1 00:01:16,900 --> 00:01:22,400 το ΠΕΜΠτο ΣτοΙΧΕΙο 2 00:02:40,512 --> 00:02:42,920 Αίγυπτος, 1914 3 00:02:48,896 --> 00:02:53,807 Έλα, έλα! 4 00:02:58,280 --> 00:03:01,696 Σε παρακαλώ! 5 00:03:14,254 --> 00:03:15,665 Αζίζ. 6 00:03:16,548 --> 00:03:18,340 Αζίζ! 7 00:03:20,636 --> 00:03:22,842 Αζίζ, φως! 8 00:03:23,764 --> 00:03:24,713 Αζίζ, φως. 9 00:03:26,642 --> 00:03:28,266 Ωραία. 10 00:03:29,144 --> 00:03:31,137 Ξαναρχίζουμε. 11 00:03:31,522 --> 00:03:34,149 Όταν οι τρεις πλανήτες είναι σε έκλειψη... 12 00:03:34,149 --> 00:03:36,854 ανοίγει η μαύρη τρύπα, σαν πόρτα. 13 00:03:36,986 --> 00:03:38,777 Το κακό έρχεται... 14 00:03:38,904 --> 00:03:41,198 σπέρνοντας τρόμο και χάος. 15 00:03:41,198 --> 00:03:43,950 Βλέπεις το φίδι, Μπίλι; Το υπέρτατο κακό. 16 00:03:44,118 --> 00:03:47,736 - Βεβαιώσου ότι ζωγράφισες το φίδι. - Ναι, ζωγράφισα τα φίδια σου... 17 00:03:47,913 --> 00:03:49,491 Ζωγράφισα όλα τα φίδια. 18 00:03:49,623 --> 00:03:51,782 Πότε, υποτίθεται, θα δράσει αυτό το φίδι; 19 00:03:52,001 --> 00:03:55,254 Αν αυτό είναι πέντε... 20 00:03:55,254 --> 00:03:57,246 και αυτό είναι ένα... 21 00:04:02,094 --> 00:04:04,252 κάθε 5.000 χρόνια. 22 00:04:05,556 --> 00:04:08,261 Τότε, έχω λίγο χρόνο. 23 00:04:15,733 --> 00:04:17,725 Τους έφερες νερό. 24 00:04:18,027 --> 00:04:20,482 Καλό παιδί. Θα τους το πάω εγώ. 25 00:04:20,654 --> 00:04:23,406 Πήγαινε και ο Θεός να σε φυλάει από το Κακό. 26 00:04:24,616 --> 00:04:28,317 Εδώ αυτοί οι τρεις λαοί, ή σύμβολα λαών... 27 00:04:28,454 --> 00:04:30,577 συγκεντρώνουν τα 4 στοιχεία της ζωής... 28 00:04:30,831 --> 00:04:33,666 νερό, φωτιά, γη, αέρα... 29 00:04:33,834 --> 00:04:35,625 γύρω από ένα πέμπτο. 30 00:04:35,794 --> 00:04:37,538 Ένα πέμπτο... 31 00:04:37,713 --> 00:04:39,172 στοιχείο. 32 00:04:43,093 --> 00:04:44,671 Συγχώρα με, Κύριε. 33 00:04:44,845 --> 00:04:47,051 Ήδη ξέρουν πάρα πολλά. 34 00:04:51,435 --> 00:04:52,810 Πάτερ. 35 00:04:52,936 --> 00:04:54,016 Πώς είσθε; 36 00:04:54,313 --> 00:04:56,519 - Καλά. Έχετε ποτήρια; - Φυσικά. 37 00:04:56,774 --> 00:05:00,225 Χαίρομαι που σε βλέπω. Είναι καταπληκτικό. 38 00:05:00,402 --> 00:05:02,561 Κοιτάξτε! Το πιο μεγάλο εύρημα της Ιστορίας. 39 00:05:02,738 --> 00:05:04,113 Πρέπει να είστε διψασμένοι. 40 00:05:04,573 --> 00:05:07,147 Και βέβαια. Συγγνώμη. 41 00:05:09,912 --> 00:05:11,904 Είναι σαν σχέδιο μάχης. 42 00:05:12,039 --> 00:05:13,581 Εδώ είναι το Καλό. 43 00:05:13,832 --> 00:05:14,995 Εδώ είναι το Κακό. 44 00:05:15,167 --> 00:05:17,243 Και εδώ, ένα όπλο... 45 00:05:17,378 --> 00:05:19,417 κατά του Κακού. 46 00:05:21,715 --> 00:05:23,459 Θα γίνω διάσημος. 47 00:05:23,676 --> 00:05:26,593 Τότε, μια πρόποση για τη φήμη σας. 48 00:05:26,762 --> 00:05:29,087 Στη φήμη. 49 00:05:29,264 --> 00:05:30,972 Εις υγεία. 50 00:05:34,979 --> 00:05:37,933 Δεν θα γιορτάσουμε με νερό. 51 00:05:38,107 --> 00:05:39,850 Μπίλι, στο σακίδιό μου, τη γκράπα. 52 00:05:50,744 --> 00:05:52,618 Αυτό δεν καταλαβαίνω. 53 00:05:52,746 --> 00:05:54,288 Ίσως είναι κάτι... 54 00:05:55,374 --> 00:05:56,619 προϊστορικό. 55 00:05:56,834 --> 00:05:57,865 Δεν ξέρω. 56 00:05:59,378 --> 00:06:01,252 Αλλά, για στάσου... 57 00:06:01,547 --> 00:06:02,709 εδώ. 58 00:06:12,016 --> 00:06:13,261 Κοίτα, κοίτα. 59 00:06:23,152 --> 00:06:24,776 Ήρθαν. 60 00:06:30,242 --> 00:06:32,235 Αυτός ο άνθρωπος... 61 00:06:32,411 --> 00:06:34,534 αυτό το τέλειο πλάσμα. 62 00:06:34,830 --> 00:06:37,036 Το ξέρω ότι αυτό είναι το κλειδί. Το ξέρω. 63 00:06:43,422 --> 00:06:45,580 Το Θείο Φως που λένε. 64 00:06:45,841 --> 00:06:47,834 Τι είναι το "Θείο Φως"; 65 00:06:49,219 --> 00:06:50,762 Αζίζ, φως! 66 00:06:52,181 --> 00:06:54,090 Πολύ καλύτερα. Ευχαριστώ, Αζίζ. 67 00:07:11,158 --> 00:07:12,736 Άρχοντά μου. 68 00:07:54,952 --> 00:07:58,570 Πάτερ, αυτό είναι το πιο απίστευτο πράγμα που έχω δει. 69 00:07:58,789 --> 00:08:00,034 Δεν νομίζετε; 70 00:08:05,170 --> 00:08:07,293 Είσαι Γερμανός; 71 00:08:10,426 --> 00:08:11,505 Άρχοντά μου... 72 00:08:11,719 --> 00:08:13,711 Ξέρω ότι επρόκειτο να ανακαλύψει τα πάντα. 73 00:08:13,929 --> 00:08:15,044 Αλλά, μην ανησυχείτε. 74 00:08:15,306 --> 00:08:17,057 Ήμουν εκεί εγκαίρως. 75 00:08:17,057 --> 00:08:18,220 Ιερέα... 76 00:08:18,434 --> 00:08:20,102 εσύ και οι προκάτοχοί σου... 77 00:08:20,102 --> 00:08:23,056 μας υπηρετήσατε καλά. 78 00:08:23,230 --> 00:08:25,306 Αλλά έρχεται πόλεμος. 79 00:08:25,482 --> 00:08:28,649 Οι πέτρες πλέον, δεν είναι ασφαλείς στη Γη. 80 00:08:45,085 --> 00:08:46,793 Αυτό... 81 00:08:46,920 --> 00:08:48,913 είναι πράγματι εκπληκτικό. 82 00:09:20,079 --> 00:09:21,988 Το Πέμπτο Στοιχείο. 83 00:09:23,791 --> 00:09:25,783 Πάρτε τις πέτρες. 84 00:10:06,083 --> 00:10:07,577 Άρχοντά μου... 85 00:10:07,710 --> 00:10:09,998 Αν πάρετε το όπλο, θα είμαστε ανυπεράσπιστοι... 86 00:10:10,170 --> 00:10:11,451 όταν το Κακό επιστρέψει. 87 00:10:11,755 --> 00:10:13,914 Σε 300 χρόνια... 88 00:10:14,049 --> 00:10:16,208 όταν το Κακό επιστρέψει... 89 00:10:16,385 --> 00:10:18,342 θα επιστρέψουμε και εμείς. 90 00:10:26,186 --> 00:10:27,894 Καθηγητά... 91 00:10:28,314 --> 00:10:29,724 Καθηγητά! 92 00:10:36,655 --> 00:10:38,031 Ακίνητοι! 93 00:10:39,408 --> 00:10:40,606 - Μπίλι! - Κρατάω πιστόλι! 94 00:10:40,784 --> 00:10:44,403 Σε παρακαλώ, προσπάθησε να καταλάβεις. Είναι φίλοι μας. 95 00:10:44,621 --> 00:10:45,736 Φίλοι; 96 00:10:45,873 --> 00:10:49,491 Πάτερ, σκότωσαν τον καθηγητή! Είναι τέρατα! 97 00:10:49,835 --> 00:10:51,294 Θα σου εξηγήσω τα πάντα. Μπίλι! 98 00:10:51,462 --> 00:10:53,288 - Είσαι μ' αυτούς; - Κοίτα με. 99 00:10:53,547 --> 00:10:54,710 Είμαι φίλος σου. 100 00:10:55,049 --> 00:10:57,670 - Όχι, Πάτερ. - Μπίλι, κοίτα με! 101 00:10:57,885 --> 00:10:59,545 Σε παρακαλώ, άσε... 102 00:10:59,678 --> 00:11:01,718 το όπλο κάτω. 103 00:11:02,056 --> 00:11:04,381 - Όχι. - Μπίλι, όχι! 104 00:11:11,690 --> 00:11:12,733 Βιαστείτε! 105 00:11:12,733 --> 00:11:13,764 Ο τοίχος κλείνει! 106 00:11:14,068 --> 00:11:15,859 Να η αποστολή σου τώρα: 107 00:11:16,195 --> 00:11:18,401 Πέρασε την γνώση στον επόμενο ιερέα... 108 00:11:18,572 --> 00:11:20,199 όπως αυτή πέρασε σε σένα. 109 00:11:20,199 --> 00:11:22,117 Θα κάνω ότι προστάξετε αλλά... 110 00:11:22,117 --> 00:11:23,909 βιαστείτε, έχετε χρόνο. 111 00:11:24,411 --> 00:11:26,119 Ο χρόνος δεν έχει σημασία. 112 00:11:26,246 --> 00:11:27,445 μόνο η ζωή είναι... 113 00:11:27,623 --> 00:11:28,572 σημαντική. 114 00:11:42,638 --> 00:11:45,045 Θα εκπληρώσω την αποστολή μου! 115 00:11:45,307 --> 00:11:46,885 Βασιστείτε επάνω μου! 116 00:11:50,312 --> 00:11:53,147 Θα μεταδώσω τη γνώση μέχρι να επιστρέψετε. 117 00:12:15,713 --> 00:12:19,331 300 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 118 00:12:22,219 --> 00:12:23,797 - Ακόμα τίποτα; - Όχι, κύριε. 119 00:12:23,929 --> 00:12:26,135 - Ούτε θερμοκρασία; - Οι αναλυτές τα 'χουν παίξει. 120 00:12:26,265 --> 00:12:28,838 Ο ένας δείχνει 1.000.000 βαθμούς, οι υπόλοιποι -5.000. 121 00:12:29,268 --> 00:12:30,596 Για να το δούμε. 122 00:12:47,870 --> 00:12:49,364 Παίρνει σχήμα. 123 00:13:07,765 --> 00:13:09,425 Στείλε ένα ανιχνευτή. 124 00:13:10,559 --> 00:13:12,386 "Κυρίες και Κύριοι..." 125 00:13:12,519 --> 00:13:15,853 "ο Πρόεδρος της Ομοσπονδιακής Επικράτειας". 126 00:13:15,981 --> 00:13:17,641 ΑΡΧΗΓΕΙΟ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 127 00:13:17,816 --> 00:13:20,438 Στον αέρα με τον Στρατηγό Στέντερ σε 30 δεύτερα. 128 00:13:28,327 --> 00:13:30,569 Φύλαξα αυτή τη θέση για σας, Πάτερ. 129 00:13:32,581 --> 00:13:33,910 Ο Πρόεδρος στην γραμμή. 130 00:13:34,083 --> 00:13:35,328 Είμαστε σε θέση. 131 00:13:35,501 --> 00:13:38,585 Θ' απευθυνθώ στο Ανώτατο Συμβούλιο. Μόνο γεγονότα. 132 00:13:38,879 --> 00:13:41,251 Δεν υπάρχουν αποτελέσματα από τη χημική και μοριακή ανάλυση ακόμη. 133 00:13:41,507 --> 00:13:43,298 Όλες οι διαβαθμίσεις έχουν υπερβεί τα όρια. 134 00:13:43,467 --> 00:13:45,258 Ξεκινάμε μονοπυρηνικές απεικονίσεις. 135 00:13:45,552 --> 00:13:47,971 Δηλαδή, μου λες, ότι δεν ξέρετε τι είναι. 136 00:13:47,971 --> 00:13:50,759 Το μόνο που ξέρουμε είναι ότι συνεχίζει να μεγαλώνει. 137 00:13:50,933 --> 00:13:51,882 Τι προτείνεις; 138 00:13:52,017 --> 00:13:54,935 Η φιλοσοφία μου είναι πρώτα πυροβολούμε και μετά κάνουμε ερωτήσεις. 139 00:13:55,062 --> 00:13:57,387 Δεν μου αρέσουν οι απρόσκλητοι επισκέπτες. 140 00:13:57,606 --> 00:13:58,941 Καλώς. Στέντερ; 141 00:13:58,941 --> 00:13:59,972 Κύριε Πρόεδρε; 142 00:14:01,652 --> 00:14:02,316 Ναι; 143 00:14:02,486 --> 00:14:06,151 Ο Πάτερ Βίτο Κορνήλιος, ειδικός στα αστροφαινόμενα. 144 00:14:06,365 --> 00:14:07,824 Εγώ... 145 00:14:07,992 --> 00:14:10,565 έχω μια διαφορετική θεωρία να σας προτείνω, κύριε. 146 00:14:11,704 --> 00:14:13,032 Έχετε 20 δεύτερα. 147 00:14:19,420 --> 00:14:21,128 Φανταστείτε ότι αυτό το... 148 00:14:21,296 --> 00:14:24,582 πράγμα δεν μπορεί ν' αναγνωριστεί... 149 00:14:24,758 --> 00:14:26,834 γιατί προτιμά να μην το κάνει. 150 00:14:27,177 --> 00:14:28,755 Όπου υπάρχει ζωή... 151 00:14:28,929 --> 00:14:31,052 φέρνει θάνατο... 152 00:14:32,057 --> 00:14:32,887 επειδή είναι κακό. 153 00:14:33,183 --> 00:14:34,049 Το απόλυτο κακό. 154 00:14:34,268 --> 00:14:35,928 Ακόμα ένας λόγος να χτυπήσουμε πρώτοι. 155 00:14:36,103 --> 00:14:38,938 Το κακό γεννάει κακό, κύριε Πρόεδρε. 156 00:14:39,106 --> 00:14:41,478 Χτυπώντας το, θα το κάνουμε πιο δυνατό. 157 00:14:45,321 --> 00:14:47,728 Ο ανιχνευτής θα είναι εκεί σε πέντε δευτερόλεπτα. 158 00:14:52,703 --> 00:14:54,281 Αύξηση 27 %. 159 00:14:54,496 --> 00:14:57,414 Η θεωρία σας είναι ενδιαφέρουσα, αλλά δεν έχουμε χρόνο. 160 00:14:57,583 --> 00:15:01,034 Ο χρόνος δεν έχει σημασία. Μόνο η ζωή. 161 00:15:01,503 --> 00:15:03,745 Έχετε δίκιο. Αυτό ακριβώς κάνουμε. 162 00:15:03,964 --> 00:15:07,167 Προστατεύουμε τη ζωή 200 δις αγαπητών μου πολιτών. 163 00:15:07,301 --> 00:15:08,925 Στρατηγέ, ετοιμαστείτε. 164 00:15:09,094 --> 00:15:12,261 Φορτώστε πυραύλους 120-ΖR. Σημαδέψτε το αντικείμενο. 165 00:15:17,770 --> 00:15:19,846 Η επιφάνεια στερεοποιείται. 166 00:15:20,147 --> 00:15:23,646 Νομίζω ότι περιμένει το χτύπημα. Αυτό προσδίδει νοημοσύνη. 167 00:15:23,817 --> 00:15:24,980 Η πιο... 168 00:15:25,110 --> 00:15:27,981 τρομερή νοημοσύνη που μπορούμε να φανταστούμε. 169 00:15:30,949 --> 00:15:33,026 Οι πύραυλοι φορτώθηκαν. 170 00:15:33,243 --> 00:15:34,912 Το σκάφος σε θέση μάχης. 171 00:15:34,912 --> 00:15:36,786 Οι πύραυλοι φορτώθηκαν. 172 00:15:37,081 --> 00:15:38,243 - Στέντερ. - Μάλιστα, κύριε. 173 00:15:38,374 --> 00:15:39,749 Έχω αμφιβολίες. 174 00:15:40,000 --> 00:15:41,708 Εγώ, κύριε Πρόεδρε, δεν έχω. 175 00:15:52,137 --> 00:15:56,550 Στέντερ! Τι συνέβη; Μ' ακούτε; 176 00:15:56,725 --> 00:15:57,804 Τι συνέβη; 177 00:15:58,018 --> 00:16:00,723 - Το καταστρέψατε; - Όπου να 'ναι. 178 00:16:06,735 --> 00:16:09,487 Ο πλανήτης αύξησε τη διάμετρό του κατά 200%. 179 00:16:09,613 --> 00:16:10,988 Κινείται προς το σκάφος. 180 00:16:16,662 --> 00:16:18,453 Έχουμε τίποτα μεγαλύτερο από το 240; 181 00:16:18,747 --> 00:16:19,862 Τίποτα, κύριε. 182 00:16:20,833 --> 00:16:22,790 Στέντερ, μ' ακούς; 183 00:16:23,043 --> 00:16:24,419 Φύγε από κει. 184 00:16:24,795 --> 00:16:28,045 Δεν θέλω εμπλοκή. Μ' ακούς; Στέντερ! 185 00:16:28,215 --> 00:16:31,465 Φύγε από κει. Μ' ακούς, Στέντερ; 186 00:16:31,677 --> 00:16:33,753 Καταλαβαίνεις; Άκουσέ με. 187 00:16:33,887 --> 00:16:35,679 Είμαι ο Πρόεδρος. Είναι διαταγή. 188 00:16:38,350 --> 00:16:40,758 Καταλαβαίνεις; Μ' ακούς; Στέντερ! 189 00:16:40,978 --> 00:16:42,057 Φύγε από κει! 190 00:16:42,771 --> 00:16:44,847 Θεέ μου! 191 00:16:59,330 --> 00:17:03,908 ΝΟΤΙΟ ΜΠΡΟ ΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 192 00:17:08,172 --> 00:17:10,081 Τέσσερα την μέρα. 193 00:17:19,933 --> 00:17:21,593 ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΟ ΧΩΡΟ ΚΑΘΑΡΟ 194 00:17:22,269 --> 00:17:23,728 Προσπαθώ. 195 00:17:24,521 --> 00:17:26,395 Στόχος μου είναι να το κόψω. 196 00:17:31,945 --> 00:17:33,488 Σηκώθηκα. 197 00:17:35,199 --> 00:17:36,823 Εντάξει, σηκώθηκα. 198 00:17:37,660 --> 00:17:38,739 Θεέ μου. 199 00:17:41,538 --> 00:17:44,742 - Ναι; - Σκυλόφατσα, εδώ Φίνγκερ. 200 00:17:44,875 --> 00:17:46,156 Γεια σου, γλύκα. 201 00:17:46,377 --> 00:17:47,657 Κι εγώ σ' αγαπώ. 202 00:17:48,003 --> 00:17:49,628 Δεν μ' έχεις προσφωνήσει έτσι από τον καιρό της βασικής εκπαίδευσης. 203 00:17:49,797 --> 00:17:51,339 Μιλούσα στη γάτα. 204 00:17:51,465 --> 00:17:53,007 Ξέχασα... 205 00:17:53,217 --> 00:17:55,589 προτιμάς τη γάτα σου από τα πραγματικά θηλυκά. 206 00:17:55,719 --> 00:17:57,297 Τουλάχιστον η γάτα επιστρέφει. 207 00:17:57,763 --> 00:17:59,969 Ακόμα κολλημένος μ' εκείνη τη διπρόσωπη σκύλα; 208 00:18:00,099 --> 00:18:01,474 Υπάρχουν εκατομμύρια εκεί έξω. 209 00:18:02,101 --> 00:18:03,643 Δεν θέλω εκατομμύρια. 210 00:18:03,769 --> 00:18:05,311 Μόνο μία. 211 00:18:05,604 --> 00:18:06,885 Την τέλεια. 212 00:18:07,189 --> 00:18:08,767 Δεν υπάρχει, Ταγματάρχη. 213 00:18:09,441 --> 00:18:11,019 Ναι, το γνωρίζω. 214 00:18:11,694 --> 00:18:12,725 Τι; 215 00:18:12,861 --> 00:18:14,106 Μια φωτογραφία σου. 216 00:18:14,321 --> 00:18:15,732 - Πώς είμαι; - Σκατά. 217 00:18:15,948 --> 00:18:17,442 Πρέπει να είναι παλιά. 218 00:18:17,700 --> 00:18:20,819 Να περάσεις το ταξί σου από τεχνικό έλεγχο. 219 00:18:21,453 --> 00:18:22,698 - Αρνητικό. - Το συντομότερο. 220 00:18:22,871 --> 00:18:23,820 Δεν χρειάζεται. 221 00:18:23,956 --> 00:18:27,870 Ποιος ήταν πλάι σου για 1.000 αποστολές; Ξέρω πώς οδηγείς. 222 00:18:28,002 --> 00:18:30,956 Φίνγκερ, οδηγώ ταξί τώρα... 223 00:18:31,088 --> 00:18:32,666 όχι διαστημικό μαχητικό. 224 00:18:32,798 --> 00:18:36,499 Πες μου. Πόσοι πόντοι έχουν απομείνει στην άδεια σου; 225 00:18:36,760 --> 00:18:38,836 Ταγματάρχη, πόσοι πόντοι; 226 00:18:39,013 --> 00:18:40,293 Τουλάχιστον 50. 227 00:18:40,556 --> 00:18:42,881 Ξέρεις κάτι; Πρέπει να μάθεις να ψεύδεσαι καλύτερα. 228 00:18:43,058 --> 00:18:44,339 Θα σε δω το βράδυ. 229 00:18:49,606 --> 00:18:51,564 Καλωσορίσατε στο Παραντάιζ. 230 00:18:51,692 --> 00:18:53,316 Καλωσορίσατε στο Φλόστον Παραντάιζ. 231 00:18:53,444 --> 00:18:56,480 Είμαι ο Ρούμπι Ροντ, και ζωντανά θ' ανακοινώσω σε 5 λεπτά... 232 00:18:56,655 --> 00:18:59,989 τον νικητή του σούπερ διαγωνισμού Τζέμινι Κρόκετ! 233 00:19:00,159 --> 00:19:03,575 Τον νικητή που θα πάει μαζί μου για 2 ημέρες στο Φλόστον Παραντάιζ! 234 00:19:03,704 --> 00:19:05,364 Συντονιστείτε στο Ράδιο Κόσμος. 235 00:19:05,497 --> 00:19:08,582 Μην βλέπεις όλη μέρα. Θα σου κουρκουτιάνει το μυαλό. 236 00:19:08,959 --> 00:19:10,122 Για ένα τέλειο κόσμο. 237 00:19:13,922 --> 00:19:16,793 - Δώσε μου το χρήμα. - Περίμενες ώρα; 238 00:19:16,925 --> 00:19:18,835 Αρκετή. Δώσε μου το χρήμα. 239 00:19:19,470 --> 00:19:21,430 Αυτό είναι Ζ-140; 240 00:19:21,430 --> 00:19:22,710 Ελαφρύ τιτάνιο. 241 00:19:22,931 --> 00:19:25,339 Νευροφορτιζόμενο μοντέλο επίθεσης. 242 00:19:26,352 --> 00:19:28,558 Ευτυχώς για μένα, δεν είναι οπλισμένο. 243 00:19:29,772 --> 00:19:31,100 Δεν είναι οπλισμένο; 244 00:19:31,315 --> 00:19:32,690 Πρέπει να... 245 00:19:32,858 --> 00:19:35,610 πατήσεις το κίτρινο κουμπί για να οπλίσει. 246 00:19:39,948 --> 00:19:41,407 Με την ησυχία σου. 247 00:19:43,786 --> 00:19:45,446 Θέλεις να σου... 248 00:19:48,415 --> 00:19:49,660 Ορίστε. 249 00:19:50,250 --> 00:19:52,243 Δώσε μου το χρήμα! 250 00:19:58,342 --> 00:20:00,133 Αυτό ήταν ένα πολύ επικίνδυνο όπλο. 251 00:20:00,469 --> 00:20:03,719 Ίσως θα ήταν καλύτερα να στο φυλάξω εγώ. 252 00:20:04,556 --> 00:20:06,514 Δεν σε πειράζει, έτσι; Σίγουρα; 253 00:20:06,767 --> 00:20:09,887 Όχι. Πάρ' το. Δεν το χρειάζομαι. 254 00:20:15,275 --> 00:20:16,818 Ωραίο καπέλο. 255 00:20:16,985 --> 00:20:18,396 Σου αρέσει; 256 00:20:18,570 --> 00:20:19,733 Θεέ! 257 00:20:26,578 --> 00:20:27,954 Παρακαλώ εισάγετε την άδεια σας. 258 00:20:28,122 --> 00:20:30,280 Ναι, ένα λεπτό. 259 00:20:31,709 --> 00:20:33,084 Καλωσορίσατε, κ. Ντάλας. 260 00:20:34,503 --> 00:20:35,748 Καλημέρα. 261 00:20:36,255 --> 00:20:37,535 Κοιμηθήκατε καλά; Κι εγώ. 262 00:20:37,881 --> 00:20:39,340 Είχα ένα τρομακτικό εφιάλτη. 263 00:20:39,550 --> 00:20:40,499 Προώθηση 2-Χ-4. 264 00:20:44,930 --> 00:20:47,599 Έχετε 5 πόντους στην άδεια σας. 265 00:20:47,766 --> 00:20:50,138 Ναι, ευχαριστώ που μου το υπενθυμίζεις. 266 00:20:52,354 --> 00:20:54,146 Καλή σας ημέρα. 267 00:20:54,481 --> 00:20:55,726 Γιατί όχι; 268 00:21:04,408 --> 00:21:05,783 Έχετε 48 ώρες. 269 00:21:05,909 --> 00:21:09,038 Αυτός είναι ο χρόνος για να προσαρμοστεί στις συνθήκες μας. 270 00:21:09,038 --> 00:21:11,030 - Και μετά; - Μετά θα είναι πολύ αργά. 271 00:21:11,165 --> 00:21:14,747 Ο στόχος του δεν είναι χρήμα ή δύναμη... 272 00:21:16,295 --> 00:21:17,872 αλλά να εξαλείψει τη ζωή. 273 00:21:18,380 --> 00:21:19,791 Όλες τις μορφές ζωής. 274 00:21:20,049 --> 00:21:23,093 Μου λέτε ότι δεν υπάρχει τίποτα να το σταματήσει. 275 00:21:23,093 --> 00:21:25,631 Μόνο ένα πράγμα. 276 00:21:29,975 --> 00:21:33,759 Οι Μοντετσίουα έχουν στην κατοχή τους το όπλο για το Κακό. 277 00:21:34,104 --> 00:21:36,097 Τέσσερα στοιχεία... 278 00:21:36,690 --> 00:21:38,683 συγκεντρωμένα γύρα από ένα... 279 00:21:38,859 --> 00:21:41,646 υπέρτατο ον, τον τέλειο πολεμιστή... 280 00:21:41,862 --> 00:21:43,947 γεννημένος να προστατεύει τη ζωή. 281 00:21:43,947 --> 00:21:46,948 Μαζί παράγουν αυτό που οι αρχαίοι έλεγαν "Το Φως της Δημιουργίας". 282 00:21:47,076 --> 00:21:50,990 Ικανό να γεννά ζωή στα πέρατα του σύμπαντος. 283 00:21:51,163 --> 00:21:53,332 Αλλά, αν... 284 00:21:53,332 --> 00:21:55,371 το Κακό στέκεται εκεί... 285 00:21:56,752 --> 00:21:58,087 Τότε; 286 00:21:58,087 --> 00:22:00,293 Το Φως μετατρέπεται σε Σκότος. 287 00:22:00,422 --> 00:22:01,751 Η ζωή σε θάνατο... 288 00:22:02,132 --> 00:22:03,295 για πάντα. 289 00:22:05,761 --> 00:22:11,217 Ένα σκάφος των Μοντετσίουα ζητά άδεια για να εισέλθει στον χώρο μας. 290 00:22:11,475 --> 00:22:15,555 Δώσε τους την άδεια με τις θερμότερες ευχές μας. 291 00:22:15,813 --> 00:22:16,762 Ευχαριστώ. 292 00:22:17,272 --> 00:22:19,064 Εγκρίνεται η άδεια. 293 00:22:35,791 --> 00:22:37,369 Ώρα για δράση. 294 00:23:18,876 --> 00:23:20,334 Είμαστε χαμένοι. 295 00:23:21,337 --> 00:23:24,041 Άκνοτ, έχουμε σύνδεση με Γη. 296 00:23:28,177 --> 00:23:29,837 Γραφείο του κ. Ζοργκ. 297 00:23:30,095 --> 00:23:31,376 Εδώ Άκνοτ. 298 00:23:31,597 --> 00:23:34,882 Χαίρομαι που σε ακούω, Άκνοτ. 299 00:23:35,225 --> 00:23:37,716 Αποστολή εξετελέσθη. 300 00:23:38,312 --> 00:23:40,933 Θα 'χεις αυτό που ζήτησες σε λίγες ώρες. 301 00:23:42,358 --> 00:23:44,765 Ωραία. Θα σε συναντήσω στο εργοστάσιό μου. 302 00:23:45,235 --> 00:23:47,643 Η επίθεση ήταν από δυο άγνωστα σκάφη. 303 00:23:47,905 --> 00:23:50,526 Κλείστε τα σύνορα και κηρύξτε γενικό συναγερμό. 304 00:23:50,824 --> 00:23:53,778 Προσπάθησε να επικοινωνήσεις με τους Μοντετσίουα. Τους οφείλουμε εξηγήσεις. 305 00:23:54,119 --> 00:23:57,369 Τριακόσια χρόνια αναμονής για το τίποτα. 306 00:23:57,539 --> 00:23:59,117 Πηγαίνετε να ξεκουραστείτε. 307 00:23:59,583 --> 00:24:00,662 Όχι. 308 00:24:00,959 --> 00:24:02,454 Οι Μοντετσίουα... 309 00:24:02,711 --> 00:24:06,376 Είμαι ο σύνδεσμός τους στη Γη. Θα έρθουν για μένα. 310 00:24:06,548 --> 00:24:09,122 Είναι κρατική υπόθεση τώρα. Θα σας κρατάω ενήμερο. 311 00:24:11,553 --> 00:24:14,969 Η ομάδα διάσωσης ανέφερε από το σημείο συντριβής. 312 00:24:15,099 --> 00:24:16,344 Επιζώντες; 313 00:24:16,600 --> 00:24:17,975 Μόνο ένας. 314 00:24:20,646 --> 00:24:22,223 Αποκαλείς αυτό, επιζήσαντα; 315 00:24:22,398 --> 00:24:24,805 Μερικά κύτταρα είναι ακόμα ζωντανά. Περισσότερα απ' όσα χρειάζομαι. 316 00:24:24,942 --> 00:24:26,566 - Το αναγνωρίσατε; - Προσπαθήσαμε. 317 00:24:26,694 --> 00:24:28,069 Το κομπιούτερ τα 'παιξε. 318 00:24:28,487 --> 00:24:31,322 Τα κανονικά ανθρώπινα όντα έχουν 40 ομάδες μνήμης DΝΑ... 319 00:24:31,448 --> 00:24:34,153 που είναι αρκετές για την διαιώνιση οποιουδήποτε είδους. 320 00:24:34,284 --> 00:24:37,321 Αυτό, έχει 200.000 ομάδες μνήμης! 321 00:24:41,667 --> 00:24:43,541 Μοιάζει με τέρας της φύσης. 322 00:24:43,752 --> 00:24:46,208 Ναι, ανυπομονώ να το συναντήσω. 323 00:24:53,554 --> 00:24:56,045 Είσαι εντάξει; Από δω. 324 00:24:56,348 --> 00:24:58,257 Συγγνώμη. 325 00:25:02,855 --> 00:25:05,856 Στρατηγέ, θέλω να σου δείξω κάτι. 326 00:25:06,108 --> 00:25:08,777 Αυτή είναι μια φυσιολογική αλυσίδα DΝΑ. 327 00:25:09,111 --> 00:25:11,317 Εσύ, εγώ, οποιοσδήποτε, σωστά; 328 00:25:11,530 --> 00:25:12,858 Κοίτα αυτό. 329 00:25:13,115 --> 00:25:16,282 Τα συνθετικά στοιχεία από την αλυσίδα DΝΑ του, είναι σαν τα δικά μας. 330 00:25:16,910 --> 00:25:20,244 Υπάρχουν απλά περισσότερα από αυτά, με άπειρη γενετική γνώση. 331 00:25:20,456 --> 00:25:23,207 Σχεδόν, σαν να κατασκευάστηκε αυτό το ον. 332 00:25:27,212 --> 00:25:28,297 Υπάρχει κάποιος κίνδυνος; 333 00:25:28,297 --> 00:25:31,002 Όχι. Το τοποθετήσαμε στον κυτταρικό ανιχνευτή καθαρότητας. 334 00:25:31,133 --> 00:25:33,422 Το κύτταρο είναι... δεν έχω λόγια... 335 00:25:33,719 --> 00:25:34,917 άψογο. 336 00:25:36,180 --> 00:25:38,137 Εντάξει. Προχώρα. 337 00:25:38,390 --> 00:25:39,968 Ελπίζω να είναι ευγενικός ο "κύριος άψογος". 338 00:25:40,476 --> 00:25:42,552 Αλλιώς, θα τον κάνω τροφή για γάτες. 339 00:25:42,895 --> 00:25:44,306 Ενεργοποιήστε το. 340 00:26:15,636 --> 00:26:16,881 Επεξεργασία ιστών. 341 00:26:30,818 --> 00:26:33,984 Δέκα δεύτερα για υπεριώδη προστασία. 342 00:26:39,618 --> 00:26:41,409 Αυτή είναι η τελευταία φάση. 343 00:26:41,578 --> 00:26:45,825 Τα κύτταρα βομβαρδίζονται από άτομα που αναγκάζουν το σώμα ν' αντιδράσει. 344 00:26:46,125 --> 00:26:47,583 Αυτό σημαίνει ότι δημιουργεί επιδερμίδα. 345 00:26:47,751 --> 00:26:48,914 Υπέροχα. 346 00:26:54,633 --> 00:26:56,922 Η ανασύνθεση ολοκληρώθηκε. 347 00:27:00,055 --> 00:27:01,763 Αφαιρέστε την ασπίδα. 348 00:27:10,024 --> 00:27:12,645 Σας το είπα. Τέλειο. 349 00:27:20,909 --> 00:27:22,190 Θερμικοί επίδεσμοι. 350 00:27:26,290 --> 00:27:27,618 Θα ήθελα... 351 00:27:28,208 --> 00:27:30,913 να πάρω μερικές φωτογραφίες... 352 00:27:31,837 --> 00:27:33,296 για το αρχείο. 353 00:28:34,358 --> 00:28:35,733 - Τι λέει; - Δεν ξέρω. 354 00:28:36,026 --> 00:28:37,568 Ενεργοποιήστε τον ανιχνευτή ομιλίας. 355 00:28:50,416 --> 00:28:51,993 Είναι αυτό το πράγμα σκληρό; 356 00:28:52,292 --> 00:28:53,787 - Άθραυστο. - Ωραία. 357 00:29:04,304 --> 00:29:05,882 Αν θες να βγεις έξω... 358 00:29:06,432 --> 00:29:10,132 πρέπει να αναπτύξεις ικανότητες επικοινωνίας. 359 00:29:27,745 --> 00:29:28,907 Γενικός συναγερμός. 360 00:29:55,814 --> 00:29:57,273 Υπέροχη. 361 00:30:01,487 --> 00:30:03,278 Σκάλα στον 18ο. 362 00:30:03,822 --> 00:30:06,444 Δύο άντρες μαζί μου. Οι υπόλοιποι στον κεντρικό αεραγωγό. 363 00:30:26,220 --> 00:30:27,631 Από δω. 364 00:31:01,672 --> 00:31:03,878 Κυρία, ηρεμήστε. 365 00:31:04,049 --> 00:31:06,256 Αστυνομία. 366 00:31:06,343 --> 00:31:08,336 Δεν μπορείτε να πάτε πουθενά. 367 00:31:08,679 --> 00:31:12,759 Γυρίστε αργά και τοποθετήστε τα χέρια σας στο πάτωμα. 368 00:31:13,017 --> 00:31:14,926 Με καταλαβαίνετε; 369 00:31:18,063 --> 00:31:19,059 Δεν καταλαβαίνει. 370 00:31:43,672 --> 00:31:45,464 Νομίζω πως χρειαζόμαστε μια ιπτάμενη μονάδα. 371 00:31:47,885 --> 00:31:49,213 Αστυνομία. 372 00:31:49,470 --> 00:31:50,928 Αστυνομία. 373 00:31:51,722 --> 00:31:53,715 Επεξεργαζόμαστε την ταυτότητά σας. 374 00:31:53,974 --> 00:31:56,299 Ψηλά τα χέρια και ακολουθήστε τις οδηγίες μας. 375 00:32:08,405 --> 00:32:10,279 Δεν είναι καταχωρημένη. 376 00:32:18,791 --> 00:32:20,166 Βούτηξε στο κενό. 377 00:32:33,514 --> 00:32:35,056 Μόλις είχατε ένα ατύχημα. 378 00:32:35,182 --> 00:32:38,218 Ναι, το ξέρω ότι είχα ατύχημα, ανόητε μπάσταρδε! 379 00:32:38,435 --> 00:32:40,724 Έχετε ένα πόντο στην άδεια σας. 380 00:32:41,522 --> 00:32:43,064 Πρόσεχε! 381 00:32:43,399 --> 00:32:44,727 Αριστερά! 382 00:32:49,321 --> 00:32:51,230 Απίστευτο. Σκατά. 383 00:32:56,954 --> 00:32:58,531 Ζει κανείς; 384 00:33:04,712 --> 00:33:05,625 Γεια. 385 00:33:09,508 --> 00:33:11,050 Είσαι καλά; 386 00:33:37,995 --> 00:33:39,240 Μπουμ. 387 00:33:39,371 --> 00:33:41,909 Μπουμ. Ναι, το καταλαβαίνω το "μπουμ". 388 00:33:42,207 --> 00:33:44,247 Μπάντα μπουμ. 389 00:33:44,418 --> 00:33:45,367 Μεγάλο. 390 00:33:45,502 --> 00:33:47,044 Μεγάλο μπάντα μπουμ. 391 00:33:47,212 --> 00:33:48,208 Μεγάλο... 392 00:33:48,547 --> 00:33:50,255 Μπάντα μεγάλο μπουμ. 393 00:33:50,466 --> 00:33:51,628 Μεγάλο μπουμ. 394 00:33:51,800 --> 00:33:53,259 Ναι, Μεγάλο μπάντα μπουμ. 395 00:33:53,385 --> 00:33:54,334 Μπάντα μπουμ. 396 00:33:55,054 --> 00:33:57,592 Μεγάλο μπουμ. Μεγάλο μπάντα μπουμ. 397 00:34:01,101 --> 00:34:04,601 Είσαι τυχερή που δεν είσαι νεκρή. 398 00:34:06,148 --> 00:34:08,188 Αστυνομικός έλεγχος. 399 00:34:08,400 --> 00:34:10,974 Παρακαλώ τοποθετήστε τα χέρια σας στο τιμόνι. 400 00:34:11,278 --> 00:34:14,279 Έχετε ένα παράνομο επιβάτη στο όχημά σας. 401 00:34:14,490 --> 00:34:16,363 Πρόκειται να την συλλάβουμε. 402 00:34:16,533 --> 00:34:18,111 Ευχαριστούμε για την συνεργασία σας. 403 00:34:18,410 --> 00:34:19,904 Λυπάμαι, γλύκα. 404 00:34:19,995 --> 00:34:21,869 Φαίνεται αυτή ήταν η βόλτα σου. 405 00:34:22,039 --> 00:34:23,154 Άνοιξε την πόρτα. 406 00:34:25,626 --> 00:34:26,871 Κάνε αυτό που σου λένε. 407 00:34:29,213 --> 00:34:30,375 Λυπάμαι. 408 00:34:53,112 --> 00:34:55,353 Παρακαλώ... 409 00:34:55,531 --> 00:34:57,523 βοήθεια. 410 00:34:57,658 --> 00:35:00,327 Έχω μόνο ένα πόντο στην άδεια μου. 411 00:35:00,494 --> 00:35:03,993 Μου χρειάζεται για να πάω στο γκαράζ για τον τεχνικό έλεγχο. 412 00:35:04,123 --> 00:35:05,321 Καταλαβαίνεις; 413 00:35:07,042 --> 00:35:09,331 Μπορείτε να ανοίξετε την θύρα των επιβατών; 414 00:35:09,586 --> 00:35:11,709 Παρακαλώ... 415 00:35:14,883 --> 00:35:16,757 βοήθεια. 416 00:35:18,595 --> 00:35:20,138 Δεν μπορώ. 417 00:35:24,268 --> 00:35:25,430 Επαναλαμβάνω... 418 00:35:25,602 --> 00:35:27,429 ανοίξτε την θύρα των επιβατών. 419 00:35:28,063 --> 00:35:30,139 Ναι, ναι, βεβαίως. 420 00:35:30,274 --> 00:35:31,436 Γιατί όχι; 421 00:35:46,165 --> 00:35:49,000 Ευχαριστούμε για την συνεργασία σας. 422 00:35:51,003 --> 00:35:52,378 Βοήθεια. 423 00:35:54,173 --> 00:35:56,130 Ο Φίνγκερ θα με σκοτώσει. 424 00:36:04,099 --> 00:36:05,724 Επείγον! Επείγον! 425 00:36:05,934 --> 00:36:07,512 Αφαιρέθηκε ένας βαθμός. 426 00:36:07,728 --> 00:36:09,602 Ναι! Το ξέρω! 427 00:36:15,361 --> 00:36:17,353 Είναι βλακεία αυτό που κάνω. 428 00:36:18,447 --> 00:36:20,653 Ενισχύσεις για καταδίωξη ταξί. 429 00:36:20,783 --> 00:36:22,993 Μονάδα 47, ερχόμαστε... 430 00:36:22,993 --> 00:36:24,156 αφού τελειώσουμε το γεύμα μας. 431 00:36:27,206 --> 00:36:29,163 - Δύο πλήρη μενού. - Ευχαριστώ. 432 00:36:29,958 --> 00:36:34,870 Είμαι πολύ γέρος, κουρασμένος και πεινασμένος για καταδίωξη. 433 00:36:36,632 --> 00:36:38,126 Ευχαριστώ πολύ! 434 00:36:41,512 --> 00:36:43,718 Και σίγουρα διψάω πολύ. 435 00:36:44,473 --> 00:36:46,631 Πρόσεχε! 436 00:36:50,813 --> 00:36:52,355 Είμαστε τυχεροί. 437 00:36:53,107 --> 00:36:56,725 Αν δεν σε κυνηγήσουν μετά από ένα μίλι, δεν σε καταδιώκουν πλέον. 438 00:37:03,742 --> 00:37:05,118 Ίσως δυο μίλια. 439 00:37:06,078 --> 00:37:07,027 Κρατήσου. 440 00:37:15,921 --> 00:37:16,952 Κοίτα, κυρία... 441 00:37:17,089 --> 00:37:20,043 Μιλάω μόνο δύο γλώσσες, Αγγλικά και άσχημα Αγγλικά! 442 00:37:22,302 --> 00:37:23,465 Έλεγχος στοιχείων. 443 00:37:25,931 --> 00:37:30,178 Είμαι ομιλητικός τύπος, αλλά μπορείς να το βουλώσεις για λίγο! 444 00:37:31,562 --> 00:37:33,554 Δεν βγάζω τίποτα. Έχει συσκευή μπλοκαρίσματος. 445 00:37:33,772 --> 00:37:36,477 Άρα είναι κλέφτης αυτοκινήτων. Ρίξ' του. 446 00:37:40,738 --> 00:37:42,647 Δεν ξέρω τι έκανες... 447 00:37:44,533 --> 00:37:45,992 αλλά είναι τσαντισμένοι! 448 00:37:46,243 --> 00:37:47,192 Κρατήσου! 449 00:38:04,678 --> 00:38:06,552 Είμαστε ασφαλείς για λίγο. 450 00:38:31,372 --> 00:38:35,868 Δεν θέλετε με το μαλακό; Θέλετε να το παίξετε σκληρά; 451 00:38:36,794 --> 00:38:38,252 Ας το παίξουμε σκληρά. 452 00:38:47,763 --> 00:38:50,336 Αν μπούμε στην ομίχλη, θα είμαστε εντάξει. 453 00:38:52,851 --> 00:38:54,844 Αν τα καταφέρουμε να μπούμε στην ομίχλη. 454 00:39:12,329 --> 00:39:15,532 Πώς περιμένουν να βρούμε ο,τιδήποτε μ' αυτή την ομίχλη; 455 00:39:20,838 --> 00:39:24,966 Αν δε σε πειράζει, θα περιμένουμε εδώ να ησυχάσουν τα πράγματα. 456 00:39:38,772 --> 00:39:40,017 Σκατά. 457 00:39:49,616 --> 00:39:51,360 Είσαι καλά; 458 00:39:52,661 --> 00:39:53,824 Ιερέα... 459 00:39:54,121 --> 00:39:56,826 Δεν χρειάζεσαι παπά, αλλά γιατρό. 460 00:39:57,041 --> 00:39:59,995 Βίτο Κορνήλιος. 461 00:40:00,210 --> 00:40:01,242 Τι; 462 00:40:01,712 --> 00:40:03,289 Παπά. 463 00:40:06,717 --> 00:40:07,666 Ναι; 464 00:40:07,968 --> 00:40:10,174 Ψάχνω έναν ιερέα. 465 00:40:10,387 --> 00:40:13,803 Οι γάμοι είναι κάτω, τέκνο μου. Συγχαρητήρια. 466 00:40:15,851 --> 00:40:17,844 Δεν είναι η νύφη. Είναι η κούρσα μου. 467 00:40:17,978 --> 00:40:21,762 Ψάχνει για κάποιον ιερέα Βίτο Κορνήλιο. Ο Χρυσός Οδηγός λέει πως ζει εδώ. 468 00:40:21,940 --> 00:40:24,977 Ναι, εγώ είμαι, αλλά δεν ξέρω ποια είναι. 469 00:40:25,152 --> 00:40:27,690 Κανείς δεν ξέρει. Ούτε αρχείο, ούτε ταυτότητα, τίποτα. 470 00:40:27,863 --> 00:40:30,069 Έχει ένα τατουάζ στο μπράτσο της. 471 00:40:31,200 --> 00:40:32,777 Τατουάζ; 472 00:40:41,210 --> 00:40:43,701 Το Πέμπτο... 473 00:40:44,546 --> 00:40:46,504 Στοιχείο. 474 00:40:51,387 --> 00:40:53,047 Ο Φίνγκερ θα με σκοτώσει! 475 00:40:53,222 --> 00:40:55,891 - Ξύπνα! - Ποιος είσαι; 476 00:40:55,974 --> 00:40:59,011 Έφερα το κορίτσι, θυμάσαι; Την κοκκινομάλλα. 477 00:41:00,354 --> 00:41:03,687 Έπεσε πάνω μου. Άρχισε να μιλά μια αλλόκοτη γλώσσα. 478 00:41:03,899 --> 00:41:05,773 Δεν είναι αλλόκοτη. 479 00:41:06,068 --> 00:41:08,938 Είναι Θεϊκή γλώσσα! Είναι η αρχαία γλώσσα... 480 00:41:09,071 --> 00:41:12,321 του σύμπαντος πριν ο χρόνος γίνει χρόνος. 481 00:41:14,034 --> 00:41:15,410 Είναι θηλυκό! 482 00:41:15,536 --> 00:41:16,864 Το πρόσεξες. 483 00:41:17,329 --> 00:41:18,492 Ναι. 484 00:41:23,252 --> 00:41:26,537 - Είναι θαύμα. - Θαύμα είναι που δεν είναι νεκρή. 485 00:41:26,797 --> 00:41:28,588 Δεν έχουμε καιρό για χάσιμο. Ξύπνα τη. 486 00:41:28,716 --> 00:41:31,551 Αλλά απαλά, γιατί αυτή η γυναίκα είναι... 487 00:41:31,719 --> 00:41:34,126 το πιο πολύτιμο απόκτημα της ανθρωπότητας. 488 00:41:34,346 --> 00:41:35,924 ... Είναι τέλεια. 489 00:41:40,561 --> 00:41:42,185 Τέλεια. 490 00:41:48,235 --> 00:41:50,062 Περισσότερη αξιοπρέπεια. 491 00:41:50,237 --> 00:41:51,352 Κυρία... 492 00:41:52,031 --> 00:41:53,406 ξύπνα. 493 00:42:05,335 --> 00:42:07,293 Δεν έπρεπε να το κάνω αυτό. 494 00:42:07,504 --> 00:42:09,461 Ήταν λάθος που σε φίλησα. 495 00:42:09,673 --> 00:42:11,251 Είπε να σε ξυπνήσω απαλά... 496 00:42:11,592 --> 00:42:13,050 Ναι, έχεις δίκιο. 497 00:42:15,679 --> 00:42:18,135 Νόμισα ότι ίσως με θυμόσουν από το ταξί. 498 00:42:18,599 --> 00:42:19,761 Θυμάσαι; 499 00:42:19,892 --> 00:42:20,841 "Μπάντα μπουμ"; 500 00:42:21,810 --> 00:42:23,767 - Μεγάλο "μπάντα μπουμ"; - Μπουμ; 501 00:42:24,021 --> 00:42:26,856 Μπουμ. Μεγάλο μπάντα μπουμ. Στο ταξί. Κοίτα. 502 00:42:27,107 --> 00:42:29,266 Οδηγώ ταξί. Αυτός είμαι εγώ. 503 00:42:29,485 --> 00:42:30,943 Κόρμπεν Ντάλας. 504 00:42:32,029 --> 00:42:33,523 Κόρμπεν. Καταλαβαίνεις; 505 00:42:33,864 --> 00:42:34,694 Εδώ. 506 00:42:35,366 --> 00:42:36,196 Πάρ' το. 507 00:42:36,825 --> 00:42:39,151 Πάρε με μόλις μάθεις Αγγλικά. 508 00:42:42,539 --> 00:42:43,915 Πλάκα έκανα. 509 00:42:46,960 --> 00:42:48,620 Πώς σε λένε; 510 00:42:49,421 --> 00:42:50,797 Εσένα. 511 00:42:51,006 --> 00:42:52,251 Κόρμπεν. 512 00:42:55,135 --> 00:42:58,718 Λίλου Μινάι Λεκαναρίμπα Λαμινάι Τσάι Εκμπατ Ντε Σεμπάτ. 513 00:42:59,306 --> 00:43:00,172 Ωραία. 514 00:43:00,724 --> 00:43:03,298 Όλο αυτό είναι το όνομά σου; 515 00:43:04,895 --> 00:43:06,058 Δεν έχεις... 516 00:43:07,147 --> 00:43:08,558 ένα μικρότερο; 517 00:43:08,816 --> 00:43:12,398 Όχι μ... μ... μ... μ... μ... ! ένα μικρό. 518 00:43:14,154 --> 00:43:15,732 Κόρμπεν Ντάλας. 519 00:43:19,201 --> 00:43:20,481 Λίλου. 520 00:43:22,913 --> 00:43:24,455 Λίλου. 521 00:43:25,165 --> 00:43:28,451 Κόρμπεν, Λίλου, Λίλου, Κόρμπεν. 522 00:43:46,311 --> 00:43:48,304 Πάτερ, είσθε σίγουρος ότι είναι Ανώτερο Ον; 523 00:43:48,439 --> 00:43:50,016 Απολύτως σίγουρος. 524 00:43:50,149 --> 00:43:51,643 Παλιοί φίλοι. 525 00:43:52,735 --> 00:43:53,980 Ναι, σωστά. 526 00:43:54,319 --> 00:43:57,273 - Ζήτα της, να μου δώσει πίσω το όπλο μου. - Πώς σε λένε; 527 00:43:57,489 --> 00:43:58,652 Κόρμπεν Ντάλας. 528 00:43:59,950 --> 00:44:01,859 Ευχαριστούμε για την βοήθειά σας. 529 00:44:02,327 --> 00:44:05,163 Ήσασταν πολύ ευγενής αλλά, το κορίτσι χρειάζεται ξεκούραση. 530 00:44:05,330 --> 00:44:07,038 Είχε μεγάλο ταξίδι. 531 00:44:07,166 --> 00:44:09,491 Ναι, το ξέρω. Ήμουν εκεί όταν προσγειώθηκε. 532 00:44:10,169 --> 00:44:11,793 Πάτερ. Περιμένετε, περιμένετε! 533 00:44:11,962 --> 00:44:15,413 Είπε κάτι που δεν κατάλαβα. 534 00:44:15,591 --> 00:44:16,966 Τι σημαίνει "εκτογκάματ"; 535 00:44:17,509 --> 00:44:19,383 "Ποτέ χωρίς την άδεια μου". 536 00:44:19,970 --> 00:44:21,797 Το φαντάστηκα. 537 00:44:29,730 --> 00:44:31,639 Δεν έπρεπε να την φιλήσω. 538 00:44:37,321 --> 00:44:41,271 Όχι. Συγγνώμη. Ξέχασα το φαγητό σου. 539 00:44:42,326 --> 00:44:44,484 Τι λες για Ταϊλανδέζικο; 540 00:44:44,661 --> 00:44:46,072 Ναι, ναι, κρατήσου. 541 00:44:46,330 --> 00:44:48,821 - Ναι; - Κολλητέ, περιμένω όλη μέρα. 542 00:44:49,416 --> 00:44:51,041 - Φίνγκερ! - Πού είναι το ταξί; 543 00:44:51,126 --> 00:44:53,452 Το αμάξι πάει εντάξει. 544 00:44:53,712 --> 00:44:54,993 Εντάξει; Τι "εντάξει"; 545 00:44:55,130 --> 00:44:58,084 Σε ξέρω. Το "εντάξει" δεν είναι στο λεξικό σου. 546 00:44:58,258 --> 00:45:00,547 Μπορείς να πεις στον παλιόφιλό σου τον Φίνγκερ τι συνέβη. 547 00:45:00,719 --> 00:45:02,048 Έσωσες τον πλανήτη; 548 00:45:02,346 --> 00:45:06,213 Τράκαρες το αυτοκίνητο... Αυτό είναι! Σωστά; 549 00:45:06,683 --> 00:45:10,467 Ερχόμουν προς εσένα, και μου έτυχε μια ουρανοκατέβατη κούρσα. 550 00:45:10,979 --> 00:45:14,183 Από αυτές που δεν μπορείς να αντισταθείς. 551 00:45:14,608 --> 00:45:15,983 Πώς ήταν; 552 00:45:24,827 --> 00:45:26,451 1,75... 553 00:45:27,121 --> 00:45:28,283 γαλανομάτα... 554 00:45:28,414 --> 00:45:30,157 μακριά πόδια, υπέροχο δέρμα. 555 00:45:30,624 --> 00:45:32,581 Ξέρεις! Τέλεια. 556 00:45:33,001 --> 00:45:34,579 Κατάλαβα... 557 00:45:34,878 --> 00:45:38,082 Και αυτή η τέλεια κούρσα, έχει όνομα; 558 00:45:39,508 --> 00:45:41,631 Αμέ! Λίλου... 559 00:45:49,727 --> 00:45:50,841 Τι κάνει; 560 00:45:51,145 --> 00:45:54,264 Μαθαίνει την ιστορία μας, τα τελευταία 5.000 χρόνια που έχασε. 561 00:45:54,398 --> 00:45:56,022 Κοιμόταν για ένα διάστημα. 562 00:46:08,037 --> 00:46:11,370 Ξέρω ότι πέρασε πολλά, αλλά δεν έχουμε πολύ χρόνο. 563 00:46:11,707 --> 00:46:13,082 Έχεις δίκιο. 564 00:46:14,752 --> 00:46:16,210 Κοτόπουλο. 565 00:46:16,378 --> 00:46:17,457 Ωραίο. 566 00:46:21,216 --> 00:46:22,545 Κοτόπουλο. 567 00:46:27,681 --> 00:46:30,931 Συγγνώμη που σε διακόπτω, αλλά... 568 00:46:31,268 --> 00:46:32,727 η θήκη... 569 00:46:32,895 --> 00:46:34,603 με τις πέτρες... 570 00:46:35,898 --> 00:46:36,977 πού είναι; 571 00:46:39,234 --> 00:46:40,777 Εκλάπησαν; 572 00:46:43,238 --> 00:46:46,074 Για όνομα του Θεού! Ποιος έκανε κάτι τέτοιο; 573 00:46:50,579 --> 00:46:51,610 Με συγχωρείτε, κύριε. 574 00:46:51,705 --> 00:46:53,947 Το συμβούλιο ανησυχεί για τα οικονομικά. 575 00:46:54,083 --> 00:46:57,119 Αναρωτιούνται αν μπορούν να απολύσουν 500.000; 576 00:46:57,252 --> 00:47:01,297 Ίσως από κάποιες μικρές ασήμαντες εταιρίες, όπως ταξί. 577 00:47:01,507 --> 00:47:03,333 Απέλυσε ένα εκατομμύριο. 578 00:47:03,509 --> 00:47:05,964 Μα 500.000... 579 00:47:10,391 --> 00:47:11,766 Ένα εκατομμύριο. 580 00:47:11,934 --> 00:47:12,883 Καλώς, κύριε. 581 00:47:13,102 --> 00:47:14,810 Συγγνώμη μου σας ενόχλησα. 582 00:47:25,364 --> 00:47:27,819 Είναι για το Υπέρτατο... 583 00:47:30,119 --> 00:47:31,661 Συγγνώμη. 584 00:47:32,538 --> 00:47:36,618 Δεν ήξερα το μέγεθός σας, και βρήκα και αυτό το σετ μακιγιάζ. 585 00:47:36,834 --> 00:47:38,826 Το βάζετε εδώ. 586 00:47:40,254 --> 00:47:42,460 Ναι, ήταν ένας που κούτσαινε... 587 00:47:43,048 --> 00:47:45,800 ήρθε εδώ πριν ένα μήνα και με ρώτησε για τις πέτρες. 588 00:47:46,135 --> 00:47:47,878 Είπε πως ήταν έμπορος έργων τέχνης. 589 00:47:50,931 --> 00:47:52,924 Πώς τον έλεγαν; 590 00:47:55,227 --> 00:47:56,887 Δεν συγκρατώ ονόματα. 591 00:48:02,526 --> 00:48:05,942 - Πράγματι την έκαναν... - Ξέρω, υπέροχη. 592 00:48:10,200 --> 00:48:11,695 Τι είπε; 593 00:48:13,662 --> 00:48:16,236 Είπε, ότι ξέρει ακριβώς πού είναι. 594 00:48:19,501 --> 00:48:23,795 Αγαπητέ μου Άκνοτ, τι απέγιναν τα δυο σκάφη που δανείστηκες; 595 00:48:23,922 --> 00:48:25,251 Άκνοτ, εσύ είσαι; 596 00:48:25,424 --> 00:48:27,132 Τι άσχημη φάτσα. 597 00:48:27,384 --> 00:48:28,547 Δεν σου πάει. 598 00:48:29,762 --> 00:48:30,960 Βγάλ' τη. 599 00:48:33,557 --> 00:48:34,672 Έτσι είναι καλύτερα. 600 00:48:34,850 --> 00:48:36,641 Ποτέ μην ντρέπεσαι γι' αυτό που είσαι. 601 00:48:36,852 --> 00:48:38,477 Είστε πολεμιστές. Να είστε περήφανοι. 602 00:48:38,645 --> 00:48:41,896 Τι κι αν σας σκόρπισε στον άνεμο η Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση... 603 00:48:42,149 --> 00:48:45,185 Αυτό που δεν σε σκοτώνει σε κάνει πιο δυνατό. 604 00:48:45,402 --> 00:48:48,189 Ήρθε η ώρα για εκδίκηση. 605 00:48:48,447 --> 00:48:50,772 Το ΖF-1. Ορίστε! 606 00:48:53,202 --> 00:48:56,986 Ελαφρύ. Με ρυθμιζόμενη λαβή για εύκολη μεταφορά. 607 00:48:57,247 --> 00:49:01,660 Σπάει σε 4 μέρη, μη ανιχνεύσιμο από ακτίνες Χ, διακριτικό. 608 00:49:01,794 --> 00:49:03,122 Πανίσχυρο. 609 00:49:03,337 --> 00:49:06,587 Επαναφορτιστής τιτανίου, 3.000 δεσμίδες, με ριπές 3-300. 610 00:49:06,715 --> 00:49:09,918 Με το πλήκτρο της επανάληψης, μια εφεύρεση μου, είναι ακόμα πιο εύκολο. 611 00:49:10,219 --> 00:49:11,417 Μια βολή... 612 00:49:13,013 --> 00:49:16,299 και η επανάληψη στέλνει κάθε σφαίρα στον ίδιο στόχο. 613 00:49:22,773 --> 00:49:26,142 Και για καθαρές δουλειές, όλα τα καλούδια του Ζοργκ. 614 00:49:26,527 --> 00:49:27,855 Εκτοξευτής ρουκέτας. 615 00:49:30,322 --> 00:49:31,401 Εκτοξευτής βέλους... 616 00:49:31,699 --> 00:49:33,276 με εκρηκτικές ή δηλητηριώδεις κεφαλές. 617 00:49:34,743 --> 00:49:35,822 Πολύ πρακτικό. 618 00:49:35,953 --> 00:49:37,328 Εκτοξευόμενο δίχτυ. 619 00:49:38,956 --> 00:49:40,284 Φλογοβόλο. 620 00:49:44,795 --> 00:49:45,791 Το αγαπημένο μου. 621 00:49:45,921 --> 00:49:48,163 Και για το τέλος... 622 00:49:48,424 --> 00:49:50,712 το νέο Σύστημα Εκτόξευσης Πάγου. 623 00:49:59,351 --> 00:50:01,011 Τέσσερα γεμάτα κιβώτια... 624 00:50:01,228 --> 00:50:02,722 και έγκαιρη παράδοση. 625 00:50:04,106 --> 00:50:06,063 Κι εσύ αγαπητέ, Άκνοτ; 626 00:50:06,650 --> 00:50:08,856 Μου έφερες αυτό που ζήτησα; 627 00:50:09,153 --> 00:50:11,026 Ναι. 628 00:50:16,243 --> 00:50:17,986 Υπέροχα. 629 00:50:22,499 --> 00:50:24,373 Αυτή... 630 00:50:24,543 --> 00:50:26,749 Αυτή η θήκη είναι άδεια... 631 00:50:28,213 --> 00:50:29,708 Τι εννοείς άδεια; 632 00:50:29,882 --> 00:50:31,080 "άδεια"... 633 00:50:31,216 --> 00:50:33,292 το αντίθετο της "γεμάτης". 634 00:50:33,761 --> 00:50:36,382 Αυτή η θήκη έπρεπε να είναι γεμάτη! 635 00:50:38,265 --> 00:50:40,258 Θα μπει κανείς στον κόπο να μου το εξηγήσει; 636 00:50:42,561 --> 00:50:46,773 Οι Φύλακες έδωσαν τις πέτρες σε έμπιστό τους άτομο... 637 00:50:49,693 --> 00:50:51,733 που πήρε άλλο δρόμο. 638 00:50:53,363 --> 00:50:55,985 Θα έρθει σε επαφή με αυτό το άτομο... 639 00:50:56,116 --> 00:50:57,776 σ' ένα ξενοδοχείο, 640 00:51:01,705 --> 00:51:03,614 και ψάχνει την διεύθυνση. 641 00:51:03,749 --> 00:51:04,780 Απλό. 642 00:51:06,919 --> 00:51:08,081 Στίγμα. 643 00:51:12,549 --> 00:51:15,384 Είναι ο πλανήτης Φλόστον, στον αστερισμό του Αγγέλου. 644 00:51:17,054 --> 00:51:18,429 Σωθήκαμε! 645 00:51:18,680 --> 00:51:19,760 Τη πάτησα! 646 00:51:19,973 --> 00:51:22,299 Ζήτησες τη θήκη. Στη φέραμε. 647 00:51:22,476 --> 00:51:24,682 Τη θήκη με 4 πέτρες μέσα! 648 00:51:24,937 --> 00:51:27,179 Όχι μια ή δυο ή τρεις, αλλά τέσσερις! 649 00:51:27,314 --> 00:51:28,345 Τέσσερις πέτρες! 650 00:51:28,649 --> 00:51:31,769 Τι στο διάβολο να κάνω μια άδεια θήκη; 651 00:51:31,944 --> 00:51:34,150 Είμαστε πολεμιστές, όχι έμποροι. 652 00:51:34,321 --> 00:51:37,441 Αλλά μπορείτε να μετράτε! Κοίτα τα δάχτυλά μου. 653 00:51:37,616 --> 00:51:38,944 Τέσσερις πέτρες, τέσσερα κιβώτια. 654 00:51:39,034 --> 00:51:42,403 Μηδέν πέτρες, μηδέν κιβώτια! 655 00:51:42,621 --> 00:51:45,159 Μαζέψτε τα! Φεύγουμε! 656 00:51:47,543 --> 00:51:49,868 Διακινδυνέψαμε τις ζωές μας. 657 00:51:50,045 --> 00:51:53,913 Νομίζω ότι μας αξίζει μια αμοιβή. 658 00:51:54,675 --> 00:51:57,711 Τελικά είστε έμποροι. 659 00:51:59,888 --> 00:52:02,462 Άφησέ του ένα κιβώτιο για τον κόπο του. 660 00:52:05,185 --> 00:52:06,561 Δεν συμπαθώ τους πολεμιστές. 661 00:52:06,729 --> 00:52:07,891 Στενόμυαλοι, χωρίς πονηριά... 662 00:52:08,188 --> 00:52:11,604 και αγωνίζονται για χαμένες υποθέσεις, για την τιμή. 663 00:52:12,067 --> 00:52:14,903 Η τιμή σκότωσε εκατομμύρια ανθρώπους. Δεν έσωσε ποτέ κανένα. 664 00:52:14,903 --> 00:52:17,441 Θα σου πω τι μου αρέσει: ένας δολοφόνος. 665 00:52:17,573 --> 00:52:20,942 Ένας στυγνός, ψυχρός δολοφόνος, καθαρός και μεθοδικός. 666 00:52:21,076 --> 00:52:23,069 Ένας αληθινός δολοφόνος κρατώντας το ΖF-1... 667 00:52:23,203 --> 00:52:26,572 θα ρωτούσε για το κόκκινο πλήκτρο στο κάτω μέρος του όπλου. 668 00:52:44,808 --> 00:52:46,137 Φέρε μου τον παπά. 669 00:52:48,854 --> 00:52:51,475 Έχω ό,τι χρειάζεται να ξέρουμε για το Φλόστον Παραντάιζ... 670 00:52:51,607 --> 00:52:53,184 και μια κάτοψη του ξενοδοχείου. 671 00:52:53,442 --> 00:52:56,727 Έκανες καλή δουλειά, τέκνο μου. Να βρούμε έναν τρόπο να πάμε εκεί. 672 00:52:56,904 --> 00:52:59,395 Δεν θα είναι εύκολο. Έχει φιλανθρωπικό χορό αύριο. 673 00:52:59,531 --> 00:53:02,817 Οι πτήσεις είναι πλήρεις, και το ξενοδοχείο φρουρείται. 674 00:53:02,993 --> 00:53:05,069 Πρέπει να υπάρχει ένας τρόπος. 675 00:53:10,626 --> 00:53:12,085 Θ' ανοίξω εγώ. 676 00:53:13,921 --> 00:53:15,119 Για γάμο; 677 00:53:17,841 --> 00:53:18,588 Μάλλον όχι. 678 00:53:18,801 --> 00:53:20,840 Ο κ. Ζοργκ θέλει να σου μιλήσει. 679 00:53:21,053 --> 00:53:23,342 - Ποιος; - Ο κύριος Ζοργκ. 680 00:53:24,264 --> 00:53:27,847 Ιωάννης Βαπτιστής... Εμμανουήλ... Ζοργκ. 681 00:53:31,230 --> 00:53:33,518 Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω, πάτερ. 682 00:53:33,649 --> 00:53:35,807 Τώρα σε θυμήθηκα. 683 00:53:36,485 --> 00:53:38,976 Ο δήθεν έμπορος έργων τέχνης. 684 00:53:39,196 --> 00:53:41,354 Χαίρομαι που επανήλθε η μνήμη σας. 685 00:53:41,490 --> 00:53:43,281 Γιατί θα την χρειαστείτε. 686 00:53:45,494 --> 00:53:46,869 Πού είναι οι πέτρες; 687 00:53:47,621 --> 00:53:48,570 Δεν γνωρίζω. 688 00:53:48,706 --> 00:53:50,912 Και να 'ξερα δεν θα το 'λεγα σε κάποιον σαν και σένα. 689 00:53:51,250 --> 00:53:51,996 Γιατί; 690 00:53:52,876 --> 00:53:54,419 Τι κακό έχω εγώ; 691 00:53:54,795 --> 00:53:56,752 Εγώ υπηρετώ τη ζωή. 692 00:53:57,923 --> 00:53:59,501 Εσύ θέλεις μόνο να... 693 00:53:59,717 --> 00:54:01,175 την καταστρέφεις. 694 00:54:01,719 --> 00:54:03,213 Πάτερ... 695 00:54:04,221 --> 00:54:06,048 κάνετε μεγάλο λάθος. 696 00:54:06,181 --> 00:54:08,055 Αφήστε με να σας εξηγήσω. 697 00:54:12,104 --> 00:54:16,481 Η ζωή, που τόσο πιστά υπηρετείτε, βγαίνει απ' την καταστροφή, το χάος. 698 00:54:16,734 --> 00:54:18,276 Πάρτε αυτό το ποτήρι. 699 00:54:18,527 --> 00:54:20,235 Είναι εδώ, ειρηνικό... 700 00:54:20,446 --> 00:54:21,477 βαρετό. 701 00:54:21,780 --> 00:54:23,572 Αλλά αν... 702 00:54:24,158 --> 00:54:25,652 καταστραφεί... 703 00:54:29,705 --> 00:54:32,249 Κοιτάξτε όλα αυτά τα πραγματάκια. Τόσο απασχολημένα. 704 00:54:32,249 --> 00:54:34,538 Προσέξτε πόσο χρήσιμα είναι, όλα τους. 705 00:54:37,379 --> 00:54:39,372 Τι ωραίο μπαλέτο από... 706 00:54:39,506 --> 00:54:41,131 σχήματα και χρώματα. 707 00:54:41,258 --> 00:54:45,552 Τώρα σκεφτείτε όλους αυτούς που τα κατασκεύασαν. 708 00:54:45,721 --> 00:54:49,505 Τεχνικούς, μηχανικούς που μπορούν να θρέψουν τα παιδιά τους απόψε... 709 00:54:49,683 --> 00:54:53,633 για να μεγαλώσουν και να κάνουν και αυτά παιδιά... 710 00:54:53,812 --> 00:54:54,975 και πάει λέγοντας. 711 00:54:55,230 --> 00:54:58,267 Συμβάλλοντας έτσι στην μεγάλη αλυσίδα... 712 00:54:58,650 --> 00:55:00,026 της ζωής. 713 00:55:02,362 --> 00:55:04,070 Νερό. Φρούτα. 714 00:55:04,281 --> 00:55:08,030 Βλέπετε, πάτερ, δημιουργώντας μια μικρή συμφορά... 715 00:55:08,702 --> 00:55:10,576 ενθαρρύνω τη ζωή. 716 00:55:10,954 --> 00:55:13,955 Στην πραγματικότητα, κάνουμε την ίδια δουλειά. 717 00:55:14,583 --> 00:55:15,958 Εις υγεία. 718 00:55:33,310 --> 00:55:36,430 Πού είναι το ρομπότ να σε χτυπήσει στην πλάτη; 719 00:55:36,563 --> 00:55:38,223 Ή ο μηχανικός; 720 00:55:43,654 --> 00:55:46,359 Ή τα παιδιά του, ίσως; 721 00:55:55,249 --> 00:55:59,460 Βλέπεις πως όλη η "δήθεν" εξουσία σου, δεν μετράει; 722 00:55:59,920 --> 00:56:03,040 Πως όλη η αυτοκρατορία σου, της καταστροφής... 723 00:56:03,215 --> 00:56:04,590 καταρρέει... 724 00:56:04,758 --> 00:56:06,965 από ένα, μικρό... 725 00:56:07,094 --> 00:56:09,336 κερασάκι. 726 00:56:22,067 --> 00:56:23,811 Μου σώσατε τη ζωή... 727 00:56:24,361 --> 00:56:26,650 και σε ανταπόδοση, θα σας χαρίσω τη δική σας... 728 00:56:26,780 --> 00:56:28,239 προς το παρόν. 729 00:56:28,782 --> 00:56:30,858 Είσαι τέρας, Ζοργκ. 730 00:56:32,119 --> 00:56:34,112 Το ξέρω. 731 00:56:37,499 --> 00:56:40,037 Βασάνισε όποιον θες, τον Πρόεδρο αν χρειαστεί, δεν μ' ενδιαφέρει. 732 00:56:40,210 --> 00:56:42,203 Μόνο φέρε μου τις πέτρες. 733 00:56:42,379 --> 00:56:44,253 Έχεις μια ώρα. 734 00:56:59,271 --> 00:57:02,272 Καταβροχθίζει όλους τους δορυφόρους του γαλαξία. 735 00:57:02,399 --> 00:57:05,021 Γιατί τρώει τους δορυφόρους; 736 00:57:05,319 --> 00:57:07,027 Το ψάχνουμε, κύριε Πρόεδρε. 737 00:57:18,540 --> 00:57:23,001 Οι Μοντετσίουα δυσαρεστήθηκαν με τα γεγονότα αλλά δέχτηκαν τη συγγνώμη μας. 738 00:57:23,170 --> 00:57:25,328 Και οι πέτρες; Τις βρήκατε; 739 00:57:25,547 --> 00:57:26,876 Δεν ήταν στο σκάφος. 740 00:57:27,132 --> 00:57:27,832 Τι; 741 00:57:28,050 --> 00:57:30,885 Οι Μοντετσίουα ποτέ δεν εμπιστεύτηκαν την ανθρώπινη φυλή. 742 00:57:31,178 --> 00:57:33,847 Τις έδωσαν σε κάποιον που εμπιστευόντουσαν. 743 00:57:34,264 --> 00:57:36,755 Το όνομά της είναι Πλαβαλαγκούνα. Είναι διάσημη αοιδός. 744 00:57:36,892 --> 00:57:40,308 Τραγουδά στον φιλανθρωπικό χορό, στο Φλόστον Παραντάιζ. 745 00:57:40,479 --> 00:57:42,187 Αυτή έχει τις πέτρες. 746 00:57:42,398 --> 00:57:43,892 Οι Μοντετσίουα θα βοηθήσουν. 747 00:57:44,108 --> 00:57:45,899 Πρέπει να στείλουμε κάποιον... 748 00:57:45,984 --> 00:57:48,107 να πάρει τις πέτρες. 749 00:57:48,362 --> 00:57:49,773 Εξαίσια. 750 00:57:51,990 --> 00:57:54,944 θέλω αυτή την αποστολή όσο πιο διακριτική γίνεται. 751 00:57:55,285 --> 00:57:57,325 Όχι στρατεύματα. Όχι μεγάλη αποστολή. 752 00:57:57,579 --> 00:57:59,655 Θέλω τον καλύτερό σου άντρα σε μυστική αποστολή. 753 00:57:59,873 --> 00:58:01,249 Έχω τον κατάλληλο. 754 00:58:05,713 --> 00:58:07,705 Έχετε μήνυμα. 755 00:58:07,840 --> 00:58:10,675 Δεν θα το ανοίξεις; Μπορεί να είναι σημαντικό. 756 00:58:10,843 --> 00:58:12,919 Όπως τα δυο τελευταία. 757 00:58:13,470 --> 00:58:16,637 Το πρώτο ήταν από την γυναίκα μου που μου 'λεγε ότι φεύγει. 758 00:58:17,057 --> 00:58:21,269 Το δεύτερο απ' τον δικηγόρο μου, που μου 'λεγε ότι φεύγει με την γυναίκα μου. 759 00:58:21,645 --> 00:58:23,104 Ατυχία. 760 00:58:23,439 --> 00:58:24,601 Ο παππούς μου λέει... 761 00:58:24,773 --> 00:58:28,308 "Δεν μπορεί να βρέχει κάθε μέρα". Αυτά είναι καλά νέα, εγγυημένο. 762 00:58:28,902 --> 00:58:30,646 Στοίχημα το γεύμα. 763 00:58:31,947 --> 00:58:33,406 Πάει. 764 00:58:36,076 --> 00:58:37,191 Άντε, έλα. 765 00:58:39,955 --> 00:58:41,070 "Απολύεσαι". 766 00:58:42,833 --> 00:58:44,660 Λυπάμαι. 767 00:58:49,923 --> 00:58:51,667 Τουλάχιστον κέρδισα το γεύμα. 768 00:58:51,842 --> 00:58:53,170 Ωραία φιλοσοφία. 769 00:58:53,302 --> 00:58:55,840 Να βλέπεις το καλό στο κακό. Μου αρέσει. 770 00:58:56,013 --> 00:58:58,052 - Εμπρός. - Κόρμπεν, καρδούλα μου. 771 00:58:58,265 --> 00:59:00,721 Έχεις κάταγμα στα δάχτυλά σου; Δεν μπορείς να πάρεις το νούμερό μου; 772 00:59:00,851 --> 00:59:02,974 - Γεια σου, μάνα. - Δεκαεπτά μηνύματα. 773 00:59:03,145 --> 00:59:06,181 Μην πεις ότι χάλασε ο τηλεφωνητής σου. Έχει εγγύηση για 1.000 χρόνια. 774 00:59:06,482 --> 00:59:07,892 Κύριε Κιμ. μπορείτε να φύγετε. 775 00:59:08,067 --> 00:59:09,810 Θα πάρει ώρα. 776 00:59:09,943 --> 00:59:12,779 Δεν τάισες την γάτα σου κροκέτες, που αγαπάς περισσότερο από μένα. 777 00:59:12,905 --> 00:59:14,897 Δεν σε βύζαξε αυτή. Εγώ το έκανα. 778 00:59:15,115 --> 00:59:16,146 Αντίο κ. Ντάλας. 779 00:59:17,493 --> 00:59:19,070 Ένα τυχερό μπισκοτάκι. 780 00:59:19,203 --> 00:59:21,954 Δεν έχεις κορίτσι. Δεν θα γίνω γιαγιά ποτέ. 781 00:59:22,122 --> 00:59:24,827 - θα σου φέρει καλή τύχη. - Ναι, εμένα μου λες! 782 00:59:31,340 --> 00:59:34,257 Το σώμα μου χρειάζεται φροντίδα. Πάρε με στο ταξίδι. 783 00:59:34,510 --> 00:59:35,885 Για πιο πράγμα μιλάς; 784 00:59:36,136 --> 00:59:38,045 Θέλεις να σε παρακαλέσω; 785 00:59:38,263 --> 00:59:40,671 Όχι, αυτό που θέλω είναι μια εξήγηση. 786 00:59:40,808 --> 00:59:41,922 Μόλις μπήκα. 787 00:59:42,059 --> 00:59:44,811 Διέλυσα το ταξί. Έχασα τη δουλειά μου. Με λήστεψαν. 788 00:59:44,895 --> 00:59:46,354 Κατά τ' άλλα, όλα είναι ρόδινα. 789 00:59:46,897 --> 00:59:48,060 Ευχαριστώ που ρώτησες! 790 00:59:48,524 --> 00:59:50,896 Τώρα ηρέμησε και εξήγησέ μου. 791 00:59:51,443 --> 00:59:53,483 Δεν ξέρεις ότι κέρδισες ένα ταξίδι... 792 00:59:53,737 --> 00:59:56,774 στο Φλόστον Παραντάιζ, για δυο άτομα, για δέκα ημέρες; 793 00:59:57,032 --> 01:00:00,697 Φαντάστηκες πως θα με άφηνες στο φεγγάρι; 794 01:00:01,286 --> 01:00:03,493 Αν κέρδιζα ένα ταξίδι, θα 'πρεπε να το ξέρω... 795 01:00:03,664 --> 01:00:05,538 θα έπρεπε να με είχαν ειδοποιήσει. 796 01:00:07,334 --> 01:00:11,083 Λένε το όνομά σου στο ράδιο, εδώ και μια ώρα. 797 01:00:15,509 --> 01:00:16,789 Θα σε ξαναπάρω. 798 01:00:20,264 --> 01:00:23,964 Στρατηγέ Μονρό, χαίρομαι που σε βλέπω στην πολυκατοικία μου. 799 01:00:25,436 --> 01:00:27,227 Ωραίο διαμέρισμα. 800 01:00:27,438 --> 01:00:29,347 Ωραία τακτοποίησες τη ζωή σου. 801 01:00:29,523 --> 01:00:31,101 Άκουσα πως έχασες την δουλειά σου. 802 01:00:32,151 --> 01:00:33,609 Το έμαθες; 803 01:00:35,112 --> 01:00:37,650 Μην ανησυχείς. Θα βρω άλλη δουλειά. 804 01:00:37,823 --> 01:00:39,899 Μην μπαίνεις στον κόπο. Σου 'χω δουλειά. 805 01:00:40,200 --> 01:00:41,778 "Ταγματάρχη Ντάλας..." 806 01:00:41,910 --> 01:00:43,286 "σε επιλέξαμε για μια αποστολή". 807 01:00:43,370 --> 01:00:45,577 - Ποια αποστολή; - Να σώσεις τον κόσμο. 808 01:00:46,415 --> 01:00:48,123 "Φεύγεις για το Φλόστον Παραντάιζ". 809 01:00:48,250 --> 01:00:52,117 Παίρνεις τέσσερις πέτρες από την ντίβα Πλαβαλαγκούνα και επιστρέφεις. 810 01:00:52,254 --> 01:00:53,285 Ερωτήσεις; 811 01:00:53,380 --> 01:00:56,298 Ναι, μία. Γιατί εγώ; Αποσύρθηκα πριν έξι μήνες. Θυμάσαι; 812 01:00:56,508 --> 01:00:57,706 Για τρεις λόγους. 813 01:00:58,510 --> 01:00:59,542 Πρώτον... 814 01:00:59,678 --> 01:01:02,216 σαν μέλος των Επίλεκτων Ειδικών Μονάδων... 815 01:01:02,473 --> 01:01:05,806 είσαι ειδικός σε όλα τα απαραίτητα όπλα και σκάφη. 816 01:01:06,393 --> 01:01:09,845 Δεύτερον, από όλα τα μέλη της ομάδας σου, έχεις τις πιο πολλές διακρίσεις. 817 01:01:09,938 --> 01:01:10,768 Τρίτον... 818 01:01:10,939 --> 01:01:14,273 Από όλα τα μέλη της ομάδας σου, είσαι ο μόνος επιζών. 819 01:01:15,027 --> 01:01:17,897 - Έλεγξες την αλληλογραφία σου; - Μου φτάνουν τα καλά νέα σήμερα. 820 01:01:18,072 --> 01:01:19,696 Μπορεί να είναι σημαντικό. 821 01:01:22,076 --> 01:01:23,486 Είστε νικητής! 822 01:01:23,619 --> 01:01:26,988 Κερδίσατε στον διαγωνισμό Τζέμινι, ένα ταξίδι για δύο, στο Φλόστον Παραντάιζ. 823 01:01:29,666 --> 01:01:31,042 Ορίστε τα εισιτήρια. 824 01:01:31,627 --> 01:01:33,287 Στήσατε τον διαγωνισμό; 825 01:01:33,837 --> 01:01:35,082 Συγχαρητήρια. 826 01:01:37,674 --> 01:01:39,501 Δεν μπορούσατε να είστε πιο διακριτικοί; 827 01:01:39,635 --> 01:01:41,627 Οι παλιές μέθοδοι είναι οι καλύτερες. 828 01:01:41,804 --> 01:01:44,758 Η Ταγματάρχης Παγόβουνο θα σε συνοδέψει ως σύζυγος σου. 829 01:01:48,143 --> 01:01:49,768 Δεν πάω. 830 01:01:50,521 --> 01:01:51,719 Γιατί; 831 01:02:02,616 --> 01:02:03,944 Με συγχωρείς, Στρατηγέ. 832 01:02:06,328 --> 01:02:07,359 Ποιος είναι; 833 01:02:07,621 --> 01:02:08,819 Ποιος είναι; 834 01:02:11,375 --> 01:02:13,332 - Η γυναίκα μου. - Ξαναπαντρεύτηκες; 835 01:02:13,544 --> 01:02:16,117 Ναι... όχι. Μόλις γνωριστήκαμε, αλλά πρόκειται να παντρευτούμε. 836 01:02:16,296 --> 01:02:18,336 Την αγαπώ, αλλά απεχθάνεται το στρατό. 837 01:02:18,632 --> 01:02:20,423 Ξέρει πως ο στρατός κατέστρεψε τον γάμο μου. 838 01:02:20,551 --> 01:02:21,749 Δεν θέλει καμιά σχέση με το στρατό. 839 01:02:21,844 --> 01:02:23,504 Αν σας δει εδώ, θα με σκοτώσει. 840 01:02:23,637 --> 01:02:25,297 - Ταγματάρχη! - Πρέπει να κρυφτείτε κάπου. 841 01:02:25,389 --> 01:02:26,764 Πρέπει να με βοηθήσετε. 842 01:02:26,890 --> 01:02:29,097 Θα το 'θελα, αλλά πού μπορούμε να κρυφτούμε; 843 01:02:33,272 --> 01:02:34,730 Δεν έχουμε χρόνο για αυτά. 844 01:02:34,940 --> 01:02:36,019 Για ένα λεπτό. 845 01:02:37,192 --> 01:02:39,268 Δεν έχεις ιδέα πόσο με βοηθάς. 846 01:02:39,486 --> 01:02:40,897 Δεν έχεις ιδέα. 847 01:02:41,071 --> 01:02:43,360 - Παντρεύομαι. - Ταγματάρχη! 848 01:02:43,532 --> 01:02:45,904 - Δεν χωράμε και οι τρεις. - Φυσικά και χωράτε. 849 01:02:48,162 --> 01:02:49,537 Ταγματάρχη! 850 01:02:49,997 --> 01:02:51,111 Με πατάς! 851 01:02:51,457 --> 01:02:52,867 Ταγματάρχη! 852 01:02:59,715 --> 01:03:02,502 Λυπάμαι που καταφεύγω σε αυτό, κύριε Ουάλας... 853 01:03:02,760 --> 01:03:03,708 Ντάλας. 854 01:03:03,969 --> 01:03:08,014 Ακούσαμε πως κέρδισες κι έχουμε ανάγκη τα εισιτήρια για το Φλόστον. 855 01:03:08,140 --> 01:03:09,931 Είναι ο τρόπος που οι ιερείς κάνουν διακοπές; 856 01:03:10,017 --> 01:03:11,808 Δεν είναι διακοπές. Είμαστε σε αποστολή. 857 01:03:12,061 --> 01:03:13,223 Για πιο πράγμα; 858 01:03:14,188 --> 01:03:16,394 Πρέπει να σώσουμε τον κόσμο, τέκνο μου. 859 01:03:17,858 --> 01:03:19,233 Να σώσετε τον κόσμο; 860 01:03:19,943 --> 01:03:20,857 Ναι. 861 01:03:24,698 --> 01:03:26,774 Από δω. Από κει. 862 01:03:34,666 --> 01:03:36,624 Έλεγχος αστυνομίας. 863 01:03:37,336 --> 01:03:39,708 Δεν είναι άσκηση. 864 01:03:42,716 --> 01:03:44,839 Έλα εδώ. Για ένα λεπτό, εντάξει; 865 01:03:45,219 --> 01:03:46,761 Μείνε εδώ για ένα λεπτό. 866 01:03:47,012 --> 01:03:50,381 - Είναι αστυνομικός έλεγχος. - Μην αγγίξεις τίποτα. 867 01:03:50,474 --> 01:03:52,716 Δεν είναι άσκηση. 868 01:03:52,893 --> 01:03:55,466 Απλώστε τα πόδια σας... 869 01:03:55,562 --> 01:03:57,888 και τοποθετήστε τα χέρια στους κίτρινους κύκλους. 870 01:03:58,065 --> 01:04:00,770 - Τι κάνεις; - Σε σώζω για να σώσεις τον κόσμο. 871 01:04:00,984 --> 01:04:02,313 Ναι, αλλά εγώ... 872 01:04:04,154 --> 01:04:06,480 Νομίζω εδώ είναι. Χωρίς αριθμό ή νούμερο. 873 01:04:06,615 --> 01:04:07,943 Για να δούμε. 874 01:04:12,162 --> 01:04:14,285 Είσαι ταξινομημένος σαν άνθρωπος; 875 01:04:14,415 --> 01:04:16,906 Αρνητικό. Είμαι σουβλάκι καλαμάκι. 876 01:04:19,962 --> 01:04:21,041 Τον βρήκα. 877 01:04:21,171 --> 01:04:22,879 Κύριε Κόρμπεν Ντάλας; 878 01:04:24,091 --> 01:04:27,626 Κύριε, μπορείτε να βάλετε τα χέρια σας στους κίτρινους κύκλους; 879 01:04:30,973 --> 01:04:32,253 Πηδήξου! 880 01:04:33,350 --> 01:04:34,844 Λάθος απάντηση. 881 01:04:37,646 --> 01:04:40,398 Ο αστυνομικός έλεγχος έληξε. 882 01:04:40,607 --> 01:04:44,688 Ευχαριστούμε για την συνεργασία σας. Καλή σας μέρα. 883 01:04:44,945 --> 01:04:47,816 Βρήκαμε τον τύπο. Δεν ήταν εύκολο, αλλά τον τσουβαλιάσαμε. 884 01:04:47,906 --> 01:04:50,362 - Ευχαριστώ για την πληροφορία. - Χαίρομαι που βοήθησα, φίλε μου. 885 01:04:50,534 --> 01:04:53,369 Τον τύπο τον συνέλαβαν για λαθρεμπόριο ουρανίου. 886 01:04:53,537 --> 01:04:57,914 Το μόνο που μένει είναι να πάω στο αεροδρόμιο, στην θέση του... 887 01:04:58,083 --> 01:05:00,705 και θα είμαι στο Φλόστον σε τέσσερις ώρες. 888 01:05:00,919 --> 01:05:03,327 Μην γυρίσεις πίσω χωρίς τις πέτρες. 889 01:05:21,082 --> 01:05:22,411 Έχουμε τον Κόρμπεν Ντάλας. 890 01:05:22,625 --> 01:05:23,788 Τέλεια. 891 01:05:24,044 --> 01:05:26,120 Άκανιτ, ανέλαβε. 892 01:05:26,463 --> 01:05:28,954 Πήγαινε στο Φλόστον και πάρε τις πέτρες. 893 01:05:29,507 --> 01:05:31,417 Αν ο Ζοργκ τις θέλει πραγματικά... 894 01:05:31,551 --> 01:05:33,709 πρέπει να διαπραγματευτεί. 895 01:05:33,970 --> 01:05:36,176 Η εκδίκηση είναι δική μας. 896 01:05:39,601 --> 01:05:41,510 Συγγνώμη. 897 01:05:41,728 --> 01:05:43,804 Ξέχασα το αυτόματο πλύσιμο. 898 01:05:43,980 --> 01:05:46,139 Έχει αυτόματο πλύσιμο στο ντους. 899 01:05:51,988 --> 01:05:53,447 Λυπάμαι. 900 01:05:53,990 --> 01:05:55,401 Αυτόματο πλύσιμο. 901 01:05:55,700 --> 01:05:58,701 Αυτόματο πλύσιμο, ναι. Αυτόματο πλύσιμο, στο ντους. 902 01:06:00,121 --> 01:06:02,826 Είναι αστείο. Βρεθήκαμε δυο φορές σήμερα. 903 01:06:02,999 --> 01:06:05,455 Και τις δύο φορές βρέθηκες στην αγκαλιά μου. 904 01:06:06,461 --> 01:06:08,252 Είναι η μέρα μου. 905 01:06:08,880 --> 01:06:11,371 Τυχερή μέρα. 906 01:06:13,802 --> 01:06:15,000 Ναι! 907 01:06:21,434 --> 01:06:22,928 Ακούς κάτι; 908 01:06:23,478 --> 01:06:25,103 Ο Κορνήλιος. 909 01:06:31,653 --> 01:06:32,767 Αυτόματο πλύσιμο. 910 01:06:33,780 --> 01:06:36,781 - Λυπάμαι. - Δεν θέλω την βοήθειά σου. 911 01:06:40,495 --> 01:06:43,033 - Θες ένα φλιτζάνι καφέ; - Ναι, παρακαλώ. 912 01:06:43,498 --> 01:06:44,873 Αυτόματο πλύσιμο. 913 01:06:46,042 --> 01:06:48,284 Ο καφές δεν είναι η σπεσιαλιτέ μου. 914 01:06:49,379 --> 01:06:52,499 Αλλά πρέπει να πίνεις πολύ καφέ σαν παπάς. 915 01:06:59,180 --> 01:07:02,300 Ξέρω. Δεν καμαρώνω γι' αυτό που έκανα. Δεν είχα άλλη επιλογή. 916 01:07:13,611 --> 01:07:15,236 Δέχομαι την αποστολή. 917 01:07:31,713 --> 01:07:33,124 - Τα έχεις; - Ναι. 918 01:07:33,256 --> 01:07:34,003 Καλώς. 919 01:07:38,595 --> 01:07:40,801 - "Λίλου Ντάλας". - "Πολυ-διαβατήριο". 920 01:07:40,930 --> 01:07:42,722 "Κόρμπεν Ντέιβιντ Ντάλας". Θαυμάσια. 921 01:07:45,101 --> 01:07:47,854 Δεν μπορώ να κάνω τον άντρα σου. Φαίνομαι πολύ γέρος. 922 01:07:47,854 --> 01:07:49,265 Ενώ ο Ντέιβιντ είναι... 923 01:07:50,065 --> 01:07:51,856 σε φόρμα. Θα σε προστατεύει. 924 01:07:52,067 --> 01:07:56,064 Τώρα πήγαινε στη ντίβα, πάρε τις πέτρες και συνάντησέ με στο ναό. 925 01:07:56,279 --> 01:07:57,560 Τώρα. Ναι; 926 01:07:59,616 --> 01:08:00,481 Εντάξει. 927 01:08:01,785 --> 01:08:05,070 Τελευταία αναγγελία για το Φλόστον Παραντάιζ πύλη 26... 928 01:08:05,330 --> 01:08:08,580 Τελευταία αναγγελία για το Φλόστον Παραντάιζ. Βιαστείτε. 929 01:08:10,794 --> 01:08:12,371 Τα εισιτήρια. 930 01:08:12,837 --> 01:08:13,833 Ταυτότητα, παρακαλώ. 931 01:08:14,923 --> 01:08:15,954 Συγγνώμη. 932 01:08:16,758 --> 01:08:18,169 - Εκεί. - Εδώ; 933 01:08:19,135 --> 01:08:20,084 Ευχαριστώ! 934 01:08:20,553 --> 01:08:23,887 - Ο κύριος Ντάλας; - Ναι... 935 01:08:24,099 --> 01:08:25,972 Συγχαρητήρια για την νίκη σας. 936 01:08:26,267 --> 01:08:28,141 Σωστά... 937 01:08:28,311 --> 01:08:30,146 - Συγγνώμη για την ακαταστασία. - Ακαταστασία; 938 01:08:30,146 --> 01:08:32,020 Τα σκουπίδια. 939 01:08:36,319 --> 01:08:37,861 Τα κατάφερα. 940 01:08:38,154 --> 01:08:40,313 Φοβόμουν πως δεν θα τα κατάφερνα... 941 01:08:40,532 --> 01:08:43,901 και έστειλα τον Ντέιβιντ να πάρει την κάρτα επιβίβασης. 942 01:08:44,035 --> 01:08:45,364 Τώρα ο Ντέιβιντ πρέπει να φύγει. 943 01:08:45,495 --> 01:08:47,286 Σ' ευχαριστώ. Γεια. 944 01:08:48,123 --> 01:08:50,115 Εγώ είμαι ο Κόρμπεν Ντάλας. 945 01:08:50,375 --> 01:08:53,826 Παρακαλώ αναφέρατε παραβιάσεις άμεσα στο διαστημοδρόμιο. 946 01:08:54,129 --> 01:08:55,753 Και η κυρία; 947 01:08:56,423 --> 01:08:58,748 Λίλου Ντάλας. Πολυ-διαβατήριο. 948 01:08:59,384 --> 01:09:00,759 Πολυ-διαβατήριο. 949 01:09:00,844 --> 01:09:02,421 Το ξέρει ότι είναι πολυ-διαβατήριο. 950 01:09:02,637 --> 01:09:05,424 Η γυναίκα μου. Είμαστε νιόπαντροι. Μόλις γνωριστήκαμε. 951 01:09:05,557 --> 01:09:09,305 Πέσαμε ο ένας πάνω στον άλλο και είδαμε αστράκια. Σταμάτα, το ξέρει! 952 01:09:09,436 --> 01:09:11,096 Τέλος πάντων, είμαστε ερωτευμένοι. 953 01:09:12,022 --> 01:09:14,975 Εννοώ, ξέρω ότι είναι φτιαγμένη για να είναι δυνατή. 954 01:09:15,984 --> 01:09:20,064 Αλλά είναι τόσο εύθραυστη, τόσο ανθρώπινη. Με καταλαβαίνεις; 955 01:09:23,575 --> 01:09:25,817 - Θέλετε άλλο; - Ναι. 956 01:09:29,080 --> 01:09:30,705 Κάν' τα δύο. 957 01:09:31,458 --> 01:09:34,245 - Πού είναι η Λίλου; - Στο αεροπλάνο με τον κ. Ντάλας. 958 01:09:34,419 --> 01:09:35,878 - Τι πράγμα; - Συγγνώμη, Πάτερ. 959 01:09:36,004 --> 01:09:38,043 Δεν ήξερα τι να κάνω. Νόμιζα ότι θα με σκότωνε! 960 01:09:38,381 --> 01:09:39,875 Μα, δεν είναι δυνατόν. 961 01:09:40,717 --> 01:09:41,997 Δεν είναι δυνατόν. 962 01:09:42,218 --> 01:09:43,416 Θέλετε άλλο ένα; 963 01:09:43,553 --> 01:09:44,798 Εγώ φταίω. 964 01:09:46,097 --> 01:09:48,671 Είναι αποστολή δική μου. Δεν έπρεπε να την φορτώσω σε σένα. 965 01:09:48,892 --> 01:09:50,172 Το ξέρω. 966 01:09:51,644 --> 01:09:53,304 Το κλειδί του ναού. 967 01:09:53,396 --> 01:09:56,516 Προετοιμάσου για την άφιξή μας. Πάω ν' αντιμετωπίσω το πεπρωμένο μου. 968 01:09:56,649 --> 01:09:57,314 Ναι. 969 01:09:58,526 --> 01:10:00,733 Δεν θέλω να πάω στην Αίγυπτο. 970 01:10:03,365 --> 01:10:04,230 Ευχαριστώ. 971 01:10:04,657 --> 01:10:06,864 Ντάλας; Ο Κόρμπεν Ντάλας; 972 01:10:09,162 --> 01:10:10,325 Εγώ είμαι. 973 01:10:11,539 --> 01:10:13,413 Ένα λεπτό, παρακαλώ. 974 01:10:19,255 --> 01:10:21,213 Θα πάρει λίγο παραπάνω. 975 01:10:30,058 --> 01:10:32,015 Επιστρέφουμε αμέσως. 976 01:10:35,897 --> 01:10:36,893 Κύριε Ντάλας... 977 01:10:37,023 --> 01:10:38,731 σας χρειαζόμαστε. Τώρα. 978 01:10:38,942 --> 01:10:42,192 Ο Ρούμπι Ροντ είναι στον αέρα και θέλει συνέντευξη. 979 01:10:42,445 --> 01:10:45,150 - Δεσποινίς; - Πολυ-διαβατήριο. 980 01:10:48,868 --> 01:10:51,620 Πες στον Άκνοτ ότι το σχέδιο Α απέτυχε. Πάμε για το Β. 981 01:10:51,746 --> 01:10:52,410 Εντάξει. 982 01:10:53,039 --> 01:10:55,364 Εξωγήινοι εμπρός. Απλωθείτε. 983 01:11:05,385 --> 01:11:07,461 Ζητάμε ενισχύσεις στη ζώνη 18. 984 01:11:17,647 --> 01:11:22,439 Μεγάλος σταρ ο Ρούμπι Ροντ. Είναι τιμή να μιλήσετε στην εκπομπή του. 985 01:11:22,986 --> 01:11:24,231 Είναι τζαμάτος. 986 01:11:24,404 --> 01:11:25,982 Είμαι σίγουρη ότι θα ενθουσιαστείτε. 987 01:11:26,156 --> 01:11:27,733 Είμαι διακοπές και δεν θέλω να με ενοχλούν. 988 01:11:28,158 --> 01:11:30,197 Προτιμώ να μείνω ανώνυμος. 989 01:11:33,455 --> 01:11:36,206 Ο Κόρμπεν Ντάλας! 990 01:11:36,332 --> 01:11:39,417 Είναι εδώ! Ο νικητής του διαγωνισμού Τζέμινι Κρόκετ. 991 01:11:39,544 --> 01:11:43,376 Αυτό το αγόρι είναι καυτό, λοιπόν κυρίες, αρχίστε να λιώνετε... 992 01:11:43,590 --> 01:11:46,295 γιατί είναι φωτιά και λαύρα. Είναι φωτιά, φωτιά, φωτιά! 993 01:11:48,803 --> 01:11:51,721 Σωστό ύψος, σωστό σώμα, σωστό μαλλί, όλα σωστά! 994 01:11:52,432 --> 01:11:53,677 Όλα σωστά! 995 01:11:53,892 --> 01:11:55,884 Και έχει να πει κάτι... 996 01:11:56,102 --> 01:11:58,558 στα 50 δις ζευγάρια αυτιών εκεί έξω. 997 01:11:58,688 --> 01:11:59,886 Ξέρνα το, άνθρωπε! 998 01:12:04,402 --> 01:12:05,102 Γεια. 999 01:12:05,737 --> 01:12:07,729 Απίστευτο! 1000 01:12:10,241 --> 01:12:12,911 Ανατριχιάστε, κυρίες, ανατριχιάστε. Πρόκειται ν' ανάψει φωτιές. 1001 01:12:13,078 --> 01:12:14,702 Εδώ, από τις 5 ως τις 7. 1002 01:12:14,829 --> 01:12:18,198 Θα μάθετε ό,τι είναι να μάθετε γι' αυτόν. 1003 01:12:18,375 --> 01:12:19,537 Τα όνειρά του... 1004 01:12:19,959 --> 01:12:21,122 τις επιθυμίες του... 1005 01:12:21,419 --> 01:12:22,748 τα πιο απόκρυφά του. 1006 01:12:24,381 --> 01:12:27,298 Από αυτό που βλέπω, "απόκρυφα" είναι το παρατσούκλι του. 1007 01:12:27,384 --> 01:12:28,794 Πες μου, δικέ μου... 1008 01:12:29,386 --> 01:12:30,880 έχεις πρόβλημα με το προσωπικό εδώ; 1009 01:12:33,932 --> 01:12:34,881 Όχι. 1010 01:12:35,517 --> 01:12:39,645 Μείνετε και δώστε βάση τώρα γιατί ο Κόρμπεν είναι εδώ! 1011 01:12:39,813 --> 01:12:43,762 Ο χθεσινός βάτραχος θα είναι ο αυριανός πρίγκιπας... 1012 01:12:43,900 --> 01:12:46,023 του Φλόστον Παραντάιζ! 1013 01:12:46,277 --> 01:12:49,314 Το ξενοδοχείο των χιλίων και μιας απολαύσεων. 1014 01:12:49,614 --> 01:12:52,022 Μια αστείρευτη μαγική πηγή με κρασί, γυναίκες και... 1015 01:12:52,325 --> 01:12:53,985 τρελίτσες... 1016 01:12:54,202 --> 01:12:55,780 όλη νύχτα. 1017 01:12:56,079 --> 01:12:59,282 Όλη νύχτα, όλη νύχτα. 1018 01:13:05,296 --> 01:13:09,626 Αρχίστε να γλύφετε γραμματόσημα, κυρίες, γιατί πρέπει να γράψετε στη μαμά σας. 1019 01:13:09,801 --> 01:13:12,802 Εδώ, 5 με 7, θα είμαι η φωνή σας, η γλώσσα σας. 1020 01:13:13,179 --> 01:13:17,592 Ακολουθώντας τον πιο σέξι άντρα της χρονιάς. Ντάλας, ο άνθρωπός σας... 1021 01:13:19,352 --> 01:13:21,096 ο άνθρωπός μου. 1022 01:13:23,148 --> 01:13:24,856 Τέλος εκπομπής. 1023 01:13:25,025 --> 01:13:26,898 Τα λέμε αύριο στις 5. 1024 01:13:28,236 --> 01:13:30,110 Πώς ήταν; 1025 01:13:34,159 --> 01:13:35,534 Τζάμι. 1026 01:13:35,660 --> 01:13:37,404 Τζάμι σαν τι; 1027 01:13:37,620 --> 01:13:38,949 Κρύσταλλο. 1028 01:13:39,205 --> 01:13:41,281 Το πιο τζάμι που θα 'θελες... 1029 01:13:41,416 --> 01:13:44,203 Πιο τζάμι δεν γίνεται. 1030 01:13:56,014 --> 01:13:59,928 Κόρμπεν, καρδούλα μου, Τι ήταν αυτό; Ήταν κακό! Δεν είχε τίποτα! 1031 01:14:00,101 --> 01:14:03,435 Τίποτα καυτό! Καθόλου ενέργεια! Έχω εκπομπή, εδώ. 1032 01:14:03,688 --> 01:14:05,515 Πρέπει να σκίζει! 1033 01:14:05,648 --> 01:14:07,107 Έτσι, αύριο, από τις 5 ως 7... 1034 01:14:07,192 --> 01:14:10,608 σε παρακαλώ πες και καμιά λέξη παραπάνω. 1035 01:14:11,071 --> 01:14:13,396 Πρέπει να είναι τζάμι! Εντάξει; Εντάξει; 1036 01:14:13,698 --> 01:14:16,652 Μπορώ να σου πω μισό λεπτό; 1037 01:14:17,285 --> 01:14:19,741 Δεν ήρθα εδώ να παριστάνω την μαϊμού στο ράδιο. 1038 01:14:19,829 --> 01:14:23,079 Αύριο, 5 με 7, θα τα βολέψεις μόνος σου. 1039 01:14:23,708 --> 01:14:24,622 Τζάμι; 1040 01:14:24,834 --> 01:14:25,866 Τζάμι. 1041 01:14:27,962 --> 01:14:29,754 Ντάλας; Ο Κόρμπεν Ντάλας; 1042 01:14:29,923 --> 01:14:31,381 Εγώ είμαι. 1043 01:14:32,342 --> 01:14:36,340 Έχω μόνο έναν Κόρμπεν Ντάλας στη λίστα μου κι έχει επιβιβαστεί. 1044 01:14:39,974 --> 01:14:42,726 Είναι αδύνατο. Εγώ είμαι ο Κόρμπεν Ντάλας. 1045 01:14:42,852 --> 01:14:46,056 Λυπάμαι, κύριε. Η επιβίβαση τελείωσε. 1046 01:14:46,439 --> 01:14:48,515 Περίμενε, περίμενε! 1047 01:14:50,110 --> 01:14:53,064 Πρέπει να μιλήσω σε κάποιον! Δεν το πιστεύω! 1048 01:14:54,406 --> 01:14:57,442 Δεν είναι άσκηση. Είναι αστυνομικός έλεγχος. 1049 01:14:57,742 --> 01:15:00,031 Συγγνώμη. Ηρέμησα. 1050 01:15:00,704 --> 01:15:02,281 Κάποιο λάθος έγινε. Κάποιο λάθος έγινε. 1051 01:15:03,790 --> 01:15:05,581 Για να είναι άνετο το ταξίδι σας... 1052 01:15:05,750 --> 01:15:07,873 ενεργοποιούμε τους ρυθμιστές ύπνου... 1053 01:15:07,961 --> 01:15:10,712 που ρυθμίζουν τον ύπνο σας κατά τη διάρκεια της πτήσης. 1054 01:15:14,801 --> 01:15:16,544 Ευχαριστούμε. 1055 01:15:19,097 --> 01:15:20,556 Γεια. 1056 01:15:20,724 --> 01:15:23,345 - Μιλάς Αγγλικά! - Ναι. Μαθαίνω. 1057 01:15:23,476 --> 01:15:24,970 Ωραία. 1058 01:15:25,228 --> 01:15:27,221 Δεν είμαστε σε διακοπές. 1059 01:15:27,355 --> 01:15:30,890 Είμαι σε σημαντική αποστολή. Δουλεύω για σημαίνοντα πρόσωπα. 1060 01:15:31,025 --> 01:15:33,896 Αν δεν ερχόμουν να σε πάρω, θα έμπλεκες πολύ. 1061 01:15:33,987 --> 01:15:34,900 Κατάλαβες; 1062 01:15:35,280 --> 01:15:36,311 Ναι. 1063 01:15:37,073 --> 01:15:39,066 Αλλά εσύ, δεν μπλέκεις. 1064 01:15:39,909 --> 01:15:42,116 Εγώ, το Πέμπτο Στοιχείο. 1065 01:15:42,996 --> 01:15:44,870 Υπέρτατο Ον. 1066 01:15:45,749 --> 01:15:47,872 Εγώ, προστατεύω εσένα. 1067 01:15:51,129 --> 01:15:52,671 Κοιμήσου. 1068 01:15:54,632 --> 01:15:56,542 Όνειρα γλυκά, κύριε Ντάλας. 1069 01:16:00,972 --> 01:16:03,546 Οι ρυθμιστές ύπνου σε λειτουργία στη ζώνη 1. 1070 01:16:03,683 --> 01:16:04,513 Ευχαριστώ. 1071 01:16:04,684 --> 01:16:06,344 Ζώνη 2, εσύ ενεργοποιήθηκες; 1072 01:16:06,561 --> 01:16:07,972 Ζώνη 2; 1073 01:16:08,188 --> 01:16:09,516 Όλα έτοιμα, Κυβερνήτα. 1074 01:16:09,689 --> 01:16:11,314 - Κύριε Ροντ... - Τι; 1075 01:16:11,608 --> 01:16:13,814 Πηγαίνετε στη θέση σας. Θ' αργήσει η επόμενη στάση. 1076 01:16:14,027 --> 01:16:15,936 Μα, σε θέλω σε όλες τις "στάσεις"! 1077 01:16:17,155 --> 01:16:18,530 Κύριε Ροντ... 1078 01:16:20,158 --> 01:16:21,949 Παράσιτα στη μηχανή προσγείωσης. 1079 01:16:22,035 --> 01:16:22,984 Έλεγχος εδάφους, λαμβάνεις; 1080 01:16:23,078 --> 01:16:24,869 Σας άκουσα. Είναι μπροστά. 1081 01:16:25,455 --> 01:16:27,613 Φίλε, δωσ' μου φωτιά. 1082 01:16:27,916 --> 01:16:31,748 Θέλουμε φωτιά εδώ! Φέρε φωτιά! 1083 01:16:32,170 --> 01:16:34,578 Φωτιά εδώ, δικέ μου! 1084 01:16:34,756 --> 01:16:38,006 Καλό χόρτο, φίλε. Βάλε τη φλόγα εδώ! 1085 01:16:51,856 --> 01:16:54,893 Ευχαριστώ. Σ' ευχαριστώ πολύ! 1086 01:16:57,612 --> 01:17:00,281 Έλα, έλα. Δωσ' το μου. Δωσ' το μου. 1087 01:17:03,618 --> 01:17:04,697 Πάρ' τα. 1088 01:17:05,453 --> 01:17:07,327 Κύριε Ροντ... 1089 01:17:08,707 --> 01:17:10,616 Μπορείς να με λες Ρούμπι. 1090 01:17:11,960 --> 01:17:13,537 Γεμίσαμε και είμαστε έτοιμοι να φύγουμε. 1091 01:17:15,463 --> 01:17:17,041 Θα σε κεράσω ένα. 1092 01:17:19,718 --> 01:17:21,212 Απογειωθήκατε κιόλας; 1093 01:17:21,928 --> 01:17:23,339 Δεν είμαι στο αεροπλάνο. 1094 01:17:23,847 --> 01:17:24,677 Τι; 1095 01:17:24,806 --> 01:17:26,466 Ο αληθινός Ντάλας πήρε τη θέση μου. 1096 01:17:26,766 --> 01:17:28,047 Δεν καταλαβαίνω. 1097 01:17:28,351 --> 01:17:29,893 Μου κάνεις πλάκα; 1098 01:17:30,145 --> 01:17:32,221 Όχι, όχι, όχι. Ορκίζομαι, ορκίζομαι! 1099 01:17:32,355 --> 01:17:35,439 Ποτέ δεν ένοιωσα έτσι... με άνθρωπο. 1100 01:17:36,443 --> 01:17:38,601 - Αλήθεια; - Αμέ. 1101 01:17:39,112 --> 01:17:42,812 Έκανα τα πάντα. Δεν υπάρχει τρόπος να μπω στο αεροπλάνο. 1102 01:17:50,832 --> 01:17:52,207 Ελεύθερο το έδαφος. 1103 01:17:52,333 --> 01:17:53,614 Έτοιμοι για απογείωση; 1104 01:17:53,752 --> 01:17:54,582 Εντάξει. 1105 01:18:00,550 --> 01:18:03,670 Όχι εκεί. Όχι εκεί, σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ, όχι εκεί. 1106 01:18:03,970 --> 01:18:05,595 - Πίεση; - Εντάξει. 1107 01:18:10,310 --> 01:18:12,386 - Προστασία; - Εντάξει. 1108 01:18:12,771 --> 01:18:13,969 Αύξηση ισχύος. 1109 01:18:14,064 --> 01:18:15,143 Δέκα δευτερόλεπτα. 1110 01:18:15,440 --> 01:18:17,018 Είμαι... 1111 01:18:17,650 --> 01:18:18,849 λίγο... 1112 01:18:19,277 --> 01:18:20,855 απογοητευμένος. 1113 01:18:21,071 --> 01:18:21,853 5... 1114 01:18:22,072 --> 01:18:24,563 Κι αν υπάρχει κάτι που δεν μ' αρέσει... 1115 01:18:24,741 --> 01:18:25,441 3... 1116 01:18:25,617 --> 01:18:27,111 είναι να νοιώθω... 1117 01:18:27,285 --> 01:18:28,032 2... 1118 01:18:28,745 --> 01:18:30,156 απογοήτευση. 1119 01:18:30,330 --> 01:18:30,864 1... 1120 01:18:30,955 --> 01:18:32,948 Συγγνώμη, δεν θα ξανασυμβεί. 1121 01:18:33,416 --> 01:18:34,531 Το ξέρω. 1122 01:18:34,667 --> 01:18:35,581 Απογείωση. 1123 01:18:46,971 --> 01:18:50,506 - Σύστημα προσεδάφισης, ασφαλισμένο. - Έλεγχος ταχύτητας φωτός. 1124 01:19:16,626 --> 01:19:18,583 Επιτέλους πιάνουμε κάτι. 1125 01:19:19,713 --> 01:19:21,207 Στέλνει ραδιοσυχνότητες. 1126 01:19:21,589 --> 01:19:23,416 Γιατί να στέλνει ραδιοσυχνότητες; 1127 01:19:23,591 --> 01:19:25,335 Μπορεί να θέλει να καλέσει κάποιον. 1128 01:19:29,055 --> 01:19:30,633 Γραφείο του κ. Ζοργκ. 1129 01:19:32,142 --> 01:19:34,549 Είπα πως δεν θέλω να με ενοχλήσουν. 1130 01:19:34,728 --> 01:19:37,894 Είπατε πως δεν θέλετε να σας ενοχλήσουν εκτός αν είναι ο κύριος Ίσκιος... 1131 01:19:38,189 --> 01:19:39,849 και είναι ο κ. Ίσκιος στη γραμμή. 1132 01:19:50,285 --> 01:19:52,194 Ο Ίσκιος πάλι. 1133 01:19:52,495 --> 01:19:53,871 Εδώ Ζοργκ. 1134 01:19:53,997 --> 01:19:56,073 Σε ενοχλώ; 1135 01:19:56,291 --> 01:19:58,616 Όχι, όχι, απλά... 1136 01:20:00,879 --> 01:20:02,077 Πού είσαι; 1137 01:20:02,756 --> 01:20:04,629 Όχι μακριά. 1138 01:20:06,634 --> 01:20:07,797 Ωραία. 1139 01:20:08,011 --> 01:20:10,050 Ωραία, Ωραία. 1140 01:20:10,221 --> 01:20:14,136 Πώς είναι οι πέτρες μας; 1141 01:20:14,350 --> 01:20:17,766 Καλά, καλά. Πολύ ωραία. 1142 01:20:18,897 --> 01:20:22,266 Θα έχω τις τέσσερις πέτρες που ζήτησες, αργότερα... 1143 01:20:22,442 --> 01:20:24,316 αλλά δεν ήταν εύκολο. 1144 01:20:24,903 --> 01:20:27,228 Το κόστος μου τριπλασιάστηκε. 1145 01:20:27,489 --> 01:20:31,023 Τα χρήματα δεν έχουν... 1146 01:20:31,284 --> 01:20:32,992 σημασία. 1147 01:20:33,995 --> 01:20:35,655 Εγώ... 1148 01:20:35,789 --> 01:20:37,164 θέλω... 1149 01:20:37,624 --> 01:20:40,079 τις πέτρες. 1150 01:20:40,251 --> 01:20:41,794 Οι πέτρες... 1151 01:20:42,962 --> 01:20:44,587 θα είναι εδώ. 1152 01:20:47,133 --> 01:20:49,292 Θα επιληφθώ προσωπικά. 1153 01:20:49,469 --> 01:20:53,052 Θα είμαι ανάμεσά σας... 1154 01:20:53,556 --> 01:20:55,300 σύντομα. 1155 01:20:58,019 --> 01:21:00,344 - Το χάσαμε. - Χάσαμε το σήμα. 1156 01:21:00,563 --> 01:21:01,643 Κατάρα! 1157 01:21:19,374 --> 01:21:22,790 Αρχίσαμε την κάθοδο προς το Φλόστον Παραντάιζ. 1158 01:21:23,002 --> 01:21:25,042 Τοπική ώρα 3:20 μ.μ. 1159 01:21:25,213 --> 01:21:28,962 Θερμοκρασία 30 βαθμοί. 1160 01:21:29,134 --> 01:21:32,716 Ελπίζουμε να απολαύσατε την πτήση και να σας ξαναδούμε σύντομα. 1161 01:21:51,531 --> 01:21:54,781 Κυρίες και κύριοι, καλωσορίσατε στον παράδεισο. 1162 01:22:05,962 --> 01:22:08,583 Συγγνώμη, αγαπητέ. Με συγχωρείτε. Με συγχωρείτε, παρακαλώ. 1163 01:22:42,665 --> 01:22:44,954 Παράσιτα στον κύριο αγωγό. 1164 01:22:45,126 --> 01:22:47,000 Πάλι; Πάω εγώ. 1165 01:22:55,678 --> 01:22:57,470 Φτάσαμε; 1166 01:22:57,806 --> 01:22:59,466 - Ναι. - Καλά... 1167 01:23:00,642 --> 01:23:03,678 Διαθέτουμε 12 πισίνες και 2 στην ταράτσα. 1168 01:23:04,396 --> 01:23:07,231 Όλα τα εστιατόρια είναι ανάμεσα στα επίπεδα 2 και 10. 1169 01:23:07,482 --> 01:23:11,432 Ο πλανήτης Φλόστον έχει 400 παραλίες, όλες ανοιχτές έως τις 5 μ.μ. 1170 01:23:11,653 --> 01:23:13,313 όπου το σκάφος ανεβαίνει ψηλότερα... 1171 01:23:13,530 --> 01:23:15,024 για να έχετε καλύτερη θέα στο δείπνο. 1172 01:23:15,281 --> 01:23:16,562 Είναι η Ντίβα εδώ; 1173 01:23:16,741 --> 01:23:17,904 Όχι ακόμη. 1174 01:23:18,201 --> 01:23:19,861 Έχουν μείνει εισιτήρια για την όπερα; Είμαι μεγάλος θαυμαστής της. 1175 01:23:19,994 --> 01:23:22,532 Έχετε κράτηση θέσης, στην πρώτη σειρά... 1176 01:23:22,706 --> 01:23:24,828 πλάι στον Ρούμπι Ροντ! 1177 01:23:24,999 --> 01:23:28,166 Είναι τόσο ταλαντούχος. Τον λατρεύω. Είναι τόσο σέξι. 1178 01:23:28,336 --> 01:23:31,871 Έχει τα εισιτήρια σας, και θα είναι εδώ σε 20 λεπτά. 1179 01:23:33,591 --> 01:23:36,795 Πού θα βρω κάτι να φορέσω; 1180 01:23:38,388 --> 01:23:41,305 - Καλό απόγεμα, κύριε Ντάλας. - Ευχαριστώ. 1181 01:23:49,232 --> 01:23:51,805 Άθλιε μπάσταρδε, δεν έπρεπε να σε γεννήσω. 1182 01:23:52,777 --> 01:23:55,315 Κοιλοπονούσα για σένα μέρες, και να πώς με ξεπληρώνεις! 1183 01:23:55,447 --> 01:23:57,523 θα 'πρεπε να είχα πάρει ρομπότ. 1184 01:23:57,699 --> 01:23:59,074 Έλα ρε μάνα. 1185 01:23:59,200 --> 01:24:02,035 Μην με λες έτσι. Εγώ έπρεπε να είμαι εκεί, όχι εσύ. Χρειάζομαι μαύρισμα. 1186 01:24:02,203 --> 01:24:04,160 Χρειάζομαι ένα ποτό. 1187 01:24:25,977 --> 01:24:27,768 Πάρε μέσα τη βαλίτσα. 1188 01:24:31,649 --> 01:24:33,856 Γεια σας, κυρία Ντίβα. Είμαι ο Φογκ. 1189 01:24:33,943 --> 01:24:36,695 Καλωσορίσατε στο... Είμαι απ' την ασφάλεια. 1190 01:24:37,030 --> 01:24:38,026 Καλωσορίσατε στο... 1191 01:24:38,114 --> 01:24:39,145 Ψηλή! 1192 01:24:58,635 --> 01:25:00,960 - Μπορώ να σου πω; - Αμέ, βεβαίως. 1193 01:25:01,054 --> 01:25:03,260 - Πώς σε λένε; - Φογκ. 1194 01:25:05,225 --> 01:25:08,558 Η κυρία Πλαβαλαγκούνα χαίρεται που είστε εδώ. 1195 01:25:08,770 --> 01:25:11,439 Θα σας δώσει αυτό για το οποίο ήρθατε, μετά την συναυλία. 1196 01:25:11,523 --> 01:25:13,231 Μείνετε εδώ. 1197 01:25:15,443 --> 01:25:20,354 Ακούτε Ράδιο Κόσμος. Η ώρα είναι 5 μ.μ. 1198 01:25:20,615 --> 01:25:22,857 - Στροφή 108 μοιρών. - Μάλιστα, κύριε. 1199 01:25:24,119 --> 01:25:25,317 Στροφή 108 μοιρών! 1200 01:25:25,578 --> 01:25:26,741 Στροφή 108 μοιρών. 1201 01:25:26,955 --> 01:25:29,197 Ώρα για τον Ρούμπι Ροντ... 1202 01:25:29,541 --> 01:25:33,159 και τον Κόρμπεν Ντάλας, τον τυχερό νικητή... 1203 01:25:33,586 --> 01:25:35,912 του διαγωνισμού Τζέμινι Κρόκετ. 1204 01:25:35,964 --> 01:25:39,167 Ζωντανά από το Φλόστον... 1205 01:25:39,801 --> 01:25:41,046 Παραντάιζ! 1206 01:25:41,177 --> 01:25:45,886 Ο Ρούμπι Ροντ στις διαταγές σας με τον Κόρμπεν, τον διευθυντή του ξενοδοχείου... 1207 01:25:46,057 --> 01:25:49,224 την δεσποινίδα Τζέμινι Κρόκετ προσωπικά... 1208 01:25:49,352 --> 01:25:52,187 και 8.000 άλλους τυχερούς... 1209 01:25:52,355 --> 01:25:56,269 να απολαύσουν την μοναδική συναυλία της ντίβας Πλαβαλαγκούνα! 1210 01:25:59,571 --> 01:26:02,144 Τώρα μπαίνουμε στην πιο όμορφη... 1211 01:26:02,282 --> 01:26:04,993 αίθουσα συναυλιών του σύμπαντος! 1212 01:26:04,993 --> 01:26:08,528 Ένα πιστό αντίγραφο της παλιάς όπερας... 1213 01:26:09,456 --> 01:26:11,164 αλλά ποιος νοιάζεται; 1214 01:26:11,291 --> 01:26:14,873 Δεξιά μου, μια σειρά από υπουργούς της συμφοράς! 1215 01:26:15,086 --> 01:26:18,751 Αριστερά μου, Ο Μπέιμπι Ρέι, αστέρι της οθόνης. 1216 01:26:18,882 --> 01:26:22,464 Δεν θα χαρεί πολύ τη συναυλία. Είναι κουφάλογο! 1217 01:26:22,802 --> 01:26:24,178 Σε ποιον; 1218 01:26:24,637 --> 01:26:28,053 Εδώ είναι ο Ρόι Βον Μπέικερ, βασιλιάς του λέιζερ-μπολ. 1219 01:26:28,224 --> 01:26:31,925 Ο Αυτοκράτωρ της Κοντάρ Τζαφέτ και η αξιαγάπητη κόρη του. 1220 01:26:32,062 --> 01:26:34,813 "Μου αρέσει να τραγουδάω", μου εξομολογήθηκε προσφάτως. 1221 01:26:34,939 --> 01:26:37,691 Παρεμπιπτόντως, έχω ηχογραφήσει την ταλαντούχα φωνή της... 1222 01:26:40,153 --> 01:26:43,070 Το υπόλοιπο αργότερα. Τώρα είναι ώρα που... 1223 01:26:43,281 --> 01:26:46,235 ο Κόρμπεν θα πει την λέξη της ημέρας. 1224 01:26:46,534 --> 01:26:50,614 Πες μου, δικέ μου, είσαι ευτυχισμένος εδώ σ' αυτόν τον μεγάλο κόσμο; 1225 01:26:52,123 --> 01:26:53,915 Συνεπαρμένος. 1226 01:26:54,751 --> 01:26:56,957 Και τώρα... 1227 01:26:57,170 --> 01:26:59,743 σαμπάνια! 1228 01:27:03,885 --> 01:27:06,091 Διαφημίσεις. Διαφημίσεις! 1229 01:27:06,429 --> 01:27:08,386 Διάλειμμα για 30 δευτερόλεπτα. 1230 01:27:24,406 --> 01:27:26,778 Αρχίζει η παράσταση. 1231 01:29:18,186 --> 01:29:22,053 Ένα σκάφος με βλάβη ζητά άδεια να δέσει. 1232 01:29:22,315 --> 01:29:25,102 Βάλ' τον στο γκαράζ. Ενημέρωσε την ασφάλεια. 1233 01:29:25,568 --> 01:29:29,068 - Έχετε άδεια για μια ώρα. - Περισσότερη απ' ότι χρειάζομαι. 1234 01:29:41,876 --> 01:29:45,162 - Εμπρός; - Σαμπάνια για την Ντίβα. 1235 01:29:45,839 --> 01:29:47,167 Θα την πάρω εγώ. 1236 01:30:21,499 --> 01:30:23,408 Τη βρήκα. 1237 01:30:58,244 --> 01:30:59,952 Πιάστε την! 1238 01:32:33,673 --> 01:32:35,132 Ήταν ενέδρα. 1239 01:32:38,928 --> 01:32:40,720 Αν θέλουν πόλεμο... 1240 01:32:40,889 --> 01:32:43,095 θα τον έχουν! 1241 01:32:45,977 --> 01:32:47,768 Μπράβο! Μπράβο! 1242 01:32:47,937 --> 01:32:49,729 Μπράβο! Μπράβο! 1243 01:32:49,981 --> 01:32:51,523 Συγχαρητήρια, κοπελιά. 1244 01:32:51,649 --> 01:32:53,108 Σ' ευχαριστώ που έκανες τη βρώμικη δουλειά. 1245 01:32:53,193 --> 01:32:55,648 Δεν θα την έκανα καλύτερα. 1246 01:32:56,780 --> 01:32:58,357 Δώσε τις πέτρες τώρα. 1247 01:33:38,780 --> 01:33:41,069 Ακίνητοι όλοι! Καταλαμβάνω το πλοίο! 1248 01:33:45,620 --> 01:33:46,948 Ψηλά τα χέρια! 1249 01:34:55,356 --> 01:34:57,396 Την ξέρω αυτή την μουσική. 1250 01:34:59,444 --> 01:35:01,816 Ας αλλάξουμε τον ρυθμό. 1251 01:35:07,202 --> 01:35:09,871 Νομίζω ότι μας επιτίθενται. 1252 01:35:10,163 --> 01:35:11,871 Είναι παντού. 1253 01:35:12,123 --> 01:35:14,875 Βλέπω έναν από αυτούς. Είναι πολεμιστές, και είναι άσχημοι. 1254 01:35:15,001 --> 01:35:18,037 Έχουν μεγάλα δόντια, μεγάλο μέτωπο, μεγάλα αυτιά και βρωμάνε! 1255 01:35:18,296 --> 01:35:19,494 Οι Μέγκαλορ. 1256 01:35:22,050 --> 01:35:24,422 Η κυβέρνηση με έστειλε για βοήθεια. 1257 01:35:24,636 --> 01:35:26,178 Αν μ' ακούει κανείς, ελάτε να με πάρετε. 1258 01:35:26,346 --> 01:35:27,923 Είμαι στην πρώτη θέση. 1259 01:35:30,725 --> 01:35:32,303 Να της δώσεις τις πέτρες. 1260 01:35:32,644 --> 01:35:33,509 Σε ποιον; 1261 01:35:33,645 --> 01:35:35,436 Στο Πέμπτο Στοιχείο. 1262 01:35:35,814 --> 01:35:39,562 Το Υπέρτατο Ον που εστάλη στη Γη για να σώσει το σύμπαν. 1263 01:35:39,984 --> 01:35:42,522 - Η Λίλου; - Ναι! 1264 01:35:43,530 --> 01:35:46,400 Όμως είναι περισσότερο εύθραυστη απ' ότι δείχνει. 1265 01:35:47,283 --> 01:35:49,406 Χρειάζεται την βοήθειά σου... 1266 01:35:49,828 --> 01:35:51,405 και την αγάπη σου... 1267 01:35:52,247 --> 01:35:53,242 αλλιώς... 1268 01:35:53,456 --> 01:35:55,283 θα πεθάνει. 1269 01:35:59,879 --> 01:36:03,083 - Όχι, μη φύγεις. - Βοήθεια! 1270 01:36:09,722 --> 01:36:11,929 Αν θες να γίνει κάτι... 1271 01:36:12,058 --> 01:36:13,850 κάντο μόνος σου. 1272 01:36:14,644 --> 01:36:16,684 Έλα γλυκιά μου. Μην πεθάνεις! 1273 01:36:16,896 --> 01:36:19,103 Ξύπνα! Πού είναι οι πέτρες; 1274 01:36:19,274 --> 01:36:21,729 - Τι; - Που είναι οι πέτρες; 1275 01:36:22,610 --> 01:36:24,069 Οι πέτρες. 1276 01:36:37,751 --> 01:36:39,542 Δεν είναι εδώ. 1277 01:36:40,086 --> 01:36:42,293 Οι πέτρες, πού είναι; 1278 01:36:44,215 --> 01:36:45,793 Σε μένα. 1279 01:36:45,925 --> 01:36:47,835 Τι; Τι; 1280 01:36:53,933 --> 01:36:55,309 Ωχ, Θεέ μου, Κόρμπεν. 1281 01:36:55,435 --> 01:36:56,977 Κόρμπεν, έρχεται άλλος ένας. 1282 01:36:57,062 --> 01:37:00,181 - Πρέπει να φύγουμε. - Ένα λεπτό. Ένα λεπτό. 1283 01:37:00,398 --> 01:37:02,142 Ε, εσύ! 1284 01:37:02,275 --> 01:37:03,853 Είπα εσύ. 1285 01:37:04,402 --> 01:37:06,893 - Δεν είμαι μαζί του. - Που είναι η άλλη; 1286 01:37:09,074 --> 01:37:11,743 Είπα, ένα λεπτό! Ρούμπι, πάρε το όπλο. 1287 01:37:11,868 --> 01:37:14,026 - Κράτα το όπλο. - Και τι θες να κάνω μ' αυτό; 1288 01:37:14,120 --> 01:37:17,703 - Έλα, κράτα το στο χέρι σου. - Τι να κάνω; 1289 01:37:17,957 --> 01:37:20,283 Αν κουνηθεί, πάτα τη σκανδάλη. 1290 01:37:21,127 --> 01:37:22,041 Δεν αισθάνομαι καλά. 1291 01:37:22,128 --> 01:37:25,165 - Δεν αισθάνομαι καλά Κόρμπεν. - Οι πέτρες είναι "σε μένα". 1292 01:37:35,016 --> 01:37:37,175 Έχω πονοκέφαλο. Δεν είμαι καλά. 1293 01:37:55,787 --> 01:37:56,950 Συγγνώμη, συγγνώμη. 1294 01:37:57,163 --> 01:37:59,370 Συγγνώμη. Θα γίνει καλά; 1295 01:38:06,881 --> 01:38:09,372 Θεέ μου, Κόρμπεν! Έρχεται κι άλλος. 1296 01:38:11,553 --> 01:38:13,794 Έρχονται τρεις. Τρεις! 1297 01:38:16,850 --> 01:38:20,432 Φύλαξέ το με τη ζωή σου για να μην γίνεις σαν αυτόν. Τζάμι; 1298 01:38:21,020 --> 01:38:22,016 Τζάμι. 1299 01:38:22,397 --> 01:38:23,677 Τζάμι, τζάμι. 1300 01:38:23,857 --> 01:38:26,145 Αυτή είναι διακριτική επιχείρηση; 1301 01:38:26,276 --> 01:38:29,692 Μην ανησυχείς. Ξέρω τον άνθρωπό μου. θα ηρεμήσει τα πράγματα τώρα. 1302 01:38:57,348 --> 01:38:58,891 Κουνήσου! Κουνήσου! 1303 01:39:00,226 --> 01:39:01,970 Ωχ, Θεέ μου. Θεέ μου. 1304 01:39:02,062 --> 01:39:03,176 Κυρίες και κύριοι... 1305 01:39:03,313 --> 01:39:05,104 Κυρίες και κύριοι, είναι καταπληκτικό. 1306 01:39:07,233 --> 01:39:09,559 Άσε να το κάνω εγώ. 1307 01:39:15,700 --> 01:39:16,863 Ωχ, Θεέ μου. 1308 01:39:17,035 --> 01:39:19,490 Ο Κόρμπεν Ντάλας, ο άνθρωπός μου, κινδυνεύει. 1309 01:39:26,211 --> 01:39:27,871 Το όπλο! 1310 01:39:28,755 --> 01:39:30,878 Δώσε μου το όπλο. Το όπλο! 1311 01:39:31,049 --> 01:39:32,211 Να δω... 1312 01:39:32,342 --> 01:39:36,589 αν μπορώ να δω κάτι από πιο κοντά. 1313 01:39:53,279 --> 01:39:54,939 Ναι, το όπλο. Ναι. 1314 01:40:04,249 --> 01:40:05,198 Ευχαριστώ, Ρέι. 1315 01:40:06,376 --> 01:40:09,959 Μη ρίξεις! Μη ρίξεις! Είμαι άοπλος! 1316 01:40:10,338 --> 01:40:11,120 Σήκω! 1317 01:40:11,256 --> 01:40:13,581 Λάθος άνθρωπος! Μη ρίξεις! 1318 01:40:13,758 --> 01:40:16,249 Είμαι άοπλος. 1319 01:40:18,972 --> 01:40:19,885 Θεέ μου. 1320 01:40:20,140 --> 01:40:21,848 Είμαι διακοπές. 1321 01:40:21,975 --> 01:40:24,098 Μη μου ρίξεις, σε παρακαλώ. Είμαι διακοπές. 1322 01:40:24,227 --> 01:40:25,425 Κέρδισα σ' ένα... 1323 01:40:27,021 --> 01:40:28,266 διαγωνισμό. 1324 01:40:28,398 --> 01:40:30,307 Του Τζέμινι Κρόκετ για... 1325 01:40:30,525 --> 01:40:31,936 το Φλόστον Παραντάιζ. 1326 01:40:34,654 --> 01:40:36,065 Κάτω. 1327 01:40:37,490 --> 01:40:38,688 Περίμενε. 1328 01:40:38,867 --> 01:40:40,195 Πέσε κάτω! 1329 01:40:41,828 --> 01:40:44,449 - Προσπαθεί να πει κάτι. - Πέσε κάτω! 1330 01:40:59,471 --> 01:41:01,428 Συγγνώμη, δικέ μου. 1331 01:41:08,271 --> 01:41:10,976 Κόρμπεν, πού βρίσκεσαι; 1332 01:41:12,275 --> 01:41:14,683 Θεέ μου. Θεέ μου! 1333 01:41:15,028 --> 01:41:17,234 Έρχονται. Έρχονται. 1334 01:41:21,534 --> 01:41:23,242 - Ακίνητος. - Τι; 1335 01:41:33,338 --> 01:41:34,666 Τι κάνεις; 1336 01:41:34,964 --> 01:41:36,459 Μέτρα ως το δέκα. 1337 01:41:44,432 --> 01:41:46,840 - Βόμβα ήταν; - Σκάσε και μέτρα! 1338 01:41:46,976 --> 01:41:49,432 1! 2! 3! 4! 5! 1339 01:41:49,896 --> 01:41:50,477 6... 1340 01:41:50,563 --> 01:41:51,429 7, 8... 1341 01:41:52,399 --> 01:41:53,145 9... 1342 01:42:18,591 --> 01:42:20,418 10. 1343 01:42:26,099 --> 01:42:27,379 Είμαι... 1344 01:42:27,642 --> 01:42:29,800 πολύ απογοητευμένος. 1345 01:42:30,478 --> 01:42:32,720 Κόρμπεν, τι ψάχνεις; 1346 01:42:32,856 --> 01:42:34,480 Το γραφείο ελέγχου. 1347 01:42:35,734 --> 01:42:37,277 Αυτό είναι. 1348 01:42:37,277 --> 01:42:39,186 - Θα μείνω εδώ. - Πάμε. Πάμε! 1349 01:42:42,741 --> 01:42:44,116 Ησυχία! Ησυχία! 1350 01:42:45,493 --> 01:42:48,031 - Είσαι ο επικεφαλής; - Ναι. 1351 01:42:48,413 --> 01:42:49,990 Πόσοι είναι εκεί πέρα; 1352 01:42:50,623 --> 01:42:52,830 - Δεν ξέρω. - Ας τους μετρήσουμε. 1353 01:42:55,670 --> 01:42:57,746 7 αριστερά, 5 δεξιά. 1354 01:43:04,512 --> 01:43:06,469 4 δεξιά, 2 αριστερά. 1355 01:43:07,849 --> 01:43:10,601 Βρες τον αρχηγό. Οι Μέγκαλορ δεν πολεμούν χωρίς αρχηγό. 1356 01:43:10,769 --> 01:43:13,306 Άλλη μια βολή κι αρχίζω να σκοτώνω ομήρους. 1357 01:43:14,272 --> 01:43:15,731 Αυτός είναι ο αρχηγός. 1358 01:43:16,024 --> 01:43:17,815 Στείλε κάποιον να διαπραγματευτεί. 1359 01:43:19,986 --> 01:43:22,275 Δεν... δεν... δεν έχω διαπραγματευτεί ποτέ. 1360 01:43:22,489 --> 01:43:24,315 Σε πειράζει να το κάνω εγώ; 1361 01:43:24,574 --> 01:43:26,531 Όχι, όχι, όχι, σίγουρα όχι. 1362 01:43:26,743 --> 01:43:29,150 Στέλνουμε κάποιον για διαπραγματεύσεις. 1363 01:43:37,879 --> 01:43:39,753 Άλλος για διαπραγματεύσεις; 1364 01:43:40,131 --> 01:43:42,801 Πού έμαθε να διαπραγματεύεται τόσο καλά; 1365 01:43:43,134 --> 01:43:44,510 Αυτό αναρωτιέμαι. 1366 01:43:49,557 --> 01:43:50,933 Πού είναι ο Ρούμπι; 1367 01:43:51,601 --> 01:43:52,976 Νόμιζα ότι ήταν νεκρός. 1368 01:43:53,103 --> 01:43:54,846 Δάσκαλε! 1369 01:43:55,063 --> 01:43:57,554 Δεν ήταν τίποτα, αλήθεια. Απλά έδωσα ένα χεράκι. 1370 01:43:57,774 --> 01:44:00,146 Κυρίες και κύριοι, είμαι ο Ρούμπι Ροντ... 1371 01:44:00,235 --> 01:44:01,480 και είμαι ακόμα ζωντανός. 1372 01:44:02,821 --> 01:44:04,019 Μα τι κάνεις; 1373 01:44:04,155 --> 01:44:05,318 Πονάει! 1374 01:44:11,413 --> 01:44:15,244 Καταλαβαίνω πως πρέπει να είσαι έξαλλος μαζί μου... 1375 01:44:15,458 --> 01:44:17,996 αλλά αγωνίζομαι για ευγενή σκοπό. 1376 01:44:18,169 --> 01:44:20,791 Ναι, προσπαθείς να σώσεις τον κόσμο. θυμάμαι. 1377 01:44:21,005 --> 01:44:23,294 Τώρα, προσπαθώ να σώσω τη Λίλου. 1378 01:44:23,466 --> 01:44:26,503 - Έμπλεξε η Λίλου; - Πότε δεν ήταν μπλεγμένη η Λίλου; 1379 01:44:26,636 --> 01:44:28,961 - Εκεί. Πού είναι αυτό; - Στης Ντίβας τη σουίτα. 1380 01:44:29,556 --> 01:44:31,133 Λίλου; 1381 01:44:34,519 --> 01:44:35,764 Κρατήσου. 1382 01:44:38,857 --> 01:44:42,475 Πώς τα καταφέρνεις και βρίσκεσαι συνέχεια σ' αυτή τη στάση; 1383 01:44:43,445 --> 01:44:44,690 Έλα. 1384 01:44:47,532 --> 01:44:50,533 Εδώ είμαι. Όλα εντάξει. Όλα θα πάνε καλά. 1385 01:44:50,785 --> 01:44:52,244 Άκου. 1386 01:44:54,914 --> 01:44:57,951 Έχω τις πέτρες. Ηρέμησε, εντάξει; 1387 01:45:00,295 --> 01:45:04,506 Δικέ μου, τι είναι αυτό το μαραφέτι με όλα αυτά τα νούμερα; 1388 01:45:10,221 --> 01:45:12,131 Ει. . , ει. . , ει. . , είναι. . 1389 01:45:12,474 --> 01:45:15,889 Όχι, όχι, όχι, όχι! Αν ήταν βόμβα... 1390 01:45:16,227 --> 01:45:19,347 θα χτυπούσε συναγερμός αφού όλα τα ξενοδοχεία έχουν ανιχνευτές. 1391 01:45:22,400 --> 01:45:24,357 Συναγερμός τύπου Α. 1392 01:45:24,569 --> 01:45:29,314 Για λόγους ασφαλείας, το ξενοδοχείο θα εκκενωθεί. 1393 01:45:29,616 --> 01:45:32,486 Προχωρήστε ήρεμα στις σωστικές λέμβους... -Παραμείνετε ήρεμοι! 1394 01:45:32,619 --> 01:45:34,528 ... που βρίσκονται στον κύριο διάδρομο. 1395 01:45:34,662 --> 01:45:36,702 Παραμείνετε ήρεμοι! 1396 01:45:41,211 --> 01:45:45,291 Ξέρεις πώς να το σταματήσεις, έτσι; 1397 01:45:49,719 --> 01:45:53,503 Δύο λεπτά για να ολοκληρωθεί η εκκένωση. 1398 01:45:55,225 --> 01:45:56,553 Πίσω! 1399 01:45:56,726 --> 01:45:58,055 Εγκαταλείψτε! Εγκαταλείψτε! 1400 01:45:58,186 --> 01:46:01,637 Λυπάμαι, δεν μπορείς να μείνεις εδώ. Υπάρχει βόμβα στο ξενοδοχείο. 1401 01:46:06,319 --> 01:46:07,482 Το ξέρω. 1402 01:46:22,627 --> 01:46:23,908 Δεν θέλω να πεθάνω. 1403 01:46:24,087 --> 01:46:25,332 Τέκνο μου, σε παρακαλώ. 1404 01:46:25,713 --> 01:46:27,089 Μπείτε. 1405 01:46:32,429 --> 01:46:35,383 Ένα λεπτό για ολική εκκένωση. 1406 01:46:40,520 --> 01:46:41,469 Αυτό. 1407 01:46:44,190 --> 01:46:45,982 45 δευτερόλεπτα. 1408 01:46:49,154 --> 01:46:50,814 Δέσε την. 1409 01:46:56,411 --> 01:46:58,700 Ξέρεις να το οδηγείς αυτό; 1410 01:46:58,830 --> 01:47:00,075 Σα να οδηγώ ταξί. 1411 01:47:04,794 --> 01:47:06,703 Πώς θα βγούμε από την πόρτα; 1412 01:47:20,101 --> 01:47:21,928 15 δευτερόλεπτα. 1413 01:47:26,691 --> 01:47:27,722 10... 1414 01:47:27,859 --> 01:47:29,318 9, 8... 1415 01:47:30,653 --> 01:47:31,768 7... 1416 01:47:31,946 --> 01:47:33,191 6... 1417 01:47:33,573 --> 01:47:34,569 5. 1418 01:47:51,758 --> 01:47:53,632 Για την τιμή! 1419 01:47:59,849 --> 01:48:00,964 Κρατηθείτε. 1420 01:48:22,997 --> 01:48:24,990 Σα να οδηγώ ταξί... 1421 01:48:26,000 --> 01:48:28,918 Κυρίες και κύριοι, η ώρα είναι 7 μ.μ. Ώρα για ειδήσεις. 1422 01:48:29,045 --> 01:48:31,002 Αύριο με νέες περιπέτειες. 1423 01:48:31,548 --> 01:48:33,208 Τέλος εκπομπής. 1424 01:48:33,842 --> 01:48:36,000 Η καλύτερη εκπομπή που έκανα ποτέ. 1425 01:48:38,930 --> 01:48:41,682 Ο Ταγματάρχης Ντάλας έχει τα πέντε στοιχεία στο σκάφος... 1426 01:48:41,808 --> 01:48:44,560 και ο ιερέας τους οδηγεί στον ναό. 1427 01:48:48,773 --> 01:48:50,102 Σωθήκαμε. 1428 01:49:06,666 --> 01:49:09,371 Η Ντίβα είπε να σε προσέχω. 1429 01:49:10,295 --> 01:49:12,786 Οι άνθρωποι φέρονται παράξενα. 1430 01:49:12,964 --> 01:49:14,292 Τι εννοείς; 1431 01:49:15,884 --> 01:49:17,923 Ό,τι δημιουργείτε... 1432 01:49:18,094 --> 01:49:19,754 είναι για καταστροφή. 1433 01:49:20,054 --> 01:49:21,050 Ναι. 1434 01:49:22,265 --> 01:49:25,468 Είναι η ανθρώπινη φύση. Απ' την οθόνη τα έμαθες αυτά; 1435 01:49:26,144 --> 01:49:29,014 Δεν τελείωσα. Είμαι στο "Τ" 1436 01:49:29,355 --> 01:49:30,636 Το "Τ" είναι καλό. 1437 01:49:31,191 --> 01:49:33,267 Μερικές ωραίες λέξεις αρχίζουν από "Τ". 1438 01:49:33,443 --> 01:49:34,723 Ποιες; 1439 01:49:36,946 --> 01:49:38,275 "Τρομερή". 1440 01:49:38,990 --> 01:49:40,271 "Τρωτή". 1441 01:49:42,911 --> 01:49:44,571 "Τόσο" όμορφη! 1442 01:49:55,548 --> 01:49:58,039 Φυσικά, Μονρό... 1443 01:49:59,886 --> 01:50:01,131 Κύριε Πρόεδρε; 1444 01:50:01,221 --> 01:50:02,300 Τι έγινε πάλι; 1445 01:50:05,391 --> 01:50:06,767 Έχουμε πρόβλημα. 1446 01:50:12,273 --> 01:50:13,602 Επιταχύνει; 1447 01:50:13,691 --> 01:50:16,265 Δεν επιταχύνει, κινείται με απίστευτη ταχύτητα. 1448 01:50:16,402 --> 01:50:18,976 Δεν μπορούμε να το ακολουθήσουμε. 1449 01:50:22,200 --> 01:50:25,569 Έχεις ιδέα πού κατευθύνεται; 1450 01:50:32,335 --> 01:50:35,289 Κόρμπεν, ένας στρατηγός στο τηλέφωνο. 1451 01:50:35,964 --> 01:50:37,837 Σου δίνω τον Πρόεδρο. 1452 01:50:38,550 --> 01:50:41,800 Ταγματάρχη Ντάλας, πρωτίστως θα ήθελα να χαιρετήσω ένα πολεμιστή. 1453 01:50:42,011 --> 01:50:44,170 Είσαι λαμπρό παράδειγμα του Στρατού. 1454 01:50:44,305 --> 01:50:46,049 Εκ μέρους της Ομοσπονδίας. 1455 01:50:46,266 --> 01:50:48,472 Κύριε Πρόεδρε, πότε θα μπείτε στο θέμα; 1456 01:50:50,603 --> 01:50:55,680 Μια πύρινη σφαίρα με διάμετρο 1.200 μιλίων κατευθύνεται στη Γη... 1457 01:50:56,025 --> 01:50:59,359 και δεν έχουμε ιδέα πως να τη σταματήσουμε. Αυτό είναι το πρόβλημα. 1458 01:51:02,657 --> 01:51:04,116 Πόσος χρόνος μας μένει; 1459 01:51:04,784 --> 01:51:08,652 Αν διατηρήσει σταθερή ταχύτητα, σε μια ώρα και 57 λεπτά. 1460 01:51:09,539 --> 01:51:11,366 Θα σας καλέσω σε δυο ώρες. 1461 01:51:11,750 --> 01:51:13,409 Εμπρός; Εμπρός; 1462 01:52:25,323 --> 01:52:27,280 Προσγειώθηκαν στην έρημο. 1463 01:52:29,244 --> 01:52:30,821 Μπράβο, Ντέιβιντ. 1464 01:52:32,288 --> 01:52:35,124 - Τοποθέτησέ την στο κέντρο. - Πού; Εδώ; 1465 01:52:42,257 --> 01:52:43,371 Το βρήκες, πάτερ; 1466 01:52:43,758 --> 01:52:46,332 Αυτό πρέπει να είναι η φωτιά. 1467 01:52:47,095 --> 01:52:49,550 - Ξέρεις πώς λειτουργεί; - Στη θεωρία. 1468 01:52:49,681 --> 01:52:52,765 Οι τέσσερις πέτρες πάνε στις άκρες. 1469 01:52:52,851 --> 01:52:54,974 Το Πέμπτο Στοιχείο στη μέση... 1470 01:52:55,103 --> 01:52:57,938 και το όπλο ενάντια στο κακό, παίρνει μπρος. 1471 01:52:58,523 --> 01:53:00,681 - Δεν το έχεις δει σε λειτουργία; - Όχι. 1472 01:53:01,901 --> 01:53:05,317 Κάθε όπλο έχει οδηγίες. Είμαι σίγουρος πως έχει κι αυτό. 1473 01:53:13,830 --> 01:53:15,028 Αυτό είναι. Αυτό είναι. 1474 01:53:15,123 --> 01:53:17,115 Ταιριάξτε τα σύμβολα. Εμπρός, εμπρός! 1475 01:53:18,168 --> 01:53:19,247 Αέρας. 1476 01:53:21,087 --> 01:53:23,163 Δικέ μου, τι κάνεις; 1477 01:53:23,298 --> 01:53:25,337 - Τι; - Τι κάνεις; 1478 01:53:26,259 --> 01:53:28,548 Προσπαθώ να μην χάσεις την δουλειά σου. 1479 01:53:31,514 --> 01:53:33,139 Φωτιά. 1480 01:53:34,684 --> 01:53:36,807 - Έγινε. - Και τώρα; 1481 01:53:37,020 --> 01:53:39,558 Τώρα πρέπει να τις ανοίξουμε. 1482 01:53:41,024 --> 01:53:44,190 - Ξέρεις πώς γίνεται. Σωστά; - Θεωρητικώς... 1483 01:53:45,361 --> 01:53:46,690 - Όχι. - Όχι. 1484 01:53:51,785 --> 01:53:53,362 Λίλου, γλυκιά μου, ξύπνα. 1485 01:53:53,620 --> 01:53:54,865 Πρέπει να μας βοηθήσεις. 1486 01:53:55,497 --> 01:53:57,370 Πώς ανοίγεις τις πέτρες; 1487 01:53:58,792 --> 01:54:00,665 Ο αέρας φυσάει. 1488 01:54:02,253 --> 01:54:03,712 Η φωτιά καίει. 1489 01:54:03,922 --> 01:54:07,373 Ναι, Τα ξέρω αυτά. Όμως, πώς ανοίγεις τις πέτρες; 1490 01:54:07,675 --> 01:54:09,004 Η βροχή... 1491 01:54:12,388 --> 01:54:13,847 πέφτει. 1492 01:54:14,599 --> 01:54:16,010 Τι; 1493 01:54:17,227 --> 01:54:18,851 Λίλου. Λίλου! 1494 01:54:21,272 --> 01:54:22,435 Τι εννοεί; 1495 01:54:23,233 --> 01:54:24,608 Νομίζω ότι... 1496 01:54:24,776 --> 01:54:25,938 Ίσως είναι γρίφος. 1497 01:54:26,069 --> 01:54:27,528 Κάτι σαν παιχνίδι. 1498 01:54:27,904 --> 01:54:30,656 Αν δεν ανοίξουμε τις πέτρες σε πέντε λεπτά, θα πεθάνουμε όλοι. 1499 01:54:30,782 --> 01:54:32,406 - Πεθαμένοι; - Ναι, πεθαμένοι. 1500 01:54:44,879 --> 01:54:46,290 Πολύ αργά. 1501 01:54:48,007 --> 01:54:49,751 Χάσαμε επικοινωνία μαζί τους. 1502 01:54:49,926 --> 01:54:51,301 Τρία λεπτά. 1503 01:54:52,470 --> 01:54:54,048 Νομίζω η δική μου είναι χαλασμένη. 1504 01:54:54,222 --> 01:54:55,716 Γιατί να πάρω τη χαλασμένη; 1505 01:55:04,482 --> 01:55:06,060 Δεν θα τα καταφέρουμε. 1506 01:55:11,906 --> 01:55:13,069 Κουνήθηκε! 1507 01:55:15,285 --> 01:55:17,906 - Πες μου τι έκανες. - Τίποτα. 1508 01:55:18,121 --> 01:55:19,532 Σκάσε. Σκάσε! 1509 01:55:20,165 --> 01:55:23,082 Δείξε μου τι έκανες, βήμα-βήμα. 1510 01:55:23,209 --> 01:55:25,368 - Στεκόμουν εδώ. - Συντόμευε. 1511 01:55:25,628 --> 01:55:29,128 Έβαλα τα χέρια μου εδώ πάνω έτσι, και είπα... 1512 01:55:29,466 --> 01:55:31,126 "Δεν θα τα καταφέρουμε". 1513 01:55:33,386 --> 01:55:34,761 Αυτό ήταν; 1514 01:55:43,354 --> 01:55:44,813 Κόρμπεν, δικέ μου. 1515 01:55:45,523 --> 01:55:46,721 Αέρας. 1516 01:55:47,275 --> 01:55:49,315 Είπε, "Ο αέρας φυσάει". 1517 01:55:57,368 --> 01:55:58,911 Πάρτε ο καθένας από μια πέτρα. 1518 01:55:59,621 --> 01:56:02,538 Νερό για το νερό. Φωτιά για τη φωτιά. Γη για την γη. Εμπρός! 1519 01:56:04,292 --> 01:56:05,667 Γη. 1520 01:56:05,835 --> 01:56:07,627 Άνοιξε την άλλη. 1521 01:56:22,268 --> 01:56:25,684 Κόρμπεν, δικέ μου, δεν έχω φωτιά. 1522 01:56:25,897 --> 01:56:27,890 Δεν έχω σπίρτα. Έχεις κανένα; 1523 01:56:28,274 --> 01:56:30,563 Σταμάτησα να καπνίζω. Πάτερ, καπνίζετε; 1524 01:56:30,985 --> 01:56:33,939 Έχετε σπίρτα; Χρειαζόμαστε φωτιά. 1525 01:56:34,823 --> 01:56:36,531 Θα πεθάνουμε. 1526 01:56:43,540 --> 01:56:44,998 Μην ανασαίνεις. 1527 01:57:04,352 --> 01:57:05,811 Φωτιά. 1528 01:57:06,104 --> 01:57:07,302 Ένα λεπτό. 1529 01:57:07,480 --> 01:57:08,643 Πάμε, Λίλου. 1530 01:57:08,940 --> 01:57:12,724 Ξύπνα. Ξύπνα. Ώρα να δουλέψεις. 1531 01:57:13,027 --> 01:57:14,605 Προστάτεψε τη ζωή... 1532 01:57:15,447 --> 01:57:17,024 μέχρι το θάνατο. 1533 01:57:17,490 --> 01:57:18,653 Άκουσε με! 1534 01:57:18,783 --> 01:57:19,946 Άκουσε με. 1535 01:57:20,118 --> 01:57:22,739 Άκου, ξέρω πως είσαι κουρασμένη. 1536 01:57:22,954 --> 01:57:27,034 Θα σε πάω διακοπές. Πραγματικές διακοπές, εσύ και εγώ. 1537 01:57:27,625 --> 01:57:30,662 Αλλά αν δεν κάνεις κάτι τώρα, θα πεθάνουμε όλοι. 1538 01:57:30,879 --> 01:57:34,295 Γιατί να σώσω τη ζωή αφού είδα τι κάνετε με αυτή; 1539 01:57:34,632 --> 01:57:37,384 Θα μπει στην ατμόσφαιρα σε 40 δευτερόλεπτα. 1540 01:57:39,262 --> 01:57:40,887 Έχεις δίκιο. Έχεις δίκιο. 1541 01:57:41,389 --> 01:57:43,475 Υπάρχουν κάποια πράγματα... 1542 01:57:43,475 --> 01:57:45,681 που αξίζει να σωθούν, ωραία πράγματα. 1543 01:57:45,769 --> 01:57:46,931 Ωραία πράγματα. 1544 01:57:48,646 --> 01:57:49,844 Όπως η αγάπη; 1545 01:57:50,023 --> 01:57:52,146 Ναι, η αγάπη. Είναι ωραία, είναι ωραία. 1546 01:57:52,275 --> 01:57:54,813 Καλό παράδειγμα. Η αγάπη αξίζει να σωθεί. 1547 01:57:55,487 --> 01:57:57,064 Δεν γνωρίζω την αγάπη. 1548 01:57:59,324 --> 01:58:00,604 Δεν γνωρίζω την αγάπη. 1549 01:58:00,825 --> 01:58:03,197 Φτιάχτηκα να προστατεύω, όχι για να αγαπώ. 1550 01:58:03,328 --> 01:58:06,079 Δεν υπάρχει λόγος ύπαρξής μου εκτός από αυτό. 1551 01:58:06,289 --> 01:58:08,578 Κάνεις λάθος. Κάνεις λάθος. Κάνεις λάθος. 1552 01:58:09,417 --> 01:58:10,580 Σε χρειάζομαι. 1553 01:58:10,794 --> 01:58:12,667 Σε χρειάζομαι, πάρα πολύ. 1554 01:58:14,172 --> 01:58:15,335 Γιατί; 1555 01:58:17,467 --> 01:58:18,582 Γιατί... 1556 01:58:19,177 --> 01:58:20,422 γιατί... 1557 01:58:21,137 --> 01:58:23,130 Πες της το, Κόρμπεν. 1558 01:58:25,517 --> 01:58:26,548 Πες μου. 1559 01:58:26,643 --> 01:58:27,841 Σε παρακαλώ. 1560 01:58:28,019 --> 01:58:29,976 Γιατί με χρειάζεσαι; 1561 01:58:30,188 --> 01:58:31,682 Γιατί... 1562 01:58:32,190 --> 01:58:33,649 Πες μου. 1563 01:58:35,068 --> 01:58:36,977 - Πες μου. - Γιατί εγώ... 1564 01:58:37,654 --> 01:58:39,196 Γιατί σ' αγαπώ. 1565 01:58:39,989 --> 01:58:41,649 Σ' αγαπώ. 1566 01:58:45,411 --> 01:58:46,076 10... 1567 01:58:46,204 --> 01:58:47,200 9... 1568 01:58:47,413 --> 01:58:47,947 8... 1569 01:58:48,331 --> 01:58:48,865 7... 1570 01:58:49,415 --> 01:58:51,492 6, 5... 1571 01:58:51,793 --> 01:58:53,453 4, 3... 1572 01:58:53,753 --> 01:58:54,951 2... 1573 01:58:55,130 --> 01:58:56,328 1... 1574 01:59:34,461 --> 01:59:38,541 Ο ανιχνευτής επιβεβαιώνει ότι ο πλανήτης είναι νεκρός. 1575 01:59:39,048 --> 01:59:43,093 Ο πλανήτης φαίνεται να σταμάτησε στα 62 μίλια. 1576 01:59:54,939 --> 01:59:57,228 Τι συμβαίνει; Γιατί ουρλιάζεις; 1577 01:59:57,358 --> 01:59:59,766 Κάθε πέντε λεπτά υπάρχει μια βόμβα ή κάτι άλλο. 1578 02:00:00,028 --> 02:00:01,403 Φεύγω. 1579 02:00:15,627 --> 02:00:16,955 Κύριε Πρόεδρε. 1580 02:00:17,170 --> 02:00:19,922 Να σας συστήσω τον καθηγητή Μάκτιλμπεργκ. Διευθύνει το κέντρο. 1581 02:00:20,089 --> 02:00:21,881 Τιμή μου, κύριε Πρόεδρε. 1582 02:00:22,300 --> 02:00:24,043 Πού είναι οι δυο ήρωές μου; 1583 02:00:24,302 --> 02:00:27,636 Ήταν κουρασμένοι απ' την αποστολή τους και τους βάλαμε στον αντιδραστήρα. 1584 02:00:27,889 --> 02:00:29,763 Έχω 19 ραντεβού μετά από εδώ. 1585 02:00:29,891 --> 02:00:32,216 Να δω αν συνήλθαν. 1586 02:00:32,435 --> 02:00:33,716 Ευχαριστώ. 1587 02:00:33,937 --> 02:00:36,344 Στον αέρα σε ένα λεπτό. 1588 02:00:43,863 --> 02:00:45,108 Δεν είναι... 1589 02:00:47,033 --> 02:00:48,278 έτοιμοι. 1590 02:00:49,369 --> 02:00:50,318 Χρειάζονται... 1591 02:00:50,537 --> 02:00:51,782 ακόμα πέντε λεπτά. 1592 02:00:51,913 --> 02:00:53,241 Έχετε 20 δευτερόλεπτα. 1593 02:00:53,414 --> 02:00:55,491 Όχι, κυρία, προσπαθώ. Όχι, κυρία. 1594 02:00:55,708 --> 02:00:56,704 Ποιος είναι; 1595 02:00:56,835 --> 02:00:58,626 Μια γυναίκα. Λέει πως είναι η μητέρα του Κόρμπεν. 1596 02:00:58,795 --> 02:01:00,123 Δωσ' τη μου. 1597 02:01:01,172 --> 02:01:02,999 Κυρία Ντάλας, είμαι ο Πρόεδρος. 1598 02:01:03,675 --> 02:01:05,881 Εκ μέρους της Ομοσπονδίας θα ήθελα να σας ευχαριστήσω. 1599 02:01:06,094 --> 02:01:08,086 Ούτε καν μοιάζει η φωνή σου. 1600 02:01:08,179 --> 02:01:10,504 Ο Πρόεδρος είναι ηλίθιος. Δεν μοιάζεις με ηλίθιο. 1601 02:01:10,598 --> 02:01:12,472 Αν δεν θες να μιλήσεις με την μητέρα σου... 1602 02:01:12,600 --> 02:01:14,095 απλά να με αποφεύγεις ως συνήθως... 1603 02:01:19,800 --> 02:01:24,095 Απόδοση Υποτίτλων: Γιώργος Κωνσταντόπουλος 1604 02:01:26,600 --> 02:01:34,095 Προσαρμογή Υποτίτλων: Μπάμπης Κουτσιουρής