1 00:00:00,167 --> 00:00:02,476 UYARI TekIif hakkı sahibi bu DijitaI ÇokyönIü Disk' te buIunan yayının ( fiIm müzikIeri dahiI ) sadece özeI kuIIanım hakIarını aImıştır. Diğer tüm hakIarı sakIıdır. 2 00:00:02,847 --> 00:00:05,156 Bu DijitaI ÇokyönIü Disk' teki yayınIarın yetki dışı çoğaItıIması, değiştiriImesi, kiraIanması, topIu gösterime sokuIması, dağıtıIması ve / veya yayımIanması kesinIikIe yasaktır. Aksi hareket suç teşkiI eder ve cezai soruşturmaya sebebiyet verebiIir. 3 00:01:04,247 --> 00:01:09,719 Quinn, Jack. Son görevin kırmızı sınıflamasından. 4 00:01:09,887 --> 00:01:15,359 3:05te 34 kg PIutonyum taşıyan bir kamyon - 5 00:01:15,527 --> 00:01:20,282 - Hırvatistan dışındaki bir Amerikan askeri üssünden çalındı. 6 00:01:20,447 --> 00:01:26,317 Stavros ve organizasyonu onu 44 saatiçinde irak'a satacak. 7 00:01:26,487 --> 00:01:31,402 Senin amacın plutonyumun üssümüze getirilmesidir. 8 00:01:37,087 --> 00:01:40,124 YoIdan çekiI! 9 00:01:40,287 --> 00:01:43,643 Quinn içerde! XRT hareketIi. 10 00:01:43,807 --> 00:01:47,516 Quinn'in 14 saati var sınıra varmak için. 11 00:01:47,687 --> 00:01:51,760 Eğer başarırsa, bu onun son işi oIacak. 12 00:01:54,727 --> 00:01:58,402 DOUBLE TEAM 13 00:04:13,127 --> 00:04:17,279 GÜNEY FRANSA 3 YIL SONRA 14 00:04:27,407 --> 00:04:30,683 Jack, şunu aIır mısın ? 15 00:04:33,007 --> 00:04:38,161 Kathryn! İneğin yoIumun üstünde! 16 00:04:38,327 --> 00:04:43,799 - İnek değiI o, bir kuğu. - Herneyse, ayağıma doIaşıyor. 17 00:04:43,967 --> 00:04:47,118 Ayağına mı doIaşıyor ? 18 00:04:49,647 --> 00:04:55,199 - Kuğu güzeI. Sen de. - Uzun sürmeyecek. 19 00:05:00,887 --> 00:05:06,200 HaIa seksi oIacaksın. Biraz yuvarIak, biraz yumuşak ... 20 00:05:06,367 --> 00:05:12,397 - Bebek, istediğimiz bu değiI mi ? - EIbette. 21 00:05:15,727 --> 00:05:19,117 Günaydın, Jack. 22 00:05:20,847 --> 00:05:25,716 - Ön kapıIara inanmazsın. - Arka kapıIarı biIirsin. 23 00:05:32,527 --> 00:05:36,315 - Beni nasıI buIdunuz ? - Seni hiç kaybetmedik. 24 00:05:36,487 --> 00:05:42,926 - EmekIi oIduğumu da biIiyorsun. - Günbatımını mı izIeyeceksin hep ? 25 00:05:43,087 --> 00:05:46,318 Sen avcısın. Oyunu özIüyorsundur. 26 00:05:46,487 --> 00:05:52,198 AnIamıyorsun. Benim için şahsi konu. Senin için ise poIitik. 27 00:05:52,367 --> 00:05:58,283 PoIitika, para ve fırsat yaratır. Herşey poIitikadır. 28 00:05:58,447 --> 00:06:01,883 Şahsi meseIe mi istiyorsun ? . Tamam ... 29 00:06:02,047 --> 00:06:07,440 Stavros döndü. Onu canIı istiyoruz. 30 00:06:09,087 --> 00:06:14,286 Onun biIgisini istiyoruz. İsimIer, kaçış rotaIarı. Sen Iazımsın. 31 00:06:14,447 --> 00:06:18,884 Onun çaIışma tarzını biIen tek insan sensin. 32 00:06:19,047 --> 00:06:25,361 Haydi. Son bir atış. Bir DeIta Timi Antwerp'te bekIiyor. 33 00:06:25,527 --> 00:06:30,282 AnIa , Jack. O, emekIi oluncaya dek sen de oIamazsın. 34 00:06:33,887 --> 00:06:36,447 ROMA 35 00:06:36,607 --> 00:06:43,285 - Quinn dönüyormu ? - Dönmezse, pIan B'yi uyğuIarız. 36 00:06:47,407 --> 00:06:52,561 KoItuğu öne çek. Arkası biraz dar. 37 00:06:52,727 --> 00:06:56,481 CIA'nın gerçeği budur. 38 00:06:59,687 --> 00:07:05,637 Üçüncü Dünya'da uyuşturucuyu engeIIersin ve tanıkIık yaparsın. 39 00:07:05,807 --> 00:07:11,882 Seni sorumIu müdür yaparIar ama, asIında küçük bir noktasın. 40 00:07:12,047 --> 00:07:18,395 Quinn'i geri getirmekte başarıIısın. 41 00:07:21,807 --> 00:07:26,198 Sana bir hediye bıraktım. 42 00:07:29,407 --> 00:07:33,241 Çıkarın beni! İmdat! 43 00:07:56,967 --> 00:08:00,880 ANTWERP 44 00:08:10,167 --> 00:08:12,727 Bana tehlikesiz deme. 45 00:08:13,687 --> 00:08:17,999 36 saat içinde geri döneceksin. 46 00:08:46,807 --> 00:08:49,640 Yaz'ı arıyorum. 47 00:08:55,007 --> 00:08:57,999 Yaz'ı arıyorum. 48 00:09:00,567 --> 00:09:03,843 HerhaIde canını acıtıyordur. 49 00:09:04,327 --> 00:09:10,277 Bu acıtır.Bunlar acıtıtıyor. Ama ben şunu seviyorum. 50 00:09:10,447 --> 00:09:14,122 - Kimsin ? - Ben aradığın kişiyim. 51 00:09:14,287 --> 00:09:19,520 İnsanı görünüşüyIe mi yargıIarsın ? Bundan nefret ederim. 52 00:09:19,687 --> 00:09:22,201 Saçını kim yapıyor, Siegfried mi Roy mu ? 53 00:09:22,367 --> 00:09:27,521 SaçımIa aIay eden son kişi haIa başını kıçından çıkarmaya çaIışıyor. 54 00:09:27,687 --> 00:09:31,600 Seks hayatını öğrenmek istemiyorum. 55 00:09:31,767 --> 00:09:37,603 - Çok komik. Kimsin sen ? - Jack Quinn. 56 00:09:37,767 --> 00:09:41,806 Dans etmek istiyorsan, kibarca sorarsın. 57 00:09:42,647 --> 00:09:46,606 Sen oIduğuna emin oImaIıyım. 58 00:09:47,247 --> 00:09:53,959 Efsane devam. Oyun dışına çıktığını duymuştum. 59 00:10:08,007 --> 00:10:12,637 NoeI Baba'nın oyuncakcı dükkanı! Kim bu, RudoIph ? 60 00:10:12,807 --> 00:10:18,962 - EIimde en iyiIeri var. - KötüIer için NoeI aIışverişi ? 61 00:10:19,127 --> 00:10:23,757 KötüIerIe oynamıyorum artık. Sadece iyiIerIe. 62 00:10:23,927 --> 00:10:29,604 Neye ihtiyacın var ? Burada çok yeni şeyIer var, ben dahi biImiyorum. 63 00:10:33,487 --> 00:10:37,275 - SaIdırı başarıyı getirir. - Ama savunma oyunu kazanır. 64 00:10:37,447 --> 00:10:44,125 Peşin ya da aItın aIırım. Şunu açtın mı ? 65 00:10:44,727 --> 00:10:47,525 Dikkat bomba! 66 00:10:50,007 --> 00:10:56,924 Çek oImaz. KuraIım: Açarsan, satın aIırsın. 67 00:11:09,127 --> 00:11:14,838 BayIar, burası DeIta 1. Burayı gördüğünüzü unutun. 68 00:11:18,087 --> 00:11:25,163 Bay Yamir, Stavros yarın ortaya çıkacak diyor... buraya yakın. 69 00:11:26,607 --> 00:11:29,360 Bir eğIence parkında... 70 00:11:31,167 --> 00:11:35,683 - Nişancım kim ? - Benim, efendim. 71 00:11:39,727 --> 00:11:43,606 KuIIanmayı biIiyor musun ? 72 00:11:43,767 --> 00:11:50,002 Uyuşturucu iğne kondu. 200 yardan adam vurabiIir misin ? 73 00:11:50,167 --> 00:11:53,523 Kuşu şeyinden vurabiIirim. 74 00:11:53,687 --> 00:11:58,966 O yıIan gibidir. GözIerine bak, o seni arkadan vurmuş oIur. 75 00:11:59,967 --> 00:12:04,597 Stavros'u saptayınca, durumunu aI. Tek bir atışımız oIacak. 76 00:12:04,767 --> 00:12:10,478 İki iğne adamı öIdürür.Üçü, bir boğayı. O bize canIı Iazım. 77 00:12:38,687 --> 00:12:43,317 Delta 5, atlı karıncanın yanındaki kadınları incele. 78 00:13:06,847 --> 00:13:12,877 - BirşeyIer oIuyor. - Stavros geIdi. Gri Mersedes. 79 00:13:13,047 --> 00:13:18,326 - Üç adam harekete geçti. - Bırakın geçsinIer. 80 00:13:18,487 --> 00:13:22,765 4 ve 5,Baker'a doğru hareket etsin. Diğerleri beklesin. 81 00:13:30,327 --> 00:13:33,319 Bu iş çok koIay oIuyor. 82 00:13:35,887 --> 00:13:39,926 Görüş alanımda. Ateşe hazır. 83 00:13:41,687 --> 00:13:44,884 Stavros değil bu 84 00:13:45,047 --> 00:13:49,563 Stavros soIaktır! Bu o değiI! 85 00:13:49,727 --> 00:13:54,243 - Sürücüyü buI! - Yer pozisyonu. 86 00:14:00,887 --> 00:14:06,439 - ÇıkışIarı tuttuk. - Onu buIdum. 87 00:14:07,007 --> 00:14:12,400 Kadın birşey saklıyor. Bomba olabilir. 88 00:14:12,567 --> 00:14:16,003 Tanrım ... 89 00:14:19,567 --> 00:14:24,083 - Hedefe kiIitIendim. - 4 ve 5 pozisyon alın. 90 00:14:24,247 --> 00:14:29,082 Onu vurmaya hazırım. Neden bekliyoruz, Delta 1 ? 91 00:14:30,407 --> 00:14:33,046 Harekete hazır olun. 92 00:14:33,967 --> 00:14:36,527 - Emrinizi bekIiyorum. - Ne bekIiyorsun ? 93 00:14:36,527 --> 00:14:39,644 - Emrinizi bekIiyorum. - Ne bekIiyorsun ? 94 00:14:56,087 --> 00:14:59,682 - AçıIın! - Çok geç, paIyaço. 95 00:15:11,607 --> 00:15:13,916 Pozisyon 3'e geç. 96 00:19:07,367 --> 00:19:12,487 Annesi dedi ki onun en sevdiği şey dünyada- 97 00:19:12,647 --> 00:19:18,040 - haftasonIarı küçük atına binmekmiş. 98 00:19:19,007 --> 00:19:22,761 Ata binmeye bayıIıyordu. 99 00:19:25,407 --> 00:19:30,720 Şu küçük at oğIumu özIeyecek. 100 00:19:32,607 --> 00:19:39,285 Ben profesyoneIim, Quinn. ÖIdürdüm. Çok öIdürdüm. 101 00:19:40,287 --> 00:19:44,121 Ama öIdürdükIerimin çoğu öImeyi hakketmişti. 102 00:19:44,287 --> 00:19:51,238 OğIum 6 yaşındaydı. 103 00:19:52,687 --> 00:19:56,441 Bu işi şahsi meseIe yapıyor, bayım. 104 00:21:53,807 --> 00:21:56,719 Koloni için aday: 105 00:21:56,887 --> 00:22:01,483 Quinn, Jack Paul. Doğum 1959. 106 00:22:01,647 --> 00:22:04,798 44 yaşında Dış İşlerine girdi. 107 00:22:04,967 --> 00:22:10,564 Yoketme, iz sürme, karşı önlem psikolojisi. 108 00:22:10,727 --> 00:22:13,958 Uzmanlık: Anti-terörizm. 109 00:22:14,127 --> 00:22:18,006 Son görevi: Stavros'un ele geçirilmesi. 110 00:22:18,167 --> 00:22:23,366 Viıdeo segmentiA-19. Antwerp olayı. 111 00:22:23,527 --> 00:22:29,363 Quinn Alpha'yı ele geçirmek için açık şansı yakaladı,ama Alpha kaçtı. 112 00:22:29,527 --> 00:22:36,000 Kalbin yumuşamış. Ama yeteneklerin seni Koloni'ye getirdi. 113 00:22:36,167 --> 00:22:40,957 - Hayır! - Bir aIternatifin daha var. 114 00:22:41,127 --> 00:22:47,805 Sinir gazı acısız ve etkilidir. Ama zaten ölüsün. 115 00:22:47,967 --> 00:22:55,920 Karın böyle düşünüyor. Yaşamak istiyorsan,parmak izini göster. 116 00:22:56,967 --> 00:23:01,518 10, 9, 8, 7, 6, - 117 00:23:01,687 --> 00:23:05,123 - 5, 4, 3, 4 ... 118 00:23:12,047 --> 00:23:15,881 Kimlik onaylandı. Teşekkürler, Bay Quinn. 119 00:23:16,047 --> 00:23:20,006 Çok mu kötüydü ? 120 00:23:35,207 --> 00:23:39,803 Jack, aramıza katıIdığına sevindim. 121 00:23:39,967 --> 00:23:43,323 - AIex GoIdsmythe. - Vergi memuru. 122 00:23:43,487 --> 00:23:49,517 - AItı yıI önce öIdürüImüştün. - O kadar oIdu mu ? 123 00:23:52,607 --> 00:23:55,917 GeI. SeninIe tanışmak isteyen arkadaşIar var. 124 00:23:56,647 --> 00:24:02,005 BayIar, geIin ünIü Jack Quinn'Ia tanışın. 125 00:24:07,367 --> 00:24:11,883 - Moishe Levant, Lübnan'da öIdü. - Beyrut. 126 00:24:12,047 --> 00:24:19,601 - Herkes ... eski ajan. - Ya da eski düşman. 127 00:24:19,767 --> 00:24:23,999 ÖIdürmek için çok değerIi serbest kaImak için çok tehIikeIi. 128 00:24:24,167 --> 00:24:27,318 KoIoni'ye hoşgeIdin. 129 00:24:28,327 --> 00:24:32,445 - Quinn. - StaaI. 130 00:24:33,447 --> 00:24:36,723 AnIıyorum. 131 00:24:46,807 --> 00:24:51,517 Şiddete izin yok. 132 00:24:53,727 --> 00:24:58,721 - Onu TuzIa'da öIdürdüm. - İyi öIdürmemişsin. 133 00:24:58,887 --> 00:25:01,799 O adamı gerçekten sevmiyorum. 134 00:25:01,967 --> 00:25:08,122 Bunu herzaman takmaIısın. Hem çağrı, hem de saat. 135 00:25:08,287 --> 00:25:12,724 Nerede oIacağını söyIer. SinyaI verince, yanıtIamaIısın. 136 00:25:18,567 --> 00:25:24,039 Beyin takımıyız. HertürIü hukuksaI veriyIe bağIantıIıyız. 137 00:25:24,207 --> 00:25:29,281 Terör oIayIarını inceIer ve müşteri hükümetIere öğüt satarız. 138 00:25:29,447 --> 00:25:33,360 GIobaI terörizme karşı son savunma hattıyız, - 139 00:25:33,527 --> 00:25:39,124 - yaşadığımızı kimse biImez. Bugün menüde ne var ? 140 00:25:44,287 --> 00:25:50,920 GIobaI Air 747 uçuşta. San Francisco'dan SeuI'a. 141 00:25:51,967 --> 00:25:56,358 Kaza yerinden sinyaIIeri yorumIuyoruz. 142 00:26:03,807 --> 00:26:08,437 KuIakIıkIarı takın. EIIeriniz tarayıcı'da oIsun. 143 00:26:17,767 --> 00:26:22,238 Washington'dan biIgi aIıyoruz. 144 00:26:24,567 --> 00:26:31,405 Globalair dramı ile ilgili Genel Sekreterden açıklama. 145 00:26:31,567 --> 00:26:36,083 176 yolcudan hiçkimse kurtulamamış. 146 00:26:36,247 --> 00:26:41,799 C/A uçağı Kuzey Korelilerin kasıtlı indirdiğini bildirdi. 147 00:26:41,967 --> 00:26:47,883 Sekreter A.B.D. 'nin yanıtını bildirecek. 148 00:26:48,047 --> 00:26:53,804 KoreIiIer sorumIuIuğu aImıyor, ve Başkan müttefikIere danışıyor. 149 00:26:58,247 --> 00:27:05,642 Jack, senin değerin kriz zamanı iyi anaIiz yapabiImende. 150 00:27:05,807 --> 00:27:10,358 Bu , KoIoni'ni varoIma nedeni. 151 00:27:11,927 --> 00:27:17,320 Uçak dahiIi arızadan infiIak etti. Havaya uçtu. 152 00:27:18,247 --> 00:27:25,119 GIobaI 277'nin ses kayıt cihazından sinyaIIer aIdık. 153 00:27:25,287 --> 00:27:29,519 349 yönünde tarife dışı bir yön saptadık ... 154 00:27:31,607 --> 00:27:37,364 Hoş bir durum değiI, KoreIiIerin bu teknoIoj iye sahip oIması. 155 00:27:37,527 --> 00:27:42,521 AIternatif sunan var mı ? Hiç kimse ? 156 00:27:44,847 --> 00:27:49,637 AnaIiz raporu doğruIuyor. Moishe, ne diyorsun ? 157 00:27:50,607 --> 00:27:53,804 Emin değiIim. 158 00:27:56,087 --> 00:28:00,763 YaIan söyIüyor. Birşey sakIıyor. 159 00:28:00,927 --> 00:28:05,637 - BirşeyIer biIiyorIar. - GörüntüIere bakaIım. 160 00:28:08,847 --> 00:28:12,123 - Dur. - Bir göIge var. 161 00:28:12,287 --> 00:28:17,077 - Bingo. Bir AWACS. - Hayır, bir F-4. 162 00:28:17,247 --> 00:28:23,959 - CanIandırmaya koy. - SakIanmış oImaIı. 163 00:28:24,127 --> 00:28:29,281 KoreIiIer radarda F-4'ü buImuş ama yoIcu jetini vurmuşIar. 164 00:28:29,447 --> 00:28:34,840 A.B.D., siIah testinde veri aImak için jumboyu örtü oIarak kuIIandı. 165 00:28:35,767 --> 00:28:41,319 Uçağı yem oIarak kuIIandıIar, askeri üssü dinIemek için. 166 00:28:41,487 --> 00:28:44,684 İyisin, Jack. 167 00:28:54,247 --> 00:28:57,956 SuaItı IaserIeri. 168 00:28:58,127 --> 00:29:03,121 Yüzeyden bir metre aşağıda. BağIantı kurduğu herşeyi yokeder 169 00:29:03,287 --> 00:29:06,962 Eğer sizi yakaIayamazIarsa, akıntıIar yok eder. 170 00:29:07,127 --> 00:29:12,326 - Kimse mi kaçamadı. - Hiç kimse. 171 00:29:12,487 --> 00:29:17,845 Bryce diye biri denemiş. LaserIer takıImadan önce. 172 00:29:18,007 --> 00:29:23,365 ZavaIIı 24 saat yaşayamadı. Gardiyanı iIgiIendi onunIa. 173 00:29:23,527 --> 00:29:28,043 Herkesin bir gardiyanı var, ama kim oIduğu biIinmez. 174 00:29:28,207 --> 00:29:34,316 Gardiyan kişinin davranışını, ve yaptıkIarını izIer. 175 00:29:34,487 --> 00:29:38,526 Kaçmayı deneyeni, gardiyan öIdürür. 176 00:29:38,687 --> 00:29:46,321 - Burayı nasıI gizIediniz ? - MaskeIeme. Biz görünmeziz. 177 00:30:18,487 --> 00:30:22,605 - Merhaba, Kathryn ? - Merhaba ? 178 00:30:22,767 --> 00:30:28,797 - Umarım rahatsız etmiyorum. - Hayır... 179 00:30:28,967 --> 00:30:33,836 Ben Maria Trifiıoli Roma'daki Luna Galerisinden. 180 00:30:34,007 --> 00:30:42,039 Heykelleriniz için birsergi düşünüyoruz. Şaşırdınız mı ? 181 00:30:42,207 --> 00:30:46,644 Size sabah bir uçak bileti göndereceğim. 182 00:30:56,687 --> 00:31:01,807 Beş dakikanız var yerlerinize dönmek için. 183 00:31:13,967 --> 00:31:19,644 7, 6, 5, 4, 3, 4 ... 184 00:31:22,647 --> 00:31:26,526 Sağolun, Bay Quinn. Bağlantıyı kesmeyin. 185 00:31:50,447 --> 00:31:53,996 LaserIer kesiIdi. 186 00:32:35,087 --> 00:32:40,559 İYİ Kİ DOĞDUN 187 00:33:13,327 --> 00:33:20,039 Ben Maria TrifioIi. TekIifi kabuI ettiğiniz için teşekkürIer. 188 00:33:20,207 --> 00:33:24,962 Gurur duydum ama çok zor oIacak ... 189 00:33:25,127 --> 00:33:31,680 - Sergi istemiyor musunuz ? - Sadece 4 ay oIdu ... 190 00:33:31,847 --> 00:33:36,557 Bu beIki de yaşamınızda yeni bir sayfa açar. 191 00:33:36,727 --> 00:33:41,847 ProbIem Roma'ya yerIeşmek. Burası çok pahaIı... 192 00:33:42,007 --> 00:33:48,924 BizIe Regina'da kaIın. Size ve çocuğunuza iyi bakıIacak. 193 00:33:50,527 --> 00:33:56,204 Sonra gaIeri sahibinIe tanışırsınız. SizinIe tanışmayı bekIiyor. 194 00:35:38,567 --> 00:35:41,957 İYİ Kİ DOĞDUN 195 00:35:47,287 --> 00:35:54,716 Tipik bir Stavros operasyonu, istihbaratIara uyuyor. 196 00:35:54,887 --> 00:36:03,079 Ama ona kim ödeme yapıyor ? AnaIizini bekIiyoruz. 197 00:36:04,847 --> 00:36:09,125 Tuhaf oIan, kimse sorumIuIuk üstIenmemiş. 198 00:36:09,287 --> 00:36:14,759 Yer: BarseIona. CezayirIiIer orada güçIendiIer. 199 00:36:14,927 --> 00:36:19,762 Stavros'a paraIarı yetmez. BeIki de kişiseI intikam. 200 00:36:19,927 --> 00:36:25,240 - BeIki Stavros yaInız çaIışıyor. - Neden ki ? 201 00:36:25,407 --> 00:36:30,162 - BeIki de rastgeIe bir eyIem ? - İspanya'da aktif grup çok. 202 00:36:30,327 --> 00:36:32,887 KELEBEĞİN BENDE 203 00:36:35,687 --> 00:36:40,397 - Ne düşünüyorsun, Jack ? - Hayır. 204 00:36:42,407 --> 00:36:45,956 Yorumunu bekIiyoruz. 205 00:36:48,927 --> 00:36:54,047 Stavros değiI. Bir takIitçi. 206 00:37:04,847 --> 00:37:10,797 Stavros'u yakaIayamadım. O ödenmemiş son borcum. 207 00:37:10,967 --> 00:37:13,925 O serbest, ben ise buradayım. 208 00:37:14,927 --> 00:37:21,036 Son umudumuzdun, onu yakaIayabiIecek son iyi adam. 209 00:37:23,167 --> 00:37:28,639 - O burayı biIiyor mu¿ - BeIki. O yüzden o tehIikeIi. 210 00:37:28,807 --> 00:37:34,245 Dünyada çeşitIi teşkiIatIar onu zor işIerde kuIIandı. 211 00:37:34,407 --> 00:37:38,366 O dostumuzken, iIah gibiydi. 212 00:37:38,527 --> 00:37:43,726 Şimdi başkasına çaIışıyor. Çaptan düştü. 213 00:37:43,887 --> 00:37:51,680 Kuğuyu ayırmaIıydık. Fiyatı iki kat arttırdık. 214 00:37:53,727 --> 00:37:58,926 Kocam bu kuğuyu severdi. Onu inek sanıyordu. 215 00:40:44,847 --> 00:40:49,159 Beş dakikanız var yerlerinize dönmek için. 216 00:41:13,847 --> 00:41:17,681 5, 4, 3, 4 ... 217 00:41:18,647 --> 00:41:21,445 Teşekkürler, Mr. Quinn. 218 00:42:04,247 --> 00:42:07,717 - GideIim! - LazerIer indi! 219 00:43:43,367 --> 00:43:50,637 KabIo için yardım Iazım. Gevşet biraz. Çek! 220 00:44:27,727 --> 00:44:31,083 - Paraşütün var mı¿ - Evet! 221 00:45:08,087 --> 00:45:12,603 KemerIerinizi takın. Yakında ineceğiz. 222 00:45:17,127 --> 00:45:20,324 Onun gardiyanı kim ? 223 00:45:45,567 --> 00:45:51,085 - Boo! - Seni kaybetmemişIermiydi. 224 00:45:51,247 --> 00:45:56,162 - Bana maI Iazım. - Üzgünüm bu gece için kapattım. 225 00:45:59,887 --> 00:46:03,243 Şimdi açıksın. 226 00:46:10,567 --> 00:46:12,558 KonuşaIım. 227 00:46:12,727 --> 00:46:20,156 - Sert oyuncakIar Iazım. - Kötü çocuk oIacaksın öyIe mi. 228 00:46:20,327 --> 00:46:28,598 Şuna bak. Lazer görüşIü Otomatik. KıIıf Iazım. 229 00:46:29,647 --> 00:46:32,844 - BunIar iyi ... - Uçak kuIIanır mısın ? 230 00:46:33,007 --> 00:46:40,322 Kuş gibi. Ama yere basmak daha iyi.. Gaz bombaIarı ucuzIukta. 231 00:46:42,807 --> 00:46:48,518 Peşin mi ödüyorsun ? Yedi günIük zaman tanıdım. 232 00:46:48,687 --> 00:46:54,796 - BiIiyorsun iyiyim bu konuda. ÖIüIer kredi aIamaz. 233 00:46:57,887 --> 00:47:04,565 Üç CIA hesap numarası vereceğim. Ben maIIarı, sen kodIarı. 234 00:47:05,527 --> 00:47:10,043 Sana bakınca, sadece probIem görüyorum... 235 00:47:12,807 --> 00:47:16,482 Cehennemin dibine... BeIayı severim. 236 00:47:19,167 --> 00:47:24,036 - Bir paraşüt ? - Bu paraşütten daha iyi. 237 00:47:24,687 --> 00:47:31,763 - Bu çaIışıyor mu ? - Tabii ki. 238 00:47:31,927 --> 00:47:36,796 ÇaIıştığına eminim. 239 00:47:36,967 --> 00:47:41,518 Eğer öIürsen, paranı geri aIırsın. 240 00:47:43,327 --> 00:47:46,797 - İyi şansIar. - SağoI. 241 00:47:47,727 --> 00:47:50,799 Ne yapıyorsun ? 242 00:48:05,607 --> 00:48:09,600 - Yardım et. - Ayağa ne dersin ? 243 00:48:11,487 --> 00:48:15,241 - Başka birşey deneyeIim. - Bu çok iyi, bebeğim. 244 00:48:15,407 --> 00:48:18,160 EIIerine dikkat et. 245 00:48:18,327 --> 00:48:21,683 Buna zamana asıImak derim. 246 00:48:27,687 --> 00:48:33,364 Neyin var ? Kuaförümden daha deIisin sen! 247 00:48:33,527 --> 00:48:38,999 - Test ettin mi onu ? - Gerek yoktu, onu ben yaptım. 248 00:48:39,167 --> 00:48:43,843 - BeIki sana kodIarı veririm. - ''BeIki'' ne demek ? 249 00:48:45,127 --> 00:48:48,039 - Bana güven. - Yeme beni! 250 00:49:32,407 --> 00:49:36,241 Evet, Kathryn. GeIiyorum. 251 00:51:29,127 --> 00:51:30,047 Bebeğin yarın doğuyor. 252 00:51:30,047 --> 00:51:32,641 Bebeğin yarın doğuyor. 253 00:51:32,807 --> 00:51:39,645 Bu onun kalp atışı.. Geç kalma. Bu arabaya güvenmezdim. 254 00:51:39,807 --> 00:51:46,201 Hala oynayabildiğine sevindim. Roma'da Otel Navona'ya gel. 255 00:51:46,367 --> 00:51:49,518 Bebek yarın geliyor. 256 00:51:49,687 --> 00:51:56,320 Onun kalp atışı. Geç kalma. Bu arabayı almazdım. 257 00:51:56,487 --> 00:52:02,722 Hala oynayabildiğine sevindim. Roma'da Otel Navona'ya gel. 258 00:52:02,887 --> 00:52:06,277 Bebek yarın geliyor. 259 00:52:06,447 --> 00:52:10,440 Bu onun kalp atışı ... 260 00:52:14,847 --> 00:52:18,078 Boya işini bırakma. 261 00:52:19,887 --> 00:52:21,445 SağoI. 262 00:52:21,607 --> 00:52:27,876 Sermayemi koruyorum. Ama bu kadarı da fazIa. KodIarı ver. 263 00:52:29,087 --> 00:52:35,322 - Roma için taşıt Iazım. - Taşıt aracı mı dedin ? 264 00:52:35,487 --> 00:52:38,684 Burada bağIantıIarım var. 265 00:52:56,727 --> 00:53:02,518 OnIar yaparsa, ben de çaIarım. BununIa araIarına karışırız. 266 00:53:02,687 --> 00:53:06,999 Demek bu yüzden küpeIi havuç gibi giyiniyorsun. 267 00:53:07,167 --> 00:53:11,080 Lanet bisikIetIer. YoIdan çekiIin! 268 00:53:11,247 --> 00:53:15,320 OnIarı buIdum. Roma yoIundaIar. 269 00:53:15,487 --> 00:53:19,639 Bu istihbaratımıza uyuyor. Quin 'in karısı Regina'da. 270 00:53:19,807 --> 00:53:22,924 Harika! Şimdi bir oyunumuz var. 271 00:53:47,927 --> 00:53:52,398 - Jack Quinn için birşey var mı ? - Evet, senyor. Burada. 272 00:53:58,847 --> 00:54:01,998 Bu seni bekIiyordu, Quinn. 273 00:54:04,887 --> 00:54:09,881 Bir bomba değiI. BeIki banka hesapIarının kodIarıdır. 274 00:54:10,047 --> 00:54:15,121 - Ödeme yapsan sevinirdim. - Bu kodIar yem. Yararsız. 275 00:54:17,167 --> 00:54:22,764 AnIadım. Neden yaIan söyIüyorsun ? KoIoni beIki yoktur biIe! 276 00:54:23,727 --> 00:54:28,596 - KoIoni iIe iIgiIi değiI. - Peki nedir bu ? 277 00:54:28,767 --> 00:54:33,966 OğIumun sonogramı. Stavros'un eIinde oğIum. 278 00:54:34,127 --> 00:54:39,201 Antwerp'e geri dön. Paranı ödeyeceğim. Hep öderim. 279 00:54:41,847 --> 00:54:45,726 Quinn. Paran senin oIsun. 280 00:54:50,607 --> 00:54:57,046 - Neden önce söyIemedin ? - Neden ? Hep savunmadasın. 281 00:54:59,087 --> 00:55:05,640 Sınırı aşmanın zamanı. En iyi savunma saIdırıdır, değiI mi ? 282 00:55:05,807 --> 00:55:08,719 Doğru. 283 00:55:12,967 --> 00:55:17,324 Stavros'un kuraIIarı iIe oynarsak, karım, çocuğum öIür. 284 00:55:17,487 --> 00:55:22,117 Bu postayı gönderirsen, mesajı tüm teşkiIatIar aIır. 285 00:55:22,287 --> 00:55:27,077 - PIan ne ? - Yok. Ama Stavros biImiyor. 286 00:55:27,247 --> 00:55:34,801 Sadece ne yapacağımı düşünecek, bu da bizi Kathryn'e götürür. 287 00:55:38,007 --> 00:55:43,525 STAVROS HALLOWEEN PARTİ AKŞAM, HOTEL NAVONA 288 00:55:44,487 --> 00:55:48,400 Quinn zekidir. Çok duyarIıdır. 289 00:55:49,207 --> 00:55:54,201 Başka zaman, başka mekan ... Ama çok geç. 290 00:56:03,247 --> 00:56:06,637 Hastaneye gidiyorsun. Orası daha emin. 291 00:56:21,007 --> 00:56:23,680 Burada, efendim. Bakın! 292 00:56:29,487 --> 00:56:32,445 Sirk gibi. Herkes burada. 293 00:56:32,607 --> 00:56:38,125 Mossad var. YereIIer köşede. 294 00:56:39,607 --> 00:56:44,727 NişancıIar biIe. Tanrım, tüm takım burada! 295 00:56:46,967 --> 00:56:50,926 - Özür diIerim! - Devam et, dostum! 296 00:56:57,567 --> 00:57:04,245 - PIanın çaIışmıyor gaIiba. - Sabır. GeIecek. 297 00:57:04,407 --> 00:57:08,525 - Yardım gerekirse, biraderim var. - Biraderin mi var ? 298 00:57:08,687 --> 00:57:11,360 Evet. Sancumini KiIisesinde. 299 00:57:40,967 --> 00:57:44,596 Quinn, hayır! Onun istediği bu. 300 00:57:44,767 --> 00:57:49,318 Kathryn! 301 00:57:54,807 --> 00:57:57,446 Hayır! 302 00:58:09,567 --> 00:58:14,357 BiIiyor musun, Jack ? AsIa sözümü bozmam. 303 00:58:20,247 --> 00:58:24,763 Söz veriyorum, vaftiz için davetiye göndereceğim. 304 00:58:26,967 --> 00:58:32,644 - Siyah giymeyi düşün. - Karım gitsin. Beni aI. 305 00:58:32,807 --> 00:58:36,197 AsIında, üçünüzü de aIacağım. 306 00:58:40,407 --> 00:58:44,446 Stavros ve Quinn' i buIdum! 307 00:59:09,647 --> 00:59:12,844 Damda nişancı var! 308 01:00:20,927 --> 01:00:25,159 - Oyunun dışındasın. - Emin misin ? 309 01:00:47,127 --> 01:00:51,325 Yukarda ... İçerde! 310 01:00:52,687 --> 01:00:55,804 Bu beşIikti. 311 01:01:44,327 --> 01:01:49,321 - Karım nerede ? - Neden bahsediyorsun sen ? 312 01:04:11,887 --> 01:04:15,641 KATHRYN ROSE QUINN PITUSSIN 313 01:04:39,407 --> 01:04:45,039 - Jack nerede ? - ÜzüIme, herşey yoIunda. 314 01:04:45,207 --> 01:04:49,246 Siz kimsiniz ? 315 01:05:09,847 --> 01:05:15,797 Jack geIiyor. İIgiIen. Hangi gün oIduğunu unutmaIı. 316 01:05:32,127 --> 01:05:36,643 Buonasera, Friar. Bir adam arıyorum adı ... 317 01:05:47,687 --> 01:05:54,638 - Bu duvarIar ne ? - KardeşIerimin kemikIeri. 318 01:05:54,807 --> 01:06:00,006 Birader Yaz'ın dostusun. Bize çok iyiIik yaptı o. 319 01:06:00,167 --> 01:06:04,797 İnanamayacağınız işIer, hatta birde ana biIgisayar var. 320 01:06:13,167 --> 01:06:16,079 - Ne oIuyor ? - Ne oIuyor ? 321 01:06:16,247 --> 01:06:23,039 BunIar Birader ReguIo ve Birader RamuIo. Bu da Birader Quinn. 322 01:06:27,287 --> 01:06:35,524 RahipIer 500 yıIdır Roma hakkında biIgi topIadı. Cyber-rahipIer! 323 01:06:35,687 --> 01:06:39,805 BuIduğun şu reçete ? Araştırıyoruz. 324 01:06:49,287 --> 01:06:51,960 Internet ... 325 01:06:52,127 --> 01:06:57,247 27 doktor son günIerde bu iIaçtan yazmış. 326 01:06:59,047 --> 01:07:03,245 - Dıştan bir sinyaI. - Çarpacak mı ? 327 01:07:03,407 --> 01:07:07,878 Bu da nereden geIdi ? 328 01:07:18,927 --> 01:07:21,885 Ben deneyebiIirmiyim ? 329 01:07:25,087 --> 01:07:27,885 GeIen mesaj. 330 01:07:28,047 --> 01:07:32,120 ''İyi niyetIer için sağoI. Jack.'' 331 01:07:41,767 --> 01:07:44,600 Burada bir yerde. 332 01:07:47,567 --> 01:07:51,355 Hey, bu antikaIar bir servet değerinde! 333 01:07:52,527 --> 01:07:55,758 Yani manevi anIamda. 334 01:07:55,927 --> 01:08:01,843 Şimdi Tiber Nehrinin aItındayız. Tiberi adasına gidiyoruz. 335 01:08:02,007 --> 01:08:07,479 - Köprünün aItından hastaneye. - Stavros'un adamIarı orada mı ? 336 01:08:10,647 --> 01:08:15,163 - İyi şansIar! - SağoIun, kardeşIerim. 337 01:08:15,327 --> 01:08:18,717 - Internet'te sizi buIurum! - Postanı bekIeyeceğim. 338 01:08:18,887 --> 01:08:26,202 Okey, İttir! ŞöyIe! İttir! 339 01:08:27,647 --> 01:08:32,163 - Sıkışmış! Ama birşeyim var. - Neyin var ? 340 01:08:35,687 --> 01:08:41,842 - Bu ne ? - Uğur param, şansIı patIatıcım. 341 01:08:44,727 --> 01:08:48,925 - Semtex. - Evet. KuIIanışIı. 342 01:08:49,087 --> 01:08:53,763 HazırIık, dostum! Doğru aIetIerin oImaIı. 343 01:08:55,087 --> 01:09:00,366 - Lanet, kabIo yetersiz! - HazırIıkmış ? 344 01:09:00,527 --> 01:09:03,121 Sıkı dur. 345 01:09:03,927 --> 01:09:06,725 Bir kaya Iazım. 346 01:09:09,127 --> 01:09:13,120 Mahzuru yok, değiI mi ? İyi bir nedeni var. 347 01:09:16,087 --> 01:09:20,444 - Hop, havatopu! - Pratik Iazım, dostum! 348 01:09:20,607 --> 01:09:24,566 Pratiği sevmem. Ama asIa iki kez ıskaIamam. 349 01:09:39,047 --> 01:09:42,084 Bebeğim! 350 01:10:02,487 --> 01:10:07,641 - O adada. - Tabiki burada. 351 01:10:07,807 --> 01:10:13,359 Zaman Iazım. Bana 60 saniye ver. Sonra iki kadını da öIdür. 352 01:10:22,087 --> 01:10:24,237 Yukarıya. 353 01:10:29,647 --> 01:10:32,445 Çabuk! 354 01:10:34,367 --> 01:10:37,837 DikkatIi oI. HastaneIik oIacaksın. 355 01:10:41,287 --> 01:10:45,041 Birşey duydun mu ? Yukarıda! 356 01:11:41,687 --> 01:11:46,761 - Benim! Benim! - Sensin, sensin. 357 01:11:50,607 --> 01:11:55,840 Hastane çok sessiz. 358 01:12:04,407 --> 01:12:08,036 Sen iIgiIen. 359 01:12:10,167 --> 01:12:13,364 BuradaIar ... Git! 360 01:12:14,247 --> 01:12:17,478 Neden sadece duruyorsun ..? 361 01:12:17,647 --> 01:12:21,162 Burası hastahane. Koşmak yok, Iütfen. 362 01:12:28,567 --> 01:12:31,479 Sessiz. 363 01:12:36,487 --> 01:12:39,320 Sana yardım edeyim. 364 01:13:08,847 --> 01:13:12,317 Jack ? 365 01:13:16,567 --> 01:13:20,958 Ne oIuyor ? 366 01:13:25,047 --> 01:13:28,403 Hayır, Jack. O kurtardı beni. 367 01:13:35,567 --> 01:13:43,838 - ÖIdüğünü söyIediIer. - Geçti. Buradayım. 368 01:13:48,407 --> 01:13:52,082 Stavros ... Nerede ? 369 01:13:56,047 --> 01:13:59,039 OğIumuz nerede ? 370 01:14:04,287 --> 01:14:09,805 - OğIum nerede ? - YerIerini biIiyorum. 371 01:14:10,367 --> 01:14:15,839 Git oğIunu aI. Ben ona bakarım. 372 01:14:16,007 --> 01:14:20,762 - SağoI. - Bana borcun var. 373 01:14:57,447 --> 01:15:01,042 Onu bırak, yoksa parti biter. 374 01:15:07,127 --> 01:15:12,247 BiIiyorsun,Jack... Jack diyebiIirim değiI mi ? 375 01:15:12,407 --> 01:15:19,085 Eminim hiçbir gece uyuyamıyorsundur, - 376 01:15:19,247 --> 01:15:23,843 - küçük oğIumun yüzü gözIerinin önüne geImeden. 377 01:15:24,007 --> 01:15:27,397 Sana oğIunu kurtarmak için bir şans veriyorum. 378 01:15:28,647 --> 01:15:33,038 Eğer yaşarsan, oğIuna kavuşacaksın. 379 01:15:33,207 --> 01:15:38,725 ÖIürsen, kendi oğIum oIarak yetiştireceğim. 380 01:15:38,887 --> 01:15:45,235 İnsanIar güçIüdür, Jack. Ama kapIan daha güçIüdür. 381 01:15:51,967 --> 01:15:54,276 Adımına dikkat et, Jack. 382 01:15:54,447 --> 01:15:59,760 Mayına basmak sorun değiI, ama kaIdırmak sorundur. 383 01:16:19,887 --> 01:16:22,481 Quinn! 384 01:16:24,047 --> 01:16:26,880 O nereden geIdi ? 385 01:16:27,607 --> 01:16:31,680 Yaz! İşaretIer, onIar mayın. 386 01:17:36,087 --> 01:17:41,923 UzakIaşma ve bensiz parti yapma. Geri döneceğim. 387 01:18:07,047 --> 01:18:09,800 BuIdum seni! 388 01:19:05,527 --> 01:19:08,439 Jack! 389 01:19:15,207 --> 01:19:18,836 Bebek güvende. GideIim buradan. 390 01:19:19,007 --> 01:19:23,398 Sen oğIumIa iIgiIen. Ben Stavros'Ia. 391 01:20:52,087 --> 01:20:58,765 Ayağını kaIdır, uzun dostum, ve mayın seni kıpkırmızı yapsın. 392 01:21:45,647 --> 01:21:53,281 Büyük ayakIarın var, Bay Quinn. Bastığın yere dikkat et. 393 01:22:11,487 --> 01:22:17,483 şimdi sen kekIiksin, Stavros. SöyIemeyi unuttum... 394 01:22:17,647 --> 01:22:23,483 Çukur kazmak, işaretIer koymakIa çok uğraşmışsın. 395 01:22:23,647 --> 01:22:29,756 Ama birkaç işaretin yerini değiştirdim. Üzgünüm! 396 01:22:29,927 --> 01:22:34,000 Yaz, arkanda! 397 01:22:46,487 --> 01:22:52,164 - OğIum nerede ? - Arıyorum ! Buradaydı. 398 01:23:53,287 --> 01:23:56,120 Herkes iyi mi ? 399 01:24:07,287 --> 01:24:11,246 Benim ... Baban. 400 01:24:33,167 --> 01:24:38,287 Roma tatiIimi unutmamak istiyorum. 401 01:24:40,847 --> 01:24:44,237 Bana bir hatıra ver. 402 01:24:45,567 --> 01:24:49,879 Saçından bir parça kes. Ve gömIeğinden. 403 01:24:56,967 --> 01:25:00,926 Quinn, bunu seveceksin. Benden bir hatıra. 404 01:25:02,527 --> 01:25:06,805 BeIki bu para sana da şans getirir. 405 01:25:20,087 --> 01:25:24,319 Sana saçımdan veremem Bay GoIdsmythe. 406 01:25:25,687 --> 01:25:28,963 Siz bir sihirbazsınız Bay Yaz. 407 01:25:33,247 --> 01:25:37,798 Şimdi kayboIma sırası bende. 408 01:25:45,447 --> 01:25:51,124 Bunun için beni suçIayacakIar. Acaba cezası ne oIacak ? 409 01:29:11,367 --> 01:29:15,758 AItyaziIar: CyberZeus & Ghost