1 00:00:47,400 --> 00:00:49,700 EVENT HORIZON 2 00:02:02,100 --> 00:02:06,800 AÑO 2015: SE ESTABLECE LA PRIMER COLONIA PERMANENTE EN LA LUNA 3 00:02:06,900 --> 00:02:11,500 AÑO 2032: COMIENZA LA MINERIA COMERCIAL EN MARTE 4 00:02:11,600 --> 00:02:15,400 AÑO 2040: SE ENVIA LA NAVE "EVENT HORIZON" 5 00:02:15,500 --> 00:02:19,400 A EXPLORAR LOS LÍMITES DEL SISTEMA SOLAR 6 00:02:19,800 --> 00:02:22,400 LA NAVE DESAPARECIÓ SIN DEJAR RASTROS MÁS ALLA DEL OCTAVO PLANETA: NEPTUNO 7 00:02:26,800 --> 00:02:31,100 ES EL PEOR DESASTRE ESPACIAL REGISTRADO 8 00:02:34,200 --> 00:02:36,700 AÑO 2047: AHORA... 9 00:03:59,200 --> 00:04:01,100 Claire.. 10 00:04:14,900 --> 00:04:17,100 Te extraño. 11 00:05:21,100 --> 00:05:24,700 Dr Weir, repórtese a la Lewis & Clark en el Docking Bay 4. 12 00:05:41,900 --> 00:05:44,700 - Activar impulso por iones. - Gracias. 13 00:05:46,500 --> 00:05:50,500 Apuntando: vector 1-9 grados. 14 00:05:54,500 --> 00:05:58,000 Preparados para cerrar la esclusa 15 00:06:01,000 --> 00:06:03,300 No puedo creerlo. Es ridículo. 16 00:06:03,300 --> 00:06:07,800 No tuve más que mis manos en semanas, y ahora esto. 17 00:06:07,900 --> 00:06:10,400 Por qué no podemos ir a Marte, Capitán? 18 00:06:10,500 --> 00:06:13,300 Quiero decir, Marte tiene...mujeres. 19 00:06:13,300 --> 00:06:16,600 Smith tiene razón. Neptuno... no hay nada ahí. 20 00:06:16,700 --> 00:06:19,100 Sí, estaremos por nuestra cuenta. 21 00:06:19,200 --> 00:06:24,200 Esas son las reglas. Ellos dejan el mensaje, nosotros respondemos. 22 00:06:24,200 --> 00:06:26,400 Ya tenés nuestro curso trazado? 23 00:06:26,400 --> 00:06:28,100 Listo y cocinado. 24 00:06:28,200 --> 00:06:30,000 Sr Justin? 25 00:06:30,100 --> 00:06:32,300 Luz verde en mi monitor, comandante. 26 00:06:32,400 --> 00:06:36,600 - Comenzar cuenta regresiva. - Propulsión iónica en 10 minutos. 27 00:06:36,600 --> 00:06:38,500 Gracias teniente. Vamos. 28 00:06:38,600 --> 00:06:41,200 - Smith, sígame. - Sí señora. 29 00:06:42,200 --> 00:06:43,900 Justin, prepará los tanques. 30 00:06:44,000 --> 00:06:45,400 Yes, señor. 31 00:06:48,600 --> 00:06:51,000 Sr Cooper. Propulsión iónica en 10 minutos. 32 00:06:51,100 --> 00:06:53,900 Ohoh, tiempo de enlatar carne! 33 00:06:54,000 --> 00:06:56,500 - Comandante! - Peters. 34 00:06:56,500 --> 00:06:59,500 Capitán Miller, Solo quería decir que... 35 00:06:59,500 --> 00:07:02,000 El reloj corre, Doctor. 36 00:07:02,100 --> 00:07:05,000 Espera una invitación personal, Sr Smith? 37 00:07:05,100 --> 00:07:07,500 - No, señor! - Capitán, Yo no... 38 00:07:07,500 --> 00:07:11,400 Siga a la tripulación hacia los tanques de gravitación Ya estamos casi en camino. 39 00:07:11,400 --> 00:07:13,400 Deje esa tontería, Sr Cooper, 40 00:07:13,400 --> 00:07:15,200 o irá a pie a Neptuno. 41 00:07:15,200 --> 00:07:16,900 Por qué el atraso, Peters? 42 00:07:17,000 --> 00:07:18,700 Estoy cargando los últimos filtros de CO2, señor. 43 00:07:18,800 --> 00:07:20,600 Ud. quédese aquí. 44 00:07:22,900 --> 00:07:24,000 Gracias, DJ. 45 00:07:24,000 --> 00:07:25,900 Sombreros fuera. 46 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 - Primera vez en un tanque gravitacional? - Sí. 47 00:07:30,400 --> 00:07:34,000 Creo que su capitán tiene un problema conmigo. 48 00:07:34,000 --> 00:07:36,200 Oh, bueno, no se preocupe por él. 49 00:07:36,300 --> 00:07:39,600 Le encanta tener completos extraños en su nave. DJ! 50 00:07:39,700 --> 00:07:41,100 Sí! 51 00:07:42,600 --> 00:07:45,400 No. Es esto necesario? 52 00:07:45,400 --> 00:07:50,200 Cuando la propulsión iónica comience, ud. estará bajo 30 Gs. 53 00:07:50,300 --> 00:07:54,400 Sin un tanque, esa fuerza licuará su esqueleto. 54 00:07:54,500 --> 00:07:56,900 He viste los efectos en ratones. 55 00:08:00,800 --> 00:08:02,000 Claustrofóbico? 56 00:08:02,000 --> 00:08:03,600 Muy. 57 00:08:27,600 --> 00:08:29,000 Billy. 58 00:09:09,900 --> 00:09:12,700 Estoy tan sola.. 59 00:09:15,600 --> 00:09:17,100 Hola? 60 00:09:25,600 --> 00:09:27,500 Hay alguien ahí? 61 00:10:09,800 --> 00:10:11,700 Billy? 62 00:10:13,000 --> 00:10:14,600 Tengo tanto frío.. 63 00:10:23,800 --> 00:10:25,200 Claire. 64 00:10:27,400 --> 00:10:29,300 Estoy esperando.. 65 00:10:42,200 --> 00:10:45,100 Se encuentra bien. Respire. DJ! 66 00:10:45,100 --> 00:10:48,100 OK, Dr Weir. Levántase. Vamos. 67 00:10:48,100 --> 00:10:49,500 Estoy bien! 68 00:10:49,500 --> 00:10:51,400 OK. Ahi tiene. 69 00:10:51,400 --> 00:10:56,200 Muévase calmo y lento. Estuvo en suspensión por 56 días 70 00:10:56,200 --> 00:10:58,000 Está un poco desorientado. Entiende? 71 00:10:58,000 --> 00:10:59,900 Estoy bien. Gracias. 72 00:10:59,900 --> 00:11:02,400 OK. Tome esto. Nada de prisas. 73 00:11:02,400 --> 00:11:04,400 Todo suyo. 74 00:11:06,800 --> 00:11:08,300 Ud. bien, Doc? 75 00:11:10,000 --> 00:11:11,400 Quiere un poco de café? 76 00:11:11,400 --> 00:11:12,600 Qué? 77 00:11:12,600 --> 00:11:16,000 Quisiera un poco de café? 78 00:11:16,000 --> 00:11:18,900 No. Gracias. 79 00:11:18,900 --> 00:11:22,200 Esta bien. Como quiera. 80 00:11:22,200 --> 00:11:25,400 Qué tal tú, Starck? Quieres algo caliente y negro dentro de ti? 81 00:11:25,400 --> 00:11:28,200 - Eso es una oferta? - No. 82 00:11:28,200 --> 00:11:30,600 Entonces qué tal un poco de café? 83 00:11:30,600 --> 00:11:33,000 - Starck? - Sí señor?. 84 00:11:33,000 --> 00:11:34,700 Por qué no estás en el puente? 85 00:11:34,700 --> 00:11:39,500 - Le importa si me visto? - Sí. Vamos, gente! 86 00:11:41,100 --> 00:11:43,800 OK, Denny, aquí vamos. Feliz cumpleaños. 87 00:11:43,800 --> 00:11:45,800 Llevame a caballito, Mami! Llevame a caballito! 88 00:11:45,800 --> 00:11:47,000 Oh! Oh! 89 00:11:47,000 --> 00:11:48,900 Hey! Nada de pelotas aquí dentro. 90 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 - Perdón. - Disculpa, Mama Osa. 91 00:11:56,000 --> 00:11:58,800 - Peters? - Sí, señor. 92 00:11:59,000 --> 00:12:00,200 Trate de buscar un reemplazo para ti, 93 00:12:02,400 --> 00:12:05,800 pero fue imposible, lo siento. 94 00:12:05,800 --> 00:12:10,500 Hable con mi ex. Él se va a llevar a Denny para navidad. 95 00:12:10,500 --> 00:12:14,300 Y yo lo tendré de vuelta para el verano, así que todo esta bien. 96 00:12:14,300 --> 00:12:16,200 Smitty! 97 00:12:16,200 --> 00:12:18,100 Perdonenme, damas y caballeros. 98 00:12:18,100 --> 00:12:20,200 En apróximadamente 2 horas y 23 minutos, 99 00:12:20,200 --> 00:12:22,600 estaremos llegando a Neptuno. 100 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 Te agradezco. 101 00:12:23,800 --> 00:12:25,100 Bien. 102 00:12:25,100 --> 00:12:27,000 Todo está saliendo perfecto. 103 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 - Está USAC notificada de nuestra posición? - Sí, señor. 104 00:12:30,000 --> 00:12:31,900 Muy bien gente, escuchen. 105 00:12:31,900 --> 00:12:37,600 Tenemos un nuevo integrante en el grupo. Dr Weir, hágase amigo. 106 00:12:37,600 --> 00:12:39,400 Presentaciones: 107 00:12:39,400 --> 00:12:41,700 Ella es mi segunda, la teniente Starck. 108 00:12:41,700 --> 00:12:43,000 Sr Justin, Ingeniería 109 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 El cosmonauta es el Sr Cooper. 110 00:12:45,000 --> 00:12:47,400 Qué hace aquí, Coop? 111 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 Doc. Soy su mejor amigo. 112 00:12:49,200 --> 00:12:51,300 Salvo vidas y rompo corazones. 113 00:12:51,300 --> 00:12:53,400 Él es un técnico en salvamentos. 114 00:12:53,400 --> 00:12:55,700 Este es Peters, técnica médica. 115 00:12:55,700 --> 00:12:57,400 Y mi piloto... el Sr Smith. 116 00:12:57,400 --> 00:13:00,700 El tristón en la esquina de allí, es, eh... 117 00:13:00,700 --> 00:13:02,800 DJ, Trauma. 118 00:13:04,500 --> 00:13:08,700 Ok. Ok. Ahora, tengo una pregunta. 119 00:13:08,700 --> 00:13:11,300 Qué carajo estamos haciendo aquí? 120 00:13:11,300 --> 00:13:14,800 Quizás el buen doctor nos diga. 121 00:13:14,800 --> 00:13:17,800 Gracias. Eh, yo quería decir 122 00:13:17,800 --> 00:13:20,200 cuanto aprecio esta oportunidad... 123 00:13:20,200 --> 00:13:22,900 Sí. Ud. aprecia estar aquí, Doctor, 124 00:13:22,900 --> 00:13:25,000 pero entienda, nosotros no. 125 00:13:25,000 --> 00:13:28,600 Estábamos de licencia, y nos han mandado al espacio de Neptuno. 126 00:13:28,600 --> 00:13:31,800 Estamos a 3 billones de km de la estación espacial más próxima. 127 00:13:31,800 --> 00:13:35,300 La última vez que la USAC intentó un rescate tan lejos... 128 00:13:35,300 --> 00:13:38,400 Perdimos ambas naves. Así que por favor, prosiga... 129 00:13:38,400 --> 00:13:42,400 Ok. Bueno, todo lo que les voy a contar 130 00:13:42,400 --> 00:13:45,900 es considerado código negro por la NSA. 131 00:13:45,900 --> 00:13:48,200 La USAC interceptó una transmisión de radio 132 00:13:48,200 --> 00:13:51,100 de una órbita desintegrada alrededor de Neptuno. 133 00:13:51,100 --> 00:13:53,000 La fuente de esa transmisión.. 134 00:13:53,000 --> 00:13:56,200 fue identificada como la Event Horizon. 135 00:13:58,200 --> 00:14:00,800 Sí bueno, esas son mentiras para principiantes. 136 00:14:00,800 --> 00:14:03,800 Perdí mi licencia por esto? Muchas gracias! 137 00:14:03,800 --> 00:14:05,600 Smitty, siéntese. 138 00:14:07,600 --> 00:14:09,300 Cooper, donde estabas. 139 00:14:09,300 --> 00:14:11,200 Sólo dejen hablar al hombre. 140 00:14:11,200 --> 00:14:14,500 Lo que se hizo público acerca de la Event Horizon.. 141 00:14:14,500 --> 00:14:16,700 fue que era una nave de investigación, 142 00:14:16,700 --> 00:14:20,300 que su reactor se averió, y explotó.. 143 00:14:20,300 --> 00:14:22,300 nada de eso es cierto. 144 00:14:22,300 --> 00:14:25,600 La Event Horizon fue un proyecto secreto del Gobierno 145 00:14:25,600 --> 00:14:29,000 para crear una nave capaz de volar más rapido que la velocidad de la luz. 146 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 Eh, disculpe. Eso es imposible. 147 00:14:32,000 --> 00:14:35,800 La ley de la relatividad lo prohibe. 148 00:14:35,800 --> 00:14:39,000 Relatividad, sí. No podemos quebrantar la ley de la relatividad, 149 00:14:39,000 --> 00:14:41,300 pero podemos eludirla. 150 00:14:41,300 --> 00:14:44,300 La nave no viaja en realidad más rápido que la velocidad de la luz. 151 00:14:44,300 --> 00:14:47,500 Crea una puerta dimensional para saltar instantáneamente.. 152 00:14:47,500 --> 00:14:50,600 de un punto a otro a años luz de distancia. 153 00:14:50,600 --> 00:14:51,800 Cómo? 154 00:14:51,800 --> 00:14:55,300 Bueno, es díficil de.. es todo matemática. 155 00:14:55,300 --> 00:14:56,800 Pruébenos, Doctor. 156 00:14:56,800 --> 00:14:59,700 Ok. Bueno, eh, en términos simples... 157 00:14:59,700 --> 00:15:01,700 se usa un campo magnético 158 00:15:01,700 --> 00:15:04,900 para focalizar un feizer de gravitones. 159 00:15:04,900 --> 00:15:08,800 Éste, pliega el espacio-tiempo 160 00:15:08,800 --> 00:15:11,500 hasta que la curvatura espacio-tiempo se convierte en infinitamente grande 161 00:15:11,500 --> 00:15:13,800 y ud. produce una singularidad. Ahora, esa singularidad.. 162 00:15:13,800 --> 00:15:15,700 Términos simples. 163 00:15:15,700 --> 00:15:19,500 Ok, basta de términos simples. Habla ud. español? 164 00:15:21,300 --> 00:15:26,100 Imaginen por un minuto, que este pedazo de papel.. 165 00:15:26,100 --> 00:15:28,700 Eh, disculpe. Esa es Vanessa, y es mía. 166 00:15:28,700 --> 00:15:31,300 Este pedazo de papel representa el espacio-tiempo, 167 00:15:31,300 --> 00:15:35,200 y se quiere ir de "A" aquí.. 168 00:15:36,000 --> 00:15:37,400 a "B" allí. 169 00:15:37,400 --> 00:15:40,700 Ahora, cuál es la distancia más corta entre 2 puntos? 170 00:15:40,700 --> 00:15:41,600 Una línea recta. 171 00:15:43,500 --> 00:15:46,900 Mal. la distancia más corta entre 2 puntos es cero, 172 00:15:46,900 --> 00:15:48,800 y eso es lo que la puerta dimensional hace.. 173 00:15:48,800 --> 00:15:51,500 dobla el espacio.. 174 00:15:51,500 --> 00:15:55,300 para que el punto "A" y el punto "B" 175 00:15:55,300 --> 00:15:58,200 coexistan en el mismo tiempo-espacio. 176 00:15:58,200 --> 00:16:02,000 Una vez que la nave pasa a través de la puerta, 177 00:16:02,000 --> 00:16:04,100 el espacio regresa a su normalidad. 178 00:16:04,100 --> 00:16:06,600 Se llama Propulsión de Gravedad. 179 00:16:06,600 --> 00:16:09,100 Cómo sabe todo esto? 180 00:16:09,100 --> 00:16:11,000 Yo lo construí. 181 00:16:11,000 --> 00:16:13,600 Bueno, ya veo por qué lo mandaron. 182 00:16:13,600 --> 00:16:17,300 Así que si la nave no explotó, entonces qué pasó? 183 00:16:17,300 --> 00:16:21,200 Bueno.. la misión iba perfectamente, 184 00:16:21,200 --> 00:16:23,800 alcanzaron una distancia segura usando impulsores convencionales, 185 00:16:23,800 --> 00:16:27,600 le dieron autorización para usar la Propulsión de Gravedad 186 00:16:27,600 --> 00:16:30,200 para abrir la puerta a Proxima Centaurio, 187 00:16:30,200 --> 00:16:32,400 y entonces, ellos sólo desaparecieron, 188 00:16:32,400 --> 00:16:36,600 se desvanecieron sin dejar rastro. Hasta ahora. 189 00:16:36,600 --> 00:16:38,700 Dónde estuvo la nave los últimos 7 años, Doctor? 190 00:16:38,700 --> 00:16:42,100 Eso es lo que vinimos a averiguar. 191 00:16:42,100 --> 00:16:45,000 No hemos podido verificar señales de vida. 192 00:16:45,000 --> 00:16:49,300 La TDRS sólo recibió ésta única transmisión. 193 00:17:00,200 --> 00:17:04,300 - Qué es eso? - Escuchen. 194 00:17:04,300 --> 00:17:07,200 Houston paso la grabación a través de varios filtros.. 195 00:17:07,200 --> 00:17:11,900 y logró aislar lo que parece ser una voz humana.. 196 00:17:17,000 --> 00:17:20,400 - No estoy seguro del lenguaje. - Latín. 197 00:17:20,400 --> 00:17:22,900 - Qué? - Quiero decir, creo.. 198 00:17:22,900 --> 00:17:25,200 Bueno, suena como Latín. 199 00:17:25,200 --> 00:17:28,600 - Puede traducirlo? - Pásela de nuevo. 200 00:17:31,500 --> 00:17:33,600 Justo ahí. Escucharon eso? 201 00:17:36,800 --> 00:17:39,500 Suena como "liberate me" o algo así. 202 00:17:39,500 --> 00:17:41,700 No puedo descifrar el resto. 203 00:17:41,700 --> 00:17:43,800 "Liberate me"? 204 00:17:45,000 --> 00:17:46,700 "Sálvenme" 205 00:17:48,700 --> 00:17:50,500 Muy bien. A sus posiciones, gente. 206 00:18:03,600 --> 00:18:07,400 Cruzando el horizonte. Acercamiento óptimo, con ángulo de 14 grados 207 00:18:07,400 --> 00:18:10,000 Vire a 3-3-4. 208 00:18:10,000 --> 00:18:11,400 3-3-4. 209 00:18:11,400 --> 00:18:14,100 Haga su acercamiento vector negativo 210 00:18:14,100 --> 00:18:15,200 1-4 degrees. 211 00:18:18,600 --> 00:18:21,300 Usando las balizas de navegación de la Event Horizon como guía. 212 00:18:21,300 --> 00:18:23,300 La nave está en la ionósfera superior, 213 00:18:23,300 --> 00:18:26,900 y parece como que.. vamos a tener una pequeña turbulencia! 214 00:18:30,800 --> 00:18:33,700 - Llévenos con cuidado. - Sí, señor. 215 00:18:33,700 --> 00:18:37,500 - Sr Justin, cómo está mi nave? - Navegación estable, señor. 216 00:18:37,500 --> 00:18:39,600 Correción de velocidad a mi señal. 217 00:18:39,600 --> 00:18:43,600 3, 2, 1, ahora! 218 00:18:47,600 --> 00:18:49,800 - Distancia? - 10,000 metros, señor. 219 00:18:51,800 --> 00:18:54,100 Verifiquen la radio. Vean si alguien nos escucha. 220 00:18:54,100 --> 00:18:57,800 Esta es la USAC Lewis & Clark saludando a la Event Horizon. 221 00:18:57,800 --> 00:18:59,300 Event Horizon, nos copia? 222 00:18:59,300 --> 00:19:04,100 Dr Weir! Venga a ver esto. 223 00:19:04,100 --> 00:19:07,300 - Dónde está? - Frente nuestro, a 5,000 metros! 224 00:19:07,300 --> 00:19:10,400 - Starck? - Event Horizon, nos copia? 225 00:19:10,400 --> 00:19:11,900 3,000 metros y acercándonos! 226 00:19:16,800 --> 00:19:20,400 - no puedo ver nada! - 1 ,500 metros, señor. Demasiado cerca. 227 00:19:20,400 --> 00:19:23,200 - Dónde está? -Justo en frente! 228 00:19:23,200 --> 00:19:26,200 - 1 ,000 metros. - Alerta de proximidad! 229 00:19:26,200 --> 00:19:28,400 900! 800! 230 00:19:28,400 --> 00:19:29,800 700! 231 00:19:29,800 --> 00:19:33,100 - Vamos a chocar! - Starck! 232 00:19:33,100 --> 00:19:34,400 D"s! 233 00:19:36,900 --> 00:19:38,800 Reversa! Full! 234 00:19:51,100 --> 00:19:52,800 Ahí está. 235 00:20:12,200 --> 00:20:14,100 Jesús. 236 00:20:14,100 --> 00:20:16,100 Una nave muy impresionante, Doctor. 237 00:20:16,100 --> 00:20:17,900 Gracias. 238 00:20:17,900 --> 00:20:20,300 Sr Smith, se anota para un vuelo de reconocimiento? 239 00:20:20,300 --> 00:20:23,200 Sí, señor. Si, señor. Me encantaría. 240 00:20:35,600 --> 00:20:40,000 Esa es la esclusa principal. Podemos acoplarnos a ella. 241 00:20:40,000 --> 00:20:42,400 Muy bien. Smith, use el brazo 242 00:20:42,400 --> 00:20:44,900 y acóplenos a ese grupo de antenas. 243 00:20:52,000 --> 00:20:55,700 Con cuidado. Esa no es una estructura firme. 244 00:20:57,300 --> 00:20:59,200 Ahora lo es, Doctor. 245 00:21:01,500 --> 00:21:03,400 Está todo en orden? 246 00:21:03,400 --> 00:21:05,300 Acoplados a la Event Horizon. 247 00:21:05,300 --> 00:21:07,800 Está permitido fumar. 248 00:21:07,800 --> 00:21:09,600 Muchas gracias, señor. 249 00:21:09,600 --> 00:21:12,300 Starck, deme las lecturas. 250 00:21:12,300 --> 00:21:13,900 El reactor aún está caliente. 251 00:21:13,900 --> 00:21:16,100 Tenemos algunas fuentes de radiación, 252 00:21:16,100 --> 00:21:18,000 pero son goteras, nada serio. 253 00:21:18,000 --> 00:21:19,500 Presión? 254 00:21:19,500 --> 00:21:22,100 El casco está intacto, pero no hay gravedad, 255 00:21:22,100 --> 00:21:24,500 y las unidades termales están apagadas. 256 00:21:24,500 --> 00:21:28,100 Es imposible que la tripulación haya sobrevivido a menos que estén en suspensión. 257 00:21:28,100 --> 00:21:31,400 - Encuéntrelos, Starck. - Estoy en eso, Capitán. 258 00:21:31,400 --> 00:21:33,200 Bio-sonda activada. 259 00:21:34,300 --> 00:21:37,200 Algo está mal con la sonda. 260 00:21:37,200 --> 00:21:39,800 - Interferencia por la radiación? - No la suficiente. 261 00:21:39,800 --> 00:21:44,100 Encuentro formas de vida pero no puedo ubicar su posición.. 262 00:21:44,100 --> 00:21:46,000 Estas lecturas no tienen sentido. 263 00:21:46,000 --> 00:21:49,600 OK. Lo haremos de la forma difícil... habitación por habitación. 264 00:21:49,600 --> 00:21:51,000 Starck, despliegue el ombligo. 265 00:21:51,000 --> 00:21:54,300 - Smitty, accione todos los monitores. - Señor. 266 00:21:54,300 --> 00:21:57,000 Sr Justin, se anota para una caminata? 267 00:21:57,000 --> 00:21:58,200 Sí, señor. 268 00:22:01,900 --> 00:22:04,200 Doctor, lo necesito aquí. 269 00:22:04,200 --> 00:22:08,700 Capitán.. necesito estar en esa nave. 270 00:22:08,700 --> 00:22:11,500 Una vez que esté asegurada, lo llevaremos a bordo.. 271 00:22:11,500 --> 00:22:13,700 Eso es inaceptable. Necesito estar.. 272 00:22:13,700 --> 00:22:16,400 Una vez que aseguremos la nave. 273 00:22:16,400 --> 00:22:19,700 Necesito que nos guíe. Ayúdenos a hacer nuestro trabajo. 274 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 Oh, oh, honey, honey, honey. 275 00:22:34,600 --> 00:22:36,600 Se olvidó su portafolio.. 276 00:22:47,100 --> 00:22:48,500 Agárrense! 277 00:22:49,800 --> 00:22:51,700 Si algo pasa, Cooper... 278 00:22:51,700 --> 00:22:53,700 Yo me encargaré! 279 00:22:54,800 --> 00:22:57,100 Hey, Bebé Oso... 280 00:22:57,100 --> 00:22:58,500 mantén tu nariz limpia. 281 00:23:05,600 --> 00:23:07,200 DJ, hora del show. 282 00:23:09,000 --> 00:23:11,500 Buena imagen de video. 283 00:23:11,500 --> 00:23:13,400 Está con nosotros, Dr Weir? 284 00:23:13,400 --> 00:23:15,600 Sí, lo estoy. 285 00:23:15,600 --> 00:23:17,500 Estamos cruzando el ombligo, 286 00:23:17,500 --> 00:23:20,300 acercándonos a la Event Horizon. 287 00:23:21,800 --> 00:23:23,900 Están en la puerta de la esclusa exterior. 288 00:23:26,500 --> 00:23:28,000 Botas magnéticas encendidas. 289 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 Tenemos presión. 290 00:23:53,200 --> 00:23:55,600 El lugar es un freezer. 291 00:23:57,500 --> 00:23:59,800 Tenemos cristales de hielo por todas partes. 292 00:24:01,400 --> 00:24:03,800 Están en el corredor central, 293 00:24:03,800 --> 00:24:08,000 y conecta la parte frontal de la nave a Ingeniería en la parte trasera. 294 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Sr Justin, encárguese de Ingeniería. 295 00:24:11,000 --> 00:24:12,300 Sí, señor. 296 00:24:12,300 --> 00:24:15,300 Peters y yo tomaremos las cubiertas delanteras. 297 00:24:23,800 --> 00:24:27,100 Doctor, qué son éstas? 298 00:24:27,100 --> 00:24:31,000 Sí, yo tengo otra aquí. 299 00:24:31,000 --> 00:24:34,000 En caso de emergencia, destruyen el corredor central 300 00:24:34,000 --> 00:24:36,100 y dividen la nave a la mitad, 301 00:24:36,100 --> 00:24:40,000 y la tripulación puede usar las cubiertas delanteras como salva-vidas. 302 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 Estoy en la zona médica. 303 00:24:46,500 --> 00:24:49,100 No hay accidentados. 304 00:24:52,400 --> 00:24:54,400 El lugar parece como si nunca fue usado. 305 00:24:54,400 --> 00:24:56,600 No ha visto a ningún tripulante? 306 00:24:56,600 --> 00:25:00,000 Si vemos algún tripulante, Doctor, ud. lo sabría. 307 00:25:00,000 --> 00:25:02,200 Buscando lecturas de vida. 308 00:25:05,400 --> 00:25:07,500 Este lugar es una tumba. 309 00:25:10,200 --> 00:25:11,800 Diablos! 310 00:25:11,800 --> 00:25:14,700 Miller. Miller, está bien? 311 00:25:14,700 --> 00:25:17,800 Parece que el comandante está con los pelos de punta. 312 00:25:17,800 --> 00:25:20,000 Cooper, regresa a tu puesto. 313 00:25:20,000 --> 00:25:22,200 Miller, su ritmo cardíaco está que explota. 314 00:25:22,200 --> 00:25:23,600 Estoy bien. 315 00:25:28,400 --> 00:25:31,000 Creo que encontré la puerta 316 00:25:31,000 --> 00:25:33,200 al primer compartimento, Dr Weir. 317 00:25:33,200 --> 00:25:36,000 Las cubiertas de Ingeniería están al otro lado. 318 00:25:36,000 --> 00:25:37,900 OK. Hechemos un vistazo. 319 00:25:53,600 --> 00:25:57,700 Qué es este lugar, Dr Weir? 320 00:25:57,700 --> 00:25:59,700 Sirve para entrar al segundo compartimento.. 321 00:25:59,700 --> 00:26:01,600 sin comprometer los campos magnéticos. 322 00:26:03,000 --> 00:26:05,600 A mí me parece un moledor de carne.. 323 00:26:09,500 --> 00:26:11,400 Estoy en el puente. 324 00:26:17,900 --> 00:26:20,000 Veo algo de sangre por aquí.. 325 00:26:32,800 --> 00:26:36,200 Debe haber habido una fuga de líquido refrigerante. 326 00:26:36,200 --> 00:26:38,400 Esto está por todas partes. 327 00:26:39,400 --> 00:26:40,900 Niveles de líquido refrigerante en reserva: 328 00:26:40,900 --> 00:26:44,000 dentro de la límites de seguridad. 329 00:26:54,900 --> 00:26:57,400 Sra Peters, puede darse la vuelta y girar a la izquierda? 330 00:26:58,800 --> 00:27:02,400 - Qué es? - El diario de a bordo. 331 00:27:20,300 --> 00:27:22,200 Está trabado. 332 00:27:23,700 --> 00:27:26,800 Está encajado ahí dentro. 333 00:27:34,600 --> 00:27:37,100 Pero qué le pasó en los ojos? 334 00:27:37,100 --> 00:27:38,600 Descompresión explosiva. 335 00:27:38,600 --> 00:27:40,900 La decompresión no hace eso. 336 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Parece como si fue causado por.. 337 00:27:44,000 --> 00:27:46,100 no lo sé, un animal. 338 00:27:46,100 --> 00:27:49,300 Mire como fue destruído, las abrasiones múltiples. 339 00:27:49,300 --> 00:27:51,400 Cadaver helado. 340 00:27:53,900 --> 00:27:56,300 Estoy buscando formas de vida. 341 00:28:01,100 --> 00:28:04,900 Estoy obteniendo lecturas de lo más extrañas aquí.. 342 00:28:15,500 --> 00:28:18,700 Déjeme ver si puedo generar energía. 343 00:28:28,900 --> 00:28:31,200 Ese es el núcleo, el Propulsor de Gravedad.. 344 00:28:36,900 --> 00:28:39,100 el corazón de la nave. 345 00:28:54,200 --> 00:28:57,100 Justin? Justin, te estoy perdiendo! 346 00:29:07,600 --> 00:29:09,700 Justin, responde! 347 00:29:20,100 --> 00:29:23,500 - Qué sucede? - La sonda sobrepasó la escala. 348 00:29:34,300 --> 00:29:36,200 Algo está mal.. sáquenlo! 349 00:29:42,100 --> 00:29:43,100 Oh, diablos! 350 00:29:46,800 --> 00:29:48,600 Está en problemas! 351 00:29:48,600 --> 00:29:51,000 - Vaya, Coop! - Ahi voy! 352 00:30:28,100 --> 00:30:30,400 Equipo de abordaje, responda! 353 00:30:30,400 --> 00:30:33,400 Este es Miller. Puede alguien escucharme? 354 00:30:39,200 --> 00:30:41,000 Qué diablos fue eso? 355 00:30:41,000 --> 00:30:44,100 Emergencia de presión! Perdemos la placa deflectora! 356 00:30:44,100 --> 00:30:45,600 Hubo una ruptura del casco! 357 00:30:45,600 --> 00:30:49,200 La contendré todo lo que pueda, salgan! 358 00:30:49,200 --> 00:30:52,100 Perdemos atmósfera! 359 00:30:52,100 --> 00:30:55,200 Hay trajes de presión en la esclusa, vayan! 360 00:30:55,200 --> 00:30:57,800 Ahi voy! 361 00:31:01,200 --> 00:31:03,300 Resiste, Bebe Oso! 362 00:31:03,300 --> 00:31:05,200 Ya casi llego, casi llego! 363 00:31:09,800 --> 00:31:12,600 Te tengo! te tengo! 364 00:31:12,600 --> 00:31:14,600 Oh! Cuidado! Cuidado! 365 00:31:14,600 --> 00:31:18,900 Te tengo!. Qué diablos es esto? 366 00:31:18,900 --> 00:31:20,500 Aguanta! 367 00:31:22,800 --> 00:31:25,500 Capitán Miller! Me copia? Cambio! 368 00:31:25,500 --> 00:31:27,600 Smitty, dónde ha estado? 369 00:31:27,600 --> 00:31:31,700 Tuvimos una situación, señor! Perdimos la placa deflectora! 370 00:31:31,700 --> 00:31:33,600 y hubo una ruptura del casco! 371 00:31:33,600 --> 00:31:35,700 Los circuitos de seguridad fallaron! 372 00:31:35,700 --> 00:31:37,500 Hay tiempo para soldar? 373 00:31:37,500 --> 00:31:40,300 No, señor! Tenemos 218 litros de gas, 374 00:31:40,300 --> 00:31:42,000 y luego nada! 375 00:31:42,000 --> 00:31:45,400 Los tanques de oxígeno fallaron. Señor, estamos muertos! 376 00:31:45,400 --> 00:31:47,200 Qué tal la Event Horizon? 377 00:31:47,100 --> 00:31:48,300 Qué? 378 00:31:48,300 --> 00:31:50,400 Tiene aire y energía! 379 00:31:50,400 --> 00:31:51,800 Es nuestra única oportunidad! 380 00:31:51,800 --> 00:31:55,200 De ninguna manera voy a entrar a esa cosa! 381 00:31:55,200 --> 00:31:57,200 Es mejor que morir, Sr Smith. 382 00:31:57,200 --> 00:32:01,100 Quiero a todo el personal a bordo de la Event Horizon inmediatamente. 383 00:32:01,100 --> 00:32:05,400 - Punto de encuentro: tanques de aire. - Detras de ud., comandante. 384 00:32:05,400 --> 00:32:07,200 Encendiendo unidades térmicas. 385 00:32:07,200 --> 00:32:09,500 Atención.. Prepárense para gravedad. 386 00:32:09,500 --> 00:32:12,700 Gravedad en 5 segundos. 387 00:32:26,600 --> 00:32:27,900 Despierte! 388 00:32:27,900 --> 00:32:30,200 Abra sus ojos, está bien? 389 00:32:52,600 --> 00:32:54,000 Dr Weir. 390 00:32:55,500 --> 00:33:00,100 Bueno, pude encender la mayoría de los sistemas primarios.. 391 00:33:00,100 --> 00:33:01,200 por ahora. 392 00:33:01,200 --> 00:33:03,500 Gracias. Starck, cuál es nuestro situación? 393 00:33:03,500 --> 00:33:06,000 Las antenas no funcionan. 394 00:33:06,000 --> 00:33:09,100 No tenemos radio, ni láser, ni catalizador de volumen. 395 00:33:09,100 --> 00:33:11,000 Nadie va a venir a ayudarnos. 396 00:33:11,000 --> 00:33:14,500 - El aire sabe mal. - Sí, Dióxido de carbono. 397 00:33:14,500 --> 00:33:17,500 Y va a aumentar. Los filtros de CO2 están agotados. 398 00:33:17,500 --> 00:33:20,100 Tome los de la Clark. Eso nos da..cuánto? 399 00:33:20,100 --> 00:33:22,300 Suficiente aire respirable para 20 horas, 400 00:33:22,300 --> 00:33:24,900 pero después de eso, mejor que estemos camino a casa. 401 00:33:39,000 --> 00:33:41,800 Estoy a bordo, 402 00:33:41,800 --> 00:33:43,800 estoy por llegar a la fosa de calor. 403 00:33:47,600 --> 00:33:49,100 Diablos!. 404 00:33:56,000 --> 00:33:57,900 Capitán Miller, me copia? 405 00:33:57,900 --> 00:33:59,400 Smith. Cómo está mi nave? 406 00:33:59,400 --> 00:34:02,000 Señor, tenemos una fractura de 7 metros en el casco. 407 00:34:02,000 --> 00:34:06,400 Podemos repararla, pero llevará un tiempo. 408 00:34:06,400 --> 00:34:08,300 Negativo. 20 horas, nos sofocamos. 409 00:34:08,300 --> 00:34:09,800 Entendido, señor. 410 00:34:12,200 --> 00:34:14,400 Qué pasó aquí, Doctor? 411 00:34:24,600 --> 00:34:27,500 OK. Cómo está? 412 00:34:27,500 --> 00:34:29,600 Sus signos vitales parecen estables, 413 00:34:29,600 --> 00:34:32,700 pero no reacciona a los estímulos.. 414 00:34:32,700 --> 00:34:35,200 No lo sé. 415 00:34:37,400 --> 00:34:40,000 Puede despertar en 15 minutos.. 416 00:34:41,100 --> 00:34:43,200 o puede no despertar nunca.. 417 00:34:43,200 --> 00:34:45,500 Comandante, esto suena extraño, 418 00:34:45,500 --> 00:34:48,200 pero.. digo, fue como, primero nada, 419 00:34:48,200 --> 00:34:50,400 y de repente Justin apareció, 420 00:34:50,400 --> 00:34:53,000 y había un líquido.. 421 00:34:53,000 --> 00:34:55,700 y todo el núcleo se puso sólido.. 422 00:34:55,700 --> 00:34:57,400 Eso no es físicamente posible.. 423 00:34:57,400 --> 00:35:00,100 Doctor, por favor, no empiece con esa mierda de la física. 424 00:35:00,100 --> 00:35:02,400 Le estoy diciendo, yo lo vi! 425 00:35:02,400 --> 00:35:04,400 Eso quiere decir que la puerta estaba abierta.. 426 00:35:04,400 --> 00:35:06,400 Entonces la puerta estaba abierta! 427 00:35:06,400 --> 00:35:09,800 No puede ser porque el Propulsor de Gravedad no estaba activado. 428 00:35:09,800 --> 00:35:12,200 Le estoy diciendo lo que vi! 429 00:35:12,200 --> 00:35:13,900 No puede iniciarse por sí sólo! 430 00:35:13,900 --> 00:35:16,800 Cooper! no se pase de la raya! 431 00:35:16,800 --> 00:35:18,800 Doctor, el Sr Justin puede morir. 432 00:35:18,800 --> 00:35:23,000 Ahora, lo que sea que le pasó a él, nos puede pasar a nosotros. 433 00:35:23,000 --> 00:35:25,900 El Sr Cooper dice que vio algo.. 434 00:35:25,900 --> 00:35:28,900 yo creo que vio algo. 435 00:35:28,800 --> 00:35:31,000 Necesito una explicación. 436 00:35:34,000 --> 00:35:39,000 Bueno, desde mi punto de vista, el Sr Cooper tuvo una alucinación.. 437 00:35:39,000 --> 00:35:42,300 pero tal vez vio una ilusión óptica.. 438 00:35:42,300 --> 00:35:44,200 causada por una distorsión gravitacional.. 439 00:35:44,200 --> 00:35:46,600 Un efecto óptico! Eso es demasiado poético.. 440 00:35:48,100 --> 00:35:50,900 Lo siento. Está bien. OK. 441 00:35:52,100 --> 00:35:53,200 Distorsión gravitacional.. 442 00:35:53,200 --> 00:35:55,200 qué pudo crearla, Doctor? 443 00:35:55,200 --> 00:36:00,500 Si, de alguna manera, una explosión de ondas gravitacionles escapara del núcleo, 444 00:36:00,500 --> 00:36:02,400 podría distorsionar el espacio-tiempo. 445 00:36:02,400 --> 00:36:05,200 Podría haber dado la idea de que Justin desapareció. 446 00:36:05,200 --> 00:36:08,200 También pudo haber dañado la Lewis & Clark. 447 00:36:08,200 --> 00:36:11,100 Sin embargo, pienso que todo eso es improbable. 448 00:36:11,100 --> 00:36:13,200 Qué hay en el núcleo, Doctor? 449 00:36:13,200 --> 00:36:14,600 Es complicado.. 450 00:36:14,600 --> 00:36:17,300 Bueno, cuánto tiempo necesita? Tenemos.. 451 00:36:17,300 --> 00:36:20,900 17 horas y 48 minutos. 452 00:36:20,900 --> 00:36:23,200 Qué hay en el núcleo? 453 00:36:24,900 --> 00:36:27,400 La puerta está aquí.. 454 00:36:27,400 --> 00:36:29,700 cuando los 3 anillos magnéticos se alinean, 455 00:36:29,700 --> 00:36:32,200 crea un agujero negro artificial, 456 00:36:32,200 --> 00:36:35,600 que permite a la nave viajar a cualquier punto del espacio. 457 00:36:35,600 --> 00:36:37,100 Un agujero negro, 458 00:36:37,100 --> 00:36:39,800 la fuerza más destructiva de todo el universo.. 459 00:36:39,800 --> 00:36:41,600 y ud. ha creado uno? 460 00:36:41,600 --> 00:36:43,200 Absolutamente. Sí. 461 00:36:43,200 --> 00:36:47,000 Porque podemos usar ese inmenso poder para plegar el espacio-tiempo. 462 00:36:47,000 --> 00:36:49,400 Mire, le tomaría a la Lewis & Clark 463 00:36:49,400 --> 00:36:51,700 1000 años alcanzar la estrella más cercana, 464 00:36:51,700 --> 00:36:54,600 pero la Event Horizon puede estar ahí en un día. 465 00:36:54,600 --> 00:36:58,400 - Si funcionara.. - Bajen. Es completamente seguro. 466 00:37:03,500 --> 00:37:06,500 Si Justin fue succionado por la puerta.. 467 00:37:06,500 --> 00:37:09,200 entonces estuvo donde la Event Horizon ha ido.. 468 00:37:09,200 --> 00:37:12,100 Teóricamente, sí, pero se lo dije, 469 00:37:12,100 --> 00:37:14,300 la puerta no puede sólo abrirse.. 470 00:37:14,300 --> 00:37:17,400 Ya veo. Quiero este cuarto sellado. 471 00:37:17,400 --> 00:37:18,800 El segundo compartimento está fuera de los límites. 472 00:37:18,800 --> 00:37:20,100 Sí, señor. 473 00:37:20,100 --> 00:37:22,000 Capitán, no hay ningún peligro! 474 00:37:22,000 --> 00:37:24,800 La puerta está contenida por el campo magnético.. es perfectamente seguro. 475 00:37:24,800 --> 00:37:25,800 Seguro?! 476 00:37:25,800 --> 00:37:27,800 Doctor, mi nave está en pedazos, 477 00:37:27,800 --> 00:37:30,400 y uno de mi tripulación casi muere.. 478 00:37:30,400 --> 00:37:32,600 Nadie más se acerca a esta cosa.. 479 00:37:51,700 --> 00:37:54,000 Vamos.. 480 00:37:55,600 --> 00:37:59,800 debe haber algo en este diario.. 481 00:37:59,800 --> 00:38:01,600 puedes hacerlo.. 482 00:38:24,700 --> 00:38:26,200 DJ, dónde estás? 483 00:38:26,200 --> 00:38:28,500 Estoy arriba en la cubierta 4. 484 00:39:19,900 --> 00:39:21,400 Mami. 485 00:39:40,800 --> 00:39:43,400 Qué pasa? Estás bien? 486 00:39:59,800 --> 00:40:02,900 Qué sucedió? Estuviste afuera tanto tiempo. 487 00:40:02,900 --> 00:40:06,200 Prefiero pasar 12 horas afuera.. 488 00:40:06,200 --> 00:40:08,400 que otros 5 segundos aquí dentro. 489 00:40:08,400 --> 00:40:11,600 Ésta es la última entrada en el diario de abordo.. 490 00:40:11,600 --> 00:40:14,100 Estoy muy orgulloso de mi tripulación.. 491 00:40:14,100 --> 00:40:16,600 Quisiera nombrar algunos: 492 00:40:16,600 --> 00:40:19,400 Chris Chambers, Janice Reuben, 493 00:40:19,400 --> 00:40:22,500 Ben Fender, Dick Smith. 494 00:40:23,700 --> 00:40:26,000 Hemos alcanzado una distancia segura.. 495 00:40:26,000 --> 00:40:28,300 Ese es John Kilpack, el capitán de la nave. 496 00:40:28,300 --> 00:40:30,900 ..nos preparamos para encender el Propulsor de Gravedad 497 00:40:30,900 --> 00:40:33,700 y abrir la puerta hacia Próxima Centaurio. 498 00:40:33,700 --> 00:40:36,500 "Ave atque vale." 499 00:40:36,500 --> 00:40:38,800 Saludos y adiós! 500 00:40:44,400 --> 00:40:46,600 Qué es eso? 501 00:40:46,600 --> 00:40:49,900 Veré si puedo conseguir una imagen más nítida.. 502 00:40:53,800 --> 00:40:55,300 Es una falla de energía. 503 00:40:55,300 --> 00:40:57,200 Es el núcleo. 504 00:40:57,200 --> 00:41:01,000 Quédense aquí. No quiero a nadie más cerca de esa cosa. 505 00:41:01,000 --> 00:41:02,600 Espéreme, Doctor! 506 00:41:03,700 --> 00:41:05,400 Qué causa la falla? 507 00:41:05,400 --> 00:41:07,100 Los campos magnéticos están desalineados. 508 00:41:07,100 --> 00:41:11,000 Tal vez haya un corto-circuito. Voy a ver. 509 00:41:11,000 --> 00:41:13,200 Puede darnos una mano? 510 00:41:32,400 --> 00:41:35,700 Justin! Justin, puedes oirme? 511 00:41:37,000 --> 00:41:39,600 - Se acerca.. - Quién se acerca? 512 00:41:40,800 --> 00:41:43,600 La oscuridad.. 513 00:41:58,900 --> 00:42:01,200 Sí.. esa es. 514 00:42:55,400 --> 00:42:59,600 Capitán Miller, Tengo algunos problemas! 515 00:43:03,700 --> 00:43:06,400 Quédate conmigo.. 516 00:43:06,400 --> 00:43:08,100 para siempre.. 517 00:43:41,600 --> 00:43:43,900 Dióxido de carbono puede producir alucinaciones, 518 00:43:43,900 --> 00:43:45,100 confundir el juicio. 519 00:43:45,100 --> 00:43:48,700 Maldita sea! eso no fue una alucinación! 520 00:43:48,700 --> 00:43:51,000 Doctor, ud. estuvo en el ducto. 521 00:43:51,000 --> 00:43:53,100 Debió haber escuchado algo.. 522 00:43:54,200 --> 00:43:56,200 debió haber visto algo.. 523 00:43:56,200 --> 00:43:57,600 Sí, así fue.. 524 00:43:57,600 --> 00:44:02,800 Hace como 1 hora, vi a mi hijo acostado en la mesa de observaciones. 525 00:44:02,800 --> 00:44:05,000 y... 526 00:44:05,000 --> 00:44:07,200 y sus piernas estaban lastimadas.. 527 00:44:07,200 --> 00:44:11,500 Sra Peters, parece que tuvo un shock.. 528 00:44:11,500 --> 00:44:12,900 ud. está traumatizada.. 529 00:44:12,900 --> 00:44:14,900 No. No. Discúlpeme! No! 530 00:44:14,900 --> 00:44:18,100 He visto cuerpos antes. Esto fue diferente. 531 00:44:18,100 --> 00:44:20,200 Ella tiene razón. 532 00:44:20,200 --> 00:44:21,800 Esto.. esto es real 533 00:44:21,800 --> 00:44:23,800 Yo lo sentí... yo sentí calor. 534 00:44:23,800 --> 00:44:26,400 Esto no es algo que está en nuestras cabezas. 535 00:44:28,000 --> 00:44:30,100 Smitty, ha visto 536 00:44:30,100 --> 00:44:32,100 algo inusual? 537 00:44:32,100 --> 00:44:33,800 No, no vi nada, 538 00:44:33,800 --> 00:44:37,100 y no necesito ver nada, señor, 539 00:44:37,100 --> 00:44:39,000 pero está nave está poseída 540 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 Bueno, gracias, Sr Smith. 541 00:44:41,000 --> 00:44:42,500 Sí, ud. no.. 542 00:44:42,500 --> 00:44:45,000 OK, OK! Está bien, Doc. 543 00:44:44,900 --> 00:44:47,300 Romper las leyes de la física trae sus consecuencias! 544 00:44:47,300 --> 00:44:49,900 Ud. mató la tripulación anterior, y ahora nosotros! 545 00:44:50,000 --> 00:44:52,800 Esta nave está poseída.. 546 00:44:52,800 --> 00:44:55,900 Es sólo una nave, un pedazo de metal.. 547 00:44:55,900 --> 00:44:57,800 Nada raro está pasando. 548 00:45:01,600 --> 00:45:03,000 Bueno. 549 00:45:05,800 --> 00:45:07,400 OK. Veamos esto. 550 00:45:07,400 --> 00:45:08,700 Estás bien? 551 00:45:08,700 --> 00:45:11,300 Sí. Yo sólo.. lo siento. 552 00:45:14,100 --> 00:45:16,000 No hay ninguna oportunidad.. 553 00:45:16,000 --> 00:45:20,800 Suficiente! Te quiero calmado! Ahora! 554 00:45:20,800 --> 00:45:22,200 Está bien. 555 00:45:22,200 --> 00:45:25,100 Te vas afuera a la Clark con Cooper 556 00:45:25,100 --> 00:45:28,500 y vas a reparar la nave. Sin errores. 557 00:45:28,500 --> 00:45:30,300 Errores, nadie vuelve a casa. Entendido? 558 00:45:30,300 --> 00:45:34,200 Si, señor. Está bien. 559 00:45:34,200 --> 00:45:35,800 Muévanse. 560 00:45:41,900 --> 00:45:43,100 Miller. 561 00:45:43,100 --> 00:45:44,600 Qué, Starck? 562 00:45:44,600 --> 00:45:46,500 Ya terminé con la bio-sonda.. 563 00:45:46,500 --> 00:45:48,000 Los resultados fueron vio-lecturas.. 564 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 de un origen indeterminable. Sí. 565 00:45:50,000 --> 00:45:52,600 dígame algo útil, teniente. 566 00:45:52,600 --> 00:45:55,600 - Tengo una teoría. - La escucho. 567 00:45:55,600 --> 00:45:57,200 Hay una conexión, 568 00:45:57,200 --> 00:45:59,400 entre las lecturas y las alucinaciones, 569 00:45:59,400 --> 00:46:02,600 parecen una reacción de un sistema de defensa, un inmunosistema. 570 00:46:02,600 --> 00:46:04,300 No tengo tiempo.. 571 00:46:04,300 --> 00:46:06,000 - Escuche. - A qué? 572 00:46:06,000 --> 00:46:07,200 La nave está reaccionando, 573 00:46:07,200 --> 00:46:09,300 y las reacciones se vuelven más fuertes. 574 00:46:09,300 --> 00:46:12,500 Como si la nave trajo algo de vuelta con ella. 575 00:46:12,500 --> 00:46:15,600 Qué me está diciendo? Que la nave está viva? 576 00:46:15,600 --> 00:46:18,000 Ud. quería una respuesta. 577 00:46:18,000 --> 00:46:21,000 Lo que quiero es sobrevivir las próximas 10 horas.