1
00:00:27,994 --> 00:00:33,894
PALEMBANG, 30 NOVEMBER 2012
Penerjemah : Erwan Ali
-=FALLEN=-
2
00:00:33,495 --> 00:00:36,646
aku ingin cerita padamu disaat
aku hampir mati
3
00:00:54,216 --> 00:00:56,252
Tak pernah terpikir akan terjadi
padaku
4
00:00:56,336 --> 00:00:57,769
tidak sekarang
5
00:00:58,296 --> 00:00:59,331
babak belur..
6
00:00:59,536 --> 00:01:00,969
...dibodohi.
7
00:01:01,736 --> 00:01:04,534
Bagaimana semua ini bisa terjadi?
Bagaimana semua ini bermula?
8
00:01:05,016 --> 00:01:07,655
Jika aku kembali ke awal
akan membutuhkan waktu yang lama.
9
00:01:07,736 --> 00:01:10,251
mari kita mulai dari yang sekarang
10
00:01:11,017 --> 00:01:12,291
di suatu tempat
11
00:01:12,697 --> 00:01:13,891
dimanapun
12
00:01:15,217 --> 00:01:16,491
Reese.
13
00:01:48,298 --> 00:01:50,892
aku pikir gubernur
tidak setuju dengan ini
14
00:01:51,138 --> 00:01:54,255
semakin tidak disetujui,
semakin mereka ingin lihat.
15
00:01:54,338 --> 00:01:57,489
apa ini, enam takik di tali
pinggang mu?
16
00:01:57,738 --> 00:01:58,774
delapan
17
00:01:59,579 --> 00:02:01,331
selamat
18
00:02:01,499 --> 00:02:02,534
persetan
19
00:02:02,619 --> 00:02:04,450
bertanyalah dengan ramah, huh?
20
00:02:04,619 --> 00:02:05,813
John Hobbes.
21
00:02:07,099 --> 00:02:09,090
kau dicari di ruang dansa
22
00:02:22,379 --> 00:02:23,495
Edgar Reese.
23
00:02:24,140 --> 00:02:25,653
wah, wah, wah
24
00:02:25,980 --> 00:02:27,254
lihat siapa yang disini
25
00:02:29,260 --> 00:02:31,820
inilah detektif yang pintar
yang mengurung nasibku.
26
00:02:31,900 --> 00:02:33,094
itu benar
27
00:02:35,260 --> 00:02:37,251
jadi, apa ini?
mereka membuat kau terkenal sekarang?
28
00:02:37,340 --> 00:02:41,015
mereka mengajakku main film. Dokumenter.
29
00:02:41,180 --> 00:02:44,456
semua milik ACLU.
mereka ambil gambarku lagi merokok.
30
00:02:46,700 --> 00:02:49,135
siapa tau?
itu bisa jadi rental video yang besar.
31
00:02:49,221 --> 00:02:51,815
semua wanita sosialita menunjukkan ini
ke tamu mereka
32
00:02:51,901 --> 00:02:54,779
"kau liat itu disana?
itu adalah noda urine."
33
00:02:55,261 --> 00:02:57,092
"oh tidak, itu bukan urineku."
34
00:02:58,141 --> 00:02:59,654
senang bertemu denganmu, Hobbes
35
00:02:59,741 --> 00:03:01,811
senang ditemui oleh mu, Reese.
36
00:03:04,701 --> 00:03:05,816
kau ...
37
00:03:06,821 --> 00:03:08,300
...teman terbaikku.
38
00:03:22,302 --> 00:03:24,020
kau masih teman terbaik.
39
00:03:45,343 --> 00:03:46,617
buka gerbangnya.
40
00:03:49,823 --> 00:03:51,893
kau mengingatkan ku dengan seseorang, Hobbes.
41
00:03:52,063 --> 00:03:54,019
ya tentu
42
00:03:54,423 --> 00:03:55,617
ya tentu
43
00:03:56,543 --> 00:03:58,022
suka teka teki?
44
00:03:58,183 --> 00:03:59,298
tidak.
45
00:04:00,704 --> 00:04:02,296
ini benar benar hebat
46
00:04:03,264 --> 00:04:04,538
kenapa ada...
47
00:04:05,064 --> 00:04:07,783
...jarak antara Lyons dan Spakowsky?
48
00:04:08,624 --> 00:04:09,420
apa?
49
00:04:09,504 --> 00:04:13,099
ayolah. kau pasti tau ini, teman.
kau pasti tau yang ini
50
00:04:13,344 --> 00:04:15,619
buka matamu. lihatlah sekitar.
51
00:04:21,664 --> 00:04:22,858
buka gerbangnya
52
00:04:24,264 --> 00:04:25,778
ingat ini, Hobbes.
53
00:04:26,665 --> 00:04:27,780
satu hari...
54
00:04:28,425 --> 00:04:30,620
...satu minggu, satu bulan.
55
00:04:33,225 --> 00:04:34,897
jadi apa kau sekarang, seorang nazi?
56
00:04:37,025 --> 00:04:38,140
Belanda.
57
00:04:38,505 --> 00:04:40,097
apa yang sudah berjalan...
58
00:04:41,065 --> 00:04:42,623
...akan terus berjalan
59
00:04:44,225 --> 00:04:45,704
berhati hati lah
60
00:04:46,145 --> 00:04:47,783
aku akan mencari mu
61
00:04:55,106 --> 00:04:57,461
apa yang sudah berjalan
akan terus berjalan
62
00:05:02,426 --> 00:05:03,939
apa kabar, teman.
63
00:05:04,066 --> 00:05:05,704
tuan, nyonya...
64
00:05:05,786 --> 00:05:07,742
...bajingan, pederasts...
65
00:05:08,106 --> 00:05:10,859
...aku harap kau menikmati pertunjukkannya.
66
00:06:22,829 --> 00:06:25,821
kau akan ku servis
jika kau keluarkanku dari sini.
67
00:06:35,510 --> 00:06:36,863
"waktu
68
00:06:38,230 --> 00:06:40,346
"ada di pihak ku
69
00:06:40,590 --> 00:06:41,864
"ya
70
00:06:42,470 --> 00:06:44,540
"waktu
71
00:06:44,950 --> 00:06:46,781
"ada di pihak ku
72
00:06:47,350 --> 00:06:48,908
"ya
73
00:06:49,390 --> 00:06:51,268
"kau selalu mengatakan
74
00:06:51,631 --> 00:06:53,701
"bahwa kau ingin bebas
75
00:06:54,071 --> 00:06:56,790
"tapi aku akan kembali
76
00:06:57,231 --> 00:07:00,223
"aku akan kembali pada mu"
77
00:07:02,231 --> 00:07:04,904
sayang, ayolah, silahkan...
78
00:07:05,031 --> 00:07:06,828
...nyalakan hidup ku!
79
00:07:35,392 --> 00:07:37,781
sesuatu selalu terjadi.
80
00:07:38,432 --> 00:07:42,221
tapi ketika terjadi,
orang tidak selalu menyadarinya..
81
00:07:43,713 --> 00:07:45,226
...atau memahaminya...
82
00:07:46,753 --> 00:07:48,266
...atau menerimanya.
83
00:08:55,796 --> 00:08:57,787
penjahat tidak terima atas konsekuensi
84
00:08:58,276 --> 00:09:02,349
mereka membunuh. itu bukan salah mereka.
ini konsekuensi atas apa yang kulakukan.
85
00:09:02,436 --> 00:09:04,745
-lihat siapa yang membuatnya. bagaimana ini akan berjalan?
-Tn. konsekuensi.
86
00:09:04,836 --> 00:09:06,747
-dia mati.
-aku beritahu kau.
87
00:09:06,996 --> 00:09:08,145
ambil satu lagi.
88
00:09:08,476 --> 00:09:09,750
senang bertemu dengan mu.
89
00:09:09,876 --> 00:09:11,389
apa kabar, Gracie?
90
00:09:12,276 --> 00:09:14,426
-jangan goda aku dengan itu.
-maaf.
91
00:09:14,596 --> 00:09:16,588
apa minumanmu? kami bawa Becks.
92
00:09:16,677 --> 00:09:19,066
kami ada Guinness.
kami ada Bass.
93
00:09:20,597 --> 00:09:22,189
-Budweiser boleh juga.
-Budweiser?
94
00:09:22,277 --> 00:09:23,232
-Yeah.
-baik.
95
00:09:23,317 --> 00:09:25,194
tidak, kita akan impor ke sini.
96
00:09:25,277 --> 00:09:28,747
-jika kau tidak mampu, akan aku beli.
-aku mampu. Budweiser.
97
00:09:28,957 --> 00:09:31,994
setidaknya minum Bud lce
atau Bud Dry atau yang lain
98
00:09:32,437 --> 00:09:34,348
itu cuma Bud, okay?
99
00:09:35,397 --> 00:09:37,069
-kalian semua ingin sesuatu?
-tidak.
100
00:09:37,157 --> 00:09:38,272
ini bir (Bud) mu.
101
00:09:38,357 --> 00:09:40,792
dia adalah salah satu tahanan yang
paling terkenal
102
00:09:40,918 --> 00:09:42,033
mari.
103
00:09:42,118 --> 00:09:43,676
terima kasih, cyiiin..
104
00:09:44,998 --> 00:09:46,670
kau bukan polisi yang biasa, Hobbes.
105
00:09:46,758 --> 00:09:47,713
oh ya?
106
00:09:48,238 --> 00:09:52,026
aku berada di kantor ini selama....ee..
lima, enam bulan?
107
00:09:52,198 --> 00:09:54,507
orang bilang,
"Hobbes jangan ambil krim."
108
00:09:54,598 --> 00:09:56,429
"Hobbes jangan ambil krim."
109
00:09:56,598 --> 00:09:58,316
itu beneran atau apa?
110
00:09:59,158 --> 00:10:00,511
tidak, aku tak suka krim.
111
00:10:00,598 --> 00:10:01,872
itu artinya "tidak"?
112
00:10:01,958 --> 00:10:03,152
Yeah, itu artinya "tidak."
113
00:10:03,238 --> 00:10:06,754
apa itu artinya "tidak" sama dengan "tak pernah,"
"tidak" sama dengan "kadang kadang"...
114
00:10:06,919 --> 00:10:09,672
...atau "tidak" sama dengan
"suka, tapi aku tak mau membicarakannya"?
115
00:10:09,759 --> 00:10:11,238
"tidak" sama dengan "tak pernah."
116
00:10:14,359 --> 00:10:16,270
ini kota yang besar, Hobbesy.
117
00:10:16,399 --> 00:10:17,912
kita punya tradisi untuk ditegakkan.
118
00:10:17,999 --> 00:10:21,230
ada yang salah dengan telingamu?
ketika orang mengatakan sesuatu, dia katakan itu.
119
00:10:21,319 --> 00:10:22,354
ini hipotetis:
120
00:10:22,439 --> 00:10:26,671
Seorang polisi yang mencoba untuk memenuhi kebutuhan menginginkan sesuatu di sisinya
121
00:10:26,759 --> 00:10:28,192
aku tak suka krim...
122
00:10:28,279 --> 00:10:29,793
...dan aku tidak menghakimi.
123
00:10:29,880 --> 00:10:31,233
kau tidak menghakimi?
124
00:10:31,400 --> 00:10:33,072
dia orang yang suci, huh?
125
00:10:33,160 --> 00:10:35,720
jadi kau bilang kepadaku
bahwa dalam kondisi apapun...
126
00:10:35,800 --> 00:10:38,360
...akankah orang suci seperti dirimu,
kau tau...
127
00:10:38,520 --> 00:10:40,670
...melawan hukum atau melakukan sesuatu....
128
00:10:41,880 --> 00:10:42,995
dengar, Lou...
129
00:10:44,680 --> 00:10:48,514
...aku bisa melompati meja ini,
menarik jantungmu keluar dari dadamu...
130
00:10:48,600 --> 00:10:51,319
...mengeluarkan darahnya,
dan menempelkannya di kantong depan mu.
131
00:10:51,400 --> 00:10:52,389
Oh, yeah?
132
00:10:52,680 --> 00:10:55,070
jika aku lepas kendali. tapi jika beneran...
133
00:10:55,561 --> 00:10:58,200
...aku tidak berbeda
dengan orang yang kita tangkap.
134
00:10:58,881 --> 00:11:01,111
sekarang,
untuk pertanyaan mu tadi....
135
00:11:01,521 --> 00:11:04,160
kau tangkap polisi dari kesatuan,
krim atau tidak...
136
00:11:04,321 --> 00:11:08,200
...99% dari waktu mereka adalah melakukan tugasnya, iya kan?
137
00:11:08,321 --> 00:11:09,231
sembilan puluh sembilan lima.
138
00:11:09,321 --> 00:11:10,595
koma lima.
139
00:11:10,841 --> 00:11:13,036
jadi mereka, krim atau tidak...
140
00:11:13,481 --> 00:11:16,518
...melaksanakan tugas mereka dengan baik
diluar sana setiap hari...
141
00:11:16,641 --> 00:11:19,839
...dibandingkan dengan pengacara
atau makelar saham atau...
142
00:11:20,282 --> 00:11:23,752
...presiden amerika
bisa lakukan selama hidupnya.
143
00:11:25,642 --> 00:11:27,200
polisi adalah "orang yang terpilih"
144
00:11:27,282 --> 00:11:28,351
Aamiin.
145
00:11:36,842 --> 00:11:38,594
aku pilih bir Bud.
146
00:11:39,642 --> 00:11:42,476
Gracie, kesini dulu dan ambil barang impor ini
dari mejaku...
147
00:11:42,563 --> 00:11:44,281
...dan bawakan aku 3 bir Bud.
148
00:13:03,086 --> 00:13:05,042
sialan kau, kenapa lama?
149
00:13:06,286 --> 00:13:09,642
kau tau seperti apa kau
dengan sandwich di pantat?
150
00:13:10,326 --> 00:13:11,475
maksud lo?
151
00:13:11,606 --> 00:13:14,882
seperti lemak, sialan
dengan sandwich di pantatnya.
152
00:13:15,886 --> 00:13:18,002
Charles, aku benci melakukan ini, tapi....
153
00:13:18,126 --> 00:13:20,243
letakkan itu dimana sandwich itu berada.
154
00:13:41,007 --> 00:13:42,122
Hello?
155
00:13:43,768 --> 00:13:44,883
Hello?
156
00:13:47,248 --> 00:13:48,363
Hello?
157
00:13:58,008 --> 00:14:01,080
mari. Juice, pretzels...
158
00:14:01,648 --> 00:14:02,717
...apel....
159
00:14:02,808 --> 00:14:05,197
selai kacang dan jelly sandwich.
160
00:14:05,368 --> 00:14:07,803
paman john, bisakah paman
buatkan makan siang ku besok?
161
00:14:07,889 --> 00:14:09,004
ini Toby.
162
00:14:10,689 --> 00:14:12,919
aku tidak bisa makan ini setiap hari.
163
00:14:13,009 --> 00:14:15,887
apa yang kau inginkan,
selai kacang atau jelly sandwich?
164
00:14:17,529 --> 00:14:19,121
Jelly dan selai kacang?
165
00:14:21,689 --> 00:14:23,008
I love you, ayah.
166
00:14:23,289 --> 00:14:25,325
jangan lupa paman Johnny
167
00:14:25,489 --> 00:14:27,798
aku bisa rasakan kasih sayang
diruangan ini, bung.
168
00:14:29,609 --> 00:14:31,122
-dadah..
-hati hati.
169
00:14:31,249 --> 00:14:33,559
-bersenang senanglah di sekolah.
-Okay. dadahh...
170
00:14:36,570 --> 00:14:37,764
bagus sekali, Art.
171
00:14:37,850 --> 00:14:38,999
-Yeah?
-Yeah.
172
00:14:39,410 --> 00:14:41,924
bagaimana kalau kau duduk dengan ku?
kita bicara sebentar.
173
00:14:42,010 --> 00:14:43,204
kau terburu buru?
174
00:14:43,290 --> 00:14:45,008
tidak, tidak....
175
00:14:45,250 --> 00:14:46,808
aku santai saja hari ini.
176
00:14:46,930 --> 00:14:49,444
lagipula, apa yang akan mereka lakukan?
memecatku?
177
00:14:51,130 --> 00:14:52,483
-apa kabar?
-Okay.
178
00:14:52,570 --> 00:14:54,322
-kau tak apa apa?
-Yeah.
179
00:14:58,171 --> 00:14:59,604
I love you, Johnny.
180
00:15:03,731 --> 00:15:06,882
jika kau pikir itu akan jadi mudah,
hidupmu akan jadi mudah...
181
00:15:06,971 --> 00:15:09,804
...jika aku dan sam
tidak tinggal dengan--
182
00:15:10,251 --> 00:15:11,286
tidak, tidak.
183
00:15:13,651 --> 00:15:16,165
-mungkin Marcy tidak akan pergi.
-nantilah untuk Marcy.
184
00:15:16,251 --> 00:15:17,969
jika dia sayang denganku, dia tidak akan pergi.
185
00:15:18,051 --> 00:15:20,850
lagipula, keluargaku yang utama.
kau saudaraku.
186
00:15:24,852 --> 00:15:26,126
I love you, juga.
187
00:15:28,892 --> 00:15:32,123
tapi jangan buatkan bocah itu
selai kacang dan jelly sandwich.
188
00:15:32,212 --> 00:15:34,521
-tak ada lagi selai kacang dan jelly.
-Okay.
189
00:16:13,854 --> 00:16:15,606
seorang polisi tau.
190
00:16:16,094 --> 00:16:17,368
seorang polisi melihat.
191
00:16:18,334 --> 00:16:21,485
bahkan hal yang paling biasa, itu dicatat.
192
00:16:24,694 --> 00:16:27,208
seringkali kau tidak ingat lagi.
tapi kemudian...
193
00:16:27,294 --> 00:16:29,649
...kau liat kembali dan menyadari...
194
00:16:31,254 --> 00:16:32,573
...kau tau.
195
00:16:37,215 --> 00:16:38,807
selamat pagi, detektif.
196
00:16:39,295 --> 00:16:41,092
apa kabar, letnan?
197
00:16:41,175 --> 00:16:42,847
lihat siapa yang merasa baik hari ini.
198
00:16:42,935 --> 00:16:45,813
Hey, mau bilang apa?
kau lebih baik dari padaku.
199
00:16:46,335 --> 00:16:47,814
ada telepon di line empat, Hobbes.
200
00:16:47,895 --> 00:16:49,647
trims, Denise. Jonesy?
201
00:16:51,255 --> 00:16:53,166
apa kabarnya hari ini? baik?
202
00:16:54,455 --> 00:16:55,683
detektif Hobbes.
203
00:16:55,775 --> 00:16:57,333
bung, ada pena?
204
00:16:57,816 --> 00:16:59,374
4541...
205
00:16:59,456 --> 00:17:01,606
...South Stender, Apartment 2.
206
00:17:02,176 --> 00:17:03,325
siapa disana?
207
00:17:03,416 --> 00:17:05,168
sebuah petunjuk, Magoo.
208
00:17:08,536 --> 00:17:10,094
tidak bisa tidur tadi malam.
209
00:17:10,176 --> 00:17:11,291
siapa yang bisa?
210
00:17:12,616 --> 00:17:16,165
ingatkan aku dulu sering ditelepon jam 3
pagi hari oleh Reese?
211
00:17:16,256 --> 00:17:18,008
dia benar benar suka dengan mu.
212
00:17:18,096 --> 00:17:20,166
seseorang menelpon ku tadi malam.
213
00:17:20,456 --> 00:17:21,730
bayangkan itu.
214
00:17:21,936 --> 00:17:23,086
-Denise?
-Yeah?
215
00:17:23,257 --> 00:17:26,693
kirimkan mobil ke 4541 South Stender,
Apartment 2.
216
00:17:26,777 --> 00:17:28,290
pastikan kita dapat masuk.
217
00:17:28,377 --> 00:17:29,366
ada mayat?
218
00:17:29,457 --> 00:17:33,609
tidak, itu mungkin cuma orang bodoh,
yang ingin merayu pacarnya.
219
00:17:33,697 --> 00:17:35,608
-bagaimana aku tadi malam?
-luar biasa.
220
00:17:35,697 --> 00:17:37,449
kau liat itu? empat chanel yang berbeda.
221
00:17:37,537 --> 00:17:39,368
kau seperti tuhan.
222
00:17:44,897 --> 00:17:48,174
namanya Muskavich. expatriate asal Rusia.
223
00:17:48,338 --> 00:17:50,932
Super bilang tak ada keluarga,
kerabat, atau apapun.
224
00:17:51,378 --> 00:17:52,891
kenapa dia mati?
225
00:17:54,658 --> 00:17:55,932
apa yang kau dapatkan?
226
00:17:57,778 --> 00:17:59,496
aku temukan luka tusukan jarum.
227
00:18:00,378 --> 00:18:02,494
cari alat suntik, atau sesuatu.
228
00:18:03,538 --> 00:18:05,051
delapan belas
229
00:18:05,458 --> 00:18:08,097
-maksudnya apa, dia korban yang ke-18?
-bisa jadi.
230
00:18:08,978 --> 00:18:10,172
bisa jadi.
231
00:18:19,859 --> 00:18:21,372
sangat rapi.
232
00:18:21,539 --> 00:18:24,451
DO A sudah mati beberapa saat,
jadi apa-apaan ini?
233
00:18:24,819 --> 00:18:26,889
pembunuh numpang tidur dan kemudian..
234
00:18:27,059 --> 00:18:28,970
...menikmati sarapan.
235
00:18:29,059 --> 00:18:30,333
kelihatan seperti itu.
236
00:18:33,219 --> 00:18:34,447
coba lihat ini.
237
00:18:45,460 --> 00:18:46,575
sialan.
238
00:18:47,060 --> 00:18:48,015
apa?
239
00:18:48,260 --> 00:18:49,454
ini teka teki.
240
00:18:50,420 --> 00:18:54,254
Reese, didalam sel-nya sebelum dia mati,
dia tanya pada ku, "kenapa ada jarak...
241
00:18:54,340 --> 00:18:56,410
"....antara Lyons and Spakowsky?"
242
00:18:57,300 --> 00:18:58,255
Yeah?
243
00:19:03,061 --> 00:19:04,414
asisten?
244
00:19:04,821 --> 00:19:06,812
Reese punya asisten?
245
00:19:07,221 --> 00:19:09,655
kecuali ini copycat. Mungkin...
246
00:19:10,021 --> 00:19:13,172
...sipir penjara atau orang
yang membuat dokumenter itu
247
00:19:13,261 --> 00:19:15,377
-punya waktu sebentar?
-aku akan kesana sebentar lagi.
248
00:19:15,461 --> 00:19:18,214
50 orang mestinya sudah melihat
dokumenternya sekarang.
249
00:19:18,301 --> 00:19:20,371
aku dan Jonesy akan menghentikannya.
250
00:19:22,421 --> 00:19:23,571
Yeah, bagus.
251
00:19:24,462 --> 00:19:26,817
sidik jari. Perp tak pakai sarung tangan.
252
00:19:26,942 --> 00:19:30,457
tinggalkan sidik jari di sendok dan mangkuk
seperti yang diperlihatkan.
253
00:19:30,742 --> 00:19:32,653
mungkin sidik jarinya tidak ada di sistem.
254
00:19:32,742 --> 00:19:33,777
aku benci jadi bodoh...
255
00:19:33,862 --> 00:19:35,136
nikmati itu, Lou.
256
00:19:35,382 --> 00:19:37,612
...tapi motif-nya sesuatu yang
kita pikirkan...
257
00:19:37,702 --> 00:19:40,933
...atau semua kejahatan ini dilakukan tiba tiba?
258
00:19:41,542 --> 00:19:42,338
nomor 2.
259
00:19:42,422 --> 00:19:43,935
semua bisa jadi motif.
260
00:19:44,142 --> 00:19:45,814
rasa sakit bisa jadi motif.
261
00:19:45,942 --> 00:19:47,091
tajam.
262
00:19:47,382 --> 00:19:48,896
bagian koroner mempersiapkan si Ruski.
263
00:19:48,983 --> 00:19:52,373
bukankan itu racun yang
Reese gunakan ke anak anak Arab?
264
00:19:56,663 --> 00:19:58,096
-Tiff?
-Yeah?
265
00:19:58,263 --> 00:20:01,858
kau suka teka teki? kau tau,
teka teki dan apalah? mengolah otak?
266
00:20:01,943 --> 00:20:03,934
tentu, sepanjang aku yang mengolahnya.
267
00:20:04,023 --> 00:20:08,016
kenapa ada jarak antara
Lyons and Spakowsky?
268
00:20:08,623 --> 00:20:10,773
apa kamsud-nya? ayolah!
269
00:20:10,863 --> 00:20:12,582
kami menangkap Spakowsky di awal awal dinas.
270
00:20:12,664 --> 00:20:13,938
kantor selatan.
271
00:20:15,304 --> 00:20:16,373
terus?
272
00:20:16,464 --> 00:20:18,694
bukan Spakowsky yang itu. orang ini polisi.
273
00:20:18,864 --> 00:20:20,138
terus bicaranya.
274
00:20:20,424 --> 00:20:22,176
orang ini bajingan.
275
00:20:22,264 --> 00:20:25,301
dia itu rajanya bajingan.
dia itu legenda.
276
00:20:25,944 --> 00:20:27,662
namanya tercantum di dinding.
277
00:20:31,544 --> 00:20:32,499
apa?
278
00:20:35,304 --> 00:20:38,342
kepala polisi tahun 30-an menganggap
itu bisa mengangkat semangat.
279
00:20:38,745 --> 00:20:42,784
mereka terus seperti itu sampai tahun '81 atau '82,
dan itu seperti piala utama.
280
00:20:42,865 --> 00:20:45,777
itu seperti pusat kota di lobby..
sampai mereka dirombak.
281
00:20:46,465 --> 00:20:47,944
mustinya sudah dilewati 1000 kali.
282
00:20:48,025 --> 00:20:51,540
aku pikir aku perlu buka mata
dan lihat sekitar.
283
00:20:51,785 --> 00:20:54,982
Lyons, aku tak ingat dia,
tapi Spakowsky, dia masih disini.
284
00:20:55,145 --> 00:20:58,660
orang ini sungguh kejam sampai
istrinya menembaknya di kaki.
285
00:20:58,825 --> 00:21:00,099
siapa di tahun '65?
286
00:21:00,265 --> 00:21:01,619
siapa diantara tahun itu?
287
00:21:01,706 --> 00:21:03,662
aku mengerti, bung. aku tak tau.
288
00:21:04,386 --> 00:21:08,015
kau bilang mereka mengeluarkan nama?
kenapa mereka lakukan itu?
289
00:21:08,186 --> 00:21:12,020
aku tak tau. aku periksa catatan.
mereka bilang tak tau siapa itu...
290
00:21:12,186 --> 00:21:14,654
...dan mereka tidak tau kenapa itu tidak ada disana.
291
00:21:14,746 --> 00:21:16,418
sebaiknya kita cari tau.
292
00:22:09,948 --> 00:22:12,416
letnan, orang yang ingin ku temui.
293
00:22:16,189 --> 00:22:17,304
"Robert Milano."
294
00:22:17,389 --> 00:22:18,583
benar.
295
00:22:19,389 --> 00:22:21,220
Cop of the Year, 1965.
296
00:22:21,389 --> 00:22:25,223
delapan bulan kemudian, pindah ke kabin,
entah dimana, mati karena senjata sendiri.
297
00:22:25,309 --> 00:22:29,382
jadi itu dua hal:
dia tidak bersih atau dia itu wanita.
298
00:22:31,789 --> 00:22:32,744
apa?
299
00:22:32,989 --> 00:22:35,298
aku pernah bertemu dengannya...Milano.
300
00:22:35,709 --> 00:22:38,782
dia gila poker,
tapi sebenarnya dia polisi yang baik.
301
00:22:38,870 --> 00:22:41,589
- apa yang aku ingin tau adalah--
-aku tau yang kau inginkan.
302
00:22:42,270 --> 00:22:43,623
aku tak bisa membantumu.
303
00:22:44,270 --> 00:22:45,464
tak bisa membantuku?
304
00:22:45,870 --> 00:22:46,905
dengar...
305
00:22:47,950 --> 00:22:49,941
...bantu kami semua, okay?
306
00:22:50,510 --> 00:22:52,148
apapun yang kau temukan..
307
00:22:52,350 --> 00:22:53,988
...simpan untuk dirimu sendiri.
308
00:22:58,110 --> 00:23:00,066
aku punya sesuatu untukmu.
309
00:23:00,430 --> 00:23:02,148
dokumenter tentang Reese.
310
00:23:02,471 --> 00:23:04,860
terima kasih. kau benar2 baik dengan sesama.
311
00:23:05,311 --> 00:23:06,426
Jonesy.
312
00:23:06,751 --> 00:23:09,663
-rekaman gambar Reese. kau ingin melihatnya?
-tunggu sebentar.
313
00:23:09,951 --> 00:23:11,669
apa yang kau inginkan dari Muskavich?
314
00:23:11,751 --> 00:23:13,104
sidik jari sudah hilang .
315
00:23:13,191 --> 00:23:15,830
olah TKP menyebutkan
pembunuh mungkin berambut gelap.
316
00:23:15,911 --> 00:23:17,264
mungkin juga kidal.
317
00:23:17,351 --> 00:23:18,909
Yeah, seperti Reese.
318
00:23:18,991 --> 00:23:21,869
dia punya gigi yang tak sehat.
ditemukan sedikit corn flakes.
319
00:23:22,471 --> 00:23:24,268
Directory Assistance.
320
00:23:24,351 --> 00:23:26,069
bisa berikan aku nomor Milano...
321
00:23:26,151 --> 00:23:27,744
...Sylvia M-I-L-A-N-O.
322
00:23:27,872 --> 00:23:29,066
harap tunggu.
323
00:23:29,152 --> 00:23:30,665
Hey, letnan
324
00:23:30,832 --> 00:23:32,231
permisi, Bos
325
00:23:35,232 --> 00:23:39,703
jika ada yang mati karena kau tutup mulut,
maka kau angkat kantong mayatnya.
326
00:23:39,872 --> 00:23:42,432
jika dunia sesuai keinginan, beritahu aku.
327
00:23:42,992 --> 00:23:46,109
sementara itu,
bukan aku yang menutup mulutnya.
328
00:23:46,632 --> 00:23:48,463
-apakah itu cukup jelas bagimu?
-Yeah.
329
00:23:48,552 --> 00:23:50,349
maaf, tidak ada didaftar.
330
00:23:50,432 --> 00:23:53,664
Okay, trims. dengar, dengar.
kau masih disana? Hello?
331
00:23:53,833 --> 00:23:58,065
coba cek dan liat apakah ada G. Milano,
a Gretta Milano. bisa kau lakukan itu untukku?
332
00:23:58,153 --> 00:23:59,188
-harap tunggu.
-Thanks.
333
00:23:59,273 --> 00:24:01,104
ada sidik jari yang sama di alat suntik.
334
00:24:02,913 --> 00:24:04,904
-sekarang apa? waktunya liat video
-Yeah.
335
00:24:06,913 --> 00:24:08,631
kau tau, aku terpikir....
336
00:24:08,713 --> 00:24:10,032
jangan sakiti dirimu.
337
00:24:10,113 --> 00:24:11,068
nikmati diriku.
338
00:24:11,193 --> 00:24:12,672
tunggu nomornya.
339
00:24:12,993 --> 00:24:15,952
siapapun yang melakukan, Muskavich
tau racun yang digunakan oleh Reese.
340
00:24:16,034 --> 00:24:18,946
dia bilang ke Reese. dia bisa jadi polisi.
341
00:24:19,114 --> 00:24:20,672
bisa jadi, huh?
342
00:24:20,834 --> 00:24:22,665
lou, bisa jadi polisi, huh?
343
00:24:22,954 --> 00:24:25,070
silahkan tinggalkan pesan. terima kasih.
344
00:24:26,274 --> 00:24:28,504
pastikan Hobbes menerima salinan ini.
345
00:24:28,674 --> 00:24:32,269
kau melihat, Johnny-boy?
aku harap kau menyimak.
346
00:24:32,354 --> 00:24:33,787
setiap gesture!
347
00:24:33,994 --> 00:24:35,063
setiap kata!
348
00:24:43,555 --> 00:24:44,704
tunggu sebentar.
349
00:24:44,795 --> 00:24:45,830
apa?
350
00:24:45,995 --> 00:24:47,428
lagi cek sesuatu.
351
00:24:53,635 --> 00:24:54,590
itu...
352
00:24:54,915 --> 00:24:56,826
...bahasa yang dia gunakan...
353
00:24:56,915 --> 00:24:58,109
...kemudian.
354
00:24:58,275 --> 00:24:59,594
bahasa belanda?
355
00:25:00,515 --> 00:25:01,948
itu yang dia bilang.
356
00:25:02,475 --> 00:25:04,865
apa yang diucapkannya? bahasa belanda?
357
00:25:05,956 --> 00:25:06,945
ini sekarang?
358
00:25:08,836 --> 00:25:10,986
itu mumbo-jumbo, omong kosong.
359
00:25:12,876 --> 00:25:14,275
kau yakin itu?
360
00:25:33,357 --> 00:25:34,585
siapa ini?
361
00:25:34,677 --> 00:25:38,147
ini detektif John Hobbes.
aku mencari nona Gretta Milano.
362
00:25:39,437 --> 00:25:41,792
-Oh, ya. kau meninggalkan pesan.
-Ya.
363
00:25:42,597 --> 00:25:45,065
aku ingin bicara denganmu perihal ayah mu.
364
00:25:50,957 --> 00:25:52,276
apa kabar?
365
00:25:53,158 --> 00:25:54,307
boleh aku masuk?
366
00:25:56,518 --> 00:25:57,792
silahkan.
367
00:26:07,278 --> 00:26:09,872
kau dikelilingi oleh malaikat.
368
00:26:10,598 --> 00:26:12,987
aku mengajar theologi di universitas.
369
00:26:13,118 --> 00:26:15,393
ya. sangat bagus.
370
00:26:15,558 --> 00:26:16,673
terima kasih.
371
00:26:17,479 --> 00:26:19,913
kenapa kau ingin tau
tentang ayahku?
372
00:26:22,639 --> 00:26:26,427
itu 30 tahun yang lalu dan berkasnya sudah di tutup...
373
00:26:28,039 --> 00:26:30,917
...dan bos aku bilang untuk melupakannya, jadi...
374
00:26:31,879 --> 00:26:33,073
...disinilah aku.
375
00:26:34,799 --> 00:26:37,950
aku bisa sampaikan kepadamu apa yang
ibu aku katakan padaku sebelum ia meninggal.
376
00:26:39,239 --> 00:26:41,754
apa yang kau ingin tau?
cuma ingin tau, atau...?
377
00:26:41,880 --> 00:26:42,835
tidak, bu.
378
00:26:42,920 --> 00:26:46,071
aku adalah detektif yang menangkap
Edgar Reese.
379
00:26:46,160 --> 00:26:49,072
aku rasa kau tak kenal dia.
dia sudah dihukum mati.
380
00:26:49,160 --> 00:26:50,798
-Yeah, aku baca tentang dia.
-benar.
381
00:26:50,880 --> 00:26:53,440
dan temannya Reese ini, dia...
382
00:26:54,520 --> 00:26:57,398
...secara tidak langsung,
memberikan aku nama ayahmu.
383
00:27:02,040 --> 00:27:03,678
apakah Reese suka bernyanyi?
384
00:27:04,160 --> 00:27:05,753
Yeah, dia suka.
385
00:27:07,681 --> 00:27:10,912
dan saat hukuman mati,
apakah dia coba menyentuhmu atau meraih mu?
386
00:27:11,041 --> 00:27:13,350
Yeah, benar. dia menjabat tangan ku.
387
00:27:15,281 --> 00:27:16,396
kau ingin kopi?
388
00:27:16,481 --> 00:27:17,596
tentu.
389
00:27:19,921 --> 00:27:21,434
satu syarat:
390
00:27:22,001 --> 00:27:23,514
kau dan aku tidak pernah bicara.
391
00:27:24,001 --> 00:27:27,596
kau jangan bilang apapun ke bos atau partnermu.
tak ada yang masuk ke berkas.
392
00:27:27,681 --> 00:27:31,118
namaku dan apapun yang aku katakan
hanya antara kita. sepakat?
393
00:27:31,282 --> 00:27:33,671
aku masih bisa dapat segelas kopi
bila aku bilang ya?
394
00:27:36,562 --> 00:27:39,634
detektif, ayahku adalah polisi yang baik.
395
00:27:40,322 --> 00:27:43,678
"kebanggaan kesatuan" dan semua tentang itu.
dan kemudian dia bunuh diri.
396
00:27:43,842 --> 00:27:47,039
wartawan menemukan bahwa ayahku sedang dalam pemeriksaan.
397
00:27:47,122 --> 00:27:50,319
dia menangkap pembunuh,
tapi kejahatan copycat dimulai.
398
00:27:50,562 --> 00:27:53,679
barang bukti yang memberatkannya:
sidik jari, para saksi.
399
00:27:53,802 --> 00:27:57,842
pers tak pernah mendapatkan bukti yang sebenarnya,
tapi medali buat ayahku dibatalkan.
400
00:27:58,003 --> 00:27:59,038
aku tau.
401
00:27:59,443 --> 00:28:04,153
jadi kau bilang bahwa ketika dia meninggal
seseorang membuat barang buktinya hilang?
402
00:28:04,643 --> 00:28:08,238
walikota, gubernur dan kepala polisi,
mereka butuh seorang pahlawan.
403
00:28:08,323 --> 00:28:10,553
beberapa dari mereka adalah orang
penting sekarang.
404
00:28:10,643 --> 00:28:13,111
- aku tau.
- tidak. belum, kau tak tau.
405
00:28:13,843 --> 00:28:17,836
ayahku bilang ke ibuku, barang bukti yang
menjatuhkan dia tak bisa dilawan.
406
00:28:18,083 --> 00:28:20,552
jadi, dia pergi ke kabin yang ada di pegunungan.
407
00:28:20,644 --> 00:28:24,080
itu tempat bagi keluarga ibuku selama
beberapa generasi.
408
00:28:24,324 --> 00:28:25,837
dia pergi kesana dan...
409
00:28:29,844 --> 00:28:31,038
intinya...
410
00:28:31,204 --> 00:28:34,002
...aku tau ayahku tak bersalah atas
pembunuhan itu.
411
00:28:34,564 --> 00:28:35,883
bagaimana kau tau?
412
00:28:37,884 --> 00:28:39,875
bagaimana kau tau dia tak bersalah?
413
00:28:42,324 --> 00:28:44,839
itu 30 tahun yang lalu?
itu tak penting lagi.
414
00:28:44,925 --> 00:28:46,961
itu penting bagiku, nona milano.
415
00:28:47,045 --> 00:28:49,354
tak inginkah kau tau kebenarannya,
pembunuhnya di hukum?
416
00:28:49,445 --> 00:28:51,640
-tentu, aku ingin.
-tapi?
417
00:28:55,285 --> 00:28:58,960
apakah kau takut kalau memberitahuku
hidupmu dalam bahaya?
418
00:29:00,165 --> 00:29:01,200
Yeah.
419
00:29:01,365 --> 00:29:02,514
hanya itu?
420
00:29:03,365 --> 00:29:04,354
ya.
421
00:29:06,005 --> 00:29:07,121
Okay.
422
00:29:09,766 --> 00:29:10,994
Okay.
423
00:29:11,086 --> 00:29:12,678
terima kasih banyak.
424
00:29:12,846 --> 00:29:14,882
-untuk kopinya juga.
-okay.
425
00:29:17,886 --> 00:29:19,205
oh, dengar...
426
00:29:19,286 --> 00:29:21,846
jika aku punya pertanyaan lagi,
bisa aku telepon kau?
427
00:29:22,246 --> 00:29:23,804
sebaiknya tak usah.
428
00:29:29,766 --> 00:29:31,280
detektif..
429
00:29:32,807 --> 00:29:34,365
kau percaya dengan tuhan?
430
00:29:35,367 --> 00:29:37,801
yeah. aku pergi ke rumah ibadah
sampai sekarang dan seterusnya.
431
00:29:38,367 --> 00:29:40,358
apa yang aku lihat dari cara aku berfikir...
432
00:29:40,607 --> 00:29:42,757
...keimanan sedikit sulit untuk bertahan.
433
00:29:44,807 --> 00:29:45,842
semoga beruntung.
434
00:29:54,207 --> 00:29:58,247
kadang aku berfikir tugas dasar dari
manusia adalah...
435
00:29:58,408 --> 00:30:01,286
...untuk mencari tau apa yang
sebenarnya terjadi.
436
00:30:01,448 --> 00:30:03,678
contoh: gretta milano.
437
00:30:03,848 --> 00:30:07,204
apa yang disembunyikannya?
apa yang ditakutkannya?
438
00:30:07,528 --> 00:30:11,123
dan pertanyaannya tentang tuhan.
tentang apa semua ini?
439
00:30:18,688 --> 00:30:21,726
kau tak pernah tau.
sampai ke hal yang paling kecil.
440
00:30:22,409 --> 00:30:26,038
orang yang melewatimu dan melihat matamu.
apakah di tahu dirimu?
441
00:30:26,209 --> 00:30:30,521
apakah kau pergi sekolah bersama?
apakah dia pembunuh yang benci dirimu?
442
00:30:35,129 --> 00:30:36,482
atau itu bukan apa apa?
443
00:30:37,769 --> 00:30:38,963
bukan sesuatu.
444
00:31:25,611 --> 00:31:26,566
bangun.
445
00:31:30,331 --> 00:31:32,287
pergilah tidur.
446
00:31:34,972 --> 00:31:36,883
aku tau. aku tau.
447
00:31:37,052 --> 00:31:38,883
mari. bangun. bangun.
448
00:31:39,052 --> 00:31:41,361
aku pergi, paman john.
449
00:31:45,932 --> 00:31:46,967
Hello?
450
00:31:48,252 --> 00:31:49,321
Hello?
451
00:31:54,412 --> 00:31:55,606
ayo pergi, sam.
452
00:32:05,213 --> 00:32:06,407
selamat malam.
453
00:32:06,573 --> 00:32:07,892
selamat malam, nak.
454
00:32:12,413 --> 00:32:14,051
-Johnny?
-Yeah?
455
00:32:14,653 --> 00:32:16,291
kau pernah merasa takut?
456
00:32:18,413 --> 00:32:19,687
yeah, kadang.
457
00:32:24,174 --> 00:32:25,323
aku juga
458
00:32:36,694 --> 00:32:38,013
selamat malam, art.
459
00:32:58,295 --> 00:33:00,855
-Hello?
-ny. Moohr? ini charles.
460
00:33:01,615 --> 00:33:03,970
rupanya, aku mungkin mabuk atau
apalah..
461
00:33:04,055 --> 00:33:06,125
...karena beberapa hari terakhir...
462
00:33:07,175 --> 00:33:08,403
apa aku kerja nanti malam?
463
00:33:08,495 --> 00:33:09,689
kamu berhenti.
464
00:33:10,496 --> 00:33:11,485
aku berhenti?
465
00:33:11,576 --> 00:33:14,727
ya. kau mengejek harry dan
dia mempekerjakan orang lain.
466
00:33:14,816 --> 00:33:16,807
tapi...maksudku...bagaimana..?
467
00:33:20,256 --> 00:33:22,133
aku turut prihatin...
468
00:33:22,456 --> 00:33:25,573
bisakah kau meminta maaf... ,
ke suamimu untuk apapun--
469
00:33:25,656 --> 00:33:28,216
kami selalu menyukaimu, charles.
selamat tinggal
470
00:33:48,497 --> 00:33:49,646
Hello?
471
00:33:53,777 --> 00:33:56,496
Wah, wah, wah. lihat siapa disini.
472
00:34:35,059 --> 00:34:38,176
aku putar kaset Reese ke ahli bahasa melalui telepon.
dia akan kesini.
473
00:34:38,259 --> 00:34:39,408
Yeah? persiapan?
474
00:34:39,499 --> 00:34:41,296
kedengarannya seperti timur tengah.
475
00:34:41,499 --> 00:34:43,535
-apapun tentang Muskavich?
-hanya pizza.
476
00:34:43,619 --> 00:34:45,894
sekarang, kami mau tau
bidang keahlian mu, huh?
477
00:34:45,979 --> 00:34:47,891
Pizza adalah teman hidup.
478
00:34:48,220 --> 00:34:52,099
tanpa pizza dan makanan italia,
tak akan ada kesenangan.
479
00:34:52,220 --> 00:34:53,778
tadinya tinggal satu potong:
480
00:34:53,860 --> 00:34:56,328
Bawang putih, linguica dan nanas.
481
00:34:56,660 --> 00:34:59,379
Plus, tak ada apa apa
di perut Muskavich.
482
00:34:59,540 --> 00:35:00,734
jadi itu adalah makanan si pembunuh.
483
00:35:00,820 --> 00:35:03,618
belum ada petunjuk. sebaiknya kamu tulis
itu di buku jurnal.
484
00:35:03,700 --> 00:35:06,612
tentu, lou. dan aku akan menyanjungmu.
485
00:35:07,060 --> 00:35:08,015
terima kasih.
486
00:35:08,100 --> 00:35:10,170
detektif? orang ahli videomu.
487
00:35:11,461 --> 00:35:13,053
ahli bahasa itu disini.
488
00:35:13,661 --> 00:35:15,094
aku akan segera kesana.
489
00:35:18,541 --> 00:35:19,530
ada keberuntungan?
490
00:35:19,661 --> 00:35:21,970
John Hobbes, Professor Richard Louders.
491
00:35:22,101 --> 00:35:23,693
-apa kabar?
-baik
492
00:35:23,781 --> 00:35:25,692
ini benar benar menyenangkan.
493
00:35:25,781 --> 00:35:28,215
siapa si terpidana? bisa aku bicara dengannya?
494
00:35:28,381 --> 00:35:30,337
tidak sekarang. duduklah.
495
00:35:30,661 --> 00:35:34,176
Professor bilang itu adalah bahasa.
dia tak pernah dengar bahasa itu diucapkan.
496
00:35:34,261 --> 00:35:36,173
-kamsudnya?
-sesuatu yang antik
497
00:35:36,342 --> 00:35:40,494
aku percaya ini adalah pengucapan kitab suci:
Syrian Aramaic.
498
00:35:40,982 --> 00:35:43,132
Hanya suku nomaden yang masih menggunakannya.
499
00:35:43,222 --> 00:35:44,780
jadi kau tidak tau apa yang dia ucapkan?
500
00:35:44,862 --> 00:35:46,500
tidak sedikit pun.
501
00:35:46,622 --> 00:35:48,453
dia tidak terlalu menyenangkan, ya kan?
502
00:35:49,782 --> 00:35:53,058
tapi jika kau berikan kopinya,
aku senang mengerjakannya.
503
00:35:53,142 --> 00:35:56,817
aku hargai itu. jika kau bisa menunggu
didepan selama 15 menit...
504
00:35:57,142 --> 00:35:58,655
...kami akan memberikan duplikatnya untukmu
505
00:35:58,742 --> 00:36:00,017
akan aku tunggu.
506
00:36:00,383 --> 00:36:02,658
-tunggulah,
-selamat tinggal, detektif.
507
00:36:08,183 --> 00:36:10,572
-Syrian Aramaic.
-bayangkan itu.
508
00:36:11,743 --> 00:36:14,860
aku mendapatkan sesuatu juga.
aku mencari kliping...
509
00:36:14,943 --> 00:36:17,298
..tentang Reese, tim baseball smu
510
00:36:17,983 --> 00:36:19,416
dia memukul dengan tangan kanan.
511
00:36:20,383 --> 00:36:21,657
dia melempar dengan tangan kanan.
512
00:36:23,503 --> 00:36:25,062
apa yang kau bilang, Hobbes?
513
00:36:25,144 --> 00:36:27,419
Reese mencabut beberapa hal di catatan.
514
00:36:27,504 --> 00:36:31,736
dia bicara bahasa berumur 2000 tahun dan
kau khawatir dia itu ambidextrous (bisa menggunakan
kedua tangan kiri/kanan)?
515
00:36:31,824 --> 00:36:33,382
aku khawatirkan semuanya.
516
00:36:33,464 --> 00:36:35,978
-Hobbes, telepon di line 1.
-trims, Bill.
517
00:36:38,624 --> 00:36:39,739
detektif hobbes.
518
00:36:39,824 --> 00:36:42,054
Hey, teman, mau petunjuk lainnya?
519
00:36:42,704 --> 00:36:44,695
1339 South Grove...
520
00:36:45,104 --> 00:36:46,332
...Apartment 9.
521
00:36:50,505 --> 00:36:53,019
Jonesy, tempat pizza itu
dengan nomor 17?
522
00:36:53,665 --> 00:36:55,303
apa itu dekat dengan Grove?
523
00:36:55,505 --> 00:36:56,699
kurasa.
524
00:37:12,225 --> 00:37:14,057
mereka ditempat yang sama..
525
00:37:14,146 --> 00:37:15,261
...tepat sekali.
526
00:37:19,106 --> 00:37:21,336
-ini seperti dia menertawai kita.
-tentunya.
527
00:37:28,346 --> 00:37:30,223
tunai, bukan cek?
528
00:37:30,466 --> 00:37:31,660
tepat.
529
00:37:39,467 --> 00:37:40,946
lihatlah ini.
530
00:37:45,027 --> 00:37:46,540
apa ini?
531
00:37:54,707 --> 00:37:56,220
kau tau apa yang menakutkan?
532
00:37:58,227 --> 00:38:02,540
aku pulang kerumah semalam, orang ini
berjalan melewati ku, dia pergi kearah yang lain.
533
00:38:03,188 --> 00:38:05,099
dia melihatku tepat di mata.
534
00:38:05,188 --> 00:38:08,339
cara melihatnya seperti dia kenal denganmu.
kau tau maksud ku?
535
00:38:12,788 --> 00:38:15,018
itu orang yang sama di bathtub.
536
00:38:15,108 --> 00:38:16,746
-kaku.
-kau mempermainkanku.
537
00:38:16,828 --> 00:38:18,546
tidak. orang yang sama.
538
00:38:20,188 --> 00:38:21,621
oh, tidak.
539
00:38:22,828 --> 00:38:24,784
aku tidak terlalu pintar untuk mengetahuinya.
540
00:38:24,868 --> 00:38:25,984
aku juga.
541
00:38:26,069 --> 00:38:27,582
ditemukan dibawah wastafel.
542
00:38:31,709 --> 00:38:32,698
racun yang sama?
543
00:38:32,789 --> 00:38:35,349
racun yang sama.
sebaiknya dibawa ke lab.
544
00:38:35,829 --> 00:38:38,468
-apalagi yang kau dapat?
-nomor yang ada di dadanya.
545
00:38:38,549 --> 00:38:41,017
kamis tadi nomor 18, sekarang nomor 2?
546
00:38:41,109 --> 00:38:45,068
semuanya dibawah Charles Olom,
tapi sepertinya itu sebuah nama alias.
547
00:38:45,229 --> 00:38:47,265
jadi, kita dapatkan sidik jarinya.
548
00:38:55,670 --> 00:38:58,867
mengutip yogi berra ,
"seperti deja vu."
549
00:38:59,030 --> 00:39:00,588
-maksudmu Reese?
-Yeah.
550
00:39:03,350 --> 00:39:04,863
siapapun yang melakukannya...
551
00:39:05,510 --> 00:39:07,262
...punya sesuatu buat Hobbes.
552
00:39:07,430 --> 00:39:08,624
seperti itulah.
553
00:39:10,310 --> 00:39:11,459
bagaimana kabarnya?
554
00:39:11,590 --> 00:39:12,864
siapa, Hobbes?
555
00:39:13,910 --> 00:39:16,300
bagaimana dia? dia baik baik saja.
556
00:39:16,951 --> 00:39:19,545
jika ini mulai bekerja untuknya,
beri tau aku, okay?
557
00:39:20,751 --> 00:39:23,549
dan jika ini bekerja dengan ku,
akan kuberi tau.
558
00:39:44,912 --> 00:39:46,504
kupikir itu kau.
559
00:39:46,592 --> 00:39:48,230
apa yang kau lakukan, ...
560
00:39:48,312 --> 00:39:49,950
...riset tentang sejarah?
561
00:39:53,072 --> 00:39:55,302
senang bicara denganmu.
sampai bertemu hari senin.
562
00:39:55,752 --> 00:39:56,980
baiklah, lou.
563
00:39:58,672 --> 00:40:00,344
ayolah, jimmy.
564
00:40:00,432 --> 00:40:01,785
disini, tembak.
565
00:40:01,872 --> 00:40:03,465
tembak, tembak.
566
00:40:03,633 --> 00:40:05,669
ayo, ayo, sam. okay.
567
00:40:06,313 --> 00:40:07,985
tak apa. tak apa.
568
00:40:08,193 --> 00:40:09,512
scorenya imbang.
569
00:40:09,833 --> 00:40:11,425
tidak, 19 dan 17
570
00:40:12,073 --> 00:40:13,222
kau bisa mengatasi nya.
571
00:40:13,313 --> 00:40:14,985
arahkan bolanya. ke aku.
572
00:40:15,153 --> 00:40:16,666
bawa bolanya kembali.
573
00:40:18,553 --> 00:40:21,306
Johnny akan mencetak poin.
dia membawa bola.
574
00:40:21,393 --> 00:40:23,349
-Hai, Art.
-apa kabar?
575
00:40:23,593 --> 00:40:25,823
bagus itu! tiga, dua, satu!
576
00:40:27,714 --> 00:40:29,432
sudah cukup bagiku. aku harus pergi.
577
00:40:29,514 --> 00:40:31,664
tidak, aku harus pergi.
perjalanan sangat panjang.
578
00:40:31,754 --> 00:40:32,982
art. kesinilah.
579
00:40:33,074 --> 00:40:35,110
paman john, tapi dia spaz.
580
00:40:35,594 --> 00:40:38,791
kau harus menghormati ayahmu, okay?
kau mengerti aku?
581
00:40:38,954 --> 00:40:40,467
hargai apa yang kau miliki.
582
00:40:41,674 --> 00:40:42,902
naiklah kesana.
583
00:40:42,994 --> 00:40:44,950
-mau bergabung dengan kami?
-aku tidak membawa sepatuku.
584
00:40:45,034 --> 00:40:45,989
ayolah.
585
00:40:47,274 --> 00:40:48,229
ada apa?
586
00:40:48,314 --> 00:40:50,623
-tiffany tidak menghubungi mu?
-tidak, ada apa?
587
00:40:50,794 --> 00:40:52,751
kau tau bagaimana anehnya kasus ini?
588
00:40:54,035 --> 00:40:55,912
kita sudah dapat identitas..
589
00:40:56,595 --> 00:40:57,994
..atas Charles olom
590
00:40:58,915 --> 00:41:00,553
nama aslinya mickey noons.
591
00:41:00,915 --> 00:41:02,985
lahir di canada, ilegal.
592
00:41:03,275 --> 00:41:05,550
Blah, blah, blah.
593
00:41:05,835 --> 00:41:07,109
itu tidak buruk
594
00:41:07,275 --> 00:41:08,469
bukan itu
595
00:41:09,355 --> 00:41:13,394
Noons membunuh Ruski. sidik jarinya ada
diseluruh apartemen Muskavich.
596
00:41:13,555 --> 00:41:14,510
apa?
597
00:41:15,115 --> 00:41:17,584
Noons meracuni Muskavich...
598
00:41:17,836 --> 00:41:20,714
...membuangnya di tub,
mempersiapkan corn flakes.
599
00:41:21,396 --> 00:41:24,627
tiga hari kemudian seseorang melakukan
hal yang sama kepadanya.
600
00:41:25,036 --> 00:41:28,153
"sama," karena Noons dan Muskavich
dibunuh oleh orang yang sama.
601
00:41:28,236 --> 00:41:29,589
seperti sebuah ringmaster"?
602
00:41:29,676 --> 00:41:30,950
seperti itulah.
603
00:41:31,036 --> 00:41:33,948
hey, art. kau dan sam tidak
lupa makan siang, kan?
604
00:41:34,396 --> 00:41:37,308
aku tak tau.
aku sepertinya masih belum mudeng..
605
00:41:38,196 --> 00:41:39,993
aku punya firasat buruk tentang ini.
606
00:41:40,076 --> 00:41:41,226
aku juga.
607
00:41:42,157 --> 00:41:44,876
seseorang sedang bermain main
denganku.
608
00:41:46,437 --> 00:41:47,995
-yeah. sampai jumpa.
-dadah..
609
00:41:49,877 --> 00:41:51,754
-sepuluh menit, art!
-okay
610
00:43:29,961 --> 00:43:32,270
ada sebuah moment yang menandai hidup mu,
611
00:43:32,681 --> 00:43:35,718
Momen ketika kau menyadari
tak ada yang sama lagi.
612
00:43:36,001 --> 00:43:38,993
dan waktu terpisah menjadi dua bagian:
613
00:43:40,041 --> 00:43:41,360
sebelum ini...
614
00:43:41,922 --> 00:43:43,321
...dan setelah ini.
615
00:44:12,763 --> 00:44:15,277
kadangkala kau dapat merasakan
momen itu datang
616
00:44:16,563 --> 00:44:19,236
itu sebuah ujian...atau aku hanya bicara sendiri
617
00:44:19,883 --> 00:44:22,238
aku bicara dengan diriku seperti waktu itu..
618
00:44:22,923 --> 00:44:26,359
...orang tegar tetap maju melangkah,..
619
00:44:28,683 --> 00:44:31,073
..apapun yang akan mereka temukan.
620
00:47:38,211 --> 00:47:40,520
-nona milano.
- oh halo
621
00:47:42,131 --> 00:47:44,771
aku datang ke kabin keluarga mu
di pegunungan.
622
00:47:45,412 --> 00:47:47,164
-indah, kan?
-ya tentu.
623
00:47:47,252 --> 00:47:48,890
akan kuambilkan itu untuk mu.
624
00:47:49,572 --> 00:47:50,800
pohon dan air...
625
00:47:50,892 --> 00:47:53,486
sangat indah.
Apa arti dari "Azazel" ?
626
00:47:55,412 --> 00:47:59,564
ayah mu menuliskan di dinding ruang bawah tanah,
dan menutupinya dengan cat.
627
00:48:00,212 --> 00:48:01,565
kamusku..
628
00:48:01,812 --> 00:48:03,484
..menyebutkan itu...
629
00:48:03,652 --> 00:48:05,165
"roh jahat yang besar"
630
00:48:05,252 --> 00:48:06,765
apapun artinya.
631
00:48:06,932 --> 00:48:09,606
salah satu buku disana yang dimiliki ayahmu
menyebutkan tentang iblis.
632
00:48:09,693 --> 00:48:11,604
...dan bagaimana hal itu bergerak karena
sentuhan.
633
00:48:11,733 --> 00:48:13,291
menjauh, Mr. Hobbes.
634
00:48:13,613 --> 00:48:15,649
-apa tadi?
-jika kau menikmati hidupmu...
635
00:48:15,733 --> 00:48:19,612
..jika tidak ada orang yang kau pedulikan,
jangan ambil kasus ini.
636
00:48:24,253 --> 00:48:27,563
itu diluar kemampuanku, nona Milano
maksudku, inilah tugasku.
637
00:48:29,533 --> 00:48:30,852
selamat tinggal, Mr. Hobbes.
638
00:48:32,093 --> 00:48:33,082
hanya itu?
639
00:48:33,173 --> 00:48:34,607
Yeah, seperti itulah.
640
00:48:49,094 --> 00:48:50,447
-Fax.
-trims.
641
00:48:53,294 --> 00:48:57,003
operator telepon mengirim MUDs and LUDs
untuk apartemen Noons dan Muskavich.
642
00:48:57,094 --> 00:48:58,767
lihat panggilan yang disana?
643
00:48:58,975 --> 00:49:01,967
panggilan itu dibuat persis pada waktu
mereka dibunuh.
644
00:49:02,655 --> 00:49:05,089
maksudmu pembunuhnya meneleponku
dari TKP?
645
00:49:05,175 --> 00:49:06,244
nampaknya seperti itu.
646
00:49:06,335 --> 00:49:08,974
-Reese biasanya meneleponku dimalam itu.
- Reese telah mati.
647
00:49:09,055 --> 00:49:11,649
siapapun yang melakukan ini
bekerjasama dengan Reese..
648
00:49:11,775 --> 00:49:15,290
..atau menyerupai perbuatan Reese.
aku tau dia menelepon ke rumahku.
649
00:49:15,815 --> 00:49:17,771
berapa kali aku harus mengganti
nomor teleponku?
650
00:49:17,855 --> 00:49:20,688
semakin kau ganti, semakin kelihatan seseorang
didalamnya.
651
00:49:20,775 --> 00:49:22,004
seperti polisi?
652
00:49:22,696 --> 00:49:23,731
Yeah.
653
00:49:29,496 --> 00:49:31,009
itu bukan apa apa bagi ku..
654
00:49:31,096 --> 00:49:33,212
..tapi ego yang tinggi..
655
00:49:35,016 --> 00:49:36,608
-kau dengar aku?
-dengan kedua telinga.
656
00:49:41,936 --> 00:49:44,894
aku kehilangan rasa humor.
apa yang kau dapat?
657
00:49:45,136 --> 00:49:47,093
terjemahan dari bahasa Aramaic:
658
00:49:47,457 --> 00:49:49,334
"aku tak bisa memasukimu dengan sentuhan"
659
00:49:49,497 --> 00:49:53,172
"tetapi ketika aku bisa memasukimu'
setelah menjadi roh, aku tak mau.
660
00:49:53,657 --> 00:49:56,888
"akan kuhancurkan kau habis habisan"
itu didalam kitab suci.
661
00:49:56,977 --> 00:49:59,047
"jika itu tak bisa, aku punya cara lain"
662
00:49:59,137 --> 00:50:01,571
kita perlu tau terjemahan sebenarnya.
663
00:50:11,258 --> 00:50:12,611
ada yang lain?
664
00:50:13,338 --> 00:50:14,976
tidak, aku tak apa apa. trims.
665
00:50:49,139 --> 00:50:50,492
aku suka malam hari.
666
00:50:50,739 --> 00:50:51,933
jalanan.
667
00:50:52,099 --> 00:50:53,532
bebauan.
668
00:50:54,019 --> 00:50:56,055
perasaan di dunia lain.
669
00:51:01,380 --> 00:51:04,178
kadangkala kau harus berhadapan
dengan dirimu sendiri.
670
00:53:00,504 --> 00:53:01,460
sekarang....
671
00:53:01,585 --> 00:53:03,064
....letakkan kartu itu.
672
00:53:03,145 --> 00:53:04,863
-dimana saja.
-benar.
673
00:53:06,425 --> 00:53:08,734
-katakan kalau akan berhenti, ya?
-okay.
674
00:53:08,985 --> 00:53:11,055
bisa kau ucapkan itu lagi untukku?
675
00:53:13,305 --> 00:53:16,217
Okay, Professor, kupikir sudah kudapatkan.
baiklah..selamat tinggal.
676
00:53:38,866 --> 00:53:41,539
aku bisa memasukimu.
setelah menjadi roh, aku tak bisa menyentuhmu.
677
00:53:42,026 --> 00:53:42,981
tidak.
678
00:53:43,386 --> 00:53:45,058
bagusnya aku beri yang sebenarnya.
679
00:53:46,586 --> 00:53:47,257
sialan kau...
680
00:53:47,346 --> 00:53:50,339
...atas, bawah, kiri, kanan, datang, pergi..
681
00:53:51,067 --> 00:53:52,978
aku akan sangat dekat denganmu..
682
00:53:53,507 --> 00:53:55,384
...sangat dekat sampai mengancurkanmu.
683
00:53:56,987 --> 00:53:58,739
jika itu tak berhasil...
684
00:53:58,987 --> 00:54:00,739
...ehm, aku punya cara lain.
685
00:54:01,467 --> 00:54:02,946
aku punya banyak...
686
00:54:03,107 --> 00:54:04,335
...banyak cara.
687
00:54:22,228 --> 00:54:23,183
benar.
688
00:54:23,348 --> 00:54:24,747
15 menit.
689
00:54:28,308 --> 00:54:29,741
hai. bisa ku bantu?
690
00:54:31,788 --> 00:54:34,143
kau melepaskan Richard Suckle?
691
00:54:35,028 --> 00:54:37,941
-dia memanggil taxi.
-saya akan bawa dia segera.
692
00:54:43,789 --> 00:54:45,825
-kelihatan baik hari ini.
-Trims.
693
00:54:50,029 --> 00:54:51,428
berkas Bobby Stiggers.
694
00:54:51,509 --> 00:54:52,578
terima kasih.
695
00:55:04,510 --> 00:55:06,148
Hobbesy, katakan padaku sesuatu.
696
00:55:06,230 --> 00:55:07,140
ya.
697
00:55:07,230 --> 00:55:10,347
tempo hari kau di ruang bawah tanah
membaca berkas lama.
698
00:55:10,430 --> 00:55:11,419
tentang apa ini?
699
00:55:11,510 --> 00:55:14,422
seperti peta didalamnya.
kau mau pergi ke suatu tempat?
700
00:55:15,270 --> 00:55:16,305
mau pergi ke daerah.
701
00:55:16,390 --> 00:55:18,142
senang liat mu keluar kota.
702
00:55:18,230 --> 00:55:20,107
menyenangkan. udara segar, kau tau?
703
00:55:20,390 --> 00:55:24,588
aku sering melakukan itu. ke rumah yang ada
di gunung dan duduk dekat air.
704
00:55:24,910 --> 00:55:26,263
sangat keren.
705
00:55:27,911 --> 00:55:29,867
aku curiga. kemana kau akan pergi?
706
00:55:31,471 --> 00:55:32,699
kenapa kau tanya?
707
00:55:35,511 --> 00:55:36,546
kesinilah.
708
00:55:37,351 --> 00:55:38,420
kesinilah.
709
00:55:38,991 --> 00:55:40,424
ayo, kesini.
710
00:55:43,111 --> 00:55:44,749
"waktu
711
00:55:46,071 --> 00:55:47,789
"ada di pihakku
712
00:55:48,871 --> 00:55:49,986
"ya, benar
713
00:55:50,431 --> 00:55:52,229
"waktu
714
00:55:53,152 --> 00:55:54,870
"ada dipihakku
715
00:55:55,512 --> 00:55:56,661
"ya, benar
716
00:55:56,912 --> 00:55:58,470
-Lou?
-apa?
717
00:56:00,752 --> 00:56:02,105
"kau selalu bilang
718
00:56:02,192 --> 00:56:04,023
"bahwa kau ingin bebas
719
00:56:04,272 --> 00:56:06,502
"tapi aku selalu kembali
720
00:56:25,513 --> 00:56:27,469
kenapa kau menyanyikan lagu itu?
721
00:56:27,633 --> 00:56:29,828
-lagu?
-kenapa kau menyayikan lagu itu?
722
00:56:29,913 --> 00:56:30,709
aku menyanyi?
723
00:56:30,793 --> 00:56:33,546
apa yang mereka perbuat denganmu?
kenapa kau menyanyikan lagu itu?
724
00:56:33,633 --> 00:56:34,429
kamu ngomongin apa?
725
00:56:34,513 --> 00:56:37,471
-kau tak tau apa yang aku bicarakan?
-tidak
726
00:56:37,553 --> 00:56:41,024
-kau tak tau apa yang aku bicarakan?
727
00:56:56,314 --> 00:56:57,429
Hey, kau.
728
00:57:08,515 --> 00:57:10,153
Syrian Aramaic.
729
00:57:11,555 --> 00:57:12,829
sangat pintar.
730
00:57:13,475 --> 00:57:14,385
tuhan.
731
00:57:16,755 --> 00:57:18,268
itu benar yang aku bicarakan.
732
00:57:18,795 --> 00:57:20,308
aku tau benar siapa kau.
733
00:57:21,355 --> 00:57:22,470
Azazel.
734
00:57:22,995 --> 00:57:24,508
dimana kau dapatkan itu?
735
00:57:25,035 --> 00:57:26,468
dari tempatnya Milano?
736
00:57:26,955 --> 00:57:28,833
kau temukan sesuatu disana?
737
00:57:29,636 --> 00:57:32,708
ya, sesuatu banget, teman, kau tak harus tau.
738
00:57:33,076 --> 00:57:34,270
seperti apa?
739
00:57:35,156 --> 00:57:36,191
seperti apa?
740
00:57:37,036 --> 00:57:40,073
jika kau tau, jangan pernah bicarakan.
741
00:57:50,036 --> 00:57:51,549
hati hati dengan kemurkaan ku
742
00:59:05,400 --> 00:59:06,435
wah?
743
00:59:09,640 --> 00:59:11,551
apa yang kau lakukan tadi?
744
00:59:12,880 --> 00:59:15,713
-apa yang kau bicarakan?
-kau tadi bernyanyi.
745
00:59:17,000 --> 00:59:17,989
tidak.
746
00:59:18,440 --> 00:59:19,839
-aku tidak bernyanyi.
-kau bernyanyi.
747
00:59:19,920 --> 00:59:22,718
Lawrence and Mike pernah bernyanyi lagu
tahun '60-an
748
00:59:22,800 --> 00:59:23,949
itu dia.
749
00:59:25,000 --> 00:59:27,878
aku tidak sedang bernyanyi.
aku benci lagu '60-an
750
00:59:31,721 --> 00:59:33,074
aku tidak sedang bernyanyi.
751
00:59:35,761 --> 00:59:38,594
kau hargai kondisimu, okay?
aku bersungguh sungguh.
752
00:59:39,521 --> 00:59:43,196
ayah, ibumu, mereka telah meninggal,
hidup mereka hancur, hidupmu hancur.
753
00:59:43,281 --> 00:59:44,600
aku turut bersedih.
754
00:59:44,681 --> 00:59:48,594
tapi aku perlu tau apa yang terjadi.
jika ini seperti kelihatannya..
755
00:59:48,961 --> 00:59:52,192
...jika hal ini seperti apa yang tertulis dibuku itu, maka...
756
00:59:58,362 --> 01:00:00,922
apa ini nyata? kau percaya hal ini?
757
01:00:01,002 --> 01:00:02,833
aku percaya lebih banyak hal tersembunyi
daripada yang terlihat.
758
01:00:02,922 --> 01:00:06,915
aku percaya dengan apa yang kulihat.
aku mencoba percaya apa yang kulihat.
759
01:00:07,362 --> 01:00:08,590
kadang..
760
01:00:08,722 --> 01:00:10,075
..mengancam diriku.
761
01:00:10,722 --> 01:00:12,599
Reese mengancamku dalam bahasa Aramaic.
762
01:00:12,682 --> 01:00:14,513
apa lagi yang dikatakan Reese?
763
01:00:14,602 --> 01:00:16,513
aku mengajukan pertanyaan disini.
764
01:00:16,722 --> 01:00:21,433
kau jawab pertanyaan yang kutanyakan.
jika aku tak tau apa yang terjadi...
765
01:00:21,523 --> 01:00:24,595
kita tak harus tau.
kita tak harus lihat.
766
01:00:24,843 --> 01:00:27,311
itu seperti Mafia. itu tak pernah ada.
767
01:00:27,403 --> 01:00:28,677
Okay...okay.
768
01:00:29,083 --> 01:00:31,961
bagus. itu permulaan.
mereka tak pernah ada.
769
01:00:32,043 --> 01:00:34,603
lalu dari mana asal mereka?
siapa itu mereka?
770
01:00:35,243 --> 01:00:37,438
ada sebuah fenomena...
771
01:00:37,603 --> 01:00:40,754
...yang hanya bisa dijelaskan
jika ada tuhan..
772
01:00:41,283 --> 01:00:44,321
...and jika ada malaikat.
mereka itu ada.
773
01:00:44,724 --> 01:00:49,161
ada malaikat yang di turunkan ke bumi.
beberapa juga ada yang dihukum dengan berubah bentuk.
774
01:00:49,604 --> 01:00:52,755
mereka hanya bisa selamat didalam
tubuh yang lain. itu didalam diri kita.
775
01:00:52,844 --> 01:00:55,836
didalam tubuh manusia.
776
01:00:58,924 --> 01:01:00,039
hanya itu?
777
01:01:01,124 --> 01:01:02,796
ayo, keluar dari sini.
778
01:01:03,484 --> 01:01:04,963
ayo.
779
01:01:05,564 --> 01:01:06,680
maksudku...
780
01:01:07,245 --> 01:01:09,281
Miss Milano, aku cuma seorang polisi, okay?
781
01:01:09,445 --> 01:01:10,639
aku detekftif.
782
01:01:10,725 --> 01:01:12,875
tugasku berdasarkan barang bukti, fakta.
783
01:01:12,965 --> 01:01:14,683
punyaku juga.
784
01:01:14,965 --> 01:01:19,038
bukankah faktamu disini lebih
tahan terhadap interpretasi yang normal?
785
01:01:20,645 --> 01:01:22,237
jadi kau katakan itu...
786
01:01:22,725 --> 01:01:24,238
...bahwa Edgar Reese itu....
787
01:01:24,325 --> 01:01:26,964
di saat kau mengenal dia,
dia bukanlah dirinya.
788
01:01:27,085 --> 01:01:28,882
-dia itu Azazel?
-ya, Azazel.
789
01:01:29,245 --> 01:01:31,680
sangat sadis, kidal, suka bernyanyi.
790
01:01:31,846 --> 01:01:34,406
Reese? kenapa dia fokus kepada diriku?
791
01:01:34,566 --> 01:01:37,160
kau dapat perhatiannya.
dia mencoba masuk kedalam dirimu.
792
01:01:37,246 --> 01:01:41,603
dia menjabat tanganmu. itu tak berhasil.
jadi sekarang dia mencoba cara yang lain.
793
01:01:44,086 --> 01:01:45,963
seperti yang dia lakukan terhadap ayahmu?
794
01:01:53,846 --> 01:01:56,077
bagaimana cara kita melawan dia?
apakah mungkin?
795
01:01:56,167 --> 01:01:58,317
aku percaya itu. dan aku tidak sendiri.
796
01:01:58,687 --> 01:02:01,838
ada jaringan. aku tak tau siapa mereka.
aku cuma punya nomor telepon.
797
01:02:01,927 --> 01:02:03,599
orang ini tau tentang..
798
01:02:03,767 --> 01:02:07,043
aku percaya tuhan membatasi iblis dan
membuat mereka tak abadi.
799
01:02:07,527 --> 01:02:09,802
dia meletakkan beberapa dari
kita untuk melawan mereka.
800
01:02:09,927 --> 01:02:11,519
kita? kita siapa?
801
01:02:11,847 --> 01:02:12,996
siapa, kita?
802
01:02:13,407 --> 01:02:15,682
kau bilang aku salah satu dari orang itu?
803
01:02:16,007 --> 01:02:18,521
aku tak tau. mungkin ya, mungkin tidak.
804
01:02:19,007 --> 01:02:20,805
kau hanya menjalankan tugasmu.
805
01:02:21,728 --> 01:02:22,763
Okay.
806
01:02:23,088 --> 01:02:24,203
sangat menyentuh.
807
01:02:24,848 --> 01:02:26,964
jadi iblis ini tak abadi?
mereka bisa dimusnahkan?
808
01:02:27,048 --> 01:02:28,686
-oleh orang yang tepat.
-siapa itu?
809
01:02:28,768 --> 01:02:30,884
ini agama, Mr. Hobbes.
810
01:02:31,248 --> 01:02:34,524
ini masalah nasib dari ketentuan nasib.
orang yang tepat---
811
01:02:34,608 --> 01:02:36,166
-atau wanita?
-ya
812
01:02:36,368 --> 01:02:38,165
itu bisa kau, aku, orang lain?
813
01:02:38,248 --> 01:02:41,638
orang yang tepat dari karakter yang tepat
dengan pengetahuan yang tepat..
814
01:02:41,728 --> 01:02:43,719
jadi, apa yang sedang kau lakukan.
815
01:02:43,808 --> 01:02:46,323
kau telah menyiapakan untuk ini, kan?
816
01:02:50,769 --> 01:02:52,839
bisa aku tanya hal yang bersifat pribadi?
817
01:02:53,689 --> 01:02:56,123
semua menjadi pribadi kalau kau adalah manusia.
818
01:02:56,409 --> 01:02:58,127
jadi ini kenapa kau hidup sendiri?
819
01:03:00,369 --> 01:03:03,964
ada perbedaan antara mengorbankan dirimu
dan orang lain.
820
01:03:04,209 --> 01:03:05,324
itu benar.
821
01:03:05,729 --> 01:03:06,684
maksudku..
822
01:03:06,769 --> 01:03:11,366
...jika aku punya seseorang, aku ingin berbagi
kehidupanku dan pikiranku, dan bekerja dengan mereka.
823
01:03:11,890 --> 01:03:15,519
jika aku membagi ini, aku menempatkan mereka dalam resiko
dan aku tak punya hak untuk itu.
824
01:03:16,930 --> 01:03:18,329
kau bisa bicarakan itu denganku.
825
01:03:18,650 --> 01:03:21,960
kau tak harus seperti itu. aku tak bilang bahwa...
aku tidak, kau tau...
826
01:03:22,050 --> 01:03:26,123
lakukan apa yang ingin kau lakukan. aku hanya
bilang kau bisa bicara denganku kalau kau mau.
827
01:03:27,170 --> 01:03:28,285
trims
828
01:03:28,890 --> 01:03:31,040
hal yang baik untuk dikatakan.
829
01:03:31,850 --> 01:03:33,364
aku harus pergi.
830
01:03:33,491 --> 01:03:35,368
aku harap aku cukup membantu.
831
01:03:36,971 --> 01:03:39,041
-terima kasih telah mendengarkan.
-terima kasih.
832
01:04:45,213 --> 01:04:46,249
maaf.
833
01:04:46,374 --> 01:04:48,490
aku tadi ingin menyandarkanmu ke bahu.
834
01:04:48,574 --> 01:04:50,804
kau temannya John Hobbes, kan?
835
01:04:51,534 --> 01:04:52,887
aku Jay Reynolds.
836
01:04:56,374 --> 01:04:57,409
kau tau?
837
01:04:58,854 --> 01:05:00,003
sungguh indah.
838
01:05:02,254 --> 01:05:04,210
kau bukan hanya teman hobbes.
839
01:05:04,854 --> 01:05:06,048
apa kita pernah bertemu?
840
01:05:06,214 --> 01:05:07,932
kau tampak tak asing.
841
01:05:09,414 --> 01:05:10,484
ayolah...
842
01:05:10,615 --> 01:05:11,730
....katakan padaku.
843
01:05:12,735 --> 01:05:14,566
aku akan cari tau.
844
01:05:20,495 --> 01:05:21,530
pemanasan.
845
01:05:21,735 --> 01:05:22,690
awas.
846
01:05:22,775 --> 01:05:24,094
tidak.
847
01:05:48,496 --> 01:05:49,770
tolong bantu aku!
848
01:05:51,856 --> 01:05:53,335
pergi!pergi!
849
01:05:53,496 --> 01:05:55,407
-buka!
-pergi!
850
01:06:04,177 --> 01:06:05,815
tuhan, kau baik baik saja?
851
01:06:27,738 --> 01:06:29,137
kau baik baik saja?
852
01:06:34,938 --> 01:06:36,291
trims telah datang.
853
01:06:41,818 --> 01:06:43,012
aku lari.
854
01:06:44,698 --> 01:06:46,450
dia mengejarku dan aku lari.
855
01:06:49,499 --> 01:06:50,693
mungkin kau belum siap.
856
01:06:50,779 --> 01:06:53,339
itulah maksudnya. kau harus sudah siap.
857
01:06:54,179 --> 01:06:55,612
kau tau apa ini?
858
01:06:57,299 --> 01:06:59,529
aku tak percaya hari ini akan datang.
859
01:07:00,139 --> 01:07:02,733
kupikir tuhan akan membangunkanku.
aku akan menjadi baik...
860
01:07:02,819 --> 01:07:05,253
...dan tuhan akan tunjukkan padaku
seorang malaikat.
861
01:07:07,939 --> 01:07:09,611
apa mereka tau siapa kau?
862
01:07:15,220 --> 01:07:17,131
kita tak boleh kelihatan bersama.
863
01:07:17,780 --> 01:07:18,895
tidak lagi.
864
01:07:25,220 --> 01:07:26,778
hapus air matamu.
865
01:07:40,061 --> 01:07:42,052
kau ingin menemuiku, letnan?
866
01:07:42,141 --> 01:07:43,494
apa kabar?
867
01:07:43,941 --> 01:07:44,896
baik.
868
01:07:45,021 --> 01:07:47,057
pembunuh tidak melukaimu?
869
01:07:48,421 --> 01:07:52,175
masukkan coklatnya. kau tak mungkin mau bicara
denganku. ada apa?
870
01:07:53,661 --> 01:07:56,573
dimana kau saat Muskavich dan Noons dibunuh?
871
01:07:57,541 --> 01:07:58,769
dimana aku?
872
01:07:59,261 --> 01:08:00,695
apa aku jadi tersangka?
873
01:08:01,662 --> 01:08:02,811
duduk.
874
01:08:06,702 --> 01:08:08,135
jangan ke aku. jangan.
875
01:08:08,222 --> 01:08:09,177
tapi...
876
01:08:09,702 --> 01:08:13,456
letnan, kau tau...
apa ini, catatan telpon lagi?
877
01:08:14,382 --> 01:08:15,815
kenapa mereka pikir aku yang melakukannya?
878
01:08:15,902 --> 01:08:19,451
aku melakukan pembunuhan, dan menelpon ke rumah,
kemudian pulang dan menjawab panggilanku?
879
01:08:19,542 --> 01:08:21,134
bukan, itu sesuatu yang lain.
880
01:08:21,902 --> 01:08:23,176
sidik jarimu.
881
01:08:24,022 --> 01:08:25,058
sidik jariku?
882
01:08:25,703 --> 01:08:26,692
dimana?
883
01:08:26,943 --> 01:08:29,218
di koin milikmu.
884
01:08:29,903 --> 01:08:31,700
-dimana?
-ditempat Noon.
885
01:08:41,623 --> 01:08:42,817
sialan.
886
01:08:44,743 --> 01:08:46,176
ini jebakan.
887
01:08:46,503 --> 01:08:47,253
apa ini jebakan?
888
01:08:47,343 --> 01:08:49,062
siapun bisa punya koin itu?
889
01:08:49,144 --> 01:08:52,022
mereka bisa dapatkan itu
ketika aku di toko atau dimana.
890
01:08:52,104 --> 01:08:54,015
mereka bisa saja mengambilnya dari mejaku.
891
01:08:54,104 --> 01:08:56,174
kami selalu bilang itu bisa saja polisi.
892
01:08:57,984 --> 01:08:59,622
kami selalu bilang itu.
893
01:09:00,144 --> 01:09:01,862
aku tidak bodoh, kau tau.
894
01:09:02,504 --> 01:09:04,893
aku tau kau lebih tau dari yang kau katakan.
895
01:09:05,144 --> 01:09:06,259
jadi katakan padaku.
896
01:09:09,464 --> 01:09:11,341
kau tak mau tau.
897
01:09:11,424 --> 01:09:14,622
kau harus ada disana.
aku ada disana dan aku tak ingin tau.
898
01:09:14,705 --> 01:09:15,854
cobalah.
899
01:09:21,745 --> 01:09:23,497
kau ingat Robert Milano?
900
01:09:23,785 --> 01:09:24,934
dengarkan aku.
901
01:09:25,025 --> 01:09:27,539
ini persis apa yang terjadi padanya.
902
01:09:29,425 --> 01:09:30,699
dia dijebak.
903
01:09:34,265 --> 01:09:35,937
kuberi kau beberapa nasihat.
904
01:09:37,226 --> 01:09:39,296
lepaskan itu untuk beberapa jam.
905
01:09:39,586 --> 01:09:40,814
pulanglah.
906
01:09:41,346 --> 01:09:42,699
temui keluargamu.
907
01:09:43,186 --> 01:09:44,619
lepaskan beban.
908
01:09:52,146 --> 01:09:53,704
persetan dengan Stanton.
909
01:09:54,266 --> 01:09:55,984
persetan dengan semuanya.
910
01:09:56,306 --> 01:09:58,979
tak ada yang suka hal jelek diungkit dari dirinya.
911
01:09:59,066 --> 01:10:01,422
tak ada yang suka diserang dari semua sudut.
912
01:10:01,507 --> 01:10:04,658
tapi kejahatan tetap akan datang.
kau tau maksudku?
913
01:10:05,147 --> 01:10:07,217
kau lihat itu sebelumnya, tapi sekarang...
914
01:10:07,787 --> 01:10:10,904
...itu ada di wajahmu, mentertawai dirimu.
915
01:10:13,787 --> 01:10:15,539
-Hai, paman.
-Hey, Sam.
916
01:10:17,107 --> 01:10:18,176
apa kabar?
917
01:10:18,267 --> 01:10:19,495
hai. mr. hobbes.
918
01:10:21,347 --> 01:10:22,939
kau pulang cepat hari ini.
919
01:10:23,827 --> 01:10:25,101
untuk perubahan.
920
01:10:52,589 --> 01:10:54,545
-kau pindahkan buku alamatku?
-apa?
921
01:10:54,629 --> 01:10:55,618
tidak.
922
01:10:56,669 --> 01:10:57,784
apa?
923
01:11:03,989 --> 01:11:05,741
ada apa dengan matamu?
924
01:11:10,349 --> 01:11:11,987
siapa yang memukulmu dimata?
925
01:11:12,789 --> 01:11:13,778
aku jatuh.
926
01:11:14,350 --> 01:11:15,385
kau jatuh?
927
01:11:16,710 --> 01:11:18,382
aku jatuh, ke sesuatu.
928
01:11:19,590 --> 01:11:21,626
orang tidak jatuh dan matanya lebam.
929
01:11:21,710 --> 01:11:23,143
-tidak?
-tidak.
930
01:11:25,590 --> 01:11:26,989
baiklah, tak apa.
931
01:11:27,070 --> 01:11:28,549
tak apa. lihat...
932
01:11:29,830 --> 01:11:31,058
apa yang terjadi?
933
01:11:32,550 --> 01:11:33,778
Sammy memukulku.
934
01:11:34,030 --> 01:11:34,940
apa?
935
01:11:35,030 --> 01:11:37,783
itu cuma kecelakaan.
dia tidak bermaksud.
936
01:11:38,390 --> 01:11:40,063
dia tidak bermaksud.
937
01:11:41,871 --> 01:11:43,748
itu cuma kecelakaan. itu cuma kecelakaan.
938
01:11:43,831 --> 01:11:45,389
John...John!
939
01:11:45,591 --> 01:11:46,626
Sam?
940
01:11:48,031 --> 01:11:49,544
dimana Toby?
941
01:11:49,991 --> 01:11:51,629
diluar, kurasa.
942
01:11:52,551 --> 01:11:54,303
oke, kembali ke rumah.
943
01:12:01,351 --> 01:12:03,024
-Toby?
-Hey, Hobbes.
944
01:12:09,112 --> 01:12:11,228
jangan ganggu keluargaku, kau dengar aku?
945
01:12:11,832 --> 01:12:12,867
kembali ke rumah.
946
01:12:12,952 --> 01:12:15,261
-apa yang terjadi?
-kembali ke rumah!
947
01:12:20,552 --> 01:12:22,588
-jangan ganggu keluargaku.
-kenapa?
948
01:12:22,992 --> 01:12:26,302
kau mengejarku.
sekarang aku akan mengejarmu dan keluargamu.
949
01:12:50,353 --> 01:12:51,946
Toby, kau baik saja?
950
01:12:52,594 --> 01:12:53,913
pulang kerumah. pergi.
951
01:12:53,994 --> 01:12:55,427
-okay, nanti.
-lari!
952
01:13:17,515 --> 01:13:20,393
ada apa, teman?
kau takut berkelahi denganku?
953
01:13:21,475 --> 01:13:23,386
ayolah, hobbes. keluarlah.
954
01:13:24,875 --> 01:13:26,194
ayolah. hobbes.
955
01:13:27,475 --> 01:13:28,828
letakkan senjata itu.
956
01:13:30,595 --> 01:13:31,823
aku tau kau akan keluar.
957
01:13:31,915 --> 01:13:33,633
letakkan senjata itu ke tanah.
958
01:13:33,835 --> 01:13:35,234
aku tau kau, hobbes.
959
01:13:35,315 --> 01:13:36,873
letakkan senjata itu, pak!
960
01:13:41,956 --> 01:13:43,548
letakkan senjata itu!
961
01:14:49,998 --> 01:14:51,113
"ya, baiklah.
962
01:14:52,238 --> 01:14:53,672
"waktu
963
01:14:54,919 --> 01:14:56,955
"ada di pihakku"
964
01:14:57,399 --> 01:14:58,548
hey, teman.
965
01:14:59,919 --> 01:15:01,193
bangunlah, hobbes.
966
01:15:01,399 --> 01:15:03,071
aku tak semudah itu untuk dibunuh.
967
01:15:03,319 --> 01:15:07,392
ketika ragaku mati dan aku menjadi roh,
tak seorangpun dapat menolakku.
968
01:15:08,799 --> 01:15:11,836
apa yang akan kau lakukan, menangkap ku?
apa yang akan kau katakan pada stanton?
969
01:15:11,919 --> 01:15:13,671
aku suka mendengar yang satu itu.
970
01:15:14,039 --> 01:15:15,791
itu aku yang kau mau, ya kan?
971
01:15:16,279 --> 01:15:17,998
kenapa kau tidak bunuh saja aku?
972
01:15:18,360 --> 01:15:19,998
tapi aku masih bersenang senang.
973
01:15:20,880 --> 01:15:22,677
apa kau masih bersenang senang?
974
01:16:11,722 --> 01:16:13,917
dia berdiri di jalan,
berteriak padanya...
975
01:16:14,002 --> 01:16:16,755
...menembak ke arahnya.
akhirnya, ketika petugas itu...
976
01:16:17,762 --> 01:16:19,161
kupikir itulah.
977
01:16:26,402 --> 01:16:28,870
tak ada pertanyaan orang yang mati
menembak duluan?
978
01:16:28,962 --> 01:16:32,399
tak ada pertanyaan sama sekali.
istriku lihat juga, jika kau mau tanya dia.
979
01:16:34,443 --> 01:16:35,762
seorang guru sekolah.
980
01:16:38,443 --> 01:16:39,922
apa yang harus aku katakan?
981
01:16:40,003 --> 01:16:41,561
apa yang harus aku lakukan?
982
01:16:41,963 --> 01:16:45,512
kau tau dia yang menembak duluan.
saksi menguatkan.
983
01:16:45,683 --> 01:16:49,562
tapi senjatanya berisi peluru hampa.
dia dapatkan senjata dari mobil curian.
984
01:16:49,643 --> 01:16:51,201
-itu sebuah jebakan.
-sebuah jebakan?
985
01:16:51,283 --> 01:16:52,796
benar. sebuah jebakan.
986
01:16:52,883 --> 01:16:54,681
dia menjebakmu untuk membunuhnya?
987
01:16:54,764 --> 01:16:55,958
melakukan pembunuhan....
988
01:16:56,044 --> 01:16:57,113
permisi.
989
01:16:59,404 --> 01:17:01,520
apa yang kau lakukan diluar sana?
990
01:17:01,604 --> 01:17:04,482
kau bawa sam ke rumah, kunci setiap pintu,
setiap jendela...
991
01:17:04,564 --> 01:17:07,078
jangan biarkan siapapun masuk. bisa kau lakukan itu?
992
01:17:07,524 --> 01:17:09,719
bisa kau ingat itu? baiklah. lakukan.
993
01:17:09,804 --> 01:17:11,237
-Johnny?
-Yeah?
994
01:17:12,204 --> 01:17:14,160
kau marah padaku atau apa?
995
01:17:14,804 --> 01:17:16,476
tidak, art. tak pernah. hanya...
996
01:17:17,884 --> 01:17:19,318
lakukan apa yang aku katakan.
997
01:17:23,725 --> 01:17:26,523
tak suka melihat sang perkasa tumbang,
kau tau maksudku?
998
01:17:26,925 --> 01:17:29,314
sialan kau, lou.
999
01:17:30,405 --> 01:17:32,123
kubilang padamu, ini kultus.
1000
01:17:32,445 --> 01:17:36,199
orang aneh, psycho,
reinkanasi Aramaic-Satanist.
1001
01:17:36,685 --> 01:17:38,835
ada tulisan A-P-O di dadanya.
1002
01:17:39,565 --> 01:17:41,999
mencoba menyampaikan beberapa pesan.
1003
01:17:44,366 --> 01:17:46,322
pembunuhnya menyampaikan pesan?
1004
01:17:47,726 --> 01:17:49,125
Hobbes....
1005
01:17:50,446 --> 01:17:52,323
kali ini, kau pembunuhnya.
1006
01:17:53,886 --> 01:17:54,841
ya, seperti itulah.
1007
01:17:54,926 --> 01:17:56,439
bukan 'seperti itulah'
1008
01:17:56,646 --> 01:17:58,796
tak ada jeda. tak ada manfaat dari keraguan.
1009
01:17:59,286 --> 01:18:02,005
kita akan kembali ke kantor. sekarang.
1010
01:18:13,167 --> 01:18:15,635
malam ini, pembunuhan lain yang menggemparkan
di kota.
1011
01:18:15,727 --> 01:18:20,039
guru sekolah yang dihormati menembak
seorang polisi yang sedang bebas tugas.
1012
01:18:20,247 --> 01:18:21,441
sang polisi....
1013
01:18:21,727 --> 01:18:24,480
...John Hobbes, terpaksa membalas tembakan.
1014
01:18:24,927 --> 01:18:26,883
laporan kami, dari TKP.
1015
01:18:27,247 --> 01:18:30,603
kami ada di TKP atas pembunuhan yang
aneh malam ini.
1016
01:18:31,047 --> 01:18:32,322
tutup pintunya.
1017
01:18:32,488 --> 01:18:35,525
Detektif hobbes menembak dan membunuh
seorang guru matematika.
1018
01:18:35,608 --> 01:18:37,758
polisi belum mengidentifikasinya.
1019
01:18:37,848 --> 01:18:40,806
berdasarkan saksi, orang itu mulai
menembaki petugas hobbes..
1020
01:18:40,888 --> 01:18:42,879
...yang sedang bebas tugas waktu itu.
1021
01:18:44,608 --> 01:18:46,803
aku bicara dengan istri guru sekolah itu.
1022
01:18:47,568 --> 01:18:49,047
dia menikah empat bulan yang lalu.
1023
01:18:49,128 --> 01:18:51,358
dia hamil. dia baru saja mendapatkan
kenaikan gaji.
1024
01:18:51,928 --> 01:18:54,044
banyak pembunuhan yang dilakukan oleh polisi!
1025
01:18:59,689 --> 01:19:01,919
tim penembak akan membutuhkan senjatamu.
1026
01:19:02,489 --> 01:19:04,719
aku akan ke persidangan secepatnya.
1027
01:19:06,009 --> 01:19:07,806
orang ingin dunia yang masuk akal.
1028
01:19:07,889 --> 01:19:12,246
Jika satu-satunya cara aku bisa membuat dunia
masuk akal bagiku adalah menangkapmu ...
1029
01:19:12,889 --> 01:19:14,641
....lalu aku harus melakukannya.
1030
01:19:18,449 --> 01:19:20,121
keluarlah dari sini.
1031
01:20:01,571 --> 01:20:03,721
-itu tembakan yang benar.
-ya, aku tau.
1032
01:20:03,811 --> 01:20:05,642
itu tidak membantu, tapi aku tau.
1033
01:20:07,131 --> 01:20:08,166
kopi?
1034
01:20:08,451 --> 01:20:09,646
tidak, trims.
1035
01:20:10,212 --> 01:20:14,569
ingin bicara? dari tempat aku duduk, kita
berurusan dengan sesuatu yang tak ada di manual.
1036
01:20:17,652 --> 01:20:21,088
dimana mereka beli kopi dengan kotoran didalamnya?
kau bisa katakan padaku?
1037
01:20:25,372 --> 01:20:27,203
apa inti dari hidup?
1038
01:20:28,492 --> 01:20:30,005
-inti?
-yeah.
1039
01:20:32,612 --> 01:20:34,126
-dari hidup?
-ya
1040
01:20:37,053 --> 01:20:38,725
inti dari hidup...kau mau rokok?
1041
01:20:38,813 --> 01:20:39,928
tidak, trims.
1042
01:20:43,453 --> 01:20:45,887
inti dari hidup adalah kita menangkap
penjahat.
1043
01:20:46,013 --> 01:20:47,810
itu yang dulu pikirkan.
1044
01:20:49,733 --> 01:20:51,246
itu tidak cukup bagus.
1045
01:20:51,373 --> 01:20:53,967
kau bisa tembak aku karena bicara seperti ini, tapi...
1046
01:20:54,813 --> 01:20:58,250
ini jam 2 di pagi hari.
kau bisa bicara apapun yang kau mau.
1047
01:21:00,094 --> 01:21:02,767
apa yang kita lakukan disini?
kau tau yang aku bicarakan.
1048
01:21:02,854 --> 01:21:04,173
kenapa kita tidak ada?
1049
01:21:04,254 --> 01:21:05,209
kita.
1050
01:21:07,214 --> 01:21:08,886
mungkin itu tuhan, hobbes.
1051
01:21:09,894 --> 01:21:11,293
ya, bisa jadi.
1052
01:21:14,134 --> 01:21:16,568
aku punya waktu yang sulit untuk
percaya bahwa kita..
1053
01:21:17,334 --> 01:21:19,165
..bagian dari beberapa...
1054
01:21:19,974 --> 01:21:23,684
...eksperimen moral yang besar, kau tau,
dilakukan oleh sesuatu yang besar daripada kita.
1055
01:21:24,055 --> 01:21:27,968
jika ada sesuatu yang besar dibanding kita,
kenapa dia tak peduli dengan kita?
1056
01:21:28,175 --> 01:21:31,531
ada 5 milyar manusia.
kita seperti semut. apa kita peduli...
1057
01:21:31,735 --> 01:21:34,010
...apa yang semut lakukan, dari sudut pandang moral?
1058
01:21:34,095 --> 01:21:35,244
semut? tidak.
1059
01:21:36,135 --> 01:21:39,491
aku mengikutimu,
tapi disaat yang sama aku kehilanganmu.
1060
01:21:39,975 --> 01:21:41,727
kau menuju suatu tempat disini?
1061
01:21:41,815 --> 01:21:43,328
itulah tujuanku.
1062
01:21:43,815 --> 01:21:45,407
apa kita menuju suatu tempat?
1063
01:21:46,136 --> 01:21:48,013
jika kita tidak cari tau tentang itu...
1064
01:21:50,336 --> 01:21:52,213
mungkin jika kau cari tau...
1065
01:21:53,816 --> 01:21:54,885
...kau mati.
1066
01:21:54,976 --> 01:21:57,809
serangan jantung, stroke.
kau cari tau apa...
1067
01:21:58,656 --> 01:22:01,853
..kau tidak bisa keluar lagi.
kau dipromosikan.
1068
01:22:03,736 --> 01:22:05,328
sementara itu, Delores...
1069
01:22:06,656 --> 01:22:08,692
..katakanlah kita disini untuk melakukan satu hal.
1070
01:22:08,776 --> 01:22:09,845
satu hal?
1071
01:22:10,777 --> 01:22:11,766
apa itu?
1072
01:22:11,857 --> 01:22:15,406
itu beda. itu berbeda untuk setiap orang.
miliknya adalah lasagna.
1073
01:22:15,777 --> 01:22:16,926
Lasagna?
1074
01:22:18,337 --> 01:22:20,168
dan hanya satu hal, bukan dua atau.,?
1075
01:22:20,257 --> 01:22:22,851
mungkin dua, aku tak tau.
itu cuma pendapat dia.
1076
01:22:23,657 --> 01:22:24,931
tapi itu seperti..
1077
01:22:26,537 --> 01:22:28,255
...ketika momen itu datang..
1078
01:22:29,657 --> 01:22:31,727
...kita melakukan hal yang tepat..
1079
01:22:32,457 --> 01:22:33,606
...atau salah.
1080
01:22:35,298 --> 01:22:37,607
kapan kau tau momenmu datang?
1081
01:22:47,858 --> 01:22:49,337
jadi ini bisa untukku?
1082
01:22:49,418 --> 01:22:51,534
itu keindahan. kau tak pernah tau.
1083
01:22:54,338 --> 01:22:55,487
-Hello?
-John?
1084
01:22:55,778 --> 01:22:57,052
apa itu kau?
1085
01:22:58,979 --> 01:23:01,698
hai. cuma ingin tau apa kau baik saja.
1086
01:23:02,739 --> 01:23:05,128
aku akan telpon balik.
aku akan telpon kau lagi.
1087
01:23:12,459 --> 01:23:15,178
itu tadi pembunuhnya.
kita akan mengurusi sesuatunya kemudian.
1088
01:23:26,620 --> 01:23:27,814
aku akan pulang.
1089
01:23:29,420 --> 01:23:30,853
ya, terserahlah.
1090
01:23:44,500 --> 01:23:45,853
aku membunuh seseorang.
1091
01:23:46,180 --> 01:23:48,217
dia membuatku membunuh
orang tak bersalah.
1092
01:23:49,021 --> 01:23:50,249
aku tau,
1093
01:23:50,581 --> 01:23:52,299
apa yang mereka inginkan, gretta?
1094
01:23:52,941 --> 01:23:54,693
katakan padaku apa yang mereka inginkan.
1095
01:23:54,781 --> 01:23:56,100
sang iblis?
1096
01:23:56,541 --> 01:23:58,452
mereka ingin meruntuhkan peradaban.
1097
01:23:58,541 --> 01:24:00,930
"kerutuhan Babylon," seperti yang mereka
buat.
1098
01:24:01,421 --> 01:24:03,093
segala sesuatunya?
-ya.
1099
01:24:04,301 --> 01:24:06,576
mereka melakukan tugasnya dengan baik, kan?
1100
01:24:06,941 --> 01:24:09,171
kau tau, setelah aku menembak guru itu..
1101
01:24:09,901 --> 01:24:11,573
...Azazel pindah ke orang lain.
1102
01:24:11,661 --> 01:24:13,971
kau yakin? setelah kematian?
1103
01:24:14,302 --> 01:24:16,862
aku yakin. setelah kematian. ya, aku liat itu.
1104
01:24:16,942 --> 01:24:18,011
dengarkan ini.
1105
01:24:18,102 --> 01:24:20,980
aku melihat melalui salah satu
buku ayahmu..
1106
01:24:21,342 --> 01:24:25,574
..dan itu menyebutkan "diluar"
aku pikir itu diluar dari tubuh.
1107
01:24:26,742 --> 01:24:29,893
"diluar, mereka bisa selamat untuk
satu nafas saja"
1108
01:24:30,622 --> 01:24:34,137
sebuah tulisan ibrani mengatakan bahwa
nafas itu bisa membawa mereka 500 hasta.
1109
01:24:34,462 --> 01:24:36,020
aku tak pernah tau maksudnya.
1110
01:24:36,102 --> 01:24:38,617
satu hasta, itu jarak atau sesuatu, benar?
1111
01:24:38,703 --> 01:24:40,614
dari sikumu sampai ujung jari.
1112
01:24:40,703 --> 01:24:44,537
jadi hasta seperti itu?
kira kira enam mil?
1113
01:24:44,743 --> 01:24:46,779
ya, kau benarlah.
1114
01:24:48,063 --> 01:24:50,133
mereka terbatas dalam suatu hal.
1115
01:24:52,383 --> 01:24:53,941
apa yang kau pikirkan?
1116
01:24:54,863 --> 01:24:56,057
aku tak tau.
1117
01:24:58,663 --> 01:25:00,700
aku tak tau. kau baik saja?
1118
01:25:01,784 --> 01:25:02,773
Yeah.
1119
01:25:03,344 --> 01:25:05,016
baiklah..ehm
1120
01:25:05,584 --> 01:25:07,893
..mungkin aku akan melihatmu besok.
1121
01:25:10,184 --> 01:25:11,299
selamat malam.
1122
01:25:11,384 --> 01:25:12,499
malam.
1123
01:25:35,305 --> 01:25:36,704
pagi, sam.
1124
01:25:37,985 --> 01:25:39,134
pagi, sam.
1125
01:25:39,225 --> 01:25:40,578
oh, hai paman sam.
1126
01:25:40,665 --> 01:25:41,654
oh, hai.
1127
01:25:41,945 --> 01:25:44,937
-terima kasih telah menyelimutiku tadi malam.
-sama sama
1128
01:25:47,345 --> 01:25:49,541
kami kirim Michael Aaron ke tempat kejadian...
1129
01:25:49,626 --> 01:25:53,665
...dimana dia akan siap dengan reportase
secara langsung. kami akan kembali.
1130
01:26:44,308 --> 01:26:46,538
apa kau mengantuk ketika
menyelimutiku?
1131
01:26:46,868 --> 01:26:50,463
akut tidak tahu. Yang aku ingat
adalah seseorang menggelitikku
1132
01:26:50,708 --> 01:26:52,107
mengelitik dadaku.
1133
01:26:57,948 --> 01:26:59,461
kenapa kau tulis itu?
1134
01:27:01,948 --> 01:27:03,860
-mana ayahmu?
-di tempat tidur.
1135
01:27:03,949 --> 01:27:05,348
dia masih ngantuk.
1136
01:27:10,469 --> 01:27:13,427
jika anda menonton berita nasional
minggu lalu...
1137
01:27:13,589 --> 01:27:15,898
..anda mungkin melihat kasus
yang sama di Boston..
1138
01:27:15,989 --> 01:27:18,549
...polisi dituduh melakukan pembunuhan.
1139
01:29:29,995 --> 01:29:30,905
Hello?
1140
01:29:31,235 --> 01:29:32,873
kau sudah lihat beritanya?
1141
01:29:32,995 --> 01:29:36,112
polisi itu menembak dulu.
dan dia terus menembak.
1142
01:29:37,475 --> 01:29:38,954
Lou datang menjemputmu.
1143
01:29:39,035 --> 01:29:41,105
dia akan membawamu untuk
perbincangan lebih lanjut.
1144
01:29:41,195 --> 01:29:42,423
-Lou?
-tidak.
1145
01:29:42,755 --> 01:29:44,950
-mereka menangkapnya?
-belum.
1146
01:29:46,835 --> 01:29:48,268
aku harus pergi.
1147
01:30:24,437 --> 01:30:27,031
ini. pakai ini.
berpakaian segera.
1148
01:30:27,117 --> 01:30:29,392
-kenapa?
-lakukan saja apa yang bilang!
1149
01:30:38,677 --> 01:30:39,712
kau siap?
1150
01:30:39,797 --> 01:30:42,028
hampir. ada apa ini?
1151
01:30:42,198 --> 01:30:45,508
kita akan bermain sedikit trik
kepada seseorang.
1152
01:30:45,878 --> 01:30:46,833
asyik.
1153
01:30:51,718 --> 01:30:53,470
kita akan keluar dari jendela.
1154
01:30:56,598 --> 01:30:57,951
bagaimana dengan ayahku?
1155
01:30:59,798 --> 01:31:02,312
dia tidur. dia masih tidur.
1156
01:31:47,920 --> 01:31:50,593
-permisi, dik. apa kabar?
-baik.
1157
01:31:50,960 --> 01:31:51,915
baik.
1158
01:31:53,200 --> 01:31:55,715
apa "wahyu" punya arti buatmu?
1159
01:31:56,401 --> 01:31:57,550
tentu.
1160
01:31:57,721 --> 01:32:00,519
"wahyu" adalah bahasa yunani untuk "ilham"
1161
01:32:01,041 --> 01:32:02,315
"ilham"?
1162
01:32:03,281 --> 01:32:05,636
-maksudmu seperti kitab suci?
-Ya.
1163
01:32:05,721 --> 01:32:06,790
ilham.
1164
01:32:06,961 --> 01:32:08,519
baiklah. terima kasih.
1165
01:32:37,762 --> 01:32:39,161
sekotak rokok.
1166
01:32:39,602 --> 01:32:41,593
-ada jenis yang khusus?
-tidak
1167
01:32:42,202 --> 01:32:43,921
oke, kurang dari lima.
1168
01:32:46,803 --> 01:32:48,156
detektif Hobbes?
1169
01:32:48,843 --> 01:32:50,356
pak, kau lupa kembaliannya.
1170
01:32:50,443 --> 01:32:51,922
detektif Hobbes.
1171
01:32:52,283 --> 01:32:53,796
aku ingin bicara denganmu.
1172
01:32:57,603 --> 01:33:00,754
pergi, sam. lari! ke tangga,
ke tangga! pergi!
1173
01:33:01,203 --> 01:33:02,841
semua unit di area ini--
1174
01:33:40,525 --> 01:33:42,595
kenapa tidak kau tutup mantel itu?
1175
01:33:54,365 --> 01:33:55,481
rokok?
1176
01:33:55,886 --> 01:33:58,525
kupikir kau berhenti.
kupikir itu buruk bagimu.
1177
01:33:58,606 --> 01:34:00,756
aku sudah berhenti.
dan itu buruk buatmu.
1178
01:34:04,086 --> 01:34:05,724
kau tau apa yang terjadi?
1179
01:34:10,606 --> 01:34:13,962
polisi pikir aku melakukan hal yang jahat.
1180
01:34:15,446 --> 01:34:17,482
-kau kan polisi.
-tidak lagi.
1181
01:34:18,926 --> 01:34:20,406
kenapa mereka pikir kau lakukan itu?
1182
01:34:20,487 --> 01:34:21,556
karena...
1183
01:34:22,927 --> 01:34:24,758
karena seseorang...
1184
01:34:25,687 --> 01:34:27,439
..membuat itu seperti aku yang
melakukannya.
1185
01:34:28,007 --> 01:34:29,804
aku pernah lihat seperti itu di pertunjukan.
1186
01:34:39,327 --> 01:34:42,046
aku ingin bicara denganmu tentang
hal yang lain, juga.
1187
01:34:42,767 --> 01:34:43,996
tentang ayahmu.
1188
01:34:48,048 --> 01:34:49,686
dia tidak tertidur, kan?
1189
01:34:53,368 --> 01:34:55,040
tidak, nak. dia tidak tertidur.
1190
01:34:57,208 --> 01:34:58,436
apa dia terluka?
1191
01:35:01,928 --> 01:35:03,281
kurasa tidak.
1192
01:35:05,008 --> 01:35:07,522
-menurutmu dia akan pergi ke surga?
-ya.
1193
01:35:08,129 --> 01:35:09,244
ya.
1194
01:35:09,809 --> 01:35:12,687
jika ada orang yang harus ke surga,
itu pasti ayahmu.
1195
01:35:15,489 --> 01:35:16,922
menurutku juga begitu.
1196
01:35:46,970 --> 01:35:48,847
kita tak punya tempat lagi untuk pergi.
1197
01:35:48,930 --> 01:35:50,522
ini keponakanku, sam.
1198
01:35:52,370 --> 01:35:54,167
Okay. Hai, Sam.
1199
01:35:54,330 --> 01:35:56,241
senang ketemu denganmu. saya gretta.
1200
01:35:59,011 --> 01:36:00,603
kau pakai piyamamu.
1201
01:36:01,011 --> 01:36:03,969
aku tidak berharap ditemani,
tapi aku senang kau disini.
1202
01:36:06,891 --> 01:36:10,770
bagaiman kalau kau ke perapian dan
menghangatkan tubuh.
1203
01:36:11,691 --> 01:36:13,363
Azazel menulis di dadanya.
1204
01:36:13,451 --> 01:36:15,089
kecuali aku melakukan sesuatu--
1205
01:36:17,291 --> 01:36:18,804
kubuatkan kau kopi.
1206
01:36:18,891 --> 01:36:19,926
terima kasih.
1207
01:37:20,614 --> 01:37:23,333
kurasa aku sudah bisa memahami hal ini
sekarang, tapi..
1208
01:37:23,414 --> 01:37:25,405
...biarkan ini dilakukan oleh mu, okay?
1209
01:37:26,334 --> 01:37:28,290
setelah tubuh induk mati...
1210
01:37:29,094 --> 01:37:32,450
...sang iblis bisa selamat untuk satu nafas
atau 500 hasta, benar?
1211
01:37:32,614 --> 01:37:33,843
pada saat yang sama..
1212
01:37:33,935 --> 01:37:37,610
..azazel katakan padaku bila dia
menjadi roh tak ada yang bisa menolak.
1213
01:37:37,695 --> 01:37:41,165
jadi seseorang tak bisa dimasuki melalui sentuhan,
masih bisa dimasuki melalui roh.
1214
01:37:41,255 --> 01:37:44,884
karena, bila dalam bentuk roh..
1215
01:37:45,535 --> 01:37:49,574
...dia berjuang untuk hidupnya,
dia akan menjadi lebih kuat.
1216
01:37:53,095 --> 01:37:55,404
katakan padaku apa yang akan kau lakukan.
1217
01:37:55,495 --> 01:37:56,928
apapun yang aku lakukan..
1218
01:37:57,295 --> 01:38:01,414
...aku harus yakin bila kau dan sam aman.
1219
01:38:02,576 --> 01:38:04,214
maukah kau bawa dia ke suatu tempat...
1220
01:38:04,296 --> 01:38:05,888
..dimana tak ada orang tau?
1221
01:38:06,736 --> 01:38:07,851
bahkan diriku.
1222
01:38:22,577 --> 01:38:23,805
dengar..
1223
01:38:26,537 --> 01:38:27,652
aku harus pergi.
1224
01:38:28,937 --> 01:38:31,576
kau akan aman bersama Gretta sementara
waktu.
1225
01:38:31,657 --> 01:38:33,295
mungkin untuk waktu yang lama.
1226
01:38:35,017 --> 01:38:36,894
dan aku ingin kau ingat ini:
1227
01:38:36,977 --> 01:38:39,172
apapun yang dibicarakan orang tentangku..
1228
01:38:40,777 --> 01:38:42,415
..atau apapun yang aku lakukan..
1229
01:38:43,817 --> 01:38:46,935
..aku ingin kau ingat bahwa aku
melakukan ini untukmu.
1230
01:38:47,818 --> 01:38:49,376
karena aku mencintai mu.
1231
01:38:50,378 --> 01:38:51,652
kau mengerti?
1232
01:38:55,978 --> 01:38:57,855
aku akan kembali tidur..
1233
01:38:58,698 --> 01:39:02,816
..dan ketika aku bangun
semua akan menjadi seperti sedia kala.
1234
01:39:37,820 --> 01:39:38,889
terima kasih.
1235
01:39:41,300 --> 01:39:43,291
kau tau artinya ini, benar?
1236
01:39:44,820 --> 01:39:46,014
aku siap.
1237
01:40:23,821 --> 01:40:25,335
Hey, Jonesy, apa kabar?
1238
01:40:25,422 --> 01:40:27,060
lihat, aku khawatir, bung.
1239
01:40:27,622 --> 01:40:29,613
apa yang akan kau lakukan?
kemana kau akan pergi?
1240
01:40:29,702 --> 01:40:31,454
aku tak pergi kemanapun.
1241
01:40:32,182 --> 01:40:34,093
aku melakukan perjalanan panjang..
1242
01:40:35,062 --> 01:40:37,018
..dimana tak seorangpun akan
menemukanku.
1243
01:40:37,102 --> 01:40:39,616
...dan duduk dekat air dan berfikir.
1244
01:40:40,182 --> 01:40:41,934
aku akan tanya kau sesuatu.
1245
01:40:42,302 --> 01:40:43,621
Yeah, silahkan.
1246
01:40:44,062 --> 01:40:46,053
kita berpartner sejak lama.
1247
01:40:46,182 --> 01:40:48,856
12 tahun lebih, Jonesy.
1248
01:40:49,463 --> 01:40:52,421
jadi, ada sesuatu yang ingin kau sampaikan padaku?
1249
01:40:53,623 --> 01:40:56,820
Yeah, ingat yang kita bicarakan pada malam itu?
1250
01:40:57,623 --> 01:40:59,375
ketika momen itu datang...
1251
01:40:59,823 --> 01:41:01,142
...kau tau itu.
1252
01:41:02,983 --> 01:41:04,336
hati hati, okay?
1253
01:41:05,063 --> 01:41:06,576
sampai bertemu, partner.
1254
01:41:06,903 --> 01:41:08,097
Yeah, kau juga.
1255
01:41:08,983 --> 01:41:10,132
baik baik.
1256
01:41:39,425 --> 01:41:41,859
kau mungkin bertanya tanya:
apa yang kulakukan?
1257
01:41:43,265 --> 01:41:45,699
ini dimana sesuatu menjadi sedikit rumit.
1258
01:41:46,025 --> 01:41:47,936
ini hanya dia dan aku sekarang.
1259
01:41:48,505 --> 01:41:50,496
Hobbes versus Azazel.
1260
01:41:52,825 --> 01:41:54,258
kupikir aku mendapatkannya.
1261
01:41:54,665 --> 01:41:56,576
tapi kupikir dia mendapatkan aku, juga.
1262
01:43:47,190 --> 01:43:48,418
keluarlah.
1263
01:43:48,990 --> 01:43:50,742
aku tau kau disini.
1264
01:43:52,030 --> 01:43:53,543
aku tau kau akan datang.
1265
01:44:04,351 --> 01:44:06,148
sudah puas?
1266
01:44:09,471 --> 01:44:11,905
kau buat aku membunuh orang tak bersalah. kau..
1267
01:44:15,031 --> 01:44:16,749
..bunuh saudaraku!
1268
01:44:17,791 --> 01:44:19,907
keluarlah, kau sialan.
1269
01:44:20,751 --> 01:44:22,901
berapa banyak kesenangan yang
kau dapat.
1270
01:44:27,272 --> 01:44:29,069
tuhan..Hobbes.
1271
01:44:30,592 --> 01:44:33,060
apa yang kau bicarakan?
1272
01:44:35,232 --> 01:44:36,984
aku tidak melakukan itu.
1273
01:44:38,472 --> 01:44:42,431
Aku, aku orang bodoh miskin
yang dikirim ke sini untuk membawamu masuk
1274
01:44:44,552 --> 01:44:46,110
jadi inilah kau.
1275
01:44:46,432 --> 01:44:47,581
ini aku.
1276
01:44:47,712 --> 01:44:49,543
siapa yang kau harapkan jadinya?
1277
01:44:50,712 --> 01:44:52,544
sekarang letakan senjatamu, hobbes.
1278
01:44:53,273 --> 01:44:55,025
aku tau kau punya itu.
1279
01:44:55,633 --> 01:44:56,827
atau apa?
1280
01:44:57,353 --> 01:44:58,627
kau akan menembakku?
1281
01:45:00,113 --> 01:45:01,751
dimana letak senangnya?
1282
01:45:02,233 --> 01:45:03,507
sialan kau, huh?
1283
01:45:04,073 --> 01:45:05,904
kau membuatku melakukan ini.
1284
01:45:06,353 --> 01:45:08,503
sekarang, letakkan senjatamu.
1285
01:45:08,633 --> 01:45:10,225
lakukan yang dia katakan, hobbes.
1286
01:45:15,273 --> 01:45:16,423
Jonesy?
1287
01:45:27,754 --> 01:45:29,665
siapa lagi yang disini, huh?
1288
01:45:29,754 --> 01:45:31,346
Lou? Tiff? keluarlah!
1289
01:45:31,434 --> 01:45:33,265
tidak, ini cuma kita berdua.
1290
01:45:36,634 --> 01:45:37,908
senjatanya, hobbes.
1291
01:46:03,475 --> 01:46:05,546
Jonesy, kau tau aku tidak melakukan ini.
1292
01:46:06,356 --> 01:46:08,506
kau tau aku tidak melakukannya.
1293
01:46:08,836 --> 01:46:10,235
aku tau itu, hobbes.
1294
01:46:10,316 --> 01:46:13,786
kita berdua ingin percaya denganmu,
tapi kami ingin membawamu masuk.
1295
01:46:26,316 --> 01:46:27,590
Stan....
1296
01:46:28,637 --> 01:46:30,548
aku tak tau apa aku bisa melakuan ini.
1297
01:46:31,837 --> 01:46:33,714
apa maksudmu..?
1298
01:46:34,237 --> 01:46:36,626
katakan hobbes menghilang di hutan..
1299
01:46:37,157 --> 01:46:40,706
kita buang mobilnya ke danau.
selesai. apa yang salah dengan itu?
1300
01:46:40,797 --> 01:46:43,709
kita bawa bajingan itu ke dalam.
itu kenapa kita disini.
1301
01:46:43,797 --> 01:46:45,071
dia yang melakukan, baik.
1302
01:46:45,197 --> 01:46:47,028
dia tidak melakukan itu, bahkan lebih baik.
1303
01:46:47,117 --> 01:46:50,826
tapi bukan tugas kita untuk menentukan.
sekarang letakkan senjatanya!
1304
01:46:55,118 --> 01:46:56,392
Jonesy?
1305
01:46:58,758 --> 01:47:00,510
letakkan senjatanya.
1306
01:47:10,358 --> 01:47:11,507
Okay.
1307
01:47:26,679 --> 01:47:27,714
terima kasih.
1308
01:47:32,919 --> 01:47:34,272
maafkan aku, stan.
1309
01:47:34,879 --> 01:47:38,474
berada di kesatuan sejak lama kau pikir
kau melihat semuanya, tidak semuanya.
1310
01:47:38,559 --> 01:47:40,356
hidup selalu memberimu satu lagi kejutan.
1311
01:47:40,439 --> 01:47:41,555
satu lagi.
1312
01:47:47,800 --> 01:47:49,472
kadang itu yang besar.
1313
01:47:50,360 --> 01:47:51,349
Azazel.
1314
01:47:52,600 --> 01:47:54,192
aku partnermu, bung.
1315
01:47:54,520 --> 01:47:55,873
kau bebas, lari.
1316
01:47:57,640 --> 01:47:59,198
terus berfikir, hobbes.
1317
01:48:04,120 --> 01:48:05,519
bagaimana kalau itu!
1318
01:48:06,641 --> 01:48:09,109
Jonesy kacau. dia baru saja membunuh bos-nya.
1319
01:48:11,321 --> 01:48:12,800
Jonesy kacau!
1320
01:48:12,921 --> 01:48:14,274
kau sialan!
1321
01:48:14,681 --> 01:48:16,080
satu per satu, huh?
1322
01:48:16,521 --> 01:48:18,591
seperti itulah yang kami lakukan. satu demi satu.
1323
01:48:20,081 --> 01:48:22,197
Olly-olly-oxen-free!
1324
01:48:24,041 --> 01:48:25,713
"waktu
1325
01:48:27,201 --> 01:48:29,351
"ada disisiku
1326
01:48:29,841 --> 01:48:31,673
"ya
1327
01:48:32,122 --> 01:48:33,760
"waktu
1328
01:48:34,802 --> 01:48:36,235
"ada disisiku
1329
01:48:36,322 --> 01:48:38,153
kau seperti batu, hobbes?
1330
01:48:38,482 --> 01:48:41,360
aku bertaruh kau tidak, sialan.
1331
01:48:46,642 --> 01:48:47,916
waktu habis!
1332
01:48:49,362 --> 01:48:51,000
liat kesepakatannya?
1333
01:48:52,042 --> 01:48:53,760
jika aku membunuhmu..
1334
01:48:56,083 --> 01:48:57,721
..itu hanya akhir..
1335
01:48:58,003 --> 01:48:59,595
...bab yang menyedihkan..
1336
01:49:00,043 --> 01:49:02,318
..dalam hidup pahlawan yang memalukan.
1337
01:49:03,803 --> 01:49:06,397
hanya sedikit lagi, manusia sampah.
1338
01:49:08,403 --> 01:49:09,597
tapi...
1339
01:49:09,683 --> 01:49:11,082
..berputar.
1340
01:49:12,563 --> 01:49:13,837
jika aku mati..
1341
01:49:18,323 --> 01:49:19,916
..aku akan memasukimu..
1342
01:49:20,884 --> 01:49:23,114
..tempatkan 20 lebih pembunuhan...
1343
01:49:23,844 --> 01:49:25,357
..sebelum kau jatuh.
1344
01:49:27,404 --> 01:49:29,599
mungkin keponakanmu atau..
1345
01:49:31,324 --> 01:49:33,201
..temanmu yang kau bicarakan.
1346
01:49:34,924 --> 01:49:37,358
bagaimana kau mau melakukan ini?
aku mati, kau mati?
1347
01:49:37,524 --> 01:49:39,754
apa kesenangan yang lebih? bisa kau tebak..
1348
01:49:41,524 --> 01:49:43,277
..kesenangan yang lebih?
1349
01:49:44,525 --> 01:49:45,844
tentu kau bisa.
1350
01:49:47,645 --> 01:49:50,034
sekarang aku memainkanmu dari luar..
1351
01:49:50,125 --> 01:49:51,922
..kesenangan lebih adalah..
1352
01:49:52,445 --> 01:49:54,163
..aku menjadi dirimu..
1353
01:50:26,006 --> 01:50:28,804
kau dapatkan aku, hobbes.
1354
01:50:30,886 --> 01:50:32,798
tapi aku harus tanya kau sesuatu.
1355
01:50:33,487 --> 01:50:36,047
kau tak ingin membiarkanku bunuh diri.
kenapa begitu?
1356
01:50:36,167 --> 01:50:37,839
karena aku butuh waktu.
1357
01:50:37,967 --> 01:50:39,605
waktu untuk apa, bodoh?
1358
01:50:41,487 --> 01:50:44,126
lima ribu hasta.
itu waktu yang lama, Azazel.
1359
01:50:44,687 --> 01:50:46,518
jika jonesy duluan mati..
1360
01:50:46,647 --> 01:50:48,478
...sama kuatnya denganmu..
1361
01:50:49,647 --> 01:50:51,478
..aku mungkin tak pernah jauh darimu.
1362
01:50:51,567 --> 01:50:53,523
oh, dia mendekat.
1363
01:50:54,447 --> 01:50:56,643
apa? kau pikir kau akan menang?
1364
01:50:57,928 --> 01:50:59,156
kehendak tuhan.
1365
01:51:05,648 --> 01:51:07,127
kau tak pernah tau.
1366
01:51:14,008 --> 01:51:15,726
kutanya kau sesuatu.
1367
01:51:20,489 --> 01:51:22,127
kenapa kau pikir...
1368
01:51:22,969 --> 01:51:24,368
...Milano...
1369
01:51:24,849 --> 01:51:26,760
...datang kemari..
1370
01:51:27,129 --> 01:51:28,528
...ditempat yang sangat jauh?
1371
01:51:28,609 --> 01:51:30,565
untuk mati, pengecut.
1372
01:51:32,169 --> 01:51:33,522
kupikir tidak.
1373
01:51:35,129 --> 01:51:37,199
kupikir dia ingin melakukan..
1374
01:51:37,809 --> 01:51:39,401
...apa yang akan kulakukan.
1375
01:51:39,889 --> 01:51:42,608
-hanya dia tak mampu.
-mampu apa?
1376
01:51:42,769 --> 01:51:44,327
oh, ayolah, Azazel.
1377
01:51:45,650 --> 01:51:47,402
buka matamu.
1378
01:51:49,170 --> 01:51:50,649
lihatlah sekitarmu.
1379
01:51:51,530 --> 01:51:54,283
disinilah kita ditempat yang indah ini..
1380
01:51:55,290 --> 01:51:58,123
..bukan sebagai manusia.
1381
01:51:58,930 --> 01:52:00,443
ini hanya kau dan aku.
1382
01:52:08,690 --> 01:52:11,125
apa ini? kau tidak merokok lagi.
1383
01:52:16,491 --> 01:52:18,129
benar. aku tidak merokok.
1384
01:52:19,251 --> 01:52:20,400
kau tau mengapa?
1385
01:52:23,451 --> 01:52:25,043
karena rokok bisa membunuh.
1386
01:52:27,611 --> 01:52:30,000
Terutama rokok dicampur dengan racun.
1387
01:52:32,411 --> 01:52:33,527
omong kosong.
1388
01:52:35,372 --> 01:52:38,011
racun yang sama kau gunakan untuk
membunuh saudaraku.
1389
01:52:42,052 --> 01:52:43,201
sialan kau.
1390
01:52:44,492 --> 01:52:46,130
indah, bukan?
1391
01:52:46,572 --> 01:52:47,971
bukankah itu indah?
1392
01:52:48,732 --> 01:52:50,324
kita mati bersama..
1393
01:52:50,572 --> 01:52:52,005
..hanya kau dan aku.
1394
01:52:59,093 --> 01:53:00,651
"waktu
1395
01:53:02,573 --> 01:53:04,006
"ada di pihakku
1396
01:53:06,733 --> 01:53:08,132
"ya"
1397
01:53:08,333 --> 01:53:10,085
sialan kau, bajingan!
1398
01:53:19,613 --> 01:53:21,012
maafkan aku, jonesy.
1399
01:53:34,294 --> 01:53:35,409
maafkan aku.
1400
01:54:37,017 --> 01:54:39,770
jadi, seperti yang kubilang di awal...
1401
01:54:40,057 --> 01:54:41,456
...aku babak belur...
1402
01:54:41,537 --> 01:54:44,051
...dibodohi, diracuni...
1403
01:54:44,137 --> 01:54:47,254
...oleh detektif John Hobbes.
1404
01:54:57,817 --> 01:55:01,891
bisa kau bayangkan apa rasanya hidup ribuan tahun..
1405
01:55:02,178 --> 01:55:04,897
...dan menyadari kau akan segera mati..
1406
01:55:05,058 --> 01:55:09,415
...karena polisi yang memutuskan untuk menyelamatkan dunia?
1407
01:55:12,138 --> 01:55:13,890
Ya, iblis bisa mati..
1408
01:55:14,378 --> 01:55:17,609
...dan Hobbes mengetahui bagimana mengalahkanku.
1409
01:55:18,018 --> 01:55:19,212
lalu apa?
1410
01:55:20,738 --> 01:55:22,968
perang belum usai, aku janji padamu.
1411
01:55:24,059 --> 01:55:25,572
tidak seperti itu.
1412
01:55:43,179 --> 01:55:45,215
kau lupa sesuatu, kan?
1413
01:55:47,179 --> 01:55:49,535
di awal aku bilang aku akan cerita kepadamu...
1414
01:55:49,620 --> 01:55:52,612
...disaat aku hampir mati.
1415
01:55:59,580 --> 01:56:01,059
sampai jumpa.
1416
01:56:02,060 --> 01:58:22,260
PALEMBANG, 30 NOVEMBER 2012
Penerjemah : Erwan Ali