2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 Subtitle Translated By M 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 Subtitle Translated By Ma 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 Subtitle Translated By Mam 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 Subtitle Translated By Mamu 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 Subtitle Translated By Mamun 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 Subtitle Translated By Mamun A 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 Subtitle Translated By Mamun Ab 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 Subtitle Translated By Mamun Abd 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 Subtitle Translated By Mamun Abdu 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 Subtitle Translated By Mamun Abdul 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 Subtitle Translated By Mamun Abdull 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 Subtitle Translated By Mamun Abdulla 14 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 Subtitle Translated By Mamun Abdullah 15 00:00:11,513 --> 00:00:33,113 Subtitle Translated By Mamun Abdullah 16 00:00:37,538 --> 00:00:41,932 আপনাদের সেই সময়ের গল্প বলছি যখন আমি প্রায় মরেই যাচ্ছিলাম। 17 00:00:59,101 --> 00:01:01,144 ভাবতেও পারিনি আমার সাথে এমনটা ঘটবে। 18 00:01:01,353 --> 00:01:03,395 এই বয়সে তো অবশ্যই না। 19 00:01:03,397 --> 00:01:06,733 চালাকি করে ঘোল খাইয়েছে। 20 00:01:06,942 --> 00:01:10,278 কিভাবে উদ্ধার পেলাম আমি? কিভাবে শুরু হয়েছিলো? 21 00:01:10,487 --> 00:01:13,072 আরে না না, প্রথম থেকে বলতে গেলে শেষই হবে না। 22 00:01:13,282 --> 00:01:15,867 তাই সাম্প্রতিক ঘটনা দিয়ে শুরু করছি। 23 00:01:16,618 --> 00:01:19,620 এক যে ছিলো... 24 00:01:20,998 --> 00:01:22,623 রীজ। 25 00:01:55,616 --> 00:01:58,367 ভেবেছিলাম গভর্নর অনুমতি দিবে না। 26 00:01:58,577 --> 00:02:01,871 কোথাকার জল কোথায় গড়ায় তা দেখার জন্য অনুমতি দিতে চায় না। 27 00:02:02,080 --> 00:02:05,166 তাহলে বলতো, এবার দিয়ে ৬ নাম্বার খুনিকে ধরলে? 28 00:02:05,375 --> 00:02:06,918 আট। 29 00:02:07,252 --> 00:02:10,129 - অভিনন্দন। - গোল্লায় যান। 30 00:02:10,339 --> 00:02:12,256 মিষ্টি কথা বলতে কি হয়? 31 00:02:12,466 --> 00:02:14,133 জন হবস। 32 00:02:15,093 --> 00:02:17,261 ডান্স হলে যেতে হবে আপনাকে। 33 00:02:30,359 --> 00:02:32,068 - হাই। - এডগার রীজ। 34 00:02:32,861 --> 00:02:37,464 কি কপাল আমার, দেখো কে এসেছে! 35 00:02:37,500 --> 00:02:40,985 আমার গরম ভাতে যে গোয়েন্দা জল ঢেলে দিয়েছে। 36 00:02:40,994 --> 00:02:42,745 একদম ঠিক। 37 00:02:43,856 --> 00:02:46,699 কি হচ্ছে এগুলা? তোমাকে বিখ্যাত বানাচ্ছে? 38 00:02:46,708 --> 00:02:50,419 আরে হ্যাঁ। আমার উপরে ডকুমেন্টরি মুভি বানাচ্ছে। 39 00:02:50,629 --> 00:02:54,973 ACLU স্পন্সর। আমার সিগারেট খাওয়ার ভিডিও করছে। 40 00:02:56,385 --> 00:02:58,803 কে জানে? ভিডিওটা হয়তো বক্স অফিস কাঁপাবে। 41 00:02:59,012 --> 00:03:01,722 সুন্দরী মহিলারা তাঁদের বন্ধুদেরও দেখাবে। 42 00:03:01,932 --> 00:03:05,184 "উউ, পেশাব করার সিনটা দেখেছো?" হা হা। 43 00:03:05,394 --> 00:03:07,979 "আরে ওটা না।" হা, হা। 44 00:03:08,313 --> 00:03:12,308 - তোমার সাথে কথা বলে ভালো লাগলো, হবস। - তোমার সাথেও কথা বলে ভালো লাগলো, রীজ। 45 00:03:12,317 --> 00:03:13,359 আসলেই। 46 00:03:15,153 --> 00:03:16,863 তুমি আমার... 47 00:03:17,531 --> 00:03:18,990 ...সবচেয়ে প্রিয় বন্ধু। 48 00:03:33,505 --> 00:03:35,673 তুমি অনেক ভালো মানুষ। 49 00:03:57,529 --> 00:03:59,030 দরজা খুলে দাও। 50 00:04:01,334 --> 00:04:04,374 তোমাকে দেখলে একজনের কথা মনে পড়ে যায়, হবস। 51 00:04:04,453 --> 00:04:08,414 হ্যাঁ তোমাকেই দেখে মনে পড়ে। 52 00:04:09,207 --> 00:04:11,876 - ধাঁধা পছন্দ করো তুমি? - না, করি না। 53 00:04:13,545 --> 00:04:15,671 চমৎকার ধাঁধা একটা। 54 00:04:16,214 --> 00:04:21,010 লায়েন্স আর স্পাকাস্কির মাঝে শূন্যতা কিসের? 55 00:04:21,803 --> 00:04:24,430 - কী? - আরে, তোমার তো জানার কথা, বন্ধু। 56 00:04:24,640 --> 00:04:26,557 এটা তো জানার কথা। 57 00:04:26,767 --> 00:04:29,018 চোখে মেলে চারিদিকে তাকিয়ে দেখো। 58 00:04:35,400 --> 00:04:36,734 দরজা খুলে দাও। 59 00:04:38,111 --> 00:04:39,570 মনে রেখো এটা, হবস। 60 00:04:40,614 --> 00:04:45,034 কোন একদিন, বা সপ্তাহে, কিংবা মাসে কাজে লাগবে। 61 00:04:47,454 --> 00:04:48,746 এখন আবার নাৎসি হয়ে গেলে? 62 00:04:51,416 --> 00:04:52,458 ওলন্দাজ বললাম। 63 00:04:52,960 --> 00:04:54,835 যেমন কর্ম... 64 00:04:55,629 --> 00:04:57,713 ...তেমন ফল। 65 00:04:58,882 --> 00:05:00,341 যাত্রা নিরাপদ হোক। 66 00:05:00,926 --> 00:05:02,593 তোমার অপেক্ষায় থাকবো। 67 00:05:10,268 --> 00:05:13,396 যেমন কর্ম তেমন ফল। 68 00:05:16,608 --> 00:05:19,527 কি অবস্থা মিঞা ভাইরা! 69 00:05:19,778 --> 00:05:23,489 ভাই ও বোনেরা, হুর আর গেলমানেরা। 70 00:05:23,824 --> 00:05:27,101 আশা করছি এই অনুষ্ঠান দেখে মজা পাচ্ছেন। 71 00:06:39,983 --> 00:06:45,437 আমারে পালাতে দিলে ফ্রিতে তোমারে স্বর্গ সুখ দিবো। 72 00:06:54,956 --> 00:07:00,044 ♪ সময় আমার পক্ষে ♪ 73 00:07:00,253 --> 00:07:01,962 ♪ শুনে রাখো ♪ 74 00:07:02,172 --> 00:07:06,801 ♪ সময় আমার পক্ষে ♪ 75 00:07:07,010 --> 00:07:09,011 ♪ শুনে রাখো ♪ 76 00:07:09,221 --> 00:07:14,016 ♪ তুমি তো মুক্তি চাইতে ♪ 77 00:07:14,226 --> 00:07:17,561 ♪কিন্তু আমি ফিরে আসবো ♪ 78 00:07:17,771 --> 00:07:22,775 ♪ তোমার কাছে ফিরে আসবো ♪ 79 00:07:22,984 --> 00:07:25,861 করো, আরও করো। 80 00:07:26,071 --> 00:07:28,447 ...আমাকে আলোকিত করো। 81 00:07:57,394 --> 00:07:59,979 একটা কিছু সবসময়ই ঘটে। 82 00:08:00,605 --> 00:08:04,817 কিন্তু যখন ঘটে, লোকে তা সচরাচর দেখতে পায় না... 83 00:08:06,069 --> 00:08:07,486 ...হয়তো বুঝতে পারে না... 84 00:08:09,364 --> 00:08:11,448 ...নয়তো মেনে নিতে পারে না। 85 00:09:21,061 --> 00:09:23,961 অপরাধীরা তাঁদের কাজের পরিণতি মেনে নিতে পারে না। 86 00:09:23,855 --> 00:09:26,357 ওরা কেউকে খুন করে, ভাবে ভুল কিছু করছে না। 87 00:09:26,566 --> 00:09:28,984 - এটাই হলো সেই পরিণতি। - আরে দেখো, দেখো। 88 00:09:29,194 --> 00:09:31,070 - মি. পরিণতি সাহেব। - কি অবস্থা? 89 00:09:31,238 --> 00:09:32,738 - মরে গেছে। - আগেই বলেছিলাম। 90 00:09:32,948 --> 00:09:34,656 গ্রেসি, বন্ধুর জন্যও একটা দাও। 91 00:09:34,699 --> 00:09:38,077 - ডিটেকটিভ, কেমন আছেন? - তোমার কি অবস্থা, গ্রেসি? 92 00:09:38,411 --> 00:09:40,454 - আমাকে সিগারেটের লোভ দেখিও না। - আচ্ছা, স্যরি। 93 00:09:40,664 --> 00:09:42,915 তুমি কি খাও? আমরা বেক নিচ্ছি, 94 00:09:43,124 --> 00:09:46,543 গিনিস আছে, বাস আছে। 95 00:09:46,962 --> 00:09:48,629 - বাডাইজার খাবো আমি। - বাডাইজার? 96 00:09:48,838 --> 00:09:49,880 - হ্যাঁ। - বেশ। 97 00:09:50,090 --> 00:09:51,810 - এখানে সবাই বিদেশী মাল খাচ্ছে। - প্লীজ। 98 00:09:51,925 --> 00:09:54,551 - টাকা না থাকলে আমি খাওয়াচ্ছি। - টাকা আছে। বাডাইজার। 99 00:09:54,761 --> 00:09:56,929 - আচ্ছা। - তাহলে একটা বাড আইস নাও... 100 00:09:57,138 --> 00:09:58,472 ...নয়তো বাড ড্রাই নাও। 101 00:09:58,682 --> 00:10:01,433 ল্যু, শুধু বাড, আর কিছু না। 102 00:10:02,519 --> 00:10:04,186 - আপনার আর কিছু লাগবে? - না। 103 00:10:04,396 --> 00:10:05,521 নিন আপনার বাড। 104 00:10:05,730 --> 00:10:08,315 সে জেলখানার সবচেয়ে কুখ্যাত অপরাধী ছিলো। 105 00:10:08,525 --> 00:10:11,110 - নিন। - ধন্যবাদ, গ্রেসি। 106 00:10:11,512 --> 00:10:14,254 পুলিশ হিসাবে তুমি একটু অন্য রকম, হবস। 107 00:10:14,364 --> 00:10:15,990 - তাই নাকি? - হুম। 108 00:10:16,241 --> 00:10:19,910 গত ছয় মাস ধরে কি শুনে আসছি জানো? 109 00:10:20,120 --> 00:10:22,454 সবাই বলে, "হবস টাকা খায় না। 110 00:10:22,664 --> 00:10:24,540 হবস টাকা খায় না।" 111 00:10:24,749 --> 00:10:26,583 সত্য না মিথ্যা? 112 00:10:27,035 --> 00:10:28,869 না, আমি ঘুষ খাই না, ল্যু। 113 00:10:28,878 --> 00:10:31,297 - তাহলে, "না" - হ্যাঁ, তাহলে "না।" 114 00:10:31,506 --> 00:10:35,134 "না" মানে "কখনো না" নাকি "মাঝে মাঝে"... 115 00:10:35,343 --> 00:10:38,137 ...নাকি "নাও, কিন্তু কাউকে জানাও না"? 116 00:10:38,346 --> 00:10:39,972 "না" মানে "কখনো না।" 117 00:10:43,226 --> 00:10:47,062 এই শহরটা অনেক বড়, হবস। ঘুষ খাওয়া আমাদের ঐতিহ্য। 118 00:10:47,272 --> 00:10:50,274 কানে কম শুনো নাকি? সে যা বলে, তা করে। 119 00:10:50,483 --> 00:10:53,736 হাইপোথেটিকাল কথা-বার্তা এটা। একজন পুলিশকে চাহিদা... 120 00:10:53,745 --> 00:10:56,104 পূরণ করতে অন্য ধান্ধা করতেই হয়। 121 00:10:56,114 --> 00:10:58,949 আমি ঘুষ পছন্দ করি না, অন্যের ব্যাপারেও মাথা ব্যথা নেই। 122 00:10:59,159 --> 00:11:00,826 মাথা ব্যথা নেই? 123 00:11:01,036 --> 00:11:02,619 একেবারে বাল-ব্রহ্মচারী দেখছি। 124 00:11:02,829 --> 00:11:05,372 তাহলে বলছো কোনো পরিস্থিতিতেই... 125 00:11:05,582 --> 00:11:08,208 ...তোমার মত সৎ লোক কখনোই... 126 00:11:08,418 --> 00:11:11,086 ...আইন-টাইন ভাঙ্গো না... 127 00:11:11,921 --> 00:11:13,714 শোনো, ল্যু... 128 00:11:14,716 --> 00:11:18,252 ...লাফ দিয়ে টেবিল পার হয়ে তোমার বুক চিড়ে হৃদপিণ্ড বের করে... 129 00:11:18,261 --> 00:11:21,680 ...রক্ত চিপে তোমারই বুক পেকেটে চাইলেই রেখে দিতে পারি। 130 00:11:21,690 --> 00:11:24,049 - তাই নাকি? - যদি রাগ সামলাতে না পারি। 131 00:11:24,059 --> 00:11:25,934 কিন্তু যদি... 132 00:11:26,144 --> 00:11:29,562 ...এমন করি তাহলে আমার আর অপরাধীদের মাঝে কোন তফাৎ থাকবে না। 133 00:11:29,647 --> 00:11:32,149 এখন তোমার এই প্রশ্নের উত্তরের জন্য... 134 00:11:32,359 --> 00:11:35,069 ...তুমি যেকোনো পুলিশকে জিজ্ঞাসা করো ঘুষ খায় কিনা... 135 00:11:35,278 --> 00:11:39,323 ...৯৯% পুলিশ বলবে, তাঁরা শুধু নিজেদের কাজ করছে। 136 00:11:39,532 --> 00:11:41,950 - ৯৯ দশমিক ৫। - দশমিক ৫। 137 00:11:41,960 --> 00:11:44,695 সেই পুলিশ ঘুষ নিলো নাকি না নিলো... 138 00:11:44,704 --> 00:11:47,915 ...সে সড়কে রোজ এত বেশি কাজ করে যে... 139 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 ...একজন উকিল বা স্টকব্রোকারও করে না... 140 00:11:50,710 --> 00:11:55,405 ...নয়তো মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের রাষ্ট্রপতিও তাঁর সারাজীবনে করে না। 141 00:11:56,925 --> 00:11:59,051 পুলিশরা খোদার খাস বান্দা। 142 00:11:59,302 --> 00:12:00,719 আমীন। 143 00:12:09,229 --> 00:12:10,771 আমি এখন থেকে বাড খাবো। 144 00:12:11,573 --> 00:12:15,183 গ্রেসি, এদিকে এসে বিদেশী আবর্জনা টেবিল থেকে সরাও... 145 00:12:15,193 --> 00:12:16,485 ...আর আমাকে তিনটা বাড দাও। 146 00:12:41,094 --> 00:12:42,594 বিশ্বাস হয় না? হা হা। 147 00:13:00,321 --> 00:13:02,448 বার্গার দাও। 148 00:13:39,194 --> 00:13:42,362 চার্লস, এত দেরী করলি কেন? ১৩ নাম্বার রুমে এটা পাঠাতে হবে... 149 00:13:42,530 --> 00:13:45,866 জানিস, ইচ্ছা করছে স্যান্ডউইচটা তোর পিছনে দিই? 150 00:13:46,534 --> 00:13:47,576 কি বললি? 151 00:13:47,785 --> 00:13:52,289 ভুটকা, পিছনে স্যান্ডউইচ নিয়ে ঘুরিস। 152 00:13:52,499 --> 00:13:54,625 - চার্লস, এই ধরণের ফাজলামি পছন্দ... - হ্যাঁ হ্যাঁ... 153 00:13:54,834 --> 00:13:58,212 স্যান্ডউইচ যেখানে দিয়েছি চাকরিটাও সেখানে দিলাম। 154 00:14:18,691 --> 00:14:23,320 হ্যালো। 155 00:14:25,198 --> 00:14:26,240 হ্যালো? 156 00:14:36,292 --> 00:14:41,129 এখানে আছে, জ্যুস, বিস্কুট, আপেল। 157 00:14:41,339 --> 00:14:43,966 মাখন, আর জেলি স্যান্ডউইচ। 158 00:14:44,175 --> 00:14:46,552 জন চাচ্চু, কাল থেকে আমাকে রান্না করে দিবেন? 159 00:14:46,761 --> 00:14:47,803 ঐ তো টবি। 160 00:14:48,012 --> 00:14:49,388 - হাই, মি. হবস। - হাই, টবি। 161 00:14:49,597 --> 00:14:51,890 রোজ রোজ এক জিনিস খেতে ইচ্ছা করে না। 162 00:14:52,100 --> 00:14:54,768 কি খাবে তাহলে, মাখন আর স্যান্ডউইচ? 163 00:14:55,019 --> 00:14:56,311 না। 164 00:14:56,896 --> 00:14:59,147 - তাহলে জেলি আর মাখন? - না। 165 00:14:59,357 --> 00:15:00,899 ঠিক আছে। 166 00:15:01,109 --> 00:15:02,693 - আই লাভ ইউ, বাবা। - আরে থামো। 167 00:15:02,902 --> 00:15:04,861 জনি চাচ্চুকে বলতে ভুলে গেছো। 168 00:15:05,071 --> 00:15:08,574 - এই বাড়ির স্নেহ ভালোবাসা আমাকে ছুঁয়ে যায়। - বাই, জন চাচ্চু। 169 00:15:09,367 --> 00:15:10,867 - বাই। - দুষ্টামি করবে না। 170 00:15:11,077 --> 00:15:14,663 - স্কুলে দুষ্টামি করবে না। - আচ্ছা। বাই। 171 00:15:16,541 --> 00:15:17,874 উচিৎ কাজটাই করছিস তুই আর্ট। 172 00:15:18,084 --> 00:15:19,418 - তাই? - হ্যাঁ। 173 00:15:19,627 --> 00:15:22,129 আমার সাথে বোস না'হয় একটু? দুই'টা কথা বলি 174 00:15:22,338 --> 00:15:25,465 - আজ তোমার কাম-কাজ নাই? - না। না, না, না। 175 00:15:25,675 --> 00:15:27,259 আজকে আমার ছুটি। 176 00:15:27,468 --> 00:15:30,053 আর খুব বেশি হলে কি করবে? ছাঁটাই? 177 00:15:31,806 --> 00:15:33,181 - কি অবস্থা তোর? - ভালো। 178 00:15:33,391 --> 00:15:35,183 - শরীর ভাল তো? - হ্যাঁ। 179 00:15:39,147 --> 00:15:41,189 আই লাভ ইউ, জনি। 180 00:15:43,693 --> 00:15:44,735 কখনো...? 181 00:15:44,944 --> 00:15:48,113 কখনো মনে হয়নি সংসার আরও ঝামেলা মুক্ত হতো... 182 00:15:48,364 --> 00:15:50,724 ...যদি আমি আর স্যাম তোমার সাথে না থাকতাম... 183 00:15:50,867 --> 00:15:52,534 না, না, না। 184 00:15:54,688 --> 00:15:57,948 - মার্সি তোমাকে না ছেড়ে গেলেও পারতো। - মার্সির কথা বাদ দে। 185 00:15:57,957 --> 00:15:59,750 আমাকে ভালবাসলে ছেড়ে যেতো না। 186 00:15:59,959 --> 00:16:03,712 তাছাড়া, পরিবারের কথা বললে, তুই আমার ভাই, ঠিক না? 187 00:16:03,880 --> 00:16:05,422 হ্যাঁ। 188 00:16:06,966 --> 00:16:08,175 আমিও তোকে ভালোবাসি, আর্ট। 189 00:16:10,779 --> 00:16:14,673 কিন্তু স্যামের জন্য রোজ রোজ মাখন আর স্যান্ডউইচ বানানো বন্ধ কর। 190 00:16:14,682 --> 00:16:17,976 - জেলি-মাখন বানাবোই না আর। - বেশ। 191 00:16:58,059 --> 00:17:00,268 একজন পুলিশ জানে। 192 00:17:00,478 --> 00:17:02,521 সে সব বুঝে। 193 00:17:02,730 --> 00:17:06,441 এমনকি যা মনে মনে ভাবেন সেটাও। 194 00:17:09,362 --> 00:17:14,825 প্রথমে হয়তো খেয়াল করেন না, পরে পিছনে ফিরে বুঝতে পারেন... 195 00:17:16,202 --> 00:17:17,619 ...আপনি আগেই জানতেন। 196 00:17:22,208 --> 00:17:24,376 - শুভ সকাল, ডিটেকটিভ। - মাইকি। 197 00:17:24,544 --> 00:17:26,504 - কি অবস্থা লেফটেন্যান্ট? - আরে হবস। 198 00:17:26,671 --> 00:17:28,088 আজকে মেজাজ ভালো মনে হচ্ছে। 199 00:17:28,297 --> 00:17:31,800 কি আর বলবো? আপনার মেজাজ আমার থেকে ভালো। 200 00:17:32,009 --> 00:17:34,720 - ৪ নাম্বারে ফোন আছে, হবস। - ধন্যবাদ, ডেনিশ। 201 00:17:34,929 --> 00:17:36,972 - জোন্সি। - হাই। 202 00:17:37,181 --> 00:17:38,473 আজকে কি অবস্থা? 203 00:17:40,393 --> 00:17:41,643 ডিটেকটিভ হবস। 204 00:17:41,811 --> 00:17:43,451 বন্ধু, সাথে কলম আছে? 205 00:17:43,646 --> 00:17:45,689 - ব্লাঞ্চ? - ৪৫৪১... 206 00:17:45,898 --> 00:17:47,941 ...দক্ষিণ স্টেন্ডার, এপার্টমেন্ট ২। 207 00:17:48,568 --> 00:17:52,028 - কে বলছেন? - একটা সূত্র, বন্ধু। 208 00:17:52,989 --> 00:17:54,030 একটা সূত্র। 209 00:17:55,074 --> 00:17:56,616 গতরাতে ঘুমি হয়নি, জোন্স। 210 00:17:56,826 --> 00:17:57,993 কার হয়েছে? 211 00:17:59,704 --> 00:18:02,831 মনে আছে, রাত ২টা থেকে ৩টার সময় আমাকে রীজ ফোন দিত? 212 00:18:03,040 --> 00:18:05,083 সে তোমাকে পছন্দ করতো, হবস, আসলেই। 213 00:18:05,334 --> 00:18:08,628 গত রাতেও একজন ফোন দিয়েছিলো। চিন্তা করো! 214 00:18:08,838 --> 00:18:10,213 - ডেনিশ? - কি? 215 00:18:10,423 --> 00:18:14,084 ৪৫৪১ দক্ষিণ স্টেন্ডারের ২ নাম্বার এপার্টমেন্টে একটা গাড়ি পাঠাও। 216 00:18:14,093 --> 00:18:15,835 দেখো কিছু পাও কিনা? 217 00:18:15,845 --> 00:18:18,221 - লাশ পেয়েছো? - মনে হয় কোন আহাম্মক আমাকে... 218 00:18:18,431 --> 00:18:21,183 টিভিতে দেখে তাঁর গার্লফ্রেন্ডকে পটাতে চাইছে। 219 00:18:21,392 --> 00:18:23,112 - আমাকে কেমন লাগছিলো? - ফাটাফাটি। 220 00:18:23,311 --> 00:18:26,855 - দেখেছিলা? চারটা চ্যানেলে দেখাইছে। - তুমি তো চীজ একটা। 221 00:18:32,612 --> 00:18:36,364 নাম মাস্কিভিচ। রাশিয়ান বংশোদ্ভূত। 222 00:18:36,574 --> 00:18:39,326 খোঁজ পেলাম তাঁর আত্মীয়-স্বজন কেউ ছিলো না। 223 00:18:39,744 --> 00:18:41,786 তাহলে মরল কেন? 224 00:18:43,164 --> 00:18:45,207 তুমি কি পেলে, জোন্সি? 225 00:18:46,417 --> 00:18:49,044 আমি শরীরে কিছু ছিদ্র দেখছি। 226 00:18:49,295 --> 00:18:52,130 সুঁই দিয়ে করা হয়েছে হয়তো। 227 00:18:52,381 --> 00:18:54,216 আঠারো। 228 00:18:54,425 --> 00:18:57,910 - মানে, ১৮ নাম্বার শিকার নাকি? - হতে পারে। 229 00:18:58,095 --> 00:18:59,787 হতে পারে। 230 00:19:09,440 --> 00:19:10,816 সাজানো গোছানো 231 00:19:11,025 --> 00:19:14,361 লোকটা তো আগেই মারা গেছে, তাহলে এগুলো আবার কি? 232 00:19:14,570 --> 00:19:18,698 খুনি সারারাত এখানেই ঘুমিয়েছে, সকালে নাস্তাও করেছে। 233 00:19:19,158 --> 00:19:20,992 অমনই তো মনে হচ্ছে। 234 00:19:23,371 --> 00:19:24,704 এখানে দ্যাখো। 235 00:19:36,133 --> 00:19:37,300 আরে! 236 00:19:37,802 --> 00:19:40,136 - কি? - এটা একটা ধাঁধা। 237 00:19:41,264 --> 00:19:43,431 রীজ, তাঁর কুঠুরিতে মরার আগে আমাকে বলেছিলো: 238 00:19:43,641 --> 00:19:48,228 "লায়েন্স আর স্পাকাস্কির মাঝে শূন্যতা কিসের?" 239 00:19:48,437 --> 00:19:49,980 তাই? 240 00:19:54,485 --> 00:19:58,613 দোসর? রীজের কোন দোসর ছিলো? 241 00:19:58,823 --> 00:20:01,449 কেউ তাঁর নকল করছে, এমনও হতে পারে... 242 00:20:01,701 --> 00:20:05,120 ...জেলের রক্ষী বা ডকুমেন্টরি যারা বানাচ্ছিলো। 243 00:20:05,129 --> 00:20:07,409 - একটু সময় দিবেন? - একটু দাঁড়াও। 244 00:20:07,415 --> 00:20:10,250 এতক্ষণে সেই ডকুমেন্টরি ৫০ জন মানুষে দেখেও ফেলেছে। 245 00:20:10,459 --> 00:20:12,919 আমি আর জোন্সি ব্যাপারটা তদন্ত করে দেখবো। 246 00:20:14,672 --> 00:20:15,714 আচ্ছা, করিও তাহলে। 247 00:20:16,799 --> 00:20:19,250 ফিঙ্গারপ্রিন্ট পেয়েছি। অপরাধী দস্তানা পরে ছিলো না। 248 00:20:19,260 --> 00:20:23,296 চামচ আর বাটিতে নিজের ছাপ রেখে গেছে যেন বিজ্ঞাপন দিচ্ছে। 249 00:20:23,306 --> 00:20:25,098 খুনির ছাপ হয়তো আমাদের কাছে নেই। 250 00:20:25,308 --> 00:20:28,018 - আমি বোকামি পছন্দ করি না। - মজা নাও, ল্যু। 251 00:20:28,227 --> 00:20:30,478 তাহলে, খুনের কোন মোটিভ আছে নাকি 252 00:20:30,688 --> 00:20:33,690 খুনি মানসিকভাবে অসুস্থ হয়ে এসব করছে। 253 00:20:33,941 --> 00:20:35,400 দুই নাম্বারটা, ল্যু। 254 00:20:35,610 --> 00:20:39,195 সবকিছুরই মোটিভ আছে, অসুস্থতাও একটা মোটিভ। 255 00:20:39,363 --> 00:20:41,990 লক্ষ্য করো, রাশকির রিপোর্টে বিষের খবর পেয়েছি। 256 00:20:42,533 --> 00:20:46,535 এই বিষই ব্যাবহার করে রীজ আরব শিশুদের মেরেছিল না? 257 00:20:50,374 --> 00:20:51,833 - টিফ। - হ্যাঁ? 258 00:20:52,043 --> 00:20:55,712 তুমি ধাঁধা, পাজলসের মত মাথা নষ্ট করা জিনিসগুলা পছন্দ করো? 259 00:20:55,922 --> 00:20:58,006 নিশ্চয়, আগে তো সময় পেলেই করতাম। 260 00:20:58,215 --> 00:21:02,260 "লায়েন্স আর স্পাকাস্কির মাঝে শূন্যতা কিসের?" 261 00:21:02,345 --> 00:21:05,380 এসব হাবিজাবির আবার কোন অর্থ হয় নাকি? 262 00:21:05,389 --> 00:21:09,017 ট্রেনিঙের সময় স্পাকাস্কি নামের দক্ষিণের এক বান্দা থাকতো। 263 00:21:09,810 --> 00:21:12,979 - আবার বলবে? - তোমার স্পাকাস্কি না। পুলিশ মানুষ সে। 264 00:21:13,606 --> 00:21:15,106 তারপর বলো, ল্যু। 265 00:21:15,316 --> 00:21:16,900 ব্যাটা কঠিন বজ্জাত ছিলো। 266 00:21:17,109 --> 00:21:20,612 সোজা বাংলায় বজ্জাতের হাড্ডি ছিলো। 267 00:21:20,821 --> 00:21:22,072 দেয়ালে তাঁর নাম লিখা আছে। 268 00:21:26,744 --> 00:21:27,786 কী? 269 00:21:29,865 --> 00:21:34,284 ১৯৩০ সালের অনেক চীফেরা মনে করতো সে খাঁটি পুলিশ বান্দা ছিলো। 270 00:21:34,293 --> 00:21:38,505 '৮১-'৮২ সালে তাঁকে স্মরণ করা হয় আর ফাউল পদকও দেয়। 271 00:21:38,514 --> 00:21:42,458 এটা শহরতলীর একটা লবিতে রাখা ছিলো মেরামতের জন্য? 272 00:21:42,468 --> 00:21:45,670 - তুমি হাজার বার সেই পথ দিয়ে গেছো। - শুধু চোখ কান খোলা রেখে... 273 00:21:45,680 --> 00:21:47,597 - চারিদিকে খেয়াল রাখতে হতো। - ও। 274 00:21:47,848 --> 00:21:51,101 লায়েন্সের কথা আমার মনে পড়ছে না, কিন্তু স্পাকাস্কির কথা মনে ছিলো। 275 00:21:51,310 --> 00:21:52,727 ব্যাটা এতই খারাপ ছিলো যে... 276 00:21:52,895 --> 00:21:55,415 ...তাঁর স্ত্রী পায়ে গুলি করে তবুও ল্যাংড়া হয়ে যায়নি। 277 00:21:55,564 --> 00:21:58,124 ল্যু, ১৯৬৫ সালে কে ছিলো? শূন্যস্থানে কার নাম লিখা ছিলো? 278 00:21:58,275 --> 00:22:00,802 এর বেশি আর কিছু জানি নারে, ভাই। 279 00:22:00,887 --> 00:22:04,939 তাহলে বলতে চাইছো নামটা সরিয়ে ফেলা হয়েছে? কিন্তু কেন করবে? 280 00:22:04,949 --> 00:22:09,110 তা জানি না। তবে আর্কাইভে ফোন করেছিলাম, ওরাও কিছু বলতে পারলো না। 281 00:22:09,120 --> 00:22:11,621 ...এটাও জানে না কেন সরানো হয়েছে। 282 00:22:11,831 --> 00:22:14,416 তাহলে খুঁজে বের করো। 283 00:23:09,346 --> 00:23:12,932 ওহ, লেফটেন্যান্ট, আপনার সাথেই দেখা করতে এসেছিলাম। 284 00:23:13,100 --> 00:23:14,726 বাব্বাহ! 285 00:23:15,853 --> 00:23:18,605 - "রবার্ট মিলানো।" - হ্যাঁ সেই। 286 00:23:19,190 --> 00:23:20,940 ১৯৬৫ সালের সেরা পুলিশ অফিসার। 287 00:23:20,950 --> 00:23:23,860 আট মাস পর, নিজের কেবিনে কোন কারণ ছাড়াই... 288 00:23:23,928 --> 00:23:25,253 ...বন্দুক পরিষ্কার করতে গিয়ে মারা যায়। 289 00:23:25,362 --> 00:23:31,492 হয় অসৎ ছিলো নয়তো মেয়ে নিয়ে কেলেঙ্কারি। 290 00:23:32,119 --> 00:23:33,244 কী? 291 00:23:33,454 --> 00:23:36,039 একবার মিলানোর সাথে দেখা হয়েছিলো। 292 00:23:36,248 --> 00:23:39,292 খুব রাগী কিন্তু সৎ পুলিশ ছিলো। 293 00:23:39,302 --> 00:23:42,987 - শুধু জানতে চাই... - আমি জানি তুমি কি জানতে চাও। 294 00:23:43,047 --> 00:23:44,923 আমি কোন সাহায্য করতে পারবো না। 295 00:23:45,132 --> 00:23:46,674 সাহায্য করতে পারবেন না? 296 00:23:46,884 --> 00:23:48,426 শোনো... 297 00:23:48,969 --> 00:23:51,471 ...আমাদের সবার একটা উপকার করবে কেমন? 298 00:23:51,680 --> 00:23:55,850 তুমি যা জানবে সেটা নিজের কাছেই রাখবে। 299 00:23:59,522 --> 00:24:03,900 একটা জিনিস আছে তোমার জন্য। রীজের ডকুমেন্টরি। 300 00:24:04,110 --> 00:24:06,653 ধন্যবাদ, আপনি আসলেই অনেক ভালো। 301 00:24:07,071 --> 00:24:08,446 - জোন্সি। - বলো। 302 00:24:08,656 --> 00:24:11,324 - রীজের ভিডিও। দেখবে নাকি? - একটু দাঁড়াও। 303 00:24:11,909 --> 00:24:14,994 - মাস্কাভিচের ব্যাপারে কিছু জানলে? - ফিঙ্গারপ্রিন্ট কোন কাজে আসেনি। 304 00:24:15,204 --> 00:24:17,997 এপার্টমেন্টে তদন্ত করে জানা গেছে, খুনির চুল কালো হতে পারে। 305 00:24:18,207 --> 00:24:20,416 - বা'হাতি হতে পারে। - হ্যাঁ, রীজের মত। 306 00:24:20,584 --> 00:24:24,087 তাঁদের অবস্থাও খারাপ। কর্নের একটা টুকরা পাওয়া গেছে। 307 00:24:24,964 --> 00:24:26,564 ডাইরেক্টরি অ্যাসিস্ট্যান্ট। 308 00:24:26,715 --> 00:24:28,925 জী। আমাকে মিলানোর নাম্বার দিতে পারবেন? 309 00:24:29,135 --> 00:24:31,761 - সিলভিয়া M-I-L-A-N-O. - থামুন, প্লীজ। 310 00:24:31,971 --> 00:24:33,555 লেফটেন্যান্ট। 311 00:24:33,764 --> 00:24:36,404 - একটু দেখি, বস। - হ্যাঁ, বলো। 312 00:24:38,352 --> 00:24:41,187 আপনার মুখ বন্ধ রাখার জন্য কেউ যদি মরে যায়... 313 00:24:41,397 --> 00:24:46,517 - ...তাহলে দায়ভার আপনি নিবেন। - দুনিয়ার সবাই যদি ভালো হতো, তাহলে দায় নিতাম। 314 00:24:46,560 --> 00:24:50,229 আর সেই সাথে, কারো মুখ বন্ধ রাখতে বলার আমি কেউ না। 315 00:24:50,239 --> 00:24:52,119 - বুঝলে কি বললাম? - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 316 00:24:52,283 --> 00:24:54,033 আমি দুঃখিত, কোন সাড়া পাচ্ছি না। 317 00:24:54,243 --> 00:24:57,653 আচ্ছা, ধন্যবাদ। না শুনুন, লাইনে আছেন, হ্যালো? 318 00:24:57,663 --> 00:25:01,916 তাহলে একবার খুঁজে দেখুন তো জি. মিলানো নাম আছে কিনা? গ্রেটা মিলানো। 319 00:25:02,084 --> 00:25:03,364 - থামুন, প্লীজ। - আচ্ছা। 320 00:25:03,502 --> 00:25:04,836 সিরিঞ্জেও একই আঙ্গুলের ছাপ। 321 00:25:07,131 --> 00:25:10,717 - এখন তাহলো ভিডিও চালু করো। - আচ্ছা। 322 00:25:11,343 --> 00:25:13,052 আমি আসলে ভাবছিলাম... 323 00:25:13,262 --> 00:25:15,588 - এত কষ্ট করার কি আছে। - আমার মাথা খাও। 324 00:25:15,598 --> 00:25:17,557 নাম্বার লিখুন, প্লীজ। 325 00:25:17,766 --> 00:25:20,643 মাস্কাভিচকে যেই মারুক না কেন, সে জানতো রীজ কোন বিষ ব্যাবহার করতো। 326 00:25:20,853 --> 00:25:23,897 রীজের ব্যাপারে জানে। খুনি পুলিশ হতে পারে। 327 00:25:24,106 --> 00:25:25,607 হ্যাঁ, হতে পারে। 328 00:25:25,816 --> 00:25:27,984 - ল্যু, পুলিশ হতে পারে না? - কী? 329 00:25:28,235 --> 00:25:30,320 ম্যাসেজ রেখে দিন। ধন্যবাদ। 330 00:25:31,488 --> 00:25:33,406 হবসকে ভিডিওর একটা কপি নিশ্চয় দিবে। 331 00:25:34,116 --> 00:25:37,660 দেখছো না তুমি, জনি? নিশ্চয় খুব মনোযোগ দিয়ে দেখছো। 332 00:25:37,870 --> 00:25:40,622 হাত-পা নাড়ানো! প্রতিটা কথা! 333 00:25:49,590 --> 00:25:51,841 - একটু দাঁড়াও। - কী? 334 00:25:52,051 --> 00:25:53,468 একটা জিনিস দ্যাখো। 335 00:26:00,142 --> 00:26:04,646 শেষে যে ভাষাটা বলেছিলো না? 336 00:26:04,855 --> 00:26:06,773 ওলন্দাজ ছিলো। 337 00:26:07,191 --> 00:26:09,025 ওলন্দাজই বলেছিলো সে। 338 00:26:09,235 --> 00:26:12,278 এখন সে কি বলছে? এটাও ওলন্দাজ? 339 00:26:12,863 --> 00:26:14,489 এগুলা? 340 00:26:15,866 --> 00:26:18,493 এখন হ-জ-ব-র-ল বলছে। 341 00:26:18,911 --> 00:26:22,038 তুমি নিশ্চিত? 342 00:26:41,433 --> 00:26:42,600 কে? 343 00:26:42,810 --> 00:26:46,646 আমি ডিটেকটিভ জন হবস। মিস গ্রেটা মিলানোর কাছে এসেছি। 344 00:26:47,773 --> 00:26:50,900 - ও হ্যাঁ, আপনি ম্যাসেজ দিয়েছিলেন। - জী। 345 00:26:51,110 --> 00:26:53,695 আপনার বাবার ব্যাপারে কথা বলতে চাই। 346 00:26:59,868 --> 00:27:01,077 কেমন আছেন? 347 00:27:02,037 --> 00:27:03,079 ভিতরে আসতে পারি? 348 00:27:05,582 --> 00:27:07,083 নিশ্চয়। 349 00:27:15,919 --> 00:27:20,254 চারিদিকে ফেরেশতা সাজানো দেখছি। 350 00:27:20,264 --> 00:27:22,724 বিশ্ববিদ্যালয়ে থিওলোজি পড়াই আমি। 351 00:27:22,933 --> 00:27:25,268 ও এবার বুঝেছি, সুন্দর। 352 00:27:25,477 --> 00:27:27,103 ধন্যবাদ। 353 00:27:27,438 --> 00:27:30,189 আমার বাবার ব্যাপারে কি জানতে চান, ডিটেকটিভ? 354 00:27:30,399 --> 00:27:34,652 জানি ৩০ বছর হয়ে গেছে... 355 00:27:34,862 --> 00:27:37,697 ...ফাইলও বন্ধ হয়ে গেছে... 356 00:27:38,449 --> 00:27:40,950 ...আমার বসও বলেছে বিষয়টা নিয়ে না ঘাটাতে... 357 00:27:41,160 --> 00:27:44,120 ...তাই এখানে এসেছি। 358 00:27:45,622 --> 00:27:48,833 আচ্ছা, মৃত্যুর আগে মা যা বলে গেছে তাই বলতে পারবো। 359 00:27:49,385 --> 00:27:52,954 কিন্তু আপনি কেন জানতে চাইছেন? মানে, শুধুই কৌতূহল নাকি? 360 00:27:52,963 --> 00:27:57,383 না, ম্যাম, আমিই এডগার রীজকে গ্রেপ্তার করেছিলাম। 361 00:27:57,634 --> 00:28:00,114 জানি না আপনি শুনেছেন কিনা, কিন্তু তাঁর মৃত্যুদণ্ড হয়েছিলো। 362 00:28:00,162 --> 00:28:02,421 - হ্যাঁ, পত্রিকায় পড়েছি। - আচ্ছা, আচ্ছা। 363 00:28:02,431 --> 00:28:05,391 আর, রীজ আসলে... 364 00:28:06,060 --> 00:28:08,686 ...ঘুরিয়ে ফিরিয়ে, আপনার বাবার নাম বলে গেছে। 365 00:28:13,901 --> 00:28:15,318 রীজ কি গান পছন্দ করতো? 366 00:28:16,111 --> 00:28:17,820 হ্যাঁ, করতো তো। 367 00:28:18,982 --> 00:28:23,150 মৃত্যুর আগে, সে আপনাকে স্পর্শ বা ধরার চেষ্টা করেছিলো? 368 00:28:23,160 --> 00:28:25,787 সে আমার সাথে, হ্যান্ড সেক করেছিলো। 369 00:28:27,706 --> 00:28:30,416 - কফি নিবেন? - নিশ্চয়। 370 00:28:32,544 --> 00:28:34,504 একটা শর্ত আছে। 371 00:28:34,713 --> 00:28:36,798 আমি আপনি কখনো কথা বলিনি। 372 00:28:37,007 --> 00:28:40,301 আপনার বস কিংবা পার্টনারকে বলবেন না। ফাইলে কিছু লিখবেন না। 373 00:28:40,511 --> 00:28:44,305 আপনাকে যা যা বলবো, তা শুধু আমরাই জানবো, রাজী? 374 00:28:44,515 --> 00:28:47,100 রাজী হলে এক কাপ কফি পাবো? 375 00:28:49,895 --> 00:28:53,272 ডিটেকটিভ, আমার বাবা একজন সৎ পুলিশ ছিলো। 376 00:28:53,816 --> 00:28:57,402 "পুলিশ হওয়ায় গর্ব" করতেন। কিন্তু আত্মহত্যা করেন। 377 00:28:57,611 --> 00:29:00,738 এক সাংবাদিক জানতে পারে, বাবা কারো তদন্ত করছিলেন। 378 00:29:00,748 --> 00:29:04,442 একজন খুনিকেও গ্রেপ্তার করেন, কিন্তু অনেকেই সেই খুনিকে নকল করা শুরু করে। 379 00:29:04,493 --> 00:29:07,903 ফিঙ্গারপ্রিন্ট, সাক্ষ্যপ্রমাণ সব বাবার বিপক্ষে যায়। 380 00:29:07,913 --> 00:29:12,041 সংবাদপত্র আসল প্রমাণ কখনোই পায়নি, তবুও বাবার পদক কেড়ে নেওয়া হয়। 381 00:29:12,251 --> 00:29:13,584 বুঝতে পেরেছি। 382 00:29:13,794 --> 00:29:18,798 তাহলে আপনি বলছেন, উনার মৃত্যুর পর, কেউ একজন সমস্ত প্রমাণ নষ্ট করে ফেলে? 383 00:29:19,299 --> 00:29:22,760 মেয়র, গভর্নর, পুলিশের চীফ, সবাই "হিরো" চেয়েছিলো। 384 00:29:22,770 --> 00:29:25,504 আর ঐ লোকগুলো আজও সমাজে বুক ফুলিয়ে ঘুরে বেড়াচ্ছে। 385 00:29:25,556 --> 00:29:28,099 - বুঝেছি। - না, এখনও বুঝেননি। 386 00:29:28,167 --> 00:29:33,137 বাবা যখন প্রমাণগুলো দেখেছিলেন, মা'কে বলেছিলেন তিনি প্রমাণগুলো মিথ্যা প্রমাণ করতে পারবেন না। 387 00:29:33,147 --> 00:29:35,690 তাই পাহাড়ের কেবিনে চলে যান। 388 00:29:35,899 --> 00:29:39,618 সেই জায়গায় আমার মায়ের আত্মীয়রা অনেকদিন ধরে বাস করে আসছিলো। 389 00:29:39,695 --> 00:29:41,904 সেখানেই তিনি... 390 00:29:45,534 --> 00:29:46,942 ঘটনা হলো, ডিটেকটিভ... 391 00:29:46,952 --> 00:29:49,370 ...জানি আমার নির্দোষ বাবা খুনগুলো করেননি। 392 00:29:50,372 --> 00:29:51,456 আপনি কিভাবে জানলেন? 393 00:29:53,834 --> 00:29:56,002 আপনি কিভাবে জানলেন উনি নির্দোষ ছিলেন? 394 00:29:58,672 --> 00:30:00,923 ৩০ বছর আগের ঘটনা। এখন আর কি আসে যায়। 395 00:30:01,133 --> 00:30:03,134 কিন্তু আমার অনেক কিছু আসে যায়, মিস মিলানো। 396 00:30:03,343 --> 00:30:05,863 আপনি চান না সত্য বেরিয়ে আসুক, খুনির বিচার হোক? 397 00:30:06,013 --> 00:30:08,222 - অবশ্যই চাই। - কিন্তু? 398 00:30:11,194 --> 00:30:14,804 আমাকে যদি কিছু বলেন তাহলে বিপদে পড়বেন... 399 00:30:14,813 --> 00:30:16,439 ...এমন কিছু? 400 00:30:17,191 --> 00:30:19,317 - হ্যাঁ। - এই ব্যাপার? 401 00:30:20,402 --> 00:30:21,486 জী। 402 00:30:23,155 --> 00:30:24,989 বেশ। 403 00:30:27,075 --> 00:30:30,161 আচ্ছা। অনেক ধন্যবাদ। 404 00:30:30,412 --> 00:30:33,080 - কফিটা খুব সুন্দর হয়েছে। - আচ্ছা। 405 00:30:35,542 --> 00:30:39,670 ও হ্যাঁ, আমার আরও প্রশ্ন থাকলে ফোন করতে পারবো? 406 00:30:40,088 --> 00:30:41,547 তার আর প্রয়োজন হবে না। 407 00:30:48,013 --> 00:30:49,722 ডিটেকটিভ। 408 00:30:51,099 --> 00:30:52,225 খোদাকে বিশ্বাস করেন? 409 00:30:53,769 --> 00:30:56,729 হ্যাঁ। মানে, মাঝে মধ্যে গির্জায় যাই। 410 00:30:56,939 --> 00:31:01,108 কিন্তু কাজের চাপে ধর্ম-কর্ম করতে খুব কষ্ট হয়। 411 00:31:03,612 --> 00:31:04,737 গুড লাক। 412 00:31:13,539 --> 00:31:17,667 মাঝে মাঝে আমার মনে হয় মানুষের একমাত্র কাজ... 413 00:31:17,876 --> 00:31:20,711 ...খুঁজে বের করতে থাকো আসলে কি হচ্ছে। 414 00:31:20,921 --> 00:31:23,256 গ্রেটা মিলানো। 415 00:31:23,465 --> 00:31:27,134 কি লুকাচ্ছিলো সে? কিসের ভয় ছিলো তাঁর? 416 00:31:27,344 --> 00:31:31,138 তারপর খোদার ব্যাপারে প্রশ্ন। এগুলো আসলে আসলে কি? 417 00:31:38,939 --> 00:31:42,191 যত নগণ্যই হোক না কেন সব জানা সম্ভব না। 418 00:31:42,259 --> 00:31:46,896 যে লোকটা পাশ কেটে যাওয়ার সময় আড় চোখে তাকাচ্ছিলো, সে কি চিনে আপনাকে? 419 00:31:46,905 --> 00:31:48,281 স্কুলে একসাথে পড়েছেন? 420 00:31:48,490 --> 00:31:52,542 প্রথম দেখাতেই আপনাকে ঘৃণা করা লোকটি কি উন্মাদ খুনি? 421 00:31:56,081 --> 00:31:57,748 নাকি কেউ না? 422 00:31:59,001 --> 00:32:00,835 কিছুই না। 423 00:32:35,704 --> 00:32:38,998 আমার হাতে সময় কমে আসছিলো। 424 00:32:39,499 --> 00:32:41,459 ধীরে ধীরে কমে যাচ্ছিলো। 425 00:32:43,337 --> 00:32:44,837 আর্ট? 426 00:32:47,591 --> 00:32:48,633 - আর্ট। - হুম? 427 00:32:48,842 --> 00:32:50,259 উঠ। 428 00:32:51,303 --> 00:32:52,345 স্যাম? 429 00:32:53,722 --> 00:32:56,807 চলো স্যাম বিছানায়। স্যাম। 430 00:32:58,477 --> 00:33:00,436 আচ্ছা, যাচ্ছি। 431 00:33:00,646 --> 00:33:02,688 হ্যাঁ, উঠো, উঠো। 432 00:33:02,898 --> 00:33:05,358 যাচ্ছিতো, জন চাচ্চু। 433 00:33:05,567 --> 00:33:06,692 যাও। 434 00:33:09,905 --> 00:33:13,366 হ্যালো? 435 00:33:18,747 --> 00:33:20,790 চলো, স্যাম। 436 00:33:30,133 --> 00:33:32,718 - শুভ রাত। - শুভ রাত, স্যাম। 437 00:33:37,516 --> 00:33:39,308 - জনি? - হ্যাঁ? 438 00:33:39,851 --> 00:33:41,268 তোমার ভয় লেগেছে কখনো? 439 00:33:43,772 --> 00:33:45,189 মাঝে মধ্যে লাগে তো। 440 00:33:46,191 --> 00:33:47,650 ও। 441 00:33:49,778 --> 00:33:51,487 আমারও। 442 00:34:02,833 --> 00:34:04,625 শুভ রাত, আর্ট। 443 00:34:24,770 --> 00:34:28,481 - হ্যালো? - মিসেস. মুর। আমি চার্লস বলছি। 444 00:34:28,692 --> 00:34:31,193 আসলে আমি হয়তো মাতাল হয়ে গিয়েছিলাম... 445 00:34:31,403 --> 00:34:32,737 ...গত কয়েকদিন ধরে... 446 00:34:34,239 --> 00:34:36,031 আজ রাতে কাজে আসবো কি? 447 00:34:36,241 --> 00:34:38,993 - তোমাকে ছাঁটাই করেছি, চার্লস। - ছাঁটাই? 448 00:34:39,202 --> 00:34:42,413 হ্যাঁ। তুমি হ্যারিকে গালি দিয়েছো, তাই আরেকজনকে নিয়েছে। 449 00:34:42,622 --> 00:34:44,123 কিন্তু... কিভাবে...? 450 00:34:48,295 --> 00:34:50,337 শুনুন, আমি আসলেই দুঃখিত... 451 00:34:50,347 --> 00:34:53,916 আমাকে মাফ করে দিন, প্লীজ, আপনার স্বামীকে একটু বুঝিয়ে... 452 00:34:53,925 --> 00:34:56,927 তোমাকে আমরা খুব পছন্দ করতাম, চার্লস। গুড বাই। 453 00:34:57,137 --> 00:34:58,179 হ্যাঁ, আমি... 454 00:35:14,613 --> 00:35:16,405 ৪৭, ৪৮, ৪৯, ৫০। 455 00:35:17,783 --> 00:35:18,824 হ্যালো? 456 00:35:20,076 --> 00:35:21,619 হ্যালো? 457 00:35:23,205 --> 00:35:27,249 কি কপাল আমার, দেখো কে এসেছে! 458 00:36:06,289 --> 00:36:09,625 আমি রীজের ভিডিওর ভাষা জানা এক লোককে ডেকেছি। সে আসছে। 459 00:36:09,835 --> 00:36:12,837 - তাই? কি বলেছে? - বলেছে মধ্যপ্রাচ্যের মত। 460 00:36:13,046 --> 00:36:14,964 - মাস্কাভিচের খবর কি? - শুধু পিজ্জা। 461 00:36:15,173 --> 00:36:17,591 তোমার হিস্যায় ভাগ বসালাম না তো? 462 00:36:17,801 --> 00:36:19,927 পিজ্জা আমার জীবন-মরণ। 463 00:36:20,136 --> 00:36:24,306 পিজ্জা ছাড়া ইতালিয়ান খাবার আর কি আছে? 464 00:36:24,516 --> 00:36:28,352 গার্লিক, লিঙ্গুসিয়া, পাইনাপেল আছে। 465 00:36:28,854 --> 00:36:31,689 মাস্কাভিচের পেটে কিছু পাওয়া যায়নি, 466 00:36:31,898 --> 00:36:34,024 - তাই খাবার খুনিই খেয়েছিলো। - কি সূত্ররে বাবা! 467 00:36:34,234 --> 00:36:36,703 তুমি এটা নিয়ে না'হয় একটা সম্পাদকীয় লিখে ফেলো। 468 00:36:36,728 --> 00:36:39,304 লিখবো, ল্যু। সম্পাদকীয়তে তোমার ঢোল বাজাবো। 469 00:36:39,489 --> 00:36:40,573 ধন্যবাদ। 470 00:36:40,782 --> 00:36:42,825 ডিটেকটিভ? ভিডিও দেখতে লোক চলে এসেছে। 471 00:36:43,034 --> 00:36:45,244 ও হ্যাঁ, ভাষাবিদ লোকটা নিশ্চয়। 472 00:36:45,453 --> 00:36:48,372 আচ্ছা, আমি আসছি। 473 00:36:51,501 --> 00:36:52,543 কিছু বুঝলে? 474 00:36:52,752 --> 00:36:55,296 জন হবস, উনি প্রোফেসার রিচার্ড লাউডার। 475 00:36:55,505 --> 00:36:57,047 - কেমন আছেন? - ভালো আছি। 476 00:36:57,257 --> 00:36:58,883 জিনিসটা আসলেই চমৎকার। 477 00:36:59,134 --> 00:37:01,802 আসামিটা কে? তাঁর সাথে কথা বলতে পারি? 478 00:37:02,012 --> 00:37:04,013 এখন না। বসুন। 479 00:37:04,222 --> 00:37:07,641 প্রোফেসার বলছেন এটা একটা ভাষা। উনি কাউকে কখনো বলতে শুনেন নাই। 480 00:37:07,893 --> 00:37:09,977 - মানে? - প্রাচীন আমলের। 481 00:37:10,186 --> 00:37:14,773 আমার মতে ইঞ্জিলের ভাষা, সিরিয়ান আরামেক। 482 00:37:14,983 --> 00:37:17,192 শুধুমাত্র কিছু যাযাবর গোত্ররা বলে। 483 00:37:17,402 --> 00:37:20,613 - সে কি বলছে আপনি জানেন না? - আমার কোন ধারণাই নেই। 484 00:37:21,031 --> 00:37:22,406 মানুষ হিসাবে একদম খারাপ ছিলো না? 485 00:37:23,659 --> 00:37:27,402 আমাকে একটা কপি দিলে, সহজেই এটা নিয়ে কাজ করতে পারবো। 486 00:37:27,412 --> 00:37:28,454 এখুনি দিচ্ছি। 487 00:37:28,663 --> 00:37:31,415 তাহলে ১৫ মিনিট রিসিপশনে বসুন... 488 00:37:31,583 --> 00:37:33,417 - নিশ্চয়। - আমরা কপির ব্যবস্থা করছি। 489 00:37:33,627 --> 00:37:35,169 আমি অপেক্ষা করছি। 490 00:37:35,378 --> 00:37:38,130 - এখুনি আসছি। - বাই, ডিটেকটিভ। 491 00:37:43,511 --> 00:37:45,971 - সিরিয়ান আরামেক। - চিন্তা করা যায়। 492 00:37:47,223 --> 00:37:50,017 আমার কাছে আরও কিছু আছে। আগে একটা ক্লিপ দেখেছি... 493 00:37:50,477 --> 00:37:52,978 ...রীজেরই, স্কুলের বেজবল দলে ছিলো সে। 494 00:37:53,730 --> 00:37:55,522 ডান হাতে ব্যাট করতো। 495 00:37:56,232 --> 00:37:57,316 ডান হাতে বল ছুঁড়তো। 496 00:37:59,486 --> 00:38:00,945 কি যা-তা বলছো, হবস? 497 00:38:01,196 --> 00:38:03,572 রীজ ভিডিওতে কিসব হাবিজাবি বলেছে। 498 00:38:03,582 --> 00:38:06,024 ২০০০ বছর পুরানা ভাষা বলেছে... 499 00:38:06,034 --> 00:38:07,952 ...আর তুমি এইসব ব্যাপার নিয়ে চিন্তা করছো? 500 00:38:08,161 --> 00:38:09,536 আমি সবকিছু নিয়ে চিন্তা করি। 501 00:38:09,746 --> 00:38:12,998 - হবস, এক নাম্বারে তোমার ফোন। - ধন্যবাদ, বিল। 502 00:38:15,251 --> 00:38:16,293 ডিটেকটিভ হবস। 503 00:38:16,461 --> 00:38:18,796 বন্ধু, আরেকটা সূত্র লাগবে? 504 00:38:19,506 --> 00:38:23,217 ১৩৩৯ দক্ষিণ গ্রুভ, এপার্টমেন্ট ৯। 505 00:38:27,514 --> 00:38:29,848 জোন্সি, ১৭ নাম্বারের পিজ্জা হাট না? 506 00:38:30,058 --> 00:38:32,643 - হ্যাঁ। - গ্রুভের আশে পাশে কোথাও? 507 00:38:32,852 --> 00:38:34,561 তাই তো মনে হয়। 508 00:38:50,286 --> 00:38:54,081 ঠিক সেই জায়গার মত সাজানো। 509 00:38:54,499 --> 00:38:56,000 তাই? 510 00:38:57,335 --> 00:38:59,712 - মনে হচ্ছে আমাদের সাথে খেলছে। - ঠিক তাই। 511 00:39:07,095 --> 00:39:10,931 - নগদ, বাকী চলবে না? - ঠিক আছে। 512 00:39:15,854 --> 00:39:17,271 - জোন্সি? - বলো। 513 00:39:18,565 --> 00:39:20,357 এখানে দ্যাখো। 514 00:39:24,487 --> 00:39:26,447 এটা আবার কি? 515 00:39:34,581 --> 00:39:36,540 কিসে ভয় পেলাম জানো? 516 00:39:38,251 --> 00:39:43,363 গত কাল রাতে যখন বাড়ি ফিরছিলাম, একজন লোক আমার পাশ কেটে চলে যায়। 517 00:39:43,423 --> 00:39:45,049 সে ঠিক আমার চোখ বরাবর তাকায়। 518 00:39:45,258 --> 00:39:49,802 যেন সে সবকিছু জানে। বুঝলে কি বলছি? 519 00:39:53,433 --> 00:39:56,560 সেই ব্যক্তি এখন এই বাথটাবে মরে শক্ত হয়ে গেছে। 520 00:39:56,770 --> 00:39:59,063 - মশকরা করছো। - একদম না, সেই লোকই। 521 00:40:01,024 --> 00:40:02,608 কি শুনলাম। 522 00:40:03,735 --> 00:40:05,819 কি হচ্ছে সেটা বুঝার মত বুদ্ধিমান না আমি। 523 00:40:06,029 --> 00:40:07,112 আমিও না। 524 00:40:07,280 --> 00:40:08,480 সিঙ্কের নিচে পেয়েছি। 525 00:40:13,061 --> 00:40:15,153 - একই বিষ? - একই বিষ। 526 00:40:15,163 --> 00:40:17,447 - ল্যাবে পাঠিয়ে দাও। - আচ্ছা। 527 00:40:17,499 --> 00:40:20,125 - আর কি পেলে? - বুকে নাম্বার পেয়েছি। 528 00:40:20,335 --> 00:40:22,878 গত বৃহস্পতিবার ছিলো, ১৮, এটা ২? 529 00:40:23,129 --> 00:40:27,049 সবকিছু চার্লস ওলোম নামে আছে, কিন্তু তাঁর আরও নাম আছে। 530 00:40:27,258 --> 00:40:29,885 লাশের আঙ্গুলের ছাপ নিচ্ছি। 531 00:40:38,144 --> 00:40:41,396 যোগী বেরা বলেছে, "একই ঘটনা বার বার ঘটছে।" 532 00:40:41,606 --> 00:40:44,274 - তুমি রীজকে বুঝাচ্ছো? - হ্যাঁ। 533 00:40:45,485 --> 00:40:50,155 যেই খুনগুলো করুক না কেন তাঁর সাথে হবসের সম্পর্ক আছে। 534 00:40:50,365 --> 00:40:52,241 তাই তো দেখছি। 535 00:40:53,284 --> 00:40:56,453 - কেমন আছে সে? - কে, হবস? 536 00:40:57,163 --> 00:40:59,957 কেমন থাকে সবসময়? একেবারে টেনশন ফ্রি। 537 00:41:00,333 --> 00:41:03,301 এর প্রভাব তাঁর উপরে পড়লে আমাকে জানাবে। 538 00:41:04,170 --> 00:41:06,463 আমার উপর প্রভাব পড়লেও জানাবো আপনাকে। 539 00:41:29,404 --> 00:41:30,946 আমি জানতাম তুমিই হবে। 540 00:41:31,156 --> 00:41:34,575 এখানে করছোটা কি? ইতিহাস ঘাঁটছো? 541 00:41:37,787 --> 00:41:40,372 আচ্ছা করো। সোমবার দেখা হবে। 542 00:41:40,582 --> 00:41:42,291 ঠিক আছে, ল্যু। 543 00:41:43,877 --> 00:41:45,335 দাও, জিমি! 544 00:41:45,545 --> 00:41:47,087 এখানে মার! 545 00:41:47,297 --> 00:41:48,922 মার! মার! মার! 546 00:41:49,132 --> 00:41:51,175 দাও, সাম, দাও। 547 00:41:51,342 --> 00:41:54,219 স্কোর সমান সমান। 548 00:41:54,429 --> 00:41:57,389 - না, না, ১৯-১৭। - আচ্ছা, ১৯-১৭। 549 00:41:57,599 --> 00:42:00,934 - ধর ওকে। - টবি, বল আমাকে দাও। 550 00:42:01,144 --> 00:42:02,644 বল কেড়ে নাও। 551 00:42:02,854 --> 00:42:04,271 মি. হবস। 552 00:42:04,522 --> 00:42:07,191 জনি গোল দিবে, বল দাও ওকে। 553 00:42:07,400 --> 00:42:09,318 - হাই, আর্ট। - হাই, কি অবস্থা? 554 00:42:09,527 --> 00:42:12,863 তিন, দুই, এক, থ্রো! 555 00:42:14,282 --> 00:42:15,574 অনেক হয়েছে। আমাকে যেতে হবে। 556 00:42:15,783 --> 00:42:17,910 যেতেই হবে, অনেক দুরের পথ। 557 00:42:18,119 --> 00:42:19,453 আর্ট, তুই খেল না'হয়। 558 00:42:19,662 --> 00:42:22,080 - জন চাচ্চু, উনি পারবেন না। - শোনো। 559 00:42:22,290 --> 00:42:24,791 বাবাকে কখনো মন্দ বলবে না কেমন? বুঝলে? 560 00:42:25,001 --> 00:42:27,252 - আচ্ছা। - যা আছে তাই নিয়ে সুখী হও। 561 00:42:27,462 --> 00:42:30,047 - আয়, স্যামি। - এখন যাও। 562 00:42:30,256 --> 00:42:32,341 - তুমিও যাবে? - জুতা পরে আসি নাই। 563 00:42:34,677 --> 00:42:36,497 - কি হয়েছে? - টিফানি বলেনি তোমাকে? 564 00:42:36,596 --> 00:42:40,641 - না, কি হয়েছে? - এই কেসে কত ঝামেলা হচ্ছে দেখেছো? 565 00:42:41,226 --> 00:42:46,355 চার্লস ওলোমের আসল পরিচয় আমরা পেয়েছি।। 566 00:42:46,564 --> 00:42:48,315 আসল নাম ছিলো মিকি নুন। 567 00:42:48,733 --> 00:42:50,943 কানাডায় জন্ম নেয়া অবৈধ অভিবাসী। 568 00:42:51,152 --> 00:42:53,779 হাবি-জাবি, ছিঁচকে চোর ছিলো। 569 00:42:53,988 --> 00:42:57,157 - তা খারাপ না। - না তা না। 570 00:42:57,408 --> 00:42:59,243 নুনই রাশকিকে খুন করেছিলো। 571 00:42:59,452 --> 00:43:01,787 মাস্কাভিচের এপার্টমেন্টের সর্বত্র তাঁর ছাপ। 572 00:43:01,996 --> 00:43:03,372 কী? 573 00:43:03,581 --> 00:43:06,124 নুন মাস্কাভিচকে বিষ প্রয়োগ করে... 574 00:43:06,334 --> 00:43:09,753 ...টবে রেখে দেয়, তারপর টেবিলে বসে কর্ন খায়। 575 00:43:09,963 --> 00:43:12,130 তিন দিন পর সেই একই ঘটনা তাঁর সাথেও ঘটলো। 576 00:43:12,340 --> 00:43:13,674 - ঠিক। - হ্যাঁ। 577 00:43:13,883 --> 00:43:17,052 কারণ নুন আর মাস্কাভিচকে একই ব্যক্তি মেরেছে। 578 00:43:17,062 --> 00:43:20,046 - পিছন থেকে কেউ কলকাঠি নাড়ছে? - হ্যাঁ তাই। 579 00:43:20,056 --> 00:43:23,392 - এই, আর্ট। খাওয়ার কথা ভুলে যাস না। - আচ্ছা। 580 00:43:23,601 --> 00:43:26,687 তা জানি না। এসব কি হচ্ছে কিছুই বুঝতে পারছি না। 581 00:43:27,605 --> 00:43:31,358 - আমি বিপদের গন্ধ পাচ্ছি। - আমিও। 582 00:43:31,734 --> 00:43:34,903 কেউ আমারই অজান্তে আমাকে নিয়ে খেলছে। 583 00:43:36,197 --> 00:43:39,241 - আচ্ছা, আসি তাহলে। - বাই। 584 00:43:39,784 --> 00:43:42,452 - দশ মিনিট, আর্ট। - আচ্ছা। 585 00:45:24,138 --> 00:45:26,723 জীবনে কিছু মুহূর্ত থাকে যার দাগ থেকে যায়। 586 00:45:26,733 --> 00:45:30,427 এমন মুহূর্ত যা আপনাকে অনুধাবন করায় কিছুই আর আগের মত নেই... 587 00:45:30,436 --> 00:45:33,855 ...আর সময় দুই ভাগে ভাগ হয়ে যায়: 588 00:45:34,649 --> 00:45:38,068 সেই ঘটনার আগের আর পরের। 589 00:46:08,766 --> 00:46:12,185 কখনো আপনি বুঝতে পারেন সেই মুহূর্তটা আসছে। 590 00:46:12,728 --> 00:46:15,981 সেটাই আসল পরীক্ষা। তখনই আমি... 591 00:46:16,190 --> 00:46:18,859 নিজেকে বলি সেই মুহূর্তে... 592 00:46:19,360 --> 00:46:23,530 ...সাহসী পুরুষ কখনোই পিছু হটে না... 593 00:46:25,366 --> 00:46:28,201 ...যে সত্যেরই মুখোমুখি হোক না কেন। 594 00:49:20,029 --> 00:49:23,029 আজাজীল 595 00:49:42,855 --> 00:49:45,732 - মিস মিলানো। - হ্যালো। 596 00:49:47,068 --> 00:49:49,944 আপনার মায়ের পাহাড়ের বাড়িটাতে গিয়েছিলাম। 597 00:49:50,237 --> 00:49:51,877 - খুব সুন্দর জায়গা না? - হ্যাঁ, সুন্দর। 598 00:49:52,031 --> 00:49:54,032 আমি করছি। 599 00:49:54,825 --> 00:49:55,992 গাছ আর পানির স্রোত। 600 00:49:56,202 --> 00:49:58,912 আসলেই খুব সুন্দর জায়গা। কিন্তু "আজাজীল" মানে কি? 601 00:50:00,915 --> 00:50:05,835 আপনার বাবা বেজমেন্টের দেয়ালে লিখেছিলো এটা, তারপর উপরে রঙ করে দেয়। 602 00:50:05,920 --> 00:50:08,713 আমার ডিকশনারি এই শব্দের অর্থ বলছে: 603 00:50:08,907 --> 00:50:12,834 "মরুভূমির অশুভ আত্মা" এটার অর্থ আবার কি? 604 00:50:12,843 --> 00:50:15,762 আপনার বাবার বইতে এমন জীনের কথা লিখা আছে... 605 00:50:15,771 --> 00:50:17,964 ...স্পর্শ করলেই শরীরের প্রবেশ করে। সেটা আবার কি? 606 00:50:17,973 --> 00:50:19,641 চলে যান, মি. হবস। 607 00:50:19,850 --> 00:50:21,726 - কি বললেন? - যদি জীবনকে ভালোবেসে থাকেন... 608 00:50:21,977 --> 00:50:26,589 ...আর আপনার জীবনে গুরুত্বপূর্ণ কেউ থেকে থাকলে, এই কেস বন্ধ করুন। 609 00:50:30,986 --> 00:50:34,823 আমার ক্ষমতার বাহিরে, মিস মিলানো। এটা আমার কাজ। 610 00:50:36,492 --> 00:50:37,701 বাই, মি. হবস। 611 00:50:39,161 --> 00:50:42,497 - এতটুকুই? - হ্যাঁ, ভয় পাই তাই। 612 00:50:56,262 --> 00:50:59,389 - জোন্সি, ফ্যাক্স। - ও, ধন্যবাদ। 613 00:51:00,182 --> 00:51:02,559 ফোন কোম্পানি নুন আর মাস্কাভিচের... 614 00:51:02,768 --> 00:51:05,103 - MUD-LUD পাঠিয়েছে। - তাই? 615 00:51:05,312 --> 00:51:06,980 ফোন কলগুলো দেখছো? 616 00:51:07,189 --> 00:51:10,608 ঠিক সেই সময় ফোন করেছে যখন লোকগুলো খুন হয়। 617 00:51:10,860 --> 00:51:13,445 খুনি সেই এপার্টমেন্টগুলো থেকে আমাকে ফোন করে? 618 00:51:13,654 --> 00:51:14,696 ঠিক তাই। 619 00:51:14,905 --> 00:51:16,814 রীজ রাতভর আমাকে ফোন করতো। 620 00:51:16,839 --> 00:51:17,681 রীজ মরে গেছে। 621 00:51:17,867 --> 00:51:20,285 হ্যাঁ, কিন্তু যে এটা করছে তাঁর সাথে রীজের... 622 00:51:20,294 --> 00:51:24,697 ...সম্পর্ক আছে নয়তো রীজের নকল করছে। জানি সে এখনও আমার বাসায় ফোন দেয়। 623 00:51:24,707 --> 00:51:26,958 আর কতবার বাসার ফোন নাম্বার বদলাবো? 624 00:51:27,168 --> 00:51:29,878 যতবার বদলাও ততবারই পায়, মানে ভিতরের কোন মানুষ। 625 00:51:30,087 --> 00:51:31,713 মানে কোন পুলিশ? 626 00:51:31,922 --> 00:51:33,256 হ্যাঁ। 627 00:51:37,344 --> 00:51:40,054 তাতে আমার কিছু না... 628 00:51:40,723 --> 00:51:43,391 ...কিন্তু উপরওয়ালারা ভাবে... 629 00:51:44,769 --> 00:51:46,227 - কথা কানে গেছে? - দুই কানেই। 630 00:51:46,437 --> 00:51:47,854 বেশ। 631 00:51:52,443 --> 00:51:54,861 আমার মেজাজ খারাপ হয়ে যাচ্ছে। তুমি কি পেয়েছো? 632 00:51:55,362 --> 00:51:57,530 আরামেকের অনুবাদ: 633 00:51:57,540 --> 00:51:59,983 "স্পর্শে আমি তোমার ভিতরে ঢুকতে পারিনি। 634 00:52:00,034 --> 00:52:04,278 "কিন্তু আত্মায় পরিণত হলে যখন ঢুকতে পারবো, তখন ঢুকবো না। 635 00:52:04,288 --> 00:52:07,782 আমি তোমাকে উপর থেকে নিচে, ডান থেকে বামে ধ্বংস করে দিবো" বাইবেলে লিখা আছে। 636 00:52:07,792 --> 00:52:11,878 "তাতে কাজ না হলে, আমার অন্য উপায়ও জানা আছে।" অনুবাদেরও অনুবাদ করতে হবে। 637 00:52:12,922 --> 00:52:14,422 আচ্ছা। 638 00:52:22,556 --> 00:52:26,810 - আর কিছু দিবো? - না, আর না। ধন্যবাদ। 639 00:53:02,054 --> 00:53:03,555 রাত আমার ভীষণ পছন্দ। 640 00:53:03,764 --> 00:53:06,891 সড়ক, ঘ্রাণ। 641 00:53:07,101 --> 00:53:10,228 ভিন্ন এক জগতের অনুভূতি। 642 00:53:14,817 --> 00:53:17,777 কখনো কখনো আপনাকে নিজেরই মুখোমুখি হতে হয়। 643 00:55:19,024 --> 00:55:21,609 এখন তাসটা রেখে দাও। 644 00:55:21,819 --> 00:55:23,569 - যেকোনো যায়গায়। - আচ্ছা। 645 00:55:24,613 --> 00:55:27,657 - তুমি থামতে বললে থামবো। বুঝছো? - আচ্ছা। 646 00:55:27,866 --> 00:55:30,660 আপনি আরেকবার আমাকে বলতে পারবেন? 647 00:55:32,413 --> 00:55:37,000 আচ্ছা, প্রোফেসার, বুঝতে পেরেছি। রাখি, বাই। 648 00:55:59,148 --> 00:56:02,150 কিন্তু আত্মায় পরিণত হলে যখন ঢুকতে পারবো, তখন ঢুকবো না। 649 00:56:02,401 --> 00:56:03,651 না 650 00:56:03,861 --> 00:56:06,145 আমি তোমাকে আস্ত চাই। 651 00:56:07,072 --> 00:56:11,734 উপর থেকে নিচে, ডান থেকে বামে, ভিতরে বাহিরে ধ্বংস করে দিবো 652 00:56:11,744 --> 00:56:14,037 আমি তোমার এত কাছে চলে যাবো... 653 00:56:14,288 --> 00:56:16,414 ...তুমি ধ্বংস হয়ে যাবে। 654 00:56:17,916 --> 00:56:19,917 তাতে কাজ না হলে... 655 00:56:20,169 --> 00:56:22,170 ...আমার অন্য উপায়ও জানা আছে। 656 00:56:22,588 --> 00:56:26,215 অনেক অনেক উপায় জানা আছে। 657 00:56:44,234 --> 00:56:47,320 আচ্ছা। ১৫ মিনিট। 658 00:56:50,574 --> 00:56:52,158 কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 659 00:56:52,367 --> 00:56:53,826 হ্যাঁ। 660 00:56:54,203 --> 00:56:57,121 - আপনারা রিচার্ডকে ছাড়ছেন। - আচ্ছা। 661 00:56:57,581 --> 00:57:00,958 - সে ক্যাব ডেকেছে। - তাঁকে আমি এখুনি নিয়ে আসছি। 662 00:57:06,715 --> 00:57:09,884 - এই, টিফ, হেব্বী লাগছে তোমাকে। - থ্যাংকস। 663 00:57:13,222 --> 00:57:16,349 - ববি স্টগারের কাগজ। - থ্যাঙ্ক ইউ। 664 00:57:28,320 --> 00:57:30,696 - তাহলে হবসি, একটা কথা বলতো। - কি? 665 00:57:30,948 --> 00:57:33,783 আরেকদিন বেজমেন্টে তুমি পুরানা ফাইল পড়ছিলে। 666 00:57:34,660 --> 00:57:35,785 হ্যাঁ, তাতে কি? 667 00:57:35,994 --> 00:57:39,330 মনে হয়েছিলো একটা মানচিত্র দেখেছি। তুমি গিয়েছিলে কোথাও? 668 00:57:39,540 --> 00:57:42,250 - গ্রামের দিকে গিয়েছিলাম। - তাই? শহরের বাহিরে খুব ভালো যায়গা। 669 00:57:42,459 --> 00:57:44,627 - অপূর্ব। তাজা বাতাস, প্রকৃতি। - হ্যাঁ। 670 00:57:44,837 --> 00:57:49,707 আমিও তাই করতাম। পাহাড়ে একটা বাড়িতে গিয়ে বসে বসে স্রোত দেখতাম। 671 00:57:49,716 --> 00:57:51,384 - অপূর্ব। - হ্যাঁ। 672 00:57:52,719 --> 00:57:54,804 আমার কৌতূহল হচ্ছে 673 00:57:56,431 --> 00:57:58,266 কেন জিজ্ঞাসা করছো, ল্যু? 674 00:58:00,644 --> 00:58:04,230 কাছে আসো। 675 00:58:04,481 --> 00:58:06,274 আসো তো। 676 00:58:08,569 --> 00:58:13,698 ♪ সময় আমার পক্ষে ♪ 677 00:58:14,575 --> 00:58:16,200 ♪ শুনে রাখো ♪ 678 00:58:16,451 --> 00:58:18,077 ♪ সময়... ♪ 679 00:58:19,079 --> 00:58:21,205 ♪ আমার পক্ষে ♪ 680 00:58:21,456 --> 00:58:22,790 ♪ শুনে রাখো ♪ 681 00:58:23,000 --> 00:58:24,250 - ল্যু। - কী? 682 00:58:26,962 --> 00:58:30,506 ♪ তুমি তো মুক্তি চাইতে ♪ 683 00:58:30,716 --> 00:58:32,925 ♪ কিন্তু আমি ফিরে আসবো ♪ 684 00:58:33,260 --> 00:58:38,681 মাইক। 685 00:58:39,433 --> 00:58:40,808 মাইক? 686 00:58:43,020 --> 00:58:44,395 এই, মাইক। 687 00:58:44,605 --> 00:58:46,272 হ্যাঁ, ডিটেকটিভ। 688 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 ঐ গানটা কেন গাচ্ছিলে? 689 00:58:55,073 --> 00:58:57,566 - গান? - ঐ গানটা কেন গাচ্ছিলে? 690 00:58:57,576 --> 00:59:00,870 - আমি গাচ্ছিলাম? - ঐ গানটা কেন গাচ্ছিলে? 691 00:59:01,079 --> 00:59:03,456 - কি যা-তা বলছো, জানিই না। - জানো না? 692 00:59:03,665 --> 00:59:05,249 না, জানি না। 693 00:59:05,500 --> 00:59:07,300 জানো না আমি কি বলছি? 694 00:59:22,309 --> 00:59:24,018 এই। এই! 695 00:59:24,895 --> 00:59:26,520 এই, তুমি! 696 00:59:37,407 --> 00:59:40,076 সিরিয়ান আরামেক? 697 00:59:40,786 --> 00:59:41,827 খুব চালাক। 698 00:59:42,788 --> 00:59:44,413 - খোদা। - সোনা, কি হলো...? 699 00:59:46,041 --> 00:59:50,461 তুমি ঠিকই ধরেছো, আমি জানি তুমি কে। 700 00:59:50,921 --> 00:59:52,588 আজাজীল। 701 00:59:52,798 --> 00:59:55,967 কোথা থেকে জেনেছো? মিলানোর বাড়ি থেকে? 702 00:59:56,843 --> 00:59:58,636 সেখানে কিছু পেয়েছো। 703 00:59:59,638 --> 01:00:03,099 এমন কিছু আছে, বন্ধু। তুমি জানোই না। 704 01:00:03,350 --> 01:00:06,727 যেমন? 705 01:00:07,354 --> 01:00:11,107 যদি কখনো জানতে পারো, কাউকে বলতে পারবে না। 706 01:00:20,909 --> 01:00:22,368 আমার ক্রোধ থেকে সাবধান। 707 01:01:08,623 --> 01:01:10,291 হাই। 708 01:01:39,488 --> 01:01:40,988 আচ্ছা? 709 01:01:43,909 --> 01:01:46,410 কি বলছিলে তখন? 710 01:01:47,287 --> 01:01:49,538 - কিসের কথা বলছো? - গানের কথা। 711 01:01:49,748 --> 01:01:51,415 তুমি গান গাচ্ছিলে। 712 01:01:53,085 --> 01:01:54,460 - আমি গান গাচ্ছিলাম না। 713 01:01:54,669 --> 01:01:57,546 লরেন্স গাচ্ছিলো, পরে মাইক গাচ্ছিলো, '৬০ এর দশকের গান। 714 01:01:57,756 --> 01:01:59,673 সেটাই। 715 01:01:59,925 --> 01:02:03,886 আমি গাচ্ছিলাম না। '৬০-এর দশকের গান ভালো লাগে না। 716 01:02:06,932 --> 01:02:08,891 আমি গাচ্ছিলাম না। 717 01:02:11,019 --> 01:02:14,563 আপনার অবস্থা বুঝতে পেরেছি। আসলেই। 718 01:02:14,581 --> 01:02:18,892 বাবা-মা মারা গেছে। তাঁদের সংসার ধ্বংস হয়ে গেছে। তুমিও শেষ। 719 01:02:18,902 --> 01:02:20,111 এর জন্য আমারই খারাপ লাগছে। 720 01:02:20,320 --> 01:02:24,690 কিন্তু আমি জানতে চাই কি ঘটছে? এই জিনিস যদি সেটাই হয়... 721 01:02:24,699 --> 01:02:27,952 ...সেই জিনিসই হয় বইতে যা লিখা আছে, তবে... 722 01:02:34,709 --> 01:02:36,905 এসব সত্য? আপনি এসব বিশ্বাস করেন? 723 01:02:36,930 --> 01:02:39,028 যা দেখা যায় তাঁর থেকে আমি বেশি বিশ্বাস করি। 724 01:02:39,214 --> 01:02:40,464 যা দেখি আমি সেটাই বিশ্বাস করি। 725 01:02:40,674 --> 01:02:43,843 আর একটু আগে যা দেখলাম সেটা বুঝার প্রাণপণ চেষ্টা করছি। 726 01:02:44,052 --> 01:02:46,929 একটা কিছু আমাকে হুমকি দিয়েছে। 727 01:02:47,597 --> 01:02:49,932 আর রীজ, সেও আমাকে আরামেক ভাষায় হুমকি দিয়েছে। 728 01:02:50,142 --> 01:02:51,759 রীজ আর কি বলেছিলো? 729 01:02:51,768 --> 01:02:55,229 আরে, আমি আপনাকে প্রশ্ন করেছি। আপনি উত্তর দিবেন... 730 01:02:55,439 --> 01:02:58,732 যে প্রশ্ন করেছি উত্তর দিন, ওকে? কি ঘটছে আপনি যদি না জানেন... 731 01:02:58,942 --> 01:03:02,027 আমাদের জানা উচিৎ না। আমাদের দেখাও উচিৎ না 732 01:03:02,237 --> 01:03:04,905 এটা বাতেনিদের মত। থেকেও ওরা নেই। 733 01:03:05,157 --> 01:03:06,449 আচ্ছা, আচ্ছা। 734 01:03:06,658 --> 01:03:09,526 চমৎকার। এই না হলো কথা। থেকেও ওরা নেই। 735 01:03:09,536 --> 01:03:11,862 তাহলে ওরা কোথা থেকে এসেছে? তাঁরা কারা? 736 01:03:11,872 --> 01:03:15,699 মি. হবস, এমন কিছু বিস্ময়কর জিনিস আছে... 737 01:03:15,709 --> 01:03:19,328 ...খোদার অস্তিত্ব থাকলে তাঁর ব্যাখ্যা করা যায়... 738 01:03:19,337 --> 01:03:22,848 ...যদি ফেরেশতারা থেকে থাকে। তাহলে তাঁরাও আছে। 739 01:03:22,924 --> 01:03:24,792 কিছু ফেরেশতাদের বের করে দেওয়া হয়। 740 01:03:24,801 --> 01:03:28,003 আর সেই ভ্রষ্টদের মাঝে কাউকে শাস্তি দেওয়া হয় যারা অস্তিত্ব থেকে বঞ্চিত হয়। 741 01:03:28,013 --> 01:03:31,548 তাঁরা অন্যের দেহে থেকে বেঁচে থাকতে পারে। আমাদের ভিতরে থেকে। 742 01:03:31,558 --> 01:03:34,310 মানুষের দেহের ভিতরে থেকে, নিজের প্রতিশোধ নেয়। 743 01:03:37,856 --> 01:03:39,315 ব্যাস? 744 01:03:40,150 --> 01:03:41,775 চলুন, যাওয়া যাক। 745 01:03:42,611 --> 01:03:44,461 মানে, এসব আবার কি...? 746 01:03:44,779 --> 01:03:46,155 মানে... 747 01:03:46,364 --> 01:03:48,365 মিস মিলানো, আমি একজন পুলিশ। 748 01:03:48,617 --> 01:03:52,369 একজন ডিটেকটিভ। আমি তথ্য-প্রমাণ দেখে কাজ করি। 749 01:03:52,621 --> 01:03:54,330 আমিও, আমিও। 750 01:03:54,539 --> 01:04:00,376 আপনার এই প্রমাণগুলো এই ঘটনাগুলোর সাথে পরস্পর বিরোধী না? 751 01:04:00,504 --> 01:04:04,006 তাহলে আপনি বলছেন, এডগার রীজ আসলেই... 752 01:04:04,216 --> 01:04:06,884 যখন আপনি তাঁকে চিনতেন, সে আসলে এডগার ছিলো না। 753 01:04:07,135 --> 01:04:09,220 - আজাজীল ছিলো? - হ্যাঁ, আজাজীল। 754 01:04:09,429 --> 01:04:12,056 ধর্ষক, বা'হাতি, গান ভালোবাসে। 755 01:04:12,265 --> 01:04:14,850 রীজ? আমার পিছনে লাগলো কেন সে? 756 01:04:14,901 --> 01:04:17,886 তাঁর মনোযোগ আকর্ষণ করেছিলেন তাই আপনার ভিতরে প্রবেশ করতে চেয়েছিলো। 757 01:04:17,896 --> 01:04:19,179 আপনার সাথে হ্যান্ড সেক করেছিলো। 758 01:04:19,189 --> 01:04:22,983 তাতে কাজ হয়নি, তাই সে অন্য উপায়ে চেষ্টা করছে। 759 01:04:24,945 --> 01:04:27,029 যেমন আপনার বাবার সাথে করেছিলো? 760 01:04:31,576 --> 01:04:33,244 বেশ। 761 01:04:35,121 --> 01:04:37,364 কিভাবে তাঁর সাথে জুঝবো? এও কি সম্ভব? 762 01:04:37,374 --> 01:04:39,891 সেটা বিশ্বাস করি আর আমি একা নই। 763 01:04:40,085 --> 01:04:43,420 একটা দল আছে। তাঁদের চিনিও না। শুধু ফোন নাম্বার আছে। 764 01:04:43,630 --> 01:04:45,256 আচ্ছা, এই দলের লোকেরা... 765 01:04:45,465 --> 01:04:48,926 আমরা বিশ্বাস করি খোদা জীনদের মরণশীল করে সৃষ্টি করেছেন... 766 01:04:49,135 --> 01:04:51,178 ...আর তাঁদের সাথে লড়াই করার জন্য আমাদের পাঠিয়েছেন। 767 01:04:51,805 --> 01:04:55,182 আমাদের? আমরা কারা? কে আমরা? 768 01:04:55,392 --> 01:04:57,534 আপনি আমাকে বুঝাচ্ছেন? আমি তাঁদের একজন? 769 01:04:57,602 --> 01:05:01,021 আমি কি জানি। হতেও পারেন আবার নাও পারেন। 770 01:05:01,231 --> 01:05:03,399 আপনি তো শুধু নিজের কাজ করছেন। 771 01:05:04,192 --> 01:05:07,152 আচ্ছা। স্পর্শে। 772 01:05:07,362 --> 01:05:09,530 তাহলে এই জীনেরা মরণশীল। তাঁদের মারা যায়। 773 01:05:09,739 --> 01:05:11,282 - সঠিক ব্যক্তির মাধ্যমে। - কে? 774 01:05:11,491 --> 01:05:13,826 এটা ধর্মীয় ব্যাপার, মি. হবস। এগুলো... 775 01:05:14,035 --> 01:05:17,288 এসব গায়েবী ব্যাপার-স্যাপার। সঠিক পুরুষ... 776 01:05:17,497 --> 01:05:19,540 - অথবা নারী। - হ্যাঁ। 777 01:05:19,749 --> 01:05:21,492 - আপনি, আমি, যেকেউ হতে পারে? - জী। 778 01:05:21,501 --> 01:05:25,037 সঠিক ব্যক্তি, সৎ চরিত্র, আর সঠিক জ্ঞানের অধিকারী... 779 01:05:25,046 --> 01:05:26,755 আপনি তাহলে এটাই করছেন। 780 01:05:27,173 --> 01:05:30,259 এটারই... প্রস্তুতি আপনি নিচ্ছেন, তাই নাই? 781 01:05:34,472 --> 01:05:36,640 একটা ব্যক্তিগত প্রশ্ন করবো? 782 01:05:37,434 --> 01:05:40,051 আপনি ব্যক্তি হলে সব ব্যক্তিগত। 783 01:05:40,145 --> 01:05:42,438 এই কারণেই একা থাকেন? 784 01:05:43,607 --> 01:05:47,860 নিজের আর অন্যের জীবনের ঝুঁকি নেওয়ার মাঝে অনেক পার্থক্য রয়েছে। 785 01:05:48,403 --> 01:05:49,820 সত্য কথা। 786 01:05:50,030 --> 01:05:51,780 মানে, যদি কারো সাথে থাকি... 787 01:05:51,990 --> 01:05:55,075 ...তাহলে নিজের জীবন, চিন্তা, আর কাজ ভাগাভাগি করতে হবে। 788 01:05:55,285 --> 01:05:59,788 যদি ভাগাভাগি করি, তাহলে তাঁদের ঝুঁকির মুখে ফেলে দেওয়ার আমার কোন অধিকার নেই। 789 01:06:01,708 --> 01:06:03,042 আপনি আমাকে সব বলতে পারেন। 790 01:06:03,543 --> 01:06:06,795 আমি এই কথা বলছি না যে আপনি আর আমি। বাদ দিন... 791 01:06:07,005 --> 01:06:08,344 আপনি যা চান করেন। 792 01:06:08,369 --> 01:06:12,341 শুধু বলছি, আপনি চাইলে আমাকে বলতে পারেন। 793 01:06:12,427 --> 01:06:14,053 ধন্যবাদ। 794 01:06:14,262 --> 01:06:16,972 কথাটা শুনে ভালো লাগলো। 795 01:06:17,223 --> 01:06:21,518 আমাকে যেতে হবে। হয়তো উপকারে আসতে পারি। 796 01:06:22,646 --> 01:06:24,688 - কথা শুনার জন্য ধন্যবাদ। - আচ্ছা। ধন্যবাদ। 797 01:07:33,842 --> 01:07:36,802 আমি স্যরি। আমি এখনি তোমার গায়ে টোকা দিচ্ছিলাম। 798 01:07:37,011 --> 01:07:40,013 তুমি জন হবসের বন্ধু তাই না? 799 01:07:40,265 --> 01:07:42,057 আমি জে রেনল্ড। 800 01:07:43,852 --> 01:07:46,145 তুমি জানো। 801 01:07:46,312 --> 01:07:48,814 মা-র-হা-বা! 802 01:07:50,608 --> 01:07:53,944 তুমি হবসের যৌনদাসী না। 803 01:07:54,279 --> 01:07:57,322 আমাদের আগে দেখা হয়েছে? তোমাকে খুব চেনা চেনা লাগছে। 804 01:07:57,657 --> 01:08:01,660 বলেই ফেলো। 805 01:08:02,495 --> 01:08:03,871 আমি এমনিতেও বের করে ফেলবো। 806 01:08:10,587 --> 01:08:11,795 লুকোচুরি, হা-হা-হা। 807 01:08:12,005 --> 01:08:14,381 - আসছি। সাবধান। - আরে, যেও না। 808 01:08:39,657 --> 01:08:41,074 প্লীজ! বাঁচান। 809 01:08:43,286 --> 01:08:44,870 যাও! যাও! 810 01:08:45,121 --> 01:08:46,914 - খোল, শালি! - পালাও! 811 01:08:49,292 --> 01:08:50,751 যাও! 812 01:08:56,132 --> 01:08:58,550 ভাই আপনি ভালো আছেন? 813 01:09:20,698 --> 01:09:22,449 কিছু হয়নি তো? 814 01:09:28,206 --> 01:09:30,123 আসার জন্য ধন্যবাদ। 815 01:09:35,380 --> 01:09:37,172 পালিয়ে এসেছি। 816 01:09:38,174 --> 01:09:40,217 সে আমার পিছনে আসে, আমি পালিয়ে যাই। 817 01:09:43,263 --> 01:09:47,474 - সম্ভবত আপনি প্রস্তুত ছিলেন না। - এটাই আসল ব্যাপার। প্রস্তুত থাকতে হয়। 818 01:09:48,268 --> 01:09:49,852 কি জানেন? 819 01:09:51,521 --> 01:09:53,689 কখনো ভাবতেও পারিনি এমন দিন আসবে। 820 01:09:54,232 --> 01:09:56,942 ভেবেছিলাম নারী হিসাবে সৎ থাকলে মাবূদ সাহায্য পাঠাবেন... 821 01:09:57,151 --> 01:09:59,945 ...তার বদলে উনি ফেরেশতা পাঠালেন। 822 01:10:02,615 --> 01:10:04,032 তাঁরা জানে তুমি কে? 823 01:10:10,039 --> 01:10:12,207 ওরা আমাদের যেন একসাথে না দেখে। 824 01:10:12,876 --> 01:10:14,751 আর না। 825 01:10:20,633 --> 01:10:22,509 অশ্রু মুছে ফেলো। 826 01:10:35,982 --> 01:10:37,983 - আমাকে খুঁজছিলেন, লেফটেন্যান্ট? - হ্যাঁ। 827 01:10:38,192 --> 01:10:41,111 - কেমন আছো? - ভালো। 828 01:10:41,321 --> 01:10:43,989 খুনগুলো তোমাকে পীড়া দিচ্ছে না তো? 829 01:10:44,741 --> 01:10:47,901 এত দরদ না দেখিয়ে সরাসরি কথা বলেন। 830 01:10:47,911 --> 01:10:49,494 কি হয়েছে? 831 01:10:50,163 --> 01:10:52,956 মাস্কাভিচ আর নুন যখন মারা যায় তখন কোথায় ছিলে তুমি? 832 01:10:54,334 --> 01:10:57,669 আমি কোথায় ছিলাম? আমাকে সন্দেহ করছেন? 833 01:10:58,630 --> 01:11:00,130 বসো। 834 01:11:03,885 --> 01:11:06,511 আমি না, তুমিও না, কিন্তু... 835 01:11:06,763 --> 01:11:11,600 লেফটেন্যান্ট, ফোন রেকর্ডের ঝামেলা আবার? 836 01:11:11,809 --> 01:11:14,895 ওরা ভাবছে আমি খুন করে নিজেরই বাড়িতে ফোন করে... 837 01:11:15,104 --> 01:11:17,347 ...দৌড়ে এসে আবার নিজেরই ফোন ধরেছি? 838 01:11:17,357 --> 01:11:19,566 না, আরও কিছু আছে। 839 01:11:19,776 --> 01:11:20,943 তোমার ফিঙ্গারপ্রিন্ট। 840 01:11:21,861 --> 01:11:24,196 আমার প্রিন্ট? কোথায়? 841 01:11:24,989 --> 01:11:27,449 তোমার প্রিয় কয়েনের উপরে। 842 01:11:28,076 --> 01:11:30,619 - কোথায়? - নুনের এপার্টমেন্টে। 843 01:11:39,837 --> 01:11:42,172 কি বলছেন। 844 01:11:43,549 --> 01:11:44,758 সব সাজানো ঘটনা। 845 01:11:45,385 --> 01:11:47,844 - তাই? - হ্যাঁ। যে কেউ কয়েনটা পেতে পারে। 846 01:11:48,054 --> 01:11:51,256 দোকানে কিছু কিনার পর, তাঁরা কয়েনটা হাসিল করতে পারে। 847 01:11:51,265 --> 01:11:56,061 - নতুবা আমার ডেস্ক থেকেও নিতে পারে। - আমরা প্রথম থেকেই বলছি কাজটা পুলিশেরই। 848 01:11:57,355 --> 01:11:58,689 হ্যাঁ, তাই তো বলে আসছিলাম। 849 01:11:59,524 --> 01:12:01,733 কি জানো, আমি বলদ না। 850 01:12:01,943 --> 01:12:05,654 জানি তুমি অনেক কিছু জানো, তাই বলে ফেলো। 851 01:12:09,325 --> 01:12:11,159 আপনি সত্যিই জানতে চান, লেফটেন্যান্ট? 852 01:12:11,369 --> 01:12:14,621 আপনাকেও সেখানে যেতে হবে। আমি গিয়েছিলাম আর জানতেও চাই না। 853 01:12:14,831 --> 01:12:16,248 বলে ফেলো। 854 01:12:22,130 --> 01:12:24,006 রবার্ট মিলানোর কথা মনে আছে? 855 01:12:24,215 --> 01:12:28,802 না, আগে কথা শুনুন। তাঁর সাথেও ঠিক এমনটাই ঘটেছিলো। 856 01:12:30,138 --> 01:12:31,179 তাঁকে ফাঁসানো হয়। 857 01:12:35,184 --> 01:12:37,519 একটা উপদেশ দিই শোনো। 858 01:12:38,146 --> 01:12:40,522 দুই চার ঘণ্টার জন্য সব ভুলে যাও। 859 01:12:40,732 --> 01:12:44,276 বাড়ি যাও, আত্মীয়দের সাথে কথা বলো। 860 01:12:44,485 --> 01:12:46,069 একটা ঘুম দাও। 861 01:12:53,828 --> 01:12:57,831 ধ্বংস হোক স্ট্যানটন। আর ধ্বংস হোক সবাই। 862 01:12:58,166 --> 01:13:00,834 কেউ চায় না তাঁদের কোন ক্ষতি হোক। 863 01:13:01,044 --> 01:13:03,295 কেউ ফেরেশতাদের হাতে ক্ষতিগ্রস্ত হতে চায় না। 864 01:13:03,504 --> 01:13:07,174 কিন্তু শয়তান ঠিকই আসে যায়। বুঝছেন কি বলছি? 865 01:13:07,383 --> 01:13:13,972 আপনি আগেও দেখেছেন, কিন্তু এখন আপনাকে উপহাস করছে। 866 01:13:16,392 --> 01:13:19,061 - চাচ্চু। - হাই, স্যাম। 867 01:13:19,729 --> 01:13:22,814 - কি অবস্থা টবি? - হাই, মি. হবস। 868 01:13:24,275 --> 01:13:26,234 - এত তাড়াতাড়ি চলে এলেন। - হ্যাঁ। 869 01:13:26,819 --> 01:13:28,612 আরাম করতে। 870 01:13:55,681 --> 01:13:57,808 আর্ট, আমার অ্যাড্রেসবুক নেড়েছিলে? 871 01:13:58,017 --> 01:14:00,936 কি? না... 872 01:14:01,104 --> 01:14:02,771 কী? 873 01:14:04,398 --> 01:14:05,440 আর্ট? 874 01:14:08,736 --> 01:14:10,570 চোখে আবার কি হলো? 875 01:14:15,368 --> 01:14:17,077 চোখে কে মেরেছে? 876 01:14:17,912 --> 01:14:19,162 পড়ে গেছি। 877 01:14:19,539 --> 01:14:21,081 পড়ে গেছো? 878 01:14:21,874 --> 01:14:24,376 পড়ে গেছিলাম ধরে নাও। 879 01:14:24,585 --> 01:14:26,837 আর্ট, পড়ে গিয়ে কারো চোখে লাগে না। 880 01:14:26,846 --> 01:14:28,438 - লাগে না? - না। 881 01:14:28,506 --> 01:14:30,090 আসলে... 882 01:14:31,259 --> 01:14:34,761 আচ্ছা, ব্যাপার না। বলো... 883 01:14:35,680 --> 01:14:37,347 কি হয়েছিলো? 884 01:14:38,266 --> 01:14:39,516 স্যামি মেরেছে। 885 01:14:40,017 --> 01:14:41,059 কি? 886 01:14:41,269 --> 01:14:44,512 এক্সিডেন্টলি লেগে গেছে। ইচ্ছা করে মারেনি। 887 01:14:44,605 --> 01:14:46,565 আসলেই ইচ্ছা করে না। 888 01:14:48,192 --> 01:14:50,026 এক্সিডেন্ট ছিলো। 889 01:14:50,236 --> 01:14:51,903 জন চাচ্চু। জন চাচ্চু। 890 01:14:52,113 --> 01:14:53,530 স্যাম? 891 01:14:54,657 --> 01:14:56,324 টবি কোথায়? 892 01:14:56,701 --> 01:14:58,952 বাহিরে থাকার কথা। 893 01:14:59,370 --> 01:15:01,454 আচ্ছা, ঘরে ঢুকো। 894 01:15:08,421 --> 01:15:10,714 - টবি। - আরে, হবস। 895 01:15:16,554 --> 01:15:18,430 আমার পরিবারের আশে-পাশেও আসবে না। 896 01:15:18,639 --> 01:15:20,390 - জন চাচ্চু। - বাড়ির ভিতরে যাও। 897 01:15:20,600 --> 01:15:22,642 - কি হয়েছে? - বাড়িতে ঢুকো! 898 01:15:28,566 --> 01:15:30,692 - আমার পরিবারের কাছে আসবে না। - কেন? 899 01:15:31,110 --> 01:15:34,279 প্রথমে তুমি আমার পিছনে লাগলে, এখন আমি তোমার পিছনে। 900 01:15:56,761 --> 01:15:58,136 এই! 901 01:15:59,555 --> 01:16:01,806 - টবি, তুমি ভালো আছো? - হ্যাঁ, ভালো আছি। 902 01:16:02,016 --> 01:16:03,058 বাড়ি যাও। যাও। 903 01:16:03,267 --> 01:16:04,935 - আচ্ছা, যাচ্ছি। - দৌড়াও। 904 01:16:27,959 --> 01:16:30,961 কি ব্যাপার, বন্ধু? আমার মুখোমুখি হতে ভয় লাগছে? 905 01:16:32,088 --> 01:16:34,339 বেরিয়ে এসো, হবস। 906 01:16:35,549 --> 01:16:37,634 আরে, আসো হবস, আসো। 907 01:16:38,344 --> 01:16:39,844 পিস্তল ফেলে দাও। 908 01:16:41,514 --> 01:16:42,555 জানতাম তুমি আসবেই। 909 01:16:42,765 --> 01:16:44,432 পিস্তল মাটিতে ফেলে দাও। 910 01:16:44,484 --> 01:16:46,468 তোমাকে ভালো করেই চিনি। 911 01:16:46,519 --> 01:16:48,019 পিস্তল ফেলে দিতে বলেছি! 912 01:16:53,484 --> 01:16:55,110 পিস্তল ফেলে দাও! 913 01:18:04,388 --> 01:18:05,638 শুনে রাখো 914 01:18:06,515 --> 01:18:11,728 সময় আমার পক্ষে 915 01:18:11,979 --> 01:18:13,855 হ্যালো, বন্ধু। 916 01:18:14,732 --> 01:18:17,942 জেগে উঠো, হবস। আমাকে মারা অত সহজ না। 917 01:18:18,152 --> 01:18:23,855 যখন আমার মেজবান মারা যায় আমার রুহু আরেকটায় চলে যায়, কেউ রুখতে পারে না। 918 01:18:23,866 --> 01:18:26,910 গ্রেপ্তার করবে নাকি? তাহলে স্ট্যানটনকে কি জবাব দিবে? 919 01:18:27,119 --> 01:18:29,245 সেই কথাটা খুব জানতে ইচ্ছা করছে। 920 01:18:29,455 --> 01:18:33,249 আমাকেই তো তুমি চাও। তাহলে মেরে ফেলছো না কেন? 921 01:18:33,834 --> 01:18:36,336 কিন্তু আমার এটাই মজা লাগছে। 922 01:18:36,545 --> 01:18:39,214 তোমার মজা লাগছে না? 923 01:19:29,598 --> 01:19:32,133 লোকটা রাস্তায় দাঁড়িয়ে ছিলো, আর তাঁকে ধমক দিচ্ছিলো... 924 01:19:32,143 --> 01:19:34,727 ...তারপর গুলি করে। শেষে যখন অফিসার... 925 01:19:35,896 --> 01:19:37,355 সেটাই ভাবছি আমি। 926 01:19:38,274 --> 01:19:39,315 আমরা ফিরে এসেছি... 927 01:19:39,650 --> 01:19:42,944 ...ঘটনাস্থলে... 928 01:19:44,781 --> 01:19:47,732 মৃত লোকটা আগে গুলি চালিয়েছে তাতে কোন সন্দেহ নাই? 929 01:19:47,741 --> 01:19:51,411 কোন সন্দেহ নাই। আমার স্ত্রীও দেখেছে। তাঁকে জিজ্ঞাসা করতে পারেন। 930 01:19:52,580 --> 01:19:55,373 - লেফটেন্যান্ট। - স্কুল শিক্ষককে? 931 01:19:57,460 --> 01:20:00,295 কি জবাব দিবো, কি করবো? 932 01:20:01,130 --> 01:20:04,966 জানি সে প্রথমে গুলি করেছে। প্রত্যক্ষদর্শীরা সেটাই বলেছে। 933 01:20:05,176 --> 01:20:08,720 কিন্তু লোকটার বন্ধুক খালি ছিলো, সেটা চুরি করা গাড়ি থেকে বের করে। 934 01:20:08,929 --> 01:20:10,597 - সব সাজানো নাটক। - সাজানো? 935 01:20:10,806 --> 01:20:12,348 হ্যাঁ, সাজানো। 936 01:20:12,358 --> 01:20:14,634 - সে নিজেকে তোমাকে দিয়ে মারানোর জন্য সাজিয়েছে? - আর্ট। 937 01:20:14,643 --> 01:20:17,479 - আত্মহত্যার পরিকল্পনা... - একটু থামুন। 938 01:20:17,688 --> 01:20:19,189 আর্ট। 939 01:20:19,398 --> 01:20:21,357 তুই এখানে কি করছিস? 940 01:20:21,567 --> 01:20:24,611 স্যামকে নিয়ে বাড়ি গিয়ে এপার্টমেন্টের সব দরজা জানালা লাগিয়ে রাখবি। 941 01:20:24,820 --> 01:20:27,113 কাউকে ভিতরে ঢুকতে দিবি না, কাউকেই না। পারবি? 942 01:20:27,781 --> 01:20:29,949 - মনে থাকবে তো? তাহলে কর। - হ্যাঁ। 943 01:20:30,159 --> 01:20:31,784 - জনি? - বল। 944 01:20:32,661 --> 01:20:34,954 কোন কারণে আমার উপরে রেগে আছো? 945 01:20:35,372 --> 01:20:37,790 নারে, আর্ট। না। 946 01:20:38,584 --> 01:20:40,418 যা বললাম তা কর। 947 01:20:44,673 --> 01:20:47,592 আমি হারতে পছন্দ করি না। কি বললাম বুঝছো? 948 01:20:47,927 --> 01:20:51,012 চিঠি পাওয়া গেছে। তুমি গোল্লায় যাও, ল্যু। 949 01:20:51,439 --> 01:20:53,706 লেফটেন্যান্ট, বলেছিলাম না, ব্ল্যাক ম্যাজিক। 950 01:20:53,766 --> 01:20:58,119 কোন বদ্ধ-উন্মাদ আরামেক-শয়তানের উপাসক দেহ ব্যাবহার করছে। 951 01:20:58,145 --> 01:20:59,865 বুকের উপর A-P-O লিখা আছে। 952 01:21:00,105 --> 01:21:02,607 এর মাধ্যমে কোন বার্তা জানাচ্ছে সে। 953 01:21:05,986 --> 01:21:08,947 খুনি বার্তা পাঠাচ্ছে। 954 01:21:09,698 --> 01:21:11,115 হবস... 955 01:21:12,535 --> 01:21:14,577 ...এবার কিন্তু তুমি খুনি। 956 01:21:15,521 --> 01:21:18,990 - হ্যাঁ অনেকটা। - "অনেকটা" না। 957 01:21:18,999 --> 01:21:21,543 পুরাটাই। কোন সন্দেহ নাই। 958 01:21:21,752 --> 01:21:25,213 আমরা থানায় যাচ্ছি। এখনি। 959 01:21:36,225 --> 01:21:38,726 আজরাতে, আঁতকে উঠার মত একটা হত্যাকাণ্ড ঘটেছে। 960 01:21:38,936 --> 01:21:41,771 অত্যন্ত সম্মানিত একজন স্কুল শিক্ষক প্রকাশ্যে গুলি চলায়... 961 01:21:41,981 --> 01:21:44,899 ...অফ-ডিউটি পুলিশ অফিসারের উপর। পুলিশের বক্তব্য অফিসারটি... 962 01:21:45,234 --> 01:21:48,194 ...হলেন জন হবস, তিনিও প্রতি উত্তরে গুলি চালান। 963 01:21:48,404 --> 01:21:50,321 ঘটনাস্থল থেকে আমরা সংবাদ প্রচার করছি। 964 01:21:50,531 --> 01:21:54,284 সেখানেই আছি যেখানে এই অস্বাভাবিক হত্যাকাণ্ড ঘটেছে। 965 01:21:54,868 --> 01:21:56,202 দরজা লাগিয়ে দাও। 966 01:21:56,212 --> 01:21:59,739 ডিটেকটিভ জন হবস গুলি করে একজন হাইস্কুলের গণিত শিক্ষককে মেরে ফেলেছেন। 967 01:21:59,790 --> 01:22:01,874 পুলিশ এখনও লাশের পরিচয় জানতে পারেনি। 968 01:22:09,008 --> 01:22:11,801 স্কুল শিক্ষকের স্ত্রীর সাথে কথা হয়েছে আমার। 969 01:22:12,011 --> 01:22:13,469 চার মাস আগে তাঁরা বিয়ে করে। 970 01:22:13,679 --> 01:22:16,014 মহিলাটি প্রেগন্যান্ট। লোকটার বেতনও বেড়েছে। 971 01:22:16,640 --> 01:22:18,933 সে চাইতো কোন পুলিশ তাঁকে খুন করুক। 972 01:22:24,732 --> 01:22:27,066 শুটিং টিম তোমার পিস্তল চেয়েছে। 973 01:22:27,651 --> 01:22:29,986 যতদ্রুত সম্ভব আমি তদবির শুনবো। 974 01:22:31,322 --> 01:22:33,114 মানুষ সবকিছুর একটা ব্যাখ্যা জানতে চায়। 975 01:22:33,324 --> 01:22:38,528 যদি সবার ব্যাখ্যা নির্ভর করে তোমাকে গ্রেপ্তার করার উপরে... 976 01:22:38,537 --> 01:22:41,363 ...তবে সেটাই আমাকে করতে হবে। 977 01:22:44,293 --> 01:22:46,586 দূর হও এখান থেকে। 978 01:23:29,254 --> 01:23:31,339 - বাঁচার জন্যই গুলি করেছো। - হ্যাঁ, জানি। 979 01:23:31,548 --> 01:23:33,424 তাতে কোন লাভ হবে না। 980 01:23:35,052 --> 01:23:37,929 - কফি? - না, থাক। 981 01:23:38,138 --> 01:23:39,263 আলোচনা করবে? 982 01:23:39,473 --> 01:23:43,884 ভেবে ভেবে দেখলাম যে ঝামেলায় আমরা পড়েছি, তা আইনের বাইরে। 983 01:23:45,813 --> 01:23:49,816 বলতো দেখি, এত জঘন্য কফি কিনে কোথায় থেকে? 984 01:23:54,071 --> 01:23:56,114 জীবনের উদ্দেশ্য কি, জোন্সি? 985 01:23:57,116 --> 01:23:59,992 - উদ্দেশ্য? - হ্যাঁ। 986 01:24:01,495 --> 01:24:03,621 - জীবনের? - হ্যাঁ। 987 01:24:06,250 --> 01:24:09,293 - জীবনের উদ্দেশ্য। সিগারেট চলবে? - না, থাক। 988 01:24:12,756 --> 01:24:15,216 জীবনের উদ্দেশ্য হলো অপরাধীদের ধরা। 989 01:24:15,426 --> 01:24:17,719 সেটাই ভাবতাম আমি। 990 01:24:19,346 --> 01:24:20,680 কিন্তু এটাই যথেষ্ট না, জোন্সি। 991 01:24:21,140 --> 01:24:23,182 এই ধরণের কথায় হয়তো তুমি আমাকে গুলি করবে... 992 01:24:23,392 --> 01:24:26,894 আর, রাত ২'টা বাজছে। যা খুশি বলতে পারো তুমি। 993 01:24:30,149 --> 01:24:32,817 আমরা এখানে কি করছি? জানো কি বলছি? 994 01:24:33,026 --> 01:24:36,028 আমার অস্তিত্বের কারণ কি? 995 01:24:37,573 --> 01:24:39,657 এটাই খোদার ইচ্ছা হয়তো। 996 01:24:40,492 --> 01:24:42,326 হ্যাঁ, হতে পারে। 997 01:24:44,747 --> 01:24:47,623 বিশ্বাস করতে আমার কষ্ট হয়... 998 01:24:48,125 --> 01:24:52,462 ...আমরা একটা বিশাল পরীক্ষার অংশ মাত্র... 999 01:24:52,671 --> 01:24:55,164 ...যা আমাদের থেকেও শক্তিশালী কেউ নিয়ন্ত্রণ করছে। 1000 01:24:55,215 --> 01:24:57,750 মানে, যদি তিনি আমাদের থেকে শক্তিশালী হয়ে থাকেন... 1001 01:24:57,760 --> 01:24:59,710 ...তাহলে আমাদের উপরে এত গজব দেয় কেন? 1002 01:24:59,720 --> 01:25:04,006 ৫০০ কোটি মানুষ তাঁর কাছে পিঁপড়ার মত। পিঁপড়ারা কি করলো তাতে আমাদের কিছু আসে যায়... 1003 01:25:04,016 --> 01:25:07,310 - আমাদের নৈতিক দৃষ্টিভঙ্গি থেকে? - পিঁপড়াদের? না। 1004 01:25:07,319 --> 01:25:09,261 - ঠিক, তাহলে... - বুঝতে পারলাম... 1005 01:25:09,313 --> 01:25:11,564 - ...আবার বুঝলামও না। - জানি। 1006 01:25:11,774 --> 01:25:15,485 - তুমি একটা সিদ্ধান্তে আসতে চাইছো? - হ্যাঁ চাইছি। 1007 01:25:15,861 --> 01:25:17,445 আমাদের সৃষ্টির উদ্দেশ্য কি? 1008 01:25:18,071 --> 01:25:20,323 যদি সেটা বের করতে না পারি... 1009 01:25:22,451 --> 01:25:24,619 উদ্দেশ্য জানতে পারলে হয়তো... 1010 01:25:26,079 --> 01:25:27,571 ...তুমি মরে যাবে। 1011 01:25:27,581 --> 01:25:30,583 হার্ট অ্যাটাক বা স্ট্রোক করে। যদি বের করতে পারো... 1012 01:25:31,335 --> 01:25:34,629 ...ততক্ষণে তুমি আর পৃথিবীতে থাকবে না। উপরে চলে যাবে। 1013 01:25:36,548 --> 01:25:38,925 সেই সাথে, ডেলোরেস... 1014 01:25:39,676 --> 01:25:41,677 ...বলেছিলো, আমাদের একটা কারণে পাঠানো হয়েছে। 1015 01:25:41,929 --> 01:25:43,346 একটা কারণ? 1016 01:25:43,972 --> 01:25:45,598 - কি সেটা? - একটু আলাদা। 1017 01:25:45,766 --> 01:25:47,391 সবার কাছে জীবনের উদ্দেশ্য আলাদা। 1018 01:25:47,601 --> 01:25:48,935 যেমন, আমার লাসাগনা। 1019 01:25:49,144 --> 01:25:50,686 লাসাগনা? 1020 01:25:51,563 --> 01:25:53,523 একটাই কারণ, দুই-তিনটা কারণ নাই...? 1021 01:25:53,732 --> 01:25:57,109 দুইটা হতে পারে, আমার জানা নেই। এটা উনার মত, হবস। 1022 01:25:57,402 --> 01:25:58,903 কিন্তু... 1023 01:26:00,405 --> 01:26:02,657 ...যখন সেই সুযোগ আসে... 1024 01:26:03,450 --> 01:26:06,527 ...আমরা সুযোগের সদ্য ব্যাবহার করি... 1025 01:26:06,578 --> 01:26:07,662 ...নয়তো পারি না। 1026 01:26:09,540 --> 01:26:12,174 সুযোগ এসেছে কিনা বুঝবো কিভাবে? 1027 01:26:22,469 --> 01:26:26,639 - মনে হচ্ছে আমার সেই সুযোগ। - এটাই তো তেলেসমাতি। জানতেও পারবে না। 1028 01:26:29,268 --> 01:26:31,769 - হ্যালো? - জন বলছেন না? 1029 01:26:33,272 --> 01:26:34,647 - হ্যাঁ। - হাই। 1030 01:26:34,857 --> 01:26:37,692 - শুধু জানতে চাই আপনি ভালো আছেন কিনা। - আছি। 1031 01:26:37,901 --> 01:26:40,444 আচ্ছা... আপনাকে পরে ফোন করছি। 1032 01:26:40,904 --> 01:26:42,363 আচ্ছা। 1033 01:26:48,287 --> 01:26:50,496 খুনি ফোন দিয়েছিলো। আমাদের পরের ঘটনা সাজাতে হবে। 1034 01:27:03,343 --> 01:27:05,052 আমি বাড়ি যাচ্ছি। 1035 01:27:05,971 --> 01:27:07,930 আচ্ছা। বাদ দাও। 1036 01:27:21,570 --> 01:27:26,390 আমি একজনকে মেরেছি। আমাকে দিয়ে সে একজন নিরপরাধ মানুষকে মেরেছে। 1037 01:27:26,408 --> 01:27:27,742 আমি জানি। 1038 01:27:27,993 --> 01:27:29,827 ওরা কি চায়, গ্রেটা? 1039 01:27:30,495 --> 01:27:33,915 - এতটুকু বলো তাঁরা কি চায়? - জীনেরা? 1040 01:27:34,124 --> 01:27:39,045 তাঁরা সভ্যতাকে বিলুপ্ত করতে চায়। ব্যাবিলনকে যেভাবে বিলুপ্ত করেছে। 1041 01:27:39,254 --> 01:27:41,964 - সব কিছু? - হ্যাঁ। 1042 01:27:42,174 --> 01:27:44,884 ওরা উচিৎ কাজই করছে না? 1043 01:27:45,093 --> 01:27:49,805 জানো, শিক্ষককে গুলি করার পরে, আজাজীল আরেকজনের শরীরে চলে যায়। 1044 01:27:50,015 --> 01:27:52,642 তুমি নিশ্চিত? মৃত্যুর পরে? 1045 01:27:52,851 --> 01:27:55,269 আমি নিশ্চিত, মৃত্যুর পরে। নিজের চোখে দেখেছি। 1046 01:27:55,479 --> 01:27:56,646 ও, হ্যাঁ, শোনো। 1047 01:27:56,897 --> 01:27:59,690 তোমার বাবার একটা বইতে পড়েছিলাম... 1048 01:27:59,900 --> 01:28:05,363 ...সেখানে "বাহির" লিখা ছিলো। আমার ধারণা এর মানে শরীরের বাহিরে। 1049 01:28:05,572 --> 01:28:09,241 "বাহিরে তাঁরা এক নিঃশ্বাস পর্যন্ত বাঁচতে পারে।" 1050 01:28:09,251 --> 01:28:13,696 হিব্রু আয়াতে লিখা আছে, তাঁরা এক নিঃশ্বাসে ৫০০ হাত পর্যন্ত যেতে পারে। 1051 01:28:13,705 --> 01:28:15,206 আমি তখন এটার অর্থ বুঝিনি। 1052 01:28:15,415 --> 01:28:17,833 এক হাত মানে দূরত্ব, ঠিক? 1053 01:28:18,043 --> 01:28:19,963 হ্যাঁ, আঙ্গুল থেকে কনুই পর্যন্ত। 1054 01:28:20,170 --> 01:28:24,215 তাহলে ৫০০ হাত কত হবে? প্রায় ৬ মাইল। 1055 01:28:24,424 --> 01:28:26,759 হ্যাঁ, ঠিকই বলেছো... 1056 01:28:27,844 --> 01:28:30,012 তাঁদেরও একটা নির্দিষ্ট সীমানা আছে। 1057 01:28:32,432 --> 01:28:33,808 কি ভাবছো তুমি? 1058 01:28:35,060 --> 01:28:36,686 তা জানি না। 1059 01:28:39,022 --> 01:28:41,190 আসলেই জানি না। তুমি আছো? 1060 01:28:42,067 --> 01:28:43,317 হ্যাঁ। 1061 01:28:43,694 --> 01:28:45,094 আচ্ছা, তাহলে... 1062 01:28:46,238 --> 01:28:48,531 ...কাল তোমার কাছে যাবো। 1063 01:28:51,034 --> 01:28:53,786 - শুভ রাত। - শুভ রাত। 1064 01:29:17,227 --> 01:29:18,769 শুভ সকাল, স্যাম। 1065 01:29:19,813 --> 01:29:22,440 - শুভ সকাল, স্যাম। - ও, হ্যাঁ, জন চাচ্চু। 1066 01:29:22,691 --> 01:29:23,816 হাই। 1067 01:29:24,026 --> 01:29:27,611 - গত রাতে আমাকে বিছানায় নেওয়ার জন্য থ্যাংকস। - ওয়েলকাম। 1068 01:29:29,573 --> 01:29:31,933 মাইকেল অ্যারনকে পাঠিয়েছি ঘটনাস্থলে... 1069 01:29:32,117 --> 01:29:34,744 ...উনি প্রস্তুত হলে আমরা খবরে ফিরিয়ে নিয়ে যাবো। 1070 01:29:34,953 --> 01:29:37,163 আমাদের সঙ্গে থাকুন। 1071 01:30:24,711 --> 01:30:26,337 স্যাম? 1072 01:30:27,798 --> 01:30:31,217 স্যাম? তোমাকে গতরাতে নিয়ে যাওয়ার সময় তুমি ঘুমিয়েছিলে না? 1073 01:30:32,094 --> 01:30:35,638 আমি জানি না। আমার শুধু মনে আছে কেউ আমার শরীরে হাত দিচ্ছে। 1074 01:30:35,847 --> 01:30:37,139 ঠিক আমার বুকের কাছে। 1075 01:30:43,230 --> 01:30:45,439 এটা লিখেছেন কেন? 1076 01:30:47,484 --> 01:30:49,318 - বাবা কোথায় তোমার? - বেডরুমে। 1077 01:30:49,569 --> 01:30:51,487 একদম ঘুম কাতুরে। 1078 01:30:56,451 --> 01:30:59,495 গত সপ্তাহের জাতীয় খবর আপনি যদি দেখে থাকেন... 1079 01:30:59,704 --> 01:31:02,039 ...তাহলে বুঝতে পারবেন এটা বোস্টনের ঘটনার মতই... 1080 01:31:02,249 --> 01:31:04,875 ...যেখানে একজন পুলিশের উপরে খুনের অভিযোগ আনা হয়। 1081 01:31:05,710 --> 01:31:13,710 আর্ট? 1082 01:31:58,763 --> 01:32:00,431 আর্ট? 1083 01:33:21,763 --> 01:33:24,098 - হ্যালো। - এই, খবর দেখছো? 1084 01:33:25,058 --> 01:33:28,435 প্রথমে পুলিশ গুলি করেছে। তারপর আরও গুলি করেছে। 1085 01:33:28,645 --> 01:33:31,063 - হ্যাঁ। - পরানের বন্ধু ল্যু তোমাকে আনতে যাচ্ছে। 1086 01:33:31,314 --> 01:33:33,482 তোমার সাথে আরও কথা বলতে নিয়ে আসবে। 1087 01:33:33,692 --> 01:33:35,150 - ল্যু? - না। 1088 01:33:35,360 --> 01:33:37,778 - নিয়ে এসেছে ওকে? - না, আনেনি। 1089 01:33:39,364 --> 01:33:42,032 - আমি রাখছি। - আচ্ছা। 1090 01:33:46,371 --> 01:33:47,413 আমি চিৎকারের আওয়াজ শুনি। 1091 01:34:18,611 --> 01:34:21,196 স্যাম, এই কাপড়গুলো এখনি পরে নাও। 1092 01:34:21,448 --> 01:34:23,532 - কেন? - যা বললাম তাই করো, প্লীজ! 1093 01:34:33,543 --> 01:34:37,004 - স্যাম, রেডি? - হ্যাঁ, কিছু হয়েছে নাকি? 1094 01:34:37,213 --> 01:34:39,048 আমরা একজনের সাথে... 1095 01:34:39,299 --> 01:34:41,884 - চোর পুলিশ খেলবো। - ওয়াও! 1096 01:34:47,140 --> 01:34:48,974 না, জানালা দিয়ে যাবো। 1097 01:34:52,228 --> 01:34:54,146 বাবা যাবে না? 1098 01:34:55,565 --> 01:34:58,609 সে এখনও ঘুমাচ্ছে। 1099 01:35:45,740 --> 01:35:48,242 মাফ করবেন, সিস্টার। কেমন আছেন? 1100 01:35:48,451 --> 01:35:49,952 - ভালো। - বেশ। 1101 01:35:50,120 --> 01:35:54,081 আপনি "অ্যাপোক্যালিপ্স" শব্দের অর্থ জানেন? 1102 01:35:54,582 --> 01:35:55,749 অবশ্যই জানি। 1103 01:35:55,959 --> 01:35:59,086 "আসমানি কিতাবে"র গ্রীক শব্দ হলো "অ্যাপোক্যালিপ্স"। 1104 01:35:59,295 --> 01:36:00,754 আসমানি কিতাব। 1105 01:36:01,756 --> 01:36:04,091 - যেমন, ইঞ্জিল হতে পারে না? - পারে। 1106 01:36:04,300 --> 01:36:07,386 - আসমানি কিতাব। ধন্যবাদ। - হুম। 1107 01:36:37,417 --> 01:36:39,418 - এক প্যাকেট সিগারেট দিন। - আচ্ছা। 1108 01:36:39,627 --> 01:36:41,420 - কোন ব্রান্ড? - একটা দিলেই হয়। 1109 01:36:42,338 --> 01:36:44,756 আচ্ছা, বাকী পাঁচ। 1110 01:36:47,093 --> 01:36:48,844 ডিটেকটিভ হবস। 1111 01:36:49,179 --> 01:36:50,804 স্যার, বাকী টাকা নিবেন না? 1112 01:36:51,014 --> 01:36:52,514 ডিটেকটিভ হবস। 1113 01:36:52,724 --> 01:36:54,683 ডিটেকটিভ, থামুন। কথা আছে। 1114 01:36:55,768 --> 01:36:57,436 এই! 1115 01:36:58,138 --> 01:36:59,778 - যাও, স্যাম, দৌড়াও। - আচ্ছা, আচ্ছা। 1116 01:36:59,856 --> 01:37:01,857 সিঁড়ি দিয়ে নিচে চলে যাও। যাও! 1117 01:37:02,066 --> 01:37:03,400 সমস্ত দল সতর্ক... 1118 01:37:43,149 --> 01:37:44,816 কোটের জিপার লাগাও। 1119 01:37:57,580 --> 01:37:58,956 সিগারেট? 1120 01:37:59,165 --> 01:38:01,833 জানতাম আপনি ছেড়ে দিয়েছেন। আপনার ক্ষতি করে। 1121 01:38:02,043 --> 01:38:04,086 ক্ষতি করার জন্যই ছেড়ে ছিলাম। 1122 01:38:07,715 --> 01:38:09,841 জানো কি হচ্ছে, বাবা? 1123 01:38:14,305 --> 01:38:18,183 পুলিশ ভাবছে আমি খারাপ কিছু করে ফেলেছি। 1124 01:38:19,561 --> 01:38:21,687 - আপনিও তো পুলিশ। - এখন আর নেই। 1125 01:38:22,981 --> 01:38:26,525 - কেন ওরা এসব ভাবছে? - কারণ... 1126 01:38:27,360 --> 01:38:29,278 কারণ কেউ একজন... 1127 01:38:30,238 --> 01:38:31,655 ...এমন করে সাজিয়েছে। 1128 01:38:32,657 --> 01:38:35,033 টিভিতে একবার দেখেছিলাম। 1129 01:38:44,460 --> 01:38:47,296 আরও কিছু বলতে চাই তোমাকে। 1130 01:38:48,047 --> 01:38:49,172 তোমার বাবার ব্যাপারে। 1131 01:38:53,386 --> 01:38:55,345 বাবা ঘুমিয়ে ছিলো না? 1132 01:38:59,100 --> 01:39:01,018 হ্যাঁ, বাবা, সে ঘুমাচ্ছিলো না। 1133 01:39:03,104 --> 01:39:04,896 কষ্ট পেয়েছে? 1134 01:39:08,026 --> 01:39:09,276 আমার তা মনে হয় না। 1135 01:39:11,112 --> 01:39:13,739 - উনি জান্নাতে যাবে মনে হয় আপনার? - হ্যাঁ। 1136 01:39:14,490 --> 01:39:15,949 হ্যাঁ, মনে হয়। 1137 01:39:16,159 --> 01:39:19,368 কারও যদি জান্নাতে যাওয়ার যোগ্যতা থাকে, তবে সে তোমার বাবা। 1138 01:39:21,956 --> 01:39:23,874 আমারও তাই মনে হয়। 1139 01:39:54,947 --> 01:39:56,198 আমাদের যাওয়ার কোন যায়গা নেই। 1140 01:39:57,075 --> 01:39:58,825 আমার ভাতিজা, স্যাম। 1141 01:40:00,578 --> 01:40:02,537 আচ্ছা, হাই স্যাম। 1142 01:40:02,747 --> 01:40:04,665 - কেমন আছো, আমি গ্রেটা। - হাই। 1143 01:40:07,543 --> 01:40:09,378 আপনি পায়জামা পরে আছেন? 1144 01:40:09,587 --> 01:40:12,673 ভাবিনি কেউ আসবে, কিন্তু তোমরা আসায় খুশি হয়েছি। 1145 01:40:15,760 --> 01:40:20,180 তুমি ফায়ারপ্লেসে গা গরম করো, কেমন? 1146 01:40:20,765 --> 01:40:22,641 আজাজীল ওর বুকে লিখেছে। 1147 01:40:22,850 --> 01:40:25,060 আমি যদি কিছু না করি, তাহলে... 1148 01:40:26,396 --> 01:40:29,523 - আমি কফি নিয়ে আসছি। - ধন্যবাদ। 1149 01:41:32,628 --> 01:41:35,380 মনে হচ্ছে এখন সবকিছু বুঝতে পারছি, কিন্তু... 1150 01:41:35,590 --> 01:41:38,216 ...তোমার মতামত জানাও আমাকে। 1151 01:41:38,593 --> 01:41:41,344 মেজবানের শরীর মৃত্যুর পর... 1152 01:41:41,554 --> 01:41:44,681 ...জীন এক নিঃশ্বাস বা ৫০০ হাত পর্যন্ত বেঁচে থাকতে পারে, ঠিক? 1153 01:41:44,891 --> 01:41:46,266 - ঠিক। - একই সাথে... 1154 01:41:46,276 --> 01:41:50,762 ...আজাজীল বলেছিলো, যখন রুহু হয়ে চলাফেরা করে, কোন মানুষ তাঁকে থামাতে পারে না। 1155 01:41:50,813 --> 01:41:54,182 স্পর্শ করে যেতে না পারলে, আত্মার মাধ্যমে চলে যায়। 1156 01:41:54,192 --> 01:41:58,570 কারণ, আজাজীল শরীরহীন রুহু হয়ে গেলে... 1157 01:41:58,780 --> 01:42:03,158 ...মৃত্যুর সাথে পাঞ্জা লড়ে, তখন আরও বেশি শক্তিধর হয়ে যায়। 1158 01:42:06,496 --> 01:42:08,830 কি করবে তুমি বলো। 1159 01:42:09,040 --> 01:42:10,874 আমি যাই করি না কেন... 1160 01:42:11,083 --> 01:42:15,712 ...শুধু চাই তুমি আর স্যাম নিরাপদ থাকো। 1161 01:42:16,380 --> 01:42:20,467 তাঁকে সবার আড়ালে কোথাও নিয়ে যেতে পারবে? 1162 01:42:20,676 --> 01:42:23,277 এমনকি আমারও আড়ালে। 1163 01:42:34,023 --> 01:42:36,316 স্যাম, ওঠো। 1164 01:42:37,109 --> 01:42:39,194 শোনো... 1165 01:42:41,364 --> 01:42:42,572 আমাকে যেতে হবে। 1166 01:42:43,866 --> 01:42:46,451 তোমাকে কিছুদিন গ্রেটার সাথে থাকতে হবে। 1167 01:42:46,661 --> 01:42:48,829 হয়তো বেশ কিছু দিন। 1168 01:42:50,206 --> 01:42:52,290 শুধু চাই তুমি মনে রাখবে: 1169 01:42:52,542 --> 01:42:55,168 যে যাই বলুক না কেন... 1170 01:42:56,337 --> 01:42:58,547 ...যাই করি না কেন... 1171 01:42:59,549 --> 01:43:02,801 ...শুধু মনে রাখবে সব তোমার জন্য করেছি। 1172 01:43:03,553 --> 01:43:05,345 কারণ তোমাকে ভালোবাসি। 1173 01:43:06,222 --> 01:43:07,722 বুঝেছো? 1174 01:43:12,061 --> 01:43:14,729 আমি ঘুমাচ্ছি আবার... 1175 01:43:14,939 --> 01:43:19,359 ...আর ঘুম ভাঙলে সবকিছু আগের মত হয়ে যাবে। 1176 01:43:55,730 --> 01:43:57,105 ধন্যবাদ। 1177 01:43:59,317 --> 01:44:00,901 এসবের অর্থ কি জানো তুমি? 1178 01:44:03,195 --> 01:44:04,946 আমি প্রস্তুত। 1179 01:44:43,653 --> 01:44:46,446 - এই, জোন্সি, কি অবস্থা? - আমি দুশ্চিন্তা করছিলাম। 1180 01:44:47,615 --> 01:44:49,741 তুমি এখন কি করবে? কোথায় যাচ্ছো তুমি? 1181 01:44:49,951 --> 01:44:51,785 কোথাও যাচ্ছি না শুধু... 1182 01:44:52,370 --> 01:44:55,038 অনেক দূরে যাচ্ছি... 1183 01:44:55,373 --> 01:44:56,831 ...যেখানে কেউ খুঁজে পাবে না... 1184 01:44:57,667 --> 01:45:00,335 ...আর স্রোতের কাছে বসে একটু ভাববো। 1185 01:45:00,711 --> 01:45:02,754 হবস, একটা প্রশ্ন করার ছিলো। 1186 01:45:02,964 --> 01:45:04,631 হ্যাঁ, বলো। 1187 01:45:04,840 --> 01:45:06,883 আমরা অনেক দিন পার্টনার ছিলাম। 1188 01:45:07,093 --> 01:45:10,220 এক যুগেরও বেশি, জোন্সি, এক যুগ। 1189 01:45:10,429 --> 01:45:14,182 তবে, আমাকে বলার মত কিছু আছে? 1190 01:45:14,725 --> 01:45:18,353 হ্যাঁ, সেই রাতের গল্পের কথা মনে আছে তোমার? 1191 01:45:18,896 --> 01:45:22,440 যখন সুযোগ আসে, বাকিটা তুমি জানো। 1192 01:45:24,485 --> 01:45:26,695 সাবধানে থাকবে, আচ্ছা? 1193 01:45:26,946 --> 01:45:30,490 - আবার দেখা হবে, পার্টনার। - হ্যাঁ। তুমিও। 1194 01:45:30,700 --> 01:45:32,492 বিদায়। 1195 01:46:02,481 --> 01:46:04,858 কি করছি আমি? 1196 01:46:05,067 --> 01:46:09,154 এখান থেকে ব্যাপারটা একটু গোলমেলে। 1197 01:46:09,363 --> 01:46:11,781 এখন শুধু সে আর আমি। 1198 01:46:11,991 --> 01:46:15,076 হবস বনাম আজাজীল। 1199 01:46:16,454 --> 01:46:20,331 আমি ভেবেছিলাম তাঁকে হারাবো আমি, সেও ঠিক এটাই ভেবেছিলো। 1200 01:48:15,698 --> 01:48:19,284 বেরিয়ে আসো। জানি তুমি এখানে। 1201 01:48:20,744 --> 01:48:22,787 জানতাম তুমি আসবে। 1202 01:48:33,591 --> 01:48:35,967 এখনও শখ মিটেনি তোমার? 1203 01:48:38,929 --> 01:48:41,723 আমাকে দিয়ে নিরপরাধ মানুষকে মেরেছো। 1204 01:48:44,727 --> 01:48:46,436 আমার ভাইকে মেরেছিস। 1205 01:48:47,605 --> 01:48:50,023 বেরিয়ে আয়, শালা বদমাইশ! 1206 01:48:50,691 --> 01:48:53,026 আর কত শখ মিটাবি তুই? 1207 01:48:57,489 --> 01:49:00,200 আরে, হবস। 1208 01:49:00,951 --> 01:49:03,369 কি যা-তা বলছো? 1209 01:49:05,789 --> 01:49:07,624 আমি এগুলো কিছুই করিনি। 1210 01:49:09,168 --> 01:49:13,504 আমি শুধু তোমাকে নিয়ে যাওয়ার হুকুম তামিল করছি। 1211 01:49:15,507 --> 01:49:17,133 তাহলে এখন তুমি এর ভিতরে? 1212 01:49:17,343 --> 01:49:21,346 আমি। আর কার আশা করেছিলে? 1213 01:49:21,931 --> 01:49:24,432 পিস্তল ফেলে দাও, হবস। 1214 01:49:24,642 --> 01:49:26,434 জানি একটা আছেই। 1215 01:49:27,061 --> 01:49:30,772 নয়তো কি? মেরে ফেলবে? 1216 01:49:31,732 --> 01:49:33,107 তাতে লাভটা কি হবে? 1217 01:49:33,943 --> 01:49:35,526 গোল্লায় যাও। 1218 01:49:35,903 --> 01:49:37,737 আমাকে বাধ্য করছো। 1219 01:49:38,239 --> 01:49:40,698 এখনি পিস্তল ফেলে দাও। 1220 01:49:40,908 --> 01:49:42,951 উনি যা বলছেন করো, হবস। 1221 01:49:47,331 --> 01:49:49,040 জোন্সি। 1222 01:50:00,552 --> 01:50:02,470 আর কে কে আছে? 1223 01:50:02,680 --> 01:50:04,264 ল্যু, টিফ বেরিয়ে আসো। 1224 01:50:04,473 --> 01:50:06,182 না, আমরা দু'জনই শুধু। 1225 01:50:09,812 --> 01:50:10,853 পিস্তলটা, হবস। 1226 01:50:37,965 --> 01:50:39,882 জোন্সি তুমি জানো আমি করিনি। 1227 01:50:40,801 --> 01:50:43,219 তুমি জানো আমি কিছুই করিনি। 1228 01:50:43,429 --> 01:50:44,846 তা জানি আমি, হবস। 1229 01:50:45,055 --> 01:50:48,766 আমরা তোমাকে বিশ্বাস করতে চাই, হবস। কিন্তু আমাদের সাথে যেতে হবে। 1230 01:51:01,613 --> 01:51:03,281 স্ট্যান। 1231 01:51:04,033 --> 01:51:05,408 জানি না আমি করতে পারবো কিনা। 1232 01:51:07,369 --> 01:51:08,953 কি পকর-পকর করছো? 1233 01:51:09,872 --> 01:51:14,542 বলবো, হবস জঙ্গলে হারিয়ে গেছে, ওর গাড়ি লেকে ডুবিয়ে দিবো। 1234 01:51:14,752 --> 01:51:16,627 কেল্লা ফতে। তাতে ঝামেলা কি হবে? 1235 01:51:16,837 --> 01:51:19,797 আমরা ব্যাটাকে নিয়ে যেতেই এখানে এসেছি। 1236 01:51:20,007 --> 01:51:23,134 সেই দোষী। না করলেও কিছু আসে যায় না। 1237 01:51:23,344 --> 01:51:27,138 কিন্তু সেই সিদ্ধান্ত আমরা কেন নিবো? এখন পিস্তল ফেলে দাও। 1238 01:51:31,435 --> 01:51:33,186 জোন্সি? 1239 01:51:35,439 --> 01:51:37,315 পিস্তল রেখে দাও। 1240 01:51:47,534 --> 01:51:55,534 আচ্ছা। 1241 01:52:04,676 --> 01:52:06,177 ধন্যবাদ। 1242 01:52:11,058 --> 01:52:13,017 - আমি দুঃখিত, স্ট্যান। - ও, হ্যাঁ। 1243 01:52:13,027 --> 01:52:17,179 পুলিশ বাহিনীতে এত বছর থেকে মনে হয়েছে সব দেখে ফেলেছি, আসলে তা না। 1244 01:52:17,189 --> 01:52:19,649 - জীবন সবসময় কোন না কোন ভাবে অবাক করে দেয়। - আরেকবার। 1245 01:52:26,573 --> 01:52:29,249 মাঝে মধ্যে তা অনেক গুরুত্বর হয়ে যায়। 1246 01:52:29,368 --> 01:52:33,454 - আজাজীল। - আরে, আমি তোর পার্টনাররে ভাই। 1247 01:52:33,664 --> 01:52:34,997 যা তুই মুক্ত, পালা! 1248 01:52:36,834 --> 01:52:38,209 ভাবতেই থাকো, হবস। 1249 01:52:43,590 --> 01:52:44,924 কেমন মজা লাগছে? 1250 01:52:46,218 --> 01:52:49,095 বসকে খুন করে জোন্সির গাড় মারা গেছে। 1251 01:52:51,098 --> 01:52:54,434 জোন্সি শেষ, তুইও শেষ। 1252 01:52:54,643 --> 01:52:56,227 একই সাথে। 1253 01:52:56,478 --> 01:52:58,896 এভাবেই আমরা খেলি, এক এক করে। 1254 01:53:00,232 --> 01:53:02,608 ♪ আরে আরে পালাও কই ♪ 1255 01:53:04,486 --> 01:53:10,116 ♪ সময় আমার পক্ষে ♪ 1256 01:53:10,576 --> 01:53:12,702 ♪ শুনে রাখো ♪ 1257 01:53:12,911 --> 01:53:16,998 ♪ সময় আমার পক্ষে ♪ 1258 01:53:17,207 --> 01:53:19,292 স্টোনকে পছন্দ না, হবস? 1259 01:53:19,501 --> 01:53:23,588 আমি জানি করো না। ব্যাটা চুগলখোর বান্দর কোথাকার। 1260 01:53:28,051 --> 01:53:29,177 সময় শেষ। 1261 01:53:30,929 --> 01:53:32,722 কাহিনী হলো? 1262 01:53:33,682 --> 01:53:36,017 যদি তোমাকে মেরে ফেলি... 1263 01:53:37,769 --> 01:53:41,814 ...তাহলে এটা হবে অনেক দুঃখের অধ্যায়... 1264 01:53:42,024 --> 01:53:44,984 ...একজন পরাজিত নায়কের গল্পের। 1265 01:53:45,819 --> 01:53:48,863 মানবজাতির আরেকজন অযোগ্য নায়ক। 1266 01:53:50,616 --> 01:53:53,951 কিন্তু বিপরীত ঘটে। 1267 01:53:54,953 --> 01:53:56,954 যদি আমি মরি... 1268 01:54:00,959 --> 01:54:03,252 ...আমি তোমার ভিতরে ঢুকবো... 1269 01:54:03,629 --> 01:54:06,622 ...তোমার আমলনামায় আরও ২০টা খুন যোগ হবে... 1270 01:54:06,715 --> 01:54:09,050 ...মৃত্যুর আগে। 1271 01:54:10,427 --> 01:54:17,308 হয়তো তোমার ভাতিজা নয়তো তোমার যৌনদাসীটা। 1272 01:54:18,268 --> 01:54:20,895 তুমি কি চাও? তুমি না আমি মরবো? 1273 01:54:21,104 --> 01:54:23,864 বেশি সুখ কোনটায় পাওয়া যাবে? বলোই না... 1274 01:54:25,108 --> 01:54:27,568 ...বেশি মজা কিসে? 1275 01:54:28,278 --> 01:54:30,196 তুমি পারবেই। 1276 01:54:31,532 --> 01:54:33,866 এতক্ষণ বাহির থেকে যা খেলেছি... 1277 01:54:34,076 --> 01:54:36,285 ...আরও বেশি মজা পাবে... 1278 01:54:36,495 --> 01:54:38,829 ...যখন তোমার ভিতরে ঢুকবো। 1279 01:55:11,530 --> 01:55:14,574 তাহলে আমাকে কুপোকাত করে ফেললে, হবস। আমারই লাভ হলো। 1280 01:55:16,618 --> 01:55:18,953 কিন্তু একটা প্রশ্ন আছে। 1281 01:55:19,329 --> 01:55:21,622 তুমি আমাকে নিজেকে মারতে দিলে না কেন? 1282 01:55:22,332 --> 01:55:23,791 কারণ আমার আরও সময় দরকার। 1283 01:55:24,001 --> 01:55:25,710 কিসের সময়, বলদ? 1284 01:55:27,671 --> 01:55:30,256 ৫০০ হাত অনেক দূরের পথ, আজাজীল। 1285 01:55:31,091 --> 01:55:35,553 জোন্সি দ্রুত মারা গেলে, তুমি শক্তিশালী হয়ে... 1286 01:55:36,179 --> 01:55:37,805 ...আমার ভিতরে চলে আসতে। 1287 01:55:38,307 --> 01:55:41,017 ব্যাটা ধরে ফেলেছেরে! 1288 01:55:41,226 --> 01:55:43,394 কীভাবে ভাবতে পারলে তুমি জিতবে? 1289 01:55:44,813 --> 01:55:45,938 খোদা চাইলে। 1290 01:55:52,863 --> 01:55:54,989 তুমি জানতেও না। 1291 01:56:01,580 --> 01:56:03,080 একটা প্রশ্ন করি। 1292 01:56:08,337 --> 01:56:10,421 তুমি কি ভাবো... 1293 01:56:10,922 --> 01:56:15,051 ...মিলানো এতদূরের পথ পাড়ি দিয়ে... 1294 01:56:15,260 --> 01:56:16,836 ...এই নির্জন যায়গায় কেন আসতো? 1295 01:56:16,845 --> 01:56:19,013 মরার জন্য, কাপুরুষ। 1296 01:56:20,682 --> 01:56:21,891 আমার তা মনে হয় না। 1297 01:56:23,602 --> 01:56:27,772 আমি যা করতে চলেছি সে এটাই করতে চেয়েছিলো। 1298 01:56:28,565 --> 01:56:31,609 - শুধু সে করতে পারেনি। - কি করতে পারেনি? 1299 01:56:31,818 --> 01:56:33,903 আরে আজাজীল... 1300 01:56:34,571 --> 01:56:38,115 চোখ খুলে তাকাও। 1301 01:56:38,325 --> 01:56:39,742 চারিদিকে দ্যাখো। 1302 01:56:40,702 --> 01:56:43,788 আমরা একটা অপূর্ব স্থানে আছি... 1303 01:56:44,623 --> 01:56:47,833 ...দূর দূরান্তেও কোন মানুষ এখানে থাকে না। 1304 01:56:48,418 --> 01:56:49,919 শুধু তুমি আর আমি। 1305 01:56:58,595 --> 01:57:01,222 কি করছো? তুমি তো স্মোকিং করো না। 1306 01:57:06,728 --> 01:57:09,021 একদম ঠিক। করতাম না। 1307 01:57:09,731 --> 01:57:11,256 কেন জানো? 1308 01:57:14,194 --> 01:57:15,903 কারণ ধূমপান বিষপান। 1309 01:57:18,448 --> 01:57:20,991 বিশেষ করে স্পেশাল বিষও যখন দেওয়া থাকে। 1310 01:57:23,495 --> 01:57:25,162 মিথ্যা কথা। 1311 01:57:26,415 --> 01:57:29,417 যে বিষ দিয়ে তুমি আমার ভাইকে মেরেছো। 1312 01:57:33,380 --> 01:57:34,839 মর তুই। 1313 01:57:35,924 --> 01:57:37,925 অপূর্ব না? 1314 01:57:38,135 --> 01:57:39,677 খুবই সুন্দর। 1315 01:57:40,345 --> 01:57:44,056 আমরা একসাথে মরবো। তুমি আর আমি। 1316 01:57:51,189 --> 01:57:57,778 ♪ সময় আমার পক্ষে ♪ 1317 01:57:59,114 --> 01:58:00,573 ♪ শুনে রাখো ♪ 1318 01:58:00,824 --> 01:58:02,867 চোপ, শালার পুত! 1319 01:58:12,544 --> 01:58:14,570 আমি স্যরি, জোন্সি। 1320 01:58:27,851 --> 01:58:30,043 খুব স্যরি। 1321 01:59:33,375 --> 01:59:36,335 তাই যেমনটা শুরুতে বলেছিলাম... 1322 01:59:36,545 --> 01:59:40,840 আমাকে চালাকি করে ঘোল খাইয়েছে, বিষ দিয়েছে... 1323 01:59:41,049 --> 01:59:44,593 ...ডিটেকটিভ জন হবস। 1324 01:59:55,021 --> 01:59:59,358 কল্পনা করতে পারেন হাজার বছর যে বেঁচে আছে... 1325 01:59:59,568 --> 02:00:02,561 ...সে এত সহজেই মারা যাচ্ছে... 1326 02:00:02,571 --> 02:00:07,825 ...কারণ এক সৎ পুলিশ প্রতিজ্ঞা করেছিলো সমস্ত পৃথিবীকে রক্ষা করবে? 1327 02:00:09,828 --> 02:00:12,121 জী, একজন শয়তানও মরতে পারে... 1328 02:00:12,130 --> 02:00:16,033 ...আর হবস জানতে পেরেছিলো কিভাবে আমার ফাঁদে আমাকেই ফেলতে হয়। 1329 02:00:16,042 --> 02:00:17,918 তাতে কি? 1330 02:00:18,837 --> 02:00:22,339 লড়াই এখনও শেষ হয়নি, আর ওয়াদা করছি... 1331 02:00:22,549 --> 02:00:24,842 কখনো শেষও হবে না। 1332 02:00:39,733 --> 02:00:45,154 ও, একটা জিনিস তো ভুলেই গিয়েছেন। 1333 02:00:45,206 --> 02:00:48,982 শুরুতেই আমি বলেছিলাম আপনাদের সেই সময়ের গল্প বলছি... 1334 02:00:49,034 --> 02:00:53,454 ...যখন আমি প্রায় মরেই যাচ্ছিলাম। 1335 02:00:59,502 --> 02:01:01,420 আবার দেখা হবে। 1336 02:01:03,045 --> 02:02:13,745 Subtitle Translated By Mamun Abdullah