1
00:00:26,446 --> 00:00:29,115
Björling.
2
00:00:29,240 --> 00:00:31,409
Suliotis?
3
00:00:31,534 --> 00:00:34,454
Det var tæt på. Björling er jo let.
4
00:00:41,335 --> 00:00:45,465
- Tebaldi?
- Rigtigt.
5
00:00:45,590 --> 00:00:48,217
Min tur.
6
00:00:52,680 --> 00:00:55,433
- Kig ikke.
- Det gør jeg ikke.
7
00:00:55,558 --> 00:00:57,769
Kiggede far?
8
00:00:57,894 --> 00:01:00,980
Kan jeg stole på det?
9
00:01:13,117 --> 00:01:16,245
Du godeste...!
10
00:01:16,370 --> 00:01:21,209
- Gigli.
- Ja. Men hvad?
11
00:01:34,889 --> 00:01:41,687
- Aner det ikke. Er cd'en ny?
- Det lader det til.
12
00:01:41,813 --> 00:01:44,023
Nå, skat?
13
00:01:52,365 --> 00:01:56,911
- Det lyder som Händel.
- Rigtigt. Men hvilket stykke?
14
00:01:59,539 --> 00:02:01,832
Aner det ikke.
15
00:02:08,256 --> 00:02:11,926
- Nå?
- Jeg giver op. Hvad er det?
16
00:02:12,051 --> 00:02:14,720
3-2 til mig.
17
00:02:16,889 --> 00:02:19,308
Nå, hvad er det?
18
00:02:19,433 --> 00:02:24,313
Fingrene væk. Lyt i stedet.
19
00:03:54,779 --> 00:03:57,490
- Det må man ikke.
- Hvabehar?
20
00:03:57,615 --> 00:04:01,827
Man må ikke snydetræne.
Vi skal spille i morgen kl. 10.
21
00:04:01,952 --> 00:04:05,498
- I kommer, ikke?
- Jo, jo.
22
00:04:11,170 --> 00:04:16,801
Vi skal snart søsætte båden.
Vil I hjælpe os om 20 minutter?
23
00:04:20,971 --> 00:04:27,436
- Jeg kommer om 20 minutter.
- Tak. Så ses vi.
24
00:04:36,987 --> 00:04:40,032
- Hvad var der med ham?
- Aner det ikke.
25
00:04:40,157 --> 00:04:43,911
Han lød stødt.
Hun sagde ikke et ord.
26
00:04:44,036 --> 00:04:47,748
- Hvem bestemte du golfen med?
- Med hende.
27
00:04:47,873 --> 00:04:51,293
- I går?
- I forgårs.
28
00:04:51,418 --> 00:04:54,672
- Og?
- Hun var helt, som hun plejer.
29
00:04:54,797 --> 00:04:57,299
Sissi var der ikke.
30
00:04:57,424 --> 00:05:01,095
Hun var måske inde i huset
eller på stranden.
31
00:05:02,304 --> 00:05:05,099
Hvem var de to drenge?
32
00:05:05,224 --> 00:05:08,227
Hvad ved jeg? Måske familie.
33
00:05:08,352 --> 00:05:11,605
Hans bror har vist en søn
i den alder.
34
00:05:48,559 --> 00:05:52,730
Ikke her. Bær dine ting op.
35
00:05:52,855 --> 00:05:59,069
Gør det nu! Er entreen blokeret,
snubler man bare.
36
00:06:01,155 --> 00:06:05,200
- Hørte du?
- Ja, jeg skal nok.
37
00:06:05,326 --> 00:06:10,622
- Åbn vinduerne. Der skal udluftes.
- Ja, mor.
38
00:06:18,380 --> 00:06:20,966
Hold op, Rolfi!
39
00:06:21,091 --> 00:06:24,762
Gå ned med dig.
Jeg skal pakke ud.
40
00:06:26,347 --> 00:06:28,307
Forsvind.
41
00:06:30,225 --> 00:06:35,356
Georg... hvor er
den anden kasse med mad?
42
00:06:35,481 --> 00:06:41,653
Jeg henter den nu. Golftingene var
i vejen. Jeg lagde dem i bilen sidst.
43
00:06:41,779 --> 00:06:46,325
Maden skal i køleskabet.
Den er blevet forfærdelig varm.
44
00:06:46,533 --> 00:06:50,245
Køletasken er intet værd.
Den bliver varm på en halv time.
45
00:06:50,454 --> 00:06:56,001
Hold op, jeg falder jo.
Gå til madmor, så får du noget godt.
46
00:06:56,126 --> 00:07:01,465
- I den anden kasse er der pålæg.
- Jeg vil bare åbne vinduerne.
47
00:07:03,008 --> 00:07:06,595
Åbn ikke ud mod søen.
Det bliver for varmt.
48
00:07:06,720 --> 00:07:10,724
Hold op! Du får noget,
når jeg har lagt maden ind.
49
00:07:10,849 --> 00:07:15,145
Kald på hunden!
Han lader mig ikke lægge maden ind.
50
00:07:15,270 --> 00:07:18,982
Rolfi. Kom her!
51
00:07:19,108 --> 00:07:23,320
Tag også flaskerne ind.
Ellers har vi intet koldt at drikke.
52
00:07:27,074 --> 00:07:29,743
Stille, Rolfi!
53
00:07:31,286 --> 00:07:33,872
Kom ind.
54
00:07:33,997 --> 00:07:36,959
Undskyld.
Han er ikke rigtig klog.
55
00:07:38,585 --> 00:07:43,090
Hej. Tak, fordi I kom.
Det ville ellers være besværligt.
56
00:07:43,215 --> 00:07:46,093
- Ikke noget problem.
- Paul. Goddag.
57
00:07:46,218 --> 00:07:50,222
- Paul er søn af en bekendt.
- Hyggeligt. Pænt af jer at komme.
58
00:07:50,347 --> 00:07:54,393
I lige måde. Jeg mener...
Jeg synes også, det er hyggeligt.
59
00:07:54,518 --> 00:07:57,646
- Men det gør han ikke.
- Vær nu rolig.
60
00:07:57,771 --> 00:08:01,233
- Tossehoved! Ind i huset med dig.
- Kom, Rolfi.
61
00:08:02,734 --> 00:08:05,779
- Hvornår kom I?
- I sidste uge.
62
00:08:05,904 --> 00:08:08,240
- I også?
- Ja.
63
00:08:08,365 --> 00:08:11,743
Jeg mener, de kom i weekenden,
og vi om fredagen.
64
00:08:12,911 --> 00:08:16,748
Hej, Fred.
Pænt af jer, at I kom med det samme.
65
00:08:18,625 --> 00:08:21,920
- Hvordan har Eva det?
- Fint.
66
00:08:22,045 --> 00:08:24,464
Goddag.
67
00:08:24,590 --> 00:08:27,634
- Hvor ligger Tropea?
- I Syditalien.
68
00:08:27,759 --> 00:08:30,554
Helt nede på støvlens spids.
69
00:08:30,679 --> 00:08:33,724
- Der er det endnu varmere.
- Det er ikke sikkert.
70
00:08:33,849 --> 00:08:38,228
I fjor var det hundekoldt, da jeg
var i Italien, og her badede I.
71
00:08:38,353 --> 00:08:42,065
Dumt at Sissi ikke er her.
Det bliver dødkedeligt.
72
00:08:42,190 --> 00:08:44,693
Forsigtig!
73
00:08:44,818 --> 00:08:51,700
- Ellers er renoveringen forgæves.
- Der kom ikke noget mærke.
74
00:08:51,825 --> 00:08:54,828
Hjælper du mig med bommen?
75
00:08:57,789 --> 00:09:00,375
Pas på staget.
76
00:09:14,181 --> 00:09:17,225
Hun sagde,
hun ville være her hele ferien.
77
00:09:17,351 --> 00:09:21,897
Jeg ved ikke, hvorfor hun ikke
er her, hvis hun sagde det.
78
00:09:22,022 --> 00:09:25,650
Hun tog måske til Tropea
med en skolekammerat.
79
00:09:25,776 --> 00:09:30,364
I morgen spørger vi hendes mor.
Hun kan sikkert forklare det.
80
00:09:30,489 --> 00:09:33,075
Hvorfor var onkel Fred så underlig?
81
00:09:33,200 --> 00:09:35,702
Det forbavser mig ikke.
82
00:09:35,827 --> 00:09:38,914
Hun hidsede sig også op over det
sidste gang.
83
00:09:39,039 --> 00:09:45,754
Glem det. Du kan ikke ændre hende,
og du bliver bare selv vred.
84
00:09:45,879 --> 00:09:48,673
Netop. Sådan er det.
85
00:09:50,842 --> 00:09:54,012
Herligt.
De er i gang med båden.
86
00:09:56,181 --> 00:09:58,683
Hvad?
87
00:09:58,809 --> 00:10:01,728
Fem eller halv seks.
Jeg har intet ur.
88
00:10:01,853 --> 00:10:06,233
Køkkenuret er gået i stå.
Jeg må købe nyt batteri.
89
00:10:07,943 --> 00:10:12,114
Hvad?
Jeg er i gang med den.
90
00:10:12,239 --> 00:10:14,699
Bøf...
91
00:10:14,825 --> 00:10:18,328
Det er så dumt.
Alt var tøet op og må spises.
92
00:10:19,913 --> 00:10:22,332
Kom på besøg.
93
00:10:22,457 --> 00:10:28,380
Jeg idiot frøs 1,5 kg oksefilet ind
på en gang, og nu står jeg her.
94
00:10:28,505 --> 00:10:33,093
Jeg mener det.
Kom og bliv weekenden over.
95
00:10:33,218 --> 00:10:37,597
Hvad? Sådan skal han ikke...
Et øjeblik.
96
00:10:37,722 --> 00:10:40,350
Vi skal bruge en skarp kniv.
97
00:10:43,311 --> 00:10:47,023
Jeg vil have den tilbage.
Sig det til far. Undskyld.
98
00:10:47,149 --> 00:10:49,693
Sig, han skal tage computeren med.
99
00:10:49,818 --> 00:10:53,155
Sætter I jer ind i bilen,
er I her om to timer.
100
00:10:54,948 --> 00:10:58,410
Han skal ikke gøre sig så kostbar.
101
00:10:58,535 --> 00:11:03,415
Tænk over det.
Vi har kød til en hel uge.
102
00:11:04,958 --> 00:11:13,008
Farvel, Fanny.
Ring og sig, om I kommer.
103
00:11:13,133 --> 00:11:17,387
- Hvad er der?
- Der står nogen uden for døren.
104
00:11:22,475 --> 00:11:25,604
- Goddag.
- Undskyld, jeg forstyrrer.
105
00:11:25,729 --> 00:11:30,525
Jeg kommer fra naboen. Vi sås,
da De stoppede med bilen.
106
00:11:30,650 --> 00:11:33,361
Det er rigtigt.
107
00:11:33,486 --> 00:11:36,197
Kom indenfor.
108
00:11:36,323 --> 00:11:39,159
Vi spiser om ti minutter.
109
00:11:39,284 --> 00:11:42,704
- Hvad drejer det sig om?
- Jo...
110
00:11:42,829 --> 00:11:46,333
Eva har sendt mig herhen.
Jeg mener... fru Berlinger.
111
00:11:46,458 --> 00:11:49,878
Hun laver mad
og har ikke flere æg.
112
00:11:50,003 --> 00:11:53,298
Hun spørger,
om De kan hjælpe hende.
113
00:11:53,423 --> 00:11:57,927
- Selvfølgelig. Hvor mange?
- Fire.
114
00:11:58,053 --> 00:12:01,973
- Fire? Til hvad?
- Hvabehar?
115
00:12:02,098 --> 00:12:05,935
Hvad skal hun bruge æggene til?
116
00:12:06,061 --> 00:12:10,523
- Hvilken mad laver hun?
- Det ved jeg ikke.
117
00:12:10,649 --> 00:12:15,695
- Skal jeg pakke dem ind?
- Ja, hvis De vil det.
118
00:12:15,820 --> 00:12:20,450
- Hvordan kom De ind?
- På forsiden. Nej, fra stranden.
119
00:12:20,575 --> 00:12:24,579
- De er jo ikke våd.
- Der er hul i stakittet ved vandet.
120
00:12:24,704 --> 00:12:30,794
Ja, ikke i vandet.
Fred... hr. Berlinger viste mig det.
121
00:12:30,919 --> 00:12:33,963
Jeg forstår.
Skal jeg pakke dem ind?
122
00:12:34,089 --> 00:12:37,676
Jeg tager dem, som de er.
Tusind tak.
123
00:12:41,221 --> 00:12:45,892
- Sig til Eva, vi glæder os til golfen.
- Det skal jeg sige.
124
00:12:46,017 --> 00:12:49,020
Og tak Fred og Deres ven
for hjælpen.
125
00:12:49,145 --> 00:12:52,565
- For pokker!
- Hvad skete der?
126
00:12:57,570 --> 00:13:00,615
Bare rolig. Vent lidt.
127
00:13:15,964 --> 00:13:21,594
Godt, vi lige er kommet. Jeg skal
alligevel købe ind på mandag.
128
00:13:21,719 --> 00:13:25,140
- Det er så pinligt.
- Det gør ikke noget.
129
00:13:25,265 --> 00:13:29,227
Ingen af os spiser æg til morgenmad,
så det gør intet.
130
00:13:29,352 --> 00:13:32,397
Det var heldigt.
131
00:13:32,522 --> 00:13:35,984
Jeg burde have været
mere forsigtig.
132
00:13:36,109 --> 00:13:40,196
- Jeg ville åbne døren...
- Græd ikke over spildt mælk.
133
00:13:40,321 --> 00:13:43,700
- De er meget venlig.
- Man gør, hvad man kan.
134
00:13:51,624 --> 00:13:54,252
Jeg er utrolig ked af det.
135
00:13:57,505 --> 00:14:03,303
Jeg er så klodset.
Jeg har to venstrehænder.
136
00:14:03,428 --> 00:14:07,473
- Så er De den ideelle æggebærer.
- Det kunne man sige.
137
00:14:09,434 --> 00:14:13,104
Tja... Og hvad gør vi nu?
138
00:14:18,026 --> 00:14:21,946
Vi har godt nok kød,
men vi får måske gæster.
139
00:14:22,071 --> 00:14:25,491
Og de spiser æg til morgenmad.
140
00:14:25,617 --> 00:14:28,328
Der bliver fire æg tilbage.
141
00:14:30,288 --> 00:14:34,667
De havde 12, eller så jeg forkert?
142
00:14:34,792 --> 00:14:37,378
De så ikke forkert.
143
00:14:51,851 --> 00:14:55,313
- Skal jeg pakke dem ind?
- Det behøves ikke.
144
00:14:55,438 --> 00:14:58,566
- Sikker?
- Hvis De vil, så...
145
00:14:58,691 --> 00:15:02,820
- Hvis jeg vil?
- Det er måske bedst.
146
00:15:06,157 --> 00:15:09,285
- Du godeste...!
- Hvad er der?
147
00:15:10,620 --> 00:15:12,747
Åh, nej!
148
00:15:46,072 --> 00:15:49,075
Undskyld...
149
00:15:49,200 --> 00:15:54,038
Før De ødelægger resten af køkkenet,
bør De nok tage æggene og gå.
150
00:15:55,998 --> 00:15:58,459
Ja...
151
00:16:01,921 --> 00:16:05,007
- Værsgo.
- Ville De ikke pakke dem ind?
152
00:16:23,192 --> 00:16:26,195
Jeg beklager meget.
153
00:16:26,320 --> 00:16:29,490
Jeg mener det.
154
00:16:36,581 --> 00:16:40,960
- Værsgo.
- Tusind tak.
155
00:16:41,085 --> 00:16:47,049
- Jeg vil fortælle, hvor venlig De er.
- Gør, som De vil. Farvel.
156
00:17:53,991 --> 00:17:56,327
Undskyld...
157
00:18:06,587 --> 00:18:08,881
Hold op, Rolfi!
158
00:18:11,425 --> 00:18:16,430
Af sted med dig.
Forsvind, og det hurtigt!
159
00:18:20,601 --> 00:18:23,479
Undskyld, men han er helt ufarlig.
160
00:18:23,604 --> 00:18:26,899
- Han vil bare lege.
- En pudsig leg.
161
00:18:27,024 --> 00:18:30,486
- Gjorde han Dem noget?
- Peter er bange for hunde.
162
00:18:30,611 --> 00:18:35,032
- Hvor trist.
- Han sprang op ad mig.
163
00:18:35,157 --> 00:18:38,494
Det er jeg ked af.
164
00:18:38,619 --> 00:18:41,956
- Skal jeg låse ham inde?
- Det behøves ikke.
165
00:18:42,081 --> 00:18:45,084
- Jeg kan bede min mand...
- Det behøves ikke.
166
00:18:45,209 --> 00:18:48,170
Det er min skyld.
Jeg glemte hunden.
167
00:18:48,295 --> 00:18:50,840
Ellers havde jeg hentet...
168
00:18:50,965 --> 00:18:54,760
Et vidunderligt golfsæt!
Callaway, ikke?
169
00:18:58,180 --> 00:19:02,184
Fantastisk! Må jeg se?
170
00:19:02,309 --> 00:19:06,522
Vi har sikkert ikke
en chance i morgen.
171
00:19:06,647 --> 00:19:10,776
- Køllerne skaber ikke spilleren.
- Det er sandt.
172
00:19:12,695 --> 00:19:16,824
Er det for frækt at spørge,
om jeg må prøve køllen?
173
00:19:16,949 --> 00:19:20,536
Her udenfor? Må jeg...?
174
00:19:20,661 --> 00:19:24,457
Fra græsplænen ud i søen?
175
00:19:24,582 --> 00:19:27,835
- Hvis det gør Dem glad, så...
- Tak.
176
00:19:31,922 --> 00:19:34,008
Tillader De?
177
00:19:34,133 --> 00:19:38,137
- Han elsker golf. Det gør vi begge.
- Hvabehar?
178
00:19:38,262 --> 00:19:40,848
Vi elsker golf begge to.
179
00:19:55,863 --> 00:19:58,991
Rolfi. Stille!
180
00:19:59,116 --> 00:20:02,244
Vær nu rolig.
181
00:20:04,288 --> 00:20:08,542
- Hvad går der af ham?
- Det er måske varmen.
182
00:20:28,187 --> 00:20:30,356
Jeg ser efter.
183
00:20:44,453 --> 00:20:46,455
Vidunderlig.
184
00:20:46,580 --> 00:20:50,251
Det er som forskellen
mellem dag og nat.
185
00:20:50,376 --> 00:20:52,628
Tusind tak.
186
00:20:55,089 --> 00:20:58,008
- Hvor er Tom?
- Hvem?
187
00:20:58,133 --> 00:21:01,220
- Har De givet ham æggene?
- Undskyld?
188
00:21:04,974 --> 00:21:08,477
Driveren er helt enorm.
Du må prøve den.
189
00:21:08,602 --> 00:21:13,816
Jeg ved ikke, hvad det her er for
en leg, men jeg vil ikke være med.
190
00:21:16,735 --> 00:21:19,363
Vær venlig at gå.
191
00:21:22,241 --> 00:21:24,910
Hvad for leg?
192
00:21:25,035 --> 00:21:29,832
Undskyld, men jeg forstår ikke,
hvorfor De er så uvenlig.
193
00:21:29,957 --> 00:21:33,544
Har Tom eller jeg
på nogen måde fornærmet Dem?
194
00:21:33,669 --> 00:21:37,297
Vær venlig at gå.
195
00:21:37,423 --> 00:21:42,845
Opførte du dig dårligt,
da jeg var ude? Har han været fræk?
196
00:21:42,970 --> 00:21:45,848
- Sagde han noget som...?
- Stop.
197
00:21:47,558 --> 00:21:51,645
Jeg har bedt Dem om at gå,
så gå nu.
198
00:21:52,980 --> 00:21:55,274
Javel.
199
00:21:55,399 --> 00:21:59,820
Jeg forstår ikke, hvorfor De er
så vred, men hvis De insisterer...
200
00:22:02,740 --> 00:22:07,244
Giv Tom æggene, så skal vi ikke
ulejlige Dem mere.
201
00:22:07,369 --> 00:22:10,539
Vi fortæller det selvfølgelig
til Eva og Fred.
202
00:22:10,664 --> 00:22:15,627
Jeg har aldrig været ude for
noget lignende. Har du, Tom?
203
00:22:20,799 --> 00:22:25,179
- Må vi få æggene?
- Nu skal De gå.
204
00:22:26,597 --> 00:22:29,850
- Har jeg gjort noget forkert?
- Forsvind.
205
00:22:29,975 --> 00:22:33,645
- Er hunden hos dig? Hvad sker der?
- Smid dem ud.
206
00:22:33,771 --> 00:22:36,857
Godt, De kom, hr. Schober.
Det hedder De, ikke?
207
00:22:36,982 --> 00:22:41,445
- Det sagde Fred, hr. Berlinger altså.
- Hvad er det her?
208
00:22:41,570 --> 00:22:45,991
- Smid ham ud.
- Deres hustru begår en fejltagelse.
209
00:22:46,116 --> 00:22:50,537
- De kan sikkert rede det ud.
- Gør noget, Georg!
210
00:22:56,043 --> 00:22:59,671
Det her er helt vanvittigt.
211
00:22:59,796 --> 00:23:02,591
Jeg kan forklare,
hvordan det begyndte.
212
00:23:02,716 --> 00:23:07,471
- Fru Berlinger bad mig låne æg.
- Og?
213
00:23:07,596 --> 00:23:11,266
Deres kone gav ham æggene,
men han tabte dem.
214
00:23:11,391 --> 00:23:14,561
Hun gav mig fire nye æg-
215
00:23:14,686 --> 00:23:18,482
- men så sprang hunden på mig,
og nu...
216
00:23:18,607 --> 00:23:21,652
De havde 12 æg
og skal købe ind på mandag...
217
00:23:21,777 --> 00:23:25,989
Vi vil bare have æggene.
Det er det hele.
218
00:23:26,114 --> 00:23:28,909
Forklar, hvad der foregår.
219
00:23:38,168 --> 00:23:42,089
- Giv dem æggene.
- Vent et øjeblik.
220
00:23:42,214 --> 00:23:45,884
- Må jeg få æggene?
- Vent lidt. Hvad er der sket?
221
00:23:46,009 --> 00:23:49,805
Det kan ikke dreje sig om æggene.
Hvorfor er du så vred?
222
00:23:49,930 --> 00:23:53,433
Jeg behøver ikke forklare noget
over for dem der...
223
00:23:53,558 --> 00:23:57,771
Jeg bad dig om at smide dem ud.
Jeg havde nok en grund til det.
224
00:23:59,690 --> 00:24:03,485
- Gør, som du vil. Jeg har fået nok.
- Anna!
225
00:24:08,115 --> 00:24:12,995
Vil De være venlig at gå?
Min hustru har det ikke så godt.
226
00:24:15,289 --> 00:24:20,877
Jeg kan ikke mægle i en strid,
jeg ikke ved noget om. Gå nu.
227
00:24:28,927 --> 00:24:32,097
- Hvad er der?
- Får jeg dem?
228
00:24:34,141 --> 00:24:36,560
Giv ham æggene.
229
00:24:36,685 --> 00:24:40,397
- Hvad drejer det her sig om?
- Ikke noget.
230
00:24:40,522 --> 00:24:44,151
Hun gav ham æg.
Hunden fik ham til at tabe dem.
231
00:24:44,276 --> 00:24:49,364
- Han vil have nye. Fatter De intet?
- Hvad er det for en tone?
232
00:24:49,489 --> 00:24:52,743
Pas på, dine testikler
ikke går samme vej.
233
00:24:55,037 --> 00:24:58,457
- Ud, og det hurtigt!
- Hr. Schober...
234
00:25:02,836 --> 00:25:05,338
Er benet brækket?
235
00:25:07,549 --> 00:25:11,094
Hør... Opfør dig nu ordentligt.
236
00:25:14,806 --> 00:25:18,769
Nu er du sød!
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.
237
00:25:21,188 --> 00:25:24,316
Mor!
238
00:25:24,441 --> 00:25:27,486
- Bliv, hvor De er.
- Bliv der.
239
00:25:29,488 --> 00:25:34,117
- Han slog mig i ansigtet.
- Ja, han begyndte.
240
00:25:34,242 --> 00:25:37,621
De kan hjælpe ham,
men gør ikke noget dumt.
241
00:25:38,705 --> 00:25:41,166
Hent en stol.
242
00:25:41,291 --> 00:25:44,544
- Han bør vist tage bukserne af.
- Hent en stol.
243
00:25:44,669 --> 00:25:50,133
- Peter læser medicin. Han ordner det.
- Tag Deres bukser af.
244
00:26:00,310 --> 00:26:03,355
Uden at se skaden
kan jeg ikke hjælpe Dem.
245
00:26:03,480 --> 00:26:08,819
Jeg beklager, jeg gjorde Dem fortræd,
men De tvang mig. Indrøm det.
246
00:26:10,070 --> 00:26:15,075
Lad ham se på benet.
Han kan sikkert hjælpe Dem.
247
00:26:17,911 --> 00:26:20,455
Vær venlig at gå nu.
248
00:26:22,290 --> 00:26:27,963
- Så kommer vi ingen vegne.
- Hans hjælp er Deres eneste chance.
249
00:26:28,088 --> 00:26:30,882
De er trods alt kaptajn, sir.
250
00:26:31,007 --> 00:26:35,053
Om bord på skibet
er kaptajnens ord jo lov.
251
00:26:35,178 --> 00:26:38,014
Hvad vil De gøre, sir?
252
00:26:38,139 --> 00:26:43,520
Vil De ringe til nogen?
Redningstjenesten? Eller politiet?
253
00:26:43,645 --> 00:26:47,107
Værsgo. Vi vil ikke hindre Dem.
254
00:26:47,232 --> 00:26:50,527
På æresord.
Ikke sandt, Tom?
255
00:26:54,781 --> 00:26:57,367
Hvad venter De på?
256
00:27:04,332 --> 00:27:08,086
Han skubbede telefonen ned i vandet.
257
00:27:17,554 --> 00:27:22,058
- Hvorfor gør De det her?
- Hvorfor ikke?
258
00:27:22,183 --> 00:27:26,062
Nu leger vi en anden leg,
en gætteleg.
259
00:27:28,440 --> 00:27:31,026
Hvad er det her?
260
00:27:36,948 --> 00:27:39,701
Sir?
261
00:27:45,832 --> 00:27:50,962
- En golfbold.
- Rigtig svaret, sir.
262
00:27:51,087 --> 00:27:54,716
Hvorfor lå den i min lomme?
263
00:27:56,217 --> 00:28:00,138
Ved damen svaret?
Fordi...?
264
00:28:03,349 --> 00:28:05,602
Nå?
265
00:28:08,897 --> 00:28:12,275
- Nå?
- Fordi du ikke slog den væk.
266
00:28:12,400 --> 00:28:16,863
- Ja. Hvorfor slog jeg den ikke væk?
- Fordi du blev forhindret.
267
00:28:16,988 --> 00:28:21,785
Nemlig. Jeg fik prøvet køllen
på en anden måde.
268
00:28:33,421 --> 00:28:35,507
Hvor er han?
269
00:28:35,632 --> 00:28:37,383
Koldt.
270
00:28:38,968 --> 00:28:41,221
Koldt.
271
00:28:41,346 --> 00:28:43,515
Koldere.
272
00:28:45,725 --> 00:28:47,811
Koldt.
273
00:28:49,979 --> 00:28:52,148
Koldt.
274
00:29:04,869 --> 00:29:07,247
Varmere.
275
00:29:10,041 --> 00:29:12,460
Endnu varmere.
276
00:29:12,585 --> 00:29:14,879
Koldt.
277
00:29:19,092 --> 00:29:21,761
Koldt, koldt, koldt.
278
00:29:25,640 --> 00:29:27,684
Koldt.
279
00:29:35,900 --> 00:29:38,611
Iskoldt.
280
00:29:40,947 --> 00:29:42,991
Koldt.
281
00:29:46,953 --> 00:29:49,497
Varmere... gloende!
282
00:30:14,564 --> 00:30:20,361
Vil du hente noget at spise til mig?
Er det muligt?
283
00:30:28,369 --> 00:30:30,955
Nogle bananer eller noget...
284
00:30:33,166 --> 00:30:36,919
Prøv ikke på at tage en kniv.
285
00:30:37,045 --> 00:30:41,257
Det ville jeg ikke synes om
...for din skyld.
286
00:30:52,185 --> 00:30:54,854
Solen kommer frem igen.
287
00:30:59,525 --> 00:31:02,153
Det var pænt af dig. Tak.
288
00:31:06,908 --> 00:31:11,371
Anna! Hallo!
289
00:31:15,666 --> 00:31:19,170
Ja? Hallo!
290
00:31:24,300 --> 00:31:26,594
Hvor er De?
291
00:31:28,638 --> 00:31:32,350
Kom ned til søen.
292
00:31:32,475 --> 00:31:35,394
Tænker vi på det samme?
293
00:31:41,025 --> 00:31:43,653
Vi så jeres båd.
294
00:31:43,778 --> 00:31:46,739
Hej, Gerda!
Robert!
295
00:31:46,864 --> 00:31:49,742
Hvornår kom I?
296
00:31:49,867 --> 00:31:54,330
For lidt tid siden.
Vi er ved at pakke ud.
297
00:31:54,455 --> 00:31:58,501
- Hvor længe bliver I?
- En eller to uger.
298
00:31:58,626 --> 00:32:02,130
- Vi ved det ikke endnu.
- Herligt!
299
00:32:02,255 --> 00:32:05,758
Hej, skat. Dejligt at se dig.
300
00:32:11,264 --> 00:32:16,811
- Har du mødt min søster?
- Rart at mødes. Hej, Robert.
301
00:32:16,936 --> 00:32:20,106
- Går alt godt?
- Ja, fint.
302
00:32:21,274 --> 00:32:24,944
Dette er Paul.
Han bor hos Berlingers.
303
00:32:25,069 --> 00:32:27,280
Hej, Paul.
304
00:32:27,405 --> 00:32:32,243
- Fryser De?
- Nej, jeg har eksem.
305
00:32:32,368 --> 00:32:35,746
Så skal De bade meget.
Vandet her gør underværker.
306
00:32:35,872 --> 00:32:38,875
Tak for rådet.
Goddag.
307
00:32:39,000 --> 00:32:43,379
- Hvordan har Georg det?
- Godt, tak.
308
00:32:43,504 --> 00:32:48,134
Men han forstrakte sig,
da han rejste masten og ligger nu.
309
00:32:48,259 --> 00:32:51,929
Sådan går det,
når man gør alting selv.
310
00:32:52,054 --> 00:32:57,310
Robert ville aldrig få den ide
at søsætte båden selv.
311
00:32:58,352 --> 00:33:01,230
Sig til din mand,
ham må tage sig sammen.
312
00:33:01,355 --> 00:33:05,610
Vi griller næsten hver aften.
Han skal være med.
313
00:33:05,735 --> 00:33:09,488
Jeg mener det.
Kom over, så snart han får det bedre.
314
00:33:09,614 --> 00:33:13,909
Roberts søns kæreste er her.
Georg vil synes om hende.
315
00:33:14,035 --> 00:33:18,039
Nå... Hav det godt.
316
00:33:18,164 --> 00:33:22,627
- Blæser det ikke op, så tag bilen.
- De har lovet vind.
317
00:33:22,752 --> 00:33:26,672
I morgen, ja. Jeg sagde til Robert,
at vi ville blive liggende.
318
00:33:26,797 --> 00:33:29,508
- Hvor ligger De?
- Hvad?
319
00:33:29,634 --> 00:33:33,721
Jaså... Der bag ved odden,
bare på den anden side.
320
00:33:34,930 --> 00:33:38,100
Det gamle træhus med efeu?
321
00:33:38,225 --> 00:33:43,648
- Det ser dejligt ud.
- Det er det også, unge mand.
322
00:33:49,904 --> 00:33:53,699
- Er I her ugen ud?
- Denne uge i hvert fald.
323
00:33:57,078 --> 00:34:02,750
- Vi kommer måske i aften.
- Gør, som I vil. I er velkomne.
324
00:34:02,875 --> 00:34:08,589
- Vi må se, hvordan Georg har det.
- Ja, gør det. Vi ses.
325
00:34:11,133 --> 00:34:16,138
De er her om to timer.
Så er denne farce ovre.
326
00:34:16,263 --> 00:34:20,559
Det stemmer ikke rigtigt.
Jeg hørte slutningen af samtalen.
327
00:34:20,684 --> 00:34:26,357
De bad Deres venner ringe, hvis de
kom. Eller misforstod jeg det?
328
00:34:26,482 --> 00:34:29,402
Selv om de ikke får fat i os,
så kommer de.
329
00:34:29,527 --> 00:34:34,198
Må man godt lyve?
Et øjeblik.
330
00:34:39,453 --> 00:34:42,289
Værsgo.
331
00:34:42,414 --> 00:34:44,917
De kan tale åbent med os.
332
00:34:45,042 --> 00:34:49,213
Så føles det bedre.
Vi er jo åbne over for Dem.
333
00:34:53,634 --> 00:34:57,888
De skulle måske
lægge en pude under.
334
00:34:58,013 --> 00:35:03,227
Havde De ladet Peter hjælpe Dem,
ville det ikke gøre så ondt.
335
00:35:03,352 --> 00:35:07,690
Jeg hjælper Dem gerne,
men vil ikke trænge mig på.
336
00:35:12,403 --> 00:35:15,447
Forsigtig.
337
00:35:15,573 --> 00:35:18,826
Hold benet højt.
Så føles det sikkert bedre.
338
00:35:22,663 --> 00:35:26,125
Det var det.
339
00:35:26,250 --> 00:35:30,129
Kan du lade os være?
340
00:35:30,254 --> 00:35:34,383
Er det et tilbud?
At sige "du"?
341
00:35:39,471 --> 00:35:44,184
Det glæder mig. Det vil gøre det
meget lettere at omgås.
342
00:35:45,728 --> 00:35:51,609
Du må undskylde,
at jeg straffede dig før.
343
00:35:51,734 --> 00:35:56,947
Men du må indrømme, at den lussing
ikke var en passende reaktion.
344
00:35:59,241 --> 00:36:01,702
Paul...
345
00:36:04,580 --> 00:36:07,082
Det der er Peter.
346
00:36:08,334 --> 00:36:12,379
Kom her, Tom. Har du ingen manerer?
Ræk Georg hånden.
347
00:36:15,132 --> 00:36:19,511
- Her er noget smertestillende.
- Hvad? Er vi luft for dig?
348
00:36:19,637 --> 00:36:23,307
Bare fordi vi
er blevet dus, kan du ikke...
349
00:36:39,865 --> 00:36:41,992
Så, så...
350
00:36:42,117 --> 00:36:45,454
Hold nu op!
351
00:36:45,579 --> 00:36:49,458
Stop, eller det går ud over din mor.
Forstår du?
352
00:36:51,502 --> 00:36:53,921
Forstår du det?
353
00:36:58,759 --> 00:37:01,303
Vær nu rolig.
354
00:37:09,937 --> 00:37:12,898
Alt det postyr over ordet "du"...
355
00:37:27,162 --> 00:37:30,999
Jeg ville bare have,
vi skulle komme hinanden nærmere.
356
00:37:31,125 --> 00:37:33,961
Hvorfor gør I sådan?
357
00:37:36,171 --> 00:37:38,841
Hvorfor gør du sådan, tykke?
358
00:37:42,636 --> 00:37:46,056
Sig det!
359
00:37:46,181 --> 00:37:49,017
Jeg ved det ikke.
360
00:37:49,143 --> 00:37:52,855
Kaptajnen vil vide det. Hvorfor?
361
00:37:52,980 --> 00:37:55,107
Nå?
362
00:37:58,485 --> 00:38:03,115
- Det er svært at tale om.
- Skab dig nu ikke.
363
00:38:04,992 --> 00:38:07,703
Du ved, hvor svært det er.
364
00:38:07,828 --> 00:38:10,956
Du godeste, sådan noget pjat.
365
00:38:11,081 --> 00:38:15,961
Hans far lod sig skille, da han
var lille, og mødte en anden...
366
00:38:16,086 --> 00:38:19,006
Det passer ikke.
Han lyver!
367
00:38:22,676 --> 00:38:26,513
Min mor lod sig skille, fordi...
368
00:38:28,348 --> 00:38:30,893
Fordi...
369
00:38:33,645 --> 00:38:36,273
Fordi jeg...
370
00:38:40,402 --> 00:38:44,489
Hun ville have
sin lille guldklump for sig selv.
371
00:38:44,615 --> 00:38:48,452
Siden blev han bøsse og kriminel.
Forstået?
372
00:38:50,621 --> 00:38:52,998
Du er en skiderik.
373
00:38:53,123 --> 00:38:58,170
Rent faktisk voksede han op,
snavset og fattigt.
374
00:38:58,295 --> 00:39:03,258
Han har fem søskende,
der alle er narkomaner.
375
00:39:03,383 --> 00:39:08,013
Faren drikker. Hvad moren laver,
kan De nok regne ud.
376
00:39:08,138 --> 00:39:11,767
Rent faktisk
knepper han hende.
377
00:39:13,185 --> 00:39:16,813
Trist, men sandt.
378
00:39:16,939 --> 00:39:19,358
Slap nu lidt af.
379
00:39:21,234 --> 00:39:23,362
De er modbydelig.
380
00:39:23,487 --> 00:39:27,324
- Spar barnet for Deres grovheder.
- Undskyld.
381
00:39:27,449 --> 00:39:29,993
Hvad svar vil De have?
382
00:39:30,118 --> 00:39:32,663
Hvad ville gøre Dem tilfreds?
383
00:39:34,498 --> 00:39:38,126
Det, jeg sagde, er ikke sandt.
Det ved De lige så godt som jeg.
384
00:39:39,753 --> 00:39:42,381
Se ham!
385
00:39:42,506 --> 00:39:48,762
Tror De, han voksede op
fattigt og snavset?
386
00:39:48,887 --> 00:39:52,391
Han er en forkælet lille skid.
387
00:39:52,516 --> 00:39:55,602
Livslede og
afsmag for verden tærer på ham.
388
00:39:55,727 --> 00:39:58,897
Livets tomhed tynger ham.
389
00:40:00,357 --> 00:40:02,567
Den slags er svært.
390
00:40:07,322 --> 00:40:10,784
Nu griner han igen.
391
00:40:14,663 --> 00:40:17,874
Er De tilfreds?
392
00:40:17,999 --> 00:40:20,794
Eller ønskes en ny version?
393
00:40:28,969 --> 00:40:32,806
Jeg er sulten.
Jeg ser, hvad der er.
394
00:40:39,980 --> 00:40:43,942
Han er faktisk narkoman.
395
00:40:44,067 --> 00:40:46,528
Han skal...
396
00:40:50,323 --> 00:40:53,201
Derfor har han så dårlige nerver.
397
00:40:53,326 --> 00:40:56,079
Jeg er også narkoman.
398
00:40:56,204 --> 00:41:02,377
Vi stjæler fra rige familier i flotte
huse for at få penge til narko.
399
00:41:04,212 --> 00:41:11,261
Hold op med den idioti.
Jeg har forstået. Er det ikke nok?
400
00:41:11,386 --> 00:41:16,349
Har De forstået det? Fantastisk!
401
00:41:16,475 --> 00:41:20,770
Tykke! Han har forstået det.
402
00:41:20,896 --> 00:41:23,440
Nu ved han det hele.
403
00:41:24,482 --> 00:41:27,444
Det er virkelig fantastisk.
404
00:41:27,569 --> 00:41:31,531
Hør...
Kom her, Peter!
405
00:41:31,656 --> 00:41:34,910
Nu skal vi vædde.
406
00:41:35,035 --> 00:41:37,204
Sæt dig her.
407
00:41:37,329 --> 00:41:40,749
- Her er mørkt.
- Fald nu ikke i søvn.
408
00:41:41,917 --> 00:41:44,502
Vi skal vædde om, at De...
409
00:41:44,628 --> 00:41:48,798
- Hvad er klokken?
- Tyve minutter i ni.
410
00:41:48,924 --> 00:41:51,927
...at om 12 timer-
411
00:41:52,052 --> 00:41:54,971
- så er det slut med Dem.
412
00:41:58,350 --> 00:42:01,061
Hvad?
413
00:42:01,186 --> 00:42:06,524
De vædder om, at De lever i morgen
kl. 9. Vi vædder om, at De er døde.
414
00:42:20,914 --> 00:42:23,792
De vil ikke vædde.
415
00:42:23,917 --> 00:42:26,670
Det går ikke. De skal vædde.
416
00:42:26,795 --> 00:42:29,965
Hvad tror De?
Har de en chance for at vinde?
417
00:42:30,090 --> 00:42:34,219
De er vel på deres side?
Nå, hvem satser De på?
418
00:42:34,344 --> 00:42:39,224
Væddemål? Dør de, kan de ikke give
os noget. Lever de, får de intet.
419
00:42:39,349 --> 00:42:41,893
De taber, hvordan det end går.
420
00:42:42,018 --> 00:42:46,940
Hold op med det vanvid.
Prøver De at skræmme os?
421
00:42:47,065 --> 00:42:51,111
Er det ikke nok,
hvad De allerede har gjort?
422
00:42:51,236 --> 00:42:55,323
Vil De have vores penge?
Tag, hvad De kan bære, og forsvind.
423
00:42:57,242 --> 00:43:01,162
Snart kommer Fred eller Eva
og ser, hvad her foregår.
424
00:43:01,287 --> 00:43:03,832
Og giver os en omgang tæsk?
425
00:43:09,087 --> 00:43:13,425
Fint! Som de siger i tv:
"Væddemålet er indgået."
426
00:43:15,510 --> 00:43:17,971
Hvad gør vi nu?
427
00:43:18,096 --> 00:43:21,599
Vil De lave noget at spise?
428
00:43:21,725 --> 00:43:26,980
Du bekymrer mig, tykke.
Kan du ikke beherske dig?
429
00:43:27,105 --> 00:43:30,608
Du har lige sat en pølse til livs.
430
00:43:30,734 --> 00:43:33,903
Det er skrækkeligt.
Hvad vil de mennesker ikke tro?
431
00:43:34,028 --> 00:43:37,991
Jeg har ikke spist siden midt
på dagen. Og kald mig ikke "tykke".
432
00:43:38,116 --> 00:43:41,244
- Okay, Tom.
- Okay, Jerry.
433
00:43:41,369 --> 00:43:45,582
Kan du ikke tænke lidt på,
hvordan du ser ud?
434
00:43:45,707 --> 00:43:48,418
Sådan bliver du ikke
mere attraktiv.
435
00:43:50,336 --> 00:43:53,006
Se på kaptajnens kone.
436
00:43:53,131 --> 00:43:56,217
Tror du, hun synes,
du er attraktiv?
437
00:43:56,342 --> 00:43:59,888
- Du med dine bilringe.
- Hold op.
438
00:44:00,013 --> 00:44:04,642
Se på hende.
Hun er ikke så gammel.
439
00:44:04,767 --> 00:44:07,687
Undskyld mig, frue.
440
00:44:07,812 --> 00:44:13,234
Du kunne være noget for hende,
men med din figur...
441
00:44:13,359 --> 00:44:17,739
Du burde tage hende som forbillede.
Hun er veltrænet.
442
00:44:17,864 --> 00:44:23,119
- Der er intet overflødigt fedt.
- Det er jeg ikke sikker på.
443
00:44:23,244 --> 00:44:25,788
Hvad?!
444
00:44:25,914 --> 00:44:28,458
Hørte De det, frue?
445
00:44:29,918 --> 00:44:34,923
Sikken frækhed!
Det kan vi ikke lade passere.
446
00:44:43,723 --> 00:44:46,476
Du, stump...
447
00:44:46,601 --> 00:44:49,103
Hvad hedder du?
448
00:44:52,941 --> 00:44:58,029
- Georg.
- Ligesom farmand. Fint.
449
00:45:00,031 --> 00:45:02,492
Kom her, lille Georg.
450
00:45:04,244 --> 00:45:06,287
Kom her.
451
00:45:11,084 --> 00:45:14,087
Sæt dig hos mig.
Vi skal lege en leg.
452
00:45:14,212 --> 00:45:16,297
Slip drengen.
453
00:45:16,422 --> 00:45:19,592
Jeg ved godt, du ikke vil lege,
men det bliver sjovt.
454
00:45:19,717 --> 00:45:23,096
Slip drengen.
455
00:45:23,221 --> 00:45:26,349
Kan du se, din mor forsvarer dig?
456
00:45:26,474 --> 00:45:29,811
- Der har din far noget at lære.
- Hold op.
457
00:45:29,936 --> 00:45:33,523
Derfor vil vi også
lade din mor lege med.
458
00:45:33,648 --> 00:45:36,192
Hold Georg.
459
00:45:37,443 --> 00:45:42,532
Vi skal lege den sjov leg.
"Katten i sækken".
460
00:45:42,657 --> 00:45:45,618
Den er sjov.
461
00:45:47,370 --> 00:45:50,039
Bare rolig, der sker ham ikke noget.
462
00:45:50,164 --> 00:45:54,293
Det er en hyggelig leg
...en familieleg.
463
00:45:54,419 --> 00:45:58,047
Farmand skal også være med,
så han ikke keder sig.
464
00:45:58,172 --> 00:46:00,717
Hør så her.
465
00:46:00,842 --> 00:46:04,512
Sid stille, ellers er det ikke sjovt.
466
00:46:04,637 --> 00:46:08,057
Gør, som jeg siger.
467
00:46:08,182 --> 00:46:12,729
Godt, Georg. Vi må samarbejde.
468
00:46:14,105 --> 00:46:18,443
Pudevåret er vel ikke ubehageligt?
Du kan få luft, ikke?
469
00:46:20,486 --> 00:46:23,364
- Kan du få luft?
- Ja.
470
00:46:23,489 --> 00:46:28,661
Godt, så begynder vi.
Legen begyndte vist med-
471
00:46:28,786 --> 00:46:33,583
- at mor og stumpen prøvede at flygte.
Jeg spørger hvorfor.
472
00:46:33,708 --> 00:46:37,545
- Det ved jeg ikke.
- Må man lyve?
473
00:46:37,670 --> 00:46:40,381
Du er ikke noget forbillede.
Du ved hvorfor.
474
00:46:40,506 --> 00:46:43,718
- Du talte om hendes bilringe.
- Jeg?
475
00:46:43,843 --> 00:46:48,973
Du tvivlede på, om hun var perfekt.
Men nu taler vi ikke mere om det.
476
00:46:49,098 --> 00:46:52,560
Jeg forstår, at det føles pinligt
foran drengen.
477
00:46:52,685 --> 00:46:56,856
Vi leger "katten i sækken"
for at værne om moralen.
478
00:46:56,981 --> 00:47:01,778
drengen har dækket øjet
mor kan klæde sig af tøjet
479
00:47:05,323 --> 00:47:07,992
Vi skal ikke
gøre katten fortræd, vel?
480
00:47:08,117 --> 00:47:12,413
- Slip drengen.
- Nu er farmand også med.
481
00:47:18,085 --> 00:47:20,630
Hvad venter vi på?
482
00:47:23,007 --> 00:47:27,136
Sig til Deres kone, hun ikke
skal skabe sig. Det er latterligt.
483
00:47:27,261 --> 00:47:30,723
Jeg ved,
hun ikke har nogen bilringe.
484
00:47:30,848 --> 00:47:35,603
Vær nu sød og slip drengen.
485
00:47:37,146 --> 00:47:40,483
De behøver bare at sige:
"Klæd dig af."
486
00:47:42,193 --> 00:47:43,861
Lad ham gå...!
487
00:47:45,947 --> 00:47:48,616
"Klæd dig af, skat."
488
00:48:11,055 --> 00:48:13,599
Klæd dig af.
489
00:48:15,059 --> 00:48:17,979
"Klæd dig af, min skat."
490
00:48:22,108 --> 00:48:25,194
Klæd dig af, min skat.
491
00:49:50,237 --> 00:49:56,410
Godt! Hvad sagde jeg? Ingen bilringe.
Nu klæder vi os på igen.
492
00:50:33,781 --> 00:50:38,285
Øv!
Tager du dig af grisebassen, tykke?
493
00:50:38,410 --> 00:50:42,498
Han er ikke stueren.
Skift ble på ham.
494
00:50:42,623 --> 00:50:45,960
- Slip ham.
- Jeg gør jo ikke noget.
495
00:51:34,800 --> 00:51:37,344
Sæt dig ned.
496
00:51:39,972 --> 00:51:42,558
Prøv ikke på at sparke.
497
00:51:55,612 --> 00:51:59,158
Jeg håber ikke, du kommer til
at kede dig med dem.
498
00:51:59,283 --> 00:52:01,910
Hæld en spand vand på ham.
499
00:52:03,787 --> 00:52:06,540
Men ødelæg ikke tæppet.
500
00:52:35,944 --> 00:52:41,450
Nej, det var en spøg. Jeg skal
til omeksamen i latin til efteråret.
501
00:52:41,575 --> 00:52:45,829
Klarer jeg den,
vil jeg studere erhvervsjura.
502
00:52:45,954 --> 00:52:48,999
Men først venter militærtjenesten.
503
00:52:49,124 --> 00:52:53,087
- Gør det meget ondt?
- Hvorfor dræber I os ikke straks?
504
00:52:53,212 --> 00:52:57,341
Glem ikke underholdningsværdien.
Alle skal more sig.
505
00:53:59,444 --> 00:54:04,575
Jeg er ked af det med benet.
Men det var Deres egen skyld.
506
00:54:04,700 --> 00:54:07,661
Hvorfor slog De Paul?
507
00:54:11,290 --> 00:54:15,460
Det var meget ubehageligt for mig
at tigge om æg.
508
00:54:15,586 --> 00:54:20,507
Faktisk ydmygende.
Jeg ved ikke, om De forstår det.
509
00:54:20,632 --> 00:54:26,013
Det var ikke hele den procedure værd
for nogle ægs skyld.
510
00:54:29,933 --> 00:54:33,270
De må jo stadig være her.
511
00:54:33,395 --> 00:54:36,356
De burde have stolet
på Deres kone.
512
00:54:36,481 --> 00:54:40,277
Hun bad Dem faktisk
lade os tage æggene og gå.
513
00:54:40,402 --> 00:54:43,155
Men bagefter er man altid klogere.
514
00:54:44,823 --> 00:54:47,367
Der er de jo.
515
00:54:49,119 --> 00:54:51,788
Et af dem er knækket.
516
00:54:51,913 --> 00:54:56,126
De kasser tåler en hel del
i betragtning af, at...
517
00:54:56,251 --> 00:55:00,922
Hvorfor gør De det?
Hvor dum tror De, jeg er?
518
00:55:01,048 --> 00:55:04,384
De tvinger mig jo til
at behandle Dem dårligt.
519
00:55:09,931 --> 00:55:12,809
Se nu, hvad De er skyld i!
520
00:55:16,104 --> 00:55:18,940
Paul sagde jo,
vi skulle passe på gulvet.
521
00:55:21,985 --> 00:55:24,696
Vær sød og slip os fri.
522
00:55:28,283 --> 00:55:32,579
Du er jo så ung.
523
00:55:32,704 --> 00:55:35,582
Du har hele livet foran dig.
524
00:55:37,626 --> 00:55:40,420
Der er jo ikke sket noget endnu.
525
00:55:42,089 --> 00:55:48,470
Vi kan sige, at Georg brækkede benet
i båden. Alle vil tro det.
526
00:55:48,595 --> 00:55:51,598
Hold op med det.
De ydmyger Dem selv.
527
00:55:51,723 --> 00:55:55,227
Det er lige så ubehageligt
for mig som for Dem.
528
00:56:34,474 --> 00:56:37,394
Lille Georg?
529
00:56:37,519 --> 00:56:40,063
Hvor er du?
530
00:58:08,234 --> 00:58:11,196
Nu kommer jeg.
531
00:59:07,919 --> 00:59:10,547
Jeg sætter lidt musik på.
532
00:59:50,962 --> 00:59:53,089
Hej.
533
00:59:55,675 --> 00:59:58,511
Kom ikke nærmere.
534
00:59:59,888 --> 01:00:03,474
Spænd den.
535
01:00:03,600 --> 01:00:06,144
Spænd hanen.
536
01:00:23,703 --> 01:00:26,706
Du må også trykke på aftrækkeren.
537
01:01:27,767 --> 01:01:31,396
Hallo, hallo! Nu er vi her igen.
538
01:01:31,521 --> 01:01:33,898
Mor!
539
01:01:36,025 --> 01:01:40,822
Hej, skat. Er alt i orden?
540
01:01:45,326 --> 01:01:50,081
De har... de har slået Sissi ihjel.
541
01:01:50,206 --> 01:01:52,834
- Hej, Beavis.
- Hej, Butthead.
542
01:01:52,959 --> 01:01:56,254
- Alt under kontrol?
- Det ser sådan ud.
543
01:01:58,172 --> 01:02:02,218
- Må jeg...
- Værsgo.
544
01:02:02,343 --> 01:02:06,973
Det undrer Dem nok,
hvor det fine gevær kommer fra.
545
01:02:07,098 --> 01:02:11,644
Kan De genkende det?
Har De ikke jaget med Fred?
546
01:02:13,813 --> 01:02:18,734
Deres lille skat prøvede
for lidt siden at skyde mig.
547
01:02:18,860 --> 01:02:24,323
Man tror det knap,
men det er fuldkommen sandt.
548
01:02:24,449 --> 01:02:26,576
Ikke sandt?
549
01:02:31,497 --> 01:02:36,627
- Hvad siger du til det?
- Slemt.
550
01:02:36,752 --> 01:02:39,839
- Hvad er klokken?
- Godt elleve.
551
01:02:41,424 --> 01:02:44,886
Vi må vist til
at tænke på væddemålet.
552
01:02:46,846 --> 01:02:51,350
Egentlig burde vi takke
lille Georg for, at han hjalp os.
553
01:02:51,475 --> 01:02:54,562
En til Beavis, en til Butthead...
554
01:02:58,774 --> 01:03:01,485
Ælle, bælle, nu er du fri.
555
01:03:01,611 --> 01:03:06,365
men ude er man først her
når du har sagt, hvor gammel du er
556
01:03:09,160 --> 01:03:11,204
Nå?
557
01:03:14,207 --> 01:03:16,584
Hun vil ikke lege.
558
01:03:16,709 --> 01:03:20,463
Hvor gammel kan hun være?
559
01:03:20,588 --> 01:03:22,673
37?
560
01:03:24,258 --> 01:03:26,719
Ingen bilringe...
561
01:03:26,844 --> 01:03:32,058
Jeg ville gætte på...
Lad os være storsindede. Vi siger 35.
562
01:03:34,060 --> 01:03:37,396
Er vi enige?
563
01:03:37,521 --> 01:03:41,984
Hun går med til det.
Med hvem begynder du at tælle?
564
01:03:42,109 --> 01:03:44,487
Med hende?
565
01:03:47,365 --> 01:03:50,076
Så tager jeg noget at spise.
566
01:03:51,619 --> 01:03:55,915
En, to, tre, fire, fem, seks, syv...
567
01:04:13,099 --> 01:04:15,559
Vil nogen have noget med?
568
01:04:53,305 --> 01:04:56,892
Du er en idiot.
Man skyder ikke den, man har talt ud-
569
01:04:57,017 --> 01:05:00,354
- men den, der bliver tilbage.
Hvad er der med dig?
570
01:05:00,479 --> 01:05:04,733
- Han prøvede at stikke af.
- Er det grund nok til at skyde?
571
01:05:04,859 --> 01:05:07,486
Har du ingen fornemmelse for timing?
572
01:05:07,611 --> 01:05:11,031
- Hvad er klokken?
- Snart 12.
573
01:05:11,157 --> 01:05:15,453
Fandens også! Nu kommer vi
ingen vegne med de to andre.
574
01:05:15,578 --> 01:05:18,456
Så smutter vi.
575
01:05:18,581 --> 01:05:23,586
Tak for lån af køllen.
Jeg stiller den tilbage i tasken.
576
01:05:25,087 --> 01:05:29,592
Hav en god aften. Farvel.
577
01:07:59,825 --> 01:08:02,369
De er gået.
578
01:08:40,824 --> 01:08:43,619
Hører du? De er gået.
579
01:09:28,997 --> 01:09:31,583
Jeg henter en kniv.
580
01:11:25,113 --> 01:11:27,449
Tag det nu roligt.
581
01:11:41,838 --> 01:11:43,965
Rolig.
582
01:11:46,676 --> 01:11:49,471
Prøv at falde til ro.
583
01:11:51,389 --> 01:11:55,685
Rolig. Træk vejret dybt.
584
01:13:55,430 --> 01:13:57,932
Vi må væk herfra.
585
01:13:59,809 --> 01:14:02,562
Tænk, hvis de kommer tilbage.
586
01:14:04,773 --> 01:14:07,776
Kan du gå, hvis jeg støtter dig?
587
01:14:12,405 --> 01:14:14,908
Jeg skal prøve.
588
01:14:24,250 --> 01:14:27,170
Hvad er der sket med din arm?
589
01:14:32,759 --> 01:14:36,554
Skal jeg lægge en skinne på,
så jeg bedre kan holde dig?
590
01:14:38,723 --> 01:14:41,768
Det går nok.
591
01:15:07,001 --> 01:15:09,295
Lad os gå i gang.
592
01:15:15,718 --> 01:15:17,971
Går det?
593
01:15:39,659 --> 01:15:43,580
Nej, Anna!
594
01:15:43,705 --> 01:15:45,790
Se ikke!
595
01:16:34,088 --> 01:16:36,716
De har låst.
596
01:16:36,841 --> 01:16:40,219
- Vi må ud gennem vinduet.
- Jeg kan ikke.
597
01:16:40,345 --> 01:16:44,599
- Jo, Georg.
- Jeg kan ikke klare det.
598
01:16:44,724 --> 01:16:49,479
Gå du. Det er idiotisk
at spilde så meget tid.
599
01:16:49,604 --> 01:16:53,983
Tag køkkenvinduet.
Gå ud på vejen og løb hen til kroen.
600
01:16:54,108 --> 01:16:58,488
Hvis de har låst her,
er porten sikkert også låst.
601
01:16:58,613 --> 01:17:01,157
Det er rigtigt.
602
01:17:01,282 --> 01:17:04,285
Tag en tang og klip hegnet over.
603
01:17:04,410 --> 01:17:08,247
Vær forsigtig ude på vejen.
Der venter de måske.
604
01:17:09,707 --> 01:17:12,293
Hvor er der en tang?
605
01:17:14,378 --> 01:17:16,798
Det ved jeg ikke.
606
01:17:16,923 --> 01:17:20,885
Her i køkkenet...
607
01:17:21,010 --> 01:17:25,515
Nej. Nede i bådhuset.
608
01:17:25,640 --> 01:17:30,603
- Jeg kan ikke gå fra dig her.
- Gå nu.
609
01:17:30,728 --> 01:17:34,816
Tag noget tøj på.
Og sko, så du kan løbe.
610
01:17:41,656 --> 01:17:44,742
Tasken står hernede.
611
01:17:58,631 --> 01:18:03,261
Jeg gemmer mig i vinkælderen.
Nøglen sidder sikkert i døren.
612
01:18:05,179 --> 01:18:08,766
Jeg låser mig inde
og venter, til du kommer.
613
01:18:13,396 --> 01:18:17,024
- Hvordan vil du komme derned?
- Jeg klarer det.
614
01:18:34,250 --> 01:18:37,295
Kom nu af sted.
615
01:18:56,772 --> 01:19:00,985
- Mobilen fungerer igen.
- Hvad?
616
01:19:01,110 --> 01:19:05,364
- Mobilen fungerer. Den er tør nu.
- Så ring.
617
01:19:05,489 --> 01:19:08,868
- Til hvem?
- Det er lige meget. Politiet.
618
01:19:08,993 --> 01:19:12,496
- Hvad er nummeret?
- Aner det ikke.
619
01:19:12,622 --> 01:19:16,083
Ring til min mor eller din far...
Nej, vent.
620
01:19:16,208 --> 01:19:18,919
Ring til Peter. Han er hjemme.
621
01:19:19,045 --> 01:19:21,839
Indkodningen er
4 og firkant.
622
01:19:24,800 --> 01:19:27,219
Den er død.
623
01:19:28,763 --> 01:19:31,223
Lad mig høre.
624
01:19:33,726 --> 01:19:37,980
- Man kan jo høre en tone.
- Tasterne er nok fugtige.
625
01:19:57,291 --> 01:20:00,461
Ingenting...
626
01:20:00,586 --> 01:20:04,215
Tag hårtørreren.
Det hjælper måske.
627
01:20:04,340 --> 01:20:06,801
Giv mig stolen.
628
01:20:34,411 --> 01:20:37,081
Den fungerer ikke.
629
01:22:24,647 --> 01:22:29,526
Lad det være.
Den er nok ødelagt.
630
01:22:29,652 --> 01:22:31,737
Gå nu.
631
01:22:33,989 --> 01:22:37,326
Vi spilder for meget tid.
Lad mig gøre det.
632
01:22:40,120 --> 01:22:42,456
Gå nu.
633
01:22:44,416 --> 01:22:48,545
Træk mig hen på stolen.
Det er lettere.
634
01:23:23,705 --> 01:23:27,668
Tak. Løb nu af sted.
635
01:23:33,298 --> 01:23:35,592
Anna...
636
01:23:41,515 --> 01:23:43,642
Tilgiv mig.
637
01:24:04,288 --> 01:24:07,249
Jeg elsker dig.
638
01:24:16,133 --> 01:24:18,218
Gå nu.
639
01:26:14,960 --> 01:26:17,129
Hallo!
640
01:26:18,588 --> 01:26:20,674
Hjælp!
641
01:26:54,416 --> 01:26:57,294
Peter? Det er Georg.
642
01:26:57,419 --> 01:27:00,088
Hallo, kan du høre mig?
643
01:27:00,213 --> 01:27:03,675
Jeg kan knap høre dig. Hallo?
644
01:27:03,800 --> 01:27:09,890
Hvis du kan høre mig, så send straks
politiet til vores hus ved søen.
645
01:27:11,266 --> 01:27:13,935
Hallo! Fandens også!
646
01:27:16,771 --> 01:27:19,441
BATTERIET ER TOMT
647
01:27:27,365 --> 01:27:29,993
Peter, kan du høre mig?
648
01:29:42,584 --> 01:29:46,463
Stands! Hallo!
649
01:31:18,304 --> 01:31:20,556
Anna?
650
01:31:52,171 --> 01:31:54,465
Nu skal vi lege igen.
651
01:32:02,557 --> 01:32:04,100
Forbier.
652
01:32:04,225 --> 01:32:09,188
- Godmorgen, kaptajn.
- Godmorgen.
653
01:32:09,313 --> 01:32:12,024
De kan komme hvert øjeblik.
654
01:32:12,150 --> 01:32:17,113
- Så må vi skynde os.
- Hvorfor tror De mig ikke?
655
01:32:17,238 --> 01:32:20,658
- Var det 37, vi sagde?
- 35.
656
01:32:20,783 --> 01:32:25,204
- Godt, batteriopladeren sad i bilen.
- 1, 2, 3, 4, 5, 6...
657
01:32:25,329 --> 01:32:30,251
- Det er hendes alder. Tag hende først.
- Batteriet var ikke fladt.
658
01:32:30,376 --> 01:32:34,088
Hvabehar? Ja, det ved jeg.
659
01:32:34,213 --> 01:32:38,176
Kom med noget nyt.
Det trick har damen allerede prøvet.
660
01:32:38,301 --> 01:32:43,681
Tæl hurtigere.
Tror De, vi er helt fantasiløse?
661
01:32:43,806 --> 01:32:48,811
I væddemål løber man altid en risiko.
De skal jo også have en chance.
662
01:32:48,936 --> 01:32:53,232
Vinden blæser, som den vil.
Det er det spændende ved at sejle.
663
01:32:53,357 --> 01:32:59,071
- ...31, 32, 33, 34, 35!
- Lav nu ingen fejl igen.
664
01:32:59,197 --> 01:33:02,867
Tag den, der bliver tilbage.
Ikke den, der tælles ud.
665
01:33:02,992 --> 01:33:06,537
- Voila, monsieur.
- Merci, monsieur.
666
01:33:09,457 --> 01:33:12,919
Vent.
Jeg får øje på noget nyt legetøj.
667
01:33:13,044 --> 01:33:16,214
Det kan vi sikkert
takke damen for.
668
01:33:16,339 --> 01:33:19,926
Merci, madame.
Det her gør det lidt sjovere.
669
01:33:22,428 --> 01:33:26,349
De stumme lider så udramatisk.
670
01:33:26,474 --> 01:33:30,311
Vi må jo vise publikum,
hvad vi kan.
671
01:33:40,238 --> 01:33:42,990
Nu kan du være med og lege igen.
672
01:33:45,576 --> 01:33:48,579
Vi er jo blevet dus.
673
01:33:50,164 --> 01:33:56,337
Nå, Anna. Vi skal lege legen
"Den hengivne hustru"-
674
01:33:56,462 --> 01:34:01,425
- eller: "Om det er kniv eller gevær
At dø er ikke stort besvær".
675
01:34:04,762 --> 01:34:07,223
Fald nu ikke i søvn.
676
01:34:07,348 --> 01:34:12,270
Er du ikke med, knebler vi dig
igen, og det er jo ikke rart.
677
01:34:15,606 --> 01:34:19,068
Spillereglerne er sådan her.
678
01:34:19,193 --> 01:34:23,698
Georg senior er blevet talt ud,
så det er hans tur.
679
01:34:23,823 --> 01:34:26,367
Det er svært at ændre på det.
680
01:34:26,492 --> 01:34:31,205
Medmindre du vil
tage hans plads. Vil du det?
681
01:34:34,333 --> 01:34:37,628
Tykke går sikkert med til det.
Ikke?
682
01:34:37,753 --> 01:34:40,881
- Kald mig ikke tykke.
- Han går med til det.
683
01:34:41,007 --> 01:34:44,093
Få det overstået.
Det er nok nu.
684
01:34:44,218 --> 01:34:48,097
Er det nok?
Mener De virkelig det?
685
01:34:49,598 --> 01:34:54,437
Hvad siger du, Anna? Har du
fået nok, eller vil du lege mere?
686
01:34:54,562 --> 01:35:01,318
Svar ikke. Lad dem gøre, hvad de vil.
Så er det hurtigere forbi.
687
01:35:01,444 --> 01:35:06,657
Det var fejt.
Så bliver filmen jo for kort.
688
01:35:06,782 --> 01:35:11,829
Tilfreds, eller vil De have en rigtig
slutning med udvikling af intrigen?
689
01:35:12,997 --> 01:35:17,168
Væddemålet løber stadig. Det kan
ikke afsluttes af den ene part.
690
01:35:17,293 --> 01:35:20,880
Altså... Legen hedder
"Den hengivne hustru".
691
01:35:21,005 --> 01:35:25,718
Hun kan, selv om Beavis allerede
har talt, vælge hvis tur det er-
692
01:35:25,843 --> 01:35:29,680
- og... hvilket redskab,
vi skal bruge.
693
01:35:29,805 --> 01:35:33,684
Skal vi bruge kniven eller geværet?
694
01:35:35,060 --> 01:35:38,439
Nå, hvad siger fruen i huset?
695
01:35:42,067 --> 01:35:44,153
Vågn op!
696
01:35:47,072 --> 01:35:51,827
Det interesserer dig vist ikke.
Du vil ikke være med længere.
697
01:35:53,454 --> 01:35:58,501
Vis, hvordan spillet foregår, Beavis.
Tag den her.
698
01:35:58,626 --> 01:36:03,339
- Forsigtig. Jeg havde nær skåret mig.
- Virkelig?
699
01:36:15,184 --> 01:36:19,980
Sådan gør man med kniven. Du sparer
ham for det, hvis du leger videre.
700
01:36:23,609 --> 01:36:27,905
Jeg forstår dig virkelig.
701
01:36:28,030 --> 01:36:33,118
Det føles ikke rart at være
skyld i sin elskedes lidelse.
702
01:36:33,244 --> 01:36:39,542
Det er så ligetil at undgå.
Du skal bare følge spillereglerne.
703
01:37:08,404 --> 01:37:10,948
Hvad skal jeg gøre?
704
01:37:12,533 --> 01:37:15,202
Der ser du, det var ikke så svært.
705
01:37:15,327 --> 01:37:19,915
Vi vil gøre det let for dig. Du skal
bede en bøn, du selv vælger.
706
01:37:20,040 --> 01:37:24,545
Kan du den fejlfrit, så hjælper
Gud dig, og du må vælge videre.
707
01:37:29,341 --> 01:37:32,803
Eller skal vi fortsætte
med Georg senior?
708
01:37:35,097 --> 01:37:37,558
Jeg kender ingen bøn.
709
01:37:37,683 --> 01:37:40,394
Kender du ingen bøn?
710
01:37:40,519 --> 01:37:42,896
Ikke en eneste?
711
01:37:44,857 --> 01:37:48,819
Er det muligt?
Sig en for hende, tykke.
712
01:37:48,944 --> 01:37:52,823
- Sig ikke "tykke" hele tiden.
- Jeg skal holde op. Nå?
713
01:37:54,867 --> 01:37:57,703
kære Gud, gør mig from
så jeg i himlen kom
714
01:37:57,828 --> 01:38:01,957
- Den er for let.
- Jeg kan ikke finde på andre.
715
01:38:02,082 --> 01:38:08,088
kære Gud, gør mig from
så jeg i himlen kom
716
01:38:08,213 --> 01:38:14,595
Ikke sådan.
En bøn rabler man ikke bare af.
717
01:38:14,720 --> 01:38:19,767
Du ønsker jo noget af Gud,
så bed ordentligt.
718
01:38:19,892 --> 01:38:23,687
Læg dig på knæ.
719
01:38:23,812 --> 01:38:26,273
Nå, bliver det til noget?
720
01:38:31,528 --> 01:38:34,239
Godt, ned på knæ.
721
01:38:37,034 --> 01:38:41,872
Fold hænderne. Ikke på maven.
722
01:38:41,997 --> 01:38:45,501
Hvor er den, du beder til?
Oppe i himlen!
723
01:38:45,626 --> 01:38:49,963
Man beder til himlen.
724
01:38:50,088 --> 01:38:54,426
Og med inderlig stemme, tak.
725
01:39:00,390 --> 01:39:03,936
- Hjælp hende lidt.
- Nej!
726
01:39:12,444 --> 01:39:19,117
kære Gud, gør mig from
så jeg i himlen kom
727
01:39:19,243 --> 01:39:21,995
Bravo! Det var godt.
728
01:39:22,120 --> 01:39:25,958
Det var opvarmningen.
Nu gælder det guldmedaljen.
729
01:39:26,083 --> 01:39:30,712
Hvis du kan sige
denne alt for korte bøn baglæns-
730
01:39:30,838 --> 01:39:33,590
- uden at lave nogen fejl-
731
01:39:33,715 --> 01:39:36,969
- må du ikke bare vælge,
hvem der ryger først-
732
01:39:37,094 --> 01:39:41,473
- men også hvordan, hvilket
sikkert interesserer dig mere.
733
01:39:41,598 --> 01:39:46,019
Om det skal være smertefrit
og hurtigt med geværet...
734
01:39:46,144 --> 01:39:48,730
Pas på!
735
01:39:54,278 --> 01:39:57,489
Hvor er fjernbetjeningen?
736
01:39:57,614 --> 01:40:00,325
Hvor fanden er den fjernbetjening?
737
01:40:27,144 --> 01:40:30,897
Det var opvarmningen.
Nu gælder det guldmedaljen.
738
01:40:31,023 --> 01:40:35,819
Hvis du kan sige
denne alt for korte bøn baglæns-
739
01:40:35,944 --> 01:40:38,697
- uden at lave nogen fejl-
740
01:40:38,822 --> 01:40:41,950
- må du ikke bare vælge,
hvem der ryger først-
741
01:40:42,075 --> 01:40:46,621
- men også hvordan, hvilket
sikkert interesserer dig mere.
742
01:40:46,747 --> 01:40:50,709
Om det skal være smertefrit
og hurtigt med geværet...
743
01:40:53,462 --> 01:40:57,257
Sådan gør man ikke.
Man må ikke bryde spillets regler.
744
01:40:57,382 --> 01:41:00,135
Det mislykkedes desværre for dig.
745
01:41:04,014 --> 01:41:06,558
Sig farvel til Georg.
746
01:41:42,844 --> 01:41:45,305
Værsgo at sidde ned.
747
01:42:26,763 --> 01:42:28,849
Må jeg få dine handsker?
748
01:42:34,229 --> 01:42:39,651
...men alt er spejlvendt. Prognoserne
er løgn for at undgå panik.
749
01:42:39,860 --> 01:42:45,240
Men Kelvin ved, hvad der sker og
vil advare fruen og datteren i tide.
750
01:42:45,365 --> 01:42:50,328
Det er svært at komme ud af anti-
materieverdenen og kommunikere...
751
01:42:50,453 --> 01:42:52,664
Se!
752
01:42:52,789 --> 01:42:55,709
Det kalder jeg tåge!
753
01:42:58,920 --> 01:43:02,257
Pas på, fedtknop.
Du kan jo ikke svømme.
754
01:43:10,849 --> 01:43:14,352
Bring enken herop.
Hun føler sig ensom.
755
01:43:17,022 --> 01:43:21,985
Vær rar og hjælp til. Det er tungt,
og det gør måske ondt på Dem.
756
01:43:27,198 --> 01:43:29,534
Hvad kom jeg til?
757
01:43:29,659 --> 01:43:33,663
Kommunikationsproblemer
mellem de to universer.
758
01:43:33,788 --> 01:43:36,541
Det er som at være
i et sort hul.
759
01:43:36,666 --> 01:43:40,712
Gravitationen er så stærk,
at radiobølgerne holdes tilbage.
760
01:43:40,837 --> 01:43:45,592
- Hvad er klokken?
- Lidt over otte.
761
01:43:45,717 --> 01:43:47,802
Allerede?
762
01:43:49,929 --> 01:43:52,515
Ciao, bella.
763
01:43:53,975 --> 01:43:58,772
Hvad? Klokken ni, sagde vi.
Hun havde næsten en time tilbage.
764
01:43:58,897 --> 01:44:04,569
Dels er det besværligt at sejle,
dels er jeg ved at være sulten.
765
01:44:19,417 --> 01:44:22,796
Når Kelvin har klaret
gravitationen, viser det sig-
766
01:44:22,921 --> 01:44:27,050
- at det ene univers er virkeligt
og det andet fiktivt.
767
01:44:27,175 --> 01:44:32,013
- Hvordan gik det til?
- En slags projektion i cyberspace.
768
01:44:32,138 --> 01:44:38,478
- Er helten i virkeligheden?
- Det er familien, men ikke han.
769
01:44:38,603 --> 01:44:41,439
Men fiktionen er jo virkelig.
770
01:44:41,564 --> 01:44:44,359
Du ser jo fiktionen på film.
771
01:44:44,484 --> 01:44:48,071
Altså er den lige så virkelig
som den virkelighed, du ser.
772
01:44:48,196 --> 01:44:49,739
Sludder!
773
01:45:15,682 --> 01:45:17,267
Hallo?
774
01:45:19,185 --> 01:45:21,646
Er nogen vågne?
775
01:45:25,817 --> 01:45:27,360
Hallo!
776
01:45:29,112 --> 01:45:31,573
Hvem er det?
777
01:45:37,912 --> 01:45:42,667
Undskyld, jeg forstyrrer så tidligt.
Jeg kommer fra Anna.
778
01:45:42,792 --> 01:45:46,880
- Og?
- Husker De mig ikke?
779
01:45:47,005 --> 01:45:51,050
I går eftermiddag
ved broen. Jeg hedder Paul.
780
01:45:52,677 --> 01:45:54,804
Godmorgen.
781
01:45:54,929 --> 01:45:58,474
Anna har sendt mig.
Hun fik gæster i morges-
782
01:45:58,600 --> 01:46:01,728
- og spørger,
om hun må låne nogle æg.
783
01:46:01,853 --> 01:46:04,731
Det er i orden. Kom indenfor.
784
01:46:04,856 --> 01:46:07,483
Kun et øjeblik.