1 00:01:50,777 --> 00:01:53,028 All here. 2 00:02:01,788 --> 00:02:03,997 Oh, thank you, mate. 3 00:02:04,082 --> 00:02:06,750 Charles. 4 00:02:06,835 --> 00:02:09,503 - Isn't this great? - Yeah. 5 00:02:13,091 --> 00:02:16,343 - Good afternoon. - Hi. 6 00:02:20,515 --> 00:02:22,850 Man, what wouldn't I do to get my hands on her. 7 00:02:22,934 --> 00:02:25,018 Get your hands on who? 8 00:02:25,103 --> 00:02:28,272 The Challenger. $20 million airplane. 9 00:02:28,356 --> 00:02:30,983 - What'd you think I was talking about? - Come along, Charles. 10 00:02:31,067 --> 00:02:32,985 - Charles, are you coming? - Yeah. 11 00:02:33,069 --> 00:02:36,363 - Mr. Morse, your assistant asked me to give you this. - Okay. 12 00:02:36,447 --> 00:02:40,534 Charles Morse, the billionaire? My God, is that who you are? 13 00:02:40,618 --> 00:02:43,036 Yeah. 14 00:02:43,121 --> 00:02:45,789 Stuff everything into the back. Stuff it all in the back. 15 00:02:45,874 --> 00:02:49,168 I've, uh, taken the liberty, sir, of talking to the pilot of the amphibian. 16 00:02:49,252 --> 00:02:52,087 I've checked the engine log. Plane seems to be in good shape. 17 00:02:52,172 --> 00:02:54,464 Good avionics. That fellow's been around. 18 00:02:54,549 --> 00:02:56,800 I would not advise you to fly under any low ceiling... 19 00:02:56,885 --> 00:02:58,844 any possibility of bird strike or ice. 20 00:02:58,928 --> 00:03:01,680 - What's bird strike? - Flocks of migrating birds. If we hit them, we're dead. 21 00:03:01,764 --> 00:03:03,765 Yes, absolutely, especially this time of the year. 22 00:03:03,850 --> 00:03:06,894 Any questions, sir, I'll have a chopper here and fly you in and out myself. 23 00:03:06,978 --> 00:03:09,855 - I'm sure we'll be fine. - See? I told you we were gonna have a good time. 24 00:03:09,939 --> 00:03:12,191 - Yeah. - When do you think you'll require your plane back, sir? 25 00:03:12,275 --> 00:03:14,735 - Bob? - Uh, they want the film in New York, 36 hours. 26 00:03:14,819 --> 00:03:17,487 - I'd say 8:00 tomorrow night. - 8:00 tomorrow night. 27 00:03:17,572 --> 00:03:19,781 - Yes, sir. - Thank you. 28 00:03:46,184 --> 00:03:48,518 Yeah. Right. 29 00:03:49,687 --> 00:03:51,688 Oh, no! 30 00:03:51,773 --> 00:03:54,691 - You can't handle this northern weather, bro? - I'll be all right. 31 00:03:54,776 --> 00:03:57,194 If I catch your cold— 32 00:03:57,278 --> 00:04:00,864 - Hey, is that a new watch? - Yeah. 33 00:04:00,949 --> 00:04:04,534 - Dual time zone. Tells the time in two places. - What's— What for? 34 00:04:04,619 --> 00:04:07,621 So if I'm in L.A., and I want to know the time in New York... 35 00:04:07,705 --> 00:04:11,833 I don't have to go through the anguish of adding three. 36 00:05:59,984 --> 00:06:01,985 - There. - Right there. 37 00:06:02,070 --> 00:06:05,030 So you built this place by yourself with your own hands? 38 00:06:05,114 --> 00:06:08,116 Yes, ma'am. Been building it all my life. 39 00:06:12,372 --> 00:06:15,832 Okay. Right this way, folks. 40 00:06:15,958 --> 00:06:20,003 Now, you don't have to worry about keys because we got no locks. 41 00:06:20,088 --> 00:06:23,423 Kitchen is always open. You can fix whatever you like. 42 00:06:23,508 --> 00:06:26,343 The bedrooms and outhouses are upstairs. 43 00:06:26,427 --> 00:06:29,304 Now, we want you to relax, kick off your shoes... 44 00:06:29,389 --> 00:06:32,933 and just get down-home comfortable. 45 00:06:33,017 --> 00:06:35,227 - Hey, Stephen. - Yeah? 46 00:06:35,311 --> 00:06:38,021 This is what I'm talking about. See? 47 00:06:38,106 --> 00:06:41,775 That's what I want for tomorrow— an unsentimental photograph. 48 00:06:41,859 --> 00:06:44,361 You know, to get a truly unselfconscious photograph... 49 00:06:44,445 --> 00:06:47,239 you almost have to go all the way back to the 19th century. 50 00:06:47,323 --> 00:06:50,117 - How old is that? - Took it last fall. 51 00:06:50,201 --> 00:06:53,120 That's Jack Hawk, a friend of mine. 52 00:06:53,204 --> 00:06:55,497 You took the photo? 53 00:06:55,581 --> 00:06:58,750 I took the photo. He took the bear. 54 00:06:58,835 --> 00:07:02,504 And I'd be out huntin' with him right now if you folks weren't here... 55 00:07:02,588 --> 00:07:04,714 and I had my rifle sighted in. 56 00:07:04,799 --> 00:07:07,592 Ah, you interested in books? 57 00:07:07,677 --> 00:07:11,054 - Yeah. Why can't you get your rifle sighted in? - Uh, what? 58 00:07:11,139 --> 00:07:13,640 I said, why can't you get your rifle sighted in? 59 00:07:13,724 --> 00:07:15,892 Oh, I need to rig up a bench rest. 60 00:07:15,977 --> 00:07:18,770 Well, an ironing board makes a good bench rest. 61 00:07:18,855 --> 00:07:23,150 No disrespect, uh— I'm surprised you know what a bench rest is. 62 00:07:23,234 --> 00:07:26,153 Charles knows what everything is. Got a question? Ask him. 63 00:07:26,237 --> 00:07:28,738 Charles knows everything. 64 00:07:28,823 --> 00:07:32,033 Take a mighty accomplished man to claim that. 65 00:07:32,118 --> 00:07:35,495 - I didn't claim it. I don't claim anything. - You ask him. See if I'm wrong. 66 00:07:35,580 --> 00:07:37,456 Bet you can't stump him. 67 00:07:37,540 --> 00:07:39,541 Bet you I can. 68 00:07:41,544 --> 00:07:43,336 I tell you what. 69 00:07:44,505 --> 00:07:47,466 I will give you five dollars... 70 00:07:47,550 --> 00:07:51,136 if you can tell me what's on the other side of this blade. 71 00:07:54,724 --> 00:07:56,683 It's a rabbit smoking a pipe. 72 00:07:56,767 --> 00:07:59,144 Hmm. 73 00:07:59,228 --> 00:08:02,606 A rabbit smoking a pipe. 74 00:08:02,690 --> 00:08:07,235 Well, well, well. Why in the world would that be, Charles? 75 00:08:07,320 --> 00:08:10,071 Uh, well, it's a symbol of the, uh, Cree Indians. 76 00:08:10,156 --> 00:08:12,157 On one side there's the panther... 77 00:08:12,241 --> 00:08:15,494 on the other his prey, the rabbit. 78 00:08:15,578 --> 00:08:19,247 Uh, he sits, unafraid. He smokes his pipe. 79 00:08:19,332 --> 00:08:21,708 It's a traditional motif. 80 00:08:21,792 --> 00:08:24,377 Why is he unafraid? 81 00:08:24,462 --> 00:08:27,631 Because he's smarter than the panther. 82 00:08:27,715 --> 00:08:30,717 Huh. Sir. 83 00:08:30,801 --> 00:08:32,719 You impress me. 84 00:08:32,803 --> 00:08:35,222 Oh. Thank you. 85 00:08:35,306 --> 00:08:37,057 Amazing accomplishment. 86 00:08:37,141 --> 00:08:40,393 No, it's not a— an accomplishment. It's a freak. 87 00:08:40,478 --> 00:08:42,938 Is that so? 88 00:08:43,022 --> 00:08:44,773 Yeah. 89 00:08:46,275 --> 00:08:48,276 I seem to retain all these facts... 90 00:08:48,361 --> 00:08:51,363 but, uh, putting them to any useful purpose is another matter. 91 00:08:51,447 --> 00:08:53,657 Hmm. 92 00:08:53,741 --> 00:08:56,409 Oh, oh! Hey. Uh, listen up, folks. 93 00:08:56,494 --> 00:08:59,287 We got a problem with bears around here. 94 00:08:59,372 --> 00:09:03,750 Now, never leave food uncovered, even in the lodge. 95 00:09:03,834 --> 00:09:05,752 Never. 96 00:09:05,836 --> 00:09:10,590 You see a bear near ya, stand still. 97 00:09:10,675 --> 00:09:13,426 Let him know that you know... 98 00:09:13,511 --> 00:09:15,512 that he sees you. 99 00:09:15,596 --> 00:09:19,057 Then back up— Hmm? 100 00:09:19,141 --> 00:09:21,810 Real... slow. 101 00:09:22,937 --> 00:09:26,565 Anybody's in trouble, get my attention. 102 00:09:26,649 --> 00:09:29,442 I'll be on it like a duck on a June bug. 103 00:09:29,527 --> 00:09:31,987 Now, make yourselves comfortable. 104 00:09:32,071 --> 00:09:34,573 On that note, I think I'm going to bed. 105 00:09:34,657 --> 00:09:37,617 Shut up. 106 00:09:59,015 --> 00:10:01,808 Lord, I'm bushed. 107 00:10:01,892 --> 00:10:03,810 New book? 108 00:10:03,894 --> 00:10:06,396 Yes. It's about surviving in the wilderness. 109 00:10:06,480 --> 00:10:08,940 - Well, you're always reading something. - Yup. 110 00:10:09,025 --> 00:10:12,861 My secretary gave it to me. Do you know why? 111 00:10:12,945 --> 00:10:16,281 - Hmm? - Do you know why she gave me the book? 112 00:10:16,365 --> 00:10:19,576 Boy, that guy gave me the creeps with all that— 113 00:10:19,660 --> 00:10:21,661 all that talk about the bear. 114 00:10:23,164 --> 00:10:26,583 Why she gave you the book? Because you're the salt of the earth. 115 00:10:26,667 --> 00:10:30,462 - Oh, is that so? - You're the most excellent man. 116 00:10:30,546 --> 00:10:32,964 That's why I married you. 117 00:10:33,049 --> 00:10:36,217 And you're the only woman I've ever wanted. 118 00:10:37,887 --> 00:10:40,221 Well, then see what a lucky guy you are? 119 00:10:40,306 --> 00:10:42,223 Yes, I do. 120 00:10:50,900 --> 00:10:54,110 This is a special day for me. You know that? 121 00:10:54,195 --> 00:10:56,279 I know it is. 122 00:10:56,364 --> 00:10:58,990 I'm really glad you came away with us. 123 00:10:59,075 --> 00:11:01,576 You gotta get away more often. 124 00:11:04,705 --> 00:11:07,374 - Charles? - Yeah? 125 00:11:08,793 --> 00:11:11,002 Think you can go downstairs and get me a sandwich? 126 00:11:11,087 --> 00:11:13,922 Yeah. Okay. Of course. 127 00:11:16,592 --> 00:11:19,511 - Did I ever tell you you're an angel? - No. 128 00:11:19,595 --> 00:11:22,764 Everything but the wings. 129 00:11:24,642 --> 00:11:26,601 The sandwich. 130 00:13:43,697 --> 00:13:46,866 Surprise! 131 00:13:46,951 --> 00:13:49,494 Surprise! 132 00:13:49,578 --> 00:13:52,831 - Whoo! - Oh, my God. Charles, are you all right? 133 00:13:52,915 --> 00:13:56,376 Christ, Charles. Are you all right? Charles, are you all right? 134 00:13:56,460 --> 00:13:59,671 Jesus! I'm sorry. I'm so sorry. 135 00:13:59,755 --> 00:14:02,674 - Oh, my God. - Are you all right? 136 00:14:02,758 --> 00:14:04,759 - I'm fine. - Are you all right? 137 00:14:04,844 --> 00:14:06,803 - Are you sure? - Yeah. 138 00:14:10,933 --> 00:14:13,726 - Happy birthday. - So you didn't forget. 139 00:14:13,811 --> 00:14:17,021 I could never forget you. 140 00:14:17,106 --> 00:14:19,065 Oh, my God. 141 00:14:19,149 --> 00:14:22,402 - I could never forget. Come here. Come on. - Whoo! 142 00:14:22,486 --> 00:14:24,821 - All right! - Yes, sir. Yes, sir. 143 00:14:24,905 --> 00:14:28,032 - Have yourself some champagne. - Champagne for Charles. 144 00:14:28,117 --> 00:14:30,285 - Here. Thank you. - Thank you. 145 00:14:30,369 --> 00:14:32,495 Blow out the candle, Charles. 146 00:14:36,041 --> 00:14:39,335 May I have your attention? Could I have your attention for a moment, please? 147 00:14:39,420 --> 00:14:41,546 Can I get serious for a moment? 148 00:14:41,630 --> 00:14:44,924 Charles, thank you for your... good nature... 149 00:14:45,009 --> 00:14:46,926 your intelligence... 150 00:14:47,011 --> 00:14:50,221 - your generosity. - Yeah. 151 00:14:50,306 --> 00:14:53,766 Forgive us for this charade. 152 00:14:53,851 --> 00:14:56,102 And in short, happy birthday. 153 00:14:56,186 --> 00:14:58,104 - Happy birthday. - Thank you. 154 00:14:58,188 --> 00:15:01,983 - Happy birthday, Charles. - To a good companion, a good friend and a good sport. 155 00:15:02,067 --> 00:15:05,361 - And a very brave man. - Hear! Hear! 156 00:15:05,446 --> 00:15:09,490 - Here. - Thank you. Ah. What? 157 00:15:15,497 --> 00:15:17,916 Oh, Mickey, that's beautiful. 158 00:15:18,000 --> 00:15:19,918 There's an engraving inside. 159 00:15:20,002 --> 00:15:22,879 What's it say, Charles? What's it say? 160 00:15:22,963 --> 00:15:27,842 It says, uh, "To my beloved husband on his birthday... 161 00:15:27,927 --> 00:15:30,428 from the luckiest woman in the world." 162 00:15:30,512 --> 00:15:33,181 - Aww! - This is a superb present. Thank you. 163 00:15:33,265 --> 00:15:35,683 May you wear it in good health. 164 00:15:35,768 --> 00:15:37,769 - Ah! Charles. - Ohh. 165 00:15:37,853 --> 00:15:42,023 Here you go. Here you go, you birthday boy, you. 166 00:15:43,609 --> 00:15:45,860 Thank you. 167 00:15:52,743 --> 00:15:55,244 Ooh! What is it? 168 00:15:55,329 --> 00:15:59,666 - Oh, look at that. Good knife. - It's beautiful. 169 00:15:59,750 --> 00:16:02,710 Give him a coin. You gotta give the donor a coin. 170 00:16:02,795 --> 00:16:06,422 - Old superstition. - Ah, yes. Thank you. 171 00:16:06,507 --> 00:16:08,716 - Here. - Give him a coin? 172 00:16:08,801 --> 00:16:12,053 Well, if someone gives you a knife, you should give him a coin in return... 173 00:16:12,137 --> 00:16:14,055 or it cuts the friendship. 174 00:16:14,139 --> 00:16:18,226 - Thank you, Bob. - Charles. 175 00:16:18,310 --> 00:16:21,187 Getting late. Workday tomorrow. Uh, let's pack it in. 176 00:16:21,271 --> 00:16:23,314 - Yeah, to bed. - Happy birthday, Charles. 177 00:16:23,399 --> 00:16:26,567 - Happy birthday. - Thanks. Thank you. Thank you. 178 00:16:26,652 --> 00:16:29,195 - Good night. - Happy birthday, Charles. 179 00:16:29,279 --> 00:16:30,905 Thank you. Sleep well. 180 00:16:30,990 --> 00:16:33,366 - Happy birthday to you. - Thank you. 181 00:16:35,411 --> 00:16:37,912 Nice-looking lady. 182 00:16:37,997 --> 00:16:39,914 Your wife? 183 00:16:41,000 --> 00:16:44,377 Yes. Why do you ask? 184 00:16:47,715 --> 00:16:50,174 Just like to know who everybody is. 185 00:16:54,513 --> 00:16:57,432 Hold on. It's flaring. Got it. 186 00:16:57,516 --> 00:16:59,392 - Okay, and let's go. - 5.6. 187 00:16:59,476 --> 00:17:03,813 All righty. Beautiful. Really beautiful. Great. 188 00:17:03,897 --> 00:17:07,191 - Yup. - Yeah, that's great. 189 00:17:07,276 --> 00:17:09,569 - Oops. Am I on here? - Ginny, could you lift that up? 190 00:17:09,653 --> 00:17:12,321 Stephen, give me the 180. 191 00:17:12,406 --> 00:17:14,657 - Me? - No, no, no. No, no, no. 192 00:17:14,742 --> 00:17:18,703 Okay, great. One more. Let's go. 193 00:17:18,787 --> 00:17:21,497 Okay. We'll do one more roll. One more roll. 194 00:17:21,582 --> 00:17:25,668 Officer, can I sunbathe on this beach nude? 195 00:17:25,753 --> 00:17:29,255 Sorry, lady. It's against the rules. - But I have a divine right. 196 00:17:29,339 --> 00:17:31,841 Your left ain't bad either, but rules is rules. 197 00:17:31,925 --> 00:17:34,677 All right. Let's go. Check it, please. Thank you. 198 00:17:34,762 --> 00:17:37,555 - Correct that. - Step away. Step away. 199 00:17:37,639 --> 00:17:41,142 That's great. Beautiful. 200 00:17:41,226 --> 00:17:44,270 Huh. Kodiak bear. 201 00:17:44,354 --> 00:17:46,898 Soon kill you as look at you. 202 00:17:46,982 --> 00:17:48,983 Okay. Step down. Step down. 203 00:17:49,068 --> 00:17:52,695 And the ones that killed a man... 204 00:17:52,780 --> 00:17:55,239 a man hunter for the rest of his life. 205 00:17:55,324 --> 00:17:58,618 Nothing he'd rather eat, get the taste of human flesh. 206 00:17:58,702 --> 00:18:01,370 A man-killing machine. 207 00:18:01,455 --> 00:18:03,873 I must leave today, so let's get the boy's shoes polished. 208 00:18:03,957 --> 00:18:06,793 Can't find any shoe polish. Do I need to walk you through this whole thing? 209 00:18:06,877 --> 00:18:09,754 - No. The shoes— - Then scrap the shoes, for God's sakes. 210 00:18:09,838 --> 00:18:12,673 What the— For God's sakes, what is this, brain surgery? 211 00:18:12,758 --> 00:18:15,468 It's a fucking pair of shoes! Now, let's get James down here. 212 00:18:15,552 --> 00:18:17,512 Robert, he's sick. 213 00:18:19,098 --> 00:18:22,266 He's sick, the shoes look like shit, and everything I ask you for— 214 00:18:22,351 --> 00:18:24,602 This is lame. This is really fucking lame. 215 00:18:24,686 --> 00:18:27,855 The inside of a banana peel will shine shoes. 216 00:18:31,485 --> 00:18:34,862 Come with me. Font of information shines shoes with a banana. 217 00:18:34,947 --> 00:18:37,657 You should know that. 218 00:18:39,743 --> 00:18:42,411 He's sick, Bob. James is sick. 219 00:18:42,496 --> 00:18:44,413 Well, how sick is he? 220 00:18:44,498 --> 00:18:47,208 Well, he'd have to get better to die. 221 00:18:48,377 --> 00:18:50,336 Hah! 222 00:18:51,964 --> 00:18:54,173 That guy. 223 00:18:54,258 --> 00:18:57,885 That guy. He's the guy for my photograph. 224 00:18:59,012 --> 00:19:00,972 Excuse me. Where is this guy? 225 00:19:01,056 --> 00:19:03,349 He's your friend, right? Where is he, this guy in the photo? 226 00:19:03,433 --> 00:19:07,061 This is the guy we want, not some fuckin' model. This guy. 227 00:19:07,146 --> 00:19:09,397 - Where is he? - Uh, Jack Hawk? 228 00:19:09,481 --> 00:19:11,482 Cabin up north 80 miles. 229 00:19:11,567 --> 00:19:15,236 - Well, can we get to him? Does he have a phone? - No phone, no radio. 230 00:19:15,320 --> 00:19:18,322 In any case, he'll likely be out huntin'. 231 00:19:18,407 --> 00:19:21,325 Well, then we'll just go and find him. That's what we'll do. 232 00:19:21,410 --> 00:19:23,411 Please come. Let's go. 233 00:19:25,747 --> 00:19:28,749 Seems you can make a compass out of a needle. 234 00:19:28,834 --> 00:19:33,379 My God. That's a new one on me. 235 00:19:33,463 --> 00:19:37,091 Hmm. You spend much time in the woods? 236 00:19:37,176 --> 00:19:41,053 No, I'm afraid, uh, most of my knowledge is theoretical. 237 00:19:43,015 --> 00:19:45,975 Such a perfect spot. 238 00:19:47,269 --> 00:19:49,770 Such a privilege. 239 00:19:49,855 --> 00:19:54,233 It's a shame, uh, everyone can't enjoy it. 240 00:19:54,318 --> 00:19:56,527 Yeah. 241 00:19:56,612 --> 00:19:59,280 - It is remote, and, uh— - That's true. 242 00:19:59,364 --> 00:20:03,326 Now, you think this spot is so remote that only the few can enjoy it. 243 00:20:03,410 --> 00:20:05,328 But I got a plan. 244 00:20:05,412 --> 00:20:07,705 I got a scheme to develop this lake... 245 00:20:07,789 --> 00:20:10,291 and I think that you could appreciate it. 246 00:20:10,375 --> 00:20:13,252 Now, no need really for you to look at these, see... 247 00:20:13,337 --> 00:20:16,047 'cause you can envision this better than these folks can draw. 248 00:20:16,131 --> 00:20:19,383 But I want you to look at these figures. 249 00:20:19,468 --> 00:20:22,303 Now, here's the interesting part. 250 00:20:22,387 --> 00:20:27,808 - For only $30 million or $40 million, you can— - Ah. 251 00:20:29,478 --> 00:20:31,479 I beg your pardon? 252 00:20:33,690 --> 00:20:36,484 I thought for a moment you were just being courteous. 253 00:20:38,487 --> 00:20:43,157 - Well, what do you mean? - Nothing. It's fine. 254 00:20:43,325 --> 00:20:46,202 Hey, come on. Come on. Let's go get him. We lose the light at— 255 00:20:46,286 --> 00:20:48,246 Yeah, we lose the light at, uh, 4:18. 256 00:20:48,330 --> 00:20:50,831 This is the guy we should have been shooting all along. 257 00:20:50,916 --> 00:20:54,669 There's a guy who's got some character in his face. 258 00:20:54,753 --> 00:20:56,671 - Charles. - Yeah? 259 00:20:56,755 --> 00:21:01,759 - What's the matter? - Uh— No, it's nothing. 260 00:21:01,843 --> 00:21:04,136 He's jaded. That's what it is. 261 00:21:04,221 --> 00:21:08,349 - That's it. I'm jaded. - Charles, we're going on an impromptu adventure. 262 00:21:08,433 --> 00:21:11,102 - You come too. - Charles on an adventure? 263 00:21:11,186 --> 00:21:13,938 That's right. I said it, you heard it. What do you say, Charles? 264 00:21:14,022 --> 00:21:16,274 - We'll be back in two hours. - Uh— 265 00:21:16,358 --> 00:21:20,528 Why don't you go? Get some air under your wings. 266 00:21:26,994 --> 00:21:28,911 Um— 267 00:21:30,622 --> 00:21:32,540 Yeah. Okay. 268 00:21:33,709 --> 00:21:35,710 Behold the mighty hunter. Come on. 269 00:22:50,369 --> 00:22:54,288 Hello! 270 00:23:03,840 --> 00:23:05,841 Oh, that's just great. 271 00:23:10,055 --> 00:23:13,057 Our model's gone bear hunting. 272 00:23:13,141 --> 00:23:15,601 - How butch of him. - Where's he gone? 273 00:23:15,685 --> 00:23:20,106 - Big Bass Lake, partner! - It's about 20 miles northwest. 274 00:23:20,190 --> 00:23:23,192 And we're left here taking a picture of sweet Fanny Anne. 275 00:23:23,276 --> 00:23:25,736 - What do you say, Charles? - What? 276 00:23:27,823 --> 00:23:29,740 We, uh— 277 00:23:30,784 --> 00:23:32,743 - Should we chance it? - Be careful. 278 00:23:32,828 --> 00:23:35,413 - Be careful of what? - It's a deadfall. 279 00:23:35,497 --> 00:23:37,498 - What's a deadfall? - It's a pit to catch bears. 280 00:23:37,582 --> 00:23:39,500 What are we being careful of? 281 00:23:39,584 --> 00:23:43,295 It's a pit. They cover it up. It's a bear pit. What do you say? Should we press on? 282 00:23:43,380 --> 00:23:46,215 - Should we be bold? - You really need to find this guy? 283 00:23:46,299 --> 00:23:49,051 I need to get that film on that plane. A good plan today— 284 00:23:49,136 --> 00:23:51,095 Is better than a perfect plan tomorrow. 285 00:23:51,179 --> 00:23:53,973 - That's absolutely right. What do you say? - Okay, let's be bold. 286 00:23:54,057 --> 00:23:57,726 Hey. There's the spirit that beat the Japanese. 287 00:24:16,496 --> 00:24:20,249 Weather coming in from the north. Snow, maybe. 288 00:24:27,549 --> 00:24:31,385 - Can I tell you something, Charles? - Hmm? Yeah, if you like. 289 00:24:31,470 --> 00:24:34,513 I admire the way you took that joke last night. 290 00:24:34,598 --> 00:24:37,224 - Oh? - Handled it well. 291 00:24:37,309 --> 00:24:39,602 Embarrassing moment. I thought you handled it well. 292 00:24:39,686 --> 00:24:41,687 Thank you. 293 00:24:41,771 --> 00:24:44,565 Tough row to hoe, if you think about it. 294 00:24:44,649 --> 00:24:48,194 - What would that be? - All that money. 295 00:24:48,278 --> 00:24:52,198 - Ah. - All the responsibility. 296 00:24:52,282 --> 00:24:54,450 Never knowing who your friends are. 297 00:24:54,534 --> 00:24:58,078 Never knowing what people value you for. 298 00:24:58,163 --> 00:25:01,457 - Yeah. - Must be tough. 299 00:25:04,252 --> 00:25:07,254 Never feel sorry for a man who owns a plane. 300 00:25:10,008 --> 00:25:13,010 So, what do you value me for, Bob? 301 00:25:13,094 --> 00:25:15,846 Well... 302 00:25:15,931 --> 00:25:19,308 I tell you what— I like your style. 303 00:25:19,392 --> 00:25:21,727 And I think your wife's pretty cute too. 304 00:25:21,811 --> 00:25:24,021 Yes. 305 00:25:24,105 --> 00:25:28,317 So... how are you planning to kill me? 306 00:25:30,779 --> 00:25:32,780 - Oh, fuck! Hold on! - Oh, shit! 307 00:25:37,994 --> 00:25:40,371 - What's happening? - Jesus! 308 00:25:55,720 --> 00:25:57,972 God! 309 00:26:00,809 --> 00:26:02,518 Come on. 310 00:26:06,398 --> 00:26:09,441 - Goddamn it! - Look out! 311 00:26:10,569 --> 00:26:12,528 Jesus! 312 00:26:17,826 --> 00:26:19,952 God! No! 313 00:26:20,036 --> 00:26:21,829 No! 314 00:26:46,980 --> 00:26:48,814 Help! 315 00:27:27,729 --> 00:27:30,564 Bob! Help me! 316 00:28:12,732 --> 00:28:14,983 Good. 317 00:28:15,068 --> 00:28:17,319 Okay. Get him up. Get him up. 318 00:28:17,404 --> 00:28:20,280 Get him up. 319 00:28:21,449 --> 00:28:24,118 I got him. 320 00:28:27,205 --> 00:28:29,123 Oh. 321 00:28:31,292 --> 00:28:33,711 Steve? Steve! 322 00:28:44,764 --> 00:28:47,099 Anyone got any matches? 323 00:28:47,183 --> 00:28:49,226 Got any matches? 324 00:28:49,310 --> 00:28:51,270 Help me up. 325 00:28:59,863 --> 00:29:01,864 Here. Oh, my God. 326 00:29:15,754 --> 00:29:18,213 W-We'll make a fire, right here. 327 00:29:18,298 --> 00:29:20,215 - Make a fire. - Yeah. 328 00:29:32,479 --> 00:29:35,856 That's better. Yeah. Come on. 329 00:29:36,900 --> 00:29:39,526 Oh, God. 330 00:29:41,404 --> 00:29:43,363 Come on. 331 00:29:44,699 --> 00:29:48,327 Come on. Come on. That's it. Come on. 332 00:29:48,411 --> 00:29:51,079 Oh, God. No. 333 00:29:51,164 --> 00:29:53,415 Oh, sh— 334 00:29:53,500 --> 00:29:58,295 - I'm cold. - Let's stop fucking about, shall we, and get the guy warm. 335 00:29:58,379 --> 00:30:00,839 Hey, come on. We need those. 336 00:30:00,924 --> 00:30:02,883 We need them. 337 00:30:07,472 --> 00:30:10,808 Come on, Stephen. Get near the fire. Come here. 338 00:30:11,810 --> 00:30:13,811 Yeah. Get in there. 339 00:30:34,874 --> 00:30:36,959 I'm afraid I let the fire burn out. 340 00:30:37,043 --> 00:30:39,211 We only got a few flares left. 341 00:30:39,295 --> 00:30:41,547 Shouldn't we keep them for signaling? 342 00:30:43,591 --> 00:30:46,093 - Yeah. - Now, what we need is, uh— 343 00:30:46,177 --> 00:30:48,345 What we want is wood, stacked. 344 00:30:48,429 --> 00:30:50,973 Quite a bit of it. For a signal fire. 345 00:30:51,057 --> 00:30:55,519 - So when they come for us, they'll see the smoke. - Huh? 346 00:30:55,603 --> 00:30:58,272 - Why would they come for us? - Hmm? 347 00:30:58,356 --> 00:31:01,233 Well, they know we went to the cabin. 348 00:31:01,317 --> 00:31:04,736 When they go to the cabin, they'll see the note. 349 00:31:12,912 --> 00:31:14,788 Oh. 350 00:31:19,168 --> 00:31:22,212 I'm afraid we're in for a bit of a walk. 351 00:31:22,297 --> 00:31:25,507 What does that mean, "We're in for a bit of a walk"? 352 00:31:29,721 --> 00:31:33,181 Hey, what the fuck does that mean, huh? What? 353 00:31:33,266 --> 00:31:36,018 You know, I once read an interesting book. 354 00:31:36,102 --> 00:31:38,896 It said that, uh, most people lost in the wilds... 355 00:31:38,980 --> 00:31:42,566 they— they die of shame. 356 00:31:42,650 --> 00:31:44,651 What? 357 00:31:44,736 --> 00:31:47,404 Yeah. 358 00:31:47,488 --> 00:31:49,615 See, they die of shame. 359 00:31:49,699 --> 00:31:52,367 "What did I do wrong? How could I have gotten myself into this?" 360 00:31:52,452 --> 00:31:57,205 And so they sit there and they... die. 361 00:31:57,290 --> 00:32:01,001 Because they didn't do the one thing which would've saved their lives. 362 00:32:01,085 --> 00:32:03,003 And what is that, Charles? 363 00:32:04,589 --> 00:32:06,506 Thinking. 364 00:32:08,259 --> 00:32:10,260 Look. Steve, look. 365 00:32:12,513 --> 00:32:15,182 Right. Here's the lodge. 366 00:32:15,266 --> 00:32:18,268 Here's the bear hunter's cabin, where we were supposed to have gone. 367 00:32:18,353 --> 00:32:20,938 And this is where we did go— 368 00:32:21,022 --> 00:32:23,774 through this pass, the mountains, the river. 369 00:32:23,858 --> 00:32:26,944 Now, they'll be looking for us in the south. All right? 370 00:32:27,028 --> 00:32:30,072 Now, if we can get back, south through this pass, by tonight... 371 00:32:30,156 --> 00:32:32,074 we can use the flares. 372 00:32:32,158 --> 00:32:35,035 - How do we find it in the woods? - Head south. 373 00:32:35,119 --> 00:32:38,997 Aha. Well, then we head south. How do we know which way is south? 374 00:32:40,249 --> 00:32:42,209 Okay. Uh— 375 00:32:43,878 --> 00:32:47,673 Look, point the hour hand at the sun. 376 00:32:47,757 --> 00:32:50,801 Halfway between the hour hand and 12 is south. 377 00:32:50,885 --> 00:32:53,053 This is broken. Give me your watch. 378 00:32:53,137 --> 00:32:56,765 - Give me your watch. - Mine's busted too. 379 00:32:59,560 --> 00:33:02,479 - Steve? - It's lost. 380 00:33:02,563 --> 00:33:05,190 Okay, um— All right. I'll tell you. 381 00:33:05,274 --> 00:33:08,402 Uh, the birds will be flying south. We'll follow them. 382 00:33:08,486 --> 00:33:10,487 What if we can't see the birds? 383 00:33:10,571 --> 00:33:14,408 - Hey, I'm sorry I got us into this, okay? - Stop that. Stop it! 384 00:33:15,868 --> 00:33:17,869 Just stop it. 385 00:33:19,247 --> 00:33:21,832 - Where are you going? - Gonna make a compass. 386 00:33:24,669 --> 00:33:26,586 Uh— 387 00:33:28,756 --> 00:33:31,008 Right. You take a needle... 388 00:33:31,092 --> 00:33:33,010 rub it on silk... 389 00:33:33,094 --> 00:33:35,095 magnetize it. 390 00:33:35,179 --> 00:33:37,681 And, uh— 391 00:33:37,765 --> 00:33:40,142 Yeah, place it on a leaf. Here. 392 00:33:41,769 --> 00:33:43,687 You have a compass. 393 00:33:43,771 --> 00:33:47,190 A needle? Who travels with a needle? 394 00:33:47,275 --> 00:33:49,401 Huh? 395 00:33:51,404 --> 00:33:53,321 Here. 396 00:34:11,716 --> 00:34:14,968 Oh. Oh, shit! 397 00:34:17,346 --> 00:34:19,181 See? 398 00:34:19,265 --> 00:34:21,850 Works. 399 00:34:21,934 --> 00:34:23,852 It works. 400 00:34:25,313 --> 00:34:27,981 That peak is south. 401 00:34:28,066 --> 00:34:29,983 - What if it isn't? - Huh? It is. 402 00:34:30,068 --> 00:34:32,569 It has no choice. It's drawn by the Earth's magnetism. 403 00:34:32,653 --> 00:34:36,031 - I know how a compass works, Charles. - Good. Then you know. 404 00:34:36,115 --> 00:34:38,909 - That's south. - And what do we do when we get to that peak? 405 00:34:38,993 --> 00:34:40,994 Take another sighting. 406 00:34:46,751 --> 00:34:49,795 That doesn't feel south, Charles. 407 00:34:49,879 --> 00:34:52,881 Just because you're lost doesn't mean to say that your compass is broken. 408 00:34:52,965 --> 00:34:55,258 It is south. 409 00:34:58,846 --> 00:35:00,764 Come on. 410 00:35:25,456 --> 00:35:29,376 You know, the Vikings would, uh, steer their ship with a rope. 411 00:35:29,460 --> 00:35:31,461 - With a rope? How'd they do that, Charles? - Yeah. 412 00:35:31,546 --> 00:35:34,923 Well, they'd have these two set points on the land they'd left behind... 413 00:35:35,007 --> 00:35:36,925 or sailed away from... 414 00:35:37,009 --> 00:35:39,970 and they'd line them up, and that would be their bearing. 415 00:35:40,054 --> 00:35:44,558 And then they'd trail this long rope behind their ship... 416 00:35:44,642 --> 00:35:48,145 uh, pointing it at those two points there, or whatever— 417 00:35:48,229 --> 00:35:51,773 - Charles, you might want to conserve your breath. - Do what? 418 00:36:01,576 --> 00:36:03,493 Oh, yeah. 419 00:36:03,578 --> 00:36:05,996 Yeah. 420 00:36:06,080 --> 00:36:08,290 We gotta get through the pass by nightfall. 421 00:36:08,374 --> 00:36:10,375 Oh! 422 00:36:10,459 --> 00:36:12,752 Come on. 423 00:36:12,837 --> 00:36:15,797 Hey, what are the odds that they'll see us, that they'll see the flares? 424 00:36:15,882 --> 00:36:18,049 Damn fine. Damn fine. 425 00:36:18,134 --> 00:36:20,677 You think so? 426 00:36:20,761 --> 00:36:25,473 I don't know if I think so or not, but I have to say so in any case, don't I? 427 00:36:25,558 --> 00:36:27,475 City boy. 428 00:36:36,444 --> 00:36:38,445 - Charles. - Yeah? 429 00:36:38,529 --> 00:36:41,781 Is it my diseased imagination, or did you say... 430 00:36:41,866 --> 00:36:44,534 "How were you planning to kill me?" 431 00:36:44,619 --> 00:36:48,622 - Did you say that? - Yeah. 432 00:36:48,706 --> 00:36:52,792 What did that mean? Why would I want to kill you? Why would I want to do that? 433 00:36:52,877 --> 00:36:55,462 For my wife. 434 00:36:55,546 --> 00:36:59,549 - For Mickey? - Yeah. 435 00:36:59,634 --> 00:37:02,010 That's a bizarre way to meet girls. 436 00:37:02,094 --> 00:37:06,473 - I want to kill you to get next to your wife. - I've seen you with her. 437 00:37:08,726 --> 00:37:11,394 Charles, baby... 438 00:37:11,479 --> 00:37:14,147 we work together. 439 00:37:14,232 --> 00:37:17,567 No. I've seen the way you are. 440 00:37:17,652 --> 00:37:20,070 No offense, Charles, but I get my own girl... 441 00:37:20,154 --> 00:37:22,697 if you perhaps noticed in the time we've known each other. 442 00:37:22,782 --> 00:37:24,908 And P.S., you're kind of a powerful guy. 443 00:37:24,992 --> 00:37:29,454 Why would I want to antagonize you, Charles? Why would I want to do something like that? 444 00:37:29,538 --> 00:37:31,873 To get the money. 445 00:37:33,000 --> 00:37:35,919 Oh. The money. 446 00:37:37,630 --> 00:37:40,799 Now it's the broad, now it's the boodle, and nothing is safe. 447 00:37:42,802 --> 00:37:44,761 Rich man. 448 00:37:44,845 --> 00:37:47,430 All anybody wants is to take something from you... 449 00:37:47,515 --> 00:37:49,849 and they want it bad enough to kill you. 450 00:37:55,523 --> 00:37:57,732 You know something, Charles? 451 00:37:57,817 --> 00:38:00,151 The rich are different. 452 00:38:21,299 --> 00:38:23,800 Charles, how far do you think it is? 453 00:38:23,884 --> 00:38:26,136 It can't be more than about 10 miles. 454 00:38:26,220 --> 00:38:28,388 - Ah, shit. - What? 455 00:38:28,472 --> 00:38:31,683 - A stitch. A stitch in my side. - Find a round stone. 456 00:38:31,767 --> 00:38:34,644 - What? - Find a round stone. Spit under it. 457 00:38:34,729 --> 00:38:37,731 - An old Indian remedy? - Yeah. That's right. 458 00:38:39,358 --> 00:38:41,401 You think I'm a fool, don't you? 459 00:38:41,485 --> 00:38:44,029 Do I think you're a fool? No. Old Indian remedy. Makes sense. 460 00:38:44,113 --> 00:38:46,364 Fellow's got a stitch in his side, make him slow down. 461 00:38:46,449 --> 00:38:50,452 Find a round stone. Take his mind off it. Make him stretch, bend over. 462 00:38:50,536 --> 00:38:52,996 No, you think I'm a fool because of what I said. 463 00:38:53,080 --> 00:38:54,998 - About what? - About my wife. 464 00:38:55,082 --> 00:38:57,667 Ah. What you said about your wife. 465 00:38:57,752 --> 00:39:02,756 Well, what I think— I think you got a whole stew of too much money... 466 00:39:02,840 --> 00:39:06,551 uh, latent homosexuality, lots of other good stuff— paranoia. 467 00:39:06,635 --> 00:39:10,096 What we'll do— we'll get together when we get back— 468 00:39:10,181 --> 00:39:13,183 you and me and your wife— and we'll all get into a hot tub... 469 00:39:13,267 --> 00:39:16,144 and, um— bare our feelings... 470 00:39:16,228 --> 00:39:18,146 and, uh— 471 00:39:20,191 --> 00:39:24,152 Look, even if I wanted to kill you, I need you to get home. 472 00:39:24,236 --> 00:39:26,237 You fuckin, idiot. 473 00:39:26,364 --> 00:39:28,990 Needing people— Isn't it a bitch? 474 00:39:29,075 --> 00:39:31,326 Who are we talkin' about? 475 00:39:31,410 --> 00:39:33,953 Talkin' about Fannie Farmer, the mother of level measurement here. 476 00:39:34,038 --> 00:39:36,039 It's good to know you have a hero. 477 00:39:36,123 --> 00:39:39,417 Oh. Cheering up, are we? Regaining our impertinent, feisty demeanor, eh? 478 00:39:39,502 --> 00:39:41,419 It's good of you to notice. 479 00:39:41,504 --> 00:39:44,005 Knows all, tells all. Shall we? 480 00:39:44,090 --> 00:39:46,007 Wait. 481 00:39:51,138 --> 00:39:53,056 Listen, listen. 482 00:40:03,651 --> 00:40:05,652 Oh. 483 00:40:18,707 --> 00:40:20,667 Come on. 484 00:41:02,710 --> 00:41:04,669 Come on! 485 00:41:06,672 --> 00:41:08,590 Whoa! 486 00:41:24,940 --> 00:41:26,858 Go! 487 00:41:26,942 --> 00:41:28,943 Charles! Come on! 488 00:41:45,628 --> 00:41:47,629 We'll never make it. 489 00:41:47,713 --> 00:41:50,757 Uh— Pull this tree! Come on! 490 00:41:50,841 --> 00:41:53,384 Hurry! Pull! 491 00:41:53,469 --> 00:41:56,513 Steve, come on! Pull! Count of three! 492 00:42:01,810 --> 00:42:04,979 - Come on. Push. One, two, three! - One, two, three! 493 00:42:18,327 --> 00:42:20,620 Help! 494 00:42:20,704 --> 00:42:22,622 Up! 495 00:42:38,347 --> 00:42:40,431 Okay. 496 00:42:50,818 --> 00:42:53,486 Come on! 497 00:43:01,829 --> 00:43:03,496 Easy, easy! 498 00:43:06,917 --> 00:43:11,045 He's coming! Charles, come! 499 00:43:14,258 --> 00:43:17,343 Yes! Take it easy. Take it easy, Charles. 500 00:43:17,428 --> 00:43:19,721 Look out! Look out! Come on! 501 00:43:19,805 --> 00:43:23,224 - Charles, it's okay! - You've got it, Charles! Come on! 502 00:43:23,309 --> 00:43:25,768 - Just keep coming. - Come on, Charles! Come on! 503 00:43:25,853 --> 00:43:27,854 Just keep coming, Charles. 504 00:43:31,525 --> 00:43:33,526 Keep coming! 505 00:43:34,820 --> 00:43:36,904 Charles! 506 00:43:38,532 --> 00:43:40,825 Charles! 507 00:43:40,909 --> 00:43:42,827 - Hang on! - Jesus! 508 00:43:42,911 --> 00:43:46,789 Charles, hang on! Charles, hang on! 509 00:43:46,874 --> 00:43:49,292 Charles! Hold on, Charles! 510 00:44:01,764 --> 00:44:05,350 Charles, hang on! 511 00:44:24,828 --> 00:44:27,413 - You okay? - Yeah. 512 00:44:31,418 --> 00:44:33,586 Come on. Let's go. 513 00:44:56,276 --> 00:44:58,194 Oh, God. 514 00:45:01,532 --> 00:45:04,033 I lost the flares. 515 00:45:04,118 --> 00:45:07,412 - We're gonna get by without them. - How? 516 00:45:07,496 --> 00:45:11,916 I've got, uh, six matches left. 517 00:45:13,794 --> 00:45:16,546 - We'll make a signal fire. - No. 518 00:45:16,630 --> 00:45:19,549 We'll make a signal fire. We'll use a match. The plane will see us. 519 00:45:19,633 --> 00:45:21,551 - Charles. - Yeah. 520 00:45:21,635 --> 00:45:24,262 - Snap out of it, Charles. - It's gonna be fine. 521 00:45:24,346 --> 00:45:27,181 Charles, it's gonna be fine. Which way is it? 522 00:45:27,266 --> 00:45:29,726 - It's up there. - Up there. Come on. Let's go. 523 00:45:29,810 --> 00:45:31,978 - Oh, God! - Come on. 524 00:45:32,062 --> 00:45:34,647 - You okay? - Yeah. 525 00:45:34,732 --> 00:45:37,066 You saved me. 526 00:45:37,151 --> 00:45:40,236 - Get over it, Charles. I just need you to navigate. - You saved my life. 527 00:45:40,320 --> 00:45:43,239 I couldn't kill you with Stephen around. I'd have to kill him too. 528 00:45:43,323 --> 00:45:46,784 - He's the only one that knows how I like my coffee. - Come on. You saved my life. 529 00:45:46,869 --> 00:45:50,371 - Buy me something nice when we get home. - How do you like your coffee? 530 00:45:50,456 --> 00:45:53,875 - I like my coffee like I like my women— - Bitter and murky. 531 00:46:03,260 --> 00:46:05,261 I lost the bloody flares. 532 00:46:05,345 --> 00:46:08,598 Hey, remember you told me why people die in the woods? 533 00:46:08,682 --> 00:46:11,809 - Yeah, they die of shame. - Take a lesson from that. 534 00:46:11,894 --> 00:46:15,062 You wanna get up, top of that rise, high as possible. 535 00:46:15,147 --> 00:46:18,065 Let the plane see the fire. 536 00:46:21,445 --> 00:46:24,572 Robert, why do we even think they'll come looking for us? 537 00:46:24,656 --> 00:46:28,367 Our friend's a billionaire. You know what happens when you misplace one. 538 00:46:28,452 --> 00:46:31,037 Gonna make some story to tell when we get back home. 539 00:46:31,121 --> 00:46:35,458 Yes. Quite a change from, "Oh, that cab driver was so rude to me." 540 00:46:54,603 --> 00:46:58,189 - You see anything? - No. 541 00:47:45,863 --> 00:47:47,864 Come on. Let's go. 542 00:48:34,494 --> 00:48:36,412 Oh, my God. 543 00:48:46,798 --> 00:48:49,842 Oh, shit. 544 00:48:49,927 --> 00:48:51,928 Okay, let's see. 545 00:48:57,392 --> 00:49:01,020 Hey, maybe it was this. Maybe it was the buckle that threw it off. 546 00:49:01,104 --> 00:49:03,356 Goddamn it! 547 00:49:07,069 --> 00:49:09,070 - What are we gonna do? - Well, we're going to— 548 00:49:09,154 --> 00:49:12,365 - What are we going to do? We're going to die out here! - It's all right, now. 549 00:49:12,449 --> 00:49:16,911 Nobody knows where we are, and we don't know what the hell we're doing here! 550 00:49:16,995 --> 00:49:19,288 What are we gonna do? We're gonna die! 551 00:49:19,373 --> 00:49:22,541 Nobody knows where we are! We got nothing to eat! 552 00:49:24,962 --> 00:49:27,797 All right, Steve. Look. 553 00:49:27,881 --> 00:49:29,840 Here. 554 00:49:29,925 --> 00:49:33,010 This is what we're gonna do. 555 00:49:33,095 --> 00:49:35,096 You see this? 556 00:49:35,180 --> 00:49:37,682 Gonna make a spear. All right? 557 00:49:38,976 --> 00:49:41,769 You— You want me to make a fucking spear? 558 00:49:41,853 --> 00:49:45,856 Yeah. We need you to make one for fishing. Go on. Take that. 559 00:49:45,941 --> 00:49:48,317 Go on. Take it. 560 00:49:48,402 --> 00:49:52,279 Good. Fine. Okay? You can do that. 561 00:49:52,364 --> 00:49:54,907 You know, they'll never find us. 562 00:49:56,910 --> 00:50:00,538 They will find us, Steve. And even if they don't, we're gonna walk out of here. 563 00:50:00,622 --> 00:50:03,082 You do as I say now, okay? 564 00:50:03,166 --> 00:50:06,419 I'm gonna make a fire. Come on! Get on with it! 565 00:50:07,754 --> 00:50:09,755 It's gonna be okay. 566 00:50:15,846 --> 00:50:18,347 What is he gonna do, make a spear? 567 00:50:19,433 --> 00:50:21,851 What, is he gonna fish for our dinner? 568 00:50:21,935 --> 00:50:24,645 I wanted to give him something to do, that's all. 569 00:50:24,730 --> 00:50:28,315 They gonna come for us? I mean, you are an important guy, right? 570 00:50:28,400 --> 00:50:30,526 Right? 571 00:50:30,610 --> 00:50:32,903 Look it, I'm talking to you! 572 00:50:33,989 --> 00:50:36,282 What would you like to do? Huh? 573 00:50:36,366 --> 00:50:38,534 Shall we lay down and die? 574 00:50:39,953 --> 00:50:42,621 Do you want to lie down and die, Bob? 575 00:50:46,501 --> 00:50:48,502 There's nobody here but us. 576 00:50:50,130 --> 00:50:52,465 I mean, have I missed something? 577 00:50:55,260 --> 00:50:57,178 You're right. 578 00:50:57,262 --> 00:50:59,221 You're right. I'm sorry. 579 00:50:59,306 --> 00:51:01,223 Okay. 580 00:51:04,102 --> 00:51:09,023 Shit! 581 00:51:09,107 --> 00:51:11,400 All right. Take your hands off. 582 00:51:11,485 --> 00:51:13,736 Oh! 583 00:51:13,820 --> 00:51:16,238 - Take your hands away. Take your hands away! - Shit! What have I done? 584 00:51:16,323 --> 00:51:17,990 What have I done? 585 00:51:19,159 --> 00:51:21,619 - Put 'em away. - Jesus. 586 00:51:21,703 --> 00:51:24,288 - That's deep. - I'm not gonna lose my leg. 587 00:51:24,372 --> 00:51:26,290 You're gonna be all right. 588 00:51:26,374 --> 00:51:29,335 Now, press down, both hands. 589 00:51:29,419 --> 00:51:31,796 - Put your hands there. Keep them there. - Okay. Okay. Okay. 590 00:51:31,880 --> 00:51:35,257 All right? Okay. 591 00:51:35,342 --> 00:51:38,094 I'm gonna pull this tight, as tight as you can take, okay? 592 00:51:38,178 --> 00:51:41,180 You— All right. All right. 593 00:51:44,309 --> 00:51:46,352 Okay. 594 00:51:47,729 --> 00:51:49,396 Bury this. 595 00:51:50,857 --> 00:51:53,484 Start building the fire. 596 00:51:55,362 --> 00:51:57,905 Okay. You're gonna be all right. 597 00:51:58,031 --> 00:51:59,907 - Is that all right? - Yeah. 598 00:51:59,991 --> 00:52:02,326 - Not too tight? - No, no. It's great. 599 00:52:02,410 --> 00:52:04,036 Good. 600 00:52:04,121 --> 00:52:07,414 Well, it's a clean cut. 601 00:52:07,499 --> 00:52:09,625 It bled clean. 602 00:52:09,709 --> 00:52:13,504 If we change the bandages regularly... 603 00:52:13,588 --> 00:52:15,589 it should knit up fine. 604 00:52:17,843 --> 00:52:20,052 Guess I'm no lumberjack. 605 00:52:20,137 --> 00:52:22,054 Ah. 606 00:52:23,223 --> 00:52:25,266 You're doing fine, Steve. 607 00:52:25,350 --> 00:52:27,810 - You're doing fine. - You know something? 608 00:52:27,894 --> 00:52:29,854 What? 609 00:52:30,981 --> 00:52:33,274 You're all right. 610 00:52:33,358 --> 00:52:35,401 Am I? 611 00:52:35,485 --> 00:52:39,113 No, I mean it. Very thoughtful man. 612 00:52:39,197 --> 00:52:41,115 Thank you. 613 00:52:41,199 --> 00:52:43,868 And I appreciate it. 614 00:52:43,952 --> 00:52:46,912 Well, it's my pleasure. 615 00:52:46,997 --> 00:52:49,999 So now, are we gonna get out of here? 616 00:52:50,083 --> 00:52:52,626 - Yes, we are. - How are we gonna get out of here? 617 00:52:52,711 --> 00:52:54,628 Uh— 618 00:52:56,673 --> 00:53:01,427 Okay, you see this, uh— see that constellation up there? 619 00:53:03,513 --> 00:53:06,432 Cassiopeia. The big "W." 620 00:53:06,516 --> 00:53:08,809 Okay. 621 00:53:08,894 --> 00:53:12,354 Try the— right at the edge of the "W" points to the North Star. 622 00:53:12,439 --> 00:53:15,900 - North Star is north. - Yeah? 623 00:53:15,984 --> 00:53:18,986 Tomorrow we walk south to the river. 624 00:53:19,070 --> 00:53:21,030 The river will take us home. 625 00:53:21,114 --> 00:53:25,284 It's gonna work better than that compass? 626 00:53:25,368 --> 00:53:27,286 Yeah. 627 00:53:27,370 --> 00:53:30,789 I hope so. 628 00:53:30,874 --> 00:53:34,210 Why do people die in the woods, Charles? 629 00:53:36,296 --> 00:53:38,255 They die of shame. 630 00:53:38,340 --> 00:53:40,299 Yeah. 631 00:54:00,320 --> 00:54:02,780 Puts things in perspective, doesn't it? 632 00:54:02,864 --> 00:54:05,658 What's that? 633 00:54:07,160 --> 00:54:09,411 Out here. 634 00:54:09,496 --> 00:54:12,164 A little different from the fashion world. 635 00:54:13,833 --> 00:54:16,877 A little different from snorting coke off the girls, hip bones. 636 00:54:18,088 --> 00:54:20,381 In what way? 637 00:54:34,521 --> 00:54:36,981 Charles, you know, you're starting to loosen up. 638 00:54:37,065 --> 00:54:39,483 You think so? 639 00:54:39,567 --> 00:54:42,403 That's my report. 640 00:55:36,458 --> 00:55:38,667 - Huh? - So? 641 00:55:38,752 --> 00:55:40,711 What? 642 00:55:41,796 --> 00:55:44,423 He's not that badly hurt. 643 00:55:44,507 --> 00:55:47,551 Then what are our chances, really, when all is said and done? 644 00:55:47,635 --> 00:55:50,220 I mean, we can walk outta here, and we'll probably die. 645 00:55:50,305 --> 00:55:52,639 Or we can stay here, and he's certainly gonna die. 646 00:55:52,724 --> 00:55:54,850 I think our chances are good. 647 00:55:54,934 --> 00:55:57,227 - Seriously? - Yeah. 648 00:55:57,312 --> 00:56:01,899 They're better than good. We know that that's north and that's— 649 00:56:07,697 --> 00:56:10,783 Charles? Charles! 650 00:56:12,952 --> 00:56:14,703 I told you we had to bury those. 651 00:56:14,788 --> 00:56:17,039 - What difference does it make? - Hey! 652 00:56:17,123 --> 00:56:19,083 - We have to get them down. - Why? 653 00:56:19,167 --> 00:56:22,169 - They put the smell of blood in the air, that's why. - Hey, what— 654 00:56:22,253 --> 00:56:25,964 I'm not gonna climb up a tree in the middle of a goddamn thunderstorm! 655 00:56:26,049 --> 00:56:28,801 - We have to get it down! - Then you climb up the goddamn tree! 656 00:56:28,885 --> 00:56:32,179 - Give me a hand, and I'll get them down. - Oh, shit! 657 00:56:32,263 --> 00:56:35,099 Oh, shit! Oh, shit! 658 00:56:42,357 --> 00:56:44,149 Charles, stay back! 659 00:56:53,368 --> 00:56:55,536 Charles, stay back! 660 00:57:06,381 --> 00:57:08,465 Bob! 661 00:57:08,550 --> 00:57:11,135 For God's sakes, Charles! 662 00:57:11,219 --> 00:57:13,220 Come on, Charles! 663 00:57:16,307 --> 00:57:18,976 No! 664 00:57:20,061 --> 00:57:23,188 Steve! 665 00:57:30,613 --> 00:57:32,656 Steve! 666 00:57:37,287 --> 00:57:39,204 Oh, God. 667 00:58:04,856 --> 00:58:08,066 Come on! 668 00:58:08,193 --> 00:58:09,485 Come on! 669 00:58:59,202 --> 00:59:01,703 So we navigate by the stars. 670 00:59:01,788 --> 00:59:04,122 We travel by night, if there's a moon. 671 00:59:04,207 --> 00:59:08,210 Because we can't live out the winter up here. 672 00:59:08,294 --> 00:59:11,672 We find the river, it'll take us south. 673 00:59:12,799 --> 00:59:15,634 They won't be looking for us this far north! 674 00:59:15,718 --> 00:59:18,178 We have to walk out. 675 00:59:19,264 --> 00:59:20,973 Uh... 676 00:59:22,141 --> 00:59:24,142 what do we eat? 677 00:59:25,562 --> 00:59:27,563 I'm working on it. 678 01:00:12,525 --> 01:00:15,235 Whoo! 679 01:00:18,156 --> 01:00:21,199 Hey, how about that? 680 01:00:21,284 --> 01:00:23,952 Yeah! 681 01:00:25,371 --> 01:00:27,289 Hey, listen. 682 01:00:27,373 --> 01:00:29,374 My God. 683 01:00:41,471 --> 01:00:45,891 Come on! 684 01:01:01,366 --> 01:01:03,617 Wait! 685 01:01:13,670 --> 01:01:15,671 Wait! 686 01:01:16,839 --> 01:01:20,884 No! 687 01:01:20,968 --> 01:01:22,886 Wait! 688 01:01:58,881 --> 01:02:00,799 Oh, God. 689 01:02:13,229 --> 01:02:16,314 Did you know that you can make fire from ice? 690 01:02:19,736 --> 01:02:22,320 You can make fire from ice. 691 01:02:22,405 --> 01:02:25,073 Hello! I'm talking to you! 692 01:02:28,202 --> 01:02:32,497 Did you know that could be done? Bob? Can you think? 693 01:02:36,294 --> 01:02:38,336 You... 694 01:02:38,421 --> 01:02:40,922 moneyed folk, isn't it? 695 01:02:41,007 --> 01:02:42,758 Isn't it? 696 01:02:42,842 --> 01:02:44,760 Fire from ice. Can you think how? 697 01:02:44,844 --> 01:02:47,763 Sit up there, drinks and golf, screwing the maid. 698 01:02:47,847 --> 01:02:51,933 - But get you in an emergency, and you bloom! - That's right. 699 01:02:52,018 --> 01:02:54,019 You make me sick. You know that? 700 01:02:54,103 --> 01:02:56,188 - You make me sick! - I'm sure I do. 701 01:02:56,272 --> 01:03:00,984 You fuckin' make me sick! I mean, what puts you off? Jews and taxes! 702 01:03:01,068 --> 01:03:04,946 - Fire from ice. Can you think how? - I don't want to know how! 703 01:03:14,540 --> 01:03:17,709 Do you have anything you'd like to live for? Huh? 704 01:03:20,379 --> 01:03:24,299 You know something? 705 01:03:24,383 --> 01:03:27,302 Maybe we were right to have let people like you... 706 01:03:27,386 --> 01:03:29,304 run this country all these years. 707 01:03:29,388 --> 01:03:31,389 You're the only ones dense enough! 708 01:03:32,683 --> 01:03:35,685 No, I'm not dense. I just have no imagination. 709 01:03:43,486 --> 01:03:46,947 Making your decision tree? 710 01:03:47,031 --> 01:03:49,449 - Is that it? - That's it, Bob. 711 01:04:02,255 --> 01:04:05,590 We can't think they'd come back? 712 01:04:05,675 --> 01:04:07,926 No. 713 01:04:08,010 --> 01:04:12,389 You shouldn't think they'll come back. 714 01:04:12,473 --> 01:04:15,475 They've scouted this area, and they'll move on. 715 01:04:15,560 --> 01:04:17,811 Oh, God. 716 01:04:37,623 --> 01:04:43,920 All right. 717 01:04:45,965 --> 01:04:47,966 Fire from ice. 718 01:04:49,427 --> 01:04:51,845 Let's have it. 719 01:04:51,929 --> 01:04:55,432 Ice. You take it into your hands. 720 01:04:55,516 --> 01:04:58,143 Can be molded into a lens... 721 01:04:58,227 --> 01:05:02,355 which will concentrate sunlight into fire. 722 01:05:02,440 --> 01:05:04,441 Hmm? 723 01:05:19,290 --> 01:05:23,001 I doubt we'll be reduced to that, because, uh, we still have the matches... 724 01:05:23,085 --> 01:05:26,671 and I believe that's all we'll need. 725 01:05:36,390 --> 01:05:39,059 Oh, Jesus. Oh, Jesus. 726 01:06:39,495 --> 01:06:41,788 Well, there's, uh— 727 01:06:41,872 --> 01:06:43,915 there's fish in there. 728 01:06:45,376 --> 01:06:48,628 What are we gonna use for tackle? How are we gonna bait them? 729 01:06:57,763 --> 01:06:59,723 Wouldn't you find that attractive? 730 01:07:01,017 --> 01:07:02,934 I don't know. I, uh— 731 01:07:03,019 --> 01:07:05,020 It's gold. 732 01:07:05,104 --> 01:07:07,772 The whole world longs for it. 733 01:07:09,233 --> 01:07:11,818 I'm not in a very humorous mood, Charles. 734 01:07:11,902 --> 01:07:15,155 Go on. Don't go native on me, Bob. 735 01:07:15,239 --> 01:07:18,158 I'm sorry. I'm just tired. I'm very tired. 736 01:07:18,242 --> 01:07:21,953 Why don't you rest? Gather some wood? 737 01:09:28,706 --> 01:09:30,623 Bob! 738 01:09:30,708 --> 01:09:34,002 He's a man-killer! Been following us the whole time! 739 01:09:34,086 --> 01:09:36,087 He's stalking us! 740 01:09:37,798 --> 01:09:39,799 Come on! 741 01:11:02,841 --> 01:11:04,842 He's toying with us. 742 01:11:09,098 --> 01:11:11,015 What are we gonna do, Charles? 743 01:11:11,100 --> 01:11:13,017 Huh? 744 01:11:13,102 --> 01:11:16,020 What, do I have a plan? 745 01:11:16,105 --> 01:11:19,023 Am I supposed to have a plan? 746 01:11:19,108 --> 01:11:21,109 You tell me. 747 01:11:23,112 --> 01:11:25,697 We can't move. 748 01:11:25,781 --> 01:11:28,783 He won't let us eat. 749 01:11:28,867 --> 01:11:32,161 Yeah, we're gonna starve up here. 750 01:11:49,513 --> 01:11:51,848 What are we gonna do, Charles? 751 01:11:56,645 --> 01:11:58,646 We're gonna kill him. 752 01:13:09,259 --> 01:13:11,552 We get him to attack. 753 01:13:11,637 --> 01:13:14,722 Spear. Bait. Induce a charge. 754 01:13:14,807 --> 01:13:17,058 Bear charges and rears. 755 01:13:17,142 --> 01:13:20,144 As he falls, he impales himself on the spear. 756 01:13:21,146 --> 01:13:23,398 Same principle as the deadfall. 757 01:13:23,482 --> 01:13:26,484 Use his own weight to kill him. 758 01:13:27,820 --> 01:13:31,239 - What are we gonna use to bait him, Charles? - We lure him. 759 01:13:31,323 --> 01:13:33,324 - What? - We lure him! 760 01:13:34,910 --> 01:13:36,828 You know. 761 01:13:36,912 --> 01:13:40,289 Masai boys in Africa, 11 years old... 762 01:13:40,374 --> 01:13:42,375 they kill lions with spears. 763 01:13:44,253 --> 01:13:47,046 How do we lure him? 764 01:13:47,131 --> 01:13:49,549 Eleven-year-old boys kill a lion. 765 01:13:49,633 --> 01:13:52,718 Did you know that Indian boys used to run up to the bear and slap him? 766 01:13:52,803 --> 01:13:55,721 Count coup on him as a test of manhood? 767 01:13:55,806 --> 01:13:58,599 No, no, Charles. How are we going to lure him? 768 01:13:58,684 --> 01:14:00,518 Blood. 769 01:14:03,188 --> 01:14:05,189 Blood! 770 01:14:07,067 --> 01:14:09,986 And we'll have to distract him, of course. 771 01:14:10,070 --> 01:14:14,115 We'll have to distract him and, uh, trap him, but it can be done. 772 01:14:14,199 --> 01:14:17,118 Do you believe it, Bob? Believe it? 773 01:14:17,202 --> 01:14:19,120 - I don't know, Charles. - Ah! 774 01:14:19,204 --> 01:14:22,039 - I don't think it'll work, Charles. No! - It will work! 775 01:14:22,124 --> 01:14:25,084 It will work. What one man can do, another can do. 776 01:14:25,169 --> 01:14:27,336 We can't kill the bear, Charles. He's— 777 01:14:29,423 --> 01:14:31,340 He's ahead of us all the time. 778 01:14:31,425 --> 01:14:33,342 It's like he's reading our minds. 779 01:14:33,427 --> 01:14:35,761 He's stalking us, for God's sakes! He— 780 01:14:37,931 --> 01:14:40,850 You want to die out here, huh? 781 01:14:40,934 --> 01:14:42,852 Well... 782 01:14:42,936 --> 01:14:45,021 then die. 783 01:14:45,105 --> 01:14:49,066 But I tell you what— I'm not going to die. 784 01:14:49,151 --> 01:14:51,903 No, sirree. I'm not going to die. 785 01:14:53,155 --> 01:14:55,656 No, I'm going to kill the bear. 786 01:14:57,326 --> 01:14:59,619 Say it. "I'm going to kill the bear." 787 01:14:59,703 --> 01:15:03,289 Say it. "I'm going to kill the bear." Say it! 788 01:15:03,373 --> 01:15:06,209 Say, "I'm going to kill the bear!" Say it! 789 01:15:06,293 --> 01:15:08,211 I'm gonna kill the bear. 790 01:15:08,295 --> 01:15:10,713 - Say it again! - I'm gonna kill the bear. 791 01:15:10,797 --> 01:15:13,090 - And again! - I'm gonna kill the bear! 792 01:15:13,175 --> 01:15:15,635 Good! What one man can do, another can do! 793 01:15:15,719 --> 01:15:18,304 - What one man can do, another can do. - Say it again! 794 01:15:18,388 --> 01:15:20,598 - What one man can do, another can do. - And again! 795 01:15:20,682 --> 01:15:23,351 What one man can do, another can do! 796 01:15:23,435 --> 01:15:26,479 Yeah! You're goddamn right! 797 01:15:28,857 --> 01:15:30,608 'Cause today... 798 01:15:30,692 --> 01:15:32,693 I'm gonna kill the motherfucker. 799 01:18:26,368 --> 01:18:28,077 Come on. 800 01:18:32,958 --> 01:18:35,126 Come on. 801 01:18:38,672 --> 01:18:40,965 Now. 802 01:18:57,441 --> 01:18:59,859 Run! Run! 803 01:19:17,461 --> 01:19:19,879 - Come on! - All right! 804 01:19:49,242 --> 01:19:51,660 Good. Good. 805 01:19:54,247 --> 01:19:55,956 Hey! 806 01:19:56,958 --> 01:19:59,960 All right! 807 01:20:04,174 --> 01:20:06,091 Come here! 808 01:20:06,176 --> 01:20:08,886 Get him in the neck, Charles! 809 01:20:11,848 --> 01:20:14,558 Come on! 810 01:20:14,643 --> 01:20:17,728 Jesus! Jesus Chri— 811 01:20:22,067 --> 01:20:24,318 - Kill him! - Come on! 812 01:20:27,280 --> 01:20:30,407 Come on! Come on! 813 01:20:32,035 --> 01:20:34,537 Look out! Look out! Look out! 814 01:20:35,539 --> 01:20:38,249 You got him? 815 01:20:38,333 --> 01:20:40,918 Bastard! Come on! 816 01:20:46,466 --> 01:20:48,551 Hey! 817 01:20:49,511 --> 01:20:51,679 Come on! Charles! 818 01:20:51,763 --> 01:20:54,306 Charles! 819 01:21:04,401 --> 01:21:07,820 No! No! No! 820 01:21:07,904 --> 01:21:10,573 Hey! Fuck you! 821 01:21:13,285 --> 01:21:17,288 Come and get me! Get me! Come on! 822 01:21:20,333 --> 01:21:23,210 Come on! 823 01:21:23,295 --> 01:21:25,337 Come on, you son of a bitch! 824 01:21:25,422 --> 01:21:29,425 Come here, you motherfucker! Come and get me! 825 01:21:29,509 --> 01:21:31,093 Charles! 826 01:21:31,177 --> 01:21:35,014 - Come and get me! Come on! - Charles! 827 01:21:35,098 --> 01:21:38,100 Come on! Get me! Come on! Get me! 828 01:21:38,184 --> 01:21:41,604 Look out! Charles, look out! 829 01:21:49,279 --> 01:21:51,155 Ch— 830 01:22:14,930 --> 01:22:16,931 Charles? 831 01:22:26,358 --> 01:22:28,359 Charles? 832 01:23:45,061 --> 01:23:47,563 Wish we had some salt. 833 01:23:48,648 --> 01:23:50,899 You know, you can, uh— 834 01:23:50,984 --> 01:23:53,902 you can season meat with gunpowder. 835 01:23:53,987 --> 01:23:56,405 Did you know that? 836 01:23:56,489 --> 01:23:58,490 Wish we had some gunpowder. 837 01:24:02,412 --> 01:24:04,830 I don't suppose you made one for me. 838 01:24:04,914 --> 01:24:06,999 Yeah. 839 01:24:11,629 --> 01:24:13,630 Hey. 840 01:24:16,259 --> 01:24:19,219 - What do you think? ♪♪ - Oh, yeah. 841 01:24:24,309 --> 01:24:26,226 What's the matter, Charles? 842 01:24:26,311 --> 01:24:28,729 Nothing. 843 01:24:28,813 --> 01:24:31,148 No, really. What? 844 01:24:35,320 --> 01:24:39,740 All my life, I wanted to do something that was, um— 845 01:24:39,824 --> 01:24:41,992 that was unequivocal. 846 01:24:44,204 --> 01:24:47,081 Well, Charlie, I certainly think this qualifies. 847 01:24:47,165 --> 01:24:49,124 Yeah, something. 848 01:24:49,209 --> 01:24:53,087 You see, Charles, that's why they call it "personal growth." 849 01:24:53,171 --> 01:24:57,299 A month ago, old Smokey here would've reared up, you probably would've called your lawyer. 850 01:24:58,343 --> 01:25:00,260 Nah. 851 01:25:00,345 --> 01:25:02,262 I wouldn't do that to an animal. 852 01:25:35,922 --> 01:25:37,923 Okay? 853 01:26:04,450 --> 01:26:08,370 So I said, uh— 854 01:26:08,454 --> 01:26:11,123 I said, if this is my life... 855 01:26:11,207 --> 01:26:13,292 then this is my life. 856 01:26:13,376 --> 01:26:15,794 But you can change your life. 857 01:26:15,879 --> 01:26:18,672 - That's what I'm telling you. - Yeah. 858 01:26:18,756 --> 01:26:22,593 - Is that true? - Well, why wouldn't it be true? 859 01:26:23,636 --> 01:26:25,554 Because I never knew anybody who... 860 01:26:25,638 --> 01:26:28,390 did actually change their lives. 861 01:26:32,937 --> 01:26:34,938 I tell you what. 862 01:26:36,107 --> 01:26:38,400 I'm gonna start my life over. 863 01:26:41,070 --> 01:26:43,780 Yeah. 864 01:26:47,452 --> 01:26:49,870 You'll be the first. 865 01:26:49,954 --> 01:26:51,955 Yeah. 866 01:28:31,472 --> 01:28:34,975 No one's been here for quite a while. 867 01:29:06,758 --> 01:29:08,675 What do you make of it? 868 01:29:08,760 --> 01:29:12,304 Yeah, look, if we're here, I'd say that canoe is gonna take us right out. 869 01:29:12,388 --> 01:29:14,639 You know what we gotta do? 870 01:29:14,724 --> 01:29:17,642 Find out if that canoe really floats. 871 01:29:17,727 --> 01:29:19,728 Yeah. 872 01:29:26,069 --> 01:29:29,071 Hey, it floats! 873 01:29:29,155 --> 01:29:31,073 Yeah. 874 01:29:33,451 --> 01:29:35,369 Cup of tea? 875 01:29:35,453 --> 01:29:37,454 Yeah. 876 01:31:14,760 --> 01:31:17,262 - Hey, you got that fire lit yet? - No, no. 877 01:31:34,489 --> 01:31:36,990 Drinking the other fella's supplies? 878 01:31:40,244 --> 01:31:42,704 Get back... 879 01:31:42,788 --> 01:31:44,789 send him a check. 880 01:31:47,251 --> 01:31:49,794 - Send him a check. - Yeah. 881 01:31:59,472 --> 01:32:02,015 Hell of an adventure, eh, Charles? 882 01:32:02,099 --> 01:32:04,100 Yeah, wasn't it? 883 01:32:08,981 --> 01:32:11,441 You know... 884 01:32:14,403 --> 01:32:17,072 I hope to tell you... 885 01:32:17,156 --> 01:32:21,326 if I'd had my camera out here, I would have made my fortune. 886 01:32:22,411 --> 01:32:24,287 Made my fortune. 887 01:32:36,384 --> 01:32:38,301 That thing's busted to shit, isn't it? 888 01:32:38,386 --> 01:32:41,972 Oh, it still has some, uh, sentimental value. 889 01:32:43,391 --> 01:32:45,809 I suppose it does. 890 01:32:56,737 --> 01:33:00,156 Can I see your watch, Bob? 891 01:33:02,994 --> 01:33:04,995 My watch? 892 01:33:06,581 --> 01:33:09,332 Don't work. Told ya. Busted. 893 01:33:10,376 --> 01:33:12,294 Yeah, I know. It's— 894 01:33:12,378 --> 01:33:15,005 I know it doesn't work. But could I see it? 895 01:33:16,799 --> 01:33:18,800 New when we left. 896 01:33:21,345 --> 01:33:23,346 Just a piece of junk now. 897 01:33:29,478 --> 01:33:31,396 What's the matter, Bob? 898 01:33:31,480 --> 01:33:33,440 Can't do it sober? 899 01:33:35,526 --> 01:33:37,444 Yeah. 900 01:33:37,528 --> 01:33:40,447 I suppose you don't need me anymore. 901 01:33:40,531 --> 01:33:43,867 You can find your own way out of here without me. 902 01:33:43,951 --> 01:33:47,454 Well, you had no business with that broad anyway. You know you don't. 903 01:33:51,626 --> 01:33:53,543 You know that you don't, Charles. 904 01:33:53,628 --> 01:33:55,545 I mean, hey— 905 01:33:55,630 --> 01:33:58,548 hey, hey, look at her. 906 01:33:58,633 --> 01:34:02,218 Why did she go with you? Why in the hell did she go with you? 907 01:34:02,303 --> 01:34:07,223 Your money. For the love of God, everyone in the world knew that. 908 01:34:07,308 --> 01:34:09,309 Are you nuts? 909 01:34:11,520 --> 01:34:14,439 You went through the airport with her, everyone that saw you said... 910 01:34:14,523 --> 01:34:23,740 "There goes a guy with a plane." 911 01:34:26,160 --> 01:34:29,829 Say it was tough luck, Charles. That's what you drew this time. 912 01:34:32,583 --> 01:34:34,584 Well— 913 01:34:36,170 --> 01:34:38,171 That's right. 914 01:34:39,757 --> 01:34:41,758 Yeah. 915 01:34:46,847 --> 01:34:49,265 "For all the nights." 916 01:34:49,350 --> 01:34:51,267 How touching. 917 01:34:51,352 --> 01:34:53,603 Why torture yourself? 918 01:34:56,273 --> 01:34:58,274 It's over now. 919 01:35:07,785 --> 01:35:10,120 Let's go outside. 920 01:35:23,634 --> 01:35:26,052 Just tell me this one thing. 921 01:35:27,304 --> 01:35:29,222 Was it from the first... 922 01:35:29,306 --> 01:35:31,224 you and my wife? 923 01:35:31,308 --> 01:35:35,103 - Was it from the first, Bob? - Come on, Charles. 924 01:35:35,187 --> 01:35:39,357 Why, is that an indelicate question? 925 01:35:40,443 --> 01:35:43,153 Come on, Charles. Done is done. 926 01:35:45,197 --> 01:35:49,117 Well, I'm dying, so what difference does it make? 927 01:35:50,703 --> 01:35:53,371 Why is that so important to you, Charles? 928 01:35:58,335 --> 01:36:00,336 I love her. 929 01:36:02,131 --> 01:36:05,133 I'm sorry. It's time. 930 01:36:06,177 --> 01:36:08,011 Don't do it, Bob. 931 01:36:08,095 --> 01:36:11,014 You live in a dream world, Charles. You always have. 932 01:36:11,098 --> 01:36:14,267 - Now turn your back. - I'm telling you, you don't have to do it. 933 01:36:14,351 --> 01:36:17,937 The hell I don't. You know that I do. What the fuck are you thinking? 934 01:36:18,022 --> 01:36:21,816 Now turn your back, Charles. And I don't wanna hear any more of your goddamn nonsense. 935 01:36:21,901 --> 01:36:23,818 I don't wanna hear it! 936 01:36:25,905 --> 01:36:28,823 How close we've become, and how this, and how that. You stupid son of a bitch. 937 01:36:28,908 --> 01:36:32,827 You would've died out here if not for me, with all your wealth. 938 01:36:32,912 --> 01:36:37,040 You understand me? I said turn your goddamn back. 939 01:36:38,375 --> 01:36:41,085 - Bob, listen to me. - Don't go any further, Charles. 940 01:36:43,881 --> 01:36:45,882 I said turn your back. 941 01:36:49,345 --> 01:36:51,346 No? 942 01:36:54,809 --> 01:36:59,479 You know, life is a short thing, Charles, full of betrayal. 943 01:36:59,563 --> 01:37:02,023 - In many ways, you're well out of it. - Bob— 944 01:37:02,107 --> 01:37:03,691 Charles, don't— 945 01:37:07,154 --> 01:37:09,531 Be careful of the deadfall. 946 01:37:20,709 --> 01:37:24,546 Oh, God, Charles. Oh, God. 947 01:37:24,630 --> 01:37:27,507 Oh, God, I think I've broken my— 948 01:37:28,759 --> 01:37:31,261 I think I've broken my leg, Charles. 949 01:37:31,345 --> 01:37:33,596 Oh, God, Charles. 950 01:37:33,681 --> 01:37:37,267 God. Oh, my God! 951 01:37:37,351 --> 01:37:40,186 Oh, God. 952 01:37:50,406 --> 01:37:52,198 Oh, God. 953 01:37:53,200 --> 01:37:56,744 Oh, God. Oh, God. 954 01:37:59,456 --> 01:38:02,792 Oh, God, Charles, no. Please. 955 01:38:11,635 --> 01:38:13,511 Okay. 956 01:38:17,516 --> 01:38:19,767 Now, try and lie still. 957 01:38:21,270 --> 01:38:23,730 All right? 958 01:38:39,330 --> 01:38:41,247 All right. 959 01:38:48,088 --> 01:38:50,840 Okay, Bob. 960 01:38:52,551 --> 01:38:55,929 All right, I'm gonna take a look and see what's wrong. 961 01:38:56,013 --> 01:38:59,057 Oh, I don't feel very well, Charles. 962 01:38:59,141 --> 01:39:01,225 Take a shot of this. 963 01:39:03,187 --> 01:39:05,772 All right. 964 01:39:05,856 --> 01:39:07,774 I'm just gonna— 965 01:39:07,858 --> 01:39:10,276 just gonna take... a look here. 966 01:39:16,700 --> 01:39:18,701 All right, hold on. 967 01:39:22,373 --> 01:39:25,458 I suppose I only have so much of that stuff in me, eh? 968 01:39:25,542 --> 01:39:27,460 - Yeah. - Charles. 969 01:39:27,544 --> 01:39:29,837 - Okay. - Charles, what is it? 970 01:39:29,922 --> 01:39:32,131 What is it, Charles? 971 01:39:32,216 --> 01:39:35,218 Oh, I— I don't feel very— 972 01:39:36,720 --> 01:39:40,098 I can't say that I feel very well at all, Charles. 973 01:39:43,143 --> 01:39:45,061 Hell of a guy. 974 01:39:45,145 --> 01:39:47,730 Hell of a guy. I never told you that. 975 01:39:49,817 --> 01:39:53,444 - Fuckin' shit-hole of a world, eh, Charles? - Yeah. 976 01:39:53,529 --> 01:39:55,989 Shit-hole of a world. 977 01:39:56,073 --> 01:39:58,700 Yeah. Okay. 978 01:39:59,743 --> 01:40:01,661 - Need you to— - What? 979 01:40:01,745 --> 01:40:04,330 - I need you to put pressure on it. - What— What— 980 01:40:07,710 --> 01:40:09,669 Bob. 981 01:40:18,554 --> 01:40:20,722 Bob? 982 01:40:23,100 --> 01:40:25,268 Yeah. 983 01:40:28,897 --> 01:40:30,898 Jesus. 984 01:41:29,416 --> 01:41:33,419 Bob? 985 01:41:35,672 --> 01:41:37,673 Listen. 986 01:41:38,759 --> 01:41:42,345 We're gonna get you out of here. Okay? 987 01:42:36,441 --> 01:42:39,443 Hell of a way to end an outing, eh, Charles? 988 01:42:41,446 --> 01:42:43,447 You're gonna be fine. 989 01:42:44,700 --> 01:42:48,327 Must be quite a thing— quite a thing... 990 01:42:48,412 --> 01:42:50,329 to have so much. 991 01:42:53,584 --> 01:42:57,211 Everybody... wants something from you. 992 01:42:57,296 --> 01:43:00,006 Everybody depending on you. 993 01:43:00,090 --> 01:43:02,383 Don't talk so much. 994 01:43:05,304 --> 01:43:07,305 So pushy. 995 01:43:07,389 --> 01:43:09,307 Why don't you save your energy? 996 01:43:09,391 --> 01:43:11,058 I— 997 01:43:12,102 --> 01:43:15,479 I don't really feel quite 100 %, Charles. 998 01:43:15,564 --> 01:43:20,193 I'm gonna take us into shore, light us a fire, keep you warm. 999 01:43:32,456 --> 01:43:34,457 Hey. 1000 01:43:37,127 --> 01:43:40,504 Why would you want to save a piece of shit like me? 1001 01:43:40,589 --> 01:43:42,882 Well, let's say it's a challenge. 1002 01:43:44,301 --> 01:43:46,219 The sporting aspect of it, eh? 1003 01:43:46,303 --> 01:43:48,221 - Yeah. - No. 1004 01:43:48,305 --> 01:43:50,890 I know what it is. 1005 01:43:50,974 --> 01:43:55,478 - You never had a buddy. That's the thing, isn't it? - That's right. 1006 01:43:55,562 --> 01:43:58,981 Now I'm your pet project. 1007 01:43:59,066 --> 01:44:01,776 I'm your hobby farm. Eh, Charles? 1008 01:44:03,862 --> 01:44:05,780 Yeah. Whatever you say, Bob. 1009 01:44:05,864 --> 01:44:09,450 Guy who tried to kill you. That's terrific, Charles. 1010 01:44:09,534 --> 01:44:11,452 Nah, you wouldn't have done it. 1011 01:44:11,536 --> 01:44:13,454 Yes, I would have... 1012 01:44:13,538 --> 01:44:15,706 you stupid son of a bitch. 1013 01:44:17,626 --> 01:44:19,585 Yes, I would have. 1014 01:44:28,428 --> 01:44:31,264 Well, then, you would. 1015 01:44:37,271 --> 01:44:40,356 - What will you do when you get back, Charles? - Huh? 1016 01:44:41,525 --> 01:44:44,443 Ah, it's not important. 1017 01:44:44,528 --> 01:44:46,779 It is important to me. 1018 01:44:50,158 --> 01:44:52,118 I may not go back. 1019 01:44:56,123 --> 01:44:59,125 What do you mean, you may not go back? Of course you'll go back. 1020 01:44:59,209 --> 01:45:01,752 To what? 1021 01:45:03,213 --> 01:45:05,131 No. 1022 01:45:05,215 --> 01:45:08,426 I don't feel sorry for you, Charles. 1023 01:45:08,510 --> 01:45:11,429 Never feel sorry for a man that owns a plane. 1024 01:45:13,515 --> 01:45:16,434 Come on. Hold on. 1025 01:45:16,518 --> 01:45:20,021 Hold on. I'll get us out of here. 1026 01:45:21,606 --> 01:45:23,607 Aw, bullshit. 1027 01:45:25,152 --> 01:45:27,069 Hey... 1028 01:45:27,154 --> 01:45:29,572 I'm dying. 1029 01:45:29,656 --> 01:45:33,159 I'm dying, and I never did a goddamn thing. 1030 01:45:34,953 --> 01:45:37,580 But wait. Charles, I gotta tell you. 1031 01:45:40,792 --> 01:45:43,044 - Charles? - What? 1032 01:45:46,006 --> 01:45:48,007 I'm sorry. 1033 01:45:50,344 --> 01:45:52,678 I'm sorry what I did. 1034 01:45:53,930 --> 01:45:56,307 And your wife, Charles. 1035 01:45:56,391 --> 01:45:58,309 Listen to me, Charles. 1036 01:45:58,393 --> 01:46:00,311 She was never in on it... 1037 01:46:00,395 --> 01:46:02,521 this business. 1038 01:46:03,523 --> 01:46:06,901 Doing you in. 1039 01:46:08,362 --> 01:46:11,072 I swear it on my life, Charles. 1040 01:46:13,533 --> 01:46:15,701 Charles. 1041 01:46:15,786 --> 01:46:17,745 Thanks. 1042 01:46:17,829 --> 01:46:20,247 Very kind of you to say so, Bob. 1043 01:46:22,959 --> 01:46:25,961 Never too late for a kind gesture, eh, Charles? 1044 01:46:27,255 --> 01:46:30,424 Don't die on me, Bob. 1045 01:46:33,470 --> 01:46:36,263 Don't tell me what to do. 1046 01:46:41,436 --> 01:46:43,354 Hold on! 1047 01:46:45,440 --> 01:46:47,942 We're getting out of here. 1048 01:46:53,907 --> 01:46:56,700 Hey! 1049 01:46:56,785 --> 01:46:59,703 Over here! 1050 01:46:59,788 --> 01:47:01,789 Over here! 1051 01:47:01,873 --> 01:47:03,874 Hey! 1052 01:47:23,228 --> 01:47:31,110 Hey! 1053 01:47:31,194 --> 01:47:33,612 Over here! 1054 01:47:33,697 --> 01:47:35,698 Hey! 1055 01:47:47,544 --> 01:47:49,170 Hey! 1056 01:47:52,215 --> 01:47:54,967 Hey! 1057 01:48:03,101 --> 01:48:06,687 Bob! 1058 01:48:57,697 --> 01:48:59,990 Bob. 1059 01:50:21,615 --> 01:50:24,700 Why is the rabbit unafraid? 1060 01:50:26,494 --> 01:50:28,787 'Cause he's smarter than the panther. 1061 01:50:28,872 --> 01:50:31,540 Yeah. 1062 01:50:43,762 --> 01:50:45,679 Mr. Morse! 1063 01:50:45,764 --> 01:50:47,681 Mr. Morse? 1064 01:50:47,766 --> 01:50:50,684 Mr. Morse, Channel 9 News. Could you give a statement? 1065 01:51:38,608 --> 01:51:40,651 - Mr. Morse? - Mr. Morse? 1066 01:51:40,735 --> 01:51:43,696 - Sir, your business associates— - Mrs. Morse? 1067 01:51:43,780 --> 01:51:46,865 Mrs. Morse, how did you feel during your husband's ordeal? 1068 01:51:51,204 --> 01:51:53,622 Uh... 1069 01:51:53,707 --> 01:51:56,291 we're all put to the test... 1070 01:51:56,376 --> 01:51:59,294 but it never comes in the form... 1071 01:51:59,379 --> 01:52:01,630 or at the... 1072 01:52:01,715 --> 01:52:03,882 point we would prefer. 1073 01:52:03,967 --> 01:52:05,968 Does it? 1074 01:52:07,262 --> 01:52:10,973 Mr. Morse, the other men— your friends— 1075 01:52:12,726 --> 01:52:14,727 My friends? 1076 01:52:17,230 --> 01:52:19,231 What happened to them, sir? 1077 01:52:22,569 --> 01:52:24,486 How did they die, sir? 1078 01:52:30,702 --> 01:52:32,911 They died... 1079 01:52:32,996 --> 01:52:34,997 saving my life.