1 00:00:39,610 --> 00:00:42,050 Woman: Memory is a selection of images, 2 00:00:42,080 --> 00:00:44,280 some elusive, 3 00:00:44,320 --> 00:00:47,220 others printed indelibly on the brain. 4 00:00:52,290 --> 00:00:55,790 The summer I killed my father, I was 10 years old. 5 00:00:57,470 --> 00:00:59,530 My brother Poe was nine, 6 00:00:59,570 --> 00:01:02,830 and my sister Cisely had just turned 14. 7 00:01:02,870 --> 00:01:04,600 The town we lived in 8 00:01:04,640 --> 00:01:06,440 was named after a slave. 9 00:01:06,480 --> 00:01:09,070 It's said that when General Jean Paul Batiste 10 00:01:09,110 --> 00:01:11,550 was stricken with cholera, 11 00:01:11,580 --> 00:01:16,450 his life was saved by the medicine of a slave woman called Eve. 12 00:01:16,490 --> 00:01:19,010 In return for his life, 13 00:01:19,050 --> 00:01:23,860 he freed her and gave her this piece of land by the bayou. 14 00:01:23,890 --> 00:01:28,260 Perhaps in gratitude, she bore him 16 children. 15 00:01:30,770 --> 00:01:35,360 We are the descendants of Eve and Jean Paul Batiste. 16 00:01:35,400 --> 00:01:37,400 I was named for her. 17 00:02:34,800 --> 00:02:37,030 (Cajun music playing) 18 00:02:56,490 --> 00:03:00,350 He'd better grab it now while it still fits in his hands. 19 00:03:00,390 --> 00:03:03,380 From what I hear, it ain't just him giving it. 20 00:03:03,430 --> 00:03:05,550 Do tell. 21 00:03:05,590 --> 00:03:09,690 Don't let nothing fall out, or I might have to catch you. 22 00:03:23,850 --> 00:03:25,510 Don't hurt yourself with that thing. 23 00:03:34,290 --> 00:03:35,980 Harry... 24 00:03:36,020 --> 00:03:38,550 why do you always do that when we're drunk? 25 00:03:38,590 --> 00:03:40,490 Put down the camera, darling. 26 00:03:40,530 --> 00:03:43,560 My baby Mozelle thinks pictures make her look fat. 27 00:03:43,600 --> 00:03:46,330 Put down the damn camera. 28 00:03:46,370 --> 00:03:49,700 Harry. Here's your favorite niece. 29 00:03:49,740 --> 00:03:52,800 Oh, there she goes. Hold on, sweetness. 30 00:03:53,840 --> 00:03:56,330 Hey, Red. What you got for me, baby? 31 00:03:56,380 --> 00:03:59,940 A kiss and a chocolate... for a price. 32 00:03:59,980 --> 00:04:02,640 Well... 33 00:04:02,680 --> 00:04:05,150 what do I get for this? 34 00:04:05,190 --> 00:04:08,490 Two kisses and all the chocolates you can eat. 35 00:04:08,520 --> 00:04:10,960 That's my baby. 36 00:04:12,260 --> 00:04:14,490 Here you go, sweetie. 37 00:04:14,530 --> 00:04:18,190 - Thank you. - Eve? 38 00:04:18,230 --> 00:04:21,130 Where did you get those delicious-looking chocolates? 39 00:04:21,170 --> 00:04:23,400 You told me to help serve, Mama. 40 00:04:23,440 --> 00:04:26,700 This tastes kind of good. Crunchy. 41 00:04:26,740 --> 00:04:30,470 Well, don't just stand here and let Harry eat them all. 42 00:04:36,220 --> 00:04:39,210 Mama: There's my baby boy. 43 00:04:45,190 --> 00:04:47,250 Are you having a good time, honey? 44 00:04:52,130 --> 00:04:54,600 Chocolates, Poe? 45 00:05:00,680 --> 00:05:03,110 They're beans. 46 00:05:04,510 --> 00:05:07,000 Chocolate-covered beans. 47 00:05:08,980 --> 00:05:10,750 Eve Batiste! 48 00:05:23,830 --> 00:05:26,800 "Tybalt, Mercutio, 49 00:05:26,840 --> 00:05:31,360 the prince expressly hath forbidden bandying in Verona streets." 50 00:05:35,080 --> 00:05:39,100 Really, make yourselves useful. 51 00:05:39,150 --> 00:05:41,270 Help me with the champagne. 52 00:05:42,420 --> 00:05:45,650 - Vive les Batiste! - Bonne chance et bonne santé. 53 00:05:45,690 --> 00:05:46,710 Merde! 54 00:06:01,600 --> 00:06:04,470 Oh, you in trouble now. 55 00:06:13,550 --> 00:06:15,310 Look at Daddy. 56 00:06:25,030 --> 00:06:27,620 You must be so proud. 57 00:06:27,660 --> 00:06:30,720 Your son is the best colored doctor in all of Louisiana. 58 00:06:32,870 --> 00:06:35,100 Every goddamn woman in the parish 59 00:06:35,140 --> 00:06:37,430 thinks Louis's the Second Coming. 60 00:06:45,350 --> 00:06:47,680 I used to be able to keep up with you. 61 00:06:47,720 --> 00:06:50,580 You're just out of practice, that's all. 62 00:06:55,720 --> 00:06:58,850 Come on, baby doll, let's show them how to dance. 63 00:07:24,620 --> 00:07:27,920 Hey, can't my daughter dance? 64 00:07:28,920 --> 00:07:31,720 Louis: Elle sait danser, eh? 65 00:07:34,100 --> 00:07:36,690 Hey, Red. Red? 66 00:07:36,730 --> 00:07:38,860 Do you want to dance? 67 00:07:38,900 --> 00:07:40,930 No, thanks. 68 00:08:24,510 --> 00:08:27,000 (squeaking) 69 00:09:00,820 --> 00:09:04,750 - Woman: I can't see a thing. - Louis: Just hold on to my hand. 70 00:09:04,790 --> 00:09:06,980 (moans and kisses) 71 00:09:10,990 --> 00:09:13,020 (clinking) 72 00:09:44,460 --> 00:09:46,450 (Eve sobs) 73 00:09:58,270 --> 00:10:00,140 Come here. 74 00:10:03,040 --> 00:10:04,530 Shh... 75 00:10:07,320 --> 00:10:09,680 Breathe, come on. 76 00:10:09,720 --> 00:10:12,850 Breathe deeply. Deep breaths. 77 00:10:12,890 --> 00:10:14,550 Deep breaths. 78 00:10:14,590 --> 00:10:16,320 That's right. 79 00:10:16,360 --> 00:10:18,330 - That's right. - (Eve sobs) 80 00:10:21,030 --> 00:10:23,430 Sorry. 81 00:10:24,470 --> 00:10:27,590 I was asleep. 82 00:10:27,640 --> 00:10:32,330 It's okay, baby. You scared us too. 83 00:10:41,920 --> 00:10:45,440 You remember Mrs. Mereaux? 84 00:10:45,490 --> 00:10:47,510 Almost gave me a heart attack. 85 00:10:47,560 --> 00:10:51,010 Sorry I scared you, Mrs. Mereaux. 86 00:10:52,490 --> 00:10:55,860 Matty, would you mind going inside and fixing me a drink 87 00:10:55,900 --> 00:10:57,890 while I talk to my daughter? 88 00:10:57,930 --> 00:11:00,130 Of course not. 89 00:11:01,570 --> 00:11:03,370 Good night, Eve. 90 00:11:04,570 --> 00:11:07,560 Good night, Mrs. Mereaux. 91 00:11:16,880 --> 00:11:19,280 Would you like to go outside? 92 00:11:36,600 --> 00:11:39,040 - Hey, Willie. - Bonsoir, Louis. 93 00:11:54,060 --> 00:11:56,580 Daddy loves you so much. 94 00:11:59,190 --> 00:12:00,820 I know. 95 00:12:00,860 --> 00:12:02,660 I know you know. 96 00:12:05,530 --> 00:12:07,400 Do you love Mama? 97 00:12:10,140 --> 00:12:12,040 Your mama... 98 00:12:13,070 --> 00:12:15,870 is the most beautiful... 99 00:12:15,910 --> 00:12:18,940 perfect woman I ever met. 100 00:12:19,980 --> 00:12:22,380 Your mama's a lady. 101 00:12:22,420 --> 00:12:25,050 And I'll always love her. 102 00:12:25,090 --> 00:12:28,680 Always. Understand? 103 00:12:33,390 --> 00:12:34,450 Daddy? 104 00:12:37,770 --> 00:12:39,630 Yes, baby. 105 00:12:42,140 --> 00:12:44,730 How come you never dance with me? 106 00:12:46,870 --> 00:12:50,210 How can you say your daddy never dances with you? 107 00:12:50,240 --> 00:12:54,440 When we're alone and stuff. But not at parties. 108 00:12:54,480 --> 00:12:56,380 You always dance with Cisely. 109 00:12:58,320 --> 00:13:02,120 Tell you what. From now on... 110 00:13:02,160 --> 00:13:06,590 we'll dance at every party. All right? 111 00:13:11,800 --> 00:13:13,630 (Louis chuckles) 112 00:13:18,170 --> 00:13:20,660 Mama: There you are. 113 00:13:20,710 --> 00:13:23,110 I was looking for you two. 114 00:13:23,140 --> 00:13:25,370 Eve... 115 00:13:25,410 --> 00:13:28,350 it is past midnight. 116 00:13:28,380 --> 00:13:30,610 Your cohorts are already in pajamas. 117 00:13:30,650 --> 00:13:32,920 I was talking to Daddy. 118 00:13:34,490 --> 00:13:37,220 Well, I guess that's legal. 119 00:13:38,890 --> 00:13:40,590 Hey, you. 120 00:13:43,800 --> 00:13:45,360 Are you sober? 121 00:13:46,400 --> 00:13:47,920 Yes, Ma'am. 122 00:13:47,970 --> 00:13:50,600 Just barely. 123 00:13:54,910 --> 00:13:57,340 Did you have fun tonight? 124 00:13:58,410 --> 00:14:00,780 I bet you did. 125 00:14:00,820 --> 00:14:03,880 Go say good night to Uncle Tommy before I put him down. 126 00:14:03,920 --> 00:14:06,390 - I have to? - Yes, Ma'am. 127 00:14:06,420 --> 00:14:10,360 Then, straight to bed. And don't forget to say your prayers. 128 00:14:10,390 --> 00:14:13,830 Never cheat the man upstairs. 129 00:14:20,570 --> 00:14:22,500 Good night, Mama. Good night, Daddy. 130 00:14:22,540 --> 00:14:24,200 Good night, baby. 131 00:14:25,410 --> 00:14:27,200 Night night. 132 00:14:30,040 --> 00:14:31,570 What's wrong with her? 133 00:14:33,780 --> 00:14:36,080 Oh, she'll be all right. 134 00:14:37,490 --> 00:14:41,390 - And what about you? - What about me? 135 00:14:43,120 --> 00:14:44,590 You sober? 136 00:14:44,630 --> 00:14:46,990 Barely. 137 00:14:53,770 --> 00:14:57,140 - You're coming in? - In a minute. 138 00:15:21,560 --> 00:15:25,290 Hey, Uncle Tommy, I came to say good night. 139 00:15:25,330 --> 00:15:27,460 Hi. 140 00:15:29,000 --> 00:15:30,700 Hi. 141 00:15:44,050 --> 00:15:46,610 Oui, une grande party. 142 00:15:46,650 --> 00:15:49,590 Cocktails... 143 00:15:49,620 --> 00:15:52,420 you didn't miss anything. It was boring. 144 00:15:54,130 --> 00:15:56,150 Boring... 145 00:15:58,070 --> 00:15:59,360 Yeah... 146 00:15:59,400 --> 00:16:02,390 well, good night. 147 00:16:04,540 --> 00:16:06,400 Boring... 148 00:16:12,650 --> 00:16:13,610 Hey. 149 00:16:15,220 --> 00:16:17,010 Where were you? 150 00:16:17,050 --> 00:16:19,280 - I looked all over. - (Eve sniffles) 151 00:16:20,890 --> 00:16:24,550 I was outside with Daddy. Then I said good night to the croaker. 152 00:16:24,590 --> 00:16:26,460 Before that. 153 00:16:26,490 --> 00:16:28,690 I was in the carriage house. 154 00:16:31,200 --> 00:16:33,860 You was in there a long time. 155 00:16:39,470 --> 00:16:41,810 (Eve sobs) 156 00:16:41,840 --> 00:16:44,540 I fell asleep. 157 00:16:47,080 --> 00:16:48,950 What's wrong, rabbit? 158 00:16:50,220 --> 00:16:51,910 What's the matter? What? 159 00:16:51,950 --> 00:16:55,290 - What is it? - Nothing. 160 00:16:55,320 --> 00:16:58,950 Hey, don't tell me it's nothing. What's wrong? 161 00:17:00,660 --> 00:17:02,720 I saw Daddy. 162 00:17:05,430 --> 00:17:10,800 I was asleep and I woke up... 163 00:17:10,840 --> 00:17:13,900 and Daddy... 164 00:17:15,110 --> 00:17:18,370 - What? - Daddy and Mrs. Mereaux. 165 00:17:20,610 --> 00:17:23,010 What about Daddy and Mrs. Mereaux? 166 00:17:24,850 --> 00:17:26,980 I saw them kissing. 167 00:17:27,020 --> 00:17:28,780 Don't be stupid. 168 00:17:28,820 --> 00:17:31,020 Daddy wouldn't touch that cow. 169 00:17:31,060 --> 00:17:32,860 It's true, I saw them. 170 00:17:32,890 --> 00:17:35,990 He had his hands on her. It's true. 171 00:17:36,030 --> 00:17:38,460 He was all up against her, and her dress was... 172 00:17:38,500 --> 00:17:41,700 - That's a lie! - I saw them! 173 00:17:41,740 --> 00:17:44,900 He was all up against her and her dress was up 174 00:17:44,940 --> 00:17:47,100 - and they were rubbing. - Shh! 175 00:17:49,910 --> 00:17:52,000 Stop it. 176 00:17:52,050 --> 00:17:54,010 Just stop it. 177 00:17:56,580 --> 00:17:58,950 I'm going to tell you what happened. 178 00:18:06,630 --> 00:18:08,960 - What? - I can't see a thing. 179 00:18:09,000 --> 00:18:11,230 Just hold on to my hand. 180 00:18:12,970 --> 00:18:16,770 Cisely: They came in to get some more wine... 181 00:18:19,210 --> 00:18:22,370 and Daddy told her a joke. 182 00:18:22,410 --> 00:18:24,640 And she fell against him laughing. 183 00:18:26,780 --> 00:18:29,110 - And they woke you up. - (glass clinking) 184 00:18:32,420 --> 00:18:34,150 You sure? 185 00:18:35,820 --> 00:18:38,090 I'm certain. 186 00:18:38,130 --> 00:18:41,290 What would Daddy want with Matty Mereaux? 187 00:18:41,330 --> 00:18:44,920 Mama's the most beautiful woman in the world. 188 00:18:47,000 --> 00:18:48,330 Go to bed. 189 00:18:50,670 --> 00:18:52,300 It's late. 190 00:18:55,980 --> 00:18:57,910 You scared me. 191 00:19:03,080 --> 00:19:05,750 Louis: God damn it, Harry, wait. 192 00:19:05,790 --> 00:19:09,090 Harry: I'm leaving, I'm driving, I'm taking my damn wife... 193 00:19:09,120 --> 00:19:11,150 - No, no, no. - Mozelle. 194 00:19:11,190 --> 00:19:13,220 You'll either let Mozelle drive... 195 00:19:13,260 --> 00:19:17,390 or you'll stay here tonight, or I'll whip your ass. 196 00:19:17,430 --> 00:19:19,420 Shit, get your hands off me. 197 00:19:19,470 --> 00:19:22,700 I may be drunk, but I'll whip your butt. 198 00:19:22,740 --> 00:19:24,600 - Come on! - Stop it, assholes! 199 00:19:28,380 --> 00:19:31,970 Now, what is your monkey ass gonna do, huh? 200 00:19:33,510 --> 00:19:37,310 Just because you're a doctor, you think you know everything? 201 00:19:37,350 --> 00:19:40,120 - You don't know everything. - God damn it, Harry! 202 00:19:40,150 --> 00:19:42,210 Cisely: Daddy, Uncle Harry. 203 00:19:42,260 --> 00:19:44,880 Stop it. It's late. You want to raise the dead? 204 00:19:44,930 --> 00:19:47,550 Go back to bed. You're not dressed and it's bedtime. 205 00:19:47,600 --> 00:19:49,290 Not till Daddy comes in. 206 00:19:49,330 --> 00:19:51,990 Toi, t'es un vrai cochon parfois. 207 00:19:52,030 --> 00:19:53,830 Fuck you, doc, I'm sick of your shit. 208 00:19:53,870 --> 00:19:57,930 - Come here. Come on! - Give me the damn keys! 209 00:20:00,340 --> 00:20:04,210 Now get into the goddamn car before I kill you. 210 00:20:05,480 --> 00:20:07,740 (Louis laughs) 211 00:20:07,780 --> 00:20:10,720 Mozelle: Dis bonsoir, Harry. 212 00:20:10,750 --> 00:20:13,190 - Good night. - Good night, slugger. 213 00:20:13,220 --> 00:20:15,450 Bonsoir, Mozelle. 214 00:20:15,490 --> 00:20:18,550 - Nighty, Mozelle. - Nighty, Mozelle. Night, Harry. 215 00:20:18,590 --> 00:20:21,120 Good night, y'all. Be good. 216 00:20:23,460 --> 00:20:27,030 Good night, Red. Good night, Cisely. 217 00:20:27,070 --> 00:20:29,700 - Fuck you, Doc. - Shut the hell up. 218 00:20:53,930 --> 00:20:56,730 What do I get for this? 219 00:21:02,870 --> 00:21:05,360 Woman: I don't know why the Lord sees fit... 220 00:21:08,310 --> 00:21:09,470 Good night, Red. 221 00:21:11,680 --> 00:21:14,200 (phone rings in the distance) 222 00:21:19,420 --> 00:21:21,480 Mama: Mozelle, are you... 223 00:21:21,520 --> 00:21:24,460 Oh, my God. Louis, Louis, wake up! 224 00:21:24,490 --> 00:21:26,290 Red: God bless Uncle Harry... 225 00:21:31,600 --> 00:21:34,630 May God bless Uncle Maynard... 226 00:21:34,670 --> 00:21:36,970 and Uncle Anderson. 227 00:22:24,420 --> 00:22:26,750 (knock on door) 228 00:22:46,210 --> 00:22:49,570 (whispering) Aunt Mozelle, wake up. 229 00:22:51,610 --> 00:22:53,710 What for? 230 00:22:55,750 --> 00:22:58,650 You got clients coming. 231 00:23:11,230 --> 00:23:13,430 Harry's voice: Mozelle. 232 00:23:16,070 --> 00:23:18,870 Eve: You don't look so bad. 233 00:23:21,010 --> 00:23:23,880 I loved them... 234 00:23:23,910 --> 00:23:26,350 I swear I did. 235 00:23:28,020 --> 00:23:29,450 Eve: I know. 236 00:23:29,480 --> 00:23:32,820 It's not your fault they die. 237 00:23:50,240 --> 00:23:53,170 Which one did you love best? 238 00:23:53,210 --> 00:23:57,740 I don't know, Eve. They was all different. 239 00:23:58,780 --> 00:24:03,510 Anderson was the handsomest man I've ever seen. 240 00:24:03,550 --> 00:24:08,080 Your uncle Harry, he was the sweetest. 241 00:24:08,120 --> 00:24:09,490 And Maynard... 242 00:24:11,330 --> 00:24:14,990 Maynard loved me most of all. 243 00:24:16,330 --> 00:24:21,060 Even when I was your age, before I ever did the counseling, 244 00:24:21,100 --> 00:24:27,270 I could look at people, complete strangers, and see their lives. 245 00:24:28,310 --> 00:24:31,300 But I looked at each of my husbands... 246 00:24:31,350 --> 00:24:33,180 and never saw a thing. 247 00:24:34,820 --> 00:24:36,910 That's the way it always is... 248 00:24:36,950 --> 00:24:39,380 blind to my own life. 249 00:24:39,420 --> 00:24:42,180 (bell ringing) 250 00:24:42,220 --> 00:24:44,950 Eh bien... now go and... 251 00:24:44,990 --> 00:24:47,960 make yourself invisible for a while. 252 00:24:48,000 --> 00:24:53,060 If you're quiet... you'll be able to hear. 253 00:25:15,060 --> 00:25:18,680 I'm so sorry about Harry. 254 00:25:18,730 --> 00:25:21,790 I don't know why the Lord sees fit... 255 00:25:21,830 --> 00:25:24,020 We're all servants of divine will. 256 00:25:24,060 --> 00:25:26,970 The Lord giveth and taketh away. 257 00:25:27,000 --> 00:25:29,030 Oh, well. 258 00:25:29,070 --> 00:25:30,630 Close your eyes. 259 00:25:32,270 --> 00:25:36,000 Lord, lead us in the direction of righteousness. 260 00:25:36,040 --> 00:25:40,340 Advise us that we may become wiser in Thy will. 261 00:25:40,380 --> 00:25:42,250 - Amen. - Amen. 262 00:25:43,320 --> 00:25:46,050 Speak your mind, my friend. 263 00:25:47,090 --> 00:25:48,750 It's my boy. 264 00:25:48,790 --> 00:25:52,690 My boy's ran off and I don't know where. 265 00:25:52,730 --> 00:25:58,030 My husband and I have been praying for two months. 266 00:25:58,070 --> 00:26:00,830 And I pray for patience, but... 267 00:26:08,080 --> 00:26:12,310 I can't take it anymore. I have to know. 268 00:26:43,310 --> 00:26:45,940 (sirens blasting) 269 00:26:53,850 --> 00:26:55,750 He's alive, Hilary. 270 00:26:56,890 --> 00:27:02,450 You'll find him in Detroit, at St. Michael's Hospital. 271 00:27:02,500 --> 00:27:04,830 Next Tuesday. 272 00:27:10,900 --> 00:27:12,340 Is he sick? 273 00:27:12,370 --> 00:27:14,100 Tell me. 274 00:27:17,410 --> 00:27:23,180 Your son's on drugs. Go home and pray for strength. 275 00:27:23,220 --> 00:27:26,550 You'll need strength to help you through this. 276 00:27:50,080 --> 00:27:53,540 Mozelle: The money is gone, Madame Renard. 277 00:27:53,580 --> 00:27:56,550 Your niece spent it all. 278 00:27:56,580 --> 00:27:58,710 I'm sorry. 279 00:28:00,290 --> 00:28:03,420 (sobbing) Oh, help me. 280 00:28:03,460 --> 00:28:04,720 My God. 281 00:28:04,760 --> 00:28:08,060 How will I live? 282 00:28:08,100 --> 00:28:09,890 Please, help me. 283 00:28:32,220 --> 00:28:36,320 I want you to get a small bag made of skin of chamois. 284 00:28:36,360 --> 00:28:40,020 In it, place this piece of moon stone 285 00:28:40,060 --> 00:28:42,030 and John Conqueror root. 286 00:28:42,060 --> 00:28:45,500 Tie it with a piece of devil shoestring. 287 00:28:45,530 --> 00:28:50,830 And in your right hand, sprinkle five drops of holy oil. 288 00:28:54,710 --> 00:28:56,610 Thank you, Madame. 289 00:28:56,640 --> 00:29:00,340 I'm in no position to repay your kindness 290 00:29:00,380 --> 00:29:03,680 - with my money gone. - C'est rien, ma chére. 291 00:29:04,820 --> 00:29:07,810 Keep the bag next to your skin. 292 00:29:14,830 --> 00:29:17,890 I'm so sorry about your husband. 293 00:29:17,930 --> 00:29:20,490 He was such a fine man. 294 00:29:22,900 --> 00:29:24,560 Thank you. 295 00:29:26,910 --> 00:29:28,970 Don't be cute. 296 00:29:38,890 --> 00:29:42,550 You told Daddy you don't practice no voodoo. 297 00:29:44,160 --> 00:29:46,520 She was desperate. 298 00:29:46,560 --> 00:29:48,290 Does it work? 299 00:29:48,330 --> 00:29:50,230 We'll see. 300 00:29:50,260 --> 00:29:52,820 What if it don't? 301 00:29:52,870 --> 00:29:56,030 I don't think she'll sue me. 302 00:29:56,070 --> 00:29:58,090 (Mozelle chuckles) 303 00:30:35,880 --> 00:30:38,740 Mozelle: Oh Lord. 304 00:30:38,780 --> 00:30:40,800 What is it now? 305 00:30:40,850 --> 00:30:42,970 (faint) What did you say? 306 00:30:43,020 --> 00:30:45,610 Ros: I said, I've got three of his damn babies. 307 00:30:48,120 --> 00:30:50,180 I can't stand that woman called my house! 308 00:30:50,220 --> 00:30:53,250 There is nothing in this world lower than eavesdropping 309 00:30:53,290 --> 00:30:55,730 - on the conversation of others. - This is important. 310 00:30:55,760 --> 00:30:58,860 If they wanted you to hear, they'd have left the door open. 311 00:31:02,940 --> 00:31:04,870 - I'm telling. - (both gasp) 312 00:31:10,510 --> 00:31:15,310 Women have been lying about this ever since God invented them. 313 00:31:17,620 --> 00:31:18,980 Daddy. 314 00:31:19,020 --> 00:31:20,710 Hey, Cis. 315 00:31:20,750 --> 00:31:24,320 You're in trouble. Go to Kings and come back later. 316 00:31:24,360 --> 00:31:27,620 - They're really mad. - Who's mad, baby? 317 00:31:31,830 --> 00:31:32,920 Who, them? 318 00:31:32,970 --> 00:31:35,490 They're always mad. 319 00:31:57,090 --> 00:31:59,620 People fantasize about their doctors... 320 00:31:59,660 --> 00:32:02,090 No, don't talk, Louis. 321 00:32:05,000 --> 00:32:08,020 - I feel like I'm falling. - I'll catch you. 322 00:32:15,040 --> 00:32:17,130 Don't. 323 00:32:45,910 --> 00:32:49,030 - Eve: He's that old? - Yeah. 324 00:32:49,080 --> 00:32:51,170 Eve: He seems like he's 100. 325 00:32:51,210 --> 00:32:54,870 Not 100. I think he used to go out with grand-mére. 326 00:32:54,910 --> 00:32:58,350 H uh? They do seem like they could make a good couple. 327 00:32:58,390 --> 00:33:00,580 You really think so? 328 00:33:00,620 --> 00:33:04,250 Wait, grand-mére doesn't really seem like she's that old. 329 00:33:04,290 --> 00:33:07,120 Oh, grand-mére is old, let me tell you. 330 00:33:07,160 --> 00:33:10,430 You've been taking your pills. Good girl. 331 00:33:10,460 --> 00:33:13,690 Yes, Doctor, I'm feeling much better. 332 00:33:13,730 --> 00:33:16,130 Everything will be just fine. 333 00:33:16,170 --> 00:33:20,370 Yes, everything's going to be just fine. 334 00:33:20,410 --> 00:33:23,810 As long as you keep taking your pills. 335 00:33:27,480 --> 00:33:30,470 - Good bye, Mrs. Renard. - Bye. 336 00:33:33,420 --> 00:33:34,850 Yes, Lord... 337 00:33:34,890 --> 00:33:38,920 everything will be just fine. 338 00:33:51,810 --> 00:33:54,270 Your lungs are clear as a bell, Stevie. 339 00:33:54,310 --> 00:33:57,170 I think you'll live. 340 00:34:01,750 --> 00:34:03,410 Doctor... 341 00:34:03,450 --> 00:34:06,390 could you give me something for the pain? 342 00:34:09,160 --> 00:34:13,090 Eve... go on outside and play. 343 00:34:19,670 --> 00:34:22,400 What pain is that, Stevie? 344 00:34:30,880 --> 00:34:33,000 What was wrong with that lady? 345 00:34:33,050 --> 00:34:34,880 Mrs. Hobbs? 346 00:34:34,910 --> 00:34:37,470 Some illnesses are hard to put a finger on. 347 00:34:37,520 --> 00:34:41,510 - Is she having a baby? - No. Why do you ask? 348 00:34:41,550 --> 00:34:44,320 Do you ever want other kids? 349 00:34:44,360 --> 00:34:48,290 No, your mother and I are happy with the three kids we've got. 350 00:34:48,330 --> 00:34:50,630 No, I mean, other kids... 351 00:34:50,660 --> 00:34:53,330 besides us. 352 00:35:01,440 --> 00:35:04,380 Open your mouth and say, "Aaah." 353 00:35:06,810 --> 00:35:09,280 No, I don't see anything in there 354 00:35:09,320 --> 00:35:11,910 that would make you say something so stupid. 355 00:35:12,950 --> 00:35:15,480 I got to go to the hospital. I have to take you home. 356 00:35:15,520 --> 00:35:17,490 Oh no. 357 00:35:17,520 --> 00:35:19,050 Please, Daddy. 358 00:35:20,130 --> 00:35:22,390 Tell you what, I'll race you. 359 00:35:22,430 --> 00:35:25,590 - I'll give you a head-start. - Okay. Bye! 360 00:35:34,670 --> 00:35:36,800 (whistling) 361 00:35:45,050 --> 00:35:48,580 We're supposed to be cheering each other up. 362 00:35:51,060 --> 00:35:52,960 I know. 363 00:35:57,460 --> 00:36:00,800 I was just wondering what happened with that woman. 364 00:36:02,840 --> 00:36:05,630 I supposed he fixed it. 365 00:36:06,770 --> 00:36:09,330 He knows how to fix things. 366 00:36:10,940 --> 00:36:14,040 When I first met Louis, I watched him set this boy's leg 367 00:36:14,080 --> 00:36:15,950 who'd fallen out of a tree. 368 00:36:17,250 --> 00:36:21,350 I said to myself, "He's a man who can fix things. 369 00:36:21,390 --> 00:36:24,360 He's a healer. He'll take care of me." 370 00:36:28,390 --> 00:36:31,190 So I leave my family... 371 00:36:32,500 --> 00:36:35,370 and I move to the swamp... 372 00:36:37,500 --> 00:36:40,370 and I find out he's just a man. 373 00:36:46,780 --> 00:36:50,040 We're two of a kind, my brother and I. 374 00:36:52,920 --> 00:36:55,750 One day, he'll turn around... 375 00:36:55,790 --> 00:36:59,020 and he will see you for the first time. 376 00:37:00,060 --> 00:37:04,290 And then he'll stop looking for what he already has. 377 00:37:06,370 --> 00:37:08,360 What if it's too late? 378 00:37:11,740 --> 00:37:14,430 Let's eat pomegranates 379 00:37:14,470 --> 00:37:17,600 till our hands turn red... 380 00:37:17,640 --> 00:37:22,550 and all we can think about is getting the juice off. 381 00:37:33,460 --> 00:37:37,120 Mo, let's get our fortunes drawn. 382 00:37:38,300 --> 00:37:40,130 Not by her. 383 00:37:40,170 --> 00:37:42,900 Come on, you said you wanted to cheer me up. 384 00:37:42,940 --> 00:37:45,060 She couldn't predict heat in August. 385 00:37:45,100 --> 00:37:47,540 Mozelle Batiste... if I didn't know you better, 386 00:37:47,570 --> 00:37:50,130 I'd say you have a case of professional jealousy. 387 00:37:50,180 --> 00:37:52,700 Roz, I am a psychic counselor. 388 00:37:52,750 --> 00:37:54,650 Elzora is a sideshow attraction. 389 00:37:54,680 --> 00:37:56,770 Then there's nothing to be afraid of. 390 00:38:00,990 --> 00:38:02,720 Which one first? 391 00:38:06,230 --> 00:38:09,220 My sister-in-law's something of a skeptic. 392 00:38:10,330 --> 00:38:13,060 But I'd very much like my fortune drawn. 393 00:38:14,370 --> 00:38:15,560 Sit down. 394 00:38:26,450 --> 00:38:28,240 Empty it. 395 00:38:42,060 --> 00:38:44,150 You're in pain, my daughter. 396 00:38:45,370 --> 00:38:47,200 Yes. 397 00:38:47,230 --> 00:38:50,330 There is an end to your problem... 398 00:38:50,370 --> 00:38:53,500 though not one you imagined. 399 00:38:56,510 --> 00:39:00,840 Stay quiet... and wait. 400 00:39:00,880 --> 00:39:02,710 Wait? 401 00:39:02,750 --> 00:39:05,620 Sometimes a soldier falls on his own sword. 402 00:39:07,950 --> 00:39:12,120 In three years time, you will be happy again. 403 00:39:13,590 --> 00:39:15,320 Three years? 404 00:39:18,400 --> 00:39:20,530 Look to your children. 405 00:39:25,170 --> 00:39:26,640 Dollar. 406 00:39:32,050 --> 00:39:33,950 That's it? 407 00:39:33,980 --> 00:39:37,070 Just wait three years and everything will be fine? 408 00:39:37,120 --> 00:39:39,910 Look to your children. 409 00:39:46,690 --> 00:39:48,520 Thank you. 410 00:39:49,560 --> 00:39:53,330 I feel most enlightened. Good afternoon. 411 00:39:57,100 --> 00:39:59,970 - You were right. Come on. - Wait. 412 00:40:20,990 --> 00:40:24,290 Some things are better left unsaid. 413 00:40:24,330 --> 00:40:28,130 I paid you a dollar, old woman. 414 00:40:28,170 --> 00:40:30,730 No, tell my fortune. 415 00:40:30,770 --> 00:40:35,500 I don't need no cat bones to tell your fortune. 416 00:40:35,540 --> 00:40:39,740 You are a curse! A black widow. 417 00:40:39,780 --> 00:40:43,110 Next man who marries you is a dead man. 418 00:40:43,150 --> 00:40:47,920 Like the others. Always be that way. 419 00:40:47,950 --> 00:40:51,620 Sale menteuse! 420 00:40:54,060 --> 00:40:57,830 You're an old lying witch! 421 00:41:00,870 --> 00:41:02,800 Wait a minute. 422 00:41:13,710 --> 00:41:15,870 For heaven's sake, what did she say? 423 00:41:15,920 --> 00:41:20,480 It's all right, it's just... I need... 424 00:41:20,520 --> 00:41:22,080 Come on, let's not be in the street. 425 00:41:36,740 --> 00:41:38,140 Mo. 426 00:41:41,640 --> 00:41:43,870 It's dead. 427 00:41:43,910 --> 00:41:45,640 Are you sure? 428 00:41:45,680 --> 00:41:48,370 It's not moving, is it? 429 00:41:48,410 --> 00:41:50,810 Maybe it's just sick. 430 00:41:52,250 --> 00:41:55,550 It's dead, you little chicken. 431 00:42:05,670 --> 00:42:08,000 (both scream) 432 00:42:13,710 --> 00:42:17,370 Oh, Cisely, thank Heavens. 433 00:42:19,580 --> 00:42:21,480 Where are Eve and Poe? 434 00:42:21,510 --> 00:42:24,180 - Mom, I don't know. - (distant screaming) 435 00:42:24,220 --> 00:42:26,240 Oh, Lord. 436 00:42:29,760 --> 00:42:32,190 Are you all right? 437 00:42:38,300 --> 00:42:41,320 Just go. Don't ask me. Just go. 438 00:42:46,210 --> 00:42:48,730 You're going to lock these kids up in the house 439 00:42:48,770 --> 00:42:51,610 for the summer 'cause of what that fortune teller told you? 440 00:42:51,640 --> 00:42:54,510 She kept saying, "Look to your children." 441 00:42:54,550 --> 00:42:57,180 And no sooner do we leave, that Mozelle has this vision 442 00:42:57,220 --> 00:43:00,080 - of a child getting hit. - (laughs) 443 00:43:00,120 --> 00:43:02,920 Roz, I love my sister, but she's not unfamiliar 444 00:43:02,960 --> 00:43:06,860 - with mental hospitals. - Not in front of the children. 445 00:43:06,890 --> 00:43:09,190 - They know. - Of course, we know. 446 00:43:09,230 --> 00:43:11,750 - Poe: Know what? - Aunt Mozelle is crazy. 447 00:43:11,800 --> 00:43:15,030 Eve: She is not! She knows things. People trust her. 448 00:43:15,070 --> 00:43:17,700 Sweetheart, Aunt Mozelle's a little eccentric. 449 00:43:17,740 --> 00:43:20,710 We let her tell fortunes to keep her out of trouble. 450 00:43:20,740 --> 00:43:24,840 She may be crazy, but them visions always come true. 451 00:43:24,880 --> 00:43:29,410 Anyway... I've made up my mind. 452 00:43:29,450 --> 00:43:33,010 - They're staying in the house. - Till when? 453 00:43:34,050 --> 00:43:37,510 Well, I don't now. Till Mozelle says it's safe. 454 00:43:37,560 --> 00:43:42,520 - Can't believe I'm hearing this. - What if we don't play in traffic? 455 00:43:42,560 --> 00:43:45,390 Don't you use that tone of voice with me. 456 00:43:45,430 --> 00:43:48,060 And don't roll your eyes at your father behind my back. 457 00:43:48,100 --> 00:43:49,860 You're looking right at us, Mama. 458 00:43:49,900 --> 00:43:51,770 Nothing ever happens behind your back. 459 00:43:51,800 --> 00:43:54,300 Don't talk back to your mother. 460 00:43:54,340 --> 00:43:56,900 - You're not too big to beat. - Don't threaten my daughter, Mama. 461 00:43:56,940 --> 00:43:58,500 You let her threaten me. 462 00:44:00,880 --> 00:44:03,250 When I was growing up, children did not 463 00:44:03,280 --> 00:44:06,580 participate in a conversation of adults. 464 00:44:07,790 --> 00:44:11,020 You can let them kids back talk and run wild if you want to. 465 00:44:11,060 --> 00:44:12,960 You won't hear another word out of me. 466 00:44:14,390 --> 00:44:19,260 In my day, we were thankful for signs and warnings. 467 00:44:20,800 --> 00:44:22,500 Let the little hooligans get run over. 468 00:44:22,540 --> 00:44:25,330 Ça va plus tranquille autour d'ici. 469 00:44:25,370 --> 00:44:28,100 Could be much quieter around here. 470 00:44:33,680 --> 00:44:36,840 I want to thank you for the delightful family chat. 471 00:44:36,880 --> 00:44:39,750 - I have patients to see. - Louis... 472 00:44:39,790 --> 00:44:43,620 - it's Sunday. - When you manage to put sickness 473 00:44:43,660 --> 00:44:45,920 on an eight-hour, five-day schedule, let me know. 474 00:44:45,960 --> 00:44:50,260 - Why can't they wait a day? - Are you two gonna fight? 475 00:44:50,300 --> 00:44:54,200 "Some sicknesses are hard to put a finger on." 476 00:44:57,400 --> 00:44:59,560 I'll be back as soon as I can. 477 00:45:03,480 --> 00:45:06,910 Which one of your patients are you going to see? 478 00:45:08,080 --> 00:45:11,170 Woman, go get your palm read, let me do my work. 479 00:45:24,860 --> 00:45:26,560 You love your daddy, baby? 480 00:45:26,600 --> 00:45:29,660 - You know I do. - That's all I need. 481 00:45:38,010 --> 00:45:40,270 Excuse me, darling. 482 00:45:42,380 --> 00:45:45,180 Don't you think you're being a little immature? 483 00:45:47,790 --> 00:45:50,260 I beg your pardon? 484 00:45:50,290 --> 00:45:53,730 Keeping us in the house 'cause Mozelle's seeing things, 485 00:45:53,760 --> 00:45:56,420 and not wanting Daddy to go to work. 486 00:45:56,460 --> 00:45:58,430 What's wrong with you? 487 00:46:08,210 --> 00:46:10,970 If you're lucky, you might live long enough 488 00:46:11,010 --> 00:46:13,310 to one day have a husband and children. 489 00:46:13,350 --> 00:46:16,610 But until then, this is my house and you'll do as I say. 490 00:46:16,650 --> 00:46:18,880 Do you understand? 491 00:46:18,920 --> 00:46:22,050 I said, do you understand? 492 00:46:22,090 --> 00:46:24,110 Yes, Ma'am. 493 00:46:26,490 --> 00:46:28,080 Good. 494 00:46:32,130 --> 00:46:36,000 No one leaves this house until I say so. 495 00:46:54,290 --> 00:46:58,310 "What a man art thou, that, thus be screened in night, 496 00:46:58,360 --> 00:47:00,550 So stumblest on my counsel? 497 00:47:00,590 --> 00:47:04,690 "By a name... I know not how to tell thee who I am. 498 00:47:04,730 --> 00:47:08,330 My name, dear saint, is hateful to myself 499 00:47:08,370 --> 00:47:09,860 Because it is an enemy to thee." 500 00:47:45,700 --> 00:47:47,600 (heavy sigh) 501 00:47:53,950 --> 00:47:56,070 What are you doing in there?! 502 00:47:56,120 --> 00:47:58,280 Cisely: Go away. 503 00:48:40,630 --> 00:48:42,920 Ah! 504 00:48:42,960 --> 00:48:44,550 Ouch! 505 00:48:45,600 --> 00:48:47,260 God damn it! 506 00:48:47,300 --> 00:48:49,230 Ferme ta gueule, hein? 507 00:48:49,270 --> 00:48:52,360 I heard you. You said, "God damn it." 508 00:48:52,400 --> 00:48:54,000 Eve. 509 00:48:54,040 --> 00:48:57,300 You shouldn't be sneaking up on people when they're swearing. 510 00:48:57,340 --> 00:49:00,070 - Does it hurt? - What? 511 00:49:00,110 --> 00:49:01,510 Your finger, Mother. 512 00:49:03,350 --> 00:49:05,720 No, not too much. 513 00:49:05,750 --> 00:49:07,650 You'll cut your finger off one of these days. 514 00:49:07,690 --> 00:49:10,550 "Tis not so deep as a well... 515 00:49:10,590 --> 00:49:13,290 Nor so wide as a church door... 516 00:49:13,330 --> 00:49:16,520 But 'tis enough, 'twill serve." 517 00:49:20,870 --> 00:49:23,200 Romeo and Juliet. 518 00:49:23,240 --> 00:49:24,670 What? 519 00:49:24,700 --> 00:49:26,930 We've read most of the tragedies. 520 00:49:26,970 --> 00:49:29,530 We're starting on the goddamn comedies. 521 00:49:29,580 --> 00:49:32,100 You are asking to get hit. 522 00:49:32,140 --> 00:49:34,480 - (distant scream) - Baby? 523 00:49:34,510 --> 00:49:36,710 The Lord have mercy. 524 00:49:39,080 --> 00:49:42,020 What happened, baby? You all right? 525 00:49:42,050 --> 00:49:44,850 Mozelle: Hey, everybody. 526 00:49:44,890 --> 00:49:47,880 Hi, Mo. Poe, are you all right? 527 00:49:47,930 --> 00:49:49,760 Look what I found in the attic... 528 00:49:49,800 --> 00:49:52,200 a Monopoly board and Chinese checkers. 529 00:49:52,230 --> 00:49:54,220 You could find the czar of Russia in that attic. 530 00:49:54,270 --> 00:49:56,730 I despise Chinese checkers. 531 00:49:56,770 --> 00:50:00,140 Poe: I hate her! I wish she was dead! 532 00:50:00,170 --> 00:50:03,730 I feel like I walked into the middle of a cyclone. 533 00:50:03,780 --> 00:50:06,370 Eve... what did you do to your brother? 534 00:50:06,410 --> 00:50:09,780 I'll push him out of a window if I don't get out! 535 00:50:09,820 --> 00:50:15,120 Cisely has been in the goddamn bathtub for an hour. 536 00:50:15,150 --> 00:50:17,420 She stayed in it three hours yesterday. 537 00:50:17,460 --> 00:50:19,720 There's more than one bathroom in this house. 538 00:50:19,760 --> 00:50:22,890 Ain't that much dirt in all of Louisiana. 539 00:50:22,930 --> 00:50:24,990 Get out of the damn tub! 540 00:50:25,030 --> 00:50:27,230 You watch your language, young lady. 541 00:50:27,270 --> 00:50:29,600 Mama keeps stabbing herself in the kitchen. 542 00:50:29,640 --> 00:50:33,070 - Show her your hands. - You'd better hush. 543 00:50:33,110 --> 00:50:36,010 And where is Daddy? He's never home. 544 00:50:36,040 --> 00:50:38,640 He's supposed to be home sometimes. 545 00:50:38,680 --> 00:50:40,700 Listen, you little ingrate. 546 00:50:40,750 --> 00:50:43,940 Your father works hard so we can have a house with four bathrooms. 547 00:50:43,980 --> 00:50:46,710 He's not working every night. I know he's not. 548 00:50:50,220 --> 00:50:54,320 - I mean... - Let me borrow you for a minute. 549 00:50:58,960 --> 00:51:00,430 Poe? 550 00:51:03,740 --> 00:51:06,830 Is that your idea of being a good daughter? 551 00:51:06,870 --> 00:51:08,340 It's true. 552 00:51:08,370 --> 00:51:11,710 He never comes home, and it's making her nervous. 553 00:51:11,740 --> 00:51:13,580 She cuts herself. 554 00:51:13,610 --> 00:51:16,810 And you're being helpful bringing it up? 555 00:51:16,850 --> 00:51:20,680 She's nervous 'cause he's messing with other women. 556 00:51:20,720 --> 00:51:22,740 What did you say? 557 00:51:24,620 --> 00:51:25,680 Nothing. 558 00:51:25,720 --> 00:51:29,180 Play games with me and I'll slap you blind. 559 00:51:29,230 --> 00:51:32,820 - It's true, I saw them. - You saw who? 560 00:51:34,300 --> 00:51:36,030 You have five seconds. 561 00:51:36,070 --> 00:51:38,200 Daddy and Mrs. Mereaux. 562 00:51:39,870 --> 00:51:41,810 God. 563 00:51:41,840 --> 00:51:43,930 It was at the party. 564 00:51:43,980 --> 00:51:47,170 I was in the carriage house and they didn't see me. 565 00:51:47,210 --> 00:51:49,870 And it was worse than just kissing... 566 00:51:49,920 --> 00:51:52,350 Shh. Let me think a minute. 567 00:51:56,520 --> 00:51:58,550 Have you told anyone? 568 00:52:00,130 --> 00:52:02,860 - No. - Well, that's good. 569 00:52:02,900 --> 00:52:06,350 Because if you tell anyone, anyone at all... 570 00:52:06,400 --> 00:52:08,490 I'm going to kill you. 571 00:52:08,530 --> 00:52:12,270 And if you get callous again with your mama's feelings, 572 00:52:12,300 --> 00:52:14,860 I swear I'll do you harm. 573 00:52:14,910 --> 00:52:18,670 - You understand me? - Yes, Ma'am. 574 00:52:20,580 --> 00:52:21,910 Listen... 575 00:52:21,950 --> 00:52:25,350 your daddy loves you, 576 00:52:25,380 --> 00:52:29,180 - and he loves your mama. - I know. 577 00:52:36,400 --> 00:52:40,660 We are a lot the same, your father and I. 578 00:52:43,170 --> 00:52:46,430 Except I don't have no children to catch me. 579 00:52:48,440 --> 00:52:50,640 You all are my children. 580 00:52:54,780 --> 00:52:59,080 That's why Maynard got tired of me, 'cause I'm barren. 581 00:53:00,250 --> 00:53:02,380 But... 582 00:53:02,420 --> 00:53:04,820 Maynard loved you. 583 00:53:04,860 --> 00:53:07,450 Maynard loved you most of all. 584 00:53:07,490 --> 00:53:09,790 I think he did. 585 00:53:09,830 --> 00:53:13,390 But I didn't know that until I met Hosea. 586 00:53:13,430 --> 00:53:18,060 - Tell me about Hosea. - You're too young to understand. 587 00:53:19,610 --> 00:53:21,600 But when I was with Hosea, 588 00:53:21,640 --> 00:53:25,200 it was like my whole body was burning. 589 00:53:25,240 --> 00:53:27,680 I'd come home and have to rub ice 590 00:53:27,710 --> 00:53:31,910 on my face and neck to cool down. 591 00:53:31,950 --> 00:53:36,110 If Maynard knew, he never said a word. 592 00:53:36,150 --> 00:53:39,490 Then one night, Hosea showed up at the door. 593 00:53:39,530 --> 00:53:43,090 He said, "Pack your bags. I've come to take you with me." 594 00:53:43,130 --> 00:53:45,960 And God help me... 595 00:53:46,000 --> 00:53:48,560 I pushed past my startled husband. 596 00:53:48,600 --> 00:53:51,300 I was going upstairs to pack my bags, 597 00:53:51,340 --> 00:53:56,270 when I heard Maynard say in a tone I'd never heard him use, 598 00:53:56,310 --> 00:53:59,470 "I don't care who you are, sir, 599 00:53:59,510 --> 00:54:03,450 but if you don't leave my house at once, I will hurt you." 600 00:54:03,480 --> 00:54:05,970 And I turned just in time 601 00:54:06,020 --> 00:54:10,180 to see Hosea pull a gun out and aim it at Maynard. 602 00:54:11,720 --> 00:54:14,190 "I'm in love with your wife, 603 00:54:14,230 --> 00:54:17,390 and if you try to stop us, I'll kill you." 604 00:54:18,960 --> 00:54:25,130 Maynard walked right up and pushed his chest in the barrel of that gun, 605 00:54:25,170 --> 00:54:27,730 and he said, 606 00:54:27,770 --> 00:54:31,680 "Well, then, you'll have to kill me 607 00:54:31,710 --> 00:54:35,240 because my wife ain't going nowhere." 608 00:54:35,280 --> 00:54:37,980 Oh, Eve... 609 00:54:39,150 --> 00:54:44,180 in that moment, I knew that I loved Maynard. 610 00:54:44,220 --> 00:54:48,350 He was so calm and brave... 611 00:54:48,390 --> 00:54:50,620 and it was Hosea who was trembling. 612 00:54:52,160 --> 00:54:54,690 Maynard said... 613 00:54:54,730 --> 00:54:56,630 "Mozelle... 614 00:54:58,200 --> 00:55:02,070 tell this man you ain't going nowhere with him 615 00:55:02,110 --> 00:55:06,440 so he can get the hell out of my house." 616 00:55:06,480 --> 00:55:10,810 Mama was standing in the doorway of the kitchen 617 00:55:10,850 --> 00:55:14,480 and she was holding her heart like this. 618 00:55:16,520 --> 00:55:19,890 I walked slowly over... 619 00:55:33,610 --> 00:55:37,670 and I stood next to my husband... 620 00:55:39,810 --> 00:55:42,640 and I looked at my lover... 621 00:55:42,680 --> 00:55:47,180 this man who had lit this great fire in me, and said, 622 00:55:47,220 --> 00:55:51,320 "Please, leave our house. 623 00:55:51,360 --> 00:55:54,090 I never want to see you again." 624 00:55:56,430 --> 00:56:00,560 Hosea's eyes went another color and he stopped trembling. 625 00:56:01,600 --> 00:56:05,730 He looked right at me... and he said... 626 00:56:05,770 --> 00:56:07,430 Hosea: All right, then. 627 00:56:08,610 --> 00:56:10,170 (gunshot) 628 00:56:11,210 --> 00:56:15,610 And he shot Maynard in the chest. 629 00:56:15,650 --> 00:56:20,280 And I was alone... for a while. 630 00:56:56,520 --> 00:56:58,850 (knock on door) 631 00:57:10,870 --> 00:57:14,770 - Can I help you? - I need Mozelle Batiste. 632 00:57:14,810 --> 00:57:16,740 I am. 633 00:57:16,780 --> 00:57:18,540 Am I disturbing you? 634 00:57:20,250 --> 00:57:22,300 I don't know yet. 635 00:57:22,350 --> 00:57:25,370 My name is Julian Grayraven. 636 00:57:25,420 --> 00:57:28,580 Folks around here say you read the future. 637 00:57:41,300 --> 00:57:44,630 Julian: My wife left me a year ago. 638 00:57:45,840 --> 00:57:48,770 I've been to many cities, searching for her. 639 00:57:51,110 --> 00:57:54,140 I have no place to return to anymore. 640 00:57:56,450 --> 00:57:58,420 I'm exhausted. 641 00:58:00,820 --> 00:58:03,410 I cannot continue and yet... 642 00:58:04,820 --> 00:58:07,760 I cannot stop until I know. 643 00:58:09,060 --> 00:58:11,120 Where is my wife? 644 00:58:47,130 --> 00:58:50,830 ♪ Now, darling ♪ 645 00:58:52,370 --> 00:58:57,470 ♪ I think I really love you... ♪ 646 00:58:59,540 --> 00:59:03,070 - Daddy, it's late. - What are you doing up? 647 00:59:03,110 --> 00:59:06,570 Waiting for you. What do you think I'm doing up? 648 00:59:06,620 --> 00:59:08,780 (heavy sigh) 649 00:59:08,820 --> 00:59:12,150 What's your pleasure this evening, Doctor? 650 00:59:12,190 --> 00:59:14,680 Scotch and water, bartender. 651 00:59:19,400 --> 00:59:21,160 Where's your mama? 652 00:59:22,370 --> 00:59:24,230 Everybody's asleep, Daddy. 653 00:59:32,410 --> 00:59:35,810 Mom was nervous. So grand-mére gave her a tablet. 654 00:59:35,850 --> 00:59:38,410 That woman's got every pill in the world. 655 00:59:39,550 --> 00:59:41,580 Speaking of the infirm... 656 00:59:41,620 --> 00:59:44,210 guess I better check on Tommy. 657 00:59:44,260 --> 00:59:47,820 Maybe I'll take him out for a late-night stroll. 658 00:59:47,860 --> 00:59:50,790 Or should I say, roll. 659 00:59:50,830 --> 00:59:53,130 I think you're drunk. 660 00:59:53,160 --> 00:59:54,830 Mmm... 661 00:59:54,870 --> 00:59:57,600 I've delivered babies drunker... 662 00:59:57,640 --> 00:59:59,830 conceived babies much drunker. 663 00:59:59,870 --> 01:00:01,300 Daddy! 664 01:00:01,340 --> 01:00:03,470 Did I ever tell you about the night we made Poe? 665 01:00:03,510 --> 01:00:04,530 No. 666 01:00:04,580 --> 01:00:08,440 I got in a fight with some knucklehead over at Kings 667 01:00:08,480 --> 01:00:10,810 and came to under the pool table. 668 01:00:10,850 --> 01:00:13,940 Now, Roz was sore at me about something, 669 01:00:13,990 --> 01:00:16,920 so she hadn't spoken to me in about a week. 670 01:00:16,960 --> 01:00:19,080 I thought, " Damn... 671 01:00:19,120 --> 01:00:21,650 the woman finds out I've been drinking and fighting, 672 01:00:21,690 --> 01:00:26,150 she'll leave me." Anyway, they take me home, 673 01:00:26,200 --> 01:00:28,500 and she sees me all messed up, 674 01:00:28,530 --> 01:00:30,660 and she starts weeping, 675 01:00:30,700 --> 01:00:33,500 and kissing me, and kissing me, 676 01:00:33,540 --> 01:00:37,100 and weeping, and nine months later... 677 01:00:37,140 --> 01:00:38,800 Poe. 678 01:00:41,950 --> 01:00:43,570 Do you still love her? 679 01:00:47,550 --> 01:00:49,520 Sweetheart... 680 01:00:49,550 --> 01:00:51,350 let me tell you something. 681 01:00:56,290 --> 01:00:58,990 When I met your mom... 682 01:00:59,030 --> 01:01:02,970 men fought each other for the privilege of speaking her name. 683 01:01:03,000 --> 01:01:07,840 She was so pretty, it was painful just to look at her. 684 01:01:07,870 --> 01:01:11,040 And she could dance almost as good as you. 685 01:01:11,080 --> 01:01:13,410 But not quite. 686 01:01:13,450 --> 01:01:16,350 No, not quite. 687 01:01:18,680 --> 01:01:21,550 But holding Roz 688 01:01:21,590 --> 01:01:25,450 was like holding your favorite feather pillow. 689 01:01:25,490 --> 01:01:28,520 The one you just can't sleep without. 690 01:01:28,560 --> 01:01:30,760 - And now? - Well... 691 01:01:30,800 --> 01:01:32,960 you know how it is with feather pillows. 692 01:01:33,000 --> 01:01:37,090 Over the years, they get lumpy and deflated. 693 01:01:37,140 --> 01:01:41,070 You have to fluff them up all the time to keep them... 694 01:01:42,110 --> 01:01:44,300 comme un pelochon. 695 01:01:44,340 --> 01:01:46,330 - Daddy! - (both laugh) 696 01:01:46,380 --> 01:01:50,470 - Hey, Daddy. - Hey, pumpkin head. 697 01:01:52,950 --> 01:01:54,850 Look who's up. 698 01:01:54,890 --> 01:01:57,350 Do you know what time it is? 699 01:01:57,390 --> 01:01:59,860 It's time for you girls to be in bed. 700 01:01:59,890 --> 01:02:02,120 - No, Daddy. - Yes. 701 01:02:02,160 --> 01:02:05,530 Your mama would kill me if she found out I had you up. 702 01:02:05,560 --> 01:02:08,120 I'll just finish my drink, check on Tommy, 703 01:02:08,170 --> 01:02:10,600 then I'm headed to bed myself. 704 01:02:11,670 --> 01:02:12,900 Night, night owls. 705 01:02:14,110 --> 01:02:15,730 Night, Daddy. 706 01:02:24,520 --> 01:02:26,280 (hammering) 707 01:02:26,320 --> 01:02:30,480 ♪ I want a Sunday... ♪ 708 01:02:30,520 --> 01:02:33,080 ♪ Kind of love ♪ 709 01:02:34,990 --> 01:02:39,120 ♪ A love to last ♪ 710 01:02:39,160 --> 01:02:42,290 ♪ Past Saturday night ♪ 711 01:02:42,330 --> 01:02:47,170 ♪ And I'd like to know ♪ 712 01:02:47,210 --> 01:02:51,230 ♪ It's more than love at first sight ♪ 713 01:02:52,280 --> 01:02:57,370 ♪ I want a Sunday kind of love ♪ 714 01:02:59,850 --> 01:03:03,510 ♪ Sunday, Sunday, Sunday... ♪ 715 01:03:03,560 --> 01:03:10,150 ♪ Kind of love. ♪ 716 01:03:17,470 --> 01:03:20,560 Eve? Where's Cisely? 717 01:03:20,610 --> 01:03:23,970 Officer, I'm afraid she might be hit by something. 718 01:03:24,010 --> 01:03:27,600 Being like it is today, there's bound to be accidents. 719 01:03:27,650 --> 01:03:29,740 Mama, please! 720 01:03:31,080 --> 01:03:33,210 Cisely! Oh God! 721 01:03:36,590 --> 01:03:38,320 Oh thank God. 722 01:03:39,360 --> 01:03:41,290 Thank God. 723 01:03:41,330 --> 01:03:43,260 Why did you run off like that? 724 01:03:43,290 --> 01:03:45,690 You almost gave your mama a heart attack! 725 01:03:45,730 --> 01:03:48,030 Where the hell did you go?! 726 01:03:48,070 --> 01:03:49,660 I went to visit Daddy. 727 01:03:49,700 --> 01:03:52,230 Then I went to the beauty parlor. 728 01:03:53,470 --> 01:03:54,800 You what? 729 01:04:04,950 --> 01:04:08,680 I walked all the way to Daddy's office, 730 01:04:08,720 --> 01:04:11,050 and then I caught the bus to Opal's. 731 01:04:11,090 --> 01:04:15,150 I had to cross the train tracks to get home. 732 01:04:15,190 --> 01:04:17,290 And I'm alive, Mama. 733 01:04:17,330 --> 01:04:19,320 I didn't get hit by anything. 734 01:05:18,820 --> 01:05:20,790 Roz: Come here, Cisely. 735 01:05:37,040 --> 01:05:39,770 When I was your age, I was just like you. 736 01:05:41,350 --> 01:05:43,710 I thought I knew everything. 737 01:05:44,750 --> 01:05:47,080 Now, even the things I'm most familiar with 738 01:05:47,120 --> 01:05:49,090 seem mysterious to me. 739 01:05:52,520 --> 01:05:54,250 But I know I love you. 740 01:05:56,930 --> 01:06:01,460 And it's my job to protect you as best I can. 741 01:06:02,800 --> 01:06:04,770 If you disobey my orders, 742 01:06:04,800 --> 01:06:08,740 or leave this house again, I swear I'll lock you in your room. 743 01:06:10,710 --> 01:06:12,840 Yes, Ma'am. 744 01:06:12,880 --> 01:06:15,110 Go back to bed. 745 01:06:16,310 --> 01:06:19,480 I'm waiting up for your father tonight. 746 01:06:19,520 --> 01:06:22,010 I don't want you waiting up for him anymore. 747 01:06:22,050 --> 01:06:23,540 But, Mama... 748 01:06:23,590 --> 01:06:26,490 I'll say it one more time, Cisely. 749 01:06:31,430 --> 01:06:33,920 I know you love your daddy. 750 01:06:33,970 --> 01:06:36,330 And your daddy loves you. 751 01:06:38,970 --> 01:06:41,400 I don't want you waiting up for him anymore. 752 01:06:46,280 --> 01:06:48,210 Cisely! 753 01:06:50,180 --> 01:06:52,210 Did you hear me? 754 01:06:54,290 --> 01:06:55,680 Yes, Ma'am. 755 01:06:59,620 --> 01:07:02,250 But you don't understand him. 756 01:07:02,290 --> 01:07:05,560 And you'll drive him away from us! 757 01:07:05,600 --> 01:07:08,160 I'll never forgive you. 758 01:07:08,200 --> 01:07:10,290 If you drive him away... 759 01:07:15,810 --> 01:07:17,800 (loud arguing) 760 01:07:24,780 --> 01:07:26,510 Roz: I am sick... 761 01:07:30,290 --> 01:07:33,550 You get yourself straight, or you're out of here! 762 01:07:50,680 --> 01:07:53,510 Mozelle: Isn't it beautiful? 763 01:07:53,540 --> 01:07:55,670 Julian: You're beautiful. 764 01:07:58,380 --> 01:07:59,980 Mozelle... 765 01:08:02,290 --> 01:08:04,380 it's time for me to go. 766 01:08:04,420 --> 01:08:06,620 I have to find my wife. 767 01:08:08,360 --> 01:08:12,130 Mr. Grayraven, I told you she's not coming back. 768 01:08:16,200 --> 01:08:18,830 I have to find my wife so that I can... 769 01:08:18,870 --> 01:08:20,900 divorce her... 770 01:08:20,940 --> 01:08:23,070 and marry you. 771 01:08:24,740 --> 01:08:27,040 Oh, Julian... 772 01:08:28,080 --> 01:08:30,780 it's enough that you're here with me. 773 01:08:30,820 --> 01:08:33,580 You have made me so happy. 774 01:08:34,620 --> 01:08:36,920 But you can't possibly marry me. 775 01:08:36,950 --> 01:08:38,820 I can't let that happen. 776 01:08:40,690 --> 01:08:43,660 - Is it that you don't love me? - No! 777 01:08:43,690 --> 01:08:45,860 No, it's not that. It's... 778 01:08:47,570 --> 01:08:49,590 bear with me. 779 01:08:51,570 --> 01:08:53,800 I'm cursed. 780 01:08:54,840 --> 01:08:56,900 I can't have children. 781 01:08:56,940 --> 01:08:58,600 I'm barren. 782 01:09:02,350 --> 01:09:04,250 You're not barren. 783 01:09:06,080 --> 01:09:07,810 You're wounded... 784 01:09:10,590 --> 01:09:12,420 here. 785 01:09:15,230 --> 01:09:17,920 And it's here that I'll plant seeds. 786 01:09:29,470 --> 01:09:31,910 (distant honking, tires screeching) 787 01:09:31,940 --> 01:09:35,000 - (car crashing) - (woman screaming) 788 01:09:50,700 --> 01:09:52,890 We're free! 789 01:09:56,300 --> 01:09:59,460 And tonight, we'll barbecue outside 790 01:09:59,500 --> 01:10:03,030 - and have a picnic! - I'm going outside! 791 01:10:04,080 --> 01:10:07,600 C'est pas juste de fêter quand I'enfant de quelqu'un est mort. 792 01:10:07,650 --> 01:10:10,380 These children have been in the house for weeks! 793 01:10:10,410 --> 01:10:14,680 Go get Cisely. She hasn't come down all morning. 794 01:10:14,720 --> 01:10:16,980 I think she's still mad at me. 795 01:10:19,320 --> 01:10:20,950 Cisely! 796 01:10:20,990 --> 01:10:25,120 It is not right to celebrate when somebody's child is dead. 797 01:10:26,630 --> 01:10:28,860 Well, whose child was it anyway? 798 01:10:28,900 --> 01:10:31,600 Dickey's boy. 799 01:10:32,670 --> 01:10:34,500 Wake up, we're free! 800 01:10:34,540 --> 01:10:36,510 We can go outside now. Cisely! 801 01:10:36,540 --> 01:10:38,440 Cisely: Go away. 802 01:10:38,480 --> 01:10:39,910 Cisely! 803 01:10:39,940 --> 01:10:43,070 Some other kid got hit. We're free! 804 01:10:43,110 --> 01:10:46,170 - Go away! - Ow! 805 01:10:46,220 --> 01:10:47,950 Oooh... 806 01:10:47,990 --> 01:10:50,850 so that's what's wrong with you. 807 01:10:50,890 --> 01:10:54,420 Look, you think just 'cause you got blood in your pants 808 01:10:54,460 --> 01:10:56,360 you don't have to act civilized no more? 809 01:10:56,390 --> 01:10:57,360 Shut up! 810 01:10:59,130 --> 01:11:01,260 Cisely's got her period. 811 01:11:01,300 --> 01:11:03,390 I'm gonna tell Daddy. 812 01:11:03,430 --> 01:11:05,330 (Cisely screams) 813 01:11:08,010 --> 01:11:08,990 No! 814 01:11:09,040 --> 01:11:10,560 Mama! 815 01:11:10,610 --> 01:11:12,870 Cisely's trying to kill me. 816 01:11:17,450 --> 01:11:19,920 Cisely's trying to kill me. 817 01:11:25,290 --> 01:11:26,480 Help! 818 01:11:26,520 --> 01:11:27,920 Mama! 819 01:11:30,700 --> 01:11:34,630 - She's trying to kill me! - Julian: Come on. 820 01:11:40,140 --> 01:11:41,660 What happened? 821 01:11:54,020 --> 01:11:57,320 I don't know what happened. It's like she went crazy. 822 01:11:57,360 --> 01:12:00,850 We thought she was having a seizure. We were so scared. 823 01:12:00,890 --> 01:12:03,590 Is it my fault, you think? 'Cause I hit her. 824 01:12:03,630 --> 01:12:08,090 No, Roz. It's not your fault. Let me look at her. 825 01:12:09,130 --> 01:12:10,930 Louis. 826 01:12:12,740 --> 01:12:14,970 She started her period. 827 01:12:16,070 --> 01:12:18,600 - Did you know that? - No. 828 01:12:20,440 --> 01:12:22,470 Roz: She didn't even tell me. 829 01:12:42,230 --> 01:12:45,170 Go away, Daddy. I don't want you here. 830 01:12:46,200 --> 01:12:49,500 I just want to take your pulse and your temperature, baby. 831 01:12:49,540 --> 01:12:52,370 - Doctor stuff. - No! 832 01:12:52,410 --> 01:12:54,740 I don't want you looking at me. 833 01:12:57,950 --> 01:12:59,610 Okay. 834 01:13:00,650 --> 01:13:03,550 I know a nice lady doctor we can take you to. 835 01:13:03,590 --> 01:13:05,780 Would you like that? 836 01:13:25,310 --> 01:13:27,710 (humming "Amazing Grace") 837 01:13:42,960 --> 01:13:46,900 Excuse me? How much for this pineapple? 838 01:13:50,230 --> 01:13:53,400 I said, how much for this pineapple? 839 01:13:53,440 --> 01:13:55,460 ¢ 25. You want it? 840 01:13:55,510 --> 01:13:57,870 That's too much. 841 01:13:57,910 --> 01:14:00,570 Man: Hey! Arrê tez-la! 842 01:14:06,450 --> 01:14:07,880 Bad girl. 843 01:14:11,060 --> 01:14:12,580 Méchante fille! 844 01:14:15,530 --> 01:14:17,020 Bad girl. 845 01:14:33,310 --> 01:14:36,870 Eve: I'm going to beat you, 'cause you are a chicken! 846 01:14:42,890 --> 01:14:44,980 She blames me for not making you happy. 847 01:14:45,020 --> 01:14:47,150 She thinks I'm driving you away. 848 01:14:47,190 --> 01:14:51,490 She's a child, Roz. Just give her time. 849 01:14:51,530 --> 01:14:54,190 How much time, Louis? 850 01:14:55,700 --> 01:14:59,070 It's already been two weeks. 851 01:14:59,100 --> 01:15:01,700 She won't eat, she won't speak. 852 01:15:03,910 --> 01:15:06,380 It's like she's sleepwalking. 853 01:15:11,950 --> 01:15:14,110 Louis: This... 854 01:15:14,150 --> 01:15:16,520 psychologist fellow seems to think 855 01:15:16,550 --> 01:15:18,990 you need kind of a... 856 01:15:19,020 --> 01:15:20,890 vacation from us. 857 01:15:20,930 --> 01:15:23,990 It's just a suggestion. 858 01:15:24,030 --> 01:15:27,400 We'd never send you away unless you wanted to go. 859 01:15:33,040 --> 01:15:34,230 Listen... 860 01:15:35,610 --> 01:15:39,200 whatever it is, we can work it out together. 861 01:15:40,480 --> 01:15:43,240 Everything's going to be fine again. I promise. 862 01:15:48,350 --> 01:15:50,250 I want to go. 863 01:15:51,720 --> 01:15:52,750 What? 864 01:15:57,160 --> 01:15:59,220 What did you say, baby? 865 01:16:00,330 --> 01:16:02,230 I said I want to go. 866 01:16:07,640 --> 01:16:09,370 It's all settled. 867 01:16:11,180 --> 01:16:13,940 I talked to grand-mother... 868 01:16:13,980 --> 01:16:16,740 and she just can't wait to see you. 869 01:16:21,390 --> 01:16:24,080 If you leave me alone with them, 870 01:16:24,120 --> 01:16:26,020 I'll die. 871 01:16:26,060 --> 01:16:28,220 I'll die, Cisely. 872 01:16:31,060 --> 01:16:33,050 What's wrong with you? 873 01:16:33,100 --> 01:16:34,890 Why won't you tell me? 874 01:16:34,930 --> 01:16:37,300 Is it me? 875 01:16:37,330 --> 01:16:39,530 Is it something I did? 876 01:16:41,040 --> 01:16:43,910 Why won't you talk to me? 877 01:16:47,480 --> 01:16:49,810 Of course it's not you, rabbit. 878 01:16:54,420 --> 01:16:56,650 You're my only friend. 879 01:16:56,690 --> 01:16:58,780 Then... 880 01:16:58,820 --> 01:17:01,090 what is it? 881 01:17:01,130 --> 01:17:04,580 Tell me. I promise I won't tell anybody. 882 01:17:07,060 --> 01:17:09,160 Do you remember the storm? 883 01:17:10,530 --> 01:17:13,440 The day you cut your hair and Mama hit you? 884 01:17:16,340 --> 01:17:19,970 Did you hear Mama and Daddy fight that night? 885 01:17:20,010 --> 01:17:22,240 Yeah. 886 01:17:23,910 --> 01:17:27,040 Part of it was about me... 887 01:17:27,080 --> 01:17:29,780 and how he let me visit him that day. 888 01:17:32,490 --> 01:17:35,120 The other thing they were fighting about... 889 01:17:37,160 --> 01:17:38,820 was Matty Mereaux. 890 01:17:40,700 --> 01:17:43,790 Mama knows about Daddy and Matty? 891 01:17:45,440 --> 01:17:47,400 Everybody knows. 892 01:17:47,440 --> 01:17:50,740 She's been hanging around his office in front of everyone. 893 01:17:50,770 --> 01:17:55,300 You believe me now about what happened at the party? 894 01:17:58,150 --> 01:18:00,310 I believed you then. 895 01:18:02,920 --> 01:18:04,950 Anyway... 896 01:18:05,990 --> 01:18:09,050 I waited until I heard Mama go upstairs. 897 01:18:11,430 --> 01:18:13,790 I went downstairs. 898 01:18:17,500 --> 01:18:20,270 I was afraid of what she might have said. 899 01:18:25,240 --> 01:18:27,800 I was afraid he would divorce us. 900 01:18:34,350 --> 01:18:37,010 I wanted to make him feel better. 901 01:18:46,960 --> 01:18:48,990 I sat on his lap... 902 01:18:50,700 --> 01:18:52,930 and I was scared. 903 01:19:10,850 --> 01:19:12,980 I was trying to get away 904 01:19:13,020 --> 01:19:15,360 and he was hugging me and kissing me, 905 01:19:15,390 --> 01:19:18,290 until I finally pushed him away with my knee. 906 01:19:18,330 --> 01:19:21,160 I must have hurt him because... 907 01:19:23,570 --> 01:19:26,090 he's never hit me. 908 01:19:29,040 --> 01:19:30,630 Louis: Sorry... 909 01:19:30,670 --> 01:19:33,540 Then I ran. 910 01:19:36,010 --> 01:19:38,280 I'll kill him, Cisely. 911 01:19:38,320 --> 01:19:40,010 I swear! 912 01:19:40,050 --> 01:19:42,680 I'll kill him for hurting you. 913 01:20:01,910 --> 01:20:04,100 Bye bye, baby. 914 01:20:04,610 --> 01:20:08,480 Roz: I'll be gone a week or so. I want to get her settled in. 915 01:20:12,420 --> 01:20:14,280 Bye, Poe. 916 01:20:25,630 --> 01:20:28,690 Louis: I'll just drop them off. I'll be back before dinner. 917 01:21:18,650 --> 01:21:22,880 - Maybe he ran into traffic. - It's Sunday. 918 01:21:28,260 --> 01:21:30,060 He'll be back, 919 01:21:30,090 --> 01:21:33,290 and so will Cisely. I know she will. 920 01:21:34,670 --> 01:21:39,530 Life is filled with goodbyes. A million goodbyes. 921 01:21:39,570 --> 01:21:42,060 And it hurts every time. 922 01:21:43,610 --> 01:21:46,470 Sometimes, I feel like I've lost so much, 923 01:21:46,510 --> 01:21:49,970 I have to find new things to lose. 924 01:21:50,010 --> 01:21:53,920 All I know is, there must be a divine point to it all, 925 01:21:53,950 --> 01:21:56,750 and it's just over my head. 926 01:21:56,790 --> 01:22:01,490 When we die, it will all come clear, 927 01:22:01,530 --> 01:22:03,960 and we'll say, 928 01:22:03,990 --> 01:22:06,960 "So that was the damn point." 929 01:22:08,200 --> 01:22:12,790 And sometimes I think there's no point at all, and that's the point. 930 01:22:14,070 --> 01:22:20,140 All I know is most people's lives are a great disappointment to them. 931 01:22:20,180 --> 01:22:24,610 And no one leaves this earth without feeling terrible pain. 932 01:22:25,650 --> 01:22:30,610 And if there is no divine explanation at the end of it all, 933 01:22:32,360 --> 01:22:34,760 well, that's sad. 934 01:22:37,290 --> 01:22:40,630 How do you kill someone with voodoo? 935 01:22:42,000 --> 01:22:43,760 (Mozelle chuckles) 936 01:22:43,800 --> 01:22:46,290 I almost forgot you was there. 937 01:22:47,600 --> 01:22:52,060 I mean, do you just wish real hard they were dead? 938 01:22:52,110 --> 01:22:54,340 Or do you have to do something special? 939 01:22:55,380 --> 01:22:57,780 I suppose you put some of their hair on a doll 940 01:22:57,810 --> 01:23:02,010 and stick pins in it or something. I don't know. 941 01:23:02,050 --> 01:23:04,950 What makes you ask a thing like that? 942 01:23:04,990 --> 01:23:06,920 Nothing. 943 01:23:06,960 --> 01:23:09,360 You must have been thinking something 944 01:23:09,390 --> 01:23:11,790 right before you were thinking that. 945 01:23:11,830 --> 01:23:14,820 What led you to that particular thought? 946 01:23:16,470 --> 01:23:18,530 I don't know. 947 01:23:20,270 --> 01:23:24,210 Is there someone around here that you're angry with? 948 01:23:24,240 --> 01:23:26,800 Someone that you want dead? 949 01:23:29,050 --> 01:23:31,310 - I'm going inside. - You better tell me 950 01:23:31,350 --> 01:23:33,510 what's on your mind. 951 01:23:35,190 --> 01:23:37,950 You have five seconds. 952 01:23:41,590 --> 01:23:44,080 Give me your hands. 953 01:23:46,630 --> 01:23:49,100 Give them to me. 954 01:24:02,510 --> 01:24:05,110 Go on and keep secrets if you want to. 955 01:24:05,150 --> 01:24:07,120 I won't squeeze it out of you. 956 01:24:07,150 --> 01:24:12,090 But you can't kill with voodoo. That's ridiculous. 957 01:25:38,540 --> 01:25:42,240 Hey, Red. Didn't mean to startle you. 958 01:25:42,280 --> 01:25:44,580 - Hi, Mr. Mereaux. - Hi. 959 01:25:44,610 --> 01:25:48,210 - How's your family? - Everybody's fine. 960 01:25:48,250 --> 01:25:50,880 - How's Matty? - Same as always. 961 01:25:50,920 --> 01:25:53,190 Salty and sweet. 962 01:25:54,260 --> 01:25:57,280 - What are you looking for? - H umm... 963 01:25:57,330 --> 01:25:59,590 - apples. - Apples? 964 01:26:00,630 --> 01:26:03,120 You know, you just walked right past them. 965 01:26:07,900 --> 01:26:09,800 Oh, thanks. 966 01:26:09,840 --> 01:26:12,210 Lord have mercy. 967 01:26:21,350 --> 01:26:24,840 - Mr. Mereaux? - Yes, Eve. 968 01:26:27,620 --> 01:26:29,560 You're still teaching? 969 01:26:29,590 --> 01:26:33,150 Sure, darling. Down at Xavier, in New Orleans. 970 01:26:33,200 --> 01:26:34,630 Been there for years. 971 01:26:34,660 --> 01:26:37,760 - That's a long drive. - Yeah. 972 01:26:37,800 --> 01:26:41,430 Sometimes if the weather's bad, I just stay on campus. 973 01:26:41,470 --> 01:26:44,000 But usually, I try to get home, 974 01:26:44,040 --> 01:26:45,970 so Matty don't get too lonely. 975 01:26:46,010 --> 01:26:48,980 Matty don't seem like the lonely type. 976 01:26:50,080 --> 01:26:51,640 No... 977 01:26:51,680 --> 01:26:53,410 I guess not. 978 01:26:53,450 --> 01:26:55,420 You must get home real late. 979 01:26:55,450 --> 01:26:57,780 Well, when you get home. 980 01:26:57,820 --> 01:26:59,760 Sometimes. 981 01:26:59,790 --> 01:27:01,760 So does my daddy. 982 01:27:01,790 --> 01:27:05,780 Every night. My mama gets real lonely. 983 01:27:05,830 --> 01:27:08,760 But then, she is the lonely type. 984 01:27:09,800 --> 01:27:12,230 Not like Daddy and Matty. 985 01:27:15,570 --> 01:27:17,540 Well... 986 01:27:17,570 --> 01:27:18,910 bye. 987 01:27:31,420 --> 01:27:33,480 Excuse me. 988 01:27:41,930 --> 01:27:43,920 Méchante petite fille. 989 01:27:45,000 --> 01:27:47,940 I remember you, pineapple thief. 990 01:27:52,210 --> 01:27:54,010 Hi. 991 01:27:54,040 --> 01:27:56,140 I've been looking for you. 992 01:27:57,180 --> 01:27:59,940 Only people who look for me got a good reason. 993 01:27:59,980 --> 01:28:02,780 - I got a good reason. - You got money? 994 01:28:02,820 --> 01:28:05,850 - $20. - 20... 995 01:28:07,090 --> 01:28:08,790 let me see. 996 01:28:11,430 --> 01:28:12,690 Give me. 997 01:28:17,030 --> 01:28:19,430 You stole that money from your daddy? 998 01:28:19,470 --> 01:28:24,070 - Why you think I stole it? - You didn't get it laying bricks. 999 01:28:26,240 --> 01:28:28,470 Come. Follow me. 1000 01:28:33,620 --> 01:28:35,640 Eve: Where are we going? 1001 01:28:35,690 --> 01:28:37,920 My office. 1002 01:29:21,500 --> 01:29:25,260 Are you related to Mozelle Batiste? 1003 01:29:25,300 --> 01:29:27,240 I'm her niece. 1004 01:29:27,270 --> 01:29:30,800 - And she's the one you want dead. - No, someone else. 1005 01:29:30,840 --> 01:29:33,000 Mmm... too bad. 1006 01:29:33,040 --> 01:29:34,980 Tant pis. 1007 01:29:35,010 --> 01:29:37,000 Why you want this person dead? 1008 01:29:37,050 --> 01:29:39,980 - Pour quoi faire? - Raison privée. 1009 01:29:40,020 --> 01:29:43,380 Did this person... harm you? 1010 01:29:44,420 --> 01:29:46,480 Others in my family. 1011 01:29:48,530 --> 01:29:52,150 I will give you something to protect you and your family. 1012 01:29:52,200 --> 01:29:55,790 I want him dead! 1013 01:29:57,700 --> 01:30:00,500 For certain? You are sure? 1014 01:30:01,540 --> 01:30:03,600 Yes, Ma'am. 1015 01:30:03,640 --> 01:30:06,870 People have a way of dying at their own speed. 1016 01:30:08,310 --> 01:30:10,710 But I will see what I can do. 1017 01:30:11,950 --> 01:30:13,970 I will need some hair... 1018 01:30:14,020 --> 01:30:16,250 from the head of this person. 1019 01:30:16,290 --> 01:30:18,850 I brought you some from a comb. 1020 01:30:19,890 --> 01:30:21,980 I hope it's enough, though. 1021 01:30:22,030 --> 01:30:24,860 Well... eh bien... 1022 01:30:24,890 --> 01:30:27,490 woman, don't be too weak. 1023 01:30:27,530 --> 01:30:29,900 You come back Thursday night, 1024 01:30:29,930 --> 01:30:32,830 and we'll see. 1025 01:30:32,870 --> 01:30:34,630 We'll see. 1026 01:32:15,340 --> 01:32:19,400 Get the hell off my property before I cook you and eat you! 1027 01:32:24,710 --> 01:32:27,550 Is that you, pineapple thief? 1028 01:32:30,350 --> 01:32:31,750 Come. 1029 01:32:46,300 --> 01:32:48,670 I thought you was one of those town kids 1030 01:32:48,710 --> 01:32:50,940 who was bothering me. 1031 01:32:56,380 --> 01:32:58,510 Is he dead yet? 1032 01:32:58,550 --> 01:33:00,280 How could he be dead? 1033 01:33:00,320 --> 01:33:04,010 - You didn't give me the doll. - What doll? 1034 01:33:04,050 --> 01:33:07,390 I didn't say nothing to you about no doll. 1035 01:33:07,420 --> 01:33:09,190 The voodoo doll. 1036 01:33:09,230 --> 01:33:11,630 I didn't make you no voodoo doll. 1037 01:33:11,660 --> 01:33:14,290 I made you a wax coffin. 1038 01:33:14,330 --> 01:33:17,700 I put his hair inside the mouth of a snake, 1039 01:33:17,730 --> 01:33:20,430 and buried it in the graveyard. 1040 01:33:20,470 --> 01:33:25,370 - He should be dead by now. - I thought I had to do something, 1041 01:33:25,410 --> 01:33:27,670 like stick pins in it or... 1042 01:33:27,710 --> 01:33:29,640 You did something! 1043 01:33:29,680 --> 01:33:31,840 You brought me his hair. 1044 01:33:31,880 --> 01:33:36,580 - And you paid me $20. - But... 1045 01:33:36,620 --> 01:33:39,610 I wanted it. 1046 01:33:39,660 --> 01:33:42,180 I wanted to have it. I need it! 1047 01:33:42,230 --> 01:33:44,490 Oh God. 1048 01:33:48,330 --> 01:33:50,530 Where... 1049 01:33:50,570 --> 01:33:53,260 - where did you bury it? - Down there. 1050 01:33:53,300 --> 01:33:56,860 Where all them Batistes are buried. 1051 01:33:56,910 --> 01:34:02,370 But I don't think you'll find it. 1052 01:34:02,410 --> 01:34:06,210 You said you wanted him dead. 1053 01:34:06,250 --> 01:34:08,620 You said you was certain. 1054 01:34:14,360 --> 01:34:17,090 (woman laughs hysterically) 1055 01:34:46,960 --> 01:34:49,080 (loud music plays) 1056 01:35:02,440 --> 01:35:03,930 Daddy! 1057 01:35:03,970 --> 01:35:07,370 Oh Daddy, I'm so happy to see you. 1058 01:35:07,410 --> 01:35:10,040 What are you doing over here at this time of night? 1059 01:35:11,510 --> 01:35:13,850 What's wrong? Is it grand-mére? 1060 01:35:13,880 --> 01:35:15,580 H umm... 1061 01:35:15,620 --> 01:35:17,610 Daddy, let's go home. 1062 01:35:17,650 --> 01:35:20,320 Please, I want you to come home with me. 1063 01:35:21,360 --> 01:35:25,260 Of course, baby. You walked all the way over here? 1064 01:35:25,290 --> 01:35:28,790 - What's wrong? - Man: You've been busted, Doc. 1065 01:35:28,830 --> 01:35:30,860 The last one's on me. 1066 01:35:32,540 --> 01:35:35,870 Go outside while I say good night to Miss Mereaux. 1067 01:35:39,210 --> 01:35:40,270 Hurry up. 1068 01:36:18,110 --> 01:36:20,610 Oh, hey, Mr. Mereaux. 1069 01:36:42,110 --> 01:36:43,440 Hey, baby. 1070 01:36:45,880 --> 01:36:48,840 Hey, just in time to have a last one with us. 1071 01:36:48,880 --> 01:36:53,540 - I don't think so, Louis. - What's wrong? You crazy? 1072 01:36:53,580 --> 01:36:57,450 - You fucking my wife? - Don't be ridiculous. 1073 01:36:57,490 --> 01:36:59,720 - You're fucking her? - You're drunk. 1074 01:36:59,760 --> 01:37:01,520 You like her? 1075 01:37:01,560 --> 01:37:03,650 She's very beautiful. 1076 01:37:04,930 --> 01:37:06,920 You fucking her? 1077 01:37:06,960 --> 01:37:08,760 Matty and I are old friends. 1078 01:37:08,800 --> 01:37:10,730 You know that as well as anyone. 1079 01:37:10,770 --> 01:37:13,330 I trusted you, Louis. 1080 01:37:15,100 --> 01:37:16,970 And you've been fucking Matty. 1081 01:37:19,910 --> 01:37:22,540 I loved you, Louis. 1082 01:37:22,580 --> 01:37:24,880 I love you, Lenny. 1083 01:37:25,920 --> 01:37:27,680 Come on, Daddy, let's go home. 1084 01:37:27,720 --> 01:37:30,710 That's right. You're drunk. Let me take you home. 1085 01:37:30,750 --> 01:37:32,550 Listen... 1086 01:37:32,590 --> 01:37:36,150 you so much as speak to my wife again... 1087 01:37:37,590 --> 01:37:39,420 and I will kill you. 1088 01:37:39,460 --> 01:37:41,660 Do you understand? 1089 01:37:43,570 --> 01:37:46,230 Bartender: Take it outside. 1090 01:37:46,270 --> 01:37:48,360 Let's get the hell out of here. 1091 01:38:06,820 --> 01:38:09,850 You go home sleep off that whiskey, old man. 1092 01:38:09,890 --> 01:38:11,920 You'll apologize to me tomorrow. 1093 01:38:13,330 --> 01:38:16,990 You speak to her again, you're dead, Louis. 1094 01:38:18,030 --> 01:38:20,160 Come on, Daddy, let's go home. 1095 01:38:20,200 --> 01:38:21,970 Please. 1096 01:38:22,000 --> 01:38:24,030 Okay, baby. Night, Matty. 1097 01:38:31,680 --> 01:38:32,670 No! 1098 01:38:50,530 --> 01:38:52,500 Eve: Daddy! 1099 01:38:52,540 --> 01:38:54,160 No! 1100 01:39:11,090 --> 01:39:15,080 All: "Our Father, Who art in Heaven, 1101 01:39:15,120 --> 01:39:17,750 hallowed be Thy name. 1102 01:39:17,790 --> 01:39:19,850 Thy kingdom come, 1103 01:39:19,900 --> 01:39:22,160 thy will be done 1104 01:39:22,200 --> 01:39:25,830 on Earth as it is in Heaven..." 1105 01:39:27,100 --> 01:39:28,160 No! 1106 01:39:32,510 --> 01:39:36,600 "...as we forgive those who trespassed against us. 1107 01:39:36,650 --> 01:39:39,810 And lead us not into temptation, 1108 01:39:39,850 --> 01:39:42,550 but deliver us from evil, 1109 01:39:42,590 --> 01:39:44,520 for Thine is the kingdom, 1110 01:39:44,550 --> 01:39:47,490 and the power, and the glory 1111 01:39:47,520 --> 01:39:50,460 forever and ever." Amen. 1112 01:40:31,430 --> 01:40:35,130 (Roz softly hums) 1113 01:41:19,920 --> 01:41:23,870 Last night, I had a dream that I was flying. 1114 01:41:23,920 --> 01:41:26,580 It was such a fine feeling. 1115 01:41:27,620 --> 01:41:32,150 But in the corner of my eye, I saw a woman drowning 1116 01:41:32,190 --> 01:41:36,190 in the very same air that was keeping me afloat. 1117 01:41:36,230 --> 01:41:39,500 And I knew, without looking, it was me. 1118 01:41:39,540 --> 01:41:42,200 Should I save her? 1119 01:41:43,410 --> 01:41:46,000 And then I heard Louis' voice saying, 1120 01:41:46,040 --> 01:41:47,980 "Don't look back." 1121 01:41:49,280 --> 01:41:51,800 So I kept on flying... 1122 01:41:52,920 --> 01:41:55,320 and I let her drown. 1123 01:42:00,390 --> 01:42:02,380 When I woke up... 1124 01:42:03,430 --> 01:42:06,880 I told Julian I would marry him. 1125 01:42:10,100 --> 01:42:12,900 He wouldn't have it any other way. 1126 01:42:12,940 --> 01:42:17,430 Maybe God will be kind and allow me to go with him. 1127 01:42:17,470 --> 01:42:20,340 I'm so tired of being left alone. 1128 01:42:27,680 --> 01:42:31,020 Your daddy gave me a message for you. 1129 01:42:33,090 --> 01:42:37,150 "Tell Eve I still owe her a dance." 1130 01:43:57,670 --> 01:43:59,800 "To Mozelle." 1131 01:44:07,880 --> 01:44:11,720 "Mozelle, it's been two hours since we spoke 1132 01:44:11,750 --> 01:44:15,050 and finally, I feel calm enough to write this. 1133 01:44:15,090 --> 01:44:19,460 I realize that your accusations, however shocking and cruel, 1134 01:44:19,500 --> 01:44:21,660 stem from some weakness in myself 1135 01:44:21,700 --> 01:44:25,060 that allows you to believe the worst of me. 1136 01:44:25,100 --> 01:44:27,130 As you and I know, 1137 01:44:27,170 --> 01:44:31,200 I'm just a small-town doctor pushing aspirin to the elderly. 1138 01:44:31,240 --> 01:44:35,440 But to a certain type of woman, I'm a hero. 1139 01:44:35,480 --> 01:44:38,970 I need to be a hero sometimes. 1140 01:44:39,010 --> 01:44:42,380 That's my weakness. That much is true. 1141 01:44:42,420 --> 01:44:46,380 But how, Mozelle, could I have sunken your estimation 1142 01:44:46,420 --> 01:44:49,120 to the leechy depths where you would accuse me 1143 01:44:49,160 --> 01:44:53,190 of deliberately abusing my most beloved child? 1144 01:44:53,230 --> 01:44:56,490 I am guilty in the sense that I adore her, 1145 01:44:56,530 --> 01:44:59,700 and I allowed her to adore me. 1146 01:44:59,740 --> 01:45:02,100 It was a sweet indulgence, 1147 01:45:02,140 --> 01:45:04,070 but nothing in her behavior 1148 01:45:04,110 --> 01:45:07,100 prepared me for what happened the night of the storm. 1149 01:45:08,480 --> 01:45:10,410 Roz and I had a terrible fight 1150 01:45:10,450 --> 01:45:13,240 and I guess it was inevitable. 1151 01:45:15,050 --> 01:45:18,920 I knew Cisely could never sleep through a fight like that. 1152 01:45:18,950 --> 01:45:22,220 So, I wasn't surprised when she came downstairs. 1153 01:45:22,260 --> 01:45:25,020 Maybe I was even waiting for her. 1154 01:45:25,060 --> 01:45:28,360 I let myself wallow and feel comforted. 1155 01:45:32,600 --> 01:45:34,590 Mozelle, I swear... 1156 01:45:34,640 --> 01:45:37,440 the first kiss was the sweetest kiss 1157 01:45:37,470 --> 01:45:41,740 a daughter could give her drunk, guilt-ridden father. 1158 01:45:41,780 --> 01:45:44,080 A kiss of redemption. 1159 01:45:47,820 --> 01:45:50,010 And the next moment, it had gone wrong. 1160 01:45:51,050 --> 01:45:54,350 From my scotch haze, it took me a second to realize 1161 01:45:54,390 --> 01:45:57,480 that my daughter was kissing me like a woman. 1162 01:45:57,530 --> 01:45:59,860 This is where I blame myself. 1163 01:46:01,000 --> 01:46:03,430 I was so startled that I hit her 1164 01:46:03,470 --> 01:46:05,300 and she fell to the floor. 1165 01:46:05,330 --> 01:46:09,400 The look she gave me almost stopped my heart. 1166 01:46:09,440 --> 01:46:12,640 And I knew I had lost her. 1167 01:46:12,680 --> 01:46:16,870 Mozelle, I would give my life to have that moment back. 1168 01:46:16,910 --> 01:46:19,850 I would hold her and comfort her. 1169 01:46:19,880 --> 01:46:23,340 We would talk through her confusion and I'd put her to bed, 1170 01:46:23,390 --> 01:46:26,250 with the boundaries between us intact. 1171 01:46:26,290 --> 01:46:29,850 I love her more than my life. 1172 01:46:29,890 --> 01:46:33,330 I hope that one day, she can forgive me. 1173 01:46:33,360 --> 01:46:36,130 I felt I could not betray her again 1174 01:46:36,170 --> 01:46:39,070 by telling you or Roz. 1175 01:46:39,100 --> 01:46:40,690 Forgive me." 1176 01:46:40,740 --> 01:46:42,470 Eve: Liar! 1177 01:46:44,310 --> 01:46:46,800 Red? 1178 01:46:46,840 --> 01:46:49,810 You lied to me about Daddy. 1179 01:46:49,850 --> 01:46:51,570 You lied! 1180 01:46:52,610 --> 01:46:54,840 Daddy wrote Mozelle a letter! 1181 01:46:54,880 --> 01:46:58,220 - You lied! - I wasn't lying. 1182 01:46:58,250 --> 01:47:00,880 I believed you... 1183 01:47:00,920 --> 01:47:03,620 and I hated him. 1184 01:47:04,860 --> 01:47:07,660 I hated him for you. 1185 01:47:17,010 --> 01:47:19,200 He hurt me, Eve. 1186 01:47:20,310 --> 01:47:23,770 He hurt me so badly... 1187 01:47:24,850 --> 01:47:27,210 I wanted to die. 1188 01:47:35,190 --> 01:47:37,520 Tell me what happened. 1189 01:47:39,900 --> 01:47:41,490 Please. 1190 01:47:41,530 --> 01:47:44,120 I have to know. 1191 01:47:44,170 --> 01:47:46,190 I can't. 1192 01:47:54,210 --> 01:47:55,900 Please. 1193 01:48:36,250 --> 01:48:38,810 I don't know what happened. 1194 01:48:40,790 --> 01:48:42,350 I don't know. 1195 01:48:46,630 --> 01:48:49,100 - It's okay. - I can't. 1196 01:48:52,100 --> 01:48:55,090 - I can't. - It's okay. 1197 01:49:41,480 --> 01:49:44,540 Adult Eve: Memory is a selection of images, 1198 01:49:44,590 --> 01:49:46,780 some elusive... 1199 01:49:46,820 --> 01:49:50,160 others printed indelibly on the brain. 1200 01:49:50,190 --> 01:49:53,650 Each image is like a thread, 1201 01:49:53,700 --> 01:49:55,790 each thread woven together 1202 01:49:55,830 --> 01:49:59,030 to make a tapestry of intricate texture. 1203 01:49:59,070 --> 01:50:01,370 And the tapestry tells a story... 1204 01:50:02,600 --> 01:50:04,870 and the story is our past.