you see him. 925 01:30:09,872 --> 01:30:12,807 [Man on radio] Captain, somebody's giving orders to the bridge authority at kakawanis 926 01:30:12,808 --> 01:30:16,579 using your name. Copy. Let's take a look. 927 01:30:33,195 --> 01:30:35,163 Okay, do it. 928 01:31:30,753 --> 01:31:34,321 That's close enough, Frank. Nice little trick. 929 01:31:34,322 --> 01:31:38,526 - Well, you're a persistent son of a bitch. - I'm motivated. 930 01:31:38,527 --> 01:31:41,663 You got any other deals for me? 931 01:31:41,664 --> 01:31:44,666 - Redemption? - If you can't eat it, drink it, fuck it or fire it, 932 01:31:44,667 --> 01:31:48,203 - I ain't interested. - You're coming back with me, just the same. 933 01:31:50,305 --> 01:31:51,907 I don't think so. 934 01:31:54,142 --> 01:31:56,111 You got friends comin'. 935 01:31:59,314 --> 01:32:03,285 - It's McCabe and... - [Cassidy] Conner! Don't shoot yet! 936 01:32:10,258 --> 01:32:11,960 Fuck! 937 01:32:15,931 --> 01:32:18,499 - I'm sorry! - Hold your fire! 938 01:32:18,500 --> 01:32:20,367 Don't move. Stay protected. 939 01:32:20,368 --> 01:32:24,806 If I stay, I end up back in that plastic box. That is not acceptable. 940 01:32:24,807 --> 01:32:27,474 We're losing oil pressure, we've gotta land now! 941 01:32:27,475 --> 01:32:30,846 Best of luck. [Grunting] 942 01:32:32,581 --> 01:32:34,481 - McCabe! - [Gunshot] 943 01:32:34,482 --> 01:32:37,185 - [Grunts] - No! 944 01:33:09,517 --> 01:33:13,055 Frank, I'm going. No, you're not! 945 01:33:15,157 --> 01:33:18,392 Let me give you a hand! Get the gurney! Move it! 946 01:33:18,393 --> 01:33:21,162 I'm going with him! Frank, you're gonna answer for this! 947 01:33:21,163 --> 01:33:24,265 Whatever, but I'm going with him. Move! Move! 948 01:33:24,266 --> 01:33:28,035 I got him! Move it! Let's go! Get him in! 949 01:33:28,036 --> 01:33:30,638 Inside right now! I gotta keep him alive! Frank... 950 01:33:30,639 --> 01:33:32,140 Get outta here. 951 01:33:34,209 --> 01:33:36,211 [Siren wailing] 952 01:33:38,080 --> 01:33:39,814 Frank. 953 01:33:39,815 --> 01:33:43,050 What? I just don't think I can... 954 01:33:43,051 --> 01:33:45,987 Yes, you can, and you will. 955 01:33:45,988 --> 01:33:49,123 You're gonna live as long as it takes. 956 01:33:49,124 --> 01:33:53,227 Tell me I'm right. Am I right, Pete? 957 01:33:53,228 --> 01:33:55,063 Tell me, Pete. 958 01:34:05,540 --> 01:34:08,910 [Doctor] Guys, we got a saturated dressing here. 959 01:34:08,911 --> 01:34:10,978 How much more do you need? 960 01:34:10,979 --> 01:34:15,650 [Hawkins] How many cc's do you have? [Woman] We have 220. 961 01:34:26,528 --> 01:34:29,230 Okay, we've got enough. 962 01:34:29,231 --> 01:34:32,434 Pete, you did it. 963 01:35:23,151 --> 01:35:24,252 It's going well. 964 01:36:05,260 --> 01:36:09,097 Is he gonna make it? He's stable. 965 01:36:13,368 --> 01:36:15,636 [Whispers] Guard. 966 01:36:15,637 --> 01:36:18,773 What? He needs to rest. 967 01:36:24,646 --> 01:36:26,815 [Guard] What? 968 01:36:33,755 --> 01:36:36,557 [Whispering] How's the boy? What? 969 01:36:36,558 --> 01:36:38,759 How's that boy, Matthew Conner? 970 01:36:38,760 --> 01:36:43,497 I hear he's doing good. His body seems to be accepting the transplant. 971 01:36:43,498 --> 01:36:46,667 They're all happy up there. 972 01:36:46,668 --> 01:36:48,837 Good. 973 01:36:49,737 --> 01:36:52,539 I guess I can go now. 974 01:36:52,540 --> 01:36:56,244 You're a tough bastard, McCabe. You'll make it. 975 01:37:03,751 --> 01:37:06,120 What kind of car do you have? 976 01:37:06,121 --> 01:37:09,957 ♪ Rollin', rollin' 977 01:37:09,958 --> 01:37:13,095 ♪ rollin' on a river 978 01:37:14,262 --> 01:37:18,032 ♪ cleaned a lot of plates in Memphis ♪ 979 01:37:18,033 --> 01:37:22,003 ♪ pumped a lot of pain down in New Orleans ♪ 980 01:37:22,004 --> 01:37:26,040 ♪ but I never saw the good side of the city ♪ 981 01:37:26,041 --> 01:37:30,077 ♪ till I hitched a ride on a riverboat queen ♪ 982 01:37:30,078 --> 01:37:33,814 ♪ big wheel keep on burnin' 983 01:37:33,815 --> 01:37:37,751 ♪ proud Mary keep on burnin' 984 01:37:37,752 --> 01:37:41,655 ♪ rollin', rollin' 985 01:37:41,656 --> 01:37:44,626 ♪ rollin' on the river ♪