1 00:00:26,446 --> 00:00:29,115 Björling. 2 00:00:29,240 --> 00:00:31,409 Suliotis? 3 00:00:31,534 --> 00:00:34,454 Det var tæt på. Björling er jo let. 4 00:00:41,335 --> 00:00:45,465 - Tebaldi? - Rigtigt. 5 00:00:45,590 --> 00:00:48,217 Min tur. 6 00:00:52,680 --> 00:00:55,433 - Kig ikke. - Det gør jeg ikke. 7 00:00:55,558 --> 00:00:57,769 Kiggede far? 8 00:00:57,894 --> 00:01:00,980 Kan jeg stole på det? 9 00:01:13,117 --> 00:01:16,245 Du godeste...! 10 00:01:16,370 --> 00:01:21,209 - Gigli. - Ja. Men hvad? 11 00:01:34,889 --> 00:01:41,687 - Aner det ikke. Er cd'en ny? - Det lader det til. 12 00:01:41,813 --> 00:01:44,023 Nå, skat? 13 00:01:52,365 --> 00:01:56,911 - Det lyder som Händel. - Rigtigt. Men hvilket stykke? 14 00:01:59,539 --> 00:02:01,832 Aner det ikke. 15 00:02:08,256 --> 00:02:11,926 - Nå? - Jeg giver op. Hvad er det? 16 00:02:12,051 --> 00:02:14,720 3-2 til mig. 17 00:02:16,889 --> 00:02:19,308 Nå, hvad er det? 18 00:02:19,433 --> 00:02:24,313 Fingrene væk. Lyt i stedet. 19 00:03:54,779 --> 00:03:57,490 - Det må man ikke. - Hvabehar? 20 00:03:57,615 --> 00:04:01,827 Man må ikke snydetræne. Vi skal spille i morgen kl. 10. 21 00:04:01,952 --> 00:04:05,498 - I kommer, ikke? - Jo, jo. 22 00:04:11,170 --> 00:04:16,801 Vi skal snart søsætte båden. Vil I hjælpe os om 20 minutter? 23 00:04:20,971 --> 00:04:27,436 - Jeg kommer om 20 minutter. - Tak. Så ses vi. 24 00:04:36,987 --> 00:04:40,032 - Hvad var der med ham? - Aner det ikke. 25 00:04:40,157 --> 00:04:43,911 Han lød stødt. Hun sagde ikke et ord. 26 00:04:44,036 --> 00:04:47,748 - Hvem bestemte du golfen med? - Med hende. 27 00:04:47,873 --> 00:04:51,293 - I går? - I forgårs. 28 00:04:51,418 --> 00:04:54,672 - Og? - Hun var helt, som hun plejer. 29 00:04:54,797 --> 00:04:57,299 Sissi var der ikke. 30 00:04:57,424 --> 00:05:01,095 Hun var måske inde i huset eller på stranden. 31 00:05:02,304 --> 00:05:05,099 Hvem var de to drenge? 32 00:05:05,224 --> 00:05:08,227 Hvad ved jeg? Måske familie. 33 00:05:08,352 --> 00:05:11,605 Hans bror har vist en søn i den alder. 34 00:05:48,559 --> 00:05:52,730 Ikke her. Bær dine ting op. 35 00:05:52,855 --> 00:05:59,069 Gør det nu! Er entreen blokeret, snubler man bare. 36 00:06:01,155 --> 00:06:05,200 - Hørte du? - Ja, jeg skal nok. 37 00:06:05,326 --> 00:06:10,622 - Åbn vinduerne. Der skal udluftes. - Ja, mor. 38 00:06:18,380 --> 00:06:20,966 Hold op, Rolfi! 39 00:06:21,091 --> 00:06:24,762 Gå ned med dig. Jeg skal pakke ud. 40 00:06:26,347 --> 00:06:28,307 Forsvind. 41 00:06:30,225 --> 00:06:35,356 Georg... hvor er den anden kasse med mad? 42 00:06:35,481 --> 00:06:41,653 Jeg henter den nu. Golftingene var i vejen. Jeg lagde dem i bilen sidst. 43 00:06:41,779 --> 00:06:46,325 Maden skal i køleskabet. Den er blevet forfærdelig varm. 44 00:06:46,533 --> 00:06:50,245 Køletasken er intet værd. Den bliver varm på en halv time. 45 00:06:50,454 --> 00:06:56,001 Hold op, jeg falder jo. Gå til madmor, så får du noget godt. 46 00:06:56,126 --> 00:07:01,465 - I den anden kasse er der pålæg. - Jeg vil bare åbne vinduerne. 47 00:07:03,008 --> 00:07:06,595 Åbn ikke ud mod søen. Det bliver for varmt. 48 00:07:06,720 --> 00:07:10,724 Hold op! Du får noget, når jeg har lagt maden ind. 49 00:07:10,849 --> 00:07:15,145 Kald på hunden! Han lader mig ikke lægge maden ind. 50 00:07:15,270 --> 00:07:18,982 Rolfi. Kom her! 51 00:07:19,108 --> 00:07:23,320 Tag også flaskerne ind. Ellers har vi intet koldt at drikke. 52 00:07:27,074 --> 00:07:29,743 Stille, Rolfi! 53 00:07:31,286 --> 00:07:33,872 Kom ind. 54 00:07:33,997 --> 00:07:36,959 Undskyld. Han er ikke rigtig klog. 55 00:07:38,585 --> 00:07:43,090 Hej. Tak, fordi I kom. Det ville ellers være besværligt. 56 00:07:43,215 --> 00:07:46,093 - Ikke noget problem. - Paul. Goddag. 57 00:07:46,218 --> 00:07:50,222 - Paul er søn af en bekendt. - Hyggeligt. Pænt af jer at komme. 58 00:07:50,347 --> 00:07:54,393 I lige måde. Jeg mener... Jeg synes også, det er hyggeligt. 59 00:07:54,518 --> 00:07:57,646 - Men det gør han ikke. - Vær nu rolig. 60 00:07:57,771 --> 00:08:01,233 - Tossehoved! Ind i huset med dig. - Kom, Rolfi. 61 00:08:02,734 --> 00:08:05,779 - Hvornår kom I? - I sidste uge. 62 00:08:05,904 --> 00:08:08,240 - I også? - Ja. 63 00:08:08,365 --> 00:08:11,743 Jeg mener, de kom i weekenden, og vi om fredagen. 64 00:08:12,911 --> 00:08:16,748 Hej, Fred. Pænt af jer, at I kom med det samme. 65 00:08:18,625 --> 00:08:21,920 - Hvordan har Eva det? - Fint. 66 00:08:22,045 --> 00:08:24,464 Goddag. 67 00:08:24,590 --> 00:08:27,634 - Hvor ligger Tropea? - I Syditalien. 68 00:08:27,759 --> 00:08:30,554 Helt nede på støvlens spids. 69 00:08:30,679 --> 00:08:33,724 - Der er det endnu varmere. - Det er ikke sikkert. 70 00:08:33,849 --> 00:08:38,228 I fjor var det hundekoldt, da jeg var i Italien, og her badede I. 71 00:08:38,353 --> 00:08:42,065 Dumt at Sissi ikke er her. Det bliver dødkedeligt. 72 00:08:42,190 --> 00:08:44,693 Forsigtig! 73 00:08:44,818 --> 00:08:51,700 - Ellers er renoveringen forgæves. - Der kom ikke noget mærke. 74 00:08:51,825 --> 00:08:54,828 Hjælper du mig med bommen? 75 00:08:57,789 --> 00:09:00,375 Pas på staget. 76 00:09:14,181 --> 00:09:17,225 Hun sagde, hun ville være her hele ferien. 77 00:09:17,351 --> 00:09:21,897 Jeg ved ikke, hvorfor hun ikke er her, hvis hun sagde det. 78 00:09:22,022 --> 00:09:25,650 Hun tog måske til Tropea med en skolekammerat. 79 00:09:25,776 --> 00:09:30,364 I morgen spørger vi hendes mor. Hun kan sikkert forklare det. 80 00:09:30,489 --> 00:09:33,075 Hvorfor var onkel Fred så underlig? 81 00:09:33,200 --> 00:09:35,702 Det forbavser mig ikke. 82 00:09:35,827 --> 00:09:38,914 Hun hidsede sig også op over det sidste gang. 83 00:09:39,039 --> 00:09:45,754 Glem det. Du kan ikke ændre hende, og du bliver bare selv vred. 84 00:09:45,879 --> 00:09:48,673 Netop. Sådan er det. 85 00:09:50,842 --> 00:09:54,012 Herligt. De er i gang med båden. 86 00:09:56,181 --> 00:09:58,683 Hvad? 87 00:09:58,809 --> 00:10:01,728 Fem eller halv seks. Jeg har intet ur. 88 00:10:01,853 --> 00:10:06,233 Køkkenuret er gået i stå. Jeg må købe nyt batteri. 89 00:10:07,943 --> 00:10:12,114 Hvad? Jeg er i gang med den. 90 00:10:12,239 --> 00:10:14,699 Bøf... 91 00:10:14,825 --> 00:10:18,328 Det er så dumt. Alt var tøet op og må spises. 92 00:10:19,913 --> 00:10:22,332 Kom på besøg. 93 00:10:22,457 --> 00:10:28,380 Jeg idiot frøs 1,5 kg oksefilet ind på en gang, og nu står jeg her. 94 00:10:28,505 --> 00:10:33,093 Jeg mener det. Kom og bliv weekenden over. 95 00:10:33,218 --> 00:10:37,597 Hvad? Sådan skal han ikke... Et øjeblik. 96 00:10:37,722 --> 00:10:40,350 Vi skal bruge en skarp kniv. 97 00:10:43,311 --> 00:10:47,023 Jeg vil have den tilbage. Sig det til far. Undskyld. 98 00:10:47,149 --> 00:10:49,693 Sig, han skal tage computeren med. 99 00:10:49,818 --> 00:10:53,155 Sætter I jer ind i bilen, er I her om to timer. 100 00:10:54,948 --> 00:10:58,410 Han skal ikke gøre sig så kostbar. 101 00:10:58,535 --> 00:11:03,415 Tænk over det. Vi har kød til en hel uge. 102 00:11:04,958 --> 00:11:13,008 Farvel, Fanny. Ring og sig, om I kommer. 103 00:11:13,133 --> 00:11:17,387 - Hvad er der? - Der står nogen uden for døren. 104 00:11:22,475 --> 00:11:25,604 - Goddag. - Undskyld, jeg forstyrrer. 105 00:11:25,729 --> 00:11:30,525 Jeg kommer fra naboen. Vi sås, da De stoppede med bilen. 106 00:11:30,650 --> 00:11:33,361 Det er rigtigt. 107 00:11:33,486 --> 00:11:36,197 Kom indenfor. 108 00:11:36,323 --> 00:11:39,159 Vi spiser om ti minutter. 109 00:11:39,284 --> 00:11:42,704 - Hvad drejer det sig om? - Jo... 110 00:11:42,829 --> 00:11:46,333 Eva har sendt mig herhen. Jeg mener... fru Berlinger. 111 00:11:46,458 --> 00:11:49,878 Hun laver mad og har ikke flere æg. 112 00:11:50,003 --> 00:11:53,298 Hun spørger, om De kan hjælpe hende. 113 00:11:53,423 --> 00:11:57,927 - Selvfølgelig. Hvor mange? - Fire. 114 00:11:58,053 --> 00:12:01,973 - Fire? Til hvad? - Hvabehar? 115 00:12:02,098 --> 00:12:05,935 Hvad skal hun bruge æggene til? 116 00:12:06,061 --> 00:12:10,523 - Hvilken mad laver hun? - Det ved jeg ikke. 117 00:12:10,649 --> 00:12:15,695 - Skal jeg pakke dem ind? - Ja, hvis De vil det. 118 00:12:15,820 --> 00:12:20,450 - Hvordan kom De ind? - På forsiden. Nej, fra stranden. 119 00:12:20,575 --> 00:12:24,579 - De er jo ikke våd. - Der er hul i stakittet ved vandet. 120 00:12:24,704 --> 00:12:30,794 Ja, ikke i vandet. Fred... hr. Berlinger viste mig det. 121 00:12:30,919 --> 00:12:33,963 Jeg forstår. Skal jeg pakke dem ind? 122 00:12:34,089 --> 00:12:37,676 Jeg tager dem, som de er. Tusind tak. 123 00:12:41,221 --> 00:12:45,892 - Sig til Eva, vi glæder os til golfen. - Det skal jeg sige. 124 00:12:46,017 --> 00:12:49,020 Og tak Fred og Deres ven for hjælpen. 125 00:12:49,145 --> 00:12:52,565 - For pokker! - Hvad skete der? 126 00:12:57,570 --> 00:13:00,615 Bare rolig. Vent lidt. 127 00:13:15,964 --> 00:13:21,594 Godt, vi lige er kommet. Jeg skal alligevel købe ind på mandag. 128 00:13:21,719 --> 00:13:25,140 - Det er så pinligt. - Det gør ikke noget. 129 00:13:25,265 --> 00:13:29,227 Ingen af os spiser æg til morgenmad, så det gør intet. 130 00:13:29,352 --> 00:13:32,397 Det var heldigt. 131 00:13:32,522 --> 00:13:35,984 Jeg burde have været mere forsigtig. 132 00:13:36,109 --> 00:13:40,196 - Jeg ville åbne døren... - Græd ikke over spildt mælk. 133 00:13:40,321 --> 00:13:43,700 - De er meget venlig. - Man gør, hvad man kan. 134 00:13:51,624 --> 00:13:54,252 Jeg er utrolig ked af det. 135 00:13:57,505 --> 00:14:03,303 Jeg er så klodset. Jeg har to venstrehænder. 136 00:14:03,428 --> 00:14:07,473 - Så er De den ideelle æggebærer. - Det kunne man sige. 137 00:14:09,434 --> 00:14:13,104 Tja... Og hvad gør vi nu? 138 00:14:18,026 --> 00:14:21,946 Vi har godt nok kød, men vi får måske gæster. 139 00:14:22,071 --> 00:14:25,491 Og de spiser æg til morgenmad. 140 00:14:25,617 --> 00:14:28,328 Der bliver fire æg tilbage. 141 00:14:30,288 --> 00:14:34,667 De havde 12, eller så jeg forkert? 142 00:14:34,792 --> 00:14:37,378 De så ikke forkert. 143 00:14:51,851 --> 00:14:55,313 - Skal jeg pakke dem ind? - Det behøves ikke. 144 00:14:55,438 --> 00:14:58,566 - Sikker? - Hvis De vil, så... 145 00:14:58,691 --> 00:15:02,820 - Hvis jeg vil? - Det er måske bedst. 146 00:15:06,157 --> 00:15:09,285 - Du godeste...! - Hvad er der? 147 00:15:10,620 --> 00:15:12,747 Åh, nej! 148 00:15:46,072 --> 00:15:49,075 Undskyld... 149 00:15:49,200 --> 00:15:54,038 Før De ødelægger resten af køkkenet, bør De nok tage æggene og gå. 150 00:15:55,998 --> 00:15:58,459 Ja... 151 00:16:01,921 --> 00:16:05,007 - Værsgo. - Ville De ikke pakke dem ind? 152 00:16:23,192 --> 00:16:26,195 Jeg beklager meget. 153 00:16:26,320 --> 00:16:29,490 Jeg mener det. 154 00:16:36,581 --> 00:16:40,960 - Værsgo. - Tusind tak. 155 00:16:41,085 --> 00:16:47,049 - Jeg vil fortælle, hvor venlig De er. - Gør, som De vil. Farvel. 156 00:17:53,991 --> 00:17:56,327 Undskyld... 157 00:18:06,587 --> 00:18:08,881 Hold op, Rolfi! 158 00:18:11,425 --> 00:18:16,430 Af sted med dig. Forsvind, og det hurtigt! 159 00:18:20,601 --> 00:18:23,479 Undskyld, men han er helt ufarlig. 160 00:18:23,604 --> 00:18:26,899 - Han vil bare lege. - En pudsig leg. 161 00:18:27,024 --> 00:18:30,486 - Gjorde han Dem noget? - Peter er bange for hunde. 162 00:18:30,611 --> 00:18:35,032 - Hvor trist. - Han sprang op ad mig. 163 00:18:35,157 --> 00:18:38,494 Det er jeg ked af. 164 00:18:38,619 --> 00:18:41,956 - Skal jeg låse ham inde? - Det behøves ikke. 165 00:18:42,081 --> 00:18:45,084 - Jeg kan bede min mand... - Det behøves ikke. 166 00:18:45,209 --> 00:18:48,170 Det er min skyld. Jeg glemte hunden. 167 00:18:48,295 --> 00:18:50,840 Ellers havde jeg hentet... 168 00:18:50,965 --> 00:18:54,760 Et vidunderligt golfsæt! Callaway, ikke? 169 00:18:58,180 --> 00:19:02,184 Fantastisk! Må jeg se? 170 00:19:02,309 --> 00:19:06,522 Vi har sikkert ikke en chance i morgen. 171 00:19:06,647 --> 00:19:10,776 - Køllerne skaber ikke spilleren. - Det er sandt. 172 00:19:12,695 --> 00:19:16,824 Er det for frækt at spørge, om jeg må prøve køllen? 173 00:19:16,949 --> 00:19:20,536 Her udenfor? Må jeg...? 174 00:19:20,661 --> 00:19:24,457 Fra græsplænen ud i søen? 175 00:19:24,582 --> 00:19:27,835 - Hvis det gør Dem glad, så... - Tak. 176 00:19:31,922 --> 00:19:34,008 Tillader De? 177 00:19:34,133 --> 00:19:38,137 - Han elsker golf. Det gør vi begge. - Hvabehar? 178 00:19:38,262 --> 00:19:40,848 Vi elsker golf begge to. 179 00:19:55,863 --> 00:19:58,991 Rolfi. Stille! 180 00:19:59,116 --> 00:20:02,244 Vær nu rolig. 181 00:20:04,288 --> 00:20:08,542 - Hvad går der af ham? - Det er måske varmen. 182 00:20:28,187 --> 00:20:30,356 Jeg ser efter. 183 00:20:44,453 --> 00:20:46,455 Vidunderlig. 184 00:20:46,580 --> 00:20:50,251 Det er som forskellen mellem dag og nat. 185 00:20:50,376 --> 00:20:52,628 Tusind tak. 186 00:20:55,089 --> 00:20:58,008 - Hvor er Tom? - Hvem? 187 00:20:58,133 --> 00:21:01,220 - Har De givet ham æggene? - Undskyld? 188 00:21:04,974 --> 00:21:08,477 Driveren er helt enorm. Du må prøve den. 189 00:21:08,602 --> 00:21:13,816 Jeg ved ikke, hvad det her er for en leg, men jeg vil ikke være med. 190 00:21:16,735 --> 00:21:19,363 Vær venlig at gå. 191 00:21:22,241 --> 00:21:24,910 Hvad for leg? 192 00:21:25,035 --> 00:21:29,832 Undskyld, men jeg forstår ikke, hvorfor De er så uvenlig. 193 00:21:29,957 --> 00:21:33,544 Har Tom eller jeg på nogen måde fornærmet Dem? 194 00:21:33,669 --> 00:21:37,297 Vær venlig at gå. 195 00:21:37,423 --> 00:21:42,845 Opførte du dig dårligt, da jeg var ude? Har han været fræk? 196 00:21:42,970 --> 00:21:45,848 - Sagde han noget som...? - Stop. 197 00:21:47,558 --> 00:21:51,645 Jeg har bedt Dem om at gå, så gå nu. 198 00:21:52,980 --> 00:21:55,274 Javel. 199 00:21:55,399 --> 00:21:59,820 Jeg forstår ikke, hvorfor De er så vred, men hvis De insisterer... 200 00:22:02,740 --> 00:22:07,244 Giv Tom æggene, så skal vi ikke ulejlige Dem mere. 201 00:22:07,369 --> 00:22:10,539 Vi fortæller det selvfølgelig til Eva og Fred. 202 00:22:10,664 --> 00:22:15,627 Jeg har aldrig været ude for noget lignende. Har du, Tom? 203 00:22:20,799 --> 00:22:25,179 - Må vi få æggene? - Nu skal De gå. 204 00:22:26,597 --> 00:22:29,850 - Har jeg gjort noget forkert? - Forsvind. 205 00:22:29,975 --> 00:22:33,645 - Er hunden hos dig? Hvad sker der? - Smid dem ud. 206 00:22:33,771 --> 00:22:36,857 Godt, De kom, hr. Schober. Det hedder De, ikke? 207 00:22:36,982 --> 00:22:41,445 - Det sagde Fred, hr. Berlinger altså. - Hvad er det her? 208 00:22:41,570 --> 00:22:45,991 - Smid ham ud. - Deres hustru begår en fejltagelse. 209 00:22:46,116 --> 00:22:50,537 - De kan sikkert rede det ud. - Gør noget, Georg! 210 00:22:56,043 --> 00:22:59,671 Det her er helt vanvittigt. 211 00:22:59,796 --> 00:23:02,591 Jeg kan forklare, hvordan det begyndte. 212 00:23:02,716 --> 00:23:07,471 - Fru Berlinger bad mig låne æg. - Og? 213 00:23:07,596 --> 00:23:11,266 Deres kone gav ham æggene, men han tabte dem. 214 00:23:11,391 --> 00:23:14,561 Hun gav mig fire nye æg- 215 00:23:14,686 --> 00:23:18,482 - men så sprang hunden på mig, og nu... 216 00:23:18,607 --> 00:23:21,652 De havde 12 æg og skal købe ind på mandag... 217 00:23:21,777 --> 00:23:25,989 Vi vil bare have æggene. Det er det hele. 218 00:23:26,114 --> 00:23:28,909 Forklar, hvad der foregår. 219 00:23:38,168 --> 00:23:42,089 - Giv dem æggene. - Vent et øjeblik. 220 00:23:42,214 --> 00:23:45,884 - Må jeg få æggene? - Vent lidt. Hvad er der sket? 221 00:23:46,009 --> 00:23:49,805 Det kan ikke dreje sig om æggene. Hvorfor er du så vred? 222 00:23:49,930 --> 00:23:53,433 Jeg behøver ikke forklare noget over for dem der... 223 00:23:53,558 --> 00:23:57,771 Jeg bad dig om at smide dem ud. Jeg havde nok en grund til det. 224 00:23:59,690 --> 00:24:03,485 - Gør, som du vil. Jeg har fået nok. - Anna! 225 00:24:08,115 --> 00:24:12,995 Vil De være venlig at gå? Min hustru har det ikke så godt. 226 00:24:15,289 --> 00:24:20,877 Jeg kan ikke mægle i en strid, jeg ikke ved noget om. Gå nu. 227 00:24:28,927 --> 00:24:32,097 - Hvad er der? - Får jeg dem? 228 00:24:34,141 --> 00:24:36,560 Giv ham æggene. 229 00:24:36,685 --> 00:24:40,397 - Hvad drejer det her sig om? - Ikke noget. 230 00:24:40,522 --> 00:24:44,151 Hun gav ham æg. Hunden fik ham til at tabe dem. 231 00:24:44,276 --> 00:24:49,364 - Han vil have nye. Fatter De intet? - Hvad er det for en tone? 232 00:24:49,489 --> 00:24:52,743 Pas på, dine testikler ikke går samme vej. 233 00:24:55,037 --> 00:24:58,457 - Ud, og det hurtigt! - Hr. Schober... 234 00:25:02,836 --> 00:25:05,338 Er benet brækket? 235 00:25:07,549 --> 00:25:11,094 Hør... Opfør dig nu ordentligt. 236 00:25:14,806 --> 00:25:18,769 Nu er du sød! Jeg vil ikke gøre dig fortræd. 237 00:25:21,188 --> 00:25:24,316 Mor! 238 00:25:24,441 --> 00:25:27,486 - Bliv, hvor De er. - Bliv der. 239 00:25:29,488 --> 00:25:34,117 - Han slog mig i ansigtet. - Ja, han begyndte. 240 00:25:34,242 --> 00:25:37,621 De kan hjælpe ham, men gør ikke noget dumt. 241 00:25:38,705 --> 00:25:41,166 Hent en stol. 242 00:25:41,291 --> 00:25:44,544 - Han bør vist tage bukserne af. - Hent en stol. 243 00:25:44,669 --> 00:25:50,133 - Peter læser medicin. Han ordner det. - Tag Deres bukser af. 244 00:26:00,310 --> 00:26:03,355 Uden at se skaden kan jeg ikke hjælpe Dem. 245 00:26:03,480 --> 00:26:08,819 Jeg beklager, jeg gjorde Dem fortræd, men De tvang mig. Indrøm det. 246 00:26:10,070 --> 00:26:15,075 Lad ham se på benet. Han kan sikkert hjælpe Dem. 247 00:26:17,911 --> 00:26:20,455 Vær venlig at gå nu. 248 00:26:22,290 --> 00:26:27,963 - Så kommer vi ingen vegne. - Hans hjælp er Deres eneste chance. 249 00:26:28,088 --> 00:26:30,882 De er trods alt kaptajn, sir. 250 00:26:31,007 --> 00:26:35,053 Om bord på skibet er kaptajnens ord jo lov. 251 00:26:35,178 --> 00:26:38,014 Hvad vil De gøre, sir? 252 00:26:38,139 --> 00:26:43,520 Vil De ringe til nogen? Redningstjenesten? Eller politiet? 253 00:26:43,645 --> 00:26:47,107 Værsgo. Vi vil ikke hindre Dem. 254 00:26:47,232 --> 00:26:50,527 På æresord. Ikke sandt, Tom? 255 00:26:54,781 --> 00:26:57,367 Hvad venter De på? 256 00:27:04,332 --> 00:27:08,086 Han skubbede telefonen ned i vandet. 257 00:27:17,554 --> 00:27:22,058 - Hvorfor gør De det her? - Hvorfor ikke? 258 00:27:22,183 --> 00:27:26,062 Nu leger vi en anden leg, en gætteleg. 259 00:27:28,440 --> 00:27:31,026 Hvad er det her? 260 00:27:36,948 --> 00:27:39,701 Sir? 261 00:27:45,832 --> 00:27:50,962 - En golfbold. - Rigtig svaret, sir. 262 00:27:51,087 --> 00:27:54,716 Hvorfor lå den i min lomme? 263 00:27:56,217 --> 00:28:00,138 Ved damen svaret? Fordi...? 264 00:28:03,349 --> 00:28:05,602 Nå? 265 00:28:08,897 --> 00:28:12,275 - Nå? - Fordi du ikke slog den væk. 266 00:28:12,400 --> 00:28:16,863 - Ja. Hvorfor slog jeg den ikke væk? - Fordi du blev forhindret. 267 00:28:16,988 --> 00:28:21,785 Nemlig. Jeg fik prøvet køllen på en anden måde. 268 00:28:33,421 --> 00:28:35,507 Hvor er han? 269 00:28:35,632 --> 00:28:37,383 Koldt. 270 00:28:38,968 --> 00:28:41,221 Koldt. 271 00:28:41,346 --> 00:28:43,515 Koldere. 272 00:28:45,725 --> 00:28:47,811 Koldt. 273 00:28:49,979 --> 00:28:52,148 Koldt. 274 00:29:04,869 --> 00:29:07,247 Varmere. 275 00:29:10,041 --> 00:29:12,460 Endnu varmere. 276 00:29:12,585 --> 00:29:14,879 Koldt. 277 00:29:19,092 --> 00:29:21,761 Koldt, koldt, koldt. 278 00:29:25,640 --> 00:29:27,684 Koldt. 279 00:29:35,900 --> 00:29:38,611 Iskoldt. 280 00:29:40,947 --> 00:29:42,991 Koldt. 281 00:29:46,953 --> 00:29:49,497 Varmere... gloende! 282 00:30:14,564 --> 00:30:20,361 Vil du hente noget at spise til mig? Er det muligt? 283 00:30:28,369 --> 00:30:30,955 Nogle bananer eller noget... 284 00:30:33,166 --> 00:30:36,919 Prøv ikke på at tage en kniv. 285 00:30:37,045 --> 00:30:41,257 Det ville jeg ikke synes om ...for din skyld. 286 00:30:52,185 --> 00:30:54,854 Solen kommer frem igen. 287 00:30:59,525 --> 00:31:02,153 Det var pænt af dig. Tak. 288 00:31:06,908 --> 00:31:11,371 Anna! Hallo! 289 00:31:15,666 --> 00:31:19,170 Ja? Hallo! 290 00:31:24,300 --> 00:31:26,594 Hvor er De? 291 00:31:28,638 --> 00:31:32,350 Kom ned til søen. 292 00:31:32,475 --> 00:31:35,394 Tænker vi på det samme? 293 00:31:41,025 --> 00:31:43,653 Vi så jeres båd. 294 00:31:43,778 --> 00:31:46,739 Hej, Gerda! Robert! 295 00:31:46,864 --> 00:31:49,742 Hvornår kom I? 296 00:31:49,867 --> 00:31:54,330 For lidt tid siden. Vi er ved at pakke ud. 297 00:31:54,455 --> 00:31:58,501 - Hvor længe bliver I? - En eller to uger. 298 00:31:58,626 --> 00:32:02,130 - Vi ved det ikke endnu. - Herligt! 299 00:32:02,255 --> 00:32:05,758 Hej, skat. Dejligt at se dig. 300 00:32:11,264 --> 00:32:16,811 - Har du mødt min søster? - Rart at mødes. Hej, Robert. 301 00:32:16,936 --> 00:32:20,106 - Går alt godt? - Ja, fint. 302 00:32:21,274 --> 00:32:24,944 Dette er Paul. Han bor hos Berlingers. 303 00:32:25,069 --> 00:32:27,280 Hej, Paul. 304 00:32:27,405 --> 00:32:32,243 - Fryser De? - Nej, jeg har eksem. 305 00:32:32,368 --> 00:32:35,746 Så skal De bade meget. Vandet her gør underværker. 306 00:32:35,872 --> 00:32:38,875 Tak for rådet. Goddag. 307 00:32:39,000 --> 00:32:43,379 - Hvordan har Georg det? - Godt, tak. 308 00:32:43,504 --> 00:32:48,134 Men han forstrakte sig, da han rejste masten og ligger nu. 309 00:32:48,259 --> 00:32:51,929 Sådan går det, når man gør alting selv. 310 00:32:52,054 --> 00:32:57,310 Robert ville aldrig få den ide at søsætte båden selv. 311 00:32:58,352 --> 00:33:01,230 Sig til din mand, ham må tage sig sammen. 312 00:33:01,355 --> 00:33:05,610 Vi griller næsten hver aften. Han skal være med. 313 00:33:05,735 --> 00:33:09,488 Jeg mener det. Kom over, så snart han får det bedre. 314 00:33:09,614 --> 00:33:13,909 Roberts søns kæreste er her. Georg vil synes om hende. 315 00:33:14,035 --> 00:33:18,039 Nå... Hav det godt. 316 00:33:18,164 --> 00:33:22,627 - Blæser det ikke op, så tag bilen. - De har lovet vind. 317 00:33:22,752 --> 00:33:26,672 I morgen, ja. Jeg sagde til Robert, at vi ville blive liggende. 318 00:33:26,797 --> 00:33:29,508 - Hvor ligger De? - Hvad? 319 00:33:29,634 --> 00:33:33,721 Jaså... Der bag ved odden, bare på den anden side. 320 00:33:34,930 --> 00:33:38,100 Det gamle træhus med efeu? 321 00:33:38,225 --> 00:33:43,648 - Det ser dejligt ud. - Det er det også, unge mand. 322 00:33:49,904 --> 00:33:53,699 - Er I her ugen ud? - Denne uge i hvert fald. 323 00:33:57,078 --> 00:34:02,750 - Vi kommer måske i aften. - Gør, som I vil. I er velkomne. 324 00:34:02,875 --> 00:34:08,589 - Vi må se, hvordan Georg har det. - Ja, gør det. Vi ses. 325 00:34:11,133 --> 00:34:16,138 De er her om to timer. Så er denne farce ovre. 326 00:34:16,263 --> 00:34:20,559 Det stemmer ikke rigtigt. Jeg hørte slutningen af samtalen. 327 00:34:20,684 --> 00:34:26,357 De bad Deres venner ringe, hvis de kom. Eller misforstod jeg det? 328 00:34:26,482 --> 00:34:29,402 Selv om de ikke får fat i os, så kommer de. 329 00:34:29,527 --> 00:34:34,198 Må man godt lyve? Et øjeblik. 330 00:34:39,453 --> 00:34:42,289 Værsgo. 331 00:34:42,414 --> 00:34:44,917 De kan tale åbent med os. 332 00:34:45,042 --> 00:34:49,213 Så føles det bedre. Vi er jo åbne over for Dem. 333 00:34:53,634 --> 00:34:57,888 De skulle måske lægge en pude under. 334 00:34:58,013 --> 00:35:03,227 Havde De ladet Peter hjælpe Dem, ville det ikke gøre så ondt. 335 00:35:03,352 --> 00:35:07,690 Jeg hjælper Dem gerne, men vil ikke trænge mig på. 336 00:35:12,403 --> 00:35:15,447 Forsigtig. 337 00:35:15,573 --> 00:35:18,826 Hold benet højt. Så føles det sikkert bedre. 338 00:35:22,663 --> 00:35:26,125 Det var det. 339 00:35:26,250 --> 00:35:30,129 Kan du lade os være? 340 00:35:30,254 --> 00:35:34,383 Er det et tilbud? At sige "du"? 341 00:35:39,471 --> 00:35:44,184 Det glæder mig. Det vil gøre det meget lettere at omgås. 342 00:35:45,728 --> 00:35:51,609 Du må undskylde, at jeg straffede dig før. 343 00:35:51,734 --> 00:35:56,947 Men du må indrømme, at den lussing ikke var en passende reaktion. 344 00:35:59,241 --> 00:36:01,702 Paul... 345 00:36:04,580 --> 00:36:07,082 Det der er Peter. 346 00:36:08,334 --> 00:36:12,379 Kom her, Tom. Har du ingen manerer? Ræk Georg hånden. 347 00:36:15,132 --> 00:36:19,511 - Her er noget smertestillende. - Hvad? Er vi luft for dig? 348 00:36:19,637 --> 00:36:23,307 Bare fordi vi er blevet dus, kan du ikke... 349 00:36:39,865 --> 00:36:41,992 Så, så... 350 00:36:42,117 --> 00:36:45,454 Hold nu op! 351 00:36:45,579 --> 00:36:49,458 Stop, eller det går ud over din mor. Forstår du? 352 00:36:51,502 --> 00:36:53,921 Forstår du det? 353 00:36:58,759 --> 00:37:01,303 Vær nu rolig. 354 00:37:09,937 --> 00:37:12,898 Alt det postyr over ordet "du"... 355 00:37:27,162 --> 00:37:30,999 Jeg ville bare have, vi skulle komme hinanden nærmere. 356 00:37:31,125 --> 00:37:33,961 Hvorfor gør I sådan? 357 00:37:36,171 --> 00:37:38,841 Hvorfor gør du sådan, tykke? 358 00:37:42,636 --> 00:37:46,056 Sig det! 359 00:37:46,181 --> 00:37:49,017 Jeg ved det ikke. 360 00:37:49,143 --> 00:37:52,855 Kaptajnen vil vide det. Hvorfor? 361 00:37:52,980 --> 00:37:55,107 Nå? 362 00:37:58,485 --> 00:38:03,115 - Det er svært at tale om. - Skab dig nu ikke. 363 00:38:04,992 --> 00:38:07,703 Du ved, hvor svært det er. 364 00:38:07,828 --> 00:38:10,956 Du godeste, sådan noget pjat. 365 00:38:11,081 --> 00:38:15,961 Hans far lod sig skille, da han var lille, og mødte en anden... 366 00:38:16,086 --> 00:38:19,006 Det passer ikke. Han lyver! 367 00:38:22,676 --> 00:38:26,513 Min mor lod sig skille, fordi... 368 00:38:28,348 --> 00:38:30,893 Fordi... 369 00:38:33,645 --> 00:38:36,273 Fordi jeg... 370 00:38:40,402 --> 00:38:44,489 Hun ville have sin lille guldklump for sig selv. 371 00:38:44,615 --> 00:38:48,452 Siden blev han bøsse og kriminel. Forstået? 372 00:38:50,621 --> 00:38:52,998 Du er en skiderik. 373 00:38:53,123 --> 00:38:58,170 Rent faktisk voksede han op, snavset og fattigt. 374 00:38:58,295 --> 00:39:03,258 Han har fem søskende, der alle er narkomaner. 375 00:39:03,383 --> 00:39:08,013 Faren drikker. Hvad moren laver, kan De nok regne ud. 376 00:39:08,138 --> 00:39:11,767 Rent faktisk knepper han hende. 377 00:39:13,185 --> 00:39:16,813 Trist, men sandt. 378 00:39:16,939 --> 00:39:19,358 Slap nu lidt af. 379 00:39:21,234 --> 00:39:23,362 De er modbydelig. 380 00:39:23,487 --> 00:39:27,324 - Spar barnet for Deres grovheder. - Undskyld. 381 00:39:27,449 --> 00:39:29,993 Hvad svar vil De have? 382 00:39:30,118 --> 00:39:32,663 Hvad ville gøre Dem tilfreds? 383 00:39:34,498 --> 00:39:38,126 Det, jeg sagde, er ikke sandt. Det ved De lige så godt som jeg. 384 00:39:39,753 --> 00:39:42,381 Se ham! 385 00:39:42,506 --> 00:39:48,762 Tror De, han voksede op fattigt og snavset? 386 00:39:48,887 --> 00:39:52,391 Han er en forkælet lille skid. 387 00:39:52,516 --> 00:39:55,602 Livslede og afsmag for verden tærer på ham. 388 00:39:55,727 --> 00:39:58,897 Livets tomhed tynger ham. 389 00:40:00,357 --> 00:40:02,567 Den slags er svært. 390 00:40:07,322 --> 00:40:10,784 Nu griner han igen. 391 00:40:14,663 --> 00:40:17,874 Er De tilfreds? 392 00:40:17,999 --> 00:40:20,794 Eller ønskes en ny version? 393 00:40:28,969 --> 00:40:32,806 Jeg er sulten. Jeg ser, hvad der er. 394 00:40:39,980 --> 00:40:43,942 Han er faktisk narkoman. 395 00:40:44,067 --> 00:40:46,528 Han skal... 396 00:40:50,323 --> 00:40:53,201 Derfor har han så dårlige nerver. 397 00:40:53,326 --> 00:40:56,079 Jeg er også narkoman. 398 00:40:56,204 --> 00:41:02,377 Vi stjæler fra rige familier i flotte huse for at få penge til narko. 399 00:41:04,212 --> 00:41:11,261 Hold op med den idioti. Jeg har forstået. Er det ikke nok? 400 00:41:11,386 --> 00:41:16,349 Har De forstået det? Fantastisk! 401 00:41:16,475 --> 00:41:20,770 Tykke! Han har forstået det. 402 00:41:20,896 --> 00:41:23,440 Nu ved han det hele. 403 00:41:24,482 --> 00:41:27,444 Det er virkelig fantastisk. 404 00:41:27,569 --> 00:41:31,531 Hør... Kom her, Peter! 405 00:41:31,656 --> 00:41:34,910 Nu skal vi vædde. 406 00:41:35,035 --> 00:41:37,204 Sæt dig her. 407 00:41:37,329 --> 00:41:40,749 - Her er mørkt. - Fald nu ikke i søvn. 408 00:41:41,917 --> 00:41:44,502 Vi skal vædde om, at De... 409 00:41:44,628 --> 00:41:48,798 - Hvad er klokken? - Tyve minutter i ni. 410 00:41:48,924 --> 00:41:51,927 ...at om 12 timer- 411 00:41:52,052 --> 00:41:54,971 - så er det slut med Dem. 412 00:41:58,350 --> 00:42:01,061 Hvad? 413 00:42:01,186 --> 00:42:06,524 De vædder om, at De lever i morgen kl. 9. Vi vædder om, at De er døde. 414 00:42:20,914 --> 00:42:23,792 De vil ikke vædde. 415 00:42:23,917 --> 00:42:26,670 Det går ikke. De skal vædde. 416 00:42:26,795 --> 00:42:29,965 Hvad tror De? Har de en chance for at vinde? 417 00:42:30,090 --> 00:42:34,219 De er vel på deres side? Nå, hvem satser De på? 418 00:42:34,344 --> 00:42:39,224 Væddemål? Dør de, kan de ikke give os noget. Lever de, får de intet. 419 00:42:39,349 --> 00:42:41,893 De taber, hvordan det end går. 420 00:42:42,018 --> 00:42:46,940 Hold op med det vanvid. Prøver De at skræmme os? 421 00:42:47,065 --> 00:42:51,111 Er det ikke nok, hvad De allerede har gjort? 422 00:42:51,236 --> 00:42:55,323 Vil De have vores penge? Tag, hvad De kan bære, og forsvind. 423 00:42:57,242 --> 00:43:01,162 Snart kommer Fred eller Eva og ser, hvad her foregår. 424 00:43:01,287 --> 00:43:03,832 Og giver os en omgang tæsk? 425 00:43:09,087 --> 00:43:13,425 Fint! Som de siger i tv: "Væddemålet er indgået." 426 00:43:15,510 --> 00:43:17,971 Hvad gør vi nu? 427 00:43:18,096 --> 00:43:21,599 Vil De lave noget at spise? 428 00:43:21,725 --> 00:43:26,980 Du bekymrer mig, tykke. Kan du ikke beherske dig? 429 00:43:27,105 --> 00:43:30,608 Du har lige sat en pølse til livs. 430 00:43:30,734 --> 00:43:33,903 Det er skrækkeligt. Hvad vil de mennesker ikke tro? 431 00:43:34,028 --> 00:43:37,991 Jeg har ikke spist siden midt på dagen. Og kald mig ikke "tykke". 432 00:43:38,116 --> 00:43:41,244 - Okay, Tom. - Okay, Jerry. 433 00:43:41,369 --> 00:43:45,582 Kan du ikke tænke lidt på, hvordan du ser ud? 434 00:43:45,707 --> 00:43:48,418 Sådan bliver du ikke mere attraktiv. 435 00:43:50,336 --> 00:43:53,006 Se på kaptajnens kone. 436 00:43:53,131 --> 00:43:56,217 Tror du, hun synes, du er attraktiv? 437 00:43:56,342 --> 00:43:59,888 - Du med dine bilringe. - Hold op. 438 00:44:00,013 --> 00:44:04,642 Se på hende. Hun er ikke så gammel. 439 00:44:04,767 --> 00:44:07,687 Undskyld mig, frue. 440 00:44:07,812 --> 00:44:13,234 Du kunne være noget for hende, men med din figur... 441 00:44:13,359 --> 00:44:17,739 Du burde tage hende som forbillede. Hun er veltrænet. 442 00:44:17,864 --> 00:44:23,119 - Der er intet overflødigt fedt. - Det er jeg ikke sikker på. 443 00:44:23,244 --> 00:44:25,788 Hvad?! 444 00:44:25,914 --> 00:44:28,458 Hørte De det, frue? 445 00:44:29,918 --> 00:44:34,923 Sikken frækhed! Det kan vi ikke lade passere. 446 00:44:43,723 --> 00:44:46,476 Du, stump... 447 00:44:46,601 --> 00:44:49,103 Hvad hedder du? 448 00:44:52,941 --> 00:44:58,029 - Georg. - Ligesom farmand. Fint. 449 00:45:00,031 --> 00:45:02,492 Kom her, lille Georg. 450 00:45:04,244 --> 00:45:06,287 Kom her. 451 00:45:11,084 --> 00:45:14,087 Sæt dig hos mig. Vi skal lege en leg. 452 00:45:14,212 --> 00:45:16,297 Slip drengen. 453 00:45:16,422 --> 00:45:19,592 Jeg ved godt, du ikke vil lege, men det bliver sjovt. 454 00:45:19,717 --> 00:45:23,096 Slip drengen. 455 00:45:23,221 --> 00:45:26,349 Kan du se, din mor forsvarer dig? 456 00:45:26,474 --> 00:45:29,811 - Der har din far noget at lære. - Hold op. 457 00:45:29,936 --> 00:45:33,523 Derfor vil vi også lade din mor lege med. 458 00:45:33,648 --> 00:45:36,192 Hold Georg. 459 00:45:37,443 --> 00:45:42,532 Vi skal lege den sjov leg. "Katten i sækken". 460 00:45:42,657 --> 00:45:45,618 Den er sjov. 461 00:45:47,370 --> 00:45:50,039 Bare rolig, der sker ham ikke noget. 462 00:45:50,164 --> 00:45:54,293 Det er en hyggelig leg ...en familieleg. 463 00:45:54,419 --> 00:45:58,047 Farmand skal også være med, så han ikke keder sig. 464 00:45:58,172 --> 00:46:00,717 Hør så her. 465 00:46:00,842 --> 00:46:04,512 Sid stille, ellers er det ikke sjovt. 466 00:46:04,637 --> 00:46:08,057 Gør, som jeg siger. 467 00:46:08,182 --> 00:46:12,729 Godt, Georg. Vi må samarbejde. 468 00:46:14,105 --> 00:46:18,443 Pudevåret er vel ikke ubehageligt? Du kan få luft, ikke? 469 00:46:20,486 --> 00:46:23,364 - Kan du få luft? - Ja. 470 00:46:23,489 --> 00:46:28,661 Godt, så begynder vi. Legen begyndte vist med- 471 00:46:28,786 --> 00:46:33,583 - at mor og stumpen prøvede at flygte. Jeg spørger hvorfor. 472 00:46:33,708 --> 00:46:37,545 - Det ved jeg ikke. - Må man lyve? 473 00:46:37,670 --> 00:46:40,381 Du er ikke noget forbillede. Du ved hvorfor. 474 00:46:40,506 --> 00:46:43,718 - Du talte om hendes bilringe. - Jeg? 475 00:46:43,843 --> 00:46:48,973 Du tvivlede på, om hun var perfekt. Men nu taler vi ikke mere om det. 476 00:46:49,098 --> 00:46:52,560 Jeg forstår, at det føles pinligt foran drengen. 477 00:46:52,685 --> 00:46:56,856 Vi leger "katten i sækken" for at værne om moralen. 478 00:46:56,981 --> 00:47:01,778 drengen har dækket øjet mor kan klæde sig af tøjet 479 00:47:05,323 --> 00:47:07,992 Vi skal ikke gøre katten fortræd, vel? 480 00:47:08,117 --> 00:47:12,413 - Slip drengen. - Nu er farmand også med. 481 00:47:18,085 --> 00:47:20,630 Hvad venter vi på? 482 00:47:23,007 --> 00:47:27,136 Sig til Deres kone, hun ikke skal skabe sig. Det er latterligt. 483 00:47:27,261 --> 00:47:30,723 Jeg ved, hun ikke har nogen bilringe. 484 00:47:30,848 --> 00:47:35,603 Vær nu sød og slip drengen. 485 00:47:37,146 --> 00:47:40,483 De behøver bare at sige: "Klæd dig af." 486 00:47:42,193 --> 00:47:43,861 Lad ham gå...! 487 00:47:45,947 --> 00:47:48,616 "Klæd dig af, skat." 488 00:48:11,055 --> 00:48:13,599 Klæd dig af. 489 00:48:15,059 --> 00:48:17,979 "Klæd dig af, min skat." 490 00:48:22,108 --> 00:48:25,194 Klæd dig af, min skat. 491 00:49:50,237 --> 00:49:56,410 Godt! Hvad sagde jeg? Ingen bilringe. Nu klæder vi os på igen. 492 00:50:33,781 --> 00:50:38,285 Øv! Tager du dig af grisebassen, tykke? 493 00:50:38,410 --> 00:50:42,498 Han er ikke stueren. Skift ble på ham. 494 00:50:42,623 --> 00:50:45,960 - Slip ham. - Jeg gør jo ikke noget. 495 00:51:34,800 --> 00:51:37,344 Sæt dig ned. 496 00:51:39,972 --> 00:51:42,558 Prøv ikke på at sparke. 497 00:51:55,612 --> 00:51:59,158 Jeg håber ikke, du kommer til at kede dig med dem. 498 00:51:59,283 --> 00:52:01,910 Hæld en spand vand på ham. 499 00:52:03,787 --> 00:52:06,540 Men ødelæg ikke tæppet. 500 00:52:35,944 --> 00:52:41,450 Nej, det var en spøg. Jeg skal til omeksamen i latin til efteråret. 501 00:52:41,575 --> 00:52:45,829 Klarer jeg den, vil jeg studere erhvervsjura. 502 00:52:45,954 --> 00:52:48,999 Men først venter militærtjenesten. 503 00:52:49,124 --> 00:52:53,087 - Gør det meget ondt? - Hvorfor dræber I os ikke straks? 504 00:52:53,212 --> 00:52:57,341 Glem ikke underholdningsværdien. Alle skal more sig. 505 00:53:59,444 --> 00:54:04,575 Jeg er ked af det med benet. Men det var Deres egen skyld. 506 00:54:04,700 --> 00:54:07,661 Hvorfor slog De Paul? 507 00:54:11,290 --> 00:54:15,460 Det var meget ubehageligt for mig at tigge om æg. 508 00:54:15,586 --> 00:54:20,507 Faktisk ydmygende. Jeg ved ikke, om De forstår det. 509 00:54:20,632 --> 00:54:26,013 Det var ikke hele den procedure værd for nogle ægs skyld. 510 00:54:29,933 --> 00:54:33,270 De må jo stadig være her. 511 00:54:33,395 --> 00:54:36,356 De burde have stolet på Deres kone. 512 00:54:36,481 --> 00:54:40,277 Hun bad Dem faktisk lade os tage æggene og gå. 513 00:54:40,402 --> 00:54:43,155 Men bagefter er man altid klogere. 514 00:54:44,823 --> 00:54:47,367 Der er de jo. 515 00:54:49,119 --> 00:54:51,788 Et af dem er knækket. 516 00:54:51,913 --> 00:54:56,126 De kasser tåler en hel del i betragtning af, at... 517 00:54:56,251 --> 00:55:00,922 Hvorfor gør De det? Hvor dum tror De, jeg er? 518 00:55:01,048 --> 00:55:04,384 De tvinger mig jo til at behandle Dem dårligt. 519 00:55:09,931 --> 00:55:12,809 Se nu, hvad De er skyld i! 520 00:55:16,104 --> 00:55:18,940 Paul sagde jo, vi skulle passe på gulvet. 521 00:55:21,985 --> 00:55:24,696 Vær sød og slip os fri. 522 00:55:28,283 --> 00:55:32,579 Du er jo så ung. 523 00:55:32,704 --> 00:55:35,582 Du har hele livet foran dig. 524 00:55:37,626 --> 00:55:40,420 Der er jo ikke sket noget endnu. 525 00:55:42,089 --> 00:55:48,470 Vi kan sige, at Georg brækkede benet i båden. Alle vil tro det. 526 00:55:48,595 --> 00:55:51,598 Hold op med det. De ydmyger Dem selv. 527 00:55:51,723 --> 00:55:55,227 Det er lige så ubehageligt for mig som for Dem. 528 00:56:34,474 --> 00:56:37,394 Lille Georg? 529 00:56:37,519 --> 00:56:40,063 Hvor er du? 530 00:58:08,234 --> 00:58:11,196 Nu kommer jeg. 531 00:59:07,919 --> 00:59:10,547 Jeg sætter lidt musik på. 532 00:59:50,962 --> 00:59:53,089 Hej. 533 00:59:55,675 --> 00:59:58,511 Kom ikke nærmere. 534 00:59:59,888 --> 01:00:03,474 Spænd den. 535 01:00:03,600 --> 01:00:06,144 Spænd hanen. 536 01:00:23,703 --> 01:00:26,706 Du må også trykke på aftrækkeren. 537 01:01:27,767 --> 01:01:31,396 Hallo, hallo! Nu er vi her igen. 538 01:01:31,521 --> 01:01:33,898 Mor! 539 01:01:36,025 --> 01:01:40,822 Hej, skat. Er alt i orden? 540 01:01:45,326 --> 01:01:50,081 De har... de har slået Sissi ihjel. 541 01:01:50,206 --> 01:01:52,834 - Hej, Beavis. - Hej, Butthead. 542 01:01:52,959 --> 01:01:56,254 - Alt under kontrol? - Det ser sådan ud. 543 01:01:58,172 --> 01:02:02,218 - Må jeg... - Værsgo. 544 01:02:02,343 --> 01:02:06,973 Det undrer Dem nok, hvor det fine gevær kommer fra. 545 01:02:07,098 --> 01:02:11,644 Kan De genkende det? Har De ikke jaget med Fred? 546 01:02:13,813 --> 01:02:18,734 Deres lille skat prøvede for lidt siden at skyde mig. 547 01:02:18,860 --> 01:02:24,323 Man tror det knap, men det er fuldkommen sandt. 548 01:02:24,449 --> 01:02:26,576 Ikke sandt? 549 01:02:31,497 --> 01:02:36,627 - Hvad siger du til det? - Slemt. 550 01:02:36,752 --> 01:02:39,839 - Hvad er klokken? - Godt elleve. 551 01:02:41,424 --> 01:02:44,886 Vi må vist til at tænke på væddemålet. 552 01:02:46,846 --> 01:02:51,350 Egentlig burde vi takke lille Georg for, at han hjalp os. 553 01:02:51,475 --> 01:02:54,562 En til Beavis, en til Butthead... 554 01:02:58,774 --> 01:03:01,485 Ælle, bælle, nu er du fri. 555 01:03:01,611 --> 01:03:06,365 men ude er man først her når du har sagt, hvor gammel du er 556 01:03:09,160 --> 01:03:11,204 Nå? 557 01:03:14,207 --> 01:03:16,584 Hun vil ikke lege. 558 01:03:16,709 --> 01:03:20,463 Hvor gammel kan hun være? 559 01:03:20,588 --> 01:03:22,673 37? 560 01:03:24,258 --> 01:03:26,719 Ingen bilringe... 561 01:03:26,844 --> 01:03:32,058 Jeg ville gætte på... Lad os være storsindede. Vi siger 35. 562 01:03:34,060 --> 01:03:37,396 Er vi enige? 563 01:03:37,521 --> 01:03:41,984 Hun går med til det. Med hvem begynder du at tælle? 564 01:03:42,109 --> 01:03:44,487 Med hende? 565 01:03:47,365 --> 01:03:50,076 Så tager jeg noget at spise. 566 01:03:51,619 --> 01:03:55,915 En, to, tre, fire, fem, seks, syv... 567 01:04:13,099 --> 01:04:15,559 Vil nogen have noget med? 568 01:04:53,305 --> 01:04:56,892 Du er en idiot. Man skyder ikke den, man har talt ud- 569 01:04:57,017 --> 01:05:00,354 - men den, der bliver tilbage. Hvad er der med dig? 570 01:05:00,479 --> 01:05:04,733 - Han prøvede at stikke af. - Er det grund nok til at skyde? 571 01:05:04,859 --> 01:05:07,486 Har du ingen fornemmelse for timing? 572 01:05:07,611 --> 01:05:11,031 - Hvad er klokken? - Snart 12. 573 01:05:11,157 --> 01:05:15,453 Fandens også! Nu kommer vi ingen vegne med de to andre. 574 01:05:15,578 --> 01:05:18,456 Så smutter vi. 575 01:05:18,581 --> 01:05:23,586 Tak for lån af køllen. Jeg stiller den tilbage i tasken. 576 01:05:25,087 --> 01:05:29,592 Hav en god aften. Farvel. 577 01:07:59,825 --> 01:08:02,369 De er gået. 578 01:08:40,824 --> 01:08:43,619 Hører du? De er gået. 579 01:09:28,997 --> 01:09:31,583 Jeg henter en kniv. 580 01:11:25,113 --> 01:11:27,449 Tag det nu roligt. 581 01:11:41,838 --> 01:11:43,965 Rolig. 582 01:11:46,676 --> 01:11:49,471 Prøv at falde til ro. 583 01:11:51,389 --> 01:11:55,685 Rolig. Træk vejret dybt. 584 01:13:55,430 --> 01:13:57,932 Vi må væk herfra. 585 01:13:59,809 --> 01:14:02,562 Tænk, hvis de kommer tilbage. 586 01:14:04,773 --> 01:14:07,776 Kan du gå, hvis jeg støtter dig? 587 01:14:12,405 --> 01:14:14,908 Jeg skal prøve. 588 01:14:24,250 --> 01:14:27,170 Hvad er der sket med din arm? 589 01:14:32,759 --> 01:14:36,554 Skal jeg lægge en skinne på, så jeg bedre kan holde dig? 590 01:14:38,723 --> 01:14:41,768 Det går nok. 591 01:15:07,001 --> 01:15:09,295 Lad os gå i gang. 592 01:15:15,718 --> 01:15:17,971 Går det? 593 01:15:39,659 --> 01:15:43,580 Nej, Anna! 594 01:15:43,705 --> 01:15:45,790 Se ikke! 595 01:16:34,088 --> 01:16:36,716 De har låst. 596 01:16:36,841 --> 01:16:40,219 - Vi må ud gennem vinduet. - Jeg kan ikke. 597 01:16:40,345 --> 01:16:44,599 - Jo, Georg. - Jeg kan ikke klare det. 598 01:16:44,724 --> 01:16:49,479 Gå du. Det er idiotisk at spilde så meget tid. 599 01:16:49,604 --> 01:16:53,983 Tag køkkenvinduet. Gå ud på vejen og løb hen til kroen. 600 01:16:54,108 --> 01:16:58,488 Hvis de har låst her, er porten sikkert også låst. 601 01:16:58,613 --> 01:17:01,157 Det er rigtigt. 602 01:17:01,282 --> 01:17:04,285 Tag en tang og klip hegnet over. 603 01:17:04,410 --> 01:17:08,247 Vær forsigtig ude på vejen. Der venter de måske. 604 01:17:09,707 --> 01:17:12,293 Hvor er der en tang? 605 01:17:14,378 --> 01:17:16,798 Det ved jeg ikke. 606 01:17:16,923 --> 01:17:20,885 Her i køkkenet... 607 01:17:21,010 --> 01:17:25,515 Nej. Nede i bådhuset. 608 01:17:25,640 --> 01:17:30,603 - Jeg kan ikke gå fra dig her. - Gå nu. 609 01:17:30,728 --> 01:17:34,816 Tag noget tøj på. Og sko, så du kan løbe. 610 01:17:41,656 --> 01:17:44,742 Tasken står hernede. 611 01:17:58,631 --> 01:18:03,261 Jeg gemmer mig i vinkælderen. Nøglen sidder sikkert i døren. 612 01:18:05,179 --> 01:18:08,766 Jeg låser mig inde og venter, til du kommer. 613 01:18:13,396 --> 01:18:17,024 - Hvordan vil du komme derned? - Jeg klarer det. 614 01:18:34,250 --> 01:18:37,295 Kom nu af sted. 615 01:18:56,772 --> 01:19:00,985 - Mobilen fungerer igen. - Hvad? 616 01:19:01,110 --> 01:19:05,364 - Mobilen fungerer. Den er tør nu. - Så ring. 617 01:19:05,489 --> 01:19:08,868 - Til hvem? - Det er lige meget. Politiet. 618 01:19:08,993 --> 01:19:12,496 - Hvad er nummeret? - Aner det ikke. 619 01:19:12,622 --> 01:19:16,083 Ring til min mor eller din far... Nej, vent. 620 01:19:16,208 --> 01:19:18,919 Ring til Peter. Han er hjemme. 621 01:19:19,045 --> 01:19:21,839 Indkodningen er 4 og firkant. 622 01:19:24,800 --> 01:19:27,219 Den er død. 623 01:19:28,763 --> 01:19:31,223 Lad mig høre. 624 01:19:33,726 --> 01:19:37,980 - Man kan jo høre en tone. - Tasterne er nok fugtige. 625 01:19:57,291 --> 01:20:00,461 Ingenting... 626 01:20:00,586 --> 01:20:04,215 Tag hårtørreren. Det hjælper måske. 627 01:20:04,340 --> 01:20:06,801 Giv mig stolen. 628 01:20:34,411 --> 01:20:37,081 Den fungerer ikke. 629 01:22:24,647 --> 01:22:29,526 Lad det være. Den er nok ødelagt. 630 01:22:29,652 --> 01:22:31,737 Gå nu. 631 01:22:33,989 --> 01:22:37,326 Vi spilder for meget tid. Lad mig gøre det. 632 01:22:40,120 --> 01:22:42,456 Gå nu. 633 01:22:44,416 --> 01:22:48,545 Træk mig hen på stolen. Det er lettere. 634 01:23:23,705 --> 01:23:27,668 Tak. Løb nu af sted. 635 01:23:33,298 --> 01:23:35,592 Anna... 636 01:23:41,515 --> 01:23:43,642 Tilgiv mig. 637 01:24:04,288 --> 01:24:07,249 Jeg elsker dig. 638 01:24:16,133 --> 01:24:18,218 Gå nu. 639 01:26:14,960 --> 01:26:17,129 Hallo! 640 01:26:18,588 --> 01:26:20,674 Hjælp! 641 01:26:54,416 --> 01:26:57,294 Peter? Det er Georg. 642 01:26:57,419 --> 01:27:00,088 Hallo, kan du høre mig? 643 01:27:00,213 --> 01:27:03,675 Jeg kan knap høre dig. Hallo? 644 01:27:03,800 --> 01:27:09,890 Hvis du kan høre mig, så send straks politiet til vores hus ved søen. 645 01:27:11,266 --> 01:27:13,935 Hallo! Fandens også! 646 01:27:16,771 --> 01:27:19,441 BATTERIET ER TOMT 647 01:27:27,365 --> 01:27:29,993 Peter, kan du høre mig? 648 01:29:42,584 --> 01:29:46,463 Stands! Hallo! 649 01:31:18,304 --> 01:31:20,556 Anna? 650 01:31:52,171 --> 01:31:54,465 Nu skal vi lege igen. 651 01:32:02,557 --> 01:32:04,100 Forbier. 652 01:32:04,225 --> 01:32:09,188 - Godmorgen, kaptajn. - Godmorgen. 653 01:32:09,313 --> 01:32:12,024 De kan komme hvert øjeblik. 654 01:32:12,150 --> 01:32:17,113 - Så må vi skynde os. - Hvorfor tror De mig ikke? 655 01:32:17,238 --> 01:32:20,658 - Var det 37, vi sagde? - 35. 656 01:32:20,783 --> 01:32:25,204 - Godt, batteriopladeren sad i bilen. - 1, 2, 3, 4, 5, 6... 657 01:32:25,329 --> 01:32:30,251 - Det er hendes alder. Tag hende først. - Batteriet var ikke fladt. 658 01:32:30,376 --> 01:32:34,088 Hvabehar? Ja, det ved jeg. 659 01:32:34,213 --> 01:32:38,176 Kom med noget nyt. Det trick har damen allerede prøvet. 660 01:32:38,301 --> 01:32:43,681 Tæl hurtigere. Tror De, vi er helt fantasiløse? 661 01:32:43,806 --> 01:32:48,811 I væddemål løber man altid en risiko. De skal jo også have en chance. 662 01:32:48,936 --> 01:32:53,232 Vinden blæser, som den vil. Det er det spændende ved at sejle. 663 01:32:53,357 --> 01:32:59,071 - ...31, 32, 33, 34, 35! - Lav nu ingen fejl igen. 664 01:32:59,197 --> 01:33:02,867 Tag den, der bliver tilbage. Ikke den, der tælles ud. 665 01:33:02,992 --> 01:33:06,537 - Voila, monsieur. - Merci, monsieur. 666 01:33:09,457 --> 01:33:12,919 Vent. Jeg får øje på noget nyt legetøj. 667 01:33:13,044 --> 01:33:16,214 Det kan vi sikkert takke damen for. 668 01:33:16,339 --> 01:33:19,926 Merci, madame. Det her gør det lidt sjovere. 669 01:33:22,428 --> 01:33:26,349 De stumme lider så udramatisk. 670 01:33:26,474 --> 01:33:30,311 Vi må jo vise publikum, hvad vi kan. 671 01:33:40,238 --> 01:33:42,990 Nu kan du være med og lege igen. 672 01:33:45,576 --> 01:33:48,579 Vi er jo blevet dus. 673 01:33:50,164 --> 01:33:56,337 Nå, Anna. Vi skal lege legen "Den hengivne hustru"- 674 01:33:56,462 --> 01:34:01,425 - eller: "Om det er kniv eller gevær At dø er ikke stort besvær". 675 01:34:04,762 --> 01:34:07,223 Fald nu ikke i søvn. 676 01:34:07,348 --> 01:34:12,270 Er du ikke med, knebler vi dig igen, og det er jo ikke rart. 677 01:34:15,606 --> 01:34:19,068 Spillereglerne er sådan her. 678 01:34:19,193 --> 01:34:23,698 Georg senior er blevet talt ud, så det er hans tur. 679 01:34:23,823 --> 01:34:26,367 Det er svært at ændre på det. 680 01:34:26,492 --> 01:34:31,205 Medmindre du vil tage hans plads. Vil du det? 681 01:34:34,333 --> 01:34:37,628 Tykke går sikkert med til det. Ikke? 682 01:34:37,753 --> 01:34:40,881 - Kald mig ikke tykke. - Han går med til det. 683 01:34:41,007 --> 01:34:44,093 Få det overstået. Det er nok nu. 684 01:34:44,218 --> 01:34:48,097 Er det nok? Mener De virkelig det? 685 01:34:49,598 --> 01:34:54,437 Hvad siger du, Anna? Har du fået nok, eller vil du lege mere? 686 01:34:54,562 --> 01:35:01,318 Svar ikke. Lad dem gøre, hvad de vil. Så er det hurtigere forbi. 687 01:35:01,444 --> 01:35:06,657 Det var fejt. Så bliver filmen jo for kort. 688 01:35:06,782 --> 01:35:11,829 Tilfreds, eller vil De have en rigtig slutning med udvikling af intrigen? 689 01:35:12,997 --> 01:35:17,168 Væddemålet løber stadig. Det kan ikke afsluttes af den ene part. 690 01:35:17,293 --> 01:35:20,880 Altså... Legen hedder "Den hengivne hustru". 691 01:35:21,005 --> 01:35:25,718 Hun kan, selv om Beavis allerede har talt, vælge hvis tur det er- 692 01:35:25,843 --> 01:35:29,680 - og... hvilket redskab, vi skal bruge. 693 01:35:29,805 --> 01:35:33,684 Skal vi bruge kniven eller geværet? 694 01:35:35,060 --> 01:35:38,439 Nå, hvad siger fruen i huset? 695 01:35:42,067 --> 01:35:44,153 Vågn op! 696 01:35:47,072 --> 01:35:51,827 Det interesserer dig vist ikke. Du vil ikke være med længere. 697 01:35:53,454 --> 01:35:58,501 Vis, hvordan spillet foregår, Beavis. Tag den her. 698 01:35:58,626 --> 01:36:03,339 - Forsigtig. Jeg havde nær skåret mig. - Virkelig? 699 01:36:15,184 --> 01:36:19,980 Sådan gør man med kniven. Du sparer ham for det, hvis du leger videre. 700 01:36:23,609 --> 01:36:27,905 Jeg forstår dig virkelig. 701 01:36:28,030 --> 01:36:33,118 Det føles ikke rart at være skyld i sin elskedes lidelse. 702 01:36:33,244 --> 01:36:39,542 Det er så ligetil at undgå. Du skal bare følge spillereglerne. 703 01:37:08,404 --> 01:37:10,948 Hvad skal jeg gøre? 704 01:37:12,533 --> 01:37:15,202 Der ser du, det var ikke så svært. 705 01:37:15,327 --> 01:37:19,915 Vi vil gøre det let for dig. Du skal bede en bøn, du selv vælger. 706 01:37:20,040 --> 01:37:24,545 Kan du den fejlfrit, så hjælper Gud dig, og du må vælge videre. 707 01:37:29,341 --> 01:37:32,803 Eller skal vi fortsætte med Georg senior? 708 01:37:35,097 --> 01:37:37,558 Jeg kender ingen bøn. 709 01:37:37,683 --> 01:37:40,394 Kender du ingen bøn? 710 01:37:40,519 --> 01:37:42,896 Ikke en eneste? 711 01:37:44,857 --> 01:37:48,819 Er det muligt? Sig en for hende, tykke. 712 01:37:48,944 --> 01:37:52,823 - Sig ikke "tykke" hele tiden. - Jeg skal holde op. Nå? 713 01:37:54,867 --> 01:37:57,703 kære Gud, gør mig from så jeg i himlen kom 714 01:37:57,828 --> 01:38:01,957 - Den er for let. - Jeg kan ikke finde på andre. 715 01:38:02,082 --> 01:38:08,088 kære Gud, gør mig from så jeg i himlen kom 716 01:38:08,213 --> 01:38:14,595 Ikke sådan. En bøn rabler man ikke bare af. 717 01:38:14,720 --> 01:38:19,767 Du ønsker jo noget af Gud, så bed ordentligt. 718 01:38:19,892 --> 01:38:23,687 Læg dig på knæ. 719 01:38:23,812 --> 01:38:26,273 Nå, bliver det til noget? 720 01:38:31,528 --> 01:38:34,239 Godt, ned på knæ. 721 01:38:37,034 --> 01:38:41,872 Fold hænderne. Ikke på maven. 722 01:38:41,997 --> 01:38:45,501 Hvor er den, du beder til? Oppe i himlen! 723 01:38:45,626 --> 01:38:49,963 Man beder til himlen. 724 01:38:50,088 --> 01:38:54,426 Og med inderlig stemme, tak. 725 01:39:00,390 --> 01:39:03,936 - Hjælp hende lidt. - Nej! 726 01:39:12,444 --> 01:39:19,117 kære Gud, gør mig from så jeg i himlen kom 727 01:39:19,243 --> 01:39:21,995 Bravo! Det var godt. 728 01:39:22,120 --> 01:39:25,958 Det var opvarmningen. Nu gælder det guldmedaljen. 729 01:39:26,083 --> 01:39:30,712 Hvis du kan sige denne alt for korte bøn baglæns- 730 01:39:30,838 --> 01:39:33,590 - uden at lave nogen fejl- 731 01:39:33,715 --> 01:39:36,969 - må du ikke bare vælge, hvem der ryger først- 732 01:39:37,094 --> 01:39:41,473 - men også hvordan, hvilket sikkert interesserer dig mere. 733 01:39:41,598 --> 01:39:46,019 Om det skal være smertefrit og hurtigt med geværet... 734 01:39:46,144 --> 01:39:48,730 Pas på! 735 01:39:54,278 --> 01:39:57,489 Hvor er fjernbetjeningen? 736 01:39:57,614 --> 01:40:00,325 Hvor fanden er den fjernbetjening? 737 01:40:27,144 --> 01:40:30,897 Det var opvarmningen. Nu gælder det guldmedaljen. 738 01:40:31,023 --> 01:40:35,819 Hvis du kan sige denne alt for korte bøn baglæns- 739 01:40:35,944 --> 01:40:38,697 - uden at lave nogen fejl- 740 01:40:38,822 --> 01:40:41,950 - må du ikke bare vælge, hvem der ryger først- 741 01:40:42,075 --> 01:40:46,621 - men også hvordan, hvilket sikkert interesserer dig mere. 742 01:40:46,747 --> 01:40:50,709 Om det skal være smertefrit og hurtigt med geværet... 743 01:40:53,462 --> 01:40:57,257 Sådan gør man ikke. Man må ikke bryde spillets regler. 744 01:40:57,382 --> 01:41:00,135 Det mislykkedes desværre for dig. 745 01:41:04,014 --> 01:41:06,558 Sig farvel til Georg. 746 01:41:42,844 --> 01:41:45,305 Værsgo at sidde ned. 747 01:42:26,763 --> 01:42:28,849 Må jeg få dine handsker? 748 01:42:34,229 --> 01:42:39,651 ...men alt er spejlvendt. Prognoserne er løgn for at undgå panik. 749 01:42:39,860 --> 01:42:45,240 Men Kelvin ved, hvad der sker og vil advare fruen og datteren i tide. 750 01:42:45,365 --> 01:42:50,328 Det er svært at komme ud af anti- materieverdenen og kommunikere... 751 01:42:50,453 --> 01:42:52,664 Se! 752 01:42:52,789 --> 01:42:55,709 Det kalder jeg tåge! 753 01:42:58,920 --> 01:43:02,257 Pas på, fedtknop. Du kan jo ikke svømme. 754 01:43:10,849 --> 01:43:14,352 Bring enken herop. Hun føler sig ensom. 755 01:43:17,022 --> 01:43:21,985 Vær rar og hjælp til. Det er tungt, og det gør måske ondt på Dem. 756 01:43:27,198 --> 01:43:29,534 Hvad kom jeg til? 757 01:43:29,659 --> 01:43:33,663 Kommunikationsproblemer mellem de to universer. 758 01:43:33,788 --> 01:43:36,541 Det er som at være i et sort hul. 759 01:43:36,666 --> 01:43:40,712 Gravitationen er så stærk, at radiobølgerne holdes tilbage. 760 01:43:40,837 --> 01:43:45,592 - Hvad er klokken? - Lidt over otte. 761 01:43:45,717 --> 01:43:47,802 Allerede? 762 01:43:49,929 --> 01:43:52,515 Ciao, bella. 763 01:43:53,975 --> 01:43:58,772 Hvad? Klokken ni, sagde vi. Hun havde næsten en time tilbage. 764 01:43:58,897 --> 01:44:04,569 Dels er det besværligt at sejle, dels er jeg ved at være sulten. 765 01:44:19,417 --> 01:44:22,796 Når Kelvin har klaret gravitationen, viser det sig- 766 01:44:22,921 --> 01:44:27,050 - at det ene univers er virkeligt og det andet fiktivt. 767 01:44:27,175 --> 01:44:32,013 - Hvordan gik det til? - En slags projektion i cyberspace. 768 01:44:32,138 --> 01:44:38,478 - Er helten i virkeligheden? - Det er familien, men ikke han. 769 01:44:38,603 --> 01:44:41,439 Men fiktionen er jo virkelig. 770 01:44:41,564 --> 01:44:44,359 Du ser jo fiktionen på film. 771 01:44:44,484 --> 01:44:48,071 Altså er den lige så virkelig som den virkelighed, du ser. 772 01:44:48,196 --> 01:44:49,739 Sludder! 773 01:45:15,682 --> 01:45:17,267 Hallo? 774 01:45:19,185 --> 01:45:21,646 Er nogen vågne? 775 01:45:25,817 --> 01:45:27,360 Hallo! 776 01:45:29,112 --> 01:45:31,573 Hvem er det? 777 01:45:37,912 --> 01:45:42,667 Undskyld, jeg forstyrrer så tidligt. Jeg kommer fra Anna. 778 01:45:42,792 --> 01:45:46,880 - Og? - Husker De mig ikke? 779 01:45:47,005 --> 01:45:51,050 I går eftermiddag ved broen. Jeg hedder Paul. 780 01:45:52,677 --> 01:45:54,804 Godmorgen. 781 01:45:54,929 --> 01:45:58,474 Anna har sendt mig. Hun fik gæster i morges- 782 01:45:58,600 --> 01:46:01,728 - og spørger, om hun må låne nogle æg. 783 01:46:01,853 --> 01:46:04,731 Det er i orden. Kom indenfor. 784 01:46:04,856 --> 01:46:07,483 Kun et øjeblik.