1 00:00:18,818 --> 00:00:20,553 ( car engine revving ) 2 00:00:20,553 --> 00:00:21,821 ( car door slams ) 3 00:00:21,821 --> 00:00:24,691 ( tires screeching ) 4 00:00:24,690 --> 00:00:26,826 ( whoosh ) 5 00:00:26,826 --> 00:00:29,094 ♪ Nick, Nick, Nick, Nick, Nick-Nick, Nick ♪ 6 00:00:29,094 --> 00:00:32,430 ( chorus singing ): ♪ Nickelodeon. ♪ 7 00:00:32,430 --> 00:00:34,634 ( percussive music playing, chorus humming ) 8 00:00:34,634 --> 00:00:38,771 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 9 00:00:44,310 --> 00:00:50,716 ♪ Oh... oh... oh ♪ 10 00:00:50,716 --> 00:00:54,185 ♪ Mm-mm ♪ 11 00:00:54,185 --> 00:00:56,454 ( rapid popping ) 12 00:00:56,454 --> 00:01:03,729 ♪ Oh... oh... oh. ♪ 13 00:01:03,729 --> 00:01:07,265 ( singsongy ): Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 14 00:01:07,266 --> 00:01:08,367 Can I take your order? 15 00:01:08,367 --> 00:01:09,902 Huh. 16 00:01:09,902 --> 00:01:12,905 Just a Good Burger, please, and I'd like that to go. 17 00:01:12,905 --> 00:01:14,840 ( over intercom ): One Good Burger! 18 00:01:14,840 --> 00:01:17,710 Ah! 19 00:01:19,712 --> 00:01:20,780 ( yelps ) 20 00:01:20,780 --> 00:01:22,314 ( harp glissando ) 21 00:01:22,314 --> 00:01:24,950 ( singsongy voice echoing ): Ed... 22 00:01:24,950 --> 00:01:27,486 I see you. 23 00:01:27,486 --> 00:01:30,355 I see you. 24 00:01:30,355 --> 00:01:31,923 ( popping ) 25 00:01:31,924 --> 00:01:34,461 ( Southern accent ): Don't sell me, Ed, please. 26 00:01:34,460 --> 00:01:37,396 ( gruff, male voice ): I wanna stay here with you! 27 00:01:37,397 --> 00:01:38,931 ( sweet voice ): We love you, Ed. 28 00:01:38,930 --> 00:01:39,965 Ah... 29 00:01:39,965 --> 00:01:41,266 Come with us, Ed. 30 00:01:41,266 --> 00:01:43,268 Fly, Ed, fly! 31 00:01:43,269 --> 00:01:44,270 ( gleeful squeals ) 32 00:01:44,269 --> 00:01:45,370 Ah... ah... 33 00:01:45,370 --> 00:01:48,506 I'm flying with fast food! 34 00:01:48,507 --> 00:01:50,210 Wow! Wow. 35 00:01:50,209 --> 00:01:54,245 Whoo! Whee! Whoa, flying with hamburgers! 36 00:01:54,245 --> 00:01:55,981 ( yelling ) 37 00:01:59,418 --> 00:02:01,220 ( yelling continues ) 38 00:02:01,219 --> 00:02:03,421 ( alarm buzzing ) 39 00:02:01,219 --> 00:02:03,421 Ah! Welcome to Good Burger, 40 00:02:03,421 --> 00:02:04,522 home of the Good Burger. 41 00:02:04,522 --> 00:02:06,524 Can I take...? 42 00:02:06,525 --> 00:02:08,694 ( panting ) 43 00:02:10,163 --> 00:02:12,431 Oh! A clock! 44 00:02:12,431 --> 00:02:14,868 Oh! 45 00:02:17,336 --> 00:02:20,206 CHORUS: ♪ Oh... oh... ♪ 46 00:02:20,205 --> 00:02:23,408 ♪ Yeah, yeah. ♪ 47 00:02:20,205 --> 00:02:23,408 Ah! Ah... ah! 48 00:02:23,408 --> 00:02:27,713 ♪ I'm a dude, he's a dude, she's a dude ♪ 49 00:02:27,713 --> 00:02:29,414 ♪ 'Cause we're all a dudes ♪ 50 00:02:29,414 --> 00:02:33,286 ♪ Hey, I'm a dude, he's a dude, she's a dude ♪ 51 00:02:33,286 --> 00:02:34,954 ♪ 'Cause we're all a dude... ♪ 52 00:02:34,954 --> 00:02:38,491 CHORUS: ♪ Whoa... aha! ♪ 53 00:02:38,491 --> 00:02:40,559 Hey, hey, Alfalfa! 54 00:02:40,558 --> 00:02:41,960 Would you please take my order? 55 00:02:41,961 --> 00:02:42,962 Ooh, sorry, 56 00:02:42,961 --> 00:02:43,896 no can do. 57 00:02:43,896 --> 00:02:45,230 I'm the drive-thru guy. 58 00:02:45,230 --> 00:02:46,498 You need the counter guy. 59 00:02:46,498 --> 00:02:48,133 Hey, where's Ed? 60 00:02:48,133 --> 00:02:50,468 Whoa-whoa-whoa, wait-wait-wait-wait. 61 00:02:50,468 --> 00:02:53,239 ( midtempo R&B intro playing ) 62 00:02:53,239 --> 00:02:54,772 ( yells ) 63 00:02:54,772 --> 00:02:56,141 ♪ Oh-oh ♪ 64 00:02:56,141 --> 00:02:58,076 ♪ Oh-oh ♪ 65 00:02:58,076 --> 00:02:58,710 Yeah! 66 00:02:58,711 --> 00:03:01,014 ♪ Uh-huh. ♪ 67 00:03:02,848 --> 00:03:05,885 Morning, girls. Huh. 68 00:03:10,156 --> 00:03:12,358 ( girl grunts ) 69 00:03:12,358 --> 00:03:15,260 ( yelling ) 70 00:03:15,260 --> 00:03:16,361 ( yelps ) 71 00:03:16,361 --> 00:03:17,795 I-I'm sorry! Hang on. 72 00:03:17,795 --> 00:03:20,098 I-I'm going to get you loose. 73 00:03:22,367 --> 00:03:24,703 Um, um, s-sorry! 74 00:03:24,703 --> 00:03:27,973 My bad, uh... uh... uh... 75 00:03:32,444 --> 00:03:34,412 Miss? Miss? 76 00:03:34,413 --> 00:03:37,150 Could I please order some food? 77 00:03:37,150 --> 00:03:38,718 Oh, no problem! 78 00:03:38,717 --> 00:03:40,451 Okay, uh, let me get some... 79 00:03:40,451 --> 00:03:42,387 Ed! 80 00:03:42,387 --> 00:03:44,324 Ed! 81 00:03:46,959 --> 00:03:48,561 Oh, watch out, lady! 82 00:03:48,561 --> 00:03:50,229 No! Watch out! 83 00:03:48,561 --> 00:03:50,229 ( gasps ) 84 00:03:50,229 --> 00:03:51,597 Watch out! 85 00:03:51,597 --> 00:03:52,897 ( yelling ) 86 00:03:52,897 --> 00:03:56,801 ( baby giggling ) 87 00:03:52,897 --> 00:03:56,801 Ah... ah... ah! 88 00:03:56,801 --> 00:03:58,670 Hey. ( chuckles ) 89 00:03:58,670 --> 00:03:59,938 Hey, baby. 90 00:03:59,938 --> 00:04:00,872 My baby! 91 00:04:00,872 --> 00:04:02,907 ( screaming ) 92 00:04:02,907 --> 00:04:07,111 ( baby giggles ) 93 00:04:07,111 --> 00:04:09,181 Oh! Watch out! Baby coming through! 94 00:04:09,181 --> 00:04:11,116 Oh! Oh! Oh! 95 00:04:12,818 --> 00:04:14,320 ( screaming ) 96 00:04:14,319 --> 00:04:15,954 ( all grunting ) 97 00:04:15,955 --> 00:04:18,191 ( screaming continues ) 98 00:04:18,190 --> 00:04:18,990 ( screeches ) 99 00:04:18,990 --> 00:04:20,592 Put it up, man, put it up! 100 00:04:20,593 --> 00:04:23,528 ( giggling ) 101 00:04:23,528 --> 00:04:24,329 Huh?! 102 00:04:24,329 --> 00:04:26,031 ( cooing ) 103 00:04:26,031 --> 00:04:27,365 That's it! That's it! 104 00:04:27,365 --> 00:04:29,735 Five more seconds, I'm calling the manager! 105 00:04:29,735 --> 00:04:31,336 You think I'm kidding?! 106 00:04:31,336 --> 00:04:32,504 Five... 107 00:04:32,504 --> 00:04:35,173 four... 108 00:04:35,173 --> 00:04:36,174 three... 109 00:04:37,442 --> 00:04:38,443 ...two... 110 00:04:38,444 --> 00:04:40,112 ( yelling ) 111 00:04:38,444 --> 00:04:40,112 Oh! 112 00:04:41,814 --> 00:04:44,716 ( singsongy ): Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 113 00:04:44,716 --> 00:04:45,852 Can I take your order? 114 00:04:45,851 --> 00:04:47,152 Well, it's about time. 115 00:04:47,153 --> 00:04:48,987 Can I get two Good Burgers? 116 00:04:48,987 --> 00:04:51,023 Oh, sorry, dude, I have to go get 'em. 117 00:04:51,023 --> 00:04:52,825 Customers aren't allowed in back. 118 00:04:52,824 --> 00:04:54,627 Just give me two Good Burgers! 119 00:04:54,627 --> 00:04:57,129 Dude, I just can't give you two Good Burgers. 120 00:04:57,129 --> 00:04:58,497 You have to pay for 'em. 121 00:04:58,497 --> 00:05:00,098 Forget it! Forget it! 122 00:05:00,098 --> 00:05:02,033 I've had it up to here with Good Burger! 123 00:05:02,033 --> 00:05:05,937 I can't wait for Mondo Burger to open. 124 00:05:07,173 --> 00:05:08,040 Mondo Burger? 125 00:05:08,040 --> 00:05:10,977 What's Mondo Burger? 126 00:05:13,245 --> 00:05:15,548 Ed, you see that giant building there 127 00:05:15,548 --> 00:05:17,115 across the street? 128 00:05:17,115 --> 00:05:19,951 The one that they've been building for ten months? 129 00:05:21,452 --> 00:05:24,722 Oh, I see it. Huh. 130 00:05:24,723 --> 00:05:26,725 That's Mondo Burger, Ed. 131 00:05:26,725 --> 00:05:29,461 Yeah, they open in, like, three days. 132 00:05:29,461 --> 00:05:31,597 Cool! Huh. 133 00:05:31,596 --> 00:05:33,698 It's not cool, Ed. 134 00:05:33,699 --> 00:05:35,334 They're competition. 135 00:05:35,334 --> 00:05:37,468 Big competition. 136 00:05:37,468 --> 00:05:38,570 Yep. 137 00:05:38,571 --> 00:05:40,573 They could put us out of business. 138 00:05:40,572 --> 00:05:41,606 That's right. 139 00:05:41,607 --> 00:05:42,841 What are we going to do then? 140 00:05:42,841 --> 00:05:44,242 All right, now, come on! 141 00:05:44,242 --> 00:05:46,144 Good Burger has been here for over 40 years. 142 00:05:46,144 --> 00:05:46,945 ( grunts ): Yeah... 143 00:05:46,946 --> 00:05:49,281 People love us. 144 00:05:49,281 --> 00:05:50,482 Most of us. 145 00:05:50,482 --> 00:05:51,851 Huh. 146 00:05:51,850 --> 00:05:54,286 And nobody is putting Good Burger out of business! 147 00:05:54,286 --> 00:05:55,286 Yeah! Yeah! 148 00:05:55,286 --> 00:05:56,154 Nobody. 149 00:05:55,286 --> 00:05:56,154 Nobody! 150 00:05:56,154 --> 00:05:58,156 Yeah! 151 00:05:56,154 --> 00:05:58,156 Yeah! Huh. Huh. 152 00:05:59,024 --> 00:06:01,526 ( disco beat plays ) 153 00:06:01,526 --> 00:06:02,894 All right, people. 154 00:06:02,894 --> 00:06:04,395 Two more minutes before the end of the test. 155 00:06:04,396 --> 00:06:05,965 I know what you're thinking, my brother-- 156 00:06:05,964 --> 00:06:07,331 "Why? Why would this man 157 00:06:07,331 --> 00:06:09,533 "give us a test on the last day of school 158 00:06:09,533 --> 00:06:10,668 before summer starts?" 159 00:06:10,668 --> 00:06:11,903 Well I'm going to tell you why. 160 00:06:11,903 --> 00:06:13,070 Because... 161 00:06:11,903 --> 00:06:13,070 ( bangs desk ) 162 00:06:13,071 --> 00:06:15,074 the mind never sleeps. 163 00:06:15,074 --> 00:06:17,175 Can I get a witness? 164 00:06:17,175 --> 00:06:19,045 ( yawning ): Hallelujah. 165 00:06:21,814 --> 00:06:22,814 ( bell ringing ) 166 00:06:22,814 --> 00:06:24,150 ( chattering ) 167 00:06:24,149 --> 00:06:25,250 Out of here. 168 00:06:25,250 --> 00:06:27,620 ♪ Summer vacation, bow-chicka-bow ♪ 169 00:06:27,620 --> 00:06:28,954 ♪ Summer vacation... ♪ 170 00:06:28,954 --> 00:06:30,422 What's your hurry, my brother? 171 00:06:30,422 --> 00:06:31,624 Huh, my hurry 172 00:06:31,624 --> 00:06:34,826 is that it's now officially summer vacation 173 00:06:34,826 --> 00:06:37,129 and yet, I'm still looking at you. 174 00:06:37,129 --> 00:06:39,064 You're an amazing student. I mean, you sit there, 175 00:06:39,064 --> 00:06:40,432 you get your test done first 176 00:06:40,432 --> 00:06:42,067 and you were concentrating so hard, 177 00:06:42,067 --> 00:06:43,235 I thought you were asleep. 178 00:06:43,235 --> 00:06:45,170 Next time make it more challenging. 179 00:06:45,170 --> 00:06:46,472 That's what I want to talk to you about. 180 00:06:46,471 --> 00:06:48,973 Challenges, potential, using your mind, 181 00:06:48,973 --> 00:06:50,209 'cause I'm worried about you. 182 00:06:50,209 --> 00:06:52,110 I'm worried about you, too. 183 00:06:52,110 --> 00:06:54,247 Have you seen yourself lately? 184 00:06:54,247 --> 00:06:59,018 The 'fro, the boots, and this jacket... 185 00:06:59,017 --> 00:07:01,686 You have a nice summer, Shaft. 186 00:07:01,687 --> 00:07:04,090 ( disco music plays ) 187 00:07:05,456 --> 00:07:08,528 ( yelling ) 188 00:07:14,533 --> 00:07:15,968 Yo, Dex, wait up. 189 00:07:15,968 --> 00:07:19,271 So, uh, how you think you did on your exam? 190 00:07:19,271 --> 00:07:23,509 Sorry, summer vacation started 48 seconds ago. 191 00:07:23,509 --> 00:07:26,444 That means that school, work or anything of that nature 192 00:07:26,444 --> 00:07:30,449 is now officially off limits for the next three months. 193 00:07:30,449 --> 00:07:32,018 Whoo! 194 00:07:33,519 --> 00:07:34,586 Nice car. 195 00:07:34,586 --> 00:07:35,754 This yours? 196 00:07:35,754 --> 00:07:37,156 No, it's my mom's, 197 00:07:37,156 --> 00:07:39,425 but she's away on business in New York. 198 00:07:42,160 --> 00:07:44,463 And she lets you drive this while she's out of town? 199 00:07:45,630 --> 00:07:47,265 No. 200 00:07:47,266 --> 00:07:51,170 ( tires squealing ) 201 00:07:52,471 --> 00:07:53,471 Ed! 202 00:07:53,471 --> 00:07:56,308 Ed... Spatch, will you move? 203 00:07:56,309 --> 00:07:58,911 Ed... Ed! 204 00:07:59,812 --> 00:08:01,180 Ed, we have a delivery. 205 00:08:01,180 --> 00:08:03,048 But I don't do deliveries. 206 00:08:03,048 --> 00:08:04,750 You do for the time being. I fired O'Malley. 207 00:08:04,750 --> 00:08:05,850 How come? 208 00:08:05,850 --> 00:08:07,084 Because the boy showed up 209 00:08:07,084 --> 00:08:08,486 to work without his pants. 210 00:08:08,487 --> 00:08:09,322 Oh. 211 00:08:09,322 --> 00:08:10,790 Now, please, make this delivery. 212 00:08:10,790 --> 00:08:11,956 The address is on the back. 213 00:08:11,956 --> 00:08:13,091 Oh. 214 00:08:13,091 --> 00:08:16,061 It shall be delivered. 215 00:08:16,060 --> 00:08:17,596 So what's your plan for the summer? 216 00:08:17,596 --> 00:08:19,064 Ha! Let me tell you, boy, 217 00:08:19,064 --> 00:08:21,934 I plan to wake up every day at around noon, 218 00:08:21,934 --> 00:08:24,002 then I'm going to lay out by the pool, 219 00:08:24,002 --> 00:08:26,437 order some Chinese food, 220 00:08:26,437 --> 00:08:28,774 maybe invite some fine females over to share 221 00:08:28,774 --> 00:08:30,341 an egg roll or two. 222 00:08:30,341 --> 00:08:32,210 Then I'm going to wake up the next day, 223 00:08:32,210 --> 00:08:33,679 do it all over again. 224 00:08:33,678 --> 00:08:34,679 Ha, ha! 225 00:08:34,679 --> 00:08:35,914 Know what I'm saying? 226 00:08:35,914 --> 00:08:37,348 Say, man, you're lucky. 227 00:08:37,349 --> 00:08:39,818 My folks is making me get a summer job. 228 00:08:39,817 --> 00:08:41,252 See, that's it right there. 229 00:08:41,253 --> 00:08:43,822 You got to explain things to parents. 230 00:08:43,822 --> 00:08:45,157 Like summer vacation. 231 00:08:45,157 --> 00:08:49,094 The key word there is "va-ca-tion." 232 00:08:49,094 --> 00:08:50,930 See what I'm saying? 233 00:08:50,929 --> 00:08:53,031 ( tires squealing ) 234 00:08:54,932 --> 00:08:56,968 ( accelerating ) 235 00:08:58,770 --> 00:09:00,771 ♪ She's a dude, 'cause we're all dudes ♪ 236 00:09:00,772 --> 00:09:02,908 ♪ Hey, I'm a dude, he's a dude... ♪ 237 00:09:05,778 --> 00:09:08,013 ♪ She's a dude, whoa, 'cause we're all dudes ♪ 238 00:09:08,013 --> 00:09:09,915 ♪ Hey, I'm a dude... ♪ 239 00:09:09,914 --> 00:09:11,783 Look out! 240 00:09:11,783 --> 00:09:13,119 Whoa! 241 00:09:13,119 --> 00:09:14,519 ( tires squealing ) 242 00:09:17,121 --> 00:09:18,089 Just get off the... 243 00:09:22,061 --> 00:09:23,995 ( muffled yelling ) 244 00:09:28,667 --> 00:09:29,801 My afro. 245 00:09:29,801 --> 00:09:31,370 My afro! 246 00:09:34,405 --> 00:09:35,639 Why?! 247 00:09:35,639 --> 00:09:40,545 Oh, brother Reed, you have messed up my afro. 248 00:09:41,547 --> 00:09:43,649 All right, don't worry, bro. 249 00:09:43,649 --> 00:09:46,552 Just be cool and let me handle this. 250 00:09:46,552 --> 00:09:48,354 All right, Jake? 251 00:09:48,354 --> 00:09:49,855 Jake? 252 00:09:49,855 --> 00:09:52,356 Jake! 253 00:09:52,356 --> 00:09:53,757 Oh, no. 254 00:09:53,758 --> 00:09:56,295 Oh, baby. Oh! 255 00:09:56,294 --> 00:09:57,629 Oh, no. 256 00:09:57,629 --> 00:10:00,265 Oh! Oh, my grill. 257 00:10:00,265 --> 00:10:02,600 Oh, Black Beauty, oh. Oh! 258 00:10:02,600 --> 00:10:03,936 Oh! 259 00:10:03,936 --> 00:10:05,503 See, when I left school today 260 00:10:05,503 --> 00:10:07,439 I didn't think I was going to run into you this summer. 261 00:10:07,438 --> 00:10:09,240 Or I didn't think you was going to run into me. 262 00:10:09,240 --> 00:10:10,675 I mean, just run into me like this. 263 00:10:10,676 --> 00:10:12,377 You're in trouble with me, young man. 264 00:10:12,376 --> 00:10:13,444 You're in trouble with me! 265 00:10:13,445 --> 00:10:14,813 No, listen, Mr. Wheat, listen. 266 00:10:14,812 --> 00:10:15,947 It wasn't my fault. 267 00:10:15,947 --> 00:10:17,515 See, this nut on some roller blades, 268 00:10:17,515 --> 00:10:19,718 he skated into my vision sight, and I couldn't 269 00:10:19,719 --> 00:10:20,951 see nothing, so I swerved... 270 00:10:20,951 --> 00:10:22,187 Roller blades? Roller blades?! 271 00:10:22,187 --> 00:10:23,188 And we was spinning around like that... 272 00:10:23,188 --> 00:10:24,423 I don't want to hear it! 273 00:10:24,423 --> 00:10:25,990 ...and then I couldn't control it... 274 00:10:25,990 --> 00:10:27,192 I don't want to hear it. 275 00:10:27,192 --> 00:10:28,927 Know how much that car cost me? 276 00:10:28,927 --> 00:10:29,927 No. 277 00:10:29,927 --> 00:10:31,062 Do you know? 278 00:10:29,927 --> 00:10:31,062 No. 279 00:10:31,062 --> 00:10:32,463 That's a $22,000 car. 280 00:10:32,464 --> 00:10:33,599 $22,000! 281 00:10:33,599 --> 00:10:35,100 And that's just the base price! 282 00:10:35,100 --> 00:10:36,302 Check out the chrome, see? 283 00:10:36,302 --> 00:10:37,735 I waited four weeks for the chrome! 284 00:10:37,735 --> 00:10:39,638 You can't get chrome wheels at base price! 285 00:10:39,638 --> 00:10:40,906 See that leather? 286 00:10:40,905 --> 00:10:43,307 That's Detroit leather. That's Detroit leather. 287 00:10:43,307 --> 00:10:46,010 You got to order Detroit leather from Detroit! 288 00:10:46,010 --> 00:10:47,344 Huh? What's that tell you? 289 00:10:47,345 --> 00:10:51,182 They always get you with them extras. 290 00:10:53,217 --> 00:10:54,786 Give me your driver's license. 291 00:10:54,787 --> 00:10:56,021 Um... 292 00:10:56,020 --> 00:10:57,555 Give me your driver's license. 293 00:10:57,556 --> 00:10:59,490 Um, regarding my driver's license, 294 00:10:59,490 --> 00:11:02,461 I'd give it to you, but you're going to have to wait. 295 00:11:02,461 --> 00:11:03,562 For what? 296 00:11:03,562 --> 00:11:04,895 Oh, about a year. 297 00:11:04,895 --> 00:11:05,963 Oh, no. 298 00:11:05,964 --> 00:11:07,666 That-that's when I get one. 299 00:11:07,666 --> 00:11:08,801 No, no... 300 00:11:08,801 --> 00:11:10,302 When they put it in my hand. 301 00:11:10,302 --> 00:11:11,769 You don't have a driver's license? 302 00:11:10,302 --> 00:11:11,769 No. 303 00:11:11,769 --> 00:11:13,172 I know you don't have no insurance, do you? 304 00:11:13,172 --> 00:11:14,339 I guess... 305 00:11:14,339 --> 00:11:15,607 I hate to do this, young man. 306 00:11:15,606 --> 00:11:17,241 I hate to put a black man in jail, 307 00:11:17,241 --> 00:11:18,142 but I'm going to have to call the police. 308 00:11:18,143 --> 00:11:19,478 Black man in jail? 309 00:11:19,477 --> 00:11:20,544 You ain't got the... I'm just a kid. 310 00:11:20,544 --> 00:11:21,746 No, no, no, not the police. 311 00:11:21,746 --> 00:11:23,014 Don't call the police. 312 00:11:23,014 --> 00:11:24,350 No, please, don't call them. Don't call them. 313 00:11:24,350 --> 00:11:25,617 Please, don't call the police! 314 00:11:25,616 --> 00:11:26,951 They can't find out I was driving 315 00:11:26,951 --> 00:11:28,320 without a license, sir, please. 316 00:11:28,320 --> 00:11:29,421 No, please, let me fix it. 317 00:11:29,421 --> 00:11:30,723 Just let me, let me fix it, please. 318 00:11:30,722 --> 00:11:32,122 You shouldn't have been driving. 319 00:11:32,123 --> 00:11:34,493 No, let me fix it. Let me fix it! 320 00:11:35,693 --> 00:11:36,728 All right. 321 00:11:36,729 --> 00:11:37,729 All right? 322 00:11:37,729 --> 00:11:39,297 Yeah, all right. Yeah. 323 00:11:39,297 --> 00:11:41,066 Yeah, I'll let you fix the car. 324 00:11:41,066 --> 00:11:45,137 So, uh, how much you think it's going to cost to fix? 325 00:11:48,105 --> 00:11:49,841 $1,900?! 326 00:11:49,841 --> 00:11:51,909 I don't have $1,900. 327 00:11:51,909 --> 00:11:53,044 That's all right. 328 00:11:53,044 --> 00:11:54,579 Maybe your parents will help you out. 329 00:11:54,580 --> 00:11:55,948 I'll just give them a call... 330 00:11:55,947 --> 00:11:57,750 Ooh, oh, um, wait. I'll get the money. 331 00:11:57,750 --> 00:11:58,918 You can't get the money. 332 00:11:58,918 --> 00:12:01,219 I know you got a summer, you just want to be free. 333 00:12:01,219 --> 00:12:02,221 We'll just call... 334 00:12:02,221 --> 00:12:03,755 No, wait, wait, wait, wait. 335 00:12:03,755 --> 00:12:06,125 I will... I'll... 336 00:12:06,125 --> 00:12:07,259 I'll... 337 00:12:07,259 --> 00:12:09,760 I'll... I'll... 338 00:12:09,760 --> 00:12:11,562 I'll... 339 00:12:11,562 --> 00:12:16,302 I'll get a summer job. 340 00:12:18,703 --> 00:12:23,841 MAN: Bun, patty, topping, sauce, assemble. 341 00:12:23,841 --> 00:12:28,580 Bun, patty, topping, sauce, assemble. 342 00:12:28,580 --> 00:12:34,286 Bun, patty, topping, sauce, assemble. 343 00:12:36,488 --> 00:12:37,956 Come here, little bun. 344 00:12:37,956 --> 00:12:39,557 Oh, beef patty. 345 00:12:43,294 --> 00:12:46,764 ( grunting ) 346 00:12:46,764 --> 00:12:48,199 Okay, yeah. Ooh, that's nasty. 347 00:12:48,200 --> 00:12:49,501 All right. 348 00:12:49,500 --> 00:12:51,068 Yo, my man, can I borrow some lettuce? 349 00:12:51,068 --> 00:12:52,070 Can I borrow some... 350 00:12:52,071 --> 00:12:53,105 ( whistle blowing ) 351 00:12:53,105 --> 00:12:54,973 You. 352 00:12:53,105 --> 00:12:54,973 Who? 353 00:12:54,972 --> 00:12:56,741 You! Look at this mess. 354 00:12:56,741 --> 00:12:58,043 I, I can explain. 355 00:12:58,043 --> 00:13:00,678 See, I was trying to put the big old beef patty... 356 00:13:00,678 --> 00:13:02,914 oh, on the bottom half of the bun, you know, 357 00:13:02,914 --> 00:13:04,815 before the tomato gets all slippery 358 00:13:04,816 --> 00:13:07,351 with the... ooh, that's slippery. 359 00:13:07,351 --> 00:13:08,919 Oh, I'm sorry. And then, you know, 360 00:13:08,919 --> 00:13:11,355 the pickle bits was making me do the wrong... 361 00:13:11,355 --> 00:13:13,124 because they're, they're flexible, 362 00:13:13,124 --> 00:13:14,192 they're not crunchy. 363 00:13:14,192 --> 00:13:15,360 And... 364 00:13:15,360 --> 00:13:16,861 Yo, man, back me up on this. 365 00:13:16,861 --> 00:13:19,463 ( blowing ) 366 00:13:16,861 --> 00:13:19,463 Oh, again with the whistle. 367 00:13:19,464 --> 00:13:21,233 Shut up. Just be quiet. 368 00:13:21,232 --> 00:13:22,667 It'd be a lot more quiet 369 00:13:22,668 --> 00:13:24,836 if you stopped blowing the whistle. 370 00:13:24,836 --> 00:13:25,803 Watch your mouth, 371 00:13:25,803 --> 00:13:27,405 you pestiferous little maggot. 372 00:13:27,405 --> 00:13:30,274 Now, I'm familiar with the term "maggot" 373 00:13:30,274 --> 00:13:31,742 but... pestiferous? 374 00:13:31,743 --> 00:13:35,514 Burn this into the front row of your brain, chuckles. 375 00:13:35,514 --> 00:13:37,850 If there's one thing Kurt cannot stand 376 00:13:37,850 --> 00:13:40,384 it is an incompetent, bumbling, sloppy, 377 00:13:40,384 --> 00:13:42,922 fast food employee. 378 00:13:46,957 --> 00:13:48,159 Yum. 379 00:13:48,159 --> 00:13:49,160 Yeah. 380 00:13:49,160 --> 00:13:50,661 Ed! 381 00:13:50,662 --> 00:13:53,431 What are you doing inside the milk shake machine? 382 00:13:53,431 --> 00:13:56,134 Oh, trying to fix it. 383 00:13:56,134 --> 00:13:58,169 Did you turn on the switch? 384 00:13:58,169 --> 00:13:59,870 No. 385 00:13:59,870 --> 00:14:02,240 ( whirring ) 386 00:14:02,240 --> 00:14:04,243 Ah. 387 00:14:04,243 --> 00:14:06,244 Whoo! 388 00:14:06,244 --> 00:14:07,278 Whoa... 389 00:14:07,278 --> 00:14:08,846 Yeah... 390 00:14:08,846 --> 00:14:11,249 Strawberry Jacuzzi. 391 00:14:11,249 --> 00:14:13,918 Oh! Oy-yoi-yoi-yoi-yoi-yoi... 392 00:14:13,918 --> 00:14:16,487 Oh-ho, oy-yoi! 393 00:14:16,488 --> 00:14:18,223 People, I'm fully stoked 394 00:14:18,222 --> 00:14:22,093 about being in charge of every single one of you. 395 00:14:22,094 --> 00:14:26,431 Within two years, Mondo Burger's going to be 396 00:14:26,431 --> 00:14:30,201 the biggest burger chain on this planet. 397 00:14:30,201 --> 00:14:31,937 Oh, yeah. 398 00:14:31,937 --> 00:14:33,171 First we got to beat out 399 00:14:33,171 --> 00:14:36,206 our big competition across the street, Good Burger. 400 00:14:36,206 --> 00:14:37,775 ( both laughing ) 401 00:14:39,945 --> 00:14:42,314 From now on, 402 00:14:42,313 --> 00:14:45,750 your life is Mondo Burger. 403 00:14:45,750 --> 00:14:48,419 You can forget about your friends, 404 00:14:48,419 --> 00:14:50,854 you can forget about your family, 405 00:14:50,855 --> 00:14:56,729 because Kurt... is now both your mother and your father. 406 00:14:57,729 --> 00:15:00,230 Kurt must look awfully strange naked. 407 00:15:00,230 --> 00:15:01,766 ( snickering ) 408 00:15:01,767 --> 00:15:03,468 Who said that? 409 00:15:03,467 --> 00:15:05,269 Who talked while Kurt was talking? 410 00:15:05,269 --> 00:15:06,471 It was him. 411 00:15:06,471 --> 00:15:07,873 He uttered something. 412 00:15:09,942 --> 00:15:11,543 Why, I should've known. 413 00:15:11,543 --> 00:15:13,477 Uh, I'm sorry I uttered. 414 00:15:13,477 --> 00:15:16,413 You think you're funny, don't you, bro? 415 00:15:16,413 --> 00:15:17,749 You know what? 416 00:15:17,749 --> 00:15:20,619 At Mondo Burger, there are no comedians. 417 00:15:20,619 --> 00:15:23,687 You mess with Kurt and you go into the grinder. 418 00:15:23,687 --> 00:15:25,956 Okay, now this grinder of yours, 419 00:15:25,956 --> 00:15:27,225 is it a real grinder 420 00:15:27,225 --> 00:15:29,226 or is it some kind of a metaphor? 421 00:15:29,226 --> 00:15:30,629 That's it, you're gone! 422 00:15:30,629 --> 00:15:32,831 Adios, TKO, historical. 423 00:15:32,831 --> 00:15:33,764 Wait, wait, wait. 424 00:15:33,764 --> 00:15:35,232 I-I won't be funny no more. See? 425 00:15:35,232 --> 00:15:36,400 Security! 426 00:15:36,400 --> 00:15:37,669 You ain't got to bring 427 00:15:37,669 --> 00:15:39,269 the man down here. Wait, one second. 428 00:15:39,269 --> 00:15:41,105 Kurt, come on, please, I need this job. 429 00:15:41,105 --> 00:15:42,240 Take out the trash. 430 00:15:42,240 --> 00:15:43,241 "Trash"? 431 00:15:43,241 --> 00:15:44,575 Oh, now, look'ee here, p... 432 00:15:44,576 --> 00:15:45,877 Get this loser out of my face! 433 00:15:45,876 --> 00:15:47,178 "Loser"? 434 00:15:47,178 --> 00:15:48,846 Oh, now, you about to push me a little too far. 435 00:15:48,846 --> 00:15:49,682 You want a piece 436 00:15:49,682 --> 00:15:50,515 of me? 437 00:15:50,515 --> 00:15:52,483 Yeah, extra crispy, please. 438 00:15:52,484 --> 00:15:54,352 Oh, see, you lucky you brought 439 00:15:54,351 --> 00:15:55,519 your friends down here. 440 00:15:55,519 --> 00:15:57,221 Hey, man, is this really necessary? 441 00:15:57,221 --> 00:15:58,655 Kurt, please! I need this job! 442 00:15:58,655 --> 00:16:01,024 ( whimpering ): Please, I need this job. Please. 443 00:16:01,024 --> 00:16:02,394 Excuse me. 444 00:16:02,394 --> 00:16:05,431 Look, I ordered one Good Burger with nothing on it. 445 00:16:05,431 --> 00:16:07,264 That's what I gave you. 446 00:16:07,264 --> 00:16:08,966 No, you gave me a bun. 447 00:16:08,966 --> 00:16:10,201 Just a bun. 448 00:16:10,201 --> 00:16:12,104 Look, there's no meat in here. 449 00:16:12,104 --> 00:16:14,073 But you said you wanted nothing on it. 450 00:16:14,072 --> 00:16:16,542 Yes, well, I expected a meat patty! 451 00:16:16,542 --> 00:16:19,076 Dude, a meat patty is something. 452 00:16:19,076 --> 00:16:20,311 You said nothing. 453 00:16:20,311 --> 00:16:21,680 Fizz, is a meat patty 454 00:16:21,679 --> 00:16:23,481 something, or nothing? 455 00:16:23,481 --> 00:16:25,049 Uh... something? 456 00:16:25,049 --> 00:16:26,116 I win! 457 00:16:26,116 --> 00:16:27,418 All right, that rips it. 458 00:16:27,418 --> 00:16:29,687 I am reporting your name to the manager! 459 00:16:29,687 --> 00:16:31,689 The manager already knows my name. 460 00:16:31,690 --> 00:16:34,125 Oh, I'll see you in hell! 461 00:16:34,125 --> 00:16:36,495 Okay. See you there. 462 00:16:40,432 --> 00:16:41,966 Such a nice guy; I don't know why 463 00:16:41,966 --> 00:16:44,134 he had to throw the bread everywhere. 464 00:16:44,134 --> 00:16:46,303 I mean, jeez. 465 00:16:46,303 --> 00:16:47,572 One more Good Shake. 466 00:16:47,572 --> 00:16:49,173 Good, good, keep them coming. 467 00:16:49,173 --> 00:16:51,442 Um, dude, don't you think you've had enough? 468 00:16:51,442 --> 00:16:52,509 Hey... 469 00:16:52,509 --> 00:16:53,912 Hey, you look familiar. 470 00:16:53,912 --> 00:16:56,214 Don't I know you from somewhere? 471 00:16:56,214 --> 00:16:57,982 Ever been to Australia? 472 00:16:57,981 --> 00:16:58,583 No. 473 00:16:58,583 --> 00:17:00,418 Me neither. 474 00:17:01,785 --> 00:17:03,921 I could've sworn I seen you someplace before. 475 00:17:03,922 --> 00:17:05,256 Hey, I know. 476 00:17:05,256 --> 00:17:06,692 Maybe I'm someone famous. 477 00:17:06,692 --> 00:17:08,425 You know, like a baseball player, 478 00:17:08,425 --> 00:17:09,927 or a pretty nurse. Huh. 479 00:17:09,928 --> 00:17:12,597 What? Man, what in the world are you talking about? 480 00:17:12,596 --> 00:17:13,831 Okay, okay, I give up. 481 00:17:13,832 --> 00:17:15,233 Who am I? 482 00:17:15,232 --> 00:17:18,569 I don't know who you are, or where I know you from, 483 00:17:18,569 --> 00:17:21,139 or why you think you're an attractive nurse. 484 00:17:21,140 --> 00:17:23,141 But I am sure I don't want to know you 485 00:17:23,141 --> 00:17:24,209 any longer. 486 00:17:24,209 --> 00:17:25,343 Now please, go away. 487 00:17:25,343 --> 00:17:26,678 I've had a very bad day. 488 00:17:26,678 --> 00:17:27,746 What's wrong? 489 00:17:27,746 --> 00:17:29,448 Were you bitten by a sheep? 490 00:17:29,448 --> 00:17:30,749 What?! 491 00:17:30,749 --> 00:17:32,784 Did you lose your trousers? 492 00:17:32,784 --> 00:17:33,986 No! 493 00:17:33,986 --> 00:17:36,188 Look, you're an unusually bad guesser, 494 00:17:36,188 --> 00:17:39,223 so I'm going to go ahead and tell you why I'm upset. 495 00:17:39,222 --> 00:17:42,493 I got to come up with $1,900 to fix some jerk's car, 496 00:17:42,493 --> 00:17:44,494 another $800 to fix my mother's car 497 00:17:44,494 --> 00:17:46,597 and I just got fired. 498 00:17:47,766 --> 00:17:49,433 ( sighs ): Man. 499 00:17:49,433 --> 00:17:52,870 I can't believe Kurt fired me from Mondo Burger. 500 00:17:52,871 --> 00:17:56,041 I mean, he yelled at me, then he insulted me. 501 00:17:57,442 --> 00:18:00,511 He made fun of me. 502 00:18:00,511 --> 00:18:03,816 Boy, you must really suck. 503 00:18:05,016 --> 00:18:07,586 See, right about now, I'd slap you 504 00:18:07,586 --> 00:18:08,586 in your head, 505 00:18:08,586 --> 00:18:10,087 but I'm not quite sure 506 00:18:10,087 --> 00:18:12,123 that your brain would understand the concept of pain. 507 00:18:12,123 --> 00:18:13,192 Hey! 508 00:18:13,192 --> 00:18:14,492 Want to see my belly button? 509 00:18:14,492 --> 00:18:16,660 ( sighs ) 510 00:18:16,661 --> 00:18:19,297 Well, it was very unusual 511 00:18:19,297 --> 00:18:21,065 to meet you... Ed. 512 00:18:21,065 --> 00:18:23,535 I'm going to go now and try to beg someone 513 00:18:23,535 --> 00:18:25,571 for a summer job, man. Bye. 514 00:18:26,637 --> 00:18:29,407 Wait. You could work here at Good Burger. 515 00:18:29,407 --> 00:18:30,808 Here? 516 00:18:30,808 --> 00:18:33,511 Yeah. Hey, Mr. Baily, this guy needs a job. 517 00:18:33,511 --> 00:18:35,145 Could he have one? 518 00:18:35,145 --> 00:18:36,146 No! 519 00:18:36,146 --> 00:18:37,249 See ya. 520 00:18:37,249 --> 00:18:38,283 Wait, wait, wait. 521 00:18:38,282 --> 00:18:39,384 Come on, Mr. Baily. 522 00:18:39,384 --> 00:18:40,652 He really needs one. 523 00:18:40,652 --> 00:18:42,120 He can do fries. 524 00:18:42,119 --> 00:18:43,253 Otis does fries. 525 00:18:43,253 --> 00:18:44,722 Yeah, but look at him. 526 00:18:44,722 --> 00:18:47,692 How much longer could he possibly live? 527 00:18:47,692 --> 00:18:49,961 ( inhaling ) 528 00:18:49,961 --> 00:18:51,162 Yeah. 529 00:18:51,162 --> 00:18:53,198 Well... 530 00:18:53,198 --> 00:18:55,834 Have you ever worked in fast food before, uh... 531 00:18:55,834 --> 00:18:57,135 Uh, Dexter. Dexter Reed. 532 00:18:57,135 --> 00:18:59,403 And yes, I have worked in fast food. 533 00:18:59,403 --> 00:19:00,471 Yeah? How long? 534 00:19:00,471 --> 00:19:01,673 Nearly two days. 535 00:19:01,673 --> 00:19:03,008 ( chuckles ): Oh, well... 536 00:19:03,008 --> 00:19:05,076 Do you know how to drive a motor vehicle? 537 00:19:05,076 --> 00:19:05,876 Yes. 538 00:19:05,876 --> 00:19:07,979 I'm an excellent driver. 539 00:19:07,979 --> 00:19:09,814 Any accidents on your record? 540 00:19:09,814 --> 00:19:11,850 Not to your knowledge. 541 00:19:12,851 --> 00:19:14,152 ( sighs ) 542 00:19:14,152 --> 00:19:15,019 All right, Dexter. 543 00:19:15,019 --> 00:19:16,887 I'm going to give you a shot. 544 00:19:16,887 --> 00:19:18,756 You're on deliveries. 545 00:19:18,757 --> 00:19:19,891 And you may have to pitch in 546 00:19:19,891 --> 00:19:21,125 and do some counter work. 547 00:19:21,125 --> 00:19:22,160 Okay. 548 00:19:22,160 --> 00:19:24,362 Cool! I'll teach him everything I know! 549 00:19:24,362 --> 00:19:26,364 Oh... God help me. 550 00:19:26,364 --> 00:19:28,933 I won't let you down. 551 00:19:28,933 --> 00:19:30,001 Hey, Fizz. 552 00:19:31,068 --> 00:19:32,336 This is Dexter. 553 00:19:32,336 --> 00:19:34,271 Fizz works drive-thru. 554 00:19:34,271 --> 00:19:35,272 Well, hi-de-ho, Dex. 555 00:19:35,272 --> 00:19:37,208 Uh, hi-de-ho, Fi. 556 00:19:37,209 --> 00:19:38,442 "Fi"? 557 00:19:38,442 --> 00:19:41,512 Wow, nobody's ever abbreviated my name before. 558 00:19:41,512 --> 00:19:43,180 I love that. 559 00:19:43,181 --> 00:19:44,382 Huh! 560 00:19:44,382 --> 00:19:46,351 Hey, and that's Otis. Huh. 561 00:19:46,351 --> 00:19:47,686 He's 77 years old 562 00:19:47,685 --> 00:19:50,355 and still works in fast food. Huh. 563 00:19:50,355 --> 00:19:52,958 I should've died years ago. 564 00:19:52,958 --> 00:19:53,825 Tough break. 565 00:19:53,825 --> 00:19:55,894 ED: And there's Deedee. 566 00:19:55,894 --> 00:19:57,996 She's a veterinarian. 567 00:19:57,996 --> 00:19:58,997 Vegetarian. 568 00:19:58,997 --> 00:19:59,931 Oh. 569 00:19:59,931 --> 00:20:01,866 That means she doesn't eat fur. 570 00:20:01,866 --> 00:20:03,234 I won't wear fur. 571 00:20:03,234 --> 00:20:04,068 I don't eat meat. 572 00:20:04,068 --> 00:20:05,403 ( Spatch grunting ) 573 00:20:05,403 --> 00:20:07,505 ( buzzing ) 574 00:20:05,403 --> 00:20:07,505 ( grunting ) 575 00:20:07,505 --> 00:20:09,808 Hey, uh, Ed, wh-what is that? 576 00:20:09,807 --> 00:20:11,742 Oh, that's just Spatch. 577 00:20:11,742 --> 00:20:13,744 Let me show you. Come here. Huh. 578 00:20:13,744 --> 00:20:14,945 Hey, Spatch. 579 00:20:14,945 --> 00:20:16,513 ( gasps ) 580 00:20:14,945 --> 00:20:16,513 ( gasps ) 581 00:20:16,513 --> 00:20:17,948 ( buzzing ) 582 00:20:17,949 --> 00:20:21,586 Uh, Spatch isn't much of a "people person." Huh. 583 00:20:21,586 --> 00:20:24,021 ( frustrated moaning ) 584 00:20:24,021 --> 00:20:25,289 Aah! 585 00:20:25,289 --> 00:20:25,923 ( splats ) 586 00:20:25,923 --> 00:20:27,960 ( growls ) 587 00:20:32,431 --> 00:20:34,265 Mmm. 588 00:20:32,431 --> 00:20:34,265 ( crunching ) 589 00:20:34,265 --> 00:20:35,701 Mmm. 590 00:20:36,601 --> 00:20:38,536 Mmm. 591 00:20:38,536 --> 00:20:40,172 You want to rinse that off? 592 00:20:40,172 --> 00:20:42,374 ( groans ) 593 00:20:43,441 --> 00:20:44,442 Uh... 594 00:20:44,442 --> 00:20:45,442 Well, hello. 595 00:20:45,442 --> 00:20:46,844 My name is Dexter. 596 00:20:46,844 --> 00:20:48,479 I'm your new coworker. 597 00:20:48,479 --> 00:20:49,847 Monique. 598 00:20:49,847 --> 00:20:52,483 Well, that's a nice outfit you got on there. 599 00:20:52,483 --> 00:20:53,750 And those stripes really bring out 600 00:20:53,750 --> 00:20:54,885 the color of your eyes. 601 00:20:54,885 --> 00:20:55,987 Yes. 602 00:20:55,987 --> 00:20:57,721 You can imagine how embarrassed I was 603 00:20:57,721 --> 00:20:59,057 when I came to work 604 00:20:59,057 --> 00:21:01,392 and saw everyone wearing the same thing. 605 00:21:01,392 --> 00:21:03,028 ( laughs ) 606 00:21:03,028 --> 00:21:04,095 Oh, okay. 607 00:21:04,095 --> 00:21:06,697 Oh, I-I guess I'll see you later then. 608 00:21:06,696 --> 00:21:08,966 Guess you will. 609 00:21:11,969 --> 00:21:14,840 Yo, man, who was that? 610 00:21:14,839 --> 00:21:17,174 She is all that. 611 00:21:17,174 --> 00:21:18,576 All what? 612 00:21:18,576 --> 00:21:19,844 N-Never mind. 613 00:21:19,844 --> 00:21:21,112 So, tell me, what am I going 614 00:21:21,112 --> 00:21:22,713 to be making my deliveries in? 615 00:21:22,712 --> 00:21:24,414 A van, a truck? 616 00:21:24,414 --> 00:21:29,252 ♪ Feel my desire. ♪ 617 00:21:29,252 --> 00:21:32,856 There she is-- the Burger Mobile. Huh. 618 00:21:32,856 --> 00:21:34,858 Think you can handle her? 619 00:21:34,858 --> 00:21:35,992 I don't know. 620 00:21:35,992 --> 00:21:37,729 I never driven a sandwich before. 621 00:21:37,729 --> 00:21:39,263 Ha. Huh. 622 00:21:39,262 --> 00:21:42,567 Come on, I'll take you for a spin. 623 00:21:42,567 --> 00:21:43,567 A'ight. 624 00:21:43,567 --> 00:21:44,702 Huh. 625 00:21:45,603 --> 00:21:47,906 Now, uh, you can drive, right? 626 00:21:47,905 --> 00:21:51,742 I mean, you can read all the signs and stuff? 627 00:21:51,742 --> 00:21:53,278 ( tires screeching ) 628 00:21:55,346 --> 00:21:59,150 Yeah! Now this is what I call fast food! Huh! 629 00:21:59,150 --> 00:22:00,951 Whoa, whoa! Hey, look out for..! 630 00:22:00,951 --> 00:22:02,420 ( horn honking ) 631 00:22:02,420 --> 00:22:04,221 That was a stop sign! 632 00:22:04,221 --> 00:22:05,990 Uh... no. 633 00:22:05,990 --> 00:22:08,226 ( whimpering ): Oh, man. 634 00:22:14,031 --> 00:22:15,701 ( tires screeching ) 635 00:22:20,971 --> 00:22:22,639 ( horn honking ) 636 00:22:20,971 --> 00:22:22,639 ( tires screeching ) 637 00:22:22,640 --> 00:22:24,276 Watch out for the...! 638 00:22:26,310 --> 00:22:26,877 Whoa! 639 00:22:31,148 --> 00:22:32,449 Hey! Hey! 640 00:22:32,450 --> 00:22:34,251 Get back here! 641 00:22:38,823 --> 00:22:41,927 Closing time at last. 642 00:22:41,926 --> 00:22:44,461 DEXTER: All right, let me see. 643 00:22:44,461 --> 00:22:48,598 $5 an hour, six hours a day, five days a week. 644 00:22:48,598 --> 00:22:52,869 I should be able to pay off the car in, uh... 645 00:22:52,869 --> 00:22:55,806 Oh, another lifetime! 646 00:22:58,710 --> 00:23:00,879 Man! This place 647 00:23:00,878 --> 00:23:02,079 is the most nauseating, 648 00:23:02,079 --> 00:23:03,749 pathetic hole I have ever seen. 649 00:23:03,749 --> 00:23:05,717 I mean, what kind of diseased maggot 650 00:23:05,717 --> 00:23:07,318 would even consider eating here? 651 00:23:07,317 --> 00:23:10,221 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 652 00:23:10,221 --> 00:23:11,856 Can I take your order? Huh. 653 00:23:11,856 --> 00:23:13,692 Check it, boys. 654 00:23:13,692 --> 00:23:15,359 Right back there. 655 00:23:15,359 --> 00:23:16,760 It's the reject. 656 00:23:16,760 --> 00:23:17,928 ( Kurt chuckling ) 657 00:23:17,929 --> 00:23:19,830 Hey, check it, Ed. 658 00:23:19,829 --> 00:23:21,965 It's the Mondo idiot! 659 00:23:21,965 --> 00:23:23,967 Oh, well, nice to meet you, Mondo Idiot. 660 00:23:23,968 --> 00:23:25,370 I'm Ed. Huh. 661 00:23:25,369 --> 00:23:28,839 Well, Ed, you better watch your butt, man. 662 00:23:29,708 --> 00:23:31,109 Okay. 663 00:23:35,980 --> 00:23:38,817 Look, you got a purpose for being here? 664 00:23:38,817 --> 00:23:40,085 Yeah, I do. 665 00:23:40,085 --> 00:23:41,686 I just thought you Good Burger losers 666 00:23:41,685 --> 00:23:43,119 should be aware 667 00:23:43,119 --> 00:23:46,357 that tonight is the grand opening of Mondo Burger. 668 00:23:46,357 --> 00:23:47,358 ( growls ) 669 00:23:47,358 --> 00:23:48,526 The second we open 670 00:23:48,527 --> 00:23:52,563 our doors, Good Burger goes in the grinder. 671 00:23:52,563 --> 00:23:53,865 Again with this grinder. 672 00:23:53,865 --> 00:23:55,901 Look, man, you either order something, 673 00:23:55,901 --> 00:23:57,535 or you can get out of here. 674 00:23:57,535 --> 00:23:59,737 Yeah. Sure. 675 00:23:59,737 --> 00:24:01,540 You can take my order. 676 00:24:01,539 --> 00:24:07,178 I'll have the very last Good Burger to go. 677 00:24:08,679 --> 00:24:09,881 ( slurping ) 678 00:24:09,881 --> 00:24:12,284 ( drops cup on floor ) 679 00:24:13,017 --> 00:24:14,485 Oh, I give up. 680 00:24:14,484 --> 00:24:19,857 There is no way a guy can watch his own butt. Oh! 681 00:24:20,857 --> 00:24:22,860 ( big band playing "Celebrate" ) 682 00:24:26,263 --> 00:24:29,400 ( music plays in distance ) 683 00:24:34,904 --> 00:24:37,209 ( song ends ) 684 00:24:40,778 --> 00:24:42,012 KURT: Yeah! 685 00:24:42,012 --> 00:24:44,481 Is everybody liking my party?! 686 00:24:44,481 --> 00:24:45,817 ( applause ) 687 00:24:48,920 --> 00:24:50,255 And now... 688 00:24:51,588 --> 00:24:54,625 I'm psyched to present to you people, 689 00:24:54,625 --> 00:24:57,694 Mondo Burger! 690 00:24:57,694 --> 00:24:58,895 ( cheering ) 691 00:24:58,895 --> 00:25:00,397 ( zapping ) 692 00:25:03,667 --> 00:25:06,236 ( cheering ) 693 00:25:06,237 --> 00:25:09,240 And now, people, welcome to Mondo Burger. 694 00:25:35,865 --> 00:25:37,835 DEXTER: Um, Mr. Baily. 695 00:25:37,835 --> 00:25:41,740 Since we don't have any customers, or electricity... 696 00:25:41,740 --> 00:25:43,141 Yeah, yeah. 697 00:25:43,141 --> 00:25:47,245 I suppose we should all just, uh, go on home. 698 00:25:51,848 --> 00:25:53,683 ( sighs ) 699 00:25:53,683 --> 00:25:56,787 MAN: Looks like Good Burger closed early tonight. 700 00:25:56,787 --> 00:26:00,892 Yep. And it think pretty soon, they'll be closed for good. 701 00:26:00,892 --> 00:26:02,994 ( driving rock intro ) 702 00:26:02,993 --> 00:26:04,494 ♪ Man! ♪ 703 00:26:04,494 --> 00:26:08,398 ♪ Crush a killer with a thigh bone ♪ 704 00:26:08,398 --> 00:26:09,632 ♪ Man! ♪ 705 00:26:09,633 --> 00:26:13,571 ♪ You call the cable, make a cozy home ♪ 706 00:26:13,570 --> 00:26:14,705 ♪ Man! ♪ 707 00:26:14,705 --> 00:26:18,442 ♪ You need a rock and roll singer ♪ 708 00:26:18,442 --> 00:26:20,545 ♪ Man! ♪ 709 00:26:20,545 --> 00:26:23,081 ♪ You got a thumb and a finger ♪ 710 00:26:23,080 --> 00:26:25,115 ♪ You got opposable thumb ♪ 711 00:26:25,115 --> 00:26:27,617 ♪ Opposable thumb, opposable thumb ♪ 712 00:26:27,617 --> 00:26:29,421 ♪ I got one! ♪ 713 00:26:29,421 --> 00:26:30,988 ♪ Opposable thumb, opposable thumb ♪ 714 00:26:30,988 --> 00:26:32,123 ♪ Opposable thumb ♪ 715 00:26:32,123 --> 00:26:34,526 ♪ Check it out, I got one! ♪ 716 00:26:38,529 --> 00:26:43,166 ♪ I've got one... opposable thumb. ♪ 717 00:26:43,166 --> 00:26:44,268 Everybody, I got one. 718 00:26:44,268 --> 00:26:45,937 Got one, what? 719 00:26:44,268 --> 00:26:45,937 What? What? 720 00:26:45,936 --> 00:26:47,171 A Mondo Burger. 721 00:26:47,172 --> 00:26:48,405 ( all talking at once ) 722 00:26:48,405 --> 00:26:50,207 All right, all right, everybody. 723 00:26:50,208 --> 00:26:51,909 Now, don't get all excitable. 724 00:26:51,909 --> 00:26:54,145 ( grunts ) 725 00:26:55,445 --> 00:26:56,746 Holy Mackerel. 726 00:26:56,747 --> 00:26:57,914 ( gasping ) 727 00:26:57,914 --> 00:26:59,916 It's huge. 728 00:26:59,916 --> 00:27:02,052 ( moaning ) 729 00:27:02,053 --> 00:27:03,989 Look at that. 730 00:27:07,525 --> 00:27:09,860 ( gasping ) 731 00:27:09,859 --> 00:27:13,197 ( groaning ) 732 00:27:14,132 --> 00:27:15,799 ( frustrated grunting ) 733 00:27:15,799 --> 00:27:19,036 And I don't know how they do it, but they charge the same amount 734 00:27:19,036 --> 00:27:20,605 as we do for a Good Burger. 735 00:27:20,605 --> 00:27:21,538 Whoa. 736 00:27:23,740 --> 00:27:25,175 How do they do it? 737 00:27:25,175 --> 00:27:27,744 They just use more meat. 738 00:27:27,744 --> 00:27:29,813 Oh, poor cows. 739 00:27:29,814 --> 00:27:31,015 Hey, Spatch. 740 00:27:31,015 --> 00:27:32,283 ( grunts ) 741 00:27:32,282 --> 00:27:33,717 Hand me a Good Burger. 742 00:27:33,718 --> 00:27:35,153 ( grunts ) 743 00:27:37,621 --> 00:27:38,623 Huh. 744 00:27:38,623 --> 00:27:40,557 They sound similar. 745 00:27:43,027 --> 00:27:44,895 Come on, what was our take today? 746 00:27:44,895 --> 00:27:47,499 $43.09. 747 00:27:47,499 --> 00:27:49,033 That's it?! 748 00:27:49,032 --> 00:27:50,433 Oh... 749 00:27:50,433 --> 00:27:53,171 I suppose I can always feed my mother cat food. 750 00:27:54,305 --> 00:27:56,039 Now probably wouldn't be the best time 751 00:27:56,039 --> 00:27:57,407 to ask for a raise? 752 00:27:57,407 --> 00:27:58,375 No! 753 00:27:59,710 --> 00:28:02,313 I'm going home. 754 00:28:02,313 --> 00:28:03,980 Good night, people. 755 00:28:03,980 --> 00:28:05,650 Good night, Mr. Baily. 756 00:28:05,650 --> 00:28:08,252 So, Monique, what are you going to do tonight 757 00:28:08,251 --> 00:28:09,854 after you lock up? 758 00:28:09,854 --> 00:28:12,190 I thought I'd go home. 759 00:28:12,190 --> 00:28:14,025 Home? Why? 760 00:28:14,025 --> 00:28:17,495 Well, that's where my stuff is. 761 00:28:19,396 --> 00:28:22,031 Stuff. Ha, ha, ha. 762 00:28:22,031 --> 00:28:23,933 Hey, Dex. 763 00:28:23,933 --> 00:28:25,103 Want to hang out tonight? 764 00:28:25,103 --> 00:28:26,336 I don't know, but-- 765 00:28:26,336 --> 00:28:28,573 Hey Ed, you better be careful. 766 00:28:29,973 --> 00:28:31,542 ( tires screeching ) 767 00:28:32,777 --> 00:28:35,112 ( grunting ) 768 00:28:35,112 --> 00:28:36,448 ( bones cracking ) 769 00:28:37,748 --> 00:28:38,682 You! 770 00:28:38,682 --> 00:28:40,116 Me? 771 00:28:40,116 --> 00:28:41,786 Now I know where I saw you before. 772 00:28:41,786 --> 00:28:44,989 You're the roller-blading nut that caused my accident. 773 00:28:44,989 --> 00:28:46,624 Uh... no? 774 00:28:46,624 --> 00:28:48,726 You're the reason why I owe 1,900 bucks. 775 00:28:48,726 --> 00:28:50,862 You're the reason my mom found out 776 00:28:50,862 --> 00:28:52,497 I was driving without a license. 777 00:28:52,497 --> 00:28:54,164 Man, you cost me a fortune. 778 00:28:54,164 --> 00:28:55,899 You wrecked my summer, man. 779 00:28:55,900 --> 00:28:57,302 You ruined my life. 780 00:28:57,301 --> 00:29:00,137 So, you don't want to hang out tonight? 781 00:29:00,137 --> 00:29:02,439 No. I don't want to hang out with you... 782 00:29:02,440 --> 00:29:03,441 ever. 783 00:29:03,441 --> 00:29:04,942 ( groans ) 784 00:29:04,942 --> 00:29:06,343 ( bones cracking ) 785 00:29:06,343 --> 00:29:09,779 Do you think you can get me to a hospital? 786 00:29:09,779 --> 00:29:11,648 I think I broke my ass. 787 00:29:11,648 --> 00:29:12,782 Come on, Otis. 788 00:29:12,782 --> 00:29:14,752 Get out of the way. 789 00:29:22,960 --> 00:29:24,761 Oh, man. 790 00:29:24,761 --> 00:29:25,896 Ah, Mr. Reed. 791 00:29:25,896 --> 00:29:27,897 Hard at work as usual. 792 00:29:27,897 --> 00:29:29,465 I'm having my lunch. 793 00:29:29,465 --> 00:29:31,501 Well, I just got my car back from the body shop, 794 00:29:31,501 --> 00:29:33,002 and I got to admit, good as new. 795 00:29:33,002 --> 00:29:34,338 Here's the receipt. 796 00:29:37,674 --> 00:29:39,809 $2,500? 797 00:29:39,809 --> 00:29:40,877 No! 798 00:29:40,877 --> 00:29:43,114 The estimate was only for $1,900. 799 00:29:43,114 --> 00:29:46,351 Well, that my young brother, is why they call it an estimate. 800 00:29:46,351 --> 00:29:47,619 Close to, kind of, could be. 801 00:29:47,618 --> 00:29:48,952 And I estimate it'll take you 802 00:29:48,952 --> 00:29:50,954 about two and half months to get me my money. 803 00:29:50,954 --> 00:29:52,456 Now, you have a good day at work. 804 00:29:52,457 --> 00:29:54,458 I'm going to have lunch at Mondo Burger. 805 00:29:54,458 --> 00:29:55,726 Home of the Big Booty Burger. 806 00:29:55,726 --> 00:29:57,896 Home of the Big Booty Burger. 807 00:29:59,963 --> 00:30:01,899 Oh, man. 808 00:30:02,965 --> 00:30:04,367 Mind if I sit here? 809 00:30:04,367 --> 00:30:05,602 Yes, I do mind. 810 00:30:05,603 --> 00:30:06,570 Uh, thanks. 811 00:30:06,569 --> 00:30:08,772 What-what-what are you doing? 812 00:30:08,772 --> 00:30:09,773 Eating my lunch. 813 00:30:09,773 --> 00:30:12,375 I told you not to sit here. 814 00:30:12,375 --> 00:30:13,711 I don't like you. 815 00:30:13,711 --> 00:30:15,246 Can't you get that through your head? 816 00:30:15,246 --> 00:30:17,382 I can try. 817 00:30:18,449 --> 00:30:19,517 Hmm. 818 00:30:19,517 --> 00:30:23,153 ( creaking ) 819 00:30:23,153 --> 00:30:24,421 Nope. 820 00:30:24,421 --> 00:30:25,689 All right, I see, I'm going 821 00:30:25,689 --> 00:30:27,091 to have to spell this out for you. 822 00:30:27,090 --> 00:30:28,391 I don't want to sit by you. 823 00:30:28,392 --> 00:30:29,559 I don't want to see you. 824 00:30:29,559 --> 00:30:30,861 I don't want to smell you. 825 00:30:30,862 --> 00:30:32,663 I don't want to hang out with you. 826 00:30:32,663 --> 00:30:35,333 I don't even want to use words with the letter "U." 827 00:30:35,333 --> 00:30:38,402 Look, I'm Grape Nose Boy. 828 00:30:38,402 --> 00:30:40,605 ♪ Bluebity, Bluebity Bluebity, Bluebity... ♪ 829 00:30:40,605 --> 00:30:42,707 Stop that. 830 00:30:40,605 --> 00:30:42,707 ♪Bluebity, Bluebity Bluebity... ♪ 831 00:30:42,707 --> 00:30:44,175 Would you stop? 832 00:30:44,174 --> 00:30:46,109 ♪Bluebity, Bluebity... ♪ 833 00:30:44,174 --> 00:30:46,109 ( stifling laughter ) 834 00:30:46,109 --> 00:30:47,543 Uh, that ain't funny. 835 00:30:47,544 --> 00:30:49,313 ♪ Bluebity, Bluebity Bluebity, Blue... ♪ 836 00:30:49,313 --> 00:30:50,347 All right. 837 00:30:49,313 --> 00:30:50,347 ♪Bluebity... ♪ 838 00:30:50,346 --> 00:30:51,848 Ha! Made you laugh. 839 00:30:51,848 --> 00:30:52,515 Ha. 840 00:30:52,516 --> 00:30:54,786 So... Oh, I give up. 841 00:30:56,319 --> 00:30:57,687 ( popping ) 842 00:30:57,688 --> 00:30:58,855 Grape? 843 00:30:58,855 --> 00:31:00,289 Uh, no, I'll pass. 844 00:31:00,289 --> 00:31:02,326 ( smacking ) 845 00:31:02,326 --> 00:31:03,728 Now, I should have figured 846 00:31:03,728 --> 00:31:05,895 that lunch with you would be... different. 847 00:31:05,895 --> 00:31:08,132 Ah. Huh. 848 00:31:08,132 --> 00:31:09,533 Hey, what's that goo? 849 00:31:09,532 --> 00:31:11,267 Oh, that's my sauce. 850 00:31:11,268 --> 00:31:12,769 I make it myself. 851 00:31:12,769 --> 00:31:13,636 Huh. 852 00:31:13,636 --> 00:31:14,871 You carry your own sauce? 853 00:31:14,872 --> 00:31:16,975 Doesn't everybody? 854 00:31:18,509 --> 00:31:20,178 Hey, hey, would you watch it? 855 00:31:20,178 --> 00:31:21,446 Sorry. 856 00:31:24,382 --> 00:31:26,250 Hey, that is kind of good. 857 00:31:26,250 --> 00:31:28,618 You sure you made this by yourself? 858 00:31:28,618 --> 00:31:31,054 Yeah. It's my very own recipe. 859 00:31:31,055 --> 00:31:33,891 Nobody knows about this, right? 860 00:31:33,891 --> 00:31:34,892 Nope. 861 00:31:34,892 --> 00:31:36,360 ( cash register bell dinging ) 862 00:31:36,359 --> 00:31:37,727 Hey, Fizz, 863 00:31:37,728 --> 00:31:39,964 come here. 864 00:31:39,963 --> 00:31:41,197 Hi, you guys. 865 00:31:41,198 --> 00:31:42,332 What can I...? 866 00:31:42,332 --> 00:31:44,668 Hey, what did you do? 867 00:31:44,667 --> 00:31:45,869 Mmm. 868 00:31:45,869 --> 00:31:46,703 This is really good. 869 00:31:46,703 --> 00:31:48,371 What did you guys put on this? 870 00:31:48,372 --> 00:31:52,042 Deedee, Otis, Monique, come here. 871 00:31:52,041 --> 00:31:53,209 ( laughing ) 872 00:31:53,210 --> 00:31:55,578 Hey, hey, hey, hey. Hey, hey! 873 00:31:55,578 --> 00:31:57,080 ( excited chattering ) 874 00:31:57,080 --> 00:31:59,282 Mom, I got to call you back. 875 00:31:59,282 --> 00:32:02,285 This is so good. 876 00:32:02,286 --> 00:32:03,587 MR. BAILY: Hey, hey, hey. 877 00:32:03,587 --> 00:32:05,690 What in the name of ground beef is going on? 878 00:32:05,690 --> 00:32:07,091 Mr. Baily, try this. 879 00:32:07,090 --> 00:32:09,092 Dexter, I don't have time... 880 00:32:09,093 --> 00:32:11,028 DEEDEE: It's good. 881 00:32:09,093 --> 00:32:11,028 Terrific. 882 00:32:11,028 --> 00:32:12,229 Mm-hmm. 883 00:32:12,229 --> 00:32:13,497 This is marvelous. What is it? 884 00:32:13,497 --> 00:32:14,798 A French fry. 885 00:32:14,798 --> 00:32:15,766 I know that, Ed. 886 00:32:15,766 --> 00:32:17,334 I'm talking about the sauce. 887 00:32:17,334 --> 00:32:18,368 What's in the sauce? 888 00:32:18,367 --> 00:32:19,470 Ed's ingredients. 889 00:32:19,470 --> 00:32:20,871 He made it himself. 890 00:32:20,871 --> 00:32:21,839 Ed? 891 00:32:20,871 --> 00:32:21,839 Excellent. 892 00:32:21,838 --> 00:32:23,206 DEEDEE: It's awesome. 893 00:32:23,207 --> 00:32:24,608 It makes me glad I'm not dead. 894 00:32:24,607 --> 00:32:25,775 Ed! 895 00:32:25,776 --> 00:32:28,012 If we put that sauce on all the Good Burgers, 896 00:32:28,011 --> 00:32:29,613 then everyone will want to eat here. 897 00:32:29,613 --> 00:32:31,982 We'll knock Mondo Burger right off the map. 898 00:32:31,982 --> 00:32:33,182 Whee! That's great. 899 00:32:33,182 --> 00:32:34,117 DEEDEE: Yeah! 900 00:32:34,117 --> 00:32:35,519 It's true. 901 00:32:35,519 --> 00:32:37,954 Ed, get in that kitchen and start making sauce. 902 00:32:37,954 --> 00:32:39,656 Yippee skippy! 903 00:32:39,656 --> 00:32:41,125 ( all cheering ) 904 00:32:41,125 --> 00:32:42,358 It shall be done. 905 00:32:42,358 --> 00:32:43,360 ( laughter ) 906 00:32:43,361 --> 00:32:44,528 Don't let us down. 907 00:32:44,528 --> 00:32:46,730 Get me another French fry. 908 00:32:46,730 --> 00:32:49,267 Good Burger's back in business. 909 00:32:49,267 --> 00:32:51,536 ALL: Yeah! 910 00:32:58,808 --> 00:33:01,077 ♪ It's time to put hard times behind ♪ 911 00:33:01,077 --> 00:33:04,315 ♪ Get all the bad things off your mind ♪ 912 00:33:04,315 --> 00:33:06,950 ♪ He's feeling good, she's feeling good ♪ 913 00:33:06,950 --> 00:33:08,117 ♪ We're feeling good, yeah ♪ 914 00:33:08,117 --> 00:33:09,285 ♪ Just hanging out ♪ 915 00:33:09,286 --> 00:33:10,354 ♪ Just having fun ♪ 916 00:33:10,354 --> 00:33:11,823 ♪ We're number one ♪ 917 00:33:11,823 --> 00:33:14,792 ♪ Just hanging out, just having fun ♪ 918 00:33:14,791 --> 00:33:15,725 ♪ I'm a dude ♪ 919 00:33:15,726 --> 00:33:17,228 ♪ He's a dude ♪ 920 00:33:17,228 --> 00:33:18,962 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey ♪ 921 00:33:18,962 --> 00:33:20,763 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 922 00:33:20,763 --> 00:33:22,599 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey ♪ 923 00:33:22,599 --> 00:33:24,100 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 924 00:33:24,101 --> 00:33:25,936 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey ♪ 925 00:33:25,935 --> 00:33:27,637 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 926 00:33:27,637 --> 00:33:29,740 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey. ♪ 927 00:33:29,740 --> 00:33:30,840 Ed... 928 00:33:30,840 --> 00:33:32,742 I've never seen so many customers. 929 00:33:32,742 --> 00:33:34,511 Good Burger's back in business. 930 00:33:34,511 --> 00:33:35,678 Oh, back in business. 931 00:33:35,679 --> 00:33:37,081 Move over, Mondo Burger. 932 00:33:37,080 --> 00:33:38,248 Move over. 933 00:33:38,249 --> 00:33:39,250 ( laughs ) 934 00:33:39,250 --> 00:33:40,416 And Ed? 935 00:33:39,250 --> 00:33:40,416 What? 936 00:33:40,416 --> 00:33:42,019 For every Good Burger we sell, 937 00:33:42,019 --> 00:33:44,087 I'm going to give you ten cents for every one! 938 00:33:44,087 --> 00:33:45,221 ( laughs ) 939 00:33:45,221 --> 00:33:46,356 Oh, man. 940 00:33:46,356 --> 00:33:47,423 A little help here. 941 00:33:47,423 --> 00:33:48,759 Oh, okay, be right there. 942 00:33:48,759 --> 00:33:50,227 No, no, no, no. I'll help Deedee. 943 00:33:50,227 --> 00:33:51,862 You get in that kitchen and keep making sauce. 944 00:33:51,862 --> 00:33:53,063 ( laughs ) 945 00:33:51,862 --> 00:33:53,063 ( screams ) 946 00:33:53,063 --> 00:33:53,998 ( humming ) 947 00:33:58,201 --> 00:34:00,604 Well, Ed, how's that sauce-making 948 00:34:00,604 --> 00:34:02,140 coming along? 949 00:34:03,140 --> 00:34:04,575 Oh, pretty good. 950 00:34:04,575 --> 00:34:06,644 Mr. Baily says it's going to save Good Burger. 951 00:34:06,644 --> 00:34:07,978 That's great. 952 00:34:07,978 --> 00:34:10,114 Now, you do remember that it was my idea 953 00:34:10,114 --> 00:34:13,349 to put the sauce on Good Burgers in the first place, right? 954 00:34:13,349 --> 00:34:15,685 Yeah, you should get some of the money I receive. 955 00:34:15,686 --> 00:34:18,155 I'm glad to hear you say that. 956 00:34:18,155 --> 00:34:19,856 In fact, since we're going to be 957 00:34:19,856 --> 00:34:21,659 in business together, I thought that maybe 958 00:34:21,659 --> 00:34:22,992 we should sign a little contract. 959 00:34:22,992 --> 00:34:26,230 Just to make our partnership official. 960 00:34:26,230 --> 00:34:27,764 Yeah, okay. 961 00:34:29,333 --> 00:34:30,800 Hmm. 962 00:34:30,800 --> 00:34:32,135 Mm-hmm. 963 00:34:32,135 --> 00:34:33,503 Mm... hmm. 964 00:34:33,503 --> 00:34:34,637 Oh, oh, yeah. 965 00:34:34,637 --> 00:34:36,440 Mmm, mmm. 966 00:34:36,440 --> 00:34:37,909 Mmm. 967 00:34:37,909 --> 00:34:40,210 I know some of these words. 968 00:34:40,210 --> 00:34:41,744 Ah. 969 00:34:41,744 --> 00:34:43,246 So, what does it all mean, Dexter? 970 00:34:43,246 --> 00:34:45,382 Well, it's-it's quite simple, really. 971 00:34:45,382 --> 00:34:46,616 Of all the money 972 00:34:46,617 --> 00:34:48,719 that Good Burger makes off your sauce, 973 00:34:48,719 --> 00:34:50,054 you get to keep 20%. 974 00:34:50,054 --> 00:34:51,122 Cool? Okay. 975 00:34:51,121 --> 00:34:52,623 And then I'll keep the other 976 00:34:52,623 --> 00:34:56,193 80%, so it works out cool for both of us. 977 00:34:56,193 --> 00:34:59,195 Okay. 978 00:34:59,195 --> 00:35:00,597 There you go. 979 00:35:00,597 --> 00:35:02,532 Cool. All right. 980 00:35:02,532 --> 00:35:03,900 DEEDEE: Ed? 981 00:35:03,900 --> 00:35:05,869 There must be 50 customers out there. 982 00:35:05,869 --> 00:35:07,036 It's unbelievable. 983 00:35:07,036 --> 00:35:08,805 What do you put in that sauce? 984 00:35:08,806 --> 00:35:09,807 Well, you start off 985 00:35:09,806 --> 00:35:11,074 with a little lemon juice 986 00:35:11,074 --> 00:35:12,609 and some ketchup. 987 00:35:12,610 --> 00:35:14,577 ( groaning and coughing ) 988 00:35:14,577 --> 00:35:15,945 Um, look, Dexter, 989 00:35:15,945 --> 00:35:18,681 I like you as a friend and all, but it might... 990 00:35:18,681 --> 00:35:19,949 No. Listen to me carefully. 991 00:35:19,949 --> 00:35:21,150 Okay. 992 00:35:21,150 --> 00:35:22,853 Do not tell anyone the recipe to your sauce. 993 00:35:22,853 --> 00:35:25,155 Oh. Well, first you start off with a little lemon juice... 994 00:35:25,155 --> 00:35:26,156 Stop it! 995 00:35:26,155 --> 00:35:27,224 Stop talking. 996 00:35:27,224 --> 00:35:28,159 Oh. 997 00:35:28,159 --> 00:35:29,559 Never tell anyone 998 00:35:29,559 --> 00:35:32,162 the ingredients of your sauce. 999 00:35:32,161 --> 00:35:33,364 Why? 1000 00:35:33,364 --> 00:35:35,499 You want to save Good Burger, don't you? 1001 00:35:35,498 --> 00:35:37,166 Oh, yeah. Good Burger's my life. 1002 00:35:37,166 --> 00:35:40,670 Well, then, you got to keep your sauce recipe a secret. 1003 00:35:40,670 --> 00:35:41,871 All right? 1004 00:35:40,670 --> 00:35:41,871 Okay. 1005 00:35:41,871 --> 00:35:43,306 All right. 1006 00:35:41,871 --> 00:35:43,306 Um, Dexter? 1007 00:35:43,306 --> 00:35:44,407 Hmm? 1008 00:35:44,407 --> 00:35:45,775 You're squishing my pancreas. 1009 00:35:47,311 --> 00:35:48,512 Sorry. 1010 00:35:48,512 --> 00:35:49,847 Thanks. 1011 00:35:58,322 --> 00:35:59,757 Unbelievable. 1012 00:35:59,757 --> 00:36:02,592 Two days ago, we had Good Burger crushed. 1013 00:36:02,592 --> 00:36:03,759 Now look at 'em. 1014 00:36:03,760 --> 00:36:05,596 I think it's the sauce, boss. 1015 00:36:05,596 --> 00:36:07,898 Oh. 1016 00:36:08,766 --> 00:36:10,166 ( grunts ) 1017 00:36:10,166 --> 00:36:11,969 Duh. I know that. 1018 00:36:11,969 --> 00:36:14,771 You think Kurt's stupid? 1019 00:36:14,771 --> 00:36:16,874 Mmm... Uh-uh, uh-uh. 1020 00:36:17,775 --> 00:36:19,742 ( sighs ) 1021 00:36:19,742 --> 00:36:21,945 I want Good Burger out of business. 1022 00:36:21,945 --> 00:36:24,047 Go find out what's in that sauce. 1023 00:36:24,047 --> 00:36:26,149 I'll go get some and have it checked out. 1024 00:36:26,150 --> 00:36:27,285 ( grunts ) 1025 00:36:30,586 --> 00:36:33,023 ( laughing ) 1026 00:36:33,023 --> 00:36:35,992 Ed, here's your take for the day. 1027 00:36:35,992 --> 00:36:37,994 $67.00. 1028 00:36:37,994 --> 00:36:39,296 Yay! 1029 00:36:39,295 --> 00:36:40,297 Yay! 1030 00:36:40,297 --> 00:36:41,432 ( laughter ) 1031 00:36:41,431 --> 00:36:42,732 Thanks for the sauce, kid. 1032 00:36:42,733 --> 00:36:44,101 ( gasping ) 1033 00:36:42,733 --> 00:36:44,101 Mmm! 1034 00:36:44,101 --> 00:36:45,235 Love ya! 1035 00:36:45,235 --> 00:36:47,872 ( laughing ) 1036 00:36:47,871 --> 00:36:50,440 Well, here you go, Ed. 1037 00:36:50,440 --> 00:36:52,643 You get to keep $13. 1038 00:36:52,643 --> 00:36:55,378 Whoa. That's almost $14. 1039 00:36:55,378 --> 00:36:57,047 Yeah, well, see you tomorrow. 1040 00:36:57,047 --> 00:36:59,048 Uh, hey-hey, Dex, uh, what you doing? 1041 00:36:59,048 --> 00:37:00,918 You want to hang out or something? 1042 00:37:00,918 --> 00:37:02,452 Gee, I don't know. 1043 00:37:02,452 --> 00:37:04,588 I got to go clean my room. 1044 00:37:04,588 --> 00:37:05,989 I-I got to... 1045 00:37:05,989 --> 00:37:07,191 Please? 1046 00:37:09,358 --> 00:37:10,527 Sure. Let-Let's hang out. 1047 00:37:10,527 --> 00:37:11,728 Cool! 1048 00:37:11,728 --> 00:37:14,063 Want to see my secret place? 1049 00:37:14,063 --> 00:37:16,933 That's not what I had in mind. 1050 00:37:16,934 --> 00:37:17,735 Come on! 1051 00:37:17,735 --> 00:37:18,735 All-All right... 1052 00:37:18,735 --> 00:37:19,937 I get you. 1053 00:37:22,273 --> 00:37:25,209 This is my place. 1054 00:37:25,208 --> 00:37:27,477 This is where I come and think. 1055 00:37:27,478 --> 00:37:29,480 Well, I think. 1056 00:37:29,480 --> 00:37:31,414 That's funny, 1057 00:37:31,414 --> 00:37:33,750 'cause I never took you for much of a thinker. 1058 00:37:33,750 --> 00:37:35,085 Oh, yeah, sure. 1059 00:37:35,085 --> 00:37:37,287 I think about all kind of things: 1060 00:37:37,286 --> 00:37:39,422 Good Burger... 1061 00:37:39,422 --> 00:37:41,424 squirrels... 1062 00:37:41,425 --> 00:37:42,827 cardboard boxes... 1063 00:37:42,827 --> 00:37:44,695 things that are sticky... 1064 00:37:44,695 --> 00:37:47,097 I'll bet you don't have one real problem. 1065 00:37:47,097 --> 00:37:49,733 Um, I got six toes on my left foot. 1066 00:37:49,733 --> 00:37:52,103 What kind of problems do you have? 1067 00:37:52,103 --> 00:37:54,938 Other than the ones you cause? Lots. 1068 00:37:54,938 --> 00:37:58,307 Most of them started when I was a little kid. 1069 00:37:58,307 --> 00:38:01,277 That's when my dad left me and my mom. 1070 00:38:01,277 --> 00:38:04,713 I must have lived in 15 places since then. 1071 00:38:04,713 --> 00:38:07,951 I remember the last time I saw my Dad. 1072 00:38:07,951 --> 00:38:09,351 I was seven years old, 1073 00:38:09,351 --> 00:38:12,722 and for no reason at all, he bought me this yo-yo. 1074 00:38:12,722 --> 00:38:14,858 It was so cool. 1075 00:38:14,858 --> 00:38:17,460 I mean, it wasn't just an ordinary yo-yo. 1076 00:38:17,460 --> 00:38:20,530 It had lights that lit up when you yo-yoed it. 1077 00:38:20,530 --> 00:38:24,168 Red lights on one side, and blue lights on the other. 1078 00:38:24,168 --> 00:38:27,403 And it made this funky, whistling noise, too. 1079 00:38:27,403 --> 00:38:28,606 Wow. 1080 00:38:28,606 --> 00:38:30,540 That sounds like quite a yo-yo. 1081 00:38:30,539 --> 00:38:32,009 You-you still got it? 1082 00:38:32,009 --> 00:38:33,809 No. 1083 00:38:33,809 --> 00:38:36,146 After awhile, it stopped lighting up. 1084 00:38:36,146 --> 00:38:39,282 Then it quit making that funky whistling noise. 1085 00:38:39,282 --> 00:38:42,853 Then I guess my mom just threw it away. 1086 00:38:45,755 --> 00:38:47,990 You know... 1087 00:38:47,990 --> 00:38:51,027 I don't even remember what my dad looks like. 1088 00:38:51,027 --> 00:38:55,197 I don't remember what my dad looks like, either. 1089 00:38:55,197 --> 00:38:58,935 But at least I get to see him every day. 1090 00:39:01,271 --> 00:39:02,972 I give up. 1091 00:39:02,972 --> 00:39:05,175 I'm going home. 1092 00:39:10,313 --> 00:39:12,382 Oh, h-hey, Dex. 1093 00:39:12,382 --> 00:39:15,586 Uh, thanks for hanging out with me. 1094 00:39:15,585 --> 00:39:17,653 It's no problem. 1095 00:39:17,653 --> 00:39:19,923 See you tomorrow, buddy. 1096 00:39:22,492 --> 00:39:24,260 You-You mean it? 1097 00:39:24,260 --> 00:39:26,797 Mean what? 1098 00:39:26,797 --> 00:39:28,264 Well, I'm your buddy. 1099 00:39:28,264 --> 00:39:30,600 You-You called me your buddy. 1100 00:39:30,601 --> 00:39:32,803 Yeah, sure. 1101 00:39:32,802 --> 00:39:34,038 I guess so. 1102 00:39:34,038 --> 00:39:36,173 See you tomorrow. 1103 00:39:40,876 --> 00:39:43,547 Dexter, you got a delivery. 1104 00:39:43,547 --> 00:39:45,715 You are going to freak. 1105 00:39:45,715 --> 00:39:47,250 Ooh! 1106 00:39:47,251 --> 00:39:48,919 Hey, Monique, um, check it. 1107 00:39:48,918 --> 00:39:50,554 I got a delivery to make. 1108 00:39:50,554 --> 00:39:51,989 You want to ride with me? 1109 00:39:51,989 --> 00:39:54,157 Oh, I want to go, I want to go. 1110 00:39:54,157 --> 00:39:55,525 Oh, yeah. 1111 00:39:55,525 --> 00:39:57,661 You can go, Ed. 1112 00:39:57,661 --> 00:39:59,528 Yay! 1113 00:39:59,528 --> 00:40:01,998 Oh, man. 1114 00:40:01,998 --> 00:40:05,434 ( tires screeching ) 1115 00:40:05,434 --> 00:40:07,237 DEXTER: Ed. 1116 00:40:07,237 --> 00:40:09,639 Ed, man, you got to park the burger. Slow down. 1117 00:40:09,639 --> 00:40:10,940 ( tires screeching ) 1118 00:40:10,940 --> 00:40:11,841 ( honking ) 1119 00:40:11,842 --> 00:40:13,677 Watch it, Steve! 1120 00:40:13,677 --> 00:40:14,778 Hey, hey! 1121 00:40:18,849 --> 00:40:20,985 Oh, hey, man. 1122 00:40:20,985 --> 00:40:23,187 ( tires screeching ) 1123 00:40:26,222 --> 00:40:27,523 Whoa! 1124 00:40:27,523 --> 00:40:29,726 Come on, man, the locker room's this way. 1125 00:40:29,726 --> 00:40:33,530 REPORTER: So, after scoring that amazing, last-minute, game-winning shot, 1126 00:40:33,530 --> 00:40:35,165 and bringing your team all the way 1127 00:40:35,164 --> 00:40:37,333 to the NBA Championship, how do you feel? 1128 00:40:37,333 --> 00:40:38,868 I feel hungry. 1129 00:40:38,869 --> 00:40:41,738 ( reporters chuckling ) 1130 00:40:41,737 --> 00:40:43,839 Delivery. 1131 00:40:43,840 --> 00:40:44,975 Shaq...! 1132 00:40:46,275 --> 00:40:49,245 (Chariots of Fire theme music plays ) 1133 00:41:09,865 --> 00:41:12,735 BOTH: Oh, oh, oh! 1134 00:41:12,735 --> 00:41:13,737 ( laughing ) 1135 00:41:13,737 --> 00:41:15,539 Oh, oh, huh. 1136 00:41:15,539 --> 00:41:19,309 Here's your Good Burger. Huh. 1137 00:41:19,309 --> 00:41:20,410 Little man, 1138 00:41:20,409 --> 00:41:22,145 I ordered tomatoes on this Good Burger. 1139 00:41:22,146 --> 00:41:23,180 I don't see no tomatoes. 1140 00:41:23,179 --> 00:41:25,915 Well, hang on. Uh. 1141 00:41:25,916 --> 00:41:27,952 Huh! 1142 00:41:27,952 --> 00:41:29,153 Consider yourself tomatoed. 1143 00:41:29,152 --> 00:41:30,453 ( laughs ) 1144 00:41:30,454 --> 00:41:32,923 You're not like other people, are you? 1145 00:41:32,922 --> 00:41:34,190 No. 1146 00:41:34,190 --> 00:41:35,658 Um, go-go on ahead, Shaq. 1147 00:41:35,659 --> 00:41:37,193 Take a bite of the Good Burger, 1148 00:41:37,193 --> 00:41:39,362 and tell us how you like the good sauce. 1149 00:41:41,831 --> 00:41:43,166 Tastes good, tastes good. 1150 00:41:43,166 --> 00:41:44,668 You heard it here, folks. 1151 00:41:44,668 --> 00:41:47,671 Shaquille O'Neal, a man who enjoys good food. 1152 00:41:47,670 --> 00:41:48,804 Huh! Huh! 1153 00:41:48,804 --> 00:41:51,074 Look, Dex, we're on live TV! 1154 00:41:51,074 --> 00:41:53,042 Oh, welcome to Good Burger, 1155 00:41:53,043 --> 00:41:54,577 home of the Good Burger. 1156 00:41:54,577 --> 00:41:55,845 Can I take your order? 1157 00:41:55,844 --> 00:41:57,013 Huh. Whoa. 1158 00:41:57,014 --> 00:41:58,748 I've never been on TV before. 1159 00:41:58,748 --> 00:41:59,749 Whoa. Hey. 1160 00:41:59,748 --> 00:42:00,782 ♪ I'm a dude ♪ 1161 00:42:00,782 --> 00:42:01,884 ♪ He's a dude ♪ 1162 00:42:01,885 --> 00:42:03,053 ♪ She's a dude ♪ 1163 00:42:03,052 --> 00:42:04,253 ♪ And we're all dudes, hey! ♪ 1164 00:42:04,253 --> 00:42:06,288 I'm sick of these pukes. Shut up! 1165 00:42:06,289 --> 00:42:08,958 ( tube shattering, electrical sizzling ) 1166 00:42:08,958 --> 00:42:10,193 You're not so fast 1167 00:42:10,193 --> 00:42:11,961 with the trash talk now, are you, huh? 1168 00:42:11,961 --> 00:42:13,362 You got him that time, bro. 1169 00:42:13,362 --> 00:42:15,198 Yeah, but if you hadn't noticed, 1170 00:42:15,199 --> 00:42:17,133 Good Burger is still in business. 1171 00:42:17,132 --> 00:42:19,368 Well, what are we supposed to do about it? 1172 00:42:19,369 --> 00:42:22,139 Our burgers are already twice the size of theirs. 1173 00:42:25,007 --> 00:42:27,009 Kitchen. 1174 00:42:27,010 --> 00:42:28,545 MAN: Y-yes, sir. 1175 00:42:28,545 --> 00:42:30,113 Make our burgers bigger. 1176 00:42:30,112 --> 00:42:31,547 Bigger? But they're already... 1177 00:42:31,547 --> 00:42:34,117 Bigger! Bigger! 1178 00:42:34,117 --> 00:42:35,250 ( grunts ) 1179 00:42:35,251 --> 00:42:36,953 Now, let's see Good Burger 1180 00:42:36,952 --> 00:42:40,556 go against burgers three times the size of their own. 1181 00:42:40,556 --> 00:42:42,125 Great. 1182 00:42:42,125 --> 00:42:43,527 But what about the Ed Sauce? 1183 00:42:46,096 --> 00:42:47,329 ♪ Hey, I'm a dude ♪ 1184 00:42:47,329 --> 00:42:48,998 ♪ He's a dude ♪ 1185 00:42:48,998 --> 00:42:51,534 ♪ She's a dude, 'cause we're all dudes... ♪ 1186 00:42:51,534 --> 00:42:53,436 ( yelling ) 1187 00:42:54,905 --> 00:42:56,239 Welcome to Good Burger. 1188 00:42:56,239 --> 00:42:57,773 Home of the Good Burger. 1189 00:42:57,773 --> 00:42:59,074 Can I take your order? 1190 00:42:59,074 --> 00:43:00,476 You all right, bro? 1191 00:43:00,476 --> 00:43:03,713 Hey, hey, hey. 1192 00:43:03,713 --> 00:43:05,081 I know you. 1193 00:43:05,081 --> 00:43:06,849 You're the dude from Mondo Burger. 1194 00:43:06,849 --> 00:43:08,217 Correct-a-mundo. 1195 00:43:08,217 --> 00:43:09,618 Kurt Bozwell. 1196 00:43:09,619 --> 00:43:10,721 No, no, no. 1197 00:43:10,721 --> 00:43:11,887 I'm Ed. 1198 00:43:11,887 --> 00:43:14,023 Can I give you a lift, Ed? 1199 00:43:14,023 --> 00:43:15,192 Oh, I don't know, dude. 1200 00:43:15,192 --> 00:43:16,693 I weigh about 150. 1201 00:43:16,693 --> 00:43:18,395 Just get in the car, huh? 1202 00:43:18,394 --> 00:43:19,630 Oh, car? 1203 00:43:19,630 --> 00:43:20,631 Yeah. 1204 00:43:20,630 --> 00:43:22,632 ( muttering ) 1205 00:43:22,632 --> 00:43:23,766 Uh-oh. 1206 00:43:23,766 --> 00:43:25,268 Uh-oh. Uh...! 1207 00:43:28,237 --> 00:43:30,006 Ed, I'm going to cut right to the chase. 1208 00:43:30,007 --> 00:43:31,775 You have been working at Good Burger now 1209 00:43:31,775 --> 00:43:32,909 for like, what, three years? 1210 00:43:32,909 --> 00:43:34,344 And your manager still only pays you 1211 00:43:34,344 --> 00:43:36,546 five bucks an hour, man. 1212 00:43:36,545 --> 00:43:37,681 Really? Cool! 1213 00:43:37,681 --> 00:43:38,715 Huh. 1214 00:43:38,715 --> 00:43:41,117 Well, five bucks an hour's cool... 1215 00:43:41,117 --> 00:43:43,018 How does... ten bucks sound? 1216 00:43:43,018 --> 00:43:44,520 Ten bucks. 1217 00:43:44,521 --> 00:43:46,256 I don't know. 1218 00:43:46,255 --> 00:43:47,423 ( rustling ) 1219 00:43:47,423 --> 00:43:49,925 It sounds sort of like... 1220 00:43:49,925 --> 00:43:52,027 ( imitates rustling ) 1221 00:43:52,027 --> 00:43:53,496 ( tires screech ) 1222 00:43:53,496 --> 00:43:57,500 I want you to bail on Good Burger, and I want you 1223 00:43:57,501 --> 00:43:59,870 to come and work for me at Mondo Burger. 1224 00:43:59,869 --> 00:44:01,971 You make your sauce for Kurt. 1225 00:44:01,972 --> 00:44:03,707 Who's Kurt? 1226 00:44:03,706 --> 00:44:04,708 I'm Kurt. 1227 00:44:04,708 --> 00:44:05,509 I'm Ed. 1228 00:44:05,509 --> 00:44:06,175 I'm aware! 1229 00:44:06,175 --> 00:44:07,543 You said you were Kurt. 1230 00:44:12,014 --> 00:44:14,417 ( tires screech ) 1231 00:44:14,418 --> 00:44:16,419 Well, uh, thanks for the ride. 1232 00:44:16,418 --> 00:44:19,021 Whenever you're ready to come and work for me, 1233 00:44:19,021 --> 00:44:20,023 you say the word. 1234 00:44:20,023 --> 00:44:22,291 Okay. 1235 00:44:20,023 --> 00:44:22,291 Mm. 1236 00:44:28,097 --> 00:44:30,099 What were you doing in Kurt's car? 1237 00:44:30,099 --> 00:44:34,002 Oh, you know, just pushing buttons and hanging out. Huh. 1238 00:44:34,003 --> 00:44:35,238 What'd he say to you? 1239 00:44:35,237 --> 00:44:37,873 Something about working at Mondo Burger. 1240 00:44:37,873 --> 00:44:39,475 I think he likes me. 1241 00:44:39,476 --> 00:44:42,746 Ed! That diphthong doesn't like you! 1242 00:44:42,746 --> 00:44:44,514 He just wants to use you. 1243 00:44:44,514 --> 00:44:47,317 Oh, well, that's not... "natural." 1244 00:44:47,317 --> 00:44:48,117 No. 1245 00:44:48,117 --> 00:44:49,652 He wants your sauce. 1246 00:44:49,652 --> 00:44:52,222 Look, don't tell him the sauce recipe, all right? 1247 00:44:52,222 --> 00:44:55,659 Because if you do, Good Burger's going to be in big trouble. 1248 00:44:55,659 --> 00:44:56,626 Okay. 1249 00:44:56,626 --> 00:44:57,728 All right. 1250 00:44:56,626 --> 00:44:57,728 Cool. 1251 00:44:57,728 --> 00:45:00,463 Now, let's get to work. 1252 00:44:57,728 --> 00:45:00,463 All right. 1253 00:45:00,463 --> 00:45:01,431 Um, Dex... 1254 00:45:01,431 --> 00:45:03,699 Um, I got you something. 1255 00:45:03,699 --> 00:45:04,867 Here. 1256 00:45:04,867 --> 00:45:07,770 What, what is this? 1257 00:45:07,771 --> 00:45:09,106 It's a yo-yo. 1258 00:45:09,106 --> 00:45:11,608 I bought it with the $13 you gave me. 1259 00:45:11,608 --> 00:45:13,610 It lights up and flickers and everything. 1260 00:45:13,610 --> 00:45:15,878 Just like the one your dad gave you. 1261 00:45:15,878 --> 00:45:18,547 Why'd you get this for me? 1262 00:45:18,547 --> 00:45:21,717 'Cause we're buds. Huh. 1263 00:45:21,717 --> 00:45:22,719 Huh. Yeah. 1264 00:45:22,719 --> 00:45:25,355 Huh. Huh. 1265 00:45:33,297 --> 00:45:35,699 What's with this dude? 1266 00:45:35,699 --> 00:45:37,534 He doesn't want to work at Mondo Burger. 1267 00:45:37,534 --> 00:45:38,934 If you ask me, 1268 00:45:38,934 --> 00:45:40,804 the guy's a few tacos short of a combination plate. 1269 00:45:40,804 --> 00:45:42,072 I don't care. 1270 00:45:42,072 --> 00:45:43,707 Now, Kurt's going to get his sauce. 1271 00:45:43,706 --> 00:45:45,440 I didn't come this far to let 1272 00:45:45,440 --> 00:45:48,711 some tired crap shack like Good Burger get in my way. 1273 00:45:48,711 --> 00:45:50,681 Bring in Roxanne. 1274 00:45:52,148 --> 00:45:58,222 If anyone can get the sauce out of Ed... she can. 1275 00:45:59,088 --> 00:46:00,389 ( rock beat plays ) 1276 00:46:00,389 --> 00:46:01,557 ♪ Roxanne ♪ 1277 00:46:01,557 --> 00:46:03,092 ♪ Roxanne ♪ 1278 00:46:03,092 --> 00:46:06,094 ♪ You don't have to put on the red light ♪ 1279 00:46:06,094 --> 00:46:08,130 ♪ No, no, no ♪ 1280 00:46:08,130 --> 00:46:10,399 ♪ Those days are over ♪ 1281 00:46:10,400 --> 00:46:13,503 ♪ You don't care if it's wrong or if it's right ♪ 1282 00:46:13,503 --> 00:46:15,271 ♪ If it's right ♪ 1283 00:46:15,271 --> 00:46:17,773 ♪ Roxanne ♪ 1284 00:46:17,773 --> 00:46:21,010 ♪ You don't have to put on a red light ♪ 1285 00:46:21,010 --> 00:46:22,311 ♪ Put on a red light ♪ 1286 00:46:22,311 --> 00:46:24,346 ♪ Roxanne ♪ 1287 00:46:22,311 --> 00:46:24,346 Excuse me. 1288 00:46:24,347 --> 00:46:27,050 ♪ You don't have... ♪ 1289 00:46:24,347 --> 00:46:27,050 Hello? 1290 00:46:27,050 --> 00:46:30,254 Um, welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 1291 00:46:30,253 --> 00:46:31,922 Can I take your order? Huh. 1292 00:46:31,922 --> 00:46:33,556 No, thanks. 1293 00:46:33,556 --> 00:46:36,260 I just came here to see you, Ed. 1294 00:46:36,260 --> 00:46:38,528 I'm Roxanne. 1295 00:46:38,527 --> 00:46:39,730 Oh! 1296 00:46:40,996 --> 00:46:43,432 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 1297 00:46:43,432 --> 00:46:44,867 Can I take your order? Huh. 1298 00:46:44,867 --> 00:46:47,570 You are so hot. 1299 00:46:47,570 --> 00:46:51,173 Oh, well, I often sweat at work. Huh. 1300 00:46:51,173 --> 00:46:52,809 So, you hungry? 1301 00:46:52,809 --> 00:46:54,744 Yes, I am hungry... 1302 00:46:54,744 --> 00:46:57,046 but not for food. 1303 00:46:57,045 --> 00:46:58,280 I'm hungry for you. 1304 00:46:58,280 --> 00:47:01,183 Oh, well... well, I'm not edible. 1305 00:47:01,184 --> 00:47:02,552 Huh... Huh. 1306 00:47:02,552 --> 00:47:05,556 How would you like to go on date tomorrow night? 1307 00:47:05,556 --> 00:47:06,722 With who? 1308 00:47:06,722 --> 00:47:08,490 Me, silly. 1309 00:47:08,490 --> 00:47:10,960 Huh. Me silly, too. 1310 00:47:10,960 --> 00:47:11,994 ( laughs ) 1311 00:47:11,994 --> 00:47:13,329 No. 1312 00:47:13,329 --> 00:47:16,299 I meant that you and I should go out together 1313 00:47:16,300 --> 00:47:17,867 tomorrow night. 1314 00:47:17,867 --> 00:47:19,936 Want to? 1315 00:47:19,936 --> 00:47:21,771 Oh, okay. Cool. Huh. 1316 00:47:21,771 --> 00:47:23,039 Awesome. 1317 00:47:23,039 --> 00:47:24,407 Here's my address. 1318 00:47:24,407 --> 00:47:26,276 I'll see you at 8:00. 1319 00:47:27,409 --> 00:47:28,811 ( bell dings ) 1320 00:47:30,614 --> 00:47:31,748 ( blows raspberry ) 1321 00:47:31,748 --> 00:47:34,617 I don't believe what I just saw. 1322 00:47:34,617 --> 00:47:35,751 Who? Elvis? 1323 00:47:35,751 --> 00:47:37,954 No, a beautiful girl just strode in here 1324 00:47:37,954 --> 00:47:39,322 and asked you on a date. 1325 00:47:39,322 --> 00:47:40,791 Oh, I know. Hey, want to come? 1326 00:47:40,791 --> 00:47:42,425 Oh, no. Three's a crowd, man. 1327 00:47:42,425 --> 00:47:44,561 Oh, well, just bring a date. 1328 00:47:44,561 --> 00:47:47,030 Hey, why don't you ask Monique. 1329 00:47:47,030 --> 00:47:49,166 I... I don't think so. 1330 00:47:49,166 --> 00:47:50,567 Now, you know you like her-- huh. 1331 00:47:50,567 --> 00:47:51,869 How can I not like her? 1332 00:47:51,869 --> 00:47:54,336 I mean, she's smart, funny, beautiful... 1333 00:47:54,336 --> 00:47:55,405 and cuddly. 1334 00:47:55,405 --> 00:47:56,673 ( laughs ) 1335 00:47:56,672 --> 00:47:58,773 Oh, then just ask her out. 1336 00:47:58,773 --> 00:47:59,842 No. 1337 00:47:59,842 --> 00:48:01,411 Aw, what, you chicken? 1338 00:48:01,411 --> 00:48:02,546 I'm not a chicken. 1339 00:48:02,545 --> 00:48:04,047 ( laughing ): Are too. 1340 00:48:04,047 --> 00:48:05,782 Dexter's a chicken! 1341 00:48:05,782 --> 00:48:07,517 Chicken! Moo! 1342 00:48:07,516 --> 00:48:08,918 Moo! 1343 00:48:08,918 --> 00:48:10,586 I'm not a chicken. 1344 00:48:10,586 --> 00:48:12,655 It's just that I don't think she wants to waste her time 1345 00:48:12,655 --> 00:48:14,023 going out with me, that's all. 1346 00:48:14,023 --> 00:48:15,525 Moo! 1347 00:48:15,525 --> 00:48:16,960 ( laughing ) 1348 00:48:16,960 --> 00:48:18,061 Chickens...! 1349 00:48:18,061 --> 00:48:20,664 Chickens don't moo, man. 1350 00:48:20,664 --> 00:48:22,465 They cluck. 1351 00:48:22,465 --> 00:48:23,967 ( clucks ) 1352 00:48:25,101 --> 00:48:26,369 Hey, Monique, 1353 00:48:26,369 --> 00:48:27,738 we're all going out tomorrow night. 1354 00:48:27,737 --> 00:48:29,239 You want to be Dexter's date? 1355 00:48:29,239 --> 00:48:30,340 Look, man, I told you... 1356 00:48:30,340 --> 00:48:32,175 I'd love to. 1357 00:48:32,175 --> 00:48:36,046 I, I knew she'd say yes. 1358 00:48:37,547 --> 00:48:39,481 Moo! 1359 00:48:39,481 --> 00:48:42,184 ( pop beat plays ) 1360 00:48:39,481 --> 00:48:42,184 ♪ All I want ♪ 1361 00:48:42,184 --> 00:48:43,987 ♪ Is someone I can talk to ♪ 1362 00:48:43,987 --> 00:48:49,459 ♪ Someone who will listen to what I have to say ♪ 1363 00:48:49,458 --> 00:48:52,161 ♪ All I need ♪ 1364 00:48:52,161 --> 00:48:53,896 ♪ Is some special attention ♪ 1365 00:48:53,896 --> 00:48:55,364 ♪ Someone who will mention... ♪ 1366 00:48:55,364 --> 00:48:58,367 Yeah, corn dogs! 1367 00:48:59,969 --> 00:49:01,003 Your chair, Madame. 1368 00:49:01,003 --> 00:49:04,239 Why, thank you, Dexter. 1369 00:49:04,239 --> 00:49:06,609 ED: Your chair. Huh! 1370 00:49:08,512 --> 00:49:10,647 Um, is your butt okay? 1371 00:49:10,646 --> 00:49:12,815 It's fine. Thank you. 1372 00:49:16,351 --> 00:49:20,022 It's okay, people! 1373 00:49:20,023 --> 00:49:22,392 Her butt is fine! 1374 00:49:25,061 --> 00:49:26,829 Huh. 1375 00:49:31,333 --> 00:49:33,335 Mmm! That's a great corn dog. 1376 00:49:33,335 --> 00:49:34,402 Mm-hmm. 1377 00:49:34,402 --> 00:49:36,271 I wonder how they get the weenie 1378 00:49:36,271 --> 00:49:37,806 into the corny exterior? Yeah. 1379 00:49:37,806 --> 00:49:41,043 A question that's plagued mankind for centuries. 1380 00:49:41,043 --> 00:49:43,980 ( chuckles ) 1381 00:49:41,043 --> 00:49:43,980 You know what'd go great on these corn dogs? 1382 00:49:43,980 --> 00:49:46,282 Um... a turtleneck? 1383 00:49:46,282 --> 00:49:47,417 ( giggles ) 1384 00:49:47,416 --> 00:49:49,384 No, silly. Some of your sauce. 1385 00:49:49,385 --> 00:49:50,453 ( chokes ) 1386 00:49:50,452 --> 00:49:52,288 I just love your sauce. 1387 00:49:52,288 --> 00:49:53,690 How do you make it? 1388 00:49:53,690 --> 00:49:55,825 I'm dying to know. 1389 00:49:55,824 --> 00:49:58,260 Well, first you start off with some 1390 00:49:58,260 --> 00:50:00,362 ketchup and some lemon juice... 1391 00:50:00,362 --> 00:50:01,864 Ow! 1392 00:50:02,731 --> 00:50:03,800 Oops. 1393 00:50:03,800 --> 00:50:06,369 Oh, what's the matter? Is it your butt? 1394 00:50:06,369 --> 00:50:07,370 No. 1395 00:50:07,369 --> 00:50:08,572 Uh, oh. 1396 00:50:08,572 --> 00:50:09,739 ( voice cracks ): Um... 1397 00:50:09,739 --> 00:50:12,007 Wha-What do you say we start putting? 1398 00:50:12,007 --> 00:50:13,242 Ooh. I get to go first. 1399 00:50:13,242 --> 00:50:14,510 DEXTER: All right. Word. 1400 00:50:14,510 --> 00:50:16,512 Come on, Roxanne. 1401 00:50:16,512 --> 00:50:20,250 Ed... can't we just go somewhere and be alone? 1402 00:50:20,250 --> 00:50:22,184 What for? 1403 00:50:22,184 --> 00:50:25,655 Well, maybe we could talk. 1404 00:50:25,655 --> 00:50:28,959 Or maybe get to know each other a little better. 1405 00:50:28,958 --> 00:50:31,326 Now doesn't that sound like more fun 1406 00:50:31,327 --> 00:50:32,662 than miniature golf? 1407 00:50:36,032 --> 00:50:37,767 No! 1408 00:50:37,766 --> 00:50:39,402 Come on. 1409 00:50:39,402 --> 00:50:40,537 ( gasps ) 1410 00:50:40,536 --> 00:50:42,672 ( rhythm and blues plays ) 1411 00:50:45,007 --> 00:50:46,675 ♪ That's the way, that's the way ♪ 1412 00:50:46,675 --> 00:50:48,777 ♪ That's the way... ♪ 1413 00:50:48,777 --> 00:50:49,511 Oh... 1414 00:50:49,512 --> 00:50:50,714 So close yet so far. 1415 00:50:50,713 --> 00:50:53,215 My turn. Excuse me. Thank you very much. 1416 00:50:53,215 --> 00:50:55,784 ( grunting ): All righty. 1417 00:50:55,784 --> 00:50:56,786 Oh... 1418 00:50:56,786 --> 00:50:57,554 Huh. 1419 00:50:58,621 --> 00:51:00,490 ( whispers ): Okay, yeah. 1420 00:51:01,657 --> 00:51:03,759 All right. You're all right. 1421 00:51:03,760 --> 00:51:05,161 ( ball clinks ) 1422 00:51:05,161 --> 00:51:06,663 Oh, oh... 1423 00:51:06,663 --> 00:51:08,496 ( water splashes ) 1424 00:51:06,663 --> 00:51:08,496 Mm-mm. 1425 00:51:08,496 --> 00:51:10,699 So, uh, is this your first time? 1426 00:51:10,699 --> 00:51:12,335 Uh-huh, keep talking. 1427 00:51:12,335 --> 00:51:13,336 Mm-hmm. 1428 00:51:13,335 --> 00:51:14,469 ( laughs ) 1429 00:51:14,469 --> 00:51:16,505 Huh. Okay, my turn. 1430 00:51:16,505 --> 00:51:17,507 Huh, huh. 1431 00:51:17,507 --> 00:51:19,242 ( grunts ) 1432 00:51:19,242 --> 00:51:21,711 Huh... 1433 00:51:21,710 --> 00:51:22,913 ( grunts ) 1434 00:51:22,913 --> 00:51:23,880 Fore! 1435 00:51:27,384 --> 00:51:29,119 ( gasps ) 1436 00:51:29,119 --> 00:51:31,321 ( grunts ) 1437 00:51:31,320 --> 00:51:33,056 ( thud ) 1438 00:51:33,056 --> 00:51:34,458 Your turn. 1439 00:51:36,659 --> 00:51:38,594 Then when I was six, I said my first words. 1440 00:51:38,594 --> 00:51:39,829 My mom thinks it was "trousers," 1441 00:51:39,829 --> 00:51:41,231 but I think it was "tweezers." 1442 00:51:41,231 --> 00:51:43,867 And then I went to camp and fell down a sand dune... 1443 00:51:43,867 --> 00:51:45,669 Ed... Ed! 1444 00:51:45,668 --> 00:51:48,103 She's still unconscious, bro. 1445 00:51:48,103 --> 00:51:49,437 Oh... 1446 00:51:49,438 --> 00:51:51,474 ♪ But please, baby, please, baby, be my girl ♪ 1447 00:51:51,474 --> 00:51:55,077 ♪ I know I'm not the greatest rapper in this land ♪ 1448 00:51:55,077 --> 00:51:58,681 ♪ But I'll do anything if you'll hold my hand... ♪ 1449 00:51:58,681 --> 00:52:00,250 ( tires screech ) 1450 00:52:00,250 --> 00:52:01,550 ( thud ) 1451 00:52:04,686 --> 00:52:06,690 What happened? 1452 00:52:06,690 --> 00:52:08,324 Your head hit my golf ball. 1453 00:52:08,324 --> 00:52:09,692 Then you went sleepy-bye. 1454 00:52:09,692 --> 00:52:13,963 Um... Monique, you want to take a walk? 1455 00:52:13,963 --> 00:52:14,764 Sure. 1456 00:52:14,764 --> 00:52:15,832 Wait, wait, wait. 1457 00:52:15,831 --> 00:52:17,900 What am I supposed to do? 1458 00:52:17,900 --> 00:52:19,168 Hello! 1459 00:52:19,168 --> 00:52:19,969 Hello. 1460 00:52:19,969 --> 00:52:22,271 What am I supposed to do? 1461 00:52:22,271 --> 00:52:27,410 Ed... I think Roxanne can, uh, help you figure something out. 1462 00:52:27,409 --> 00:52:29,879 ( rock beat plays ) 1463 00:52:40,222 --> 00:52:41,224 So, Ed... 1464 00:52:41,224 --> 00:52:42,992 what do you want to do? 1465 00:52:42,992 --> 00:52:45,528 Well, I always wanted to shave a Martian. 1466 00:52:47,195 --> 00:52:48,398 Got a Martian. Huh! 1467 00:52:48,398 --> 00:52:50,066 Here you go. 1468 00:52:50,065 --> 00:52:52,601 Thank you. 1469 00:52:52,601 --> 00:52:55,105 So, uh, you like me? 1470 00:52:55,105 --> 00:52:56,740 Of course. 1471 00:52:56,739 --> 00:52:58,607 ( mockingly ): So, uh... you like me? 1472 00:52:58,608 --> 00:52:59,842 Are you kidding? 1473 00:52:59,842 --> 00:53:02,211 I liked you from the first time I saw you-- 1474 00:53:02,210 --> 00:53:03,312 right off the bat. 1475 00:53:03,313 --> 00:53:06,081 But I guess it was the same for you, too, huh? 1476 00:53:06,081 --> 00:53:09,818 No, actually, I thought you were self-centered and obnoxious. 1477 00:53:09,818 --> 00:53:13,922 Well, so much for my self-esteem. 1478 00:53:13,922 --> 00:53:16,358 I changed my mind, didn't I? 1479 00:53:16,358 --> 00:53:18,360 Yes, you did. How come? 1480 00:53:18,360 --> 00:53:20,396 Ed. 1481 00:53:20,396 --> 00:53:22,197 Excuse me. 1482 00:53:22,197 --> 00:53:24,733 Ed thinks you're a really great guy. 1483 00:53:24,733 --> 00:53:26,101 He's always talking about 1484 00:53:26,101 --> 00:53:28,170 what a good friend you are to him... 1485 00:53:28,170 --> 00:53:31,306 and what a nice and caring person you are. 1486 00:53:31,306 --> 00:53:32,375 Really? 1487 00:53:32,375 --> 00:53:34,110 Ed said all that? 1488 00:53:34,110 --> 00:53:35,244 Mm-hmm. 1489 00:53:35,244 --> 00:53:37,780 Ed is the sweetest, 1490 00:53:37,780 --> 00:53:40,483 most genuine person I've ever met. 1491 00:53:40,483 --> 00:53:45,255 And, uh, anybody he likes that much... 1492 00:53:45,255 --> 00:53:46,423 can't be all bad. 1493 00:53:46,422 --> 00:53:47,856 ( rhythm and blues plays ) 1494 00:53:47,856 --> 00:53:53,563 ♪ After all that we've been through ♪ 1495 00:53:53,563 --> 00:53:58,300 ♪ I'll be there for you... ♪ 1496 00:53:58,300 --> 00:53:59,068 ( gasps ) 1497 00:53:59,068 --> 00:54:01,436 Look at me, Ed. 1498 00:54:01,436 --> 00:54:02,739 I'm looking. 1499 00:54:02,739 --> 00:54:04,840 What do you see? 1500 00:54:04,840 --> 00:54:06,809 That big red lump on your forehead 1501 00:54:06,809 --> 00:54:08,577 where the golf ball hit you. 1502 00:54:08,577 --> 00:54:09,679 Huh! 1503 00:54:09,679 --> 00:54:11,514 Look into my eyes, Ed. 1504 00:54:11,514 --> 00:54:13,716 ♪ Feel my desire... ♪ 1505 00:54:13,715 --> 00:54:15,018 Ed? 1506 00:54:15,018 --> 00:54:17,653 Tell me how you make your sauce... 1507 00:54:17,653 --> 00:54:20,556 and I'll give you anything you want. 1508 00:54:20,556 --> 00:54:23,292 Uh, whatcha got? 1509 00:54:23,293 --> 00:54:25,495 For starters... 1510 00:54:25,494 --> 00:54:27,763 how about this. 1511 00:54:27,764 --> 00:54:29,164 ♪ Feel my desire... ♪ 1512 00:54:27,764 --> 00:54:29,164 Oh, no! 1513 00:54:31,065 --> 00:54:32,735 Ooh! 1514 00:54:32,735 --> 00:54:33,735 Sorry. 1515 00:54:33,735 --> 00:54:35,471 You surprised me. 1516 00:54:35,471 --> 00:54:38,440 Can-can you breathe? 1517 00:54:38,440 --> 00:54:41,143 ( groaning ) 1518 00:54:42,612 --> 00:54:45,481 I quit! 1519 00:54:45,481 --> 00:54:47,250 ( panting ) 1520 00:54:47,250 --> 00:54:49,184 ( grunting ) 1521 00:54:49,184 --> 00:54:50,418 ( thud ) 1522 00:54:50,418 --> 00:54:54,255 I'm guessing she didn't get the sauce recipe. 1523 00:54:54,255 --> 00:54:57,025 I'm aware. 1524 00:54:57,025 --> 00:54:58,560 Hello. My name is Connie Mondune. 1525 00:54:58,561 --> 00:55:01,731 I'm hosting a family reunion, and my oven has run amok! 1526 00:55:01,731 --> 00:55:03,733 Huh. 1527 00:55:01,731 --> 00:55:03,733 I think it's the heat actuator. 1528 00:55:03,733 --> 00:55:05,268 Anywho, I'd like to order, uh 1529 00:55:05,268 --> 00:55:07,670 three Good Meals, four Junior Good Meals, 1530 00:55:07,670 --> 00:55:08,903 and 17 orders of your Good Chunks. 1531 00:55:08,903 --> 00:55:10,373 Um, okay, on two of the Junior Good Meals, 1532 00:55:10,373 --> 00:55:12,307 I need to substitute the Good Cookies for Good Pies. 1533 00:55:12,307 --> 00:55:13,742 Now don't fret if that's extra. 1534 00:55:13,742 --> 00:55:15,043 I'll pony up the overage. 1535 00:55:15,043 --> 00:55:16,645 And, uh, oh, on the Regular Good Meals, 1536 00:55:16,646 --> 00:55:18,281 I need two of the Good Burgers 1537 00:55:18,280 --> 00:55:19,849 to have ketchup, mayo, mustard, lettuce, tomato, but no onion. 1538 00:55:19,849 --> 00:55:21,551 I've got an interview this afternoon. 1539 00:55:21,550 --> 00:55:23,987 Let's see, that takes care of everyone but Uncle Leslie, 1540 00:55:23,987 --> 00:55:26,423 who doesn't eat meat, but, of course, he does eat dairy, so I don't get it. 1541 00:55:26,422 --> 00:55:28,356 Let's get Leslie a Good Chick with some Good Fries and a Good Root Beer. 1542 00:55:28,356 --> 00:55:30,592 All to go. But I would like to have my beverage while I wait. 1543 00:55:30,592 --> 00:55:32,161 Now, total me up! 1544 00:55:32,161 --> 00:55:34,797 ( electrical crackling ) 1545 00:55:41,103 --> 00:55:42,404 Guess who. 1546 00:55:43,773 --> 00:55:44,907 Hi, Dexter. 1547 00:55:44,907 --> 00:55:47,410 Hey. What you doing? 1548 00:55:47,409 --> 00:55:48,644 Getting ready for work. 1549 00:55:48,644 --> 00:55:50,045 Oh, cool, cool. 1550 00:55:50,045 --> 00:55:54,250 Um, listen, since we had such a nice time last night, 1551 00:55:54,250 --> 00:55:58,753 uh, I thought that maybe we could do it again tonight. 1552 00:55:58,753 --> 00:56:00,389 I don't think so. 1553 00:56:01,791 --> 00:56:04,727 Okay. Tomorrow night, then? 1554 00:56:04,726 --> 00:56:05,994 No. 1555 00:56:05,994 --> 00:56:08,230 Well, maybe this weekend? 1556 00:56:08,230 --> 00:56:10,467 Maybe not. 1557 00:56:10,467 --> 00:56:12,001 Okay. 1558 00:56:12,001 --> 00:56:14,737 Who are you and what have done with the real Monique? 1559 00:56:14,737 --> 00:56:16,338 Oh, she's right here. 1560 00:56:16,338 --> 00:56:20,375 It's just that now, she knows the real Dexter. 1561 00:56:20,376 --> 00:56:22,812 Come again? 1562 00:56:22,811 --> 00:56:24,547 You forgot your jacket last night. 1563 00:56:24,547 --> 00:56:25,813 Oh. Thank you. 1564 00:56:25,813 --> 00:56:27,916 And this fell out of the pocket. 1565 00:56:32,655 --> 00:56:34,223 Oh, um... this? 1566 00:56:34,222 --> 00:56:36,925 This is just, all it is... 1567 00:56:36,925 --> 00:56:38,460 All-All it is... 1568 00:56:38,460 --> 00:56:40,295 Right, it's just the contract you had Ed sign. 1569 00:56:40,295 --> 00:56:42,931 You know, the one where, uh, you take most of his money. 1570 00:56:42,931 --> 00:56:45,667 The money he's supposed to get for his sauce. 1571 00:56:45,668 --> 00:56:46,702 No... yeah. 1572 00:56:46,702 --> 00:56:48,037 But, look, I was just trying... 1573 00:56:48,036 --> 00:56:49,203 You know, I can't believe 1574 00:56:49,204 --> 00:56:50,806 that you would do something like that 1575 00:56:50,806 --> 00:56:52,375 to someone who trusts you. 1576 00:56:52,375 --> 00:56:54,911 How can you take advantage of a sweet person like Ed?! 1577 00:56:54,911 --> 00:56:56,244 And after he got you a job?! 1578 00:56:56,244 --> 00:56:57,679 It ain't even like that. 1579 00:56:57,679 --> 00:56:58,681 I only wanted... 1580 00:56:58,681 --> 00:57:00,583 Oh, I know what you wanted. 1581 00:57:00,583 --> 00:57:02,050 You're not Ed's friend. 1582 00:57:02,050 --> 00:57:03,619 You're just using him 1583 00:57:03,619 --> 00:57:05,554 to scam a little cash on the side. 1584 00:57:05,554 --> 00:57:07,490 It must feel really good. 1585 00:57:10,025 --> 00:57:11,594 Babe... 1586 00:57:10,025 --> 00:57:11,594 Oh, but don't worry. 1587 00:57:11,594 --> 00:57:15,130 I'm not going to tell Ed that you're cheating him. 1588 00:57:15,130 --> 00:57:16,498 Why not? 1589 00:57:16,498 --> 00:57:20,569 Because it would hurt him too much. 1590 00:57:30,713 --> 00:57:32,849 Punk. 1591 00:57:34,416 --> 00:57:35,552 Mmm! 1592 00:57:45,128 --> 00:57:46,896 There you are, Ed. 1593 00:57:46,896 --> 00:57:48,764 Um, can I sit here? 1594 00:57:48,764 --> 00:57:50,332 On my lap? 1595 00:57:50,331 --> 00:57:51,467 No, man. 1596 00:57:51,467 --> 00:57:53,570 I'll just sit down right next to you. 1597 00:57:54,869 --> 00:57:56,804 All right, look, Ed, 1598 00:57:56,804 --> 00:57:58,607 I don't know how to say this. 1599 00:57:58,608 --> 00:58:00,643 Oh, you just go: 1600 00:58:00,643 --> 00:58:04,246 "This." 1601 00:58:04,246 --> 00:58:06,981 No, um, I-I'm talking about this contract. 1602 00:58:06,981 --> 00:58:08,985 ( barking ) 1603 00:58:08,985 --> 00:58:11,454 What is it, boy? 1604 00:58:11,454 --> 00:58:12,956 Oh, wha...? What? 1605 00:58:13,856 --> 00:58:15,191 Four clowns?! 1606 00:58:15,190 --> 00:58:18,059 Their car's broken down? 1607 00:58:18,059 --> 00:58:19,461 They're in trouble? 1608 00:58:19,461 --> 00:58:21,530 Man, that dog is not talking to you. 1609 00:58:21,530 --> 00:58:22,532 W-w-wait, hang on. 1610 00:58:22,532 --> 00:58:23,666 He's trying to tell us 1611 00:58:23,666 --> 00:58:25,667 that there's four clowns stuck somewhere 1612 00:58:25,666 --> 00:58:26,935 and their car broke down. 1613 00:58:26,936 --> 00:58:28,771 Where, boy, where? 1614 00:58:28,771 --> 00:58:31,006 Ed, there are no clowns. 1615 00:58:31,005 --> 00:58:33,875 Man, that dog is just hungry. 1616 00:58:33,876 --> 00:58:37,347 Oh, well, maybe we should feed him. 1617 00:58:40,048 --> 00:58:42,518 Here, have a Mondo Burger. 1618 00:58:42,518 --> 00:58:44,686 ( whimpering ) 1619 00:58:44,686 --> 00:58:46,889 Huh. 1620 00:58:46,889 --> 00:58:49,157 He's not eating it. 1621 00:58:49,157 --> 00:58:50,625 Well, what's wrong? 1622 00:58:50,626 --> 00:58:52,028 I don't know. 1623 00:58:52,027 --> 00:58:54,329 He definitely looks hungry, though. 1624 00:58:54,329 --> 00:58:55,431 Yeah. 1625 00:58:55,431 --> 00:58:58,434 Well, here. 1626 00:58:58,434 --> 00:59:00,303 Try a Good Burger. 1627 00:59:03,771 --> 00:59:05,407 Would you look at that? 1628 00:59:05,407 --> 00:59:06,476 See, I told you 1629 00:59:06,476 --> 00:59:09,144 there was something wrong with Mondo Burger. 1630 00:59:09,144 --> 00:59:12,447 He knows it, don't you, boy? 1631 00:59:12,447 --> 00:59:14,382 He definitely senses something 1632 00:59:14,382 --> 00:59:16,117 that he doesn't like. 1633 00:59:16,117 --> 00:59:18,153 What do you think it could be? 1634 00:59:18,153 --> 00:59:20,255 I don't know. 1635 00:59:20,255 --> 00:59:22,958 Let's find out. 1636 00:59:24,159 --> 00:59:27,529 Where is that dang dog? 1637 00:59:33,402 --> 00:59:36,405 Excuse me, ladies, may I help you? 1638 00:59:36,405 --> 00:59:38,874 Could you kindly point us in the direction 1639 00:59:38,873 --> 00:59:40,007 of the little girls' room? 1640 00:59:40,007 --> 00:59:41,443 Yes, ma'am. The ladies room 1641 00:59:41,443 --> 00:59:43,945 is just on the other side of the restaurant. 1642 00:59:43,945 --> 00:59:45,014 I'll show you. 1643 00:59:45,014 --> 00:59:46,181 Oh, get your hands 1644 00:59:46,181 --> 00:59:47,916 Ma'am! 1645 00:59:46,181 --> 00:59:47,916 off of me! 1646 00:59:47,916 --> 00:59:49,318 I'm mighty mad... 1647 00:59:49,318 --> 00:59:51,153 Ma'am, I'm just trying to help. 1648 00:59:51,152 --> 00:59:53,355 I don't need your... oh! 1649 00:59:53,355 --> 00:59:54,289 Oh! Oh! 1650 00:59:55,556 --> 00:59:57,058 Water! Water! 1651 00:59:57,059 --> 00:59:58,795 I need water! 1652 00:59:58,795 --> 01:00:01,864 Whoo! Water! Oh! 1653 01:00:01,864 --> 01:00:03,065 Water! Ooh! 1654 01:00:03,065 --> 01:00:05,267 Water! Oh! Water! Oh! 1655 01:00:05,266 --> 01:00:07,101 Okay, I'll be right back. 1656 01:00:07,101 --> 01:00:09,771 Water! Water, water, water! 1657 01:00:09,771 --> 01:00:11,639 Whoo! Oh, oh. 1658 01:00:11,639 --> 01:00:13,007 All right, let's go. 1659 01:00:13,007 --> 01:00:14,909 Hey, what about your water? 1660 01:00:14,909 --> 01:00:16,712 Would you just come on?! 1661 01:00:31,092 --> 01:00:33,528 ( sizzling and gurgling ) 1662 01:00:42,771 --> 01:00:44,405 H-hey, what's that stuff 1663 01:00:44,405 --> 01:00:46,041 they're dropping in the burgers? 1664 01:00:46,041 --> 01:00:47,643 I don't know, but I bet 1665 01:00:47,643 --> 01:00:50,713 that's what's making those burgers grow so big. 1666 01:00:50,713 --> 01:00:53,548 We should get some of that stuff for Good Burger. 1667 01:00:53,548 --> 01:00:56,184 No, man, stuff like that's got to be illegal. 1668 01:00:56,184 --> 01:00:58,186 It is illegal. 1669 01:00:58,186 --> 01:01:00,123 Whoo! Oh...! 1670 01:01:03,693 --> 01:01:05,427 Triambythal 1671 01:01:05,427 --> 01:01:08,230 is way illegal. 1672 01:01:08,230 --> 01:01:10,199 But I tell you what. 1673 01:01:10,199 --> 01:01:13,769 It sure makes burgers nice and "enormo." 1674 01:01:13,769 --> 01:01:15,905 Oh, yeah, that's all well and good, but 1675 01:01:15,905 --> 01:01:16,972 what happens to all those 1676 01:01:16,972 --> 01:01:18,240 nice, innocent people 1677 01:01:18,240 --> 01:01:20,376 when they eat your "enormo" burgers? 1678 01:01:20,376 --> 01:01:23,613 Uh-oh. Don't care, ladies. 1679 01:01:25,847 --> 01:01:28,284 Ooh! Uh... 1680 01:01:28,284 --> 01:01:31,454 ( laughing ) 1681 01:01:33,389 --> 01:01:35,091 Yeah, yeah, laugh it up. 1682 01:01:35,090 --> 01:01:36,458 Uh-huh. 1683 01:01:36,458 --> 01:01:38,025 But when those people find out 1684 01:01:38,025 --> 01:01:39,661 that you're putting illegal stuff in their meat 1685 01:01:39,661 --> 01:01:41,663 you're going to find yourself in jail. 1686 01:01:41,663 --> 01:01:45,132 That is why nobody outside this kitchen 1687 01:01:45,132 --> 01:01:46,801 is going to find out. 1688 01:01:46,802 --> 01:01:49,938 What do you expect us to do, keep our mouths shut? 1689 01:01:49,938 --> 01:01:52,673 No. I'll keep your mouths shut. 1690 01:01:52,673 --> 01:01:55,777 Ed, run! 1691 01:01:55,777 --> 01:01:56,712 ( groans ) 1692 01:02:02,284 --> 01:02:03,652 Okay, hot pants, 1693 01:02:03,652 --> 01:02:06,521 now, I'm tired of playing games. 1694 01:02:06,521 --> 01:02:09,023 I want to know what's in your sauce. 1695 01:02:09,023 --> 01:02:10,326 Well, you can forget it. 1696 01:02:10,326 --> 01:02:12,161 You're not going to get Ed's sauce. 1697 01:02:14,096 --> 01:02:17,900 I want to know what's in your sauce. 1698 01:02:17,900 --> 01:02:20,635 Dude, you need a Tic Tac. 1699 01:02:20,635 --> 01:02:22,036 Ha-ha! 1700 01:02:22,036 --> 01:02:23,204 That coils it. 1701 01:02:23,204 --> 01:02:24,574 You guys are grass. 1702 01:02:24,574 --> 01:02:27,108 What are we going to do with them? 1703 01:02:27,108 --> 01:02:30,311 Get our pal Wade on the phone. 1704 01:02:30,311 --> 01:02:32,447 Demented Hills? 1705 01:02:33,715 --> 01:02:35,251 Hmm. 1706 01:02:45,594 --> 01:02:48,663 ( tires screeching ) 1707 01:02:53,335 --> 01:02:55,603 Hey, all right, yeah, hey, easy, man, easy. 1708 01:02:55,603 --> 01:02:58,206 Yeah, all right, uh-huh, see, you'd like to... 1709 01:02:58,206 --> 01:03:00,409 You'll never be half the man your mama was. 1710 01:03:00,409 --> 01:03:01,610 ( grunting ) 1711 01:03:01,610 --> 01:03:03,912 Hey, man, you better let me go! 1712 01:03:03,911 --> 01:03:05,079 ( grunting ) 1713 01:03:05,079 --> 01:03:07,248 Hey, man, open the door! 1714 01:03:07,248 --> 01:03:10,018 I'm not going to tell you again! 1715 01:03:10,018 --> 01:03:13,221 All right, maybe I'll tell you one more time. 1716 01:03:13,222 --> 01:03:15,357 Open this door, please?! Oh...! 1717 01:03:15,356 --> 01:03:17,226 Look, Dex, the walls are padded! 1718 01:03:17,226 --> 01:03:18,427 Look what I can do! 1719 01:03:18,427 --> 01:03:21,664 ( singing ) 1720 01:03:21,664 --> 01:03:24,934 ( singing continues ) 1721 01:03:24,934 --> 01:03:29,505 ( singing and grunting ) 1722 01:03:31,039 --> 01:03:32,174 I don't get it. 1723 01:03:32,173 --> 01:03:33,407 I-I just don't get it. 1724 01:03:33,407 --> 01:03:34,643 Where could they be? 1725 01:03:34,643 --> 01:03:36,545 I'm really worried, you guys. 1726 01:03:39,047 --> 01:03:41,048 ♪ Hey! I'm a dude ♪ 1727 01:03:41,048 --> 01:03:43,117 ♪ He's a dude ♪ 1728 01:03:43,117 --> 01:03:44,385 ♪ She's a dude ♪ 1729 01:03:44,385 --> 01:03:46,088 ♪ We're all dudes ♪ 1730 01:03:46,088 --> 01:03:47,222 ♪ Hey! I'm a dude... ♪ 1731 01:03:47,222 --> 01:03:48,857 Hi. 1732 01:03:48,856 --> 01:03:50,559 Uh, huh... hi. 1733 01:03:50,559 --> 01:03:52,294 I'm a psychopath. 1734 01:03:52,293 --> 01:03:54,028 I'm Ed. 1735 01:03:54,028 --> 01:03:56,931 Have small space aliens ever landed in your brain 1736 01:03:56,931 --> 01:03:59,166 and told you to break into the zoo 1737 01:03:59,166 --> 01:04:01,136 and free the kangaroos? 1738 01:04:01,137 --> 01:04:02,705 Not that I recall. 1739 01:04:02,704 --> 01:04:04,039 Do you think I'm cute? 1740 01:04:04,039 --> 01:04:06,074 Sure. Huh. 1741 01:04:06,074 --> 01:04:07,842 What's cute about me? 1742 01:04:07,842 --> 01:04:10,679 Um... your head. 1743 01:04:12,313 --> 01:04:14,248 You have a cute head, too. 1744 01:04:14,248 --> 01:04:15,650 ( laughing ) 1745 01:04:15,650 --> 01:04:18,219 Well, I try to keep it nice. 1746 01:04:18,219 --> 01:04:19,922 So, what you in for? 1747 01:04:19,922 --> 01:04:22,490 I got in trouble for breaking into the zoo 1748 01:04:22,490 --> 01:04:24,559 and freeing all the kangaroos. 1749 01:04:24,559 --> 01:04:26,596 Oh. 1750 01:04:26,596 --> 01:04:28,195 ( nervous chuckle ) 1751 01:04:28,195 --> 01:04:29,797 My name is Heather. 1752 01:04:29,797 --> 01:04:32,934 Really? My mom's name is Heather. 1753 01:04:32,934 --> 01:04:34,369 Really? 1754 01:04:35,737 --> 01:04:36,805 No. 1755 01:04:36,804 --> 01:04:38,306 ( chuckles ) 1756 01:04:38,306 --> 01:04:39,740 I like you, Ed. 1757 01:04:39,740 --> 01:04:41,543 Oh. 1758 01:04:43,210 --> 01:04:46,514 Uh... go fish. 1759 01:04:49,284 --> 01:04:51,052 Would you stop eating the cards? 1760 01:04:51,052 --> 01:04:52,354 And quit poking me. 1761 01:04:52,353 --> 01:04:53,588 Are you crazy? 1762 01:04:57,192 --> 01:04:58,793 Man...! 1763 01:04:58,793 --> 01:05:02,463 I got to play cards with these folk?! 1764 01:05:02,463 --> 01:05:04,132 Would you quit it?! 1765 01:05:04,132 --> 01:05:05,835 You're nasty! 1766 01:05:07,135 --> 01:05:09,438 Ah, hey, dude. 1767 01:05:09,438 --> 01:05:10,539 ( grunting ) 1768 01:05:10,539 --> 01:05:11,773 ( chuckling ) 1769 01:05:11,773 --> 01:05:14,476 Hey, they gave me a jacket just like that. 1770 01:05:14,476 --> 01:05:15,978 ( grunting ) 1771 01:05:15,978 --> 01:05:17,412 Need some help? 1772 01:05:17,411 --> 01:05:19,314 ( grunting ) 1773 01:05:19,315 --> 01:05:20,516 Huh! Okay. 1774 01:05:26,822 --> 01:05:28,624 ( growling ) 1775 01:05:28,623 --> 01:05:29,991 ( clattering and yelling ) 1776 01:05:29,992 --> 01:05:31,627 WOMAN: He's loose! Look out! 1777 01:05:31,626 --> 01:05:33,829 ( pandemonium continues ) 1778 01:05:33,829 --> 01:05:37,365 Oh! Goodness gracious, he's killing Sidney! 1779 01:05:47,876 --> 01:05:49,812 Open it. 1780 01:06:04,393 --> 01:06:05,594 There's the fridge. 1781 01:06:05,594 --> 01:06:07,329 Go get the sauce, dudes. 1782 01:06:10,199 --> 01:06:11,767 Got it. 1783 01:06:26,715 --> 01:06:28,851 ( laughing ) 1784 01:06:31,152 --> 01:06:33,921 What's going on in here? 1785 01:06:33,922 --> 01:06:37,293 Stop waving that dang light in my face. 1786 01:06:37,293 --> 01:06:38,393 Who are you? 1787 01:06:38,393 --> 01:06:39,894 Your mama. Who are you? 1788 01:06:39,894 --> 01:06:40,862 Relax. 1789 01:06:40,862 --> 01:06:42,197 It's the old guy that works here. 1790 01:06:42,197 --> 01:06:43,899 Well, what are you doing here this late? 1791 01:06:43,898 --> 01:06:45,567 Sleeping, till you woke my butt up. 1792 01:06:45,568 --> 01:06:47,570 What's that junk you're pouring into our sauce? 1793 01:06:47,570 --> 01:06:49,037 Shut up, old man. 1794 01:06:49,036 --> 01:06:51,773 Don't be rude to the elderly. 1795 01:06:51,773 --> 01:06:54,442 The old man asked us a question. 1796 01:06:54,443 --> 01:06:56,879 Now, it's called shark poison, 1797 01:06:56,878 --> 01:06:59,081 and it's going to make all 1798 01:06:59,081 --> 01:07:03,452 your little Good Burger customers very, very sick. 1799 01:07:03,452 --> 01:07:04,686 So sick that I doubt anybody 1800 01:07:04,686 --> 01:07:06,187 will ever want to eat here again. 1801 01:07:06,186 --> 01:07:07,422 I'm calling the cops. 1802 01:07:10,291 --> 01:07:13,061 You're not calling anyone. 1803 01:07:13,061 --> 01:07:14,195 ( door opens ) 1804 01:07:14,195 --> 01:07:15,297 In you go. 1805 01:07:15,297 --> 01:07:16,565 Join your buddies. 1806 01:07:16,565 --> 01:07:17,731 ( muffled grunting ) 1807 01:07:17,731 --> 01:07:18,833 DEXTER: Otis? 1808 01:07:18,833 --> 01:07:20,602 Otis, you came to visit, huh? 1809 01:07:20,603 --> 01:07:22,704 ( frustrated growling ) 1810 01:07:22,704 --> 01:07:24,606 Oh, I'm fine, and you? 1811 01:07:24,606 --> 01:07:27,076 Help me get him out of this! 1812 01:07:29,478 --> 01:07:32,347 Do I look like I came to visit?! 1813 01:07:32,347 --> 01:07:33,382 Where am I? 1814 01:07:33,382 --> 01:07:34,449 What's going on? 1815 01:07:34,449 --> 01:07:35,550 They kidnapped us. 1816 01:07:35,550 --> 01:07:37,018 Why'd they bring you here? 1817 01:07:37,018 --> 01:07:39,587 'Cause I caught those little Mondo brats 1818 01:07:39,588 --> 01:07:41,456 dumping shark poison in our sauce. 1819 01:07:41,456 --> 01:07:43,024 Shark poison?! 1820 01:07:43,023 --> 01:07:45,994 Wow, why do they want to harm those innocent sharks? 1821 01:07:45,994 --> 01:07:47,895 Will you forget about the sharks? 1822 01:07:47,896 --> 01:07:50,432 That stuff's going to harm innocent people. 1823 01:07:50,431 --> 01:07:51,567 Can you get to a phone? 1824 01:07:51,567 --> 01:07:52,900 There's no chance. 1825 01:07:52,900 --> 01:07:54,469 We got to get out of this place. 1826 01:07:54,469 --> 01:07:55,503 What time is it? 1827 01:07:55,503 --> 01:07:56,704 I'll tell you. 1828 01:07:56,704 --> 01:07:58,173 It's 6:00 a.m. 1829 01:07:58,173 --> 01:07:59,608 Good Burger opens at 10:00. 1830 01:07:59,608 --> 01:08:02,077 That means we only got four hours to warn them. 1831 01:08:02,077 --> 01:08:04,512 But how are we going to get out of here? 1832 01:08:04,512 --> 01:08:06,548 You just let me handle that part. 1833 01:08:14,056 --> 01:08:16,658 Good morning, patients. 1834 01:08:16,658 --> 01:08:19,194 It's medication time. 1835 01:08:19,194 --> 01:08:24,667 I'll be back in ten minutes with your various prescriptions. 1836 01:08:27,536 --> 01:08:31,474 ( Latin ballroom music playing ) 1837 01:08:33,708 --> 01:08:36,077 Ooh, that music sucks. 1838 01:08:36,078 --> 01:08:37,079 Yeah, it does. 1839 01:08:37,078 --> 01:08:39,047 Well, hang on. Huh. 1840 01:08:39,047 --> 01:08:42,083 Hey, dude, I'll be right back. 1841 01:08:42,083 --> 01:08:43,518 Where you going? 1842 01:08:43,518 --> 01:08:44,686 Ed? Ed? 1843 01:08:45,921 --> 01:08:48,356 ( changing channels ) 1844 01:08:48,355 --> 01:08:49,657 Um, Ed? 1845 01:08:49,658 --> 01:08:52,060 Hey, I don't think you should be touching 1846 01:08:52,060 --> 01:08:52,895 the knob on the... 1847 01:08:52,895 --> 01:08:54,096 ( funk music playing ) 1848 01:08:54,095 --> 01:08:55,363 ...on the radio dial. 1849 01:08:55,363 --> 01:08:57,331 Heh, heh. 1850 01:08:57,332 --> 01:08:58,567 Um... 1851 01:08:58,567 --> 01:09:03,738 Huh, huh, huh, huh-huh... 1852 01:09:03,738 --> 01:09:06,340 Come on, dance with me. 1853 01:09:06,341 --> 01:09:08,711 Come on, huh. Feel it? 1854 01:09:08,711 --> 01:09:09,811 Come on, everybody. 1855 01:09:09,810 --> 01:09:12,347 Yeah, let's have some fun! Yeah! 1856 01:09:12,347 --> 01:09:13,548 Get on up! Yeah! 1857 01:09:13,548 --> 01:09:15,317 Yeah, cool! 1858 01:09:15,317 --> 01:09:16,851 Hey, check out the kooks. 1859 01:09:16,851 --> 01:09:18,353 Aren't they something? 1860 01:09:18,353 --> 01:09:23,993 ♪ Whoa-oh, oh, oh, oh, oh-oh, oh-oh-oh ♪ 1861 01:09:26,028 --> 01:09:32,534 ♪ Whoa-oh, oh, oh, oh, hey, ho-ow ♪ 1862 01:09:35,403 --> 01:09:37,039 ♪ Something about her ♪ 1863 01:09:37,038 --> 01:09:38,873 ♪ She always make me dance ♪ 1864 01:09:38,873 --> 01:09:41,042 ♪ Something about her ♪ 1865 01:09:41,042 --> 01:09:43,210 ♪ She always make me dance ♪ 1866 01:09:43,211 --> 01:09:51,353 ♪ She turns me on and on and all about ♪ 1867 01:09:51,353 --> 01:09:53,555 ♪ She was a freak ♪ 1868 01:09:53,555 --> 01:09:55,390 ♪ Never missing a beat, yeah ♪ 1869 01:09:55,390 --> 01:09:56,758 ♪ She was a freak ♪ 1870 01:09:56,757 --> 01:09:58,425 ♪ Boy, was it neat ♪ 1871 01:09:58,426 --> 01:09:59,928 ♪ Yeah ♪ 1872 01:09:59,927 --> 01:10:01,630 ♪ Not just knee deep, she was totally deep ♪ 1873 01:10:01,630 --> 01:10:02,965 ♪ When she did the freak with me ♪ 1874 01:10:02,965 --> 01:10:04,533 ♪ She did the freak ♪ 1875 01:10:04,533 --> 01:10:08,503 ♪ Never missing a beat, yeah ♪ 1876 01:10:08,503 --> 01:10:10,037 ♪ She did the freak ♪ 1877 01:10:10,037 --> 01:10:11,806 ♪ Boy, was it neat, yeah ♪ 1878 01:10:11,806 --> 01:10:12,873 ♪ She did the freak ♪ 1879 01:10:12,873 --> 01:10:14,309 ♪ The girl's a freak ♪ 1880 01:10:14,309 --> 01:10:16,144 ♪ The girl never misses a beat, yeah, yeah ♪ 1881 01:10:16,144 --> 01:10:18,012 ♪ Not just knee deep, she was totally deep ♪ 1882 01:10:18,012 --> 01:10:19,546 ♪ When she did the freak with me ♪ 1883 01:10:19,546 --> 01:10:21,215 ♪ She did the jerk... ♪ 1884 01:10:21,216 --> 01:10:22,117 How y'all doing? 1885 01:10:22,117 --> 01:10:23,719 ♪ It didn't work, no ♪ 1886 01:10:23,719 --> 01:10:25,987 ♪ She did the monkey ♪ 1887 01:10:25,987 --> 01:10:29,190 ♪ It wasn't funky no more ♪ 1888 01:10:29,189 --> 01:10:34,061 ♪ ♪ 1889 01:10:34,061 --> 01:10:36,599 I bet y'all got some moves, huh? 1890 01:10:36,599 --> 01:10:39,067 No, I-I really couldn't do that. 1891 01:10:39,067 --> 01:10:41,737 Yeah, I'm not very good at that. 1892 01:10:41,737 --> 01:10:43,137 Oh, come on, now. 1893 01:10:43,137 --> 01:10:44,038 You know you... 1894 01:10:44,038 --> 01:10:45,673 It's against regulations. 1895 01:10:45,673 --> 01:10:49,511 ♪ And when she dance, it set the world on fire... ♪ 1896 01:10:49,511 --> 01:10:53,148 See? Bobbin' your head. 1897 01:10:53,148 --> 01:10:55,217 ♪ The little girl is the freak of the week ♪ 1898 01:10:55,216 --> 01:10:59,220 ♪ When she dance, she give me happy feet ♪ 1899 01:10:59,220 --> 01:11:02,523 ♪ Ooh, she's the freak of my desire ♪ 1900 01:11:02,524 --> 01:11:06,094 GUARDS ( chanting ): Hey, ho, hey, ho... 1901 01:11:06,094 --> 01:11:08,797 Come on, y'all, let's party. 1902 01:11:12,768 --> 01:11:14,469 ♪ Yeah, she's the freak of the week ♪ 1903 01:11:14,469 --> 01:11:15,403 ♪ She did the freak... ♪ 1904 01:11:15,403 --> 01:11:16,538 ( grunting ) 1905 01:11:16,537 --> 01:11:18,139 ♪ Never missing a beat, yeah ♪ 1906 01:11:18,140 --> 01:11:20,041 ♪ She was a freak... ♪ 1907 01:11:20,041 --> 01:11:23,043 ♪ Boy, was it neat, yeah ♪ 1908 01:11:23,043 --> 01:11:24,813 ♪ Not just knee deep, she was totally deep ♪ 1909 01:11:24,813 --> 01:11:26,780 ♪ When she did the freak with me ♪ 1910 01:11:26,780 --> 01:11:27,916 ♪ She did the jerk ♪ 1911 01:11:27,916 --> 01:11:30,452 ♪ It didn't work, no ♪ 1912 01:11:30,452 --> 01:11:31,753 ♪ I did the moose ♪ 1913 01:11:31,752 --> 01:11:33,654 ♪ Oh, no, not the moose ♪ 1914 01:11:33,654 --> 01:11:36,658 ♪ Monkey wasn't funkin' ♪ 1915 01:11:36,658 --> 01:11:40,295 ♪ Chicken wasn't pickin'... ♪ 1916 01:11:40,295 --> 01:11:42,864 Go, go, go, out! 1917 01:11:49,738 --> 01:11:51,407 DEXTER: Oh... 1918 01:11:51,407 --> 01:11:54,109 Easy. 1919 01:11:58,712 --> 01:12:01,149 DEXTER: In here. 1920 01:12:04,552 --> 01:12:05,787 Phew! 1921 01:12:05,787 --> 01:12:08,423 ( growling ) 1922 01:12:11,894 --> 01:12:13,728 I think I picked a bad room. 1923 01:12:13,728 --> 01:12:15,797 Just don't make any sudden moves. 1924 01:12:15,796 --> 01:12:17,331 What's up, dude? 1925 01:12:17,332 --> 01:12:19,134 Huh! Give me five! 1926 01:12:19,134 --> 01:12:23,003 On the black-hand side-- Huh, yeah! Hey, cool! 1927 01:12:23,003 --> 01:12:25,306 ( laughing ) 1928 01:12:25,306 --> 01:12:26,807 Leave it to you to make friends 1929 01:12:26,807 --> 01:12:28,377 with a vicious psychopath. 1930 01:12:28,377 --> 01:12:30,445 MAN ( over P.A. ): Attention! Seal all exit doors. 1931 01:12:30,444 --> 01:12:33,948 There is an escape attempt in progress. 1932 01:12:33,948 --> 01:12:35,482 Seal all exit doors. 1933 01:12:35,483 --> 01:12:36,717 ( alarms buzzing ) 1934 01:12:36,717 --> 01:12:38,219 Can we open any of these windows? 1935 01:12:38,219 --> 01:12:40,188 Uh-uh, you can't-- they're hermetically sealed, 1936 01:12:40,188 --> 01:12:42,056 made of triple-thick, bulletproof glass. 1937 01:12:42,056 --> 01:12:43,023 ( alarms buzzing ) 1938 01:12:43,024 --> 01:12:44,393 Mister huge scary man, 1939 01:12:44,393 --> 01:12:46,060 can you help me open one of these windows? 1940 01:12:46,060 --> 01:12:48,295 ( growling ) 1941 01:12:48,296 --> 01:12:50,731 Cool. Go ahead, man, do your thing. 1942 01:12:48,296 --> 01:12:50,731 ( growling ) 1943 01:12:50,731 --> 01:12:52,434 Hey, man, what you think you doing? 1944 01:12:52,434 --> 01:12:53,301 Oh, mercy, now... 1945 01:12:53,301 --> 01:12:55,436 Try to open the window! Oh, man! 1946 01:12:55,435 --> 01:12:59,440 ( screaming ) 1947 01:12:59,440 --> 01:13:00,675 ( thud ) 1948 01:13:00,675 --> 01:13:01,708 DEXTER: Thank you! 1949 01:13:01,708 --> 01:13:02,943 MAN: Hey! Try this one! 1950 01:13:02,944 --> 01:13:04,812 They're coming. You two better hurry. 1951 01:13:04,811 --> 01:13:07,082 You don't got to tell me twice. 1952 01:13:09,384 --> 01:13:10,252 ( screams ) 1953 01:13:11,485 --> 01:13:12,686 Whoa. 1954 01:13:12,686 --> 01:13:15,289 Ed... hurry! 1955 01:13:15,289 --> 01:13:16,858 All right, 1956 01:13:16,858 --> 01:13:19,394 but before I go, I just want to tell you, 1957 01:13:19,394 --> 01:13:23,030 you're the nicest, prettiest psychopath I've ever met. 1958 01:13:23,030 --> 01:13:26,033 Oh, you're so sweet. 1959 01:13:26,033 --> 01:13:28,237 ( sniffling ) 1960 01:13:32,774 --> 01:13:34,810 ( grunting ) 1961 01:13:36,543 --> 01:13:40,849 ( screaming ) 1962 01:13:44,284 --> 01:13:45,586 Get off of me! 1963 01:13:45,587 --> 01:13:46,688 ( grunting ) 1964 01:13:46,688 --> 01:13:47,956 ( all grunting ) 1965 01:13:47,956 --> 01:13:49,157 Would you... 1966 01:13:49,157 --> 01:13:50,592 get up? 1967 01:13:50,591 --> 01:13:52,226 All right. 1968 01:13:52,226 --> 01:13:54,896 That way. 1969 01:13:57,731 --> 01:13:59,134 Come on. 1970 01:14:00,935 --> 01:14:03,570 MAN: I'll check my phone! 1971 01:14:03,570 --> 01:14:04,805 This way! This way! 1972 01:14:04,805 --> 01:14:06,273 Harry, you go that way! 1973 01:14:06,274 --> 01:14:07,709 MAN 2: Okay! Follow me, Steve. 1974 01:14:07,708 --> 01:14:09,176 ( grunting ) 1975 01:14:09,176 --> 01:14:11,145 DEXTER: All right, come on this way. 1976 01:14:13,113 --> 01:14:14,817 ( grunting ) 1977 01:14:16,984 --> 01:14:18,853 ( tires squeal ) 1978 01:14:21,590 --> 01:14:23,292 Oh, oh... 1979 01:14:23,292 --> 01:14:27,462 Here's one for you, and a vanilla pop for you, 1980 01:14:27,462 --> 01:14:29,097 and an ice cream sandwich, 1981 01:14:29,096 --> 01:14:30,697 and a chocolate pop... 1982 01:14:30,698 --> 01:14:32,734 Hey, what are you doing?! 1983 01:14:32,734 --> 01:14:33,901 Stealing your truck. 1984 01:14:33,900 --> 01:14:35,436 Yeah, we'll bring it back. 1985 01:14:39,140 --> 01:14:40,409 ( horn honking ) 1986 01:14:46,780 --> 01:14:47,582 Come on! 1987 01:14:50,551 --> 01:14:51,485 Huh. 1988 01:14:51,485 --> 01:14:53,621 ( child-like melody plays ) 1989 01:14:53,621 --> 01:14:54,623 Oh, ice cream tune! 1990 01:14:54,622 --> 01:14:56,190 ♪ Na-na-na-na ♪ 1991 01:14:58,260 --> 01:15:01,563 Will you turn that off? 1992 01:15:01,563 --> 01:15:04,065 Ice cream man! 1993 01:15:04,064 --> 01:15:06,201 Oh, sorry. No ice cream for you today. 1994 01:15:06,201 --> 01:15:09,238 Got to go. Got to get back to Good Burger. 1995 01:15:09,238 --> 01:15:09,938 Oh, oh... 1996 01:15:09,938 --> 01:15:12,574 ( yelling ) 1997 01:15:22,050 --> 01:15:23,952 ( tires squeal ) 1998 01:15:25,252 --> 01:15:26,889 ( horn blaring ) 1999 01:15:29,189 --> 01:15:30,658 ( horns blaring ) 2000 01:15:41,603 --> 01:15:42,671 ( horn blaring ) 2001 01:15:42,671 --> 01:15:44,105 Good Burger's about to open, man. 2002 01:15:44,104 --> 01:15:45,506 We got to get there 2003 01:15:45,506 --> 01:15:47,009 and make sure nobody eats that poison sauce. 2004 01:15:53,180 --> 01:15:55,248 DEXTER: Man, they're gaining on us! 2005 01:15:55,248 --> 01:15:57,284 ED: Whoa, ice cream cones! Look! 2006 01:15:57,284 --> 01:15:59,988 I got funky pops, monster-cicles, 2007 01:15:59,988 --> 01:16:01,588 and lemon juice pops! Huh! 2008 01:16:01,588 --> 01:16:05,059 Ed, this is no time for frozen treats, all right? 2009 01:16:05,060 --> 01:16:06,261 Yeah, but... 2010 01:16:06,261 --> 01:16:08,497 Wait. Wait. Give me one. 2011 01:16:08,497 --> 01:16:09,597 Oh, here you go. 2012 01:16:09,596 --> 01:16:10,532 Thanks. 2013 01:16:12,132 --> 01:16:14,769 What was that? 2014 01:16:14,769 --> 01:16:16,003 I think it's a fudgesicle. 2015 01:16:16,003 --> 01:16:17,439 Give me some more. 2016 01:16:17,439 --> 01:16:18,773 Get out of here! 2017 01:16:18,773 --> 01:16:19,740 ( laughs ) 2018 01:16:19,740 --> 01:16:21,510 Yeah! 2019 01:16:21,510 --> 01:16:22,543 Have some vanilla! 2020 01:16:24,046 --> 01:16:25,280 Take that! Huh! 2021 01:16:25,279 --> 01:16:26,747 And a little bit of that! Huh! 2022 01:16:26,747 --> 01:16:29,150 Have some raspberry sorbet! 2023 01:16:30,185 --> 01:16:31,753 ( yelling ) 2024 01:16:31,752 --> 01:16:34,088 ED: How do you like me now? 2025 01:16:34,088 --> 01:16:37,259 I'm a dude throwing ice cream! 2026 01:16:38,192 --> 01:16:40,627 French vanilla! Yeah! 2027 01:16:40,627 --> 01:16:41,896 Take some chocolate! 2028 01:16:41,896 --> 01:16:43,898 Yeah! Fudge! 2029 01:16:43,898 --> 01:16:45,567 Oh! Yeah, there you go, baby! 2030 01:16:45,567 --> 01:16:46,967 Oh... ( kisses ) 2031 01:16:46,967 --> 01:16:49,336 Yeah, they're going to have you on This Old Homey. 2032 01:16:49,337 --> 01:16:51,473 MAN: Nice box, Wheat. 2033 01:16:51,472 --> 01:16:52,440 Yeah? 2034 01:16:56,211 --> 01:16:58,045 DRIVER: I can't see. 2035 01:16:58,045 --> 01:16:59,947 I can't see! 2036 01:16:59,947 --> 01:17:00,847 ( Wheat screams ) 2037 01:17:00,847 --> 01:17:02,783 No! No! 2038 01:17:02,783 --> 01:17:04,819 Watch it, fellas! Stop! 2039 01:17:04,819 --> 01:17:06,054 Whew! 2040 01:17:06,054 --> 01:17:07,556 Look out! Look out! 2041 01:17:07,555 --> 01:17:08,289 Oh, no! Come on! 2042 01:17:13,094 --> 01:17:16,163 Whoo! Lost 'em. 2043 01:17:19,199 --> 01:17:20,702 Hi. Welcome to Good Burger, 2044 01:17:20,702 --> 01:17:21,702 home of the Good Burger. 2045 01:17:21,702 --> 01:17:23,204 Can I take your order? 2046 01:17:23,204 --> 01:17:26,140 I'll have a Good Burger... with extra sauce. 2047 01:17:26,140 --> 01:17:28,241 Oh! That sounds delightful. 2048 01:17:28,242 --> 01:17:29,744 I'll have the same thing. 2049 01:17:32,247 --> 01:17:33,815 Better step on it. 2050 01:17:33,814 --> 01:17:35,216 Whoa! 2051 01:17:36,784 --> 01:17:40,921 Here's your order: two Good Burgers, extra sauce. 2052 01:17:40,921 --> 01:17:42,356 Thank you. 2053 01:17:42,356 --> 01:17:44,891 ( tires squeal ) 2054 01:17:44,891 --> 01:17:46,228 ( horn honks ) 2055 01:17:50,297 --> 01:17:53,667 Oh, poo. I wanted mustard. 2056 01:17:53,667 --> 01:17:56,270 ( tires squeal ) 2057 01:17:58,206 --> 01:17:59,740 Ed, hurry! 2058 01:17:59,740 --> 01:18:01,175 Don't let anyone eat a Good Burger. 2059 01:18:01,175 --> 01:18:02,577 ( screams ) 2060 01:18:02,577 --> 01:18:03,412 Come on, Otis. 2061 01:18:05,846 --> 01:18:08,382 No! 2062 01:18:10,451 --> 01:18:11,619 ( screaming ) 2063 01:18:13,287 --> 01:18:14,389 ( yelling ) 2064 01:18:16,024 --> 01:18:17,858 ( groaning ) 2065 01:18:17,858 --> 01:18:18,960 Get him off me. 2066 01:18:18,960 --> 01:18:21,096 What's going on? What the...? 2067 01:18:21,095 --> 01:18:23,564 Ed! Ed! Ed! What are you doing? 2068 01:18:23,564 --> 01:18:24,731 Ed, get off! 2069 01:18:24,731 --> 01:18:26,768 Ed, off the elderly. 2070 01:18:27,868 --> 01:18:30,371 Ed! 2071 01:18:30,371 --> 01:18:31,538 Ed, Ed, are you okay? 2072 01:18:31,538 --> 01:18:32,506 What happened? 2073 01:18:32,506 --> 01:18:34,074 I just tackled some old lady. 2074 01:18:34,074 --> 01:18:35,042 Cool. 2075 01:18:34,074 --> 01:18:35,042 All right, Ed! 2076 01:18:35,042 --> 01:18:36,376 Way to go. 2077 01:18:36,377 --> 01:18:38,879 Excuse me, would one of you two mind telling me 2078 01:18:38,878 --> 01:18:40,347 why this is a good thing? 2079 01:18:40,347 --> 01:18:43,650 This is why-- Mondo Burger poisoned our sauce. 2080 01:18:43,650 --> 01:18:46,253 How could Mondo Burger poison our sauce? 2081 01:18:46,253 --> 01:18:47,721 We'll explain it to you later. 2082 01:18:47,721 --> 01:18:50,391 Right now, just keep everyone from eating that sauce, 2083 01:18:50,391 --> 01:18:51,658 and call the cops. 2084 01:18:51,658 --> 01:18:52,893 Come on, Ed. 2085 01:18:52,893 --> 01:18:54,028 Where are we going? 2086 01:18:54,028 --> 01:18:55,530 To get a can of triambythal. 2087 01:18:55,529 --> 01:18:56,530 What for? 2088 01:18:56,530 --> 01:18:57,532 Proof. 2089 01:18:57,532 --> 01:18:58,332 Okay. 2090 01:18:58,332 --> 01:19:03,238 I need a hot Jacuzzi. 2091 01:19:18,286 --> 01:19:19,453 Shall I ring? 2092 01:19:19,453 --> 01:19:20,787 No! 2093 01:19:20,787 --> 01:19:22,956 Man, you can't just walk up there and ring the bell 2094 01:19:22,957 --> 01:19:24,559 and say "Howdy do, neighbor." 2095 01:19:24,559 --> 01:19:27,228 We got to find a way to sneak into the kitchen somehow. 2096 01:19:27,228 --> 01:19:29,931 I got an idea. Huh. 2097 01:19:29,930 --> 01:19:31,198 Follow me. 2098 01:19:32,399 --> 01:19:33,601 Where are you doing? 2099 01:19:34,836 --> 01:19:36,003 Oh, dear, careful. 2100 01:19:36,002 --> 01:19:37,103 Maybe you should... 2101 01:19:37,104 --> 01:19:38,539 I don't know if... 2102 01:19:38,538 --> 01:19:43,777 Whoo! Shouldn't you have a harness or some rope? 2103 01:19:43,778 --> 01:19:45,279 Come on, it's easy! 2104 01:19:45,279 --> 01:19:48,283 Yeah, easy for you! 2105 01:19:48,283 --> 01:19:49,484 Dang! 2106 01:19:49,484 --> 01:19:51,052 Climb on a truck?! 2107 01:19:51,051 --> 01:19:54,255 I don't even know the person that owns this truck. 2108 01:19:54,256 --> 01:19:56,557 And I got to do my thing... 2109 01:19:56,557 --> 01:19:57,792 Yeah. 2110 01:19:57,792 --> 01:19:59,694 Now... all right, 2111 01:19:59,694 --> 01:20:01,296 now jump on that pipe thingy. 2112 01:20:01,296 --> 01:20:03,097 I... I'm... I'm... 2113 01:20:03,096 --> 01:20:04,832 ( engine starts ) 2114 01:20:04,832 --> 01:20:05,634 Whoo! 2115 01:20:05,634 --> 01:20:07,068 ( grunting and gasping ) 2116 01:20:07,068 --> 01:20:08,203 See? 2117 01:20:10,003 --> 01:20:12,073 Oh! 2118 01:20:12,073 --> 01:20:13,642 All right. 2119 01:20:13,641 --> 01:20:14,975 You got it. 2120 01:20:14,975 --> 01:20:18,813 Got what? I'm swinging from a dang pipe. 2121 01:20:18,813 --> 01:20:22,250 Mama? 2122 01:20:22,250 --> 01:20:23,518 ( grunting ) 2123 01:20:25,219 --> 01:20:26,688 ( grunting ) 2124 01:20:32,761 --> 01:20:35,664 Whew! 2125 01:20:36,730 --> 01:20:37,965 Ed... 2126 01:20:37,965 --> 01:20:40,301 Ed. 2127 01:20:40,301 --> 01:20:41,303 Ed! 2128 01:20:41,302 --> 01:20:42,302 Over here! 2129 01:20:42,302 --> 01:20:44,271 Over here. Come on! 2130 01:20:44,271 --> 01:20:45,739 What are you doing in the straw? 2131 01:20:45,739 --> 01:20:48,643 It's right over the kitchen. I can see it! 2132 01:20:48,643 --> 01:20:49,510 Come on! 2133 01:20:49,510 --> 01:20:51,345 How do expect me to get up there? 2134 01:20:51,345 --> 01:20:52,713 Oh, it's easy. 2135 01:20:52,712 --> 01:20:54,782 You just jump on the burger, jump on the fry, 2136 01:20:54,783 --> 01:20:57,685 and then you hop on the cup, and then shimmy up the straw. 2137 01:20:57,685 --> 01:21:00,688 What is this, American Gladiators? 2138 01:21:00,688 --> 01:21:01,756 Come on! 2139 01:21:01,756 --> 01:21:04,025 All right. 2140 01:21:04,024 --> 01:21:07,995 ( grunting ) 2141 01:21:07,996 --> 01:21:11,298 Can't believe this man got me... 2142 01:21:11,298 --> 01:21:13,134 climbing on a straw! 2143 01:21:13,134 --> 01:21:18,372 Ooh! Wow, Good Burger looks so small from up here. 2144 01:21:18,372 --> 01:21:19,439 ( coughs ) 2145 01:21:19,439 --> 01:21:24,077 Ed? Ed, Ed, are you in there? 2146 01:21:24,078 --> 01:21:26,982 Here, take my hand. 2147 01:21:29,149 --> 01:21:32,353 ( yelling ) 2148 01:21:36,090 --> 01:21:38,827 Ed? Ed?! 2149 01:21:38,827 --> 01:21:40,194 Whee! 2150 01:21:40,194 --> 01:21:42,029 Again! Again! That was cool! 2151 01:21:42,029 --> 01:21:43,397 Shh! Listen, listen. 2152 01:21:43,396 --> 01:21:44,532 I'm gonna go into that kitchen. 2153 01:21:44,532 --> 01:21:45,900 Then I want you to count to ten, 2154 01:21:45,899 --> 01:21:47,634 and come in there and get a can of that chemical 2155 01:21:47,635 --> 01:21:49,704 and hightail it back to Good Burger, all right? 2156 01:21:49,703 --> 01:21:51,840 All right, okay. All right. 2157 01:21:53,975 --> 01:21:55,243 One... 2158 01:21:55,243 --> 01:21:59,014 two... three... 2159 01:22:02,984 --> 01:22:04,585 Hey, everybody! 2160 01:22:04,585 --> 01:22:05,619 What's happening? 2161 01:22:05,619 --> 01:22:06,654 How'd you get here? 2162 01:22:06,654 --> 01:22:08,956 Ooh! Look at this fancy kitchen. 2163 01:22:08,957 --> 01:22:11,693 You know, Mama never had one of these 2164 01:22:11,693 --> 01:22:13,360 with the electronic numbers. 2165 01:22:13,359 --> 01:22:14,862 We always had to turn the knobs... 2166 01:22:14,863 --> 01:22:15,697 Let's get him! 2167 01:22:15,697 --> 01:22:17,632 ...wait for the little ding... 2168 01:22:19,266 --> 01:22:20,734 If I were you... 2169 01:22:20,734 --> 01:22:23,371 I wouldn't come any closer. 2170 01:22:23,371 --> 01:22:24,905 Get him. 2171 01:22:31,979 --> 01:22:32,646 ( yelling ) 2172 01:22:35,048 --> 01:22:35,884 Get him! 2173 01:22:37,385 --> 01:22:39,387 Come on, guys. 2174 01:22:39,386 --> 01:22:41,689 Let's go! Let's go! 2175 01:22:48,127 --> 01:22:50,064 ♪ Oh... ♪ 2176 01:22:55,868 --> 01:22:56,804 Ooh! 2177 01:22:59,006 --> 01:22:59,540 ( gasps ) 2178 01:23:03,043 --> 01:23:05,079 ♪ Oh, oh. ♪ 2179 01:23:05,079 --> 01:23:06,613 Mm-mm. 2180 01:23:17,492 --> 01:23:19,994 ( mischievous chuckle ) 2181 01:23:25,733 --> 01:23:28,436 Go! Around the other way! 2182 01:23:30,037 --> 01:23:31,972 ( gasps ) 2183 01:23:37,845 --> 01:23:41,181 All right, punk... the game is over. 2184 01:23:41,181 --> 01:23:42,449 Yeah. Your game is over, 2185 01:23:42,449 --> 01:23:43,818 because right now, my man Ed 2186 01:23:43,818 --> 01:23:45,985 is on his way down to the police station 2187 01:23:45,985 --> 01:23:49,222 with a can of your illegal triambythal. 2188 01:23:49,222 --> 01:23:50,057 Ha! 2189 01:23:50,057 --> 01:23:52,592 Hey, Dex, got it! Huh. 2190 01:23:52,592 --> 01:23:54,662 Get it! 2191 01:23:52,592 --> 01:23:54,662 Give me that. 2192 01:23:52,592 --> 01:23:54,662 Oh! 2193 01:23:56,463 --> 01:23:58,865 Nice try, dudes, but you mess with Kurt, 2194 01:23:58,865 --> 01:24:00,601 and you go in the grinder. 2195 01:24:00,601 --> 01:24:02,068 HOLMES: Here you go, boss. 2196 01:24:02,069 --> 01:24:04,005 Thanks, Holmes. 2197 01:24:05,471 --> 01:24:07,173 This can's empty. 2198 01:24:07,173 --> 01:24:08,309 ( all snickering ) 2199 01:24:08,309 --> 01:24:10,344 What an idiot. 2200 01:24:10,344 --> 01:24:12,113 Stole an empty can. 2201 01:24:12,113 --> 01:24:14,716 Ed, you stole a empty can?! 2202 01:24:14,716 --> 01:24:18,520 It wasn't empty when I found it. Huh. 2203 01:24:32,733 --> 01:24:36,436 ( phone rings ) 2204 01:24:36,436 --> 01:24:37,805 ( both grunt ) 2205 01:24:37,805 --> 01:24:39,074 ( woman screams ) 2206 01:24:43,277 --> 01:24:44,278 ( low rumbling ) 2207 01:24:44,278 --> 01:24:46,114 Oh... 2208 01:24:44,278 --> 01:24:46,114 MAN: Hey! 2209 01:24:46,113 --> 01:24:47,381 What's going on? 2210 01:24:47,381 --> 01:24:48,715 I don't know. 2211 01:25:02,796 --> 01:25:04,565 ( all grunting ) 2212 01:25:04,565 --> 01:25:06,099 The kitchen! Go! 2213 01:25:06,100 --> 01:25:07,802 Come on! 2214 01:25:07,801 --> 01:25:10,637 Come on. 2215 01:25:10,637 --> 01:25:12,539 Come on, Ed, let's go! 2216 01:25:12,539 --> 01:25:14,208 ( Ed whimpering ) 2217 01:25:16,211 --> 01:25:18,813 ( electrical crackling ) 2218 01:25:23,449 --> 01:25:25,485 Grill! We got to stop the grill! 2219 01:25:25,485 --> 01:25:26,688 Oh... 2220 01:25:28,555 --> 01:25:31,392 Let's get out of here! 2221 01:25:31,391 --> 01:25:33,728 ( clamoring and yelling ) 2222 01:25:37,264 --> 01:25:39,266 ( glass breaking ) 2223 01:25:39,266 --> 01:25:40,667 ( woman screaming ) 2224 01:25:43,837 --> 01:25:46,306 ( metallic creaking ) 2225 01:25:46,306 --> 01:25:47,541 ( crashing ) 2226 01:25:52,880 --> 01:25:54,548 ( grunting ) 2227 01:26:02,523 --> 01:26:05,527 ( singing softly ) 2228 01:26:09,796 --> 01:26:12,199 Must be a shift change. 2229 01:26:13,801 --> 01:26:14,936 ( alarm chirping ) 2230 01:26:14,935 --> 01:26:16,570 ( deep rumbling ) 2231 01:26:14,935 --> 01:26:16,570 Huh? 2232 01:26:19,539 --> 01:26:22,042 ( screaming, wailing ) 2233 01:26:23,877 --> 01:26:26,014 ( alarm tones going haywire ) 2234 01:26:32,685 --> 01:26:34,387 ( alarm chirps ) 2235 01:26:34,387 --> 01:26:35,823 Why? 2236 01:26:35,823 --> 01:26:37,825 ( sobbing ): Why? 2237 01:26:37,824 --> 01:26:40,327 What have I done? 2238 01:26:40,327 --> 01:26:42,697 ( siren blaring ) 2239 01:26:44,631 --> 01:26:47,333 KURT: What, are you going to put cuffs on me, huh? 2240 01:26:47,333 --> 01:26:48,668 Wha...? 2241 01:26:48,668 --> 01:26:50,104 Relax, sir, it's going to be okay. 2242 01:26:50,104 --> 01:26:51,972 You tell me if these are too tight, all right? 2243 01:26:51,971 --> 01:26:53,106 KURT: You don't understand! 2244 01:26:53,106 --> 01:26:54,574 But none of this is my fault, okay? 2245 01:26:54,574 --> 01:26:55,708 I mean... 2246 01:26:54,574 --> 01:26:55,708 I don't know. 2247 01:26:55,708 --> 01:26:57,110 Hey, let's go help him out. Huh. 2248 01:26:57,110 --> 01:26:58,378 Let's. 2249 01:26:58,378 --> 01:27:00,381 KURT: Listen, I can explain everything. 2250 01:27:00,381 --> 01:27:02,615 This is all just a big misunderstanding. 2251 01:27:02,615 --> 01:27:04,085 ( siren wails ) 2252 01:27:04,085 --> 01:27:06,319 I don't understand. I don't know what happened. 2253 01:27:06,319 --> 01:27:07,353 Oh, sure you do. 2254 01:27:07,354 --> 01:27:08,489 Why don't you go on ahead 2255 01:27:08,488 --> 01:27:09,823 and tell your little police friend 2256 01:27:09,823 --> 01:27:11,458 that you made your big Beefy Burgers 2257 01:27:11,458 --> 01:27:13,426 all big and beefy 2258 01:27:13,426 --> 01:27:14,795 by using illegal food additives. 2259 01:27:14,795 --> 01:27:15,962 Is that true? 2260 01:27:15,962 --> 01:27:17,297 No! He's lying! You're lying! 2261 01:27:17,297 --> 01:27:18,465 You're full of crap! 2262 01:27:18,466 --> 01:27:20,501 Yeah? Well, why don't we just check these out, 2263 01:27:20,501 --> 01:27:21,702 and we'll see who's lying. 2264 01:27:21,702 --> 01:27:22,936 I think you better come with us. 2265 01:27:22,936 --> 01:27:24,372 Man, you're out of your minds. 2266 01:27:24,372 --> 01:27:25,840 You're crazy, man! 2267 01:27:25,840 --> 01:27:27,306 You know who I am? Huh? 2268 01:27:27,306 --> 01:27:28,341 Yeah, I know, I know. 2269 01:27:28,341 --> 01:27:29,475 Bye-bye. 2270 01:27:28,341 --> 01:27:29,475 Hey, hey, 2271 01:27:29,475 --> 01:27:30,810 remember: 2272 01:27:30,810 --> 01:27:32,579 when you mess with Good Burger... 2273 01:27:32,579 --> 01:27:34,648 BOTH: you go in the grinder! 2274 01:27:34,648 --> 01:27:35,681 ( Ed laughing ) 2275 01:27:35,681 --> 01:27:36,750 DEXTER: Oh, dog, 2276 01:27:36,750 --> 01:27:38,351 you enjoy prison now. 2277 01:27:38,351 --> 01:27:40,121 ♪ Kurt's going to jail, Kurt's going to jail ♪ 2278 01:27:40,121 --> 01:27:42,456 ♪ Kurt's going to jail, jail, jail ♪ 2279 01:27:42,456 --> 01:27:44,057 ♪ Kurt's going to jail, Kurt's going to jail... ♪ 2280 01:27:42,456 --> 01:27:44,057 ( siren blares ) 2281 01:27:44,057 --> 01:27:45,993 ♪ Jail, jail, jail ♪ 2282 01:27:45,993 --> 01:27:47,395 ♪ Kurt's going to jail, Kurt's going to jail ♪ 2283 01:27:47,395 --> 01:27:48,963 ♪ Kurt's going to jail, jail, jail. ♪ 2284 01:27:48,962 --> 01:27:52,132 ( grunting ) 2285 01:27:53,801 --> 01:27:55,669 Excuse me for a second. 2286 01:27:55,668 --> 01:27:56,871 Huh. 2287 01:27:56,871 --> 01:27:58,639 ( pained grunting ) 2288 01:27:58,639 --> 01:28:00,440 Mr. Wheat, 2289 01:28:00,440 --> 01:28:01,442 I can't, I can't... 2290 01:28:01,442 --> 01:28:02,443 I can fix it. I can fix it. 2291 01:28:02,443 --> 01:28:03,610 ...have a couple words for... 2292 01:28:03,609 --> 01:28:04,778 I can fix it. I can fix it. Uh! 2293 01:28:04,779 --> 01:28:05,946 Uh, Mr. Wheat? 2294 01:28:05,945 --> 01:28:07,282 I don't have a lot of time, 2295 01:28:07,282 --> 01:28:08,882 but I do got a couple words for you. 2296 01:28:08,882 --> 01:28:10,350 ( grunting ) 2297 01:28:08,882 --> 01:28:10,350 Look here. 2298 01:28:10,350 --> 01:28:11,684 Here's about half of the money 2299 01:28:11,685 --> 01:28:13,020 that I owe you for your car, 2300 01:28:13,020 --> 01:28:14,588 and I guess I'll have the other half 2301 01:28:14,587 --> 01:28:15,855 by the end of the summer. 2302 01:28:15,855 --> 01:28:17,623 You enjoy your car! 2303 01:28:17,623 --> 01:28:19,025 Bye-bye, now. 2304 01:28:19,025 --> 01:28:20,327 I'll give you some money. Help me out! 2305 01:28:20,328 --> 01:28:21,796 Man, just help me get the burger off. 2306 01:28:21,796 --> 01:28:23,963 Ooh-hoo, come on, Ed. 2307 01:28:23,963 --> 01:28:25,365 Huh. 2308 01:28:25,365 --> 01:28:27,568 So, you poured that stuff in that meat, didn't you? 2309 01:28:27,568 --> 01:28:28,569 Huh, I had to. 2310 01:28:28,569 --> 01:28:29,837 You had to? 2311 01:28:29,837 --> 01:28:31,606 Sure. See, I knew if I took the can, 2312 01:28:31,605 --> 01:28:34,140 there was a good chance I'd get caught. Huh. 2313 01:28:34,140 --> 01:28:36,042 Then I thought, even if I did take 2314 01:28:36,042 --> 01:28:38,311 the triambythal to the proper authorities, 2315 01:28:38,311 --> 01:28:41,047 huh, Kurt would hire some high-powered attorneys 2316 01:28:41,047 --> 01:28:42,716 who would dispute any charges 2317 01:28:42,716 --> 01:28:44,717 brought against him or Mondo Burger, 2318 01:28:44,717 --> 01:28:46,386 by manipulating the legal system. 2319 01:28:46,386 --> 01:28:48,554 And the way that America's court system 2320 01:28:48,555 --> 01:28:50,124 is congested these days, 2321 01:28:50,123 --> 01:28:53,027 it would have taken months to convict him of anything. 2322 01:28:53,027 --> 01:28:54,427 So then I thought, 2323 01:28:54,427 --> 01:28:56,329 I'll take matters into my own hands 2324 01:28:56,329 --> 01:28:58,064 and just pour the triambythal 2325 01:28:58,064 --> 01:29:00,400 into the meat supply and let Mondo Burger 2326 01:29:00,400 --> 01:29:02,536 be a victim of its own foul play. 2327 01:29:02,536 --> 01:29:03,938 Ha! Huh! 2328 01:29:03,938 --> 01:29:05,572 Oh, wait-wait- wait-wait. 2329 01:29:05,572 --> 01:29:08,676 You thought of all that? 2330 01:29:08,676 --> 01:29:10,411 Yeah, sure. 2331 01:29:10,411 --> 01:29:12,244 I'm not stupid. Huh. 2332 01:29:12,244 --> 01:29:13,314 Huh. 2333 01:29:13,314 --> 01:29:16,584 Well, look, Ed, about this contract, man, 2334 01:29:16,583 --> 01:29:19,219 what do you say we just... forget it? 2335 01:29:19,219 --> 01:29:22,123 Wait, y-you don't want to be partners? 2336 01:29:22,122 --> 01:29:23,256 Well, no. 2337 01:29:23,256 --> 01:29:24,057 See... 2338 01:29:24,057 --> 01:29:25,225 Is it because I'm black? 2339 01:29:26,359 --> 01:29:28,594 No, it's not because you're... 2340 01:29:28,595 --> 01:29:29,829 'cause I'm... 2341 01:29:29,829 --> 01:29:31,164 All right, look, forget it. 2342 01:29:31,164 --> 01:29:32,699 All right, we can be partners, 2343 01:29:32,699 --> 01:29:34,434 but the money is yours, all right? 2344 01:29:34,435 --> 01:29:35,936 All of it. 2345 01:29:35,935 --> 01:29:37,337 So, we're still buddies? 2346 01:29:37,337 --> 01:29:39,472 Oh, you know it. 2347 01:29:37,337 --> 01:29:39,472 ( laughs ) 2348 01:29:39,472 --> 01:29:40,474 Cool. Huh. 2349 01:29:40,474 --> 01:29:41,408 Um, Dexter? 2350 01:29:41,408 --> 01:29:42,276 Huh? 2351 01:29:42,275 --> 01:29:44,711 I-I just want to say that, well, 2352 01:29:44,712 --> 01:29:47,581 I'm really going to miss you... 2353 01:29:47,581 --> 01:29:49,016 a lot. 2354 01:29:49,015 --> 01:29:52,219 And, um... I will always remember you, 2355 01:29:52,220 --> 01:29:54,622 Dexter Reed, in my thoughts 2356 01:29:54,622 --> 01:29:56,724 and in my heart. 2357 01:29:56,724 --> 01:29:58,860 ( sobbing ): Good-bye, my friend! 2358 01:29:58,859 --> 01:30:00,460 ( Dexter grunting ) 2359 01:30:00,461 --> 01:30:01,561 Uh, Ed? 2360 01:30:01,561 --> 01:30:03,596 Um, Ed? 2361 01:30:03,596 --> 01:30:07,734 I'm not going anywhere, man. 2362 01:30:07,734 --> 01:30:09,002 Oh. 2363 01:30:09,002 --> 01:30:12,672 ♪ Oh... oh... oh... ♪ 2364 01:30:12,672 --> 01:30:14,908 That's right, baby, yeah! 2365 01:30:14,908 --> 01:30:16,176 Here come the heroes! 2366 01:30:16,176 --> 01:30:19,012 ( cheering and applause ) 2367 01:30:19,012 --> 01:30:20,213 Let's hear it for the man 2368 01:30:20,213 --> 01:30:21,914 who saved Good Burger, huh? Yeah! 2369 01:30:21,914 --> 01:30:22,716 ( cheering ) 2370 01:30:22,716 --> 01:30:24,885 Go, Ed! 2371 01:30:22,716 --> 01:30:24,885 Oh! 2372 01:30:24,886 --> 01:30:29,890 ALL ( chanting ): Ed, Ed, Ed, Ed... 2373 01:30:24,886 --> 01:30:29,890 What? What? What? What? What? 2374 01:30:29,890 --> 01:30:31,592 Come on, what? Come on. 2375 01:30:31,591 --> 01:30:32,625 Come on. 2376 01:30:32,626 --> 01:30:33,894 ( chanting continues ) 2377 01:30:33,894 --> 01:30:34,929 Aw... aw! 2378 01:30:34,929 --> 01:30:36,697 Speech, speech... 2379 01:30:36,697 --> 01:30:37,898 MAN: Yeah, speech! 2380 01:30:37,898 --> 01:30:39,600 Yeah, come on, Ed, say something. 2381 01:30:39,600 --> 01:30:42,669 Well, I guess there's only way thing left to say: 2382 01:30:42,668 --> 01:30:44,572 Huh. 2383 01:30:44,572 --> 01:30:47,641 ( singsongy ): Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 2384 01:30:47,640 --> 01:30:49,042 Can I take your order? 2385 01:30:49,042 --> 01:30:50,710 ( bells tinkling lightly ) 2386 01:30:50,711 --> 01:30:52,913 ( intro to "We're All Dudes" playing ) 2387 01:30:52,912 --> 01:30:56,716 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 2388 01:30:56,716 --> 01:30:59,452 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 2389 01:30:59,453 --> 01:31:01,355 ♪ It's time to put hard times behind ♪ 2390 01:31:01,354 --> 01:31:03,156 ♪ Get all the bad things off your mind ♪ 2391 01:31:03,157 --> 01:31:04,824 ♪ He's feeling good, she's feeling good ♪ 2392 01:31:04,824 --> 01:31:06,292 ♪ We're feeling good, yeah ♪ 2393 01:31:06,292 --> 01:31:08,295 ♪ Just hanging out, just havin' fun ♪ 2394 01:31:08,295 --> 01:31:10,030 ♪ We're number one ♪ 2395 01:31:10,030 --> 01:31:13,067 ♪ Just hanging out, just havin' fun ♪ 2396 01:31:13,067 --> 01:31:14,600 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 2397 01:31:14,600 --> 01:31:16,603 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey ♪ 2398 01:31:16,604 --> 01:31:18,605 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 2399 01:31:18,604 --> 01:31:20,573 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey ♪ 2400 01:31:20,573 --> 01:31:22,475 ♪ There's nothing better than your friends ♪ 2401 01:31:22,475 --> 01:31:24,310 ♪ There's no problem you can't win ♪ 2402 01:31:24,310 --> 01:31:26,179 ♪ Someone that's always got your back ♪ 2403 01:31:26,179 --> 01:31:27,715 ♪ Not caring about this or that ♪ 2404 01:31:27,715 --> 01:31:29,783 ♪ Just hanging out, just havin' fun ♪ 2405 01:31:29,783 --> 01:31:31,352 ♪ We're number one ♪ 2406 01:31:31,351 --> 01:31:34,320 ♪ Just hanging out, just havin' fun ♪ 2407 01:31:34,320 --> 01:31:36,390 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 2408 01:31:36,390 --> 01:31:38,192 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey ♪ 2409 01:31:38,192 --> 01:31:40,127 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 2410 01:31:40,127 --> 01:31:41,729 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey ♪ 2411 01:31:41,729 --> 01:31:43,564 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 2412 01:31:43,564 --> 01:31:45,365 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey ♪ 2413 01:31:45,365 --> 01:31:46,934 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 2414 01:31:46,934 --> 01:31:49,069 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey... ♪ 2415 01:31:49,069 --> 01:31:51,339 ( instrumental break ) 2416 01:32:04,150 --> 01:32:07,554 ♪ It's all about meeting new faces ♪ 2417 01:32:07,554 --> 01:32:11,425 ♪ A smile upon your face and you can't erase it ♪ 2418 01:32:11,425 --> 01:32:15,128 ♪ Party it on, it's going on, huh ♪ 2419 01:32:15,128 --> 01:32:18,733 ♪ Party it on till the break of dawn, ho ♪ 2420 01:32:18,733 --> 01:32:20,668 ♪ It's time to put hard times behind ♪ 2421 01:32:20,667 --> 01:32:22,435 ♪ Get all the bad things off your mind ♪ 2422 01:32:22,435 --> 01:32:24,270 ♪ Just hanging out, just havin' fun ♪ 2423 01:32:24,270 --> 01:32:26,139 ♪ We're number one ♪ 2424 01:32:26,140 --> 01:32:29,677 ♪ Just hanging out, just havin' fun ♪ 2425 01:32:29,676 --> 01:32:31,277 ♪ Just hanging out, just havin' fun ♪ 2426 01:32:31,278 --> 01:32:32,680 ♪ We're number one, whoa ♪ 2427 01:32:32,680 --> 01:32:34,548 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 2428 01:32:34,547 --> 01:32:36,550 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey ♪ 2429 01:32:36,550 --> 01:32:38,284 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 2430 01:32:38,284 --> 01:32:40,787 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey. ♪ 2431 01:32:40,787 --> 01:32:42,655 Whoa, huh, whoa. 2432 01:32:42,655 --> 01:32:43,791 Wh-What are we doing now? 2433 01:32:43,791 --> 01:32:45,926 Oh, huh, we're breaking it down. 2434 01:32:45,926 --> 01:32:48,061 Huh. Yeah! 2435 01:32:48,060 --> 01:32:52,064 Huh, yeah, huh. Go on! 2436 01:32:52,064 --> 01:32:53,833 Rock on, dude, ha-ha. 2437 01:32:53,833 --> 01:32:55,269 Whoa! Whoa! 2438 01:32:55,269 --> 01:32:56,837 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 2439 01:32:56,837 --> 01:32:58,739 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey ♪ 2440 01:32:58,738 --> 01:33:00,573 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 2441 01:33:00,573 --> 01:33:02,442 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey ♪ 2442 01:33:02,443 --> 01:33:04,311 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 2443 01:33:04,310 --> 01:33:06,212 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey ♪ 2444 01:33:06,212 --> 01:33:07,780 ♪ I'm a dude, he's a dude ♪ 2445 01:33:07,780 --> 01:33:10,451 ♪ She's a dude, we're all dudes, hey-ey. ♪ 2446 01:33:10,451 --> 01:33:13,421 Kel and Less Than Jake, huh. 2447 01:33:13,421 --> 01:33:14,988 Uh, uh, uh, no? 2448 01:33:14,988 --> 01:33:19,126 ♪ G and Snoop, homeys from the jump and the get go, get go ♪ 2449 01:33:19,126 --> 01:33:23,564 ♪ Devoted and quoted back in '84, growin' up in the LBC ♪ 2450 01:33:23,564 --> 01:33:25,966 ♪ Platinum city, where the big gamers be ♪ 2451 01:33:25,966 --> 01:33:28,401 ♪ Involved in everythang from Pop Warner, Pop Warner ♪ 2452 01:33:28,400 --> 01:33:30,604 ♪ To what's poppin' on every corner ♪ 2453 01:33:30,604 --> 01:33:32,606 ♪ Find a skirt if you wanna ♪ 2454 01:33:32,605 --> 01:33:34,273 ♪ Tryin' to come up in this world ♪ 2455 01:33:34,274 --> 01:33:35,810 ♪ Where everything is drama ♪ 2456 01:33:35,810 --> 01:33:37,210 ♪ Beverly was like my mama ♪ 2457 01:33:37,210 --> 01:33:39,712 ♪ W-A-double R-E-N ♪ 2458 01:33:39,712 --> 01:33:42,481 ♪ Tryin' to get in where I can fit in ♪ 2459 01:33:42,481 --> 01:33:44,885 ♪ Catchin' a bus with a homey I can trust ♪ 2460 01:33:44,885 --> 01:33:47,387 ♪ Three homeys from the hood, straight kickin' up dust ♪ 2461 01:33:47,386 --> 01:33:49,822 ♪ Enjoyin' my days and everythang is fine ♪ 2462 01:33:49,823 --> 01:33:52,526 ♪ 15 years old Snoop d whoop on the grind ♪ 2463 01:33:52,525 --> 01:33:55,496 ♪ Tryin' to find ways to make it, dice, shake it ♪ 2464 01:33:55,496 --> 01:33:57,230 ♪ Young, havin' fun, like... ♪ 2465 01:33:57,230 --> 01:34:00,967 CHORUS: ♪ We be havin' fun ♪ 2466 01:34:00,967 --> 01:34:05,438 ♪ No one could do the things that we do ♪ 2467 01:34:08,574 --> 01:34:11,412 ♪ I remember all the scams we been through, together ♪ 2468 01:34:11,412 --> 01:34:13,981 ♪ Nobody does it better on which you do the weather ♪ 2469 01:34:13,980 --> 01:34:16,884 ♪ The days we used to call first year playin' get like me ♪ 2470 01:34:16,884 --> 01:34:19,520 ♪ Gettin in fo of zines, I loved 'em, I loved 'em ♪ 2471 01:34:19,520 --> 01:34:21,422 ♪ Long Beach was the hometown ♪ 2472 01:34:21,421 --> 01:34:24,556 ♪ And every spot that we rocked, you know we got down ♪ 2473 01:34:24,556 --> 01:34:26,859 ♪ Outside at the club just spittin' raps ♪ 2474 01:34:26,859 --> 01:34:28,961 ♪ And every busta that ran up was gettin' cracked ♪ 2475 01:34:28,962 --> 01:34:32,399 ♪ Underground tapes used to be the claim to fame ♪ 2476 01:34:32,399 --> 01:34:34,901 ♪ Long Beach Was A Mutha was a classic mane ♪ 2477 01:34:34,900 --> 01:34:37,171 ♪ Tellin' tales about how we was strugglin', strugglin' ♪ 2478 01:34:37,171 --> 01:34:40,608 ♪ And surrounded wit tha homeys that was all clubbin' ♪ 2479 01:34:40,608 --> 01:34:42,609 ♪ Tryin' to make it in this music ♪ 2480 01:34:42,609 --> 01:34:46,180 ♪ Quick fast, quick cash, and hittin' on the quick dash ♪ 2481 01:34:46,180 --> 01:34:48,849 ♪ We in this game to make hits ♪ 2482 01:34:48,849 --> 01:34:50,117 ♪ And make everybody... ♪ 2483 01:34:50,117 --> 01:34:52,886 CHORUS: ♪ We be havin' fun ♪ 2484 01:34:52,886 --> 01:34:59,092 ♪ No one could do the thing that we do ♪ 2485 01:34:59,091 --> 01:35:04,296 ♪ We be havin' fun ♪ 2486 01:35:04,296 --> 01:35:10,436 ♪ No one could do the thing that we do ♪ 2487 01:35:10,436 --> 01:35:13,305 ♪ We be havin' fun... ♪ 2488 01:35:13,305 --> 01:35:15,643 ( song fades )