1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,694 --> 00:00:27,985 Björling... 4 00:00:29,321 --> 00:00:30,905 Suliotis? 5 00:00:31,573 --> 00:00:33,866 Almost. Björling is easy. 6 00:00:41,458 --> 00:00:42,709 Tebaldi? 7 00:00:43,502 --> 00:00:44,877 Bingo! 8 00:00:45,713 --> 00:00:47,255 It's my turn now. 9 00:00:52,928 --> 00:00:55,555 - Don't look! - But I'm not looking. 10 00:00:55,723 --> 00:00:57,390 Did Daddy look? 11 00:00:58,225 --> 00:00:59,642 Is that true? 12 00:01:13,240 --> 00:01:14,574 Oh God! 13 00:01:16,535 --> 00:01:17,702 Gigli! 14 00:01:18,495 --> 00:01:21,038 That's obvious! But what's the piece? 15 00:01:35,179 --> 00:01:36,429 Never heard it! 16 00:01:36,597 --> 00:01:37,972 Is it new? 17 00:01:39,183 --> 00:01:40,641 Seems to be. 18 00:01:42,060 --> 00:01:43,603 Well, darling?! 19 00:01:52,613 --> 00:01:54,113 I'd say Händel. 20 00:01:54,573 --> 00:01:56,491 Right. But what is it? 21 00:01:59,787 --> 00:02:01,329 No idea! 22 00:02:08,462 --> 00:02:09,504 Well?! 23 00:02:09,671 --> 00:02:11,589 I give up. What is it? 24 00:02:12,132 --> 00:02:14,050 Three-two to me! 25 00:02:17,179 --> 00:02:18,971 So, what is it? 26 00:02:20,182 --> 00:02:22,433 Now get your hands off! 27 00:02:22,601 --> 00:02:24,143 Just listen! 28 00:03:55,611 --> 00:03:57,570 - That's cheating! - Sorry? 29 00:03:57,738 --> 00:03:59,614 It's cheating to be practising. 30 00:03:59,781 --> 00:04:03,409 We've booked for 10 o'clock tomorrow morning. You are coming? 31 00:04:04,411 --> 00:04:05,411 Yes, sure. 32 00:04:11,335 --> 00:04:13,753 We'll put the boat in the water first. 33 00:04:13,921 --> 00:04:17,256 Can you give us a hand? Let's say, in 20 minutes? 34 00:04:21,219 --> 00:04:23,638 Sure! Yes, I'll be there in 20 minutes. 35 00:04:24,765 --> 00:04:26,891 O.K. Thanks. See you in a tick. 36 00:04:37,194 --> 00:04:38,861 What's up with him? 37 00:04:39,029 --> 00:04:40,112 No idea. 38 00:04:40,280 --> 00:04:43,950 He seems in a huff. She didn't say a word. 39 00:04:44,117 --> 00:04:46,369 Who did you arrange to play with tomorrow? 40 00:04:46,536 --> 00:04:47,870 Her. 41 00:04:48,038 --> 00:04:49,455 Yesterday? 42 00:04:49,623 --> 00:04:51,123 The day before. 43 00:04:51,541 --> 00:04:52,249 Well? 44 00:04:53,210 --> 00:04:54,752 Nothing. She was totally normal. 45 00:04:54,920 --> 00:04:57,004 Sissi isn't there. 46 00:04:57,547 --> 00:05:01,092 Maybe she was just in the house. Or at the beach. 47 00:05:02,511 --> 00:05:04,887 Who were the two laddies? 48 00:05:05,347 --> 00:05:08,307 How should I know? They're probably relatives. 49 00:05:08,475 --> 00:05:11,477 I think his brother has a son that age. 50 00:05:48,765 --> 00:05:51,851 Don't put that there! Take your things upstairs! 51 00:05:52,019 --> 00:05:52,810 O.K. 52 00:05:52,978 --> 00:05:54,228 Do it now! 53 00:05:54,396 --> 00:05:57,565 Don't leave things in the entrance, or someone will trip over. 54 00:05:57,733 --> 00:06:00,026 There's still so much left in the car. 55 00:06:01,278 --> 00:06:03,112 Are you listening? 56 00:06:03,488 --> 00:06:04,864 I'm going! 57 00:06:05,907 --> 00:06:08,951 Open the windows, will you. We need to let some air in. 58 00:06:09,119 --> 00:06:10,578 O.K. Mum! 59 00:06:18,462 --> 00:06:20,463 Stop it, Rolfi! Stop it! 60 00:06:21,214 --> 00:06:22,631 Go on, get down! 61 00:06:23,175 --> 00:06:24,967 I have to unpack! 62 00:06:26,428 --> 00:06:27,720 Go on, get out! 63 00:06:30,474 --> 00:06:32,183 - Georg? - Yes? 64 00:06:32,768 --> 00:06:35,561 Where's the other box with the food? 65 00:06:35,729 --> 00:06:36,854 I'll bring it right away. 66 00:06:37,022 --> 00:06:41,317 The golf gear was in the way. I put it in the Rover last. 67 00:06:41,860 --> 00:06:45,863 We'd better get them in quick! The things have got really hot! 68 00:06:47,032 --> 00:06:49,283 This cool-box is totally useless. 69 00:06:50,452 --> 00:06:53,079 Stop it now, you'll knock me over. 70 00:06:53,497 --> 00:06:55,081 Go see your mistress. 71 00:06:56,249 --> 00:06:58,375 There're some cold cuts in the other box. 72 00:06:58,543 --> 00:07:01,378 I'll get it. I'll just open the windows. 73 00:07:03,173 --> 00:07:06,801 Leave the shutters closed on the lake side, or it'll be too hot. 74 00:07:06,968 --> 00:07:10,846 Stop that. You'll get something in a minute, I must just put this away. 75 00:07:11,014 --> 00:07:15,267 Can't you call the dog? He won't let me put the things away. 76 00:07:15,435 --> 00:07:16,519 Rolfi! 77 00:07:17,020 --> 00:07:19,105 Come here! Come and see your master! 78 00:07:19,272 --> 00:07:23,317 And the bottles too, otherwise it'll all be warm by the evening. 79 00:07:27,239 --> 00:07:28,656 Stop it, Rolfi! 80 00:07:29,116 --> 00:07:30,199 Be quiet! 81 00:07:31,576 --> 00:07:32,701 Come in! 82 00:07:34,162 --> 00:07:36,122 Sorry. He's off his head. 83 00:07:38,834 --> 00:07:39,959 Come in! 84 00:07:40,252 --> 00:07:43,045 Thanks for coming. It'd have been tough on our own. 85 00:07:43,213 --> 00:07:44,338 No problem! This is... 86 00:07:44,506 --> 00:07:46,173 Paul. Nice to meet you. 87 00:07:46,341 --> 00:07:48,092 Paul is son of a business colleague. 88 00:07:48,260 --> 00:07:50,052 It's a pleasure. Nice of you to help. 89 00:07:50,220 --> 00:07:51,387 Mine too. 90 00:07:51,555 --> 00:07:53,681 I mean, the pleasure's mine. 91 00:07:54,474 --> 00:07:55,641 Not so much his. 92 00:07:55,809 --> 00:07:57,434 Will you be quiet?! 93 00:07:57,978 --> 00:07:58,894 Lunatic! 94 00:07:59,062 --> 00:08:00,855 Get into the house, go on! 95 00:08:02,858 --> 00:08:05,484 - When did you get out here? - Last week. 96 00:08:05,652 --> 00:08:06,485 You too? 97 00:08:06,653 --> 00:08:08,028 - Yes. - No. 98 00:08:08,196 --> 00:08:11,532 They didn't arrive till the weekend; we came on Friday. 99 00:08:13,160 --> 00:08:16,912 Hello Fred! Nice of you to come over right away. 100 00:08:18,790 --> 00:08:20,124 How's Eva? 101 00:08:20,292 --> 00:08:21,375 Fine. 102 00:08:22,169 --> 00:08:24,128 - Hello. - Hello madam. 103 00:08:25,088 --> 00:08:26,380 ...and where's Tropea? 104 00:08:26,548 --> 00:08:30,467 In south ltaly. Right at the tip, almost on the toes of the boot. 105 00:08:30,635 --> 00:08:33,137 - But it's even hotter there. - Not necessarily. 106 00:08:33,847 --> 00:08:35,931 Last year when I was in ltaly it was freezing 107 00:08:36,099 --> 00:08:38,184 and here you were swimming, right? 108 00:08:38,351 --> 00:08:42,146 But it's a shame Sissi isn't here. Without her it's... 109 00:08:42,647 --> 00:08:44,523 - Be careful! - I am! 110 00:08:44,691 --> 00:08:47,276 Careful, or the overhauling will have been for nothing. 111 00:08:47,444 --> 00:08:50,237 - Look: you can't see anything! - Good. 112 00:08:51,615 --> 00:08:54,033 Can you help me lift the boom over? 113 00:08:57,787 --> 00:08:59,580 Mind the halyard! 114 00:09:14,304 --> 00:09:17,097 But she said she'd be there for the whole holiday. 115 00:09:17,265 --> 00:09:21,852 Listen, my boy: I don't know why she isn't there either. 116 00:09:22,020 --> 00:09:25,606 Maybe she went to Tropea with a school friend. I don't know. 117 00:09:25,774 --> 00:09:28,984 Tomorrow we'll go over and ask her mother. 118 00:09:29,277 --> 00:09:30,819 Now stop moping... 119 00:09:30,987 --> 00:09:33,239 Why was Uncle Fred so strange? 120 00:09:33,907 --> 00:09:35,741 I'm not surprised! 121 00:09:35,909 --> 00:09:38,869 She got pretty worked up about it last time. 122 00:09:39,162 --> 00:09:40,829 Forget it, please. 123 00:09:42,040 --> 00:09:45,292 She won't change, and you'll just get in a state. 124 00:09:45,877 --> 00:09:47,211 Exactly! 125 00:09:47,963 --> 00:09:49,171 That's it! 126 00:09:51,132 --> 00:09:54,551 Great: they're outside working on the boat. 127 00:09:56,263 --> 00:09:57,429 What? 128 00:09:58,848 --> 00:10:01,684 Five or five thirty; I don't know the time here, 129 00:10:01,851 --> 00:10:06,313 I mean, the kitchen clock has stopped. I must get a new battery on Monday. 130 00:10:08,191 --> 00:10:09,275 What? 131 00:10:09,818 --> 00:10:11,610 Yes, that's what I'm doing now. 132 00:10:12,320 --> 00:10:13,445 Some fillets... 133 00:10:14,948 --> 00:10:19,493 Yes, you know, it's crazy: the whole thing defrosted and now it needs eating. 134 00:10:19,953 --> 00:10:21,620 Come out and see us! 135 00:10:22,289 --> 00:10:26,125 No, really, like a fool, I froze 3 pounds of beef fillet at once... 136 00:10:26,293 --> 00:10:27,918 and now here I am... 137 00:10:28,712 --> 00:10:32,589 No, I'm not joking; come and spend the weekend. 138 00:10:33,300 --> 00:10:36,760 What?! He shouldn't make such a fuss. Hold on. 139 00:10:37,679 --> 00:10:39,722 We need a sharp knife. 140 00:10:43,560 --> 00:10:45,561 I'd like to see it again some day. Tell dad. 141 00:10:45,729 --> 00:10:47,021 Sorry. 142 00:10:47,188 --> 00:10:51,483 Tell your beloved to pack up his laptop, get in the car, and you'll be here 143 00:10:51,651 --> 00:10:53,694 in two hours at the most! 144 00:10:55,238 --> 00:10:57,197 He shouldn't be so elusive. 145 00:10:58,783 --> 00:11:00,451 O.K. Think about it. 146 00:11:00,618 --> 00:11:04,079 In any case, there's enough steak here for a week. 147 00:11:05,165 --> 00:11:06,540 Bye Fanny. 148 00:11:06,708 --> 00:11:08,667 Say, give us another ring anyway... 149 00:11:08,835 --> 00:11:12,212 to tell us whether we can expect you. Yes. 150 00:11:13,214 --> 00:11:15,591 - What is it now? - Someone's here. 151 00:11:15,759 --> 00:11:17,509 - Where? - At the door. 152 00:11:22,640 --> 00:11:24,391 - Hello? - Hello. 153 00:11:24,559 --> 00:11:27,478 Sorry to disturb you. I'm from next door. 154 00:11:27,645 --> 00:11:30,522 We saw each other when you stopped the car at the gate. 155 00:11:30,690 --> 00:11:32,358 Oh yes, we did. 156 00:11:33,610 --> 00:11:35,235 Come in, please. 157 00:11:36,446 --> 00:11:39,073 Hurry up, we're eating in ten minutes! 158 00:11:39,407 --> 00:11:40,908 So what is it? 159 00:11:41,159 --> 00:11:42,326 Well... 160 00:11:42,869 --> 00:11:44,203 Eva sent... 161 00:11:44,496 --> 00:11:46,455 I mean Mrs Berlinger sent me. 162 00:11:46,623 --> 00:11:48,749 She's just cooking... 163 00:11:48,917 --> 00:11:53,337 and she's run out of eggs. She wonders if you can help her out. 164 00:11:53,505 --> 00:11:54,880 But of course. 165 00:11:55,382 --> 00:11:57,091 - How many does she need? - Four. 166 00:11:58,093 --> 00:11:59,176 Four? 167 00:11:59,928 --> 00:12:02,012 - What for? - Sorry? 168 00:12:02,180 --> 00:12:03,597 What for? 169 00:12:03,765 --> 00:12:05,933 What does she need the eggs for? 170 00:12:06,101 --> 00:12:08,018 I mean, what's she making? 171 00:12:08,186 --> 00:12:09,561 No idea. 172 00:12:10,772 --> 00:12:13,482 Are they O.K. like that or shall I wrap them? 173 00:12:13,817 --> 00:12:15,275 As you like. 174 00:12:15,902 --> 00:12:17,778 So how did you get in? 175 00:12:17,946 --> 00:12:20,531 At the front; I mean, by the beach. 176 00:12:20,698 --> 00:12:22,783 But you didn't get wet at all! 177 00:12:22,951 --> 00:12:26,036 There's a hole in the fence, by the water, not in the water... 178 00:12:26,204 --> 00:12:27,204 Fred knows... 179 00:12:27,372 --> 00:12:30,416 I mean Mr Berlinger knows it. He showed me it. 180 00:12:30,959 --> 00:12:32,209 I see. O.K. 181 00:12:32,377 --> 00:12:36,088 - So, wrapped, or is this O.K.? - No, no, that's fine, no problem. 182 00:12:36,256 --> 00:12:37,506 Many thanks. 183 00:12:41,344 --> 00:12:43,971 Love to Eva. Look forward to the golf tomorrow! 184 00:12:44,139 --> 00:12:45,889 I'll tell her. Thanks again. 185 00:12:46,057 --> 00:12:48,851 And thanks again to Fred and your friend... 186 00:12:49,018 --> 00:12:51,311 - Dammit! - What's up? 187 00:12:57,819 --> 00:13:00,446 It's not a disaster. Hang on. 188 00:13:16,087 --> 00:13:18,088 Thank God we just arrived... 189 00:13:18,715 --> 00:13:21,550 and I must shop in the village on Monday. 190 00:13:21,718 --> 00:13:23,093 I'm really embarrassed. 191 00:13:23,261 --> 00:13:26,972 It's nothing. No-one here eats eggs for breakfast anyway, 192 00:13:27,140 --> 00:13:29,266 so it's not a major problem. 193 00:13:29,434 --> 00:13:31,351 That's a relief, thank you. 194 00:13:32,604 --> 00:13:34,897 I should just have been more careful. 195 00:13:36,232 --> 00:13:37,524 I put my left hand... 196 00:13:37,692 --> 00:13:41,528 - No point in crying over spilt milk. - You're really kind. 197 00:13:41,863 --> 00:13:43,655 One does one's best. 198 00:13:51,748 --> 00:13:53,165 I'm really sorry. 199 00:13:57,712 --> 00:14:00,130 I'm very clumsy, you know. 200 00:14:01,007 --> 00:14:03,300 I think I've got two left hands. 201 00:14:03,468 --> 00:14:05,969 So you're ideal for carrying eggs. 202 00:14:06,137 --> 00:14:07,763 Yes, you could say. 203 00:14:09,682 --> 00:14:10,849 Well... 204 00:14:11,851 --> 00:14:13,852 And what are we going to do now? 205 00:14:18,399 --> 00:14:22,152 We do have steak, but we might be getting visitors, 206 00:14:22,320 --> 00:14:24,947 and they're bound to want eggs for breakfast. 207 00:14:25,657 --> 00:14:27,950 But you'll have four left. 208 00:14:30,453 --> 00:14:33,747 After all, I did see you had a box of twelve, right? 209 00:14:34,916 --> 00:14:36,917 You're right. 210 00:14:52,058 --> 00:14:53,934 Shouldn't I wrap them up? 211 00:14:54,102 --> 00:14:55,310 No need. 212 00:14:55,478 --> 00:14:56,687 Are you sure? 213 00:14:56,854 --> 00:14:58,605 If you want to. 214 00:14:58,773 --> 00:15:00,357 If I want to?! 215 00:15:00,567 --> 00:15:02,776 Well, maybe it is better after all. 216 00:15:05,989 --> 00:15:08,699 - Oh no! - What's the matter? 217 00:15:10,660 --> 00:15:11,952 Oh, no! 218 00:15:46,112 --> 00:15:47,446 I'm sorry. 219 00:15:49,240 --> 00:15:51,742 Before you destroy the rest of the kitchen, 220 00:15:51,909 --> 00:15:54,411 maybe you should take your eggs and leave. 221 00:15:56,122 --> 00:15:57,414 Well... 222 00:16:02,128 --> 00:16:03,211 Here you are. 223 00:16:03,880 --> 00:16:05,756 Won't you wrap them? 224 00:16:23,358 --> 00:16:25,108 I'm really sorry. 225 00:16:26,361 --> 00:16:27,778 Honestly. 226 00:16:27,945 --> 00:16:29,237 Me too. 227 00:16:36,788 --> 00:16:38,830 There. Here you are. 228 00:16:38,998 --> 00:16:40,874 Many thanks. Thank you. 229 00:16:41,042 --> 00:16:42,709 I'll tell Mrs Berlinger how nice you were. 230 00:16:42,877 --> 00:16:44,961 O.K. Do as you see fit. 231 00:16:45,129 --> 00:16:47,172 - Bye. - Goodbye. 232 00:17:54,115 --> 00:17:55,574 Excuse me? 233 00:18:06,753 --> 00:18:08,253 Stop it! Rolfi! 234 00:18:11,674 --> 00:18:14,301 Excuse me! Off you go! 235 00:18:14,552 --> 00:18:16,887 Get lost! I mean now! 236 00:18:20,683 --> 00:18:23,518 I'm sorry. He's completely harmless. 237 00:18:23,686 --> 00:18:26,688 - He just wants to have a game. - Funny game. 238 00:18:27,064 --> 00:18:28,648 Did he hurt you? 239 00:18:28,816 --> 00:18:30,484 Peter's just afraid of dogs. 240 00:18:30,651 --> 00:18:32,903 - I'm sorry. - Me too. 241 00:18:33,070 --> 00:18:34,863 He jumped up on me. 242 00:18:35,281 --> 00:18:36,823 I'm sorry about that. 243 00:18:36,991 --> 00:18:38,241 Well. 244 00:18:38,743 --> 00:18:41,995 - Shall I lock him in so you can leave? - No need. 245 00:18:42,163 --> 00:18:45,123 - I can tell my husband to... - There's really no need, thanks. 246 00:18:45,291 --> 00:18:48,168 It's my fault. I quite forgot the dog. 247 00:18:48,336 --> 00:18:50,545 Otherwise I'd have come to fetch the... 248 00:18:51,130 --> 00:18:54,508 Oh! What a wonderful kit! Gallaway, isn't it? 249 00:18:58,262 --> 00:18:59,721 It's fantastic. 250 00:18:59,889 --> 00:19:01,056 May I? 251 00:19:02,517 --> 00:19:05,852 We hardly stand a chance for tomorrow! 252 00:19:06,771 --> 00:19:08,688 Good clubs don't make good golfers. 253 00:19:09,357 --> 00:19:10,857 That's true, yes. 254 00:19:12,902 --> 00:19:15,821 Would it be cheeky of me to ask if I can try it just once? 255 00:19:17,114 --> 00:19:18,990 Right now, outside? 256 00:19:19,408 --> 00:19:20,575 Please! O.K.?! 257 00:19:21,118 --> 00:19:22,744 From the lawn out to the lake, O.K.? 258 00:19:24,664 --> 00:19:26,581 - If it makes you happy. I... - Thanks. 259 00:19:32,088 --> 00:19:33,255 Excuse me. 260 00:19:34,298 --> 00:19:35,966 He loves golf! 261 00:19:36,342 --> 00:19:38,218 - We both do. - Sorry? 262 00:19:38,386 --> 00:19:40,804 Both of us. We both love golf. 263 00:19:56,028 --> 00:19:57,320 Rolfi! 264 00:19:57,572 --> 00:19:58,655 Stop it! 265 00:19:59,282 --> 00:20:00,448 Rolfi! 266 00:20:01,075 --> 00:20:02,784 Be quiet now! 267 00:20:04,412 --> 00:20:05,537 What's up? 268 00:20:05,705 --> 00:20:08,498 I don't know, probably it's too hot for him too. 269 00:20:28,311 --> 00:20:29,728 I'll go and see. 270 00:20:44,493 --> 00:20:45,744 Brilliant! 271 00:20:46,537 --> 00:20:49,039 Like the difference between day and night. 272 00:20:50,374 --> 00:20:51,666 Thanks very much. 273 00:20:51,834 --> 00:20:52,918 You're welcome. 274 00:20:55,338 --> 00:20:56,880 Where's Tom? 275 00:20:57,381 --> 00:20:59,424 - Who? - Did you give him the eggs? 276 00:20:59,592 --> 00:21:00,759 Sorry? 277 00:21:04,931 --> 00:21:08,141 The driver is absolutely top-class. You must try it. 278 00:21:08,309 --> 00:21:09,643 Listen, young man... 279 00:21:09,810 --> 00:21:14,356 I don't know what game you're playing, but I'm not going to join in. 280 00:21:16,901 --> 00:21:18,151 Will you go now, please? 281 00:21:22,323 --> 00:21:24,115 What game? 282 00:21:25,076 --> 00:21:25,784 Sorry, madam, 283 00:21:25,952 --> 00:21:29,496 but I don't understand why you're suddenly so unfriendly. 284 00:21:29,956 --> 00:21:33,416 Have Tom or I done anything to annoy you? 285 00:21:33,584 --> 00:21:35,585 Please would you leave? 286 00:21:37,254 --> 00:21:39,673 Did you behave badly while I was outside? 287 00:21:40,758 --> 00:21:42,509 Was he cheeky? 288 00:21:43,010 --> 00:21:45,387 - Did he say anything... - That's enough. 289 00:21:47,640 --> 00:21:50,183 I asked you to leave, so... 290 00:21:50,476 --> 00:21:52,185 please go. 291 00:21:53,104 --> 00:21:54,354 O.K. 292 00:21:55,356 --> 00:21:58,817 I don't understand what's upset you so, but if you insist... 293 00:21:58,985 --> 00:22:00,235 Fine. 294 00:22:02,863 --> 00:22:05,740 Give the eggs to Tom and we won't bother you again. 295 00:22:05,908 --> 00:22:07,367 I'm sorry?! 296 00:22:07,535 --> 00:22:10,203 Of course we'll be telling Eva and Fred. 297 00:22:10,371 --> 00:22:13,790 Honestly, I've never experienced anything like it before. 298 00:22:14,625 --> 00:22:16,001 What about you, Tom? 299 00:22:20,840 --> 00:22:23,299 May we have the eggs now, please? 300 00:22:24,010 --> 00:22:25,927 I told you to leave! 301 00:22:26,470 --> 00:22:28,179 Did I do something wrong... 302 00:22:28,347 --> 00:22:30,056 Now just get out of here, you... 303 00:22:30,224 --> 00:22:32,767 Is the dog with you? What's going on? 304 00:22:32,935 --> 00:22:35,061 - Get them out! - Good to see you, Mr Schober. 305 00:22:35,229 --> 00:22:38,898 You are Mr Schober, right? Fred, I mean, Mr Berlinger told me. 306 00:22:39,066 --> 00:22:41,276 What? What's the matter? 307 00:22:41,444 --> 00:22:42,610 Throw him out! 308 00:22:42,778 --> 00:22:45,780 Your wife's mistaken. I'm very glad you're here. 309 00:22:45,948 --> 00:22:48,575 I'm sure you can clarify the misunderstanding. 310 00:22:48,743 --> 00:22:50,869 Please, Georg! 311 00:22:56,125 --> 00:22:58,376 It's outrageous! 312 00:22:59,712 --> 00:23:02,464 Can I explain how this misunderstanding arose? 313 00:23:02,631 --> 00:23:06,051 Mrs Berlinger sent me over to fetch some eggs. 314 00:23:06,218 --> 00:23:07,302 So what? And then? 315 00:23:07,470 --> 00:23:11,097 Your wife gave the eggs to Peter, but he smashed them. 316 00:23:11,265 --> 00:23:14,434 Yes. And she gave me four more eggs, but... 317 00:23:14,602 --> 00:23:16,728 then the dog jumped up on me... 318 00:23:16,896 --> 00:23:18,354 and now... 319 00:23:18,522 --> 00:23:21,441 But it was a 12-pack, and you're shopping Monday anyway... 320 00:23:21,609 --> 00:23:23,693 We just want the eggs, 321 00:23:23,861 --> 00:23:25,612 that's all. 322 00:23:26,113 --> 00:23:28,615 Can you tell me what's going on? 323 00:23:38,125 --> 00:23:39,501 Give them the eggs. 324 00:23:39,668 --> 00:23:41,920 Hold on! Can you wait a moment? 325 00:23:42,088 --> 00:23:43,880 - Can I take them? - Just a moment. 326 00:23:44,048 --> 00:23:45,757 What's going on? 327 00:23:45,925 --> 00:23:49,636 It can't just be about these ridiculous eggs. Why this rage? 328 00:23:49,804 --> 00:23:52,597 I'm not justifying myself to these... 329 00:23:53,557 --> 00:23:57,727 I asked you to throw them out. I must have my reasons. 330 00:23:59,814 --> 00:24:02,232 Do as you wish. For me, the subject is closed. 331 00:24:02,399 --> 00:24:03,733 Anna?! 332 00:24:08,197 --> 00:24:10,281 Would you please leave? 333 00:24:10,449 --> 00:24:12,659 My wife doesn't feel well. 334 00:24:15,412 --> 00:24:19,791 I can't act as arbitrator in a matter I don't know anything about. 335 00:24:19,959 --> 00:24:21,584 Please would you leave. 336 00:24:29,051 --> 00:24:30,176 What is it? 337 00:24:30,553 --> 00:24:31,886 If you don't mind? 338 00:24:34,557 --> 00:24:36,349 So give them to him! 339 00:24:36,684 --> 00:24:38,309 What's going on?! 340 00:24:38,477 --> 00:24:40,103 Nothing's going on. 341 00:24:40,604 --> 00:24:44,149 She gave him the eggs, the dog jumped on him, he smashed them. 342 00:24:44,316 --> 00:24:46,317 He wants more. Is it so complicated? 343 00:24:46,485 --> 00:24:49,028 What kind of tone is that supposed to be? 344 00:24:49,488 --> 00:24:52,198 Watch I don't smash your balls as well! 345 00:24:55,077 --> 00:24:56,744 Now get out! 346 00:24:56,954 --> 00:24:57,996 Right now! 347 00:25:02,793 --> 00:25:04,377 Is it broken? 348 00:25:08,549 --> 00:25:11,009 Be good, now, behave yourself! 349 00:25:14,889 --> 00:25:16,264 Be nice! 350 00:25:16,682 --> 00:25:19,142 I don't want to hurt you, but behave yourself! 351 00:25:24,398 --> 00:25:26,107 Please stay where you are. 352 00:25:26,275 --> 00:25:27,775 Please stay there! 353 00:25:29,653 --> 00:25:32,530 - He hit me in the face. - Yes. He started it. 354 00:25:34,491 --> 00:25:37,785 You can help him if you want, but no messing about. 355 00:25:39,038 --> 00:25:41,039 - Bring him a chair. - My knee! 356 00:25:41,207 --> 00:25:43,958 He should take off his pants and sit down. 357 00:25:44,710 --> 00:25:47,253 Peter studies medicine. He'll fix it. 358 00:25:47,421 --> 00:25:49,422 Take off your pants, please. 359 00:26:00,476 --> 00:26:03,394 If you won't let me see your wound, I can't help you. 360 00:26:03,562 --> 00:26:05,480 Sorry I hurt you... 361 00:26:05,648 --> 00:26:07,523 but you left me no choice, 362 00:26:07,691 --> 00:26:09,150 you must admit. 363 00:26:10,110 --> 00:26:13,404 Be reasonable, Mr Schober, let him look at your leg. 364 00:26:13,572 --> 00:26:15,823 He's sure to be able to help. 365 00:26:18,035 --> 00:26:19,619 Will you leave please?! 366 00:26:19,787 --> 00:26:21,120 Please! 367 00:26:22,456 --> 00:26:23,915 This won't get us anywhere. 368 00:26:24,083 --> 00:26:27,627 You must let him help you. You haven't any choice. 369 00:26:28,170 --> 00:26:30,505 You're a ship's captain, sir. 370 00:26:31,423 --> 00:26:35,093 You know that on board ship, the Captain's word is final. 371 00:26:35,261 --> 00:26:37,595 So, what do you want to do, sir? 372 00:26:38,180 --> 00:26:40,807 Do you want to call someone? An ambulance? 373 00:26:41,183 --> 00:26:42,850 Or the police? 374 00:26:43,686 --> 00:26:47,021 Go on! I won't stop you. Nor will Tom. 375 00:26:47,189 --> 00:26:48,439 That's a promise! 376 00:26:49,149 --> 00:26:50,817 Right? 377 00:26:54,989 --> 00:26:56,531 What are you waiting for? 378 00:27:04,456 --> 00:27:06,749 He dropped the mobile in the water. 379 00:27:17,636 --> 00:27:19,137 Why are you doing this? 380 00:27:19,305 --> 00:27:20,763 Why not? 381 00:27:22,016 --> 00:27:22,849 O.K. then... 382 00:27:23,475 --> 00:27:24,976 another game. 383 00:27:25,269 --> 00:27:26,894 A guessing game. 384 00:27:28,647 --> 00:27:30,273 What's this? 385 00:27:45,914 --> 00:27:47,165 A golf ball. 386 00:27:47,708 --> 00:27:50,293 Exactly, sir, a golf ball. 387 00:27:51,086 --> 00:27:53,629 And why do I have it here in my pocket? 388 00:27:56,425 --> 00:27:58,009 The lady knows. 389 00:27:58,677 --> 00:27:59,844 Because...? 390 00:28:03,474 --> 00:28:09,645 Well?! 391 00:28:10,814 --> 00:28:12,398 Because you didn't hit it. 392 00:28:12,566 --> 00:28:15,318 Exactly! And why didn't I hit it? 393 00:28:15,486 --> 00:28:17,070 Because you were stopped. 394 00:28:17,529 --> 00:28:20,865 Exactly. And because I had to test the club another way. 395 00:28:33,629 --> 00:28:35,046 Where is he? 396 00:28:35,923 --> 00:28:40,343 Cold. 397 00:28:41,428 --> 00:28:42,845 Colder. 398 00:28:45,724 --> 00:28:46,974 Cold. 399 00:29:05,077 --> 00:29:07,120 Warmer. Warmer. 400 00:29:10,249 --> 00:29:11,916 Hotter. 401 00:29:12,668 --> 00:29:13,835 Cold. 402 00:29:36,024 --> 00:29:37,275 Really cold. 403 00:29:47,202 --> 00:29:49,620 Warmer, hotter... boiling! 404 00:30:14,730 --> 00:30:18,191 Would you kindly get me some food from the kitchen? 405 00:30:18,650 --> 00:30:20,234 Would it be possible? 406 00:30:28,535 --> 00:30:30,912 Bananas or something like that. 407 00:30:33,290 --> 00:30:36,667 And don't think of picking up a knife or something. 408 00:30:37,085 --> 00:30:38,794 I'd be sorry if you did. 409 00:30:39,213 --> 00:30:40,713 For your sake. 410 00:30:52,309 --> 00:30:54,435 The sun's coming out again. 411 00:30:59,691 --> 00:31:01,901 Very kind of you. Thank you. 412 00:31:18,627 --> 00:31:20,294 Hello! Sweetie! 413 00:31:24,508 --> 00:31:26,551 Where are you? 414 00:31:28,887 --> 00:31:30,721 Come on down! 415 00:31:32,683 --> 00:31:35,434 We're both thinking the same, aren't we? 416 00:31:41,275 --> 00:31:43,776 We saw your boat! 417 00:31:43,944 --> 00:31:45,570 Hello Gerda! 418 00:31:45,737 --> 00:31:46,862 Hello Robert! 419 00:31:47,030 --> 00:31:49,365 How long have you been here? 420 00:31:50,033 --> 00:31:53,452 Not long. We're still unpacking. 421 00:31:54,621 --> 00:31:56,497 How long are you staying? 422 00:31:56,915 --> 00:32:00,418 A week or two. We're not sure yet. 423 00:32:00,586 --> 00:32:01,877 Great! 424 00:32:02,421 --> 00:32:05,006 - Hello, darling, lovely to see you. - Hello. 425 00:32:11,513 --> 00:32:12,972 Have you met my sister? 426 00:32:13,140 --> 00:32:15,141 No! Pleased to meet you! 427 00:32:15,809 --> 00:32:16,809 Hello Robert! 428 00:32:16,977 --> 00:32:18,894 - Everything O.K.? - Of course. 429 00:32:21,523 --> 00:32:24,859 This is Paul. He's living with our neighbours. 430 00:32:25,027 --> 00:32:27,361 - Hello Paul! - Hello, pleased to meet you! 431 00:32:27,529 --> 00:32:29,196 Are you cold? 432 00:32:29,615 --> 00:32:32,074 No, I have eczema. 433 00:32:32,534 --> 00:32:35,786 You should go swimming. The water here does wonders for you. 434 00:32:35,954 --> 00:32:38,247 Thank you for the tip. Hello. 435 00:32:38,832 --> 00:32:39,915 How's Georg? 436 00:32:40,792 --> 00:32:42,001 Very well, thank you! 437 00:32:42,169 --> 00:32:43,711 So where is he? 438 00:32:43,879 --> 00:32:47,882 He pulled a muscle putting the mast up. So he's lying down. 439 00:32:48,050 --> 00:32:49,342 That's a real shame. 440 00:32:49,509 --> 00:32:52,011 That's the result of doing everything yourself. 441 00:32:52,179 --> 00:32:53,429 Robert wouldn't dream 442 00:32:53,597 --> 00:32:56,557 of putting our boat in the water on his own, right? 443 00:32:58,644 --> 00:33:01,062 Tell your beloved to pull himself together. 444 00:33:01,229 --> 00:33:04,106 We barbecue nearly every night. We can't do without him. 445 00:33:04,274 --> 00:33:05,608 I'll tell him! 446 00:33:05,776 --> 00:33:09,612 I mean it. As soon as he's better, come and see us right away. 447 00:33:09,780 --> 00:33:13,699 Robert's son is here with his girlfriend; he'll like her. 448 00:33:14,159 --> 00:33:15,284 Right then. 449 00:33:16,703 --> 00:33:18,162 Have a good time, darling. 450 00:33:18,330 --> 00:33:20,831 If the wind doesn't change, bring the car. 451 00:33:20,999 --> 00:33:22,667 The weather forecast says wind. 452 00:33:22,834 --> 00:33:26,671 For tomorrow. I said to Robert we'd get nowhere. 453 00:33:26,838 --> 00:33:28,381 Where are you moored? 454 00:33:29,883 --> 00:33:33,886 Oh! Over there, behind the headland. But on the other side. 455 00:33:35,180 --> 00:33:37,682 - The wooden house covered in ivy? - That's it. 456 00:33:37,849 --> 00:33:39,016 It looks very pretty. 457 00:33:39,476 --> 00:33:41,394 Indeed it is, young man. 458 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 Right then: bye! 459 00:33:50,195 --> 00:33:53,322 - Are you staying all week? - This week, sure. 460 00:33:57,327 --> 00:33:58,703 Might see you tonight! 461 00:33:58,870 --> 00:34:02,206 As you like. We're always pleased to see you! 462 00:34:02,874 --> 00:34:05,668 I don't know yet. We'll see how Georg is. 463 00:34:05,836 --> 00:34:08,045 Yes, you see! See you soon! 464 00:34:11,800 --> 00:34:14,218 They'll be here in 2 hours at the latest. 465 00:34:14,386 --> 00:34:16,220 And then this farce will be over. 466 00:34:16,388 --> 00:34:18,389 Sorry, but that's not quite true. 467 00:34:18,557 --> 00:34:20,725 I heard the end of your phone call: 468 00:34:20,892 --> 00:34:23,269 you asked your friends to call you back 469 00:34:23,437 --> 00:34:24,979 if they were coming tonight. 470 00:34:25,147 --> 00:34:26,522 Or did I misunderstand you? 471 00:34:26,690 --> 00:34:29,442 Even if they can't reach us, they'll still come. 472 00:34:29,609 --> 00:34:31,110 Is lying allowed? 473 00:34:32,154 --> 00:34:33,195 Just a moment! 474 00:34:39,786 --> 00:34:41,245 There you are. Please. 475 00:34:42,581 --> 00:34:45,040 You really can speak to us openly. 476 00:34:45,208 --> 00:34:47,251 You'll feel much better. 477 00:34:47,419 --> 00:34:50,087 We're also being very open with you. 478 00:34:53,842 --> 00:34:56,635 Perhaps try putting a cushion under it. 479 00:34:58,263 --> 00:35:02,141 If you'd accepted Peter's help, it would be hurting less. 480 00:35:03,643 --> 00:35:05,686 I'm quite willing to help you. 481 00:35:06,021 --> 00:35:08,189 But I don't want to impose. 482 00:35:12,569 --> 00:35:13,903 Careful! 483 00:35:15,781 --> 00:35:19,283 Yes, raise the leg. That's bound to be more comfortable. 484 00:35:22,913 --> 00:35:25,122 There we are! Done! 485 00:35:26,416 --> 00:35:28,918 Can you leave it out, you bastards? 486 00:35:30,337 --> 00:35:31,754 Is that an offer? 487 00:35:31,922 --> 00:35:33,422 - What? - Using our first names? 488 00:35:39,638 --> 00:35:41,472 I'm very happy about that. 489 00:35:41,640 --> 00:35:44,433 It does vastly simplify our communication. 490 00:35:46,061 --> 00:35:48,771 I'd still like to apologize for just now, 491 00:35:49,189 --> 00:35:51,148 for being too familiar, 492 00:35:51,942 --> 00:35:56,821 but you must admit that the smack was an unreasonable reaction nonetheless. 493 00:35:59,491 --> 00:36:00,616 Paul. 494 00:36:04,871 --> 00:36:06,330 This is Peter. 495 00:36:08,500 --> 00:36:10,960 Come here, Tom, have you no manners? 496 00:36:11,378 --> 00:36:13,087 Give Georg your hand. 497 00:36:15,340 --> 00:36:16,590 Here, it's for the pain. 498 00:36:16,758 --> 00:36:19,134 What? To you, we're non-existent? 499 00:36:19,803 --> 00:36:22,555 - Being on familiar terms doesn't mean... - You bastard... 500 00:36:40,031 --> 00:36:41,907 Quiet! Please! 501 00:36:42,242 --> 00:36:43,450 Stop! 502 00:36:45,829 --> 00:36:49,582 Stop it now, otherwise your mother will get it, do you understand?! 503 00:36:51,626 --> 00:36:52,668 Understand? 504 00:36:58,925 --> 00:37:00,426 Keep quiet now. 505 00:37:10,228 --> 00:37:12,980 What a scene, just for being on first-name terms! 506 00:37:27,329 --> 00:37:29,830 We were only trying to improve relations. 507 00:37:30,665 --> 00:37:33,083 - I thought we could... - Why are you doing that? 508 00:37:36,379 --> 00:37:37,963 Fatty, why are you doing that? 509 00:37:42,802 --> 00:37:44,303 Go on, tell us! 510 00:37:46,097 --> 00:37:47,681 I don't know... I... 511 00:37:49,392 --> 00:37:51,810 The Captain wants to know. Why?! 512 00:37:53,146 --> 00:37:54,271 Well? 513 00:37:58,777 --> 00:38:01,570 It's difficult to talk about it. I... 514 00:38:01,780 --> 00:38:03,322 Don't be shy. 515 00:38:05,033 --> 00:38:07,201 You know just how hard it is... 516 00:38:07,953 --> 00:38:10,371 My God, what a fuss! 517 00:38:11,164 --> 00:38:14,750 His father got a divorce when he was still that tiny, 518 00:38:15,710 --> 00:38:18,128 - and he took another woman... - That's not true! 519 00:38:18,296 --> 00:38:19,546 He's lying! 520 00:38:22,926 --> 00:38:26,136 It was my mother who divorced because... 521 00:38:28,640 --> 00:38:29,890 because... 522 00:38:33,853 --> 00:38:35,104 I... 523 00:38:40,735 --> 00:38:44,571 Because she wanted to have her little teddy all to herself, 524 00:38:44,739 --> 00:38:47,116 and since then, he's been a queer and a crook. 525 00:38:47,617 --> 00:38:48,951 You see? 526 00:38:50,578 --> 00:38:52,788 You're an arsehole! 527 00:38:53,164 --> 00:38:54,206 The truth is, 528 00:38:54,833 --> 00:38:57,835 he comes from a filthy, deprived family, 529 00:38:58,503 --> 00:39:00,379 he has five brothers and sisters... 530 00:39:00,547 --> 00:39:02,548 who are all drug addicts; 531 00:39:03,550 --> 00:39:07,970 his dad's an alcoholic, and as for his mother, you can imagine; 532 00:39:08,138 --> 00:39:10,889 or rather, the truth is, it's him who fucks her. 533 00:39:13,309 --> 00:39:14,560 Tough, 534 00:39:14,894 --> 00:39:16,311 but true. 535 00:39:17,188 --> 00:39:19,106 Come on, calm down now. 536 00:39:21,443 --> 00:39:23,027 You're disgusting. 537 00:39:23,570 --> 00:39:26,280 Can't you cut out your obscenities in front of the child? 538 00:39:27,282 --> 00:39:29,491 Of course. What answer would you like? 539 00:39:30,285 --> 00:39:31,994 What would satisfy you? 540 00:39:34,789 --> 00:39:38,459 Anyway, what I said isn't true, you know that as well as I. 541 00:39:40,045 --> 00:39:41,503 Look at him: 542 00:39:42,630 --> 00:39:46,425 Do you really think he comes from a deprived background? 543 00:39:46,593 --> 00:39:47,843 Right. 544 00:39:49,137 --> 00:39:51,597 He's a spoilt little shit-face, 545 00:39:52,682 --> 00:39:55,726 tormented by ennui and world-weariness, 546 00:39:55,894 --> 00:39:58,020 weighed down by the void of existence! 547 00:40:00,815 --> 00:40:02,775 That's hard, honestly! 548 00:40:07,614 --> 00:40:09,948 You see, he's smiling again. 549 00:40:14,662 --> 00:40:15,370 Right. 550 00:40:15,789 --> 00:40:17,039 Satisfied? 551 00:40:18,208 --> 00:40:20,375 Or another version? 552 00:40:29,094 --> 00:40:30,511 I'm hungry. 553 00:40:30,678 --> 00:40:32,471 I'll see what there is. 554 00:40:40,230 --> 00:40:42,981 You see, the truth is, he's a drug addict. 555 00:40:44,317 --> 00:40:46,985 That's why he's going now, and... 556 00:40:50,532 --> 00:40:53,325 That's why he has bad nerves, you see. 557 00:40:53,493 --> 00:40:55,702 Me too, I'm a drug addict. 558 00:40:56,329 --> 00:41:00,707 Together we rob rich families in smart houses... 559 00:41:00,917 --> 00:41:02,793 so we can afford the stuff. 560 00:41:04,337 --> 00:41:06,463 Can you stop this lunacy? 561 00:41:06,881 --> 00:41:08,423 I get the message, 562 00:41:08,925 --> 00:41:10,425 isn't that enough for you? 563 00:41:11,553 --> 00:41:13,137 You get the message? 564 00:41:13,596 --> 00:41:15,222 Great! 565 00:41:16,683 --> 00:41:19,393 Fatty?! He's got it! 566 00:41:21,104 --> 00:41:22,938 Now he knows everything! 567 00:41:24,774 --> 00:41:26,733 That's fantastic, really. 568 00:41:27,735 --> 00:41:28,944 Listen: 569 00:41:29,112 --> 00:41:30,737 Peter, come in here! 570 00:41:31,823 --> 00:41:34,408 Listen, we're going to bet. O.K.? 571 00:41:35,201 --> 00:41:36,743 Sit down, come on! 572 00:41:37,579 --> 00:41:40,455 - It's dark in here. - Now don't fall asleep! 573 00:41:42,125 --> 00:41:43,917 We'll bet that... 574 00:41:44,586 --> 00:41:46,086 What's the time? 575 00:41:47,088 --> 00:41:48,547 Twenty to nine. 576 00:41:49,090 --> 00:41:50,507 ...that in... 577 00:41:50,800 --> 00:41:54,094 let's say, 1 2 hours... all three of you'll be kaputt. 578 00:41:58,558 --> 00:41:59,766 What? 579 00:42:01,352 --> 00:42:03,562 You bet us, that tomorrow at 9, you'll be alive, 580 00:42:03,730 --> 00:42:05,606 and we bet you, you'll be dead. O.K.? 581 00:42:20,872 --> 00:42:22,122 They don't want to bet. 582 00:42:24,125 --> 00:42:26,418 That's no good. You have to bet. 583 00:42:26,920 --> 00:42:30,047 What do you think? Do you think they've a chance of winning? 584 00:42:30,215 --> 00:42:32,382 You are on their side, aren't you? 585 00:42:32,759 --> 00:42:34,259 So, who will you bet with? 586 00:42:34,427 --> 00:42:36,011 What kind of bet is this?! 587 00:42:36,179 --> 00:42:39,389 Dead, they can give nothing, and conversely, they can win nothing. 588 00:42:39,599 --> 00:42:41,934 They'll lose in any case. Obviously. 589 00:42:42,101 --> 00:42:43,685 Stop this nonsense. 590 00:42:44,103 --> 00:42:46,063 Are you trying to scare us? 591 00:42:47,273 --> 00:42:49,775 lsn't what you've done already enough? 592 00:42:51,527 --> 00:42:53,278 What do you want? Our money? 593 00:42:53,446 --> 00:42:55,405 Help yourselves and get out. 594 00:42:57,450 --> 00:43:01,286 Don't you think Fred and Eva might come and see what's going on? 595 00:43:01,454 --> 00:43:04,039 And give us a good hiding, right?! 596 00:43:09,379 --> 00:43:10,337 O.K. 597 00:43:10,505 --> 00:43:13,632 As they say on TV: The bets are placed! 598 00:43:15,718 --> 00:43:17,594 And what'll we do now? 599 00:43:18,346 --> 00:43:20,889 Could you kindly make us some food? 600 00:43:21,891 --> 00:43:23,767 You worry me, Fatty. 601 00:43:24,394 --> 00:43:26,395 Can't you control yourself? 602 00:43:27,313 --> 00:43:30,107 You've just gobbled up the sausage. 603 00:43:30,942 --> 00:43:33,819 It's disgusting. What are these people going to think?! 604 00:43:33,987 --> 00:43:38,073 I haven't eaten since lunch-time! And stop calling me Fatty. 605 00:43:38,241 --> 00:43:40,742 - O.K. Tom. - O.K. Jerry. 606 00:43:42,662 --> 00:43:45,122 But can't you pay some attention to your appearance? 607 00:43:45,873 --> 00:43:48,292 You think it makes you more attractive? 608 00:43:50,545 --> 00:43:52,796 Look at the Captain's wife. 609 00:43:53,298 --> 00:43:55,924 Do you think she finds you attractive? 610 00:43:56,509 --> 00:43:58,844 - With your flab? - Stop it! 611 00:44:00,221 --> 00:44:01,680 Look at her. 612 00:44:02,265 --> 00:44:03,765 She's not as old as all that. 613 00:44:04,976 --> 00:44:06,893 Excuse me, madam. 614 00:44:08,021 --> 00:44:10,522 You'd be quite acceptable to her, 615 00:44:10,857 --> 00:44:13,025 but with that figure of yours! 616 00:44:13,651 --> 00:44:17,654 Follow her example. Her body's really in shape. 617 00:44:17,989 --> 00:44:19,740 Not a single extra calorie! 618 00:44:20,408 --> 00:44:22,242 I'm not so sure! 619 00:44:23,286 --> 00:44:24,536 What?! 620 00:44:26,039 --> 00:44:28,206 Did you hear that, madam? 621 00:44:30,209 --> 00:44:32,002 That's really a cheek! 622 00:44:32,545 --> 00:44:34,755 We can't put up with that, can we? 623 00:44:44,057 --> 00:44:45,766 Hey you! You lndian! 624 00:44:46,768 --> 00:44:48,518 What's your name anyway? 625 00:44:56,069 --> 00:44:58,195 Like daddy. Lovely! 626 00:45:00,323 --> 00:45:02,532 Georgie-boy, come over to me. 627 00:45:04,619 --> 00:45:05,911 Come here. 628 00:45:11,125 --> 00:45:14,252 Come on. Sit down beside me. We're going to play a game. 629 00:45:14,420 --> 00:45:16,380 Let the boy go! 630 00:45:16,547 --> 00:45:19,466 I know you don't want to play, but you'll see, it's fun. 631 00:45:19,634 --> 00:45:21,218 Let the boy go! 632 00:45:23,346 --> 00:45:25,847 See how your mother's standing up for you? 633 00:45:26,557 --> 00:45:29,726 - Dad could take an example from her! - Stop it! 634 00:45:30,019 --> 00:45:32,813 For that we're going to let your mum play with us. 635 00:45:33,773 --> 00:45:35,315 Hold Georgie a mo. 636 00:45:37,777 --> 00:45:41,154 We're playing a nice little game: Kitten in the Bag. 637 00:45:42,865 --> 00:45:44,491 You'll see, it's fun. 638 00:45:47,578 --> 00:45:50,122 There! Don't panic! Nothing will happen. 639 00:45:50,540 --> 00:45:53,959 I said this is a nice game. A family game. 640 00:45:54,794 --> 00:45:57,796 Daddy is playing too so he doesn't get bored. 641 00:45:58,589 --> 00:46:00,298 Right. Now listen! 642 00:46:01,008 --> 00:46:03,844 You'll have to keep still, or it's no fun. 643 00:46:04,762 --> 00:46:06,513 Hey! Listen now! 644 00:46:08,307 --> 00:46:09,933 That's right, Georgie. 645 00:46:10,768 --> 00:46:12,686 We'll work together, O.K.? 646 00:46:14,272 --> 00:46:16,398 The pillow case isn't uncomfortable, is it? 647 00:46:16,566 --> 00:46:18,525 You've enough air, haven't you? 648 00:46:20,736 --> 00:46:23,447 - You've enough air, haven't you? - Yes. 649 00:46:23,614 --> 00:46:25,574 Great. Then we can finally start. 650 00:46:26,117 --> 00:46:28,410 So, the starting point of our game was... 651 00:46:28,578 --> 00:46:32,581 that mummy and our little lndian wanted to slip out of here. 652 00:46:32,748 --> 00:46:34,541 - But why? - Don't know. 653 00:46:34,709 --> 00:46:36,668 Is lying allowed, Fatty? 654 00:46:37,920 --> 00:46:40,505 What an example you're setting! You know why. 655 00:46:40,673 --> 00:46:42,340 You mentioned her flab. 656 00:46:42,508 --> 00:46:43,758 What do you mean, me?! 657 00:46:43,926 --> 00:46:46,470 It was you who doubted her flawlessness! 658 00:46:47,263 --> 00:46:48,889 O.K. Forget it! 659 00:46:49,182 --> 00:46:52,684 I understand too how it embarrassed her. With the boy here. 660 00:46:52,894 --> 00:46:56,938 That's why we play 'Kitten in the Bag'. To preserve moral decency. 661 00:46:57,106 --> 00:47:01,318 The kiddy wears a pillow case While mummy strips off, in great haste! 662 00:47:05,448 --> 00:47:08,617 We mustn't hurt the kitty-cat, right? Dad's broken leg is enough. 663 00:47:08,784 --> 00:47:10,243 Let the child go. Please! 664 00:47:10,411 --> 00:47:12,787 Exactly. Daddy's playing with us too. 665 00:47:18,336 --> 00:47:20,128 What are we waiting for? 666 00:47:23,216 --> 00:47:27,093 Tell your wife not to be so shy. It's ridiculous. 667 00:47:27,428 --> 00:47:29,513 Anyway, I'm sure she isn't flabby. 668 00:47:31,140 --> 00:47:34,184 Please, let the child go. 669 00:47:34,727 --> 00:47:36,186 Please! 670 00:47:37,355 --> 00:47:39,814 You only have to say to her: get undressed. 671 00:47:42,485 --> 00:47:43,777 I beg you! 672 00:47:46,113 --> 00:47:48,031 "Get undressed, my darling." 673 00:48:11,264 --> 00:48:12,806 Get undressed. 674 00:48:15,268 --> 00:48:17,477 "Get undressed, my darling." 675 00:48:22,358 --> 00:48:24,276 Get undressed, my darling. 676 00:49:50,404 --> 00:49:51,154 Well done. 677 00:49:51,322 --> 00:49:54,157 What did I say? Not an ounce of flab. 678 00:49:54,325 --> 00:49:56,284 Now, let's get dressed again. 679 00:50:33,989 --> 00:50:35,407 Fatty, 680 00:50:35,866 --> 00:50:38,368 can you take the little piggy? 681 00:50:38,536 --> 00:50:40,620 He isn't quite potty-trained. 682 00:50:40,996 --> 00:50:42,539 Go and clean him up. 683 00:50:42,707 --> 00:50:46,042 - Let the child go! - I won't do anything to him. 684 00:51:35,050 --> 00:51:36,801 Will you sit down please. 685 00:51:40,139 --> 00:51:42,640 I'd advise you not to kick me. 686 00:51:55,696 --> 00:51:58,323 I hope you won't be too bored with these two. 687 00:51:59,700 --> 00:52:01,993 Pour a pan of water over his head. 688 00:52:04,079 --> 00:52:07,040 But make sure you don't ruin the carpet. 689 00:52:36,445 --> 00:52:38,905 No, no, of course that was a joke. 690 00:52:39,073 --> 00:52:41,491 I have to retake Latin in the autumn. 691 00:52:41,659 --> 00:52:44,410 If I pass it, then things will get moving; 692 00:52:44,578 --> 00:52:48,581 I'll study commercial law. But before that there's military service. 693 00:52:49,375 --> 00:52:50,917 Does it hurt a lot? 694 00:52:51,293 --> 00:52:53,336 Why don't you kill us right away? 695 00:52:53,504 --> 00:52:55,171 Don't forget the entertainment value. 696 00:52:55,339 --> 00:52:57,423 We'd all be deprived of our pleasure. 697 00:53:59,570 --> 00:54:01,446 ...sorry about your leg. 698 00:54:02,156 --> 00:54:04,616 But it's your fault, if I might say so. 699 00:54:04,992 --> 00:54:07,076 Why did you smack Paul? 700 00:54:11,498 --> 00:54:15,418 For me, begging for the eggs to no avail was very unpleasant; 701 00:54:15,711 --> 00:54:17,587 humiliating, actually. 702 00:54:18,047 --> 00:54:19,964 I don't know if you realize that. 703 00:54:20,883 --> 00:54:23,134 It's just not worth it, 704 00:54:23,469 --> 00:54:26,346 all this charade, for a box of eggs. 705 00:54:30,100 --> 00:54:32,143 They should still be there. 706 00:54:33,562 --> 00:54:36,522 You should have trusted what your wife said. 707 00:54:36,690 --> 00:54:40,360 She really begged you just to let us leave with the eggs. 708 00:54:40,527 --> 00:54:43,404 Naturally one's always wiser after the event. 709 00:54:45,074 --> 00:54:46,908 Ah! There they are! 710 00:54:49,578 --> 00:54:51,371 One of them is cracked. 711 00:54:51,789 --> 00:54:55,667 It's not bad, what these boxes withstand. When you think... 712 00:54:56,377 --> 00:54:58,252 Why are you doing that? 713 00:54:58,921 --> 00:55:01,047 How stupid do you think I am? 714 00:55:01,215 --> 00:55:05,343 I don't understand. You're really forcing me to treat you badly. 715 00:55:10,057 --> 00:55:12,558 Jesus! That's it! You've done it now! 716 00:55:16,146 --> 00:55:19,107 And Paul even said we should take care of the carpet! 717 00:55:22,277 --> 00:55:24,237 Please, let us go! 718 00:55:28,492 --> 00:55:30,702 You're so young still! 719 00:55:32,997 --> 00:55:35,456 You have all your life before you! 720 00:55:37,876 --> 00:55:40,461 Nothing's happened yet! 721 00:55:42,339 --> 00:55:46,801 We'll say... that Georg broke his leg in the boat. 722 00:55:47,678 --> 00:55:51,764 - Everyone'll believe it, and... - Why are you humiliating yourself? 723 00:55:51,932 --> 00:55:54,642 It's just as unpleasant for me as for you. 724 00:56:34,683 --> 00:56:36,017 Georgie? 725 00:56:37,686 --> 00:56:39,020 Where are you? 726 00:58:08,485 --> 00:58:09,777 Georgie! 727 00:58:09,945 --> 00:58:11,320 I'm coming! 728 00:59:08,212 --> 00:59:10,588 Hold on, I'll put on some music for us. 729 00:59:55,968 --> 00:59:57,677 Don't come any closer! 730 01:00:00,138 --> 01:00:01,389 The trigger! 731 01:00:03,725 --> 01:00:05,726 You have to prime the trigger! 732 01:00:23,495 --> 01:00:25,538 And you need to pull it too! 733 01:01:27,851 --> 01:01:30,227 Tralee trala, here we are! 734 01:01:31,688 --> 01:01:32,813 Mummy! 735 01:01:36,234 --> 01:01:37,735 Hello, my darling! 736 01:01:39,071 --> 01:01:40,654 Is everything O.K.? 737 01:01:45,535 --> 01:01:46,660 They've... 738 01:01:47,454 --> 01:01:49,747 they've killed Sissi! 739 01:01:50,624 --> 01:01:52,208 - Hi, Beavis! - Hi, Butt-Head! 740 01:01:52,793 --> 01:01:55,169 - Everything under control? - Looks like it. 741 01:01:58,423 --> 01:02:00,716 - May I? - Please. Sure. 742 01:02:02,552 --> 01:02:06,222 You must wonder, Captain, where this lovely rifle comes from. 743 01:02:07,265 --> 01:02:09,100 Or does it seem familiar? 744 01:02:09,601 --> 01:02:11,977 Haven't you ever been hunting with Fred? 745 01:02:14,106 --> 01:02:16,107 Do you know, your little darling 746 01:02:16,274 --> 01:02:18,275 just tried to kill me with it? 747 01:02:20,445 --> 01:02:24,365 Scarcely believable, but it's the truth, and nothing but the truth. 748 01:02:24,533 --> 01:02:26,200 lsn't that right, Georgie? 749 01:02:31,748 --> 01:02:33,541 What do you say, Tom? 750 01:02:33,708 --> 01:02:35,084 Dreadful. 751 01:02:37,003 --> 01:02:38,629 What's the time? 752 01:02:38,797 --> 01:02:40,381 Just after eleven. 753 01:02:41,675 --> 01:02:45,052 We should start thinking about our bet, don't you think? 754 01:02:47,055 --> 01:02:51,142 Actually we ought to be grateful to Georgie for helping us. 755 01:02:51,643 --> 01:02:52,810 One for Beavis, 756 01:02:52,978 --> 01:02:54,395 one for Butt-Head. 757 01:02:58,900 --> 01:03:01,694 A, B, BOO and out go you! 758 01:03:01,862 --> 01:03:03,946 You're not leaving at this stage; 759 01:03:04,114 --> 01:03:06,532 first you'll have to say your age. 760 01:03:09,411 --> 01:03:10,536 Well?! 761 01:03:14,541 --> 01:03:16,417 She doesn't want to play. 762 01:03:16,877 --> 01:03:19,336 Well, how old do you think she is? 763 01:03:20,881 --> 01:03:22,131 37? 764 01:03:24,593 --> 01:03:26,427 No flab... 765 01:03:27,053 --> 01:03:28,387 So I'd say... 766 01:03:28,805 --> 01:03:31,515 let's be generous... let's say... 35. 767 01:03:33,977 --> 01:03:34,810 Agreed? 768 01:03:37,647 --> 01:03:38,898 She agrees. 769 01:03:39,065 --> 01:03:41,317 Who are you going to start counting with? 770 01:03:42,027 --> 01:03:43,027 Her? 771 01:03:47,574 --> 01:03:50,117 And now I'm going to get myself something to eat. 772 01:03:52,037 --> 01:03:53,787 One, two, three, 773 01:03:53,955 --> 01:03:56,040 four, five, six, seven... 774 01:04:13,350 --> 01:04:15,434 Can I get anyone anything? 775 01:04:53,682 --> 01:04:56,976 You're an idiot, Fatty. You don't shoot the person 776 01:04:57,143 --> 01:04:59,353 you've counted out, but the one that's left over! 777 01:04:59,521 --> 01:05:01,397 - What's wrong with you?! - He tried to escape! 778 01:05:01,565 --> 01:05:05,025 So what? That's no reason to get trigger-happy. 779 01:05:05,193 --> 01:05:07,194 Have you no sense of timing? 780 01:05:07,529 --> 01:05:08,946 What's the time? 781 01:05:09,447 --> 01:05:10,990 Just before 12. 782 01:05:11,324 --> 01:05:12,408 Shit. 783 01:05:12,576 --> 01:05:15,160 We'll get nothing from the others now. 784 01:05:15,787 --> 01:05:17,830 - Let's get out of here. - Fine. 785 01:05:18,748 --> 01:05:22,876 Thanks so much for the driver. I'll put it back in the bag. O.K.? 786 01:05:23,044 --> 01:05:24,169 Thanks. 787 01:05:25,213 --> 01:05:26,880 So: have a good evening! 788 01:05:27,048 --> 01:05:28,173 Goodbye! 789 01:07:59,993 --> 01:08:01,368 They've gone. 790 01:08:41,034 --> 01:08:43,160 Do you hear... they've gone! 791 01:09:29,123 --> 01:09:30,874 I'll get a knife. 792 01:11:25,323 --> 01:11:27,074 Come on... calm down now... 793 01:11:33,122 --> 01:11:34,957 Take deep breaths... 794 01:11:39,170 --> 01:11:40,754 Come on, darling... 795 01:11:42,006 --> 01:11:43,423 Calm down now... 796 01:11:46,719 --> 01:11:52,391 Calm yourself... 797 01:11:52,558 --> 01:11:55,644 That's it. Take some deep breaths. 798 01:13:55,640 --> 01:13:57,224 We've got to get out of here. 799 01:14:00,019 --> 01:14:02,020 What if they come back? 800 01:14:04,857 --> 01:14:07,692 Do you think you can walk if I support you? 801 01:14:12,406 --> 01:14:13,907 I'll try. 802 01:14:24,460 --> 01:14:26,336 What's wrong with your arm? 803 01:14:33,010 --> 01:14:37,013 Shall I try and make a splint for it? Then I can hold you better. 804 01:14:38,766 --> 01:14:40,851 No, it's O.K. Come on. 805 01:14:50,987 --> 01:15:08,295 Let's go. 806 01:15:15,845 --> 01:15:16,928 O.K.? 807 01:15:39,827 --> 01:15:41,745 No! Anna! 808 01:15:43,873 --> 01:15:44,998 No! 809 01:16:35,007 --> 01:16:36,549 They've locked the door. 810 01:16:36,884 --> 01:16:38,677 We must use the window. 811 01:16:39,095 --> 01:16:40,262 I can't. 812 01:16:40,429 --> 01:16:42,806 Georg! Please! 813 01:16:42,974 --> 01:16:45,725 I can't manage it. You go. 814 01:16:45,893 --> 01:16:49,521 It's crazy wasting so much time. Run for it. Please! 815 01:16:49,689 --> 01:16:53,942 Climb out of the kitchen window. Try to get as far as the inn, or... 816 01:16:54,110 --> 01:16:57,487 If we're locked in here, the gate will be shut too. 817 01:16:58,656 --> 01:16:59,906 That's true... 818 01:17:01,409 --> 01:17:04,160 Take a pair of pliers and cut the fence. 819 01:17:04,328 --> 01:17:08,581 But careful on the road. Maybe they're waiting out there. 820 01:17:09,875 --> 01:17:11,626 Where are the pliers? 821 01:17:14,672 --> 01:17:16,214 I don't know. 822 01:17:17,091 --> 01:17:18,925 Here, in the kitchen; 823 01:17:21,137 --> 01:17:22,387 no, 824 01:17:23,055 --> 01:17:24,556 down at the boat shed. 825 01:17:25,725 --> 01:17:27,934 I can't leave you alone here. 826 01:17:28,102 --> 01:17:29,602 Go now, please! 827 01:17:30,813 --> 01:17:32,355 Put some clothes on. 828 01:17:33,024 --> 01:17:35,317 And shoes too, so you can run. 829 01:17:41,741 --> 01:17:43,867 Hold on, the bag's still here. 830 01:17:44,035 --> 01:17:45,410 Down there. 831 01:17:58,674 --> 01:18:02,927 I'll hide down in the wine cellar. The key must be in the door. 832 01:18:05,306 --> 01:18:08,308 I'll shut myself in and wait for you to come back. 833 01:18:13,522 --> 01:18:15,648 How will you get down there? 834 01:18:16,067 --> 01:18:17,484 I'll manage. 835 01:18:34,502 --> 01:18:36,544 Go now! Please! 836 01:18:58,192 --> 01:19:00,110 The mobile! It's working again! 837 01:19:00,277 --> 01:19:00,985 What? 838 01:19:01,153 --> 01:19:03,863 It's working! It's obviously dried out. 839 01:19:04,031 --> 01:19:05,281 So get on the phone! 840 01:19:05,574 --> 01:19:08,451 - Who to? - Anyone! The police! 841 01:19:08,994 --> 01:19:11,871 - What's their number? - No idea. 842 01:19:12,748 --> 01:19:14,874 Call my mother... your father... 843 01:19:15,042 --> 01:19:16,084 no, wait... 844 01:19:16,252 --> 01:19:18,920 Call Peter, he's at home, I know, he wanted to... 845 01:19:19,088 --> 01:19:21,339 Press 4 and then hash to speed-dial. 846 01:19:24,885 --> 01:19:26,428 It's not ringing. 847 01:19:28,973 --> 01:19:30,432 Let me listen. 848 01:19:33,769 --> 01:19:34,978 But there is a signal! 849 01:19:35,146 --> 01:19:37,730 Some of the contacts are probably still damp. 850 01:19:57,418 --> 01:19:58,543 Nothing. 851 01:20:00,754 --> 01:20:03,465 Get the hair dryer. Maybe it'll help. 852 01:20:04,300 --> 01:20:06,176 Can you pass me the chair? 853 01:20:34,663 --> 01:20:36,206 It won't work. 854 01:22:24,648 --> 01:22:26,149 Leave it, come on. 855 01:22:27,693 --> 01:22:29,569 Maybe it's permanently broken. 856 01:22:29,737 --> 01:22:30,987 Get going! 857 01:22:34,283 --> 01:22:38,077 We're wasting far too much time. Let me do it. 858 01:22:40,289 --> 01:22:41,664 Go on! 859 01:22:44,668 --> 01:22:46,961 Pull me over there on the chair. 860 01:22:47,129 --> 01:22:49,672 I think it'll be easier than walking. 861 01:23:23,832 --> 01:23:25,083 Thanks. 862 01:23:26,585 --> 01:23:28,294 And now, run! 863 01:23:41,684 --> 01:23:43,476 Please, forgive me! 864 01:23:51,235 --> 01:23:52,402 It... 865 01:24:04,498 --> 01:24:06,249 I love you! 866 01:24:16,260 --> 01:24:17,593 Run, please! 867 01:26:18,799 --> 01:26:20,675 Help! 868 01:26:54,668 --> 01:26:57,003 Peter? It's Georg! 869 01:26:58,964 --> 01:27:00,172 Can you hear me?! 870 01:27:00,340 --> 01:27:01,924 I can barely hear you! 871 01:27:03,886 --> 01:27:05,136 Listen, 872 01:27:05,304 --> 01:27:08,890 if you can hear me, send the police over to our lake house, 873 01:27:09,057 --> 01:27:10,308 right away! 874 01:27:13,353 --> 01:27:14,478 Shit! 875 01:27:27,534 --> 01:27:29,118 Peter! Can you hear me?! 876 01:29:42,794 --> 01:29:44,045 Stop! 877 01:32:02,726 --> 01:32:03,809 Missed! 878 01:32:04,311 --> 01:32:06,020 Morning, Captain. 879 01:32:07,772 --> 01:32:08,898 Morning. 880 01:32:09,608 --> 01:32:11,901 They'll be there any minute. 881 01:32:12,319 --> 01:32:15,112 We'll have to hurry then. Right, Beavis? 882 01:32:15,614 --> 01:32:17,239 Why don't you believe me? 883 01:32:17,407 --> 01:32:19,700 - How old did we say? 37? - 35. 884 01:32:20,911 --> 01:32:23,662 Good that the battery charger's in the car! 885 01:32:25,415 --> 01:32:27,750 If it's her age, you must start with her. 886 01:32:27,918 --> 01:32:29,585 The battery was O.K. 887 01:32:29,753 --> 01:32:31,837 - O.K., I'll start with her. - Sorry? 888 01:32:32,005 --> 01:32:33,714 Yes, I know. 889 01:32:34,299 --> 01:32:38,302 It's time you had another idea. The lady tried that trick before. 890 01:32:38,470 --> 01:32:40,095 Count faster, Beavis. 891 01:32:41,765 --> 01:32:43,724 Do you think we have no imagination? 892 01:32:43,892 --> 01:32:47,061 Without risk, you can't have a bet, that's obvious, Captain. 893 01:32:47,229 --> 01:32:48,938 You must have a chance too. 894 01:32:49,105 --> 01:32:50,940 The wind blows where it wishes. 895 01:32:51,107 --> 01:32:53,609 That's the joy of sailing, don't you think? 896 01:32:54,402 --> 01:32:55,277 Right then! 897 01:32:55,445 --> 01:32:56,987 ...thirty-four, thirty-five! 898 01:32:57,155 --> 01:32:59,114 Don't make the same mistake again: 899 01:32:59,282 --> 01:33:03,160 It's the one that's left who's turn it is, not the one who's counted out. 900 01:33:09,501 --> 01:33:10,209 Hang on. 901 01:33:10,627 --> 01:33:12,378 I can see a new toy. 902 01:33:13,213 --> 01:33:15,547 I assume we owe this to the lady? 903 01:33:18,093 --> 01:33:20,761 This will make things a bit more amusing. 904 01:33:22,681 --> 01:33:25,266 The dumb suffer in unspectacular fashion. 905 01:33:26,643 --> 01:33:28,644 We want to offer the audience something... 906 01:33:28,812 --> 01:33:31,105 and show what we can do, right?! 907 01:33:40,365 --> 01:33:42,241 You can join in again now. 908 01:33:46,079 --> 01:33:48,789 We were already on first-name terms, right?! 909 01:33:50,458 --> 01:33:52,167 So, Anna, 910 01:33:53,044 --> 01:33:57,131 now we're going to play: "The Loving Wife", or... 911 01:33:57,299 --> 01:33:59,425 "Whether by knife or whether by gun 912 01:33:59,592 --> 01:34:02,094 "Losing your life can sometimes be fun." 913 01:34:05,015 --> 01:34:06,932 Hey! No falling asleep! 914 01:34:07,517 --> 01:34:10,728 You have to play with us, or you'll be gagged again. 915 01:34:10,895 --> 01:34:12,896 That's not very nice, is it? 916 01:34:15,817 --> 01:34:18,610 So: here are the rules of the game: 917 01:34:19,362 --> 01:34:22,948 Georgie senior has been counted out, so it's his turn. 918 01:34:23,908 --> 01:34:25,909 It'll be hard to change that. 919 01:34:26,661 --> 01:34:29,204 Unless you want to take his place. 920 01:34:30,123 --> 01:34:31,457 Do you want to? 921 01:34:34,711 --> 01:34:37,713 I'm sure Fatty will understand. Right, Fatty? 922 01:34:37,881 --> 01:34:40,924 - Don't call me Fatty. - You see, he understands. 923 01:34:41,092 --> 01:34:43,969 Get this over with. That's enough. 924 01:34:44,387 --> 01:34:45,679 That's enough? 925 01:34:46,097 --> 01:34:47,931 You think that's enough? 926 01:34:49,851 --> 01:34:51,435 What do you think, Anna? 927 01:34:51,644 --> 01:34:54,521 Have you had enough? Or do you want to play some more? 928 01:34:54,689 --> 01:34:56,357 Don't reply any more. 929 01:34:56,524 --> 01:34:58,734 Let them do what they want - please! 930 01:34:58,902 --> 01:35:00,944 Then it'll be over quicker. 931 01:35:01,613 --> 01:35:03,655 Huh, that's cowardly! 932 01:35:03,823 --> 01:35:06,492 We're not up to feature film length yet. 933 01:35:06,910 --> 01:35:08,243 Is that enough? 934 01:35:08,870 --> 01:35:12,456 But you want a real ending, with plausible plot development, don't you? 935 01:35:13,291 --> 01:35:16,794 The bet is still on. It can't be withdrawn unilaterally. 936 01:35:17,379 --> 01:35:18,379 So: 937 01:35:18,546 --> 01:35:20,923 the game is called: "The Loving Wife". 938 01:35:21,091 --> 01:35:24,510 Although Beavis has done the counting, she can choose... 939 01:35:24,677 --> 01:35:27,262 who will be next. And... 940 01:35:27,430 --> 01:35:29,306 using what implement! 941 01:35:29,933 --> 01:35:31,975 Do we prefer the little knife? 942 01:35:32,352 --> 01:35:34,061 Or the rifle? 943 01:35:35,355 --> 01:35:37,773 Well then, what does the housewife say? 944 01:35:42,278 --> 01:35:44,113 Hello, wakey wakey! 945 01:35:47,242 --> 01:35:49,952 So, you're not interested? 946 01:35:50,370 --> 01:35:52,579 You don't want to play any more. 947 01:35:53,665 --> 01:35:55,707 Beavis, show her the game again. 948 01:35:55,875 --> 01:35:57,000 Wait. 949 01:35:57,293 --> 01:35:58,377 Here you are. 950 01:35:58,711 --> 01:36:00,129 Hey, careful! 951 01:36:00,296 --> 01:36:02,089 I almost cut myself. 952 01:36:02,257 --> 01:36:03,549 Really?! 953 01:36:15,353 --> 01:36:18,480 You see. It's the little knife. You can spare him that. 954 01:36:18,648 --> 01:36:20,691 You only have to play with us. 955 01:36:23,820 --> 01:36:27,197 I understand, Anna. I understand, really! 956 01:36:28,199 --> 01:36:32,077 It's not a good feeling, causing the one you love to suffer. 957 01:36:33,329 --> 01:36:36,039 But it costs so little to avoid all that. 958 01:36:36,458 --> 01:36:39,793 You only need follow the rules, and all will be well. 959 01:37:08,573 --> 01:37:09,656 What must I do? 960 01:37:12,744 --> 01:37:15,204 You see, it wasn't that difficult. 961 01:37:15,497 --> 01:37:17,498 And we'll make it easy too. 962 01:37:17,665 --> 01:37:20,000 You recite a prayer of your choice. 963 01:37:20,168 --> 01:37:21,376 If you say it flawlessly, 964 01:37:21,544 --> 01:37:24,755 God will help you and you choose what happens next. 965 01:37:30,512 --> 01:37:33,055 Or shall we carry on with Georgie senior? 966 01:37:34,891 --> 01:37:36,141 I don't know a prayer. 967 01:37:37,852 --> 01:37:39,853 You don't know any prayers? 968 01:37:40,688 --> 01:37:42,147 Not a single prayer?! 969 01:37:44,943 --> 01:37:46,151 Is that possible? 970 01:37:47,153 --> 01:37:48,904 Tell her one, Fatty. 971 01:37:49,072 --> 01:37:50,906 Stop calling me Fatty all the time. 972 01:37:51,074 --> 01:37:53,033 I'll stop saying it. Well? 973 01:37:55,119 --> 01:37:57,871 "Oh Lord, make me kind. So in heaven, my place may find.' 974 01:37:58,248 --> 01:38:01,583 - That's too easy. - I can't think of any others. 975 01:38:02,168 --> 01:38:03,335 O.K. 976 01:38:03,586 --> 01:38:06,463 "Oh Lord, make me kind. So in heaven, my place may find.' 977 01:38:08,216 --> 01:38:10,133 No! Not like that! 978 01:38:10,301 --> 01:38:11,885 It's a prayer; 979 01:38:12,053 --> 01:38:14,429 you can't just drone on like that. 980 01:38:14,889 --> 01:38:18,642 You're asking the Lord God for something. So pray properly. 981 01:38:19,978 --> 01:38:22,688 Go on. Go down on your knees properly. 982 01:38:24,065 --> 01:38:25,774 Go on! Get on with it! 983 01:38:31,781 --> 01:38:34,825 There. That's right. Kneel down properly. 984 01:38:37,287 --> 01:38:38,829 Put your hands together. 985 01:38:40,039 --> 01:38:41,873 Not on your stomach. 986 01:38:42,166 --> 01:38:45,127 Where is the one you pray to? Up there! 987 01:38:45,795 --> 01:38:48,797 You have to pray to the heavens! That's it! 988 01:38:50,216 --> 01:38:54,052 Right, and now, in a fervent tone, if you don't mind. 989 01:39:00,602 --> 01:39:03,228 - Beavis, can you help her a little?! - No! 990 01:39:12,447 --> 01:39:14,448 "Oh Lord, make me kind, 991 01:39:17,327 --> 01:39:19,286 "So in heaven, my place may find." 992 01:39:19,454 --> 01:39:22,080 Well done! You did that well! 993 01:39:22,540 --> 01:39:25,876 That was the trial run, and now we're going for Olympic Gold: 994 01:39:26,044 --> 01:39:29,546 If you can recite this prayer, which is sadly much too short, 995 01:39:29,714 --> 01:39:32,382 from back to front, without any mistakes, 996 01:39:32,550 --> 01:39:37,095 you can not only choose which of you kicks the bucket first, 997 01:39:37,305 --> 01:39:41,558 but also, and no doubt this will interest you more, how: 998 01:39:41,726 --> 01:39:44,019 whether quick and painless by the bullet... 999 01:39:46,397 --> 01:39:47,731 Careful! 1000 01:39:54,489 --> 01:39:56,323 Where's the remote? 1001 01:39:57,659 --> 01:40:00,035 Where's the fucking remote control? 1002 01:40:27,647 --> 01:40:30,941 That was the trial run, and now we're going for Olympic Gold: 1003 01:40:31,109 --> 01:40:34,695 If you can recite this prayer, which is sadly much too short, 1004 01:40:34,862 --> 01:40:37,489 from back to front, without any mistakes, 1005 01:40:37,657 --> 01:40:42,077 you can not only choose which of you kicks the bucket first, 1006 01:40:42,286 --> 01:40:46,665 but also, and no doubt this will interest you more, how: 1007 01:40:46,833 --> 01:40:48,625 whether quick and painless by the bul... 1008 01:40:53,715 --> 01:40:57,342 You shouldn't have done that, Anna. One doesn't break the rules. 1009 01:40:57,510 --> 01:40:59,511 Sorry. You've failed. 1010 01:41:04,267 --> 01:41:05,892 Say goodbye to Georgie. 1011 01:41:43,055 --> 01:41:44,931 Would you sit down? 1012 01:42:27,433 --> 01:42:29,017 Can you give me your gloves? 1013 01:42:34,816 --> 01:42:36,566 ...only it's all inverted. 1014 01:42:36,734 --> 01:42:39,861 But of course all these predictions are wrong so as to avoid a panic. 1015 01:42:40,488 --> 01:42:42,322 But now Kelvin knows how it really is... 1016 01:42:42,532 --> 01:42:45,325 and wants to warn his wife and daughter in time. 1017 01:42:45,493 --> 01:42:47,452 But the problem is not only getting 1018 01:42:47,620 --> 01:42:49,538 from the world of antimatter to reality, 1019 01:42:49,705 --> 01:42:51,623 - but also to regain communication... - Look! 1020 01:42:52,917 --> 01:42:54,793 Now that's a sporting attitude! 1021 01:42:59,173 --> 01:43:00,841 Hey, look out, fatso! 1022 01:43:01,008 --> 01:43:03,218 I thought you were a nonswimmer. 1023 01:43:11,018 --> 01:43:13,979 Go and get the widow. She'll feel lonely otherwise. 1024 01:43:17,275 --> 01:43:20,318 Would you mind cooperating? It's not easy. 1025 01:43:20,486 --> 01:43:22,571 Otherwise I might hurt you. 1026 01:43:27,618 --> 01:43:29,619 So. Where was I? 1027 01:43:30,037 --> 01:43:34,499 The communication problems between matter and antimatter. 1028 01:43:34,667 --> 01:43:36,585 Exactly. As if you were in a black hole! 1029 01:43:36,752 --> 01:43:40,505 Gravitation is so strong that nothing can escape it: absolute silence. 1030 01:43:40,673 --> 01:43:42,549 - By the way, what's the time? - What? 1031 01:43:42,717 --> 01:43:44,217 What's the time? 1032 01:43:44,385 --> 01:43:46,720 - Just after eight. - Already? 1033 01:43:54,228 --> 01:43:55,270 Why? 1034 01:43:55,438 --> 01:43:58,857 The deadline was at 9. She had almost an hour left! 1035 01:43:59,025 --> 01:44:01,359 Firstly, it was too hard to sail like that 1036 01:44:01,527 --> 01:44:03,653 and secondly, I'm starting to get hungry. 1037 01:44:03,821 --> 01:44:05,238 That's true. 1038 01:44:20,129 --> 01:44:22,047 ...when Kelvin overcomes gravitation, 1039 01:44:22,214 --> 01:44:27,010 it turns out that one universe is real, but the other is just a fiction. 1040 01:44:27,178 --> 01:44:28,261 How does that happen? 1041 01:44:28,429 --> 01:44:32,098 What do I know! It was a kind of model projection in cyberspace. 1042 01:44:32,266 --> 01:44:35,602 And where is your hero now? In reality or fiction? 1043 01:44:35,770 --> 01:44:38,563 His family is in reality and he's in fiction. 1044 01:44:38,731 --> 01:44:41,524 - But the fiction is real, isn't it? - How do you mean? 1045 01:44:41,692 --> 01:44:44,653 - Well, you see it in the film, right? - Of course. 1046 01:44:44,820 --> 01:44:48,573 So, it's just as real as the reality which you see likewise, right? 1047 01:44:48,741 --> 01:44:49,866 - Crap. - Why? 1048 01:45:19,438 --> 01:45:21,314 Is anyone awake yet? 1049 01:45:29,323 --> 01:45:30,782 Who is it? 1050 01:45:38,541 --> 01:45:39,541 Good morning to you. 1051 01:45:39,709 --> 01:45:42,794 Sorry to disturb you so early, but I've come from Anna's. 1052 01:45:42,962 --> 01:45:44,587 And? 1053 01:45:45,423 --> 01:45:48,883 Don't you remember me? Yesterday afternoon, on the jetty. 1054 01:45:49,051 --> 01:45:50,176 I'm Paul. 1055 01:45:50,344 --> 01:45:51,469 Oh yes. 1056 01:45:52,805 --> 01:45:54,681 - Good morning. - Morning. 1057 01:45:54,849 --> 01:45:58,226 Anna sent me. We had guests arrive unexpectedly this morning 1058 01:45:58,394 --> 01:46:01,771 and she wonders if you could spare her a few eggs? 1059 01:46:01,939 --> 01:46:04,399 I think so. Come in. 1060 01:46:05,026 --> 01:46:06,776 Wait a minute. 1061 01:48:45,644 --> 01:48:48,188 Translation: Clare Charters 1062 01:48:48,355 --> 01:48:50,857 Subtitles: CMC - Paris