1
00:00:40,581 --> 00:00:45,586
WILL HUNTING
2
00:01:38,055 --> 00:01:41,809
Översättning: Jonas Fåhraeus
Subtitling International 1998
3
00:03:40,595 --> 00:03:43,598
Läs ut Percival till nästa gång.
4
00:03:43,848 --> 00:03:49,228
Många av er kan redan det här,
men lite repetition skadar inte.
5
00:03:51,981 --> 00:03:53,941
Tack, Stephen.
6
00:03:55,234 --> 00:03:59,864
Jag skrev ett avancerat Fouriersystem
på tavlan i korridoren.
7
00:04:00,114 --> 00:04:02,700
Försök bevisa det.
8
00:04:02,825 --> 00:04:08,247
Den som klarar det blir min gunstling
och når även ryktbarhet-
9
00:04:08,789 --> 00:04:14,253
- genom att få sin prestation tryckt
i den lyckobådande MIT Tech.
10
00:04:14,754 --> 00:04:21,177
Bland tidigare segrare finns Nobel-
och Fieldspristagare, astrofysiker-
11
00:04:21,260 --> 00:04:24,222
- och enkla MIT-professorer.
12
00:04:24,514 --> 00:04:29,810
Det var allt. Om ni har några frågor,
så har säkert Tom svaren.
13
00:05:07,348 --> 00:05:11,477
- Hej, Will.
- Läget, Krystyn?
14
00:05:11,686 --> 00:05:16,190
- Jag fick inte sätta på Cathy i går.
- Varför inte?
15
00:05:16,566 --> 00:05:22,071
Cathy! Varför gav du mig inte
ett taskigt ligg, som du brukar?
16
00:05:22,530 --> 00:05:25,992
Fan ta dig
och din familjeolycka, Chuckie!
17
00:05:26,325 --> 00:05:29,954
Ska jag sära på benen
för den sparrisen?
18
00:05:30,121 --> 00:05:33,457
- Gå hem och runka!
- Sparris!
19
00:05:35,543 --> 00:05:38,671
Hon har en tandglugg, Will.
20
00:05:38,796 --> 00:05:44,635
Och dålig hy. Och antagligen
gifter sig Morgan med henne.
21
00:05:44,760 --> 00:05:49,640
Man kan inte sätta på en polares
blivande fru hela tiden.
22
00:05:50,183 --> 00:05:52,059
- Vart ska du?
- Jag drar.
23
00:05:52,351 --> 00:05:57,148
- Vad fan då för? Klockan är bara tio.
- Jag är trött.
24
00:05:59,942 --> 00:06:04,322
Vad då "familjeolycka"?
Vad vet du om det?
25
00:07:12,598 --> 00:07:16,978
- Träng mig inte!
- Stå inte så långt fram!
26
00:07:17,478 --> 00:07:20,022
Hur ska du ha det?
27
00:07:21,816 --> 00:07:26,988
- Du åker på spö, det vet du.
- Tror du jag är rädd för dig? Backa!
28
00:07:27,238 --> 00:07:31,784
Casey är dörrvakt
på en bar vid Harvard. Vi drar dit.
29
00:07:32,118 --> 00:07:36,747
- Vad ska vi göra där?
- Tråka några smarta typer.
30
00:07:36,998 --> 00:07:39,542
Du passar nog in.
31
00:07:44,046 --> 00:07:46,299
Är du fortfarande kaxig?
32
00:07:59,770 --> 00:08:06,277
Professor Lambeau, jag går er kurs
i tillämpad teori. Alla är däruppe...
33
00:08:06,819 --> 00:08:11,407
Det är lördag! Men vi kanske
ska ta en drink i kväll?
34
00:08:11,699 --> 00:08:16,370
Kanske det... Men vi kunde inte
vänta till på måndag.
35
00:08:16,579 --> 00:08:18,664
Vem bevisade teoremet?
36
00:08:40,436 --> 00:08:43,314
Det är rätt.
37
00:08:43,689 --> 00:08:47,568
- Vem har gjort det här? - Jack?
- Inte jag.
38
00:08:48,027 --> 00:08:50,613
- Nemesh?
- Sällan!
39
00:08:53,991 --> 00:08:57,453
- Joey Mac!
- MacNamara ska slå, Bill.
40
00:09:01,582 --> 00:09:04,961
Så ska det se ut, Mac! En bas till!
41
00:09:09,173 --> 00:09:14,303
Morgan, vem är bruden i randigt?
Hon har snygg häck.
42
00:09:14,595 --> 00:09:19,851
- Vem är killen?
- Jävla dago! Will känner honom.
43
00:09:20,017 --> 00:09:24,605
Carmine Scarpaglia.
Han klådde upp mig på lekis.
44
00:09:27,608 --> 00:09:32,655
- Vi åker och käkar.
- Ska du inte snacka med henne?
45
00:09:33,030 --> 00:09:36,200
- Jag vill ha en Whopper.
- Kelly's.
46
00:09:36,284 --> 00:09:40,746
För att du gillar servitrisen?
Det tar en kvart.
47
00:09:41,164 --> 00:09:43,708
Har vi så jävla bråttom, då?
48
00:09:46,586 --> 00:09:48,504
Dubbelburgare.
49
00:09:49,839 --> 00:09:52,675
Dubbelburgare?
50
00:09:53,092 --> 00:09:57,805
- Kan jag få min dubbelburgare?
- Jag vet vad du beställde!
51
00:09:57,972 --> 00:10:01,851
- Ge hit min macka!
- "Din"? Jag betalade.
52
00:10:02,310 --> 00:10:09,317
- Hur mycket pengar har du?
- Jag fixar växel senare! Ge hit!
53
00:10:09,901 --> 00:10:13,905
Ge mig de 16 cent du har
så lägger vi undan mackan.
54
00:10:14,238 --> 00:10:17,992
Vi gör upp en avbetalningsplan.
55
00:10:18,034 --> 00:10:24,749
6 cent om dan, om en vecka är den
din. Jag skänker inte bort mackor.
56
00:10:25,082 --> 00:10:30,588
Visa att du är kreditvärdig.
Som när ni köpte soffan.
57
00:10:31,047 --> 00:10:35,343
Din mamma
betalade 10 dollar om dan i ett år.
58
00:10:35,927 --> 00:10:40,473
- Kan jag få käket nu?
- Här är din jävla burgare!
59
00:10:41,891 --> 00:10:43,976
Sakta ner, Chuck.
60
00:10:44,602 --> 00:10:47,772
- Vad är det?
- Jag vet inte än.
61
00:10:56,531 --> 00:11:01,202
Vi såg killen för en kvart sen.
Varför slogs ni inte då?
62
00:11:01,410 --> 00:11:05,706
- Håll käft. Du ska med.
- Jag följer inte med.
63
00:11:06,290 --> 00:11:12,088
Du ska med! Ut, annars klår jag
upp dig när jag är färdig med dem!
64
00:11:12,255 --> 00:11:17,510
Carmine! Det är jag, Will.
Vi gick i lekis tillsammans.
65
00:12:01,596 --> 00:12:03,681
Will! Snuten! Kom nu!
66
00:12:31,417 --> 00:12:36,797
Inbillar jag mig,
eller har klassen växt avsevärt?
67
00:12:37,381 --> 00:12:41,093
Ni är knappast här
för att höra mig föreläsa-
68
00:12:41,177 --> 00:12:46,390
- utan snarare för att få veta
vem det mystiska mattesnillet är.
69
00:12:46,599 --> 00:12:51,395
Träd utan vidare omsvep fram
och mottag ditt pris!
70
00:13:02,865 --> 00:13:08,830
Ledsen att göra er besvikna, men...
det blir visst inget avslöjande.
71
00:13:09,372 --> 00:13:12,583
Men kollegiet har överlagt-
72
00:13:13,167 --> 00:13:18,840
- och på tavlan står nu ett teorem
som tog oss mer än två år att bevisa.
73
00:13:19,131 --> 00:13:22,635
Så må det vara sagt:
handsken är kastad.
74
00:13:22,927 --> 00:13:27,014
Men fakulteten
har lämnat ett kraftfullt svar.
75
00:13:40,820 --> 00:13:44,782
- När är häktningsförhandlingen?
- Nästa vecka.
76
00:14:10,641 --> 00:14:13,477
- Ursäkta.
- Vad gör du?
77
00:14:14,979 --> 00:14:20,109
- Här får du inte klottra. Gå inte!
- Dra åt helvete!
78
00:14:20,401 --> 00:14:23,487
Fyndigt sagt. Vad heter du?
79
00:14:45,885 --> 00:14:49,263
Herregud...
80
00:14:54,560 --> 00:14:56,938
Det verkar vara rätt.
81
00:15:11,911 --> 00:15:17,542
Hur fan kunde du få sparken!
Hur svårt är det att sopa golv?
82
00:15:17,875 --> 00:15:22,213
- Du fick sparken som städare!
- Nedskärningar.
83
00:15:22,755 --> 00:15:27,426
- Av efterbliven personal...
- Du får jämt sparken.
84
00:15:27,635 --> 00:15:30,805
Jag har i alla fall ett jobb nu.
85
00:15:31,430 --> 00:15:36,227
- Varför fick du sparken. Will?
- Nedskärningar.
86
00:15:36,310 --> 00:15:39,522
Min farbror kan fixa rivningsjobb.
87
00:15:40,106 --> 00:15:44,026
- Jag bad dig ju fixa jobb åt mig!
- Och jag sa nej.
88
00:15:44,443 --> 00:15:46,696
Läget, Case?
89
00:15:49,323 --> 00:15:52,326
Vi sätter oss här.
90
00:15:59,625 --> 00:16:02,461
Så det här är en Harvard-bar?
91
00:16:02,879 --> 00:16:06,883
Jag trodde de hade
ekvationer på väggarna.
92
00:16:07,216 --> 00:16:11,012
Jag tar en kanna
av husets bästa lager.
93
00:16:18,060 --> 00:16:22,064
Jag ska sätta in en stöt
mot Harvard-brudarna där.
94
00:16:22,398 --> 00:16:26,068
- Förtrolla dem.
- Fixa brudar åt oss.
95
00:16:42,460 --> 00:16:46,130
- Hej, hur är det?
- Bra.
96
00:16:46,255 --> 00:16:53,429
Är damerna... Om jag ofta är här?
Jag är här ibland. Då och då.
97
00:16:53,846 --> 00:16:55,890
- Pluggar ni här?
- Ja.
98
00:16:58,184 --> 00:17:01,604
- Vi har gått samma kurs.
- Vilken då?
99
00:17:01,979 --> 00:17:08,027
Historia... Ja, det var det nog.
Du kanske inte minns mig.
100
00:17:08,486 --> 00:17:15,076
Jag trivs här. Jag är inget geni,
men jag är smart. - Hej, hur är läget?
101
00:17:15,535 --> 00:17:19,747
- Vilken kurs sa du att det var?
- Historia.
102
00:17:19,872 --> 00:17:24,919
- Bara "historia"? En översiktskurs?
- Just det.
103
00:17:25,294 --> 00:17:30,383
- Du borde gå den. Bra kurs.
- Vad tyckte du om kursen?
104
00:17:30,716 --> 00:17:34,387
Uppriktigt sagt
var den rätt elementär.
105
00:17:34,512 --> 00:17:38,766
Elementär... Det tvivlar jag inte på.
106
00:17:38,850 --> 00:17:43,855
Jag minns den. Den pågick
mellan frukostrast och lunch.
107
00:17:44,272 --> 00:17:46,482
Lägg av, Clark!
108
00:17:46,983 --> 00:17:50,611
Spänn av.
Jag har kul med min nya polare.
109
00:17:50,778 --> 00:17:53,781
- Är det nåt problem?
- Nej då.
110
00:17:54,031 --> 00:17:57,034
Du kanske kan
ge mig en inblick i-
111
00:17:57,285 --> 00:18:00,913
- marknadsekonomins
utveckling i Södern?
112
00:18:01,080 --> 00:18:06,586
Så vitt jag förstår
kan ekonomin innan revolutionen-
113
00:18:07,044 --> 00:18:09,672
- i synnerhet i Södern-
114
00:18:09,755 --> 00:18:14,218
- betecknas som en agrar,
pre-kapitalistisk...
115
00:18:14,635 --> 00:18:19,807
Du har just läst marxistisk historia,
antagligen Pete Garrison.
116
00:18:20,057 --> 00:18:22,894
Nästa månad blir det James Lemon-
117
00:18:23,311 --> 00:18:28,900
- Virginias och Pennsylvanias
kapitalistiska ekonomier 1740.
118
00:18:29,275 --> 00:18:32,862
Nästa år rapar du upp
Gordon Wood-
119
00:18:33,070 --> 00:18:40,036
- om den förrevolutionära utopin
och militarismens kapitalbildning.
120
00:18:40,661 --> 00:18:44,332
Nej, för Wood underskattar grovt...
121
00:18:44,457 --> 00:18:51,464
"Wood underskattar grovt de sociala
skillnadernas inverkan på rikedom."
122
00:18:52,048 --> 00:18:56,928
Vickers, Work In Essex County,
s. 98, eller hur?
123
00:18:57,470 --> 00:19:02,350
Ska du plagiera alltihop,
eller har du nåt eget att komma med?
124
00:19:02,892 --> 00:19:08,648
Är det din pryl att gå på barer,
citera obskyra texter och låtsas...
125
00:19:08,856 --> 00:19:13,319
...att det är din egen åsikt
för att impa på tjejer?
126
00:19:13,736 --> 00:19:17,240
Om 50 år börjar du tänka själv-
127
00:19:17,532 --> 00:19:22,411
- och kommer fram till två vissheter:
Det var fel.
128
00:19:22,954 --> 00:19:25,706
Och du gav 150000
för en utbildning-
129
00:19:26,207 --> 00:19:30,711
- som man kan få
för 1,50 på ett bibliotek.
130
00:19:31,087 --> 00:19:33,256
Men jag har en examen.
131
00:19:33,798 --> 00:19:38,803
Och du serverar strips åt mina ungar
när vi åker på skidresa.
132
00:19:39,220 --> 00:19:43,015
Kanske det.
Men jag är i alla fall inte banal.
133
00:19:43,558 --> 00:19:47,770
Men har du problem med det
kan vi väl gå ut och lösa det.
134
00:19:47,895 --> 00:19:50,523
Inget problem.
135
00:19:50,606 --> 00:19:54,777
Det är lugnt.
136
00:19:54,944 --> 00:19:58,072
- Just det.
- Vad sa du nu!
137
00:20:00,908 --> 00:20:04,120
Killen är läskigt smart.
138
00:20:04,704 --> 00:20:08,583
Efter tre minuter
råkar man på nån jävla Allan...
139
00:20:11,752 --> 00:20:17,925
De var snygga. Allt verkade grönt,
tills Billy förolämpade en-
140
00:20:18,259 --> 00:20:24,348
- och tjejen sa att jag var tunnhårig.
"Dra åt helvete!" sa jag.
141
00:20:25,850 --> 00:20:28,311
Jag satte nåt i halsen...
142
00:20:30,730 --> 00:20:37,695
Din idiot. Jag har suttit och väntat på
att du skulle prata med mig.
143
00:20:37,778 --> 00:20:42,825
Men jag måste hem.
Jag orkade inte vänta längre.
144
00:20:43,201 --> 00:20:45,786
- Will.
- Skylar.
145
00:20:45,912 --> 00:20:50,374
Och killen där borta...
Michael Bolton-kopian.
146
00:20:50,791 --> 00:20:55,004
- Han sjöng inte med oss.
- Jag trodde väl det.
147
00:20:55,129 --> 00:21:01,719
Jag måste gå. Jag ska upp tidigt
och slösa pengar på min utbildning.
148
00:21:02,178 --> 00:21:04,388
Jag menade inte dig.
149
00:21:04,889 --> 00:21:07,892
Mitt nummer.
Vi tar en kopp kaffe nån gång.
150
00:21:08,142 --> 00:21:12,688
Vi kan väl ses och äta karameller.
151
00:21:13,022 --> 00:21:16,984
Det är lika godtyckligt
som att dricka kaffe.
152
00:21:17,360 --> 00:21:21,864
Ja... Då så...
153
00:21:31,999 --> 00:21:35,336
Där är de jävlarna
med sin skidresa.
154
00:21:35,795 --> 00:21:38,381
Vi borde ha klått upp honom.
155
00:21:45,555 --> 00:21:50,518
- Gillar du äpplen?
- Ja.
156
00:21:52,603 --> 00:21:56,858
Jag fick hennes nummer!
Gillar du sura äpplen?
157
00:22:54,415 --> 00:22:57,877
Ursäkta...
Är det här vaktmästarkontoret?
158
00:22:58,211 --> 00:23:02,131
- Vem söker ni?
- En student som jobbar här.
159
00:23:02,548 --> 00:23:07,053
- Inga studenter jobbar här.
- Han jobbar i min byggnad.
160
00:23:07,428 --> 00:23:12,016
- Vilken byggnad?
- Byggnad 2.
161
00:23:18,272 --> 00:23:22,735
- Om nåt är stulet...
- Nej, jag vill bara ha hans namn.
162
00:23:23,152 --> 00:23:25,780
Då måste ni ha ett klagomål.
163
00:23:25,863 --> 00:23:31,327
- Det här är professor Lambeau.
- Det här är professor Hayes.
164
00:23:33,996 --> 00:23:37,041
Det här är viktigt. Snälla ni...
165
00:23:37,250 --> 00:23:41,128
Han kom inte till jobbet i dag.
166
00:23:41,587 --> 00:23:47,468
Han fick jobbet genom
sin övervakare. Ni kan ringa honom.
167
00:23:51,347 --> 00:23:53,224
Tack.
168
00:23:54,600 --> 00:23:56,727
Idiot.
169
00:23:58,938 --> 00:24:03,526
Det finns ett prejudikat
ända sen 1789-
170
00:24:03,818 --> 00:24:07,154
- på nödvärn mot en tjänsteman-
171
00:24:07,613 --> 00:24:12,201
- som försvar mot tyranni,
till frihetens försvar.
172
00:24:12,493 --> 00:24:16,372
Henry Ward Beecher skrev 1887...
173
00:24:16,831 --> 00:24:22,837
- Det här är 20:e århundradet.
- Jag har rätt att föra min egen talan!
174
00:24:23,337 --> 00:24:27,383
Enligt USA:s författning,
som garanterar min frihet.
175
00:24:27,675 --> 00:24:32,722
"Frihet är själens rätt att andas,
annars är lagen för snäv."
176
00:24:33,097 --> 00:24:36,893
"Utan frihet
är människan ofullständig."
177
00:24:37,435 --> 00:24:44,859
Nu är det min tur. I tio minuter
har jag tittat på ditt syndaregister.
178
00:24:45,026 --> 00:24:49,280
Juni 1993, övervåld.
September 1993, övervåld.
179
00:24:49,363 --> 00:24:53,034
Bilstöld, februari 1994.
180
00:24:53,159 --> 00:24:56,412
Du lyckades få målet avskrivet-
181
00:24:56,954 --> 00:25:02,543
- genom att åberopa ett prejudikat
från 1798. Vilket skämt...
182
00:25:02,919 --> 00:25:09,217
Uppträtt som polis, misshandel, stöld,
våld mot tjänsteman... avskrivet.
183
00:25:09,425 --> 00:25:16,933
Du har bott i flera fosterhem och
flyttats tre gånger p.g.a. misshandel.
184
00:25:17,016 --> 00:25:21,521
Det struntar jag i.
Slår du en polis, så åker du in.
185
00:25:21,896 --> 00:25:26,108
Målet avskrivs inte.
50000 dollar i borgen.
186
00:25:26,234 --> 00:25:28,653
- Tack.
- Stå upp.
187
00:25:32,740 --> 00:25:36,410
- Skylar? Det är Will.
- Vem då?
188
00:25:36,536 --> 00:25:40,331
Den roliga, snygga killen du träffade.
189
00:25:40,873 --> 00:25:44,168
Nån sån
minns jag inte att jag träffade.
190
00:25:44,669 --> 00:25:49,674
Kör till, det är den fula, dryga nollan
som hängde efter dig.
191
00:25:50,091 --> 00:25:53,970
Jaså, Will! Nu minns jag.
192
00:25:54,428 --> 00:25:58,975
- Hur är det med dig?
- Jag tänkte...
193
00:25:59,308 --> 00:26:03,437
- Vänta lite.
- Vill du ha ett nummer?
194
00:26:03,646 --> 00:26:08,109
Herve! Dig minns jag
från ungdomsanstalten.
195
00:26:08,526 --> 00:26:12,280
Ursäkta. Kan vi ses i veckan?
196
00:26:12,864 --> 00:26:17,243
- Fika och äta karameller.
- Det låter underbart.
197
00:26:17,743 --> 00:26:23,541
- Visst. Var är du?
- Det här är bara en chansning...
198
00:26:23,708 --> 00:26:26,669
Pluggar du möjligtvis juridik?
199
00:26:30,756 --> 00:26:33,885
- Slå dig ner.
- Tack.
200
00:26:34,010 --> 00:26:36,470
Trevligt att talas vid.
201
00:26:38,347 --> 00:26:43,311
- Vad fan vill du?
- Jag heter Gerald Lambeau.
202
00:26:43,769 --> 00:26:47,398
Professorn du bad dra åt helvete.
203
00:26:47,565 --> 00:26:49,859
Och vad fan vill du?
204
00:26:50,276 --> 00:26:55,448
Domaren gick med på att släppa dig
under mitt överinseende.
205
00:26:55,698 --> 00:26:57,950
Jaså?
206
00:27:02,747 --> 00:27:07,668
På två villkor.
Du måste träffa mig varje vecka.
207
00:27:08,169 --> 00:27:11,339
- Varför det?
- Gå igenom ditt bevis.
208
00:27:11,422 --> 00:27:16,177
Börja med mer avancerade saker.
209
00:27:16,302 --> 00:27:19,222
Kombinatorik...
210
00:27:19,555 --> 00:27:21,807
...finit matematik.
211
00:27:23,351 --> 00:27:26,687
Låter livat.
212
00:27:27,146 --> 00:27:31,400
Det andra villkoret är...
att du går i terapi.
213
00:27:36,364 --> 00:27:39,617
Jag måste lämna rapporter
från samtalen.
214
00:27:40,159 --> 00:27:44,622
Om du inte uppfyller villkoren,
hamnar du i fängelse.
215
00:27:45,039 --> 00:27:49,293
Låt gå för matten,
men ingen jävla terapeut.
216
00:27:49,919 --> 00:27:53,714
Det är väl bättre
än att sitta i fängelse?
217
00:28:57,153 --> 00:29:03,326
Jag har läst din bok, och "Mike"
hade samma problem som "Chad".
218
00:29:03,659 --> 00:29:08,122
- Helt riktigt. Bra, Will.
- Tack.
219
00:29:08,539 --> 00:29:14,378
Will, dina problem... och jag dömer
dem inte, eller sätter namn på dem...
220
00:29:14,504 --> 00:29:17,381
...men de förstör din potential.
221
00:29:17,757 --> 00:29:22,553
Det får vara slut med busfasoner,
rackartyg och ståhej.
222
00:29:22,637 --> 00:29:25,806
Du har rätt.
223
00:29:25,890 --> 00:29:31,479
- Jag vet.
- Så lätt slipper du inte undan.
224
00:29:31,854 --> 00:29:35,816
- Jag gör saker...
- Vad då för saker?
225
00:29:36,192 --> 00:29:40,655
- Jag... jag gömmer mig för folk.
- Du gömmer dig?
226
00:29:41,072 --> 00:29:44,367
Jag går till ställen. Jag spelar med.
227
00:29:44,867 --> 00:29:48,037
- Vad då för ställen?
- Klubbar.
228
00:29:48,120 --> 00:29:51,415
- Vad då för klubbar?
- "Fantasy".
229
00:29:51,916 --> 00:29:54,252
"Fantasy"...Berätta mera.
230
00:29:54,627 --> 00:29:59,924
När man kommer in...
musiken tar över en. House-musik.
231
00:30:04,387 --> 00:30:06,806
Man börjar dansa...
232
00:30:14,689 --> 00:30:20,278
- Har du svårt att dölja att du är bög?
- Vad pratar du om?
233
00:30:20,653 --> 00:30:26,033
För två sekunder sen
tänkte du sätta på mig.
234
00:30:26,617 --> 00:30:31,289
- Jag vill inte göra dig besviken...
- Men du får gärna putta från ruffen.
235
00:30:31,497 --> 00:30:35,168
"Putta från ruffen"? Vad talar du om?
236
00:30:35,293 --> 00:30:40,590
Ett komplicerat teorem
kan vara som... en symfoni.
237
00:30:40,715 --> 00:30:43,593
Mycket erotiskt.
238
00:30:48,848 --> 00:30:51,642
- Henry...
- Hej, Gerry.
239
00:30:52,101 --> 00:30:56,898
Jag kan inte fortsätta med det här.
Det är inte värt det.
240
00:30:57,523 --> 00:31:03,571
Jag ska vara med i TV nästa vecka.
Jag har inte tid med den där dåren.
241
00:31:07,825 --> 00:31:10,703
Du ligger i din säng, Will.
242
00:31:11,078 --> 00:31:17,502
- Hur gammal är du?
- Sju.
243
00:31:17,585 --> 00:31:23,674
- Vad ser du?
- Det är nåt i rummet.
244
00:31:24,091 --> 00:31:26,844
Vad är det?
245
00:31:27,345 --> 00:31:31,641
Det är en skepnad.
Den svävar över mig.
246
00:31:32,225 --> 00:31:35,478
Du är trygg här, Will.
247
00:31:36,020 --> 00:31:39,732
Den är där nere. Den rör vid mig.
248
00:31:39,815 --> 00:31:44,695
- Var då?
- Där nere.
249
00:31:46,322 --> 00:31:51,953
- Där... och jag är nervös.
- Du behöver inte vara nervös.
250
00:31:52,286 --> 00:31:57,750
Vi... börjar dansa och dansa.
Det är vackert.
251
00:31:58,251 --> 00:32:05,216
För vi kan älska länge
innan solen går ner...
252
00:32:15,059 --> 00:32:17,603
Herregud...
253
00:32:19,939 --> 00:32:24,485
- Jag är ledsen, Rick.
- Jag har viktigare saker för mig.
254
00:32:26,445 --> 00:32:29,615
En dans!
Du hypnotiserade mig verkligen.
255
00:32:29,699 --> 00:32:33,995
- För Guds skull...
- Han gick, skyll inte på mig.
256
00:32:34,579 --> 00:32:36,956
Jag har sagt åt dig att samarbeta!
257
00:32:37,290 --> 00:32:42,003
Se mig i ögonen.
Jag behöver ingen terapi.
258
00:32:42,170 --> 00:32:44,463
Nu räcker det! Ut!
259
00:32:45,965 --> 00:32:50,386
- Jag ringde Mel Weintraub...
- Det är meningslöst.
260
00:32:50,845 --> 00:32:52,847
Vad vill du göra?
261
00:32:56,809 --> 00:33:04,692
Det finns en person. Han var...
min rumskamrat på college.
262
00:33:08,738 --> 00:33:14,327
Tillit. Viktigt i ett förhållande,
liksom i en klinisk situation.
263
00:33:14,702 --> 00:33:20,791
Varför är tillit så viktigt för att nå
ett genombrott med en patient?
264
00:33:22,293 --> 00:33:26,422
Maureen?
Glöm din oralfixering ett ögonblick.
265
00:33:26,631 --> 00:33:28,549
Vinnie?
266
00:33:30,426 --> 00:33:36,224
För att... tillit är... tillit är livet.
267
00:33:36,390 --> 00:33:39,727
Väldigt djupt... Tack, Vinnie.
268
00:33:40,186 --> 00:33:48,069
Utan tillit är patienten inte uppriktig.
Då är terapi meningslös.
269
00:33:48,319 --> 00:33:53,449
Och man får dem aldrig att
ligga med en. Varje terapeuts mål.
270
00:33:53,741 --> 00:33:56,869
Sätt på dem när de är sårbara.
271
00:33:56,994 --> 00:34:01,165
Alla är tillbaka. Välkomna.
272
00:34:01,332 --> 00:34:03,376
Hej, Sean.
273
00:34:04,585 --> 00:34:07,129
Gerry...
274
00:34:07,296 --> 00:34:12,009
Mina damer och herrar,
vi har celebert besök.
275
00:34:12,176 --> 00:34:17,181
Professor Gerald Lambeau,
Fieldspristagare i kombinatorik.
276
00:34:17,598 --> 00:34:22,144
Fieldspriset
är som Nobelpriset i matte-
277
00:34:22,478 --> 00:34:28,734
- fast det delas bara ut vart fjärde år.
Det är en oerhörd heder.
278
00:34:28,985 --> 00:34:32,780
Det var allt för i dag.
Vi ses på måndag.
279
00:34:33,322 --> 00:34:39,078
Då talar vi om varför Freud tog nog
med kokain för att döda en häst.
280
00:34:39,287 --> 00:34:43,541
Hur är det med dig?
Kul att se dig!
281
00:34:44,167 --> 00:34:50,173
- Jag har nåt intressant åt dig, Sean.
- Krävs det blod- och urinprov?
282
00:34:50,673 --> 00:34:55,887
- Varför kom du inte till återträffen?
- Jag har varit upptagen.
283
00:34:56,095 --> 00:35:01,100
Vi saknade dig.
Hur länge sen är det vi sågs?
284
00:35:01,517 --> 00:35:04,687
- Innan Nancy dog.
- Ja, jag beklagar.
285
00:35:04,770 --> 00:35:10,359
- Jag var i Paris på konferens...
- Jag fick ditt kort.
286
00:35:16,699 --> 00:35:20,244
Vad hände, slapp du undan?
287
00:35:20,495 --> 00:35:25,208
Jag fick skyddstillsyn
och terapi två dar i veckan.
288
00:35:25,374 --> 00:35:30,254
Vilket skämt... Din glidare.
- Ge dig, Morgan!
289
00:35:30,796 --> 00:35:33,090
Vi missar matchen!
290
00:35:33,508 --> 00:35:38,179
- Mitt schema är fullspäckat...
- Grabben är helt makalös.
291
00:35:38,387 --> 00:35:41,432
På vad sätt då?
292
00:35:41,641 --> 00:35:45,269
- Har du hört talas om Ramanujan?
- Ja.
293
00:35:45,436 --> 00:35:48,022
- Nej.
- En man.
294
00:35:48,147 --> 00:35:53,402
Han levde för över 100 år sen.
Han var indier.
295
00:35:53,569 --> 00:35:55,696
Han bodde i en hydda-
296
00:35:56,280 --> 00:36:01,869
- utan utbildning eller tillgång
till vetenskaplig litteratur.
297
00:36:02,245 --> 00:36:04,997
Ur en gammal
matematiklärobok-
298
00:36:05,498 --> 00:36:10,044
- härledde han teorier
som gäckat matematiker i åratal.
299
00:36:10,378 --> 00:36:17,343
- Kedjebråk, ja. Han arbetade med...
- Han skrev till Hardy i Cambridge.
300
00:36:17,426 --> 00:36:22,223
Hardy insåg hans briljans
och tog honom till England.
301
00:36:22,306 --> 00:36:27,937
Tillsammans skapade de
oerhört spännade matematikteori.
302
00:36:28,271 --> 00:36:33,776
Den här Ramanujan
var ett makalöst geni, Sean.
303
00:36:34,235 --> 00:36:37,029
Grabben är i samma klass.
304
00:36:37,488 --> 00:36:42,869
Men han är lite defensiv.
Jag behöver nån som kan nå honom.
305
00:36:43,995 --> 00:36:46,831
- Som jag?
- Ja, som du.
306
00:36:47,248 --> 00:36:50,835
- Varför?
- Ni har samma bakgrund.
307
00:36:51,043 --> 00:36:55,506
- Ni kommer från samma trakt.
- Southie?
308
00:36:55,923 --> 00:37:02,430
Ett ungt geni från Southie...
Hur många terapeuter har du prövat?
309
00:37:02,972 --> 00:37:07,810
- Fem.
- Låt mig gissa... Barry? Henry? Rick?
310
00:37:08,394 --> 00:37:13,858
Snälla Sean... Du kan väl
träffa honom en gång i veckan?
311
00:37:15,443 --> 00:37:19,405
Det är rena pokerpartiet.
Visa inte din hand.
312
00:37:19,780 --> 00:37:24,869
- Han kan ha läst din bok.
- Den är svår att hitta.
313
00:37:25,203 --> 00:37:29,832
Hej, Will. Det här är Sean Maguire.
- Will Hunting.
314
00:37:34,962 --> 00:37:40,051
- Då börjar vi.
- Jag är redo. Låt helandet börja.
315
00:37:40,384 --> 00:37:43,888
Om ni ursäktar... Du med, Gerry.
316
00:37:46,349 --> 00:37:48,351
Naturligtvis.
317
00:37:52,855 --> 00:37:55,191
Hur är det?
318
00:37:57,193 --> 00:38:01,823
- Varifrån i Southie kommer du?
- Jag gillar inredningen...
319
00:38:02,073 --> 00:38:08,454
Köper du böcker styckvis eller be-
ställer du ett psykpaket med allihop?
320
00:38:08,579 --> 00:38:12,083
- Gillar du böcker?
- Ja.
321
00:38:12,375 --> 00:38:17,171
- Har du läst nån av de här?
- Jag vet inte.
322
00:38:17,255 --> 00:38:21,050
De på översta hyllan, då?
323
00:38:21,592 --> 00:38:23,886
- Ja, dem har jag läst.
- Så bra.
324
00:38:24,303 --> 00:38:27,932
- Vad tyckte du?
- De är dina, läs dem själv.
325
00:38:28,099 --> 00:38:30,309
Det har jag gjort.
326
00:38:30,810 --> 00:38:34,522
- Det måste ha tagit tid.
- Ja, det gjorde det.
327
00:38:40,027 --> 00:38:44,824
USA: A Complete History,
första bandet.
328
00:38:55,751 --> 00:39:02,842
Herregud... Läs Zinns People's
History of the United States istället.
329
00:39:03,342 --> 00:39:06,345
Är den bättre än
Manufacturing Consent?
330
00:39:06,596 --> 00:39:09,807
Jag förstår mig inte på folk.
331
00:39:10,391 --> 00:39:14,687
Slösa pengar på dyra böcker...
fel jävla böcker.
332
00:39:15,271 --> 00:39:21,360
- Vad är rätt jävla böcker?
- Allt som man får en kick av.
333
00:39:21,777 --> 00:39:25,573
Kör upp cigaretten i arslet,
det är nyttigare.
334
00:39:26,115 --> 00:39:28,951
Ja, rökningen stör min yoga.
335
00:39:29,368 --> 00:39:33,915
- Tränar du?
- Lyfter du? Nautilus?
336
00:39:34,248 --> 00:39:38,628
- Nej, vikter.
- Säger du det?
337
00:39:39,128 --> 00:39:43,132
- Vad bänkpressar du?
- 130 kilo, och du?
338
00:39:43,466 --> 00:39:45,384
Har du målat den där?
339
00:39:45,635 --> 00:39:50,348
- Ja. Målar du? Skulpterar du?
- Nej.
340
00:39:50,515 --> 00:39:52,934
Gillar du konst?
341
00:39:53,226 --> 00:39:55,394
Gillar du musik?
342
00:39:55,937 --> 00:39:59,690
- Rena skiten.
- Säg vad du egentligen tycker.
343
00:40:00,274 --> 00:40:05,363
Det linjära och det impressionistiska
gör kompositionen rörig.
344
00:40:05,696 --> 00:40:11,285
Motivet är snott från Winslow Homer,
utom killen som ror båten.
345
00:40:11,661 --> 00:40:14,997
Men det intressanta är färgerna.
346
00:40:15,456 --> 00:40:18,543
Jag målade den efter numrerade fält.
347
00:40:18,709 --> 00:40:22,964
Var färgerna numrerade?
De är fascinerande.
348
00:40:23,047 --> 00:40:26,801
Du är en hårsmån
från att skära örat av dig.
349
00:40:27,385 --> 00:40:32,265
Ska jag flytta till södra Frankrike
och kalla mig Vincent?
350
00:40:32,807 --> 00:40:37,270
Du är en drunknande
som famlar efter ett halmstrå...
351
00:40:37,687 --> 00:40:41,983
- Hur då?
- Du är mitt uppe i en sjujävla storm.
352
00:40:42,567 --> 00:40:47,530
Skyn faller ner
och vågorna bryter över din lilla båt.
353
00:40:47,989 --> 00:40:51,701
Du pissar på dig
och gör allt för att rädda dig.
354
00:40:51,784 --> 00:40:55,788
- Du kanske blev psykolog?
- Bingo.
355
00:40:56,122 --> 00:41:00,209
Låt mig sköta mitt jobb nu.
356
00:41:00,459 --> 00:41:05,423
- Du kanske gifte dig med fel kvinna?
- Passa dig.
357
00:41:05,882 --> 00:41:08,426
Tänk på vad du säger, chefen.
358
00:41:16,726 --> 00:41:22,648
Så det är så det ligger till...
Du gifte dig med fel kvinna.
359
00:41:23,232 --> 00:41:29,614
Vad hände? Lämnade hon dig?
Knullade hon nån annan?
360
00:41:31,908 --> 00:41:37,246
Om du förolämpar min fru igen,
så gör jag slut på dig!
361
00:41:37,330 --> 00:41:39,790
Fattar du?
362
00:41:41,667 --> 00:41:45,213
- Tiden är ute.
- Ja...
363
00:41:58,476 --> 00:42:00,645
Lediga.
364
00:42:06,609 --> 00:42:08,861
Hur är det?
365
00:42:13,658 --> 00:42:17,703
Jag förstår om du inte
vill träffa honom igen.
366
00:42:17,995 --> 00:42:22,166
Torsdag klockan fyra.
Se till att han kommer.
367
00:42:23,960 --> 00:42:26,921
Ja... Tack.
368
00:43:33,362 --> 00:43:37,074
Du är förtjusande
i de där glasögonen.
369
00:43:37,158 --> 00:43:41,162
Jag har alltid velat ha
blå ögonskugga...
370
00:43:44,207 --> 00:43:46,959
I England gick jag i en fin skola.
371
00:43:47,460 --> 00:43:52,548
En progressiv, organisk,
gör-det-själv-privatskola.
372
00:43:52,882 --> 00:43:56,928
Sen Harvard, och så läkarstudier.
373
00:43:57,220 --> 00:44:03,559
När jag är klar kommer min hjärna
att vara värd 250000 dollar.
374
00:44:03,726 --> 00:44:07,188
Det där lät hemskt...
375
00:44:07,522 --> 00:44:09,816
En mai tai till!
376
00:44:11,317 --> 00:44:18,157
- Dina föräldrar betalade nog gärna.
- Jag betalade. Jag ärvde pengarna.
377
00:44:18,366 --> 00:44:24,664
- Får Harvard alla pengarna?
- Och Stanford i juni, efter examen.
378
00:44:24,872 --> 00:44:28,835
Du bara utnyttjar den här sjömannen
och drar?
379
00:44:29,210 --> 00:44:35,424
Jag ska använda dig
till anatomiska experiment först.
380
00:44:35,716 --> 00:44:39,887
- Vill du se mitt trolleritrick?
- Det är klart.
381
00:44:44,392 --> 00:44:50,523
- För dig, Rudolf...
- Vänta, du behöver mitt trollspö.
382
00:44:50,898 --> 00:44:55,361
Jag ska trolla bort karamellerna.
Är du med?
383
00:44:55,778 --> 00:44:59,365
Ett... två... tre!
384
00:44:59,574 --> 00:45:03,953
De är borta.
Det går bättre när jag har min kanin.
385
00:45:07,165 --> 00:45:12,628
- Jag träffar inte så många tjejer.
- Det var ju otur... för mig.
386
00:45:14,755 --> 00:45:18,467
- Jag vet att du har tänkt på det.
- Nej.
387
00:45:18,551 --> 00:45:22,763
Det har du visst.
Du hoppas på en godnattkyss.
388
00:45:22,889 --> 00:45:26,684
Nej, jag hoppades på
ett godnattligg.
389
00:45:28,853 --> 00:45:34,275
- Fast jag nöjer mig med en kyss.
- Så ädelt av dig.
390
00:45:34,817 --> 00:45:38,654
Nej, jag hoppades på en kyss.
391
00:45:39,155 --> 00:45:42,992
Vi får det överstökat nu.
392
00:45:43,493 --> 00:45:45,203
Nu?
393
00:45:55,963 --> 00:45:58,799
Jag fick lite av din gurka.
394
00:46:10,061 --> 00:46:12,146
Du igen?
395
00:46:13,856 --> 00:46:15,817
Följ med mig.
396
00:46:21,989 --> 00:46:27,119
Vad är det nu?
"Vuxna män gör saker tillsammans"?
397
00:46:27,411 --> 00:46:34,418
Så fint. Är du svanfetischist?
Är det nåt vi borde prata om?
398
00:46:36,087 --> 00:46:41,551
Jag har tänkt på det du sa till mig.
Om min målning.
399
00:46:42,051 --> 00:46:45,638
Jag satt uppe halva natten
och tänkte på det.
400
00:46:45,847 --> 00:46:52,395
Sen insåg jag nåt. Jag somnade
djupt och har inte tänkt på dig mer.
401
00:46:52,895 --> 00:46:55,565
- Vet du vad jag insåg?
- Nej.
402
00:46:56,149 --> 00:46:59,944
Du är ett barn. Du har ingen aning
om vad du pratar om.
403
00:47:00,486 --> 00:47:03,447
- Tack.
- För all del.
404
00:47:03,739 --> 00:47:09,912
- Du har aldrig varit utanför Boston.
- Nej.
405
00:47:10,246 --> 00:47:14,959
Om jag frågar om konst
kan du citera konstböcker.
406
00:47:15,126 --> 00:47:18,921
Michelangelo.
Du vet massor om honom.
407
00:47:19,463 --> 00:47:25,553
Livsverk, politiska ambitioner,
påven, sexuell läggning... alltihop.
408
00:47:27,597 --> 00:47:33,477
Men du kan inte säga hur det luktar
i Sixtinska kapellet.
409
00:47:33,561 --> 00:47:38,941
Du har aldrig stått där och
tittat upp i det vackra taket...
410
00:47:40,610 --> 00:47:43,154
Sett det.
411
00:47:43,321 --> 00:47:48,743
Om jag frågar om kvinnor
räknar du upp personliga favoriter.
412
00:47:49,285 --> 00:47:51,496
Du kanske har fått några ligg.
413
00:47:57,418 --> 00:48:03,090
Men du har aldrig vaknat bredvid
en kvinna och varit sant lycklig.
414
00:48:06,093 --> 00:48:13,226
Du är en tuff grabb. Om jag frågar
om krig citerar du Shakespeare:
415
00:48:13,684 --> 00:48:18,189
"Gå än en gång i bräschen,
kära vänner"...
416
00:48:18,564 --> 00:48:21,359
Men du har aldrig varit nära ett.
417
00:48:21,818 --> 00:48:28,157
Aldrig hållit din bäste väns huvud i
knät och sett honom ge upp andan.
418
00:48:31,035 --> 00:48:35,581
Frågar jag om kärlek,
citerar du en sonett.
419
00:48:35,915 --> 00:48:40,002
Men du har aldrig varit försvarslös
inför en kvinna.
420
00:48:40,253 --> 00:48:44,257
Känt nån
som kan slå omkull dig med blicken.
421
00:48:44,590 --> 00:48:48,886
Känt att Gud har skapat
en ängel bara för dig-
422
00:48:49,470 --> 00:48:55,226
- som frälser dig från helvetet. Du vet
inte hur det är att vara hennes ängel.
423
00:48:55,434 --> 00:49:03,025
Hur det är att älska henne för alltid.
Genom allting... genom cancer.
424
00:49:03,568 --> 00:49:07,363
Sova sittande
i en sjukhussal i två månader-
425
00:49:07,905 --> 00:49:14,036
- för att läkarna förstår
att "besökstid" inte gäller er.
426
00:49:14,412 --> 00:49:16,372
Du vet inget om förlust.
427
00:49:16,581 --> 00:49:21,377
Då måste man älska nåt
mer än man älskar sig själv.
428
00:49:21,460 --> 00:49:25,840
Jag tvivlar på att du har vågat
älska nån så mycket.
429
00:49:27,967 --> 00:49:32,763
När jag ser dig, ser jag inte
en intelligent, trygg man.
430
00:49:35,558 --> 00:49:38,769
Jag ser en kaxig, skräckslagen grabb.
431
00:49:40,438 --> 00:49:47,195
Men ingen förnekar att du är ett geni.
Ingen kan pejla ditt djup.
432
00:49:47,487 --> 00:49:53,618
Men du tror att du vet allt om mig
för att du såg en målning av mig.
433
00:49:57,246 --> 00:50:00,124
Du är föräldralös, eller hur?
434
00:50:03,753 --> 00:50:09,717
Tror du att jag kan ana
hur svårt du har haft det, vem du är-
435
00:50:10,259 --> 00:50:15,765
- för att jag har läst Oliver Twist?
Sammanfattar den dig?
436
00:50:17,850 --> 00:50:20,603
Jag skiter i allt det där.
437
00:50:21,103 --> 00:50:27,276
Jag kan inte lära mig nåt av dig
som inte står i en bok.
438
00:50:27,610 --> 00:50:32,907
Om du inte vill tala om dig själv...
om vem du är.
439
00:50:33,032 --> 00:50:37,161
Då är jag fascinerad. Jag är med.
440
00:50:38,996 --> 00:50:41,791
Men det ställer du inte upp på.
441
00:50:44,961 --> 00:50:47,880
Du är livrädd för vad du kunde säga.
442
00:50:52,552 --> 00:50:55,179
Ditt drag, chefen.
443
00:52:07,376 --> 00:52:11,756
Professor Valanti, är det ni nu igen?
444
00:52:13,341 --> 00:52:15,051
Äckel.
445
00:52:19,305 --> 00:52:23,392
- Vem ringde du?
- Ingen. Jag har glömt numret.
446
00:52:23,643 --> 00:52:26,604
Gick du ut i regnet utan numret?
447
00:52:26,896 --> 00:52:30,233
Din morsas betalnummer.
Mynten tog slut.
448
00:52:30,691 --> 00:52:34,695
Jag runkade just till din morsa.
449
00:52:35,029 --> 00:52:38,157
Kul, Morgan.
Din morsa kostar 5 cent.
450
00:52:38,282 --> 00:52:40,535
Passa er!
451
00:52:50,753 --> 00:52:53,047
Rök inte.
452
00:53:24,912 --> 00:53:27,039
Sa han inget på en timme?
453
00:53:27,623 --> 00:53:31,836
Han satt och räknade sekunderna
tills tiden var ute.
454
00:53:31,961 --> 00:53:37,508
- Varför det?
- Han visar att han inte måste prata.
455
00:53:37,925 --> 00:53:41,262
Är det nån sorts uthållighetsprov?
456
00:53:41,721 --> 00:53:45,224
Ja. Och jag får inte tala först.
457
00:53:45,516 --> 00:53:49,520
Grabben har hittat
en geometrisk lösning.
458
00:53:49,854 --> 00:53:55,526
En trädstruktur fungerar inte.
Jag kan lösa problemet!
459
00:53:55,818 --> 00:54:00,531
- Termerna grupperas annorlunda!
- Om vi gör så här...
460
00:54:00,698 --> 00:54:06,704
Titta här. Jag skrev ner det.
Det är enklare så här.
461
00:54:17,507 --> 00:54:22,470
Ibland har folk tur.
Du är en genialisk man.
462
00:54:59,799 --> 00:55:03,219
Jag satt på ett plan en gång.
463
00:55:03,594 --> 00:55:08,724
Kaptenen kör sitt:
"Vår marschhöjd blir 10700 m"...
464
00:55:09,016 --> 00:55:14,355
Han glömmer att stänga av micken
och säger till andrepiloten:
465
00:55:14,981 --> 00:55:18,985
"Nu skulle det sitta fint med
en avsugning och en kopp kaffe."
466
00:55:19,318 --> 00:55:23,322
Värdinnan rusar fram
för att säga att micken är på.
467
00:55:23,656 --> 00:55:27,535
En kille ropar: "Glöm inte kaffet!"
468
00:55:29,078 --> 00:55:35,668
- Har du suttit på ett plan nån gång?
- Skämtet blir bättre i första person.
469
00:55:39,380 --> 00:55:43,509
- Jag har haft sex.
- Jaså? Så fint.
470
00:55:43,718 --> 00:55:46,888
Jävligt schyst.
471
00:55:47,513 --> 00:55:51,517
Jag hade en träff förra veckan.
Det var fint.
472
00:55:51,851 --> 00:55:55,271
- Ska ni ses igen?
- Jag har inte ringt.
473
00:55:55,646 --> 00:55:58,691
- Amatör.
- Jag vet vad jag gör.
474
00:56:00,526 --> 00:56:02,904
Lugn, jag vet vad jag gör.
475
00:56:03,237 --> 00:56:08,201
Men den här tjejen är snygg,
smart, kul.
476
00:56:08,659 --> 00:56:11,913
- Inte som andra tjejer.
- Ring henne, då.
477
00:56:12,455 --> 00:56:15,249
Så jag inser att hon är tråkig?
478
00:56:15,708 --> 00:56:20,630
Hon är perfekt just nu.
Jag vill inte förstöra det.
479
00:56:21,130 --> 00:56:25,384
Du kanske är perfekt nu
och vill inte förstöra det.
480
00:56:25,468 --> 00:56:32,558
Härlig filosofi. På så vis kan du leva
hela ditt liv utan att lära känna nån.
481
00:56:36,312 --> 00:56:41,108
Min fru fjärtade när hon var nervös.
Hon hade små egenheter.
482
00:56:41,192 --> 00:56:44,612
Hon fjärtade i sömnen.
483
00:56:44,987 --> 00:56:50,493
Ursäkta att jag berättar det.
En natt väckte hon hunden.
484
00:56:53,663 --> 00:56:57,959
"Var det du?"
Jag hade inte hjärta att säga det.
485
00:56:58,543 --> 00:57:01,587
- Väckte hon sig själv?
- Ja!
486
00:57:06,133 --> 00:57:11,597
Herregud... Hon har varit död
i två år, och det är sånt jag minns.
487
00:57:12,098 --> 00:57:15,142
Såna underbara småsaker.
488
00:57:15,351 --> 00:57:21,649
Det är sånt jag saknar mest. Små
egenheter som bara jag kände till.
489
00:57:21,858 --> 00:57:28,239
Det var det som gjorde henne min.
Och hon visste allt om mig också.
490
00:57:28,364 --> 00:57:34,579
Sånt kallas brister, men det är fel.
Det är de fina grejorna.
491
00:57:34,871 --> 00:57:38,499
Vi väljer vem vi släpper in på livet.
492
00:57:40,293 --> 00:57:44,255
Du är inte perfekt,
och jag ska avslöja en sak.
493
00:57:44,630 --> 00:57:51,345
Det är inte den där tjejen heller.
Men är ni perfekta för varandra?
494
00:57:51,679 --> 00:57:55,850
Det är vad förtrolighet handlar om.
495
00:57:56,017 --> 00:58:00,980
Hur mycket du än vet, så måste du
satsa nåt för att få veta det.
496
00:58:01,439 --> 00:58:08,196
Du lär dig inget av en gubbe som jag.
Och jag berättar ändå inget för dig.
497
00:58:08,488 --> 00:58:11,908
Varför inte?
Du har berättat allt annat.
498
00:58:12,283 --> 00:58:16,078
Du snackar mer
än nån terapeut jag har träffat.
499
00:58:16,621 --> 00:58:20,249
Jag är bara lärare,
jag kan inte sån här skit.
500
00:58:26,923 --> 00:58:30,885
- Tänker du gifta om dig?
- Min fru är död.
501
00:58:31,260 --> 00:58:34,180
- Jag sa "gifta om".
- Hon är död.
502
00:58:37,225 --> 00:58:44,023
Härlig filosofi. På så vis kan du leva
hela ditt liv utan att lära känna nån.
503
00:58:47,527 --> 00:58:49,737
Tiden är ute.
504
00:59:04,335 --> 00:59:06,295
Håll upp dörren.
505
00:59:42,290 --> 00:59:49,630
- Hej... Var har du hållit hus?
- Förlåt, jag har varit upptagen och...
506
00:59:49,881 --> 00:59:52,425
Jag med.
507
00:59:52,592 --> 00:59:56,596
Jag trodde du skulle ringa.
508
00:59:59,098 --> 01:00:03,144
- Vi hade så trevligt.
- Jag med... jag menar...
509
01:00:03,436 --> 01:00:08,399
- Förlåt mig. Jag var dum.
- Nej, det gör inget.
510
01:00:08,858 --> 01:00:14,572
Jag undrade om... du ville ge mig
en chans att bjuda ut dig igen?
511
01:00:15,907 --> 01:00:18,201
Det går inte.
512
01:00:18,618 --> 01:00:21,746
Nej, jag menade inte aldrig.
513
01:00:21,871 --> 01:00:26,792
Men just nu har jag
ett protonspektrum i hemuppgift.
514
01:00:27,293 --> 01:00:32,507
Det låter väldigt intressant,
men det är urtrist.
515
01:00:32,715 --> 01:00:36,552
- Nån annan gång, kanske?
- I morgon?
516
01:00:37,053 --> 01:00:39,680
Visst.
517
01:00:39,764 --> 01:00:41,933
Hej då.
518
01:00:56,572 --> 01:01:00,660
- Vad gör du här?
- Jag kunde inte vänta.
519
01:01:00,910 --> 01:01:04,664
- Hur fick du det här?
- Låg med nån på din kurs.
520
01:01:05,248 --> 01:01:10,378
Hoppas det var hon med sandaler
och dålig andedräkt.
521
01:01:10,670 --> 01:01:14,549
- Nu ska vi ha kul.
- Jag måste lära mig det här.
522
01:01:15,007 --> 01:01:19,303
Du ska väl inte operera i morgon?
Då så.
523
01:01:23,683 --> 01:01:27,562
Herregud, min hund vinner!
524
01:01:28,020 --> 01:01:31,941
Kom igen, Misty, spring!
525
01:01:32,358 --> 01:01:34,652
Där sticker han! - Misty!
526
01:01:37,238 --> 01:01:41,200
- Vi vann.
- Han utklassade dem!
527
01:01:42,660 --> 01:01:47,039
- Växte du upp här?
- I närheten. Södra Boston.
528
01:01:49,709 --> 01:01:54,130
- Jag är salig över vinsten.
- Ja, du ser så glad ut.
529
01:01:56,215 --> 01:02:01,137
- Och hur var det?
- Det var väl normalt. Inget speciellt.
530
01:02:02,722 --> 01:02:07,560
- Har du många syskon?
- Om jag har många syskon?
531
01:02:08,144 --> 01:02:11,856
Jag är irländsk katolik. Vad tror du?
532
01:02:13,566 --> 01:02:17,111
- Hur många?
- Du skulle inte tro mig.
533
01:02:18,988 --> 01:02:21,908
Varför inte? Få höra, fem?
534
01:02:22,241 --> 01:02:25,161
Sju? Åtta? Hur många?
535
01:02:25,495 --> 01:02:30,416
Jag har tolv äldre bröder. Jag svär.
Jag är nummer tretton.
536
01:02:30,917 --> 01:02:35,129
- Vet du vad alla heter?
- Ja, de är ju mina bröder.
537
01:02:35,254 --> 01:02:37,465
Vad heter de?
538
01:02:42,845 --> 01:02:45,348
En gång till.
539
01:02:50,436 --> 01:02:54,106
- Och Willy.
- "Willy"? Will.
540
01:02:55,316 --> 01:03:00,530
- Träffas ni?
- De bor i Southie. Jag bor med tre.
541
01:03:00,738 --> 01:03:04,700
- Jag vill träffa dem.
- Det ska vi göra.
542
01:03:05,618 --> 01:03:11,833
Jag läste din bok i går. Behandlar
du fortfarande krigsveteraner?
543
01:03:12,124 --> 01:03:16,212
Nej. Jag slutade
när min fru blev sjuk.
544
01:03:18,089 --> 01:03:23,719
Undrar du hur ditt liv skulle ha blivit
om du inte hade träffat din fru?
545
01:03:24,053 --> 01:03:28,349
- Om jag hade haft det bättre?
- Jag menade inte så...
546
01:03:28,933 --> 01:03:31,769
Det gör inget. Det är en viktig fråga.
547
01:03:32,186 --> 01:03:37,233
När man får det svårt inser man hur
bra man hade det utan att märka det.
548
01:03:37,608 --> 01:03:41,946
Ångrar du inte att du träffade henne?
549
01:03:42,488 --> 01:03:47,827
Jag ångrar en del saker,
men inte en enda dag med henne.
550
01:03:52,248 --> 01:03:57,378
- När visste du att hon var den rätta?
- 21 oktober 1975.
551
01:03:57,670 --> 01:04:01,174
- Minns du datumet?!
- Ja.
552
01:04:01,465 --> 01:04:05,887
Match sex i World Series.
Red Sox bästa nånsin.
553
01:04:06,345 --> 01:04:11,309
Jag och mina kompisar
sov på trottoaren för att få biljetter.
554
01:04:11,767 --> 01:04:16,939
Innan matchen satt vi i en bar...
och in kommer den här flickan.
555
01:04:17,190 --> 01:04:21,486
Otrolig match.
I åttonde omgången blev det 6-6.
556
01:04:22,069 --> 01:04:25,656
I tolfte omgången
kom Carlton Fisk in.
557
01:04:25,865 --> 01:04:29,368
"Old Pudge". Du vet hur han står?
558
01:04:29,660 --> 01:04:34,707
Och så... klockren träff!
En hög boll utmed vänster linje.
559
01:04:35,082 --> 01:04:38,169
35000 personer står upp och skriker.
560
01:04:38,336 --> 01:04:43,341
Fisk viftar åt bollen som en dåre:
"Över! Över! Över!"
561
01:04:43,758 --> 01:04:50,056
Och så träffar den foulstolpen,
och 35000 fans stormar planen.
562
01:04:50,264 --> 01:04:54,977
Och Fisk knuffar undan folk:
"Ur vägen!"
563
01:04:55,144 --> 01:04:58,147
Var du nere på planen?
564
01:04:58,397 --> 01:05:04,403
Nej, jag var inte där. Jag satt och
tog ett glas med min blivande fru.
565
01:05:04,904 --> 01:05:09,075
Missade du Fisks homerun
för nån främmande brud?
566
01:05:09,242 --> 01:05:13,871
Men du skulle ha sett henne.
Hon lyste upp rummet.
567
01:05:14,121 --> 01:05:20,211
Om hon så var Sköna Helena!
Lät dina polare dig göra det?!
568
01:05:20,628 --> 01:05:23,005
- De var tvungna.
- Vad sa du?
569
01:05:23,339 --> 01:05:28,845
Jag gav dem min biljett och sa:
"Ledsen, jag måste träffa en flicka."
570
01:05:29,303 --> 01:05:32,807
Och det lät de dig göra?
571
01:05:33,099 --> 01:05:38,396
De såg att jag menade det.
Jag skojar inte, Will.
572
01:05:38,521 --> 01:05:44,735
Därför pratar jag inte om nån tjej
jag ångrar att jag aldrig pratade med.
573
01:05:45,027 --> 01:05:50,491
Jag ångrar inte mina 18 år med
Nancy, eller de sex år hon var sjuk-
574
01:05:50,992 --> 01:05:54,620
- eller de sista åren
när hon var svårt sjuk.
575
01:05:54,787 --> 01:05:59,876
Och inte fan ångrar jag
att jag missade matchen.
576
01:06:08,342 --> 01:06:13,806
- Men tänk att ha sett matchen...
- Jag anade inte Pudges homerun.
577
01:06:15,391 --> 01:06:20,730
Jag är en tillgång på plan.
Jag är väldigt lång.
578
01:06:21,898 --> 01:06:24,817
- Så lång är du inte.
- Jag dunkar.
579
01:06:27,862 --> 01:06:30,490
Kommer jag att spela i NBA?
580
01:06:30,573 --> 01:06:33,159
"Absolut."
581
01:06:37,079 --> 01:06:42,335
- Varför är vi alltid här?
- Det är trevligare än hos mig.
582
01:06:42,502 --> 01:06:49,634
Jag har aldrig varit där. När får jag
träffa dina kompisar och bröder?
583
01:06:50,092 --> 01:06:56,766
- De kommer inte hit så ofta.
- Jag kan ta mig till södra Boston.
584
01:06:57,141 --> 01:06:59,310
Det är en bra bit.
585
01:06:59,852 --> 01:07:04,607
- Är det mig du skäms för eller dem?
- Vi åker väl dit, då.
586
01:07:04,732 --> 01:07:09,195
- När?
- Vet inte. Nästa vecka.
587
01:07:09,612 --> 01:07:15,326
Tänk om jag inte ligger med dig igen
innan jag får träffa dina vänner?
588
01:07:19,372 --> 01:07:22,959
Klockan är 04.30. De är nog vakna.
589
01:07:23,167 --> 01:07:26,420
Män har ingen skam i kroppen.
590
01:07:26,963 --> 01:07:30,967
Ni tänker med snoppen
eller låter den styra er
591
01:07:31,300 --> 01:07:36,389
- Kan jag få ett förskott åt min snopp?
- Vet inte, vi frågar.
592
01:07:37,807 --> 01:07:42,603
- "Dåliga utsikter."
- Det var inget, Chuck. Somna om.
593
01:07:42,687 --> 01:07:49,485
- "Dåliga"...Och du ska spela i NBA?
- Just det. Köp säsongsbiljett.
594
01:07:51,904 --> 01:07:57,243
Jag ska spela där.
Jag är lång och gillar att ha shorts.
595
01:07:57,326 --> 01:08:02,874
- Så lång är du inte.
- Jo. Jag sätter bara trepoängare.
596
01:08:22,268 --> 01:08:27,231
Pysslingen har kuken i röven
på apan, och Morgan kommer in...
597
01:08:30,943 --> 01:08:34,655
Varför tar du hit Skylar
när vi är packade?
598
01:08:35,281 --> 01:08:37,074
Det händer ju så sällan...
599
01:08:37,450 --> 01:08:40,995
Min farbror Marty är periodare.
600
01:08:41,245 --> 01:08:45,666
Har jag berättat om när han
körde full och blev stoppad?
601
01:08:46,125 --> 01:08:49,754
Jag ska berätta
vad som hände farbror Marty.
602
01:08:49,921 --> 01:08:54,467
Han berättar jämt historier.
Den här har vi hört.
603
01:08:54,800 --> 01:08:57,428
Men berätta den ändå.
604
01:08:57,512 --> 01:09:01,265
Jag tänker berätta den.
Ordet är mitt.
605
01:09:01,849 --> 01:09:05,269
Min farbror Marty kör hem.
606
01:09:05,645 --> 01:09:10,274
Totalt plakat. Aspackad. Helt väck.
607
01:09:10,525 --> 01:09:14,362
En polis stoppar honom. Det är kört.
608
01:09:14,862 --> 01:09:20,701
Han kliver ut och spyr.
Klart över promillegränsen.
609
01:09:20,827 --> 01:09:28,501
Polisen ska just haffa honom
när det smäller till femtio meter bort.
610
01:09:28,960 --> 01:09:31,254
Polisen vänder sig om...
611
01:09:31,671 --> 01:09:34,006
- Ett skott?
- Nej, nån...
612
01:09:34,382 --> 01:09:37,301
Du har hört historien förr!
613
01:09:37,635 --> 01:09:42,306
Nån annan har kört in i ett träd.
En olycka.
614
01:09:42,515 --> 01:09:49,814
I alla fall... - Håll käft,
annars bryter jag nacken av dig!
615
01:09:50,106 --> 01:09:56,654
Polisen säger åt min farbror att vänta
och springer bort till olycksplatsen.
616
01:09:57,155 --> 01:10:02,702
Min farbror ligger i piss och spyor
och börjar undra vad han gör där.
617
01:10:03,119 --> 01:10:05,329
Han tar bilen och kör hem.
618
01:10:05,830 --> 01:10:10,459
Nästa morgon är han helt sänkt.
Det knackar på dörren.
619
01:10:10,710 --> 01:10:15,840
Han öppnar: "Vad är det?!"
Det är polisen som stoppade honom.
620
01:10:16,132 --> 01:10:21,429
"Du vet jävligt väl vad det gäller.
Jag stoppade dig, och du stack."
621
01:10:21,554 --> 01:10:26,976
"Jag har aldrig sett dig förr.
Jag var hemma hela natten."
622
01:10:27,518 --> 01:10:32,565
Snuten säger: "Du vet vem jag är.
Släpp in mig i garaget."
623
01:10:32,940 --> 01:10:37,570
Min farbror och går
och öppnar garaget och där...
624
01:10:37,820 --> 01:10:41,991
...står polisens bil.
I min farbrors garage.
625
01:10:42,158 --> 01:10:46,537
Han var så jävla packad
att han körde hem i fel bil.
626
01:10:47,038 --> 01:10:51,876
Och polisen var så generad
att han inte gjorde nåt.
627
01:10:52,460 --> 01:10:55,755
Han körde omkring
i min farbrors Chevette.
628
01:10:56,255 --> 01:11:01,761
- Vad fan är poängen med historien?
- Han kom undan.
629
01:11:02,220 --> 01:11:09,727
Jag har en fråga... Ni vågar inte
fråga, men det finns ingen poäng.
630
01:11:09,811 --> 01:11:12,688
Jo, om du hör på och slutar fråga.
631
01:11:13,064 --> 01:11:17,360
Få se om du fattar
den här historien, Morgan.
632
01:11:17,944 --> 01:11:21,614
Ett gammalt par ligger i sängen,
Mary och Paddy.
633
01:11:21,739 --> 01:11:26,577
De vaknar på morgonen
sin guldbröllopsdag.
634
01:11:27,161 --> 01:11:33,417
Mary ser tillbedjande på Paddy:
"Jösses, en sån stilig karl du är."
635
01:11:33,668 --> 01:11:41,384
"Jag älskar dig, du ska få en present.
Du får precis vad du vill ha."
636
01:11:41,801 --> 01:11:46,180
Paddy säger:
"Det var rart av dig, Mary."
637
01:11:46,681 --> 01:11:51,394
"I 50 år har jag saknat en sak."
638
01:11:51,561 --> 01:11:57,024
"Jag vill att du suger av mig."
639
01:11:57,525 --> 01:12:03,447
"Visst", säger Mary, tar ut tänderna,
och suger av honom.
640
01:12:04,031 --> 01:12:07,410
"Precis vad jag har längtat efter!"
641
01:12:07,827 --> 01:12:11,455
"Det var det skönaste
jag har varit med om!"
642
01:12:11,622 --> 01:12:16,836
"Jag älskar dig, Mary!
Är det når jag kan göra för dig?"
643
01:12:17,044 --> 01:12:20,089
Och Mary ser upp på honom
och säger:
644
01:12:20,298 --> 01:12:24,010
- "Får jag en kyss."
- Herregud!
645
01:12:25,178 --> 01:12:28,514
- Så äckligt.
- Jag har hört värre.
646
01:12:34,937 --> 01:12:37,857
- Vi ses.
- Sköt om dig, Bill.
647
01:12:39,817 --> 01:12:43,488
Du har förändrat min åsikt
om Harvard-typer.
648
01:12:43,613 --> 01:12:47,492
Tro inte att alla är som jag.
649
01:12:47,950 --> 01:12:51,204
Det var trevligt att träffas.
650
01:12:51,746 --> 01:12:54,874
Ta det lugnt! Backa.
651
01:12:54,999 --> 01:12:59,712
Vad håller du på med?
Du ska ge oss skjuts.
652
01:12:59,879 --> 01:13:04,300
- Kom, Chuck!
- Du får gå. Will tar bilen.
653
01:13:04,759 --> 01:13:06,594
Hyggligt.
654
01:13:06,928 --> 01:13:11,474
Vad snackar du om?
Du får skjutsa hem mig först.
655
01:13:11,808 --> 01:13:14,185
Det är en lång omväg.
656
01:13:14,519 --> 01:13:18,231
Var inte så kaxig
för att du slipper bo hemma.
657
01:13:18,314 --> 01:13:21,609
- Vi skulle ju till dig?
- Inte i kväll.
658
01:13:22,109 --> 01:13:27,573
Nej, om du får se den hålan,
så spolar du honom illa kvickt.
659
01:13:28,074 --> 01:13:32,245
- Men jag vill träffa dina bröder.
- En annan gång.
660
01:13:32,411 --> 01:13:34,455
Visst.
661
01:13:36,207 --> 01:13:38,459
Får jag nycklarna.
662
01:13:38,918 --> 01:13:42,463
Värdinnan hör det och rusar fram.
663
01:13:42,713 --> 01:13:48,678
- Jag ropar: "Glöm inte kaffet!"
- Skitsnack! Det sa du inte alls.
664
01:13:49,220 --> 01:13:53,307
- Det är ett skämt!
- Det har hänt nån jag känner.
665
01:13:53,558 --> 01:13:56,310
Gerry! Var det svårt att hitta?
666
01:13:56,811 --> 01:14:00,439
Det här är Gerry.
En kamrat från college.
667
01:14:00,606 --> 01:14:03,276
Hur står det till?
668
01:14:03,860 --> 01:14:07,155
- En öl?
- En Perrier blir bra.
669
01:14:07,655 --> 01:14:13,786
Det är franska för sodavatten.
Ett par mackor också. På krita.
670
01:14:14,162 --> 01:14:18,666
- Tänker du betala nån gång?
- Jag har vinstlotten här.
671
01:14:19,041 --> 01:14:21,502
- Vad är högvinsten?
- 12 mille.
672
01:14:21,752 --> 01:14:25,131
Det räcker till ditt könsbyte.
673
01:14:28,259 --> 01:14:30,720
- Nötter?
- Nej tack.
674
01:14:34,765 --> 01:14:37,810
Du ville prata om Will?
675
01:14:38,019 --> 01:14:41,564
- Det verkar gå bra.
- Jag tror det.
676
01:14:43,441 --> 01:14:49,780
- Har ni talat om hans framtid?
- Nej, vi jobbar med det förflutna.
677
01:14:49,947 --> 01:14:54,869
Min telefon går varm
med erbjudanden om jobb.
678
01:14:55,369 --> 01:15:00,833
Matematik, hjärntruster...
Där Wills hjärna får fritt spelrum.
679
01:15:01,334 --> 01:15:05,713
Det är fint med erbjudanden,
men han är inte redo än.
680
01:15:10,551 --> 01:15:13,721
Jag tror inte du förstår.
681
01:15:13,805 --> 01:15:16,849
- Vad förstår jag inte?
- Här har ni.
682
01:15:17,058 --> 01:15:21,145
- Tack, Tim.
- Att torka fingrarna på...
683
01:15:23,022 --> 01:15:26,150
Kan du hjälpa oss avgöra ett vad?
684
01:15:27,360 --> 01:15:33,866
Har du hört talas om Jonas Salk?
Och Albert Einstein?
685
01:15:36,577 --> 01:15:40,581
Och Gerald Lambeau?
Har du hört talas om honom?
686
01:15:40,915 --> 01:15:43,125
- Nej.
- Tack, Tim.
687
01:15:43,626 --> 01:15:46,337
- Vem vann vadet?
- Jag.
688
01:15:48,506 --> 01:15:54,595
Det här handlar inte om mig. Jag
är ingenting jämfört med grabben.
689
01:15:57,723 --> 01:15:59,934
Vem är Gerald Lambeau?
690
01:16:00,434 --> 01:16:04,730
1905 studerade hundratals
professorer universum-
691
01:16:05,314 --> 01:16:11,988
- men en 26-årig schweizisk
patenttjänsteman förändrade världen.
692
01:16:12,363 --> 01:16:16,617
Tänk om Einstein
bara hade supit med polarna i Wien?
693
01:16:16,701 --> 01:16:21,998
Vi hade alla gått miste om nåt.
Tim hade inte känt till honom.
694
01:16:22,123 --> 01:16:24,500
- Nu tar du i.
- Nej.
695
01:16:24,834 --> 01:16:29,714
Grabben har gåvan.
Vi kan vi ge honom en inriktning.
696
01:16:30,256 --> 01:16:35,136
På 60-talet tog en ung man examen
vid University of Michigan.
697
01:16:35,678 --> 01:16:40,850
En lysande matematiker som
forskade i harmoniska funktioner.
698
01:16:41,100 --> 01:16:47,023
Han blev docent vid Berkeley, for
till Montana och gjorde pangsucce.
699
01:16:47,607 --> 01:16:50,902
- Vem var han?
- Ted Kaczynski.
700
01:16:51,402 --> 01:16:53,696
Har jag aldrig hört talas om.
701
01:16:54,113 --> 01:16:56,991
- Vem är Ted Kaczynski?
- Bombmannen.
702
01:17:00,077 --> 01:17:06,250
Just det. Vi måste styra grabben.
Han kan göra en insats för världen.
703
01:17:06,584 --> 01:17:10,046
Styra, ja, inte manipulera.
704
01:17:10,379 --> 01:17:15,885
Jag sitter inte och smider en plan
för att förstöra grabbens liv!
705
01:17:16,344 --> 01:17:21,808
Jag hade nått långt som 18-åring och
det tog mig 20 år att få Fieldspriset.
706
01:17:22,308 --> 01:17:26,437
Han kanske inte vill ha det.
Det finns annat här i livet!
707
01:17:26,646 --> 01:17:30,650
Det här är viktigare
än personlig rivalitet.
708
01:17:30,983 --> 01:17:35,780
Vänta lite... Ge grabben tid
att bestämma sig själv.
709
01:17:35,863 --> 01:17:39,200
Den teorin gjorde underverk för dig...
710
01:17:39,659 --> 01:17:43,371
Ja, det gjorde den,
din arroganta jävel!
711
01:17:43,454 --> 01:17:50,586
Ursäkta att jag kom. Det var
av artighet, för att hålla dig insatt.
712
01:17:51,045 --> 01:17:54,465
Han är på ett möte
jag har ordnat hos McNeil.
713
01:17:54,841 --> 01:18:01,180
Will... jag förstår inte riktigt vad
du menar. Vi erbjuder dig en tjänst.
714
01:18:01,347 --> 01:18:07,019
Ingen jobbar utan förskottsarvode,
men försök gärna hitta nån.
715
01:18:07,311 --> 01:18:10,481
Den personen
kan inte göra vad jag kan.
716
01:18:10,565 --> 01:18:17,196
- Vi erbjuder 84000 om året och...
- Förskottsarvode!
717
01:18:18,698 --> 01:18:25,371
- Vill du att vi ger dig kontanter nu?
- Det sa jag inte.
718
01:18:25,746 --> 01:18:29,625
Men vi kan säga
att situationen för er-
719
01:18:30,084 --> 01:18:38,050
- skulle förbättras om jag hade
200 dollar i bakfickan nu.
720
01:18:38,217 --> 01:18:41,471
Jag tror inte jag kan...
721
01:18:42,013 --> 01:18:45,725
- Larry?
- Jag har... 73 dollar.
722
01:18:45,808 --> 01:18:48,269
Tar du en check?
723
01:18:48,519 --> 01:18:53,941
Jag ska säga dig en sak.
Du är misstänkt. Ja, just du.
724
01:18:54,484 --> 01:18:58,237
Jag vet inte
vad du har för rykte här i stan-
725
01:18:58,821 --> 01:19:04,035
- men efter den här skiten
ska jag låta granska dig.
726
01:19:04,243 --> 01:19:07,705
Vid förutvarande affärer
oss emellan-
727
01:19:08,039 --> 01:19:11,501
- hänvisar jag till bemälde advokat.
728
01:19:11,834 --> 01:19:17,632
God middag. Och till den dagen
kommer... håll örat i arbete.
729
01:19:31,896 --> 01:19:35,983
- Hur går det?
- Bra.
730
01:19:36,234 --> 01:19:38,903
Fint.
731
01:19:39,487 --> 01:19:42,114
- Vill du ha hjälp?
- Nej.
732
01:19:42,198 --> 01:19:47,119
- Får jag bara ta en titt.
- Nej!
733
01:19:47,620 --> 01:19:54,877
Det är viktigt att jag lär mig det här.
Väldigt viktigt. För mig.
734
01:19:56,838 --> 01:19:59,882
Vi sitter väl här hela dan, då.
735
01:20:02,260 --> 01:20:05,638
Hör nu, herr Nyfiken...
736
01:20:06,055 --> 01:20:10,560
...du tycks ha bestämt dig
för att vara odräglig.
737
01:20:10,935 --> 01:20:14,355
Låt mig fråga en sak.
738
01:20:14,730 --> 01:20:18,442
Har du fotografiskt minne?
739
01:20:19,068 --> 01:20:24,031
Vet inte, jag bara minns.
Hur minns man telefonnummer?
740
01:20:24,490 --> 01:20:27,201
- Har du läst organisk kemi?
- Lite.
741
01:20:27,743 --> 01:20:29,912
- Bara på kul?
- Ja.
742
01:20:30,454 --> 01:20:35,585
Ja, organisk kemi är ju så kul...
Är du galen?
743
01:20:35,877 --> 01:20:39,839
Är du helt från vettet?
Ingen läser det på kul.
744
01:20:40,214 --> 01:20:44,135
Det behövs inte.
Särskilt inte för nån som du.
745
01:20:44,552 --> 01:20:49,557
Nån som delar sin tid
mellan baseballplaner och barer.
746
01:20:49,974 --> 01:20:52,768
Du behöver det knappast.
747
01:20:54,854 --> 01:21:01,277
Det finns begåvningar på Harvard,
men även för dem är det här svårt.
748
01:21:01,360 --> 01:21:08,743
Men... för dig är det så lätt. Jag
förstår inte hur din hjärna fungerar.
749
01:21:08,951 --> 01:21:15,124
Spelar du piano? Jag försöker
förklara. Spelar du piano?
750
01:21:15,458 --> 01:21:19,712
- När du ser ett piano ser du Mozart.
- "Pekfingervalsen".
751
01:21:19,795 --> 01:21:25,843
Beethoven, då. Han såg ett piano,
förstod det och kunde spela.
752
01:21:26,302 --> 01:21:28,221
- Spelar du piano?
- Nej.
753
01:21:28,471 --> 01:21:32,350
För mig är ett piano
tangenter och pedaler.
754
01:21:32,809 --> 01:21:37,188
Men Beethoven och Mozart
såg det och kunde spela.
755
01:21:37,688 --> 01:21:42,860
Jag kan inte måla, slår knappast
en homerun, och spelar inte piano.
756
01:21:43,110 --> 01:21:46,697
Men du klarar min kemiuppgift
på en timme.
757
01:21:46,906 --> 01:21:52,036
När det gäller såna saker
har jag alltid kunnat spela.
758
01:21:53,955 --> 01:21:56,582
Bättre än så kan jag inte förklara.
759
01:21:56,666 --> 01:22:01,587
Kom hit. Jag måste berätta en sak.
760
01:22:18,896 --> 01:22:23,651
- Det är orättvist.
- Vad då?
761
01:22:23,776 --> 01:22:26,863
Jag har varit här fyra år.
762
01:22:27,029 --> 01:22:30,366
Och jag hittade dig först nu.
763
01:22:30,825 --> 01:22:32,869
Du hittade mig ju.
764
01:22:44,922 --> 01:22:48,217
- Är du vaken?
- Nej.
765
01:22:49,802 --> 01:22:51,971
Det är du visst.
766
01:22:55,224 --> 01:22:58,102
Följ med mig till Kalifornien.
767
01:23:00,104 --> 01:23:02,106
Vad då?
768
01:23:03,900 --> 01:23:07,653
Jag vill att du följer med
till Kalifornien.
769
01:23:11,491 --> 01:23:14,869
- Är du säker på det?
- Ja.
770
01:23:16,370 --> 01:23:19,290
Men hur vet du det?
771
01:23:19,624 --> 01:23:23,377
Det vet jag inte. Jag bara vet.
772
01:23:23,419 --> 01:23:26,255
Ja, men hur vet du?
773
01:23:26,672 --> 01:23:30,593
Jag vet, för att... jag känner det.
774
01:23:31,010 --> 01:23:33,763
Det är en allvarlig sak att säga.
775
01:23:34,263 --> 01:23:39,811
När vi är i Kalifornien kanske du
får veta nåt om mig du inte gillar.
776
01:23:40,228 --> 01:23:44,649
Du kanske ångrar dig,
men det går inte att ta tillbaka-
777
01:23:45,107 --> 01:23:49,529
- och jag sitter i Kalifornien
med nån som ångrar sig.
778
01:23:49,987 --> 01:23:52,532
Vad då ångrar sig?
779
01:23:52,698 --> 01:23:58,579
Jag ångrar mig inte. Jag vill
att du följer med till Kalifornien.
780
01:23:58,663 --> 01:24:02,583
Jag kan inte fara till Kalifornien.
781
01:24:04,627 --> 01:24:09,590
- Varför inte?
- För att jag... har ett jobb här.
782
01:24:10,049 --> 01:24:12,385
Och jag bor här.
783
01:24:14,929 --> 01:24:19,475
- Om du inte älskar mig, så säg det.
- Det är inte det.
784
01:24:19,809 --> 01:24:24,772
Varför följer du inte med, då?
Vad är du så rädd för?
785
01:24:25,231 --> 01:24:27,650
Vad jag är rädd för?
786
01:24:27,942 --> 01:24:34,407
Vad är du inte rädd för? Du bor i en
trygg värld där inget hotar dig och...
787
01:24:34,991 --> 01:24:37,160
Säg inget om min värld!
788
01:24:37,702 --> 01:24:44,083
Du prasslar med mig, far till Stanford
och gifter dig med nån rik skit-
789
01:24:44,208 --> 01:24:49,005
- och berättar för rikemansbarnen
om ditt slumromans!
790
01:24:49,088 --> 01:24:54,469
Varför säger du så?
Varför är du så besatt av pengarna?
791
01:24:55,052 --> 01:24:59,098
Min far dog när jag var 13 år
och jag ärvde dem.
792
01:24:59,390 --> 01:25:04,604
Tror du inte att jag önskar
att jag kunde lämna tillbaka dem?
793
01:25:04,812 --> 01:25:09,358
Jag skulle göra det direkt
för en dag med honom.
794
01:25:09,692 --> 01:25:14,989
Det är vad jag måste leva med.
Så skyll inte på mig när du är rädd.
795
01:25:15,114 --> 01:25:17,658
Vad fan är jag rädd för?!
796
01:25:17,825 --> 01:25:22,538
Du är rädd att jag inte ska älska dig!
Jag är också rädd!
797
01:25:22,705 --> 01:25:25,917
Men jag vill försöka! Jag är ärlig!
798
01:25:26,501 --> 01:25:30,922
- Är inte jag ärlig?
- Nej. Var har du dina bröder?
799
01:25:31,923 --> 01:25:34,217
Nej, du får inte gå.
800
01:25:34,634 --> 01:25:40,556
Vill du höra att jag är föräldralös?!
Det vill du inte höra!
801
01:25:41,140 --> 01:25:47,271
Att jag brändes med cigaretter
som barn?! Att det här är knivärr?!
802
01:25:47,647 --> 01:25:53,402
- Säg inte att du vill höra det!
- Jag vill hjälpa dig!
803
01:25:53,611 --> 01:25:59,450
Har jag en jävla skylt på ryggen
där det står "Rädda mig"?!
804
01:25:59,575 --> 01:26:04,372
Nej! Jag vill vara med dig.
Jag älskar dig.
805
01:26:06,624 --> 01:26:09,210
Jag älskar dig.
806
01:26:10,419 --> 01:26:14,340
Jag vill höra dig säga
att du inte älskar mig.
807
01:26:14,757 --> 01:26:16,926
Om du säger det...
808
01:26:18,553 --> 01:26:21,639
...så ska jag inte höra av mig.
809
01:26:21,806 --> 01:26:25,017
Jag ska försvinna ur ditt liv.
810
01:26:31,566 --> 01:26:34,318
Jag älskar dig inte.
811
01:27:13,858 --> 01:27:17,695
De flesta inser inte
hur lysande de kan bli.
812
01:27:18,196 --> 01:27:22,783
Ingen lärare tror på dem.
De tror att de är dumma.
813
01:27:24,702 --> 01:27:27,246
Hoppas du uppskattar vad han gör.
814
01:27:27,413 --> 01:27:32,752
Jag vet hur han trivs med att
jobba med dig... inte mot dig.
815
01:27:37,173 --> 01:27:39,592
Hej, Will.
816
01:27:39,884 --> 01:27:43,262
- Tom, kan du fixa kaffe?
- Visst.
817
01:27:47,475 --> 01:27:49,894
Nu ska vi se...
818
01:27:57,235 --> 01:28:00,071
Det är rätt.
819
01:28:00,488 --> 01:28:05,868
- Du har använt McLoren här.
- Jag vet inte vad det kallas, men...
820
01:28:06,994 --> 01:28:09,664
Det här kan inte vara rätt...
821
01:28:11,874 --> 01:28:14,210
Det kunde bli pinsamt.
822
01:28:17,839 --> 01:28:20,174
- Har du...
- Det är rätt.
823
01:28:20,550 --> 01:28:26,514
Kan vi ses hos Sean istället?
Jag måste ta ledigt och pendla hit.
824
01:28:27,056 --> 01:28:33,271
- Visst. Men har du tänkt på...
- Det är rätt.
825
01:28:33,563 --> 01:28:35,773
Kolla det hemma.
826
01:28:38,985 --> 01:28:41,696
Vad hände på mötet hos McNeil?
827
01:28:42,238 --> 01:28:46,159
Jag kunde inte gå dit,
så jag skickade ett ombud.
828
01:28:49,829 --> 01:28:53,499
På din egen tid gör du som du vill.
829
01:28:53,624 --> 01:28:58,838
Men ordnar jag möten och du inte
kommer är det pinsamt för mig.
830
01:28:59,046 --> 01:29:03,718
- Ordna inte fler möten, då.
- Nej, jag ska inställa dem.
831
01:29:03,926 --> 01:29:06,929
Jag kan ge dig ett jobb själv.
832
01:29:07,180 --> 01:29:12,727
Jag kanske inte vill sitta hela livet
och förklara skit för folk.
833
01:29:18,566 --> 01:29:21,152
Du kunde visa lite uppskattning.
834
01:29:21,277 --> 01:29:27,950
Uppskattning? Vet du hur lätt det här
är för mig? Det är ett jävla skämt!
835
01:29:28,326 --> 01:29:34,373
Synd att du inte klarar det,
då slapp jag se dig trassla till det!
836
01:29:39,712 --> 01:29:42,799
Då fick du mer tid att supa.
837
01:29:42,965 --> 01:29:47,762
Du har rätt.
Det här är nog bara bortkastad tid.
838
01:30:01,943 --> 01:30:04,403
Du har rätt, Will.
839
01:30:06,280 --> 01:30:08,866
Jag klarar inte det här.
840
01:30:10,618 --> 01:30:18,376
Men du klarar det, och bara några få
förstår skillnaden. Jag är en av dem.
841
01:30:18,751 --> 01:30:21,462
- Ledsen...
- Det är jag med.
842
01:30:22,004 --> 01:30:26,217
Oftast önskar jag
att jag aldrig hade träffat dig.
843
01:30:27,969 --> 01:30:34,725
Då kunde jag sova om natten och
slapp veta att det fanns nån som du.
844
01:30:41,524 --> 01:30:45,194
Jag slapp se dig kasta bort allting.
845
01:30:52,368 --> 01:30:54,412
Tyst, Bill...
846
01:30:54,537 --> 01:30:57,748
Hörde ni?
847
01:30:58,332 --> 01:31:05,173
Morgan! Ser du på porrfilm i
mammas rum igen, så åker du på spö!
848
01:31:21,105 --> 01:31:24,025
Läget?
849
01:31:24,358 --> 01:31:28,613
Du kan väl för fan runka hemma!
Det är äckligt.
850
01:31:28,696 --> 01:31:31,741
Vi har ingen videobandare.
851
01:31:33,034 --> 01:31:35,703
Inte i min handske!
852
01:31:36,287 --> 01:31:41,125
- Jag använde inte handsken.
- Min knattebaseball-handske!
853
01:31:42,793 --> 01:31:45,338
Vad ska jag göra?
854
01:31:45,505 --> 01:31:49,592
Vad gör du,
knullar en baseballhandske?
855
01:31:49,842 --> 01:31:53,095
Jag torkade bara upp med den.
856
01:31:54,180 --> 01:32:00,061
- Sluta runka i mammas rum!
- Har ni fler videobandare?
857
01:32:02,313 --> 01:32:06,651
Varför skulle jag arbeta
åt National Security Agency?
858
01:32:07,193 --> 01:32:09,862
Du skulle jobba i främsta ledet.
859
01:32:10,446 --> 01:32:15,827
Med teknologi som ingen annan har
för att den är hemligstämplad.
860
01:32:16,410 --> 01:32:21,207
- Supersträng- och kaosteori...
- Kodknäckning.
861
01:32:22,917 --> 01:32:25,795
Det är en del av vad vi gör.
862
01:32:26,170 --> 01:32:30,675
Det är vad ni gör. Ni utgör 80%
av underrättelsetjänsten.
863
01:32:31,050 --> 01:32:36,389
- Ni är sju gånger så stora som CIA.
- Vi skryter inte gärna om det.
864
01:32:36,472 --> 01:32:39,725
Men du har helt rätt.
865
01:32:40,268 --> 01:32:45,857
Så frågan är inte
varför du skulle jobba åt NSA.
866
01:32:46,232 --> 01:32:52,321
- Frågan är varför du inte skulle det.
- Varför skulle jag inte jobba åt NSA?
867
01:32:52,738 --> 01:32:56,450
Knepigt, men jag ska försöka svara.
868
01:32:56,534 --> 01:33:00,997
Nån ger mig en kod
som ingen annan lyckas knäcka.
869
01:33:01,414 --> 01:33:04,959
Jag knäcker koden
och är stolt över det.
870
01:33:05,209 --> 01:33:09,255
Koden angav positionen
för en gerillaarme-
871
01:33:09,547 --> 01:33:15,553
- och byn där de gömmer sig bombas
och 1500 människor dödas.
872
01:33:16,053 --> 01:33:22,810
Politikerna skickar dit marinkåren,
det är inte deras ungar som går åt.
873
01:33:23,102 --> 01:33:29,484
Själva gömde de sig i nationalgardet.
Nån från Southie får splitter i häcken.
874
01:33:29,609 --> 01:33:34,405
Fabriken där han jobbade
flyttas till landet där han just var.
875
01:33:35,031 --> 01:33:39,702
Killen som sköt honom jobbar
för 15 cent om dan utan raster.
876
01:33:39,911 --> 01:33:45,416
Han var där för att stödja en regim
som säljer billig olja till oss.
877
01:33:45,875 --> 01:33:50,922
Oljebolagen använde kriget
för att trissa upp priserna.
878
01:33:51,297 --> 01:33:54,091
För min polare
blir bensinen dyrare.
879
01:33:54,550 --> 01:33:58,596
För att skeppa hem oljan
lejer de en försupen skeppare-
880
01:33:58,888 --> 01:34:02,934
- som dricker martinis
och rammar ett isberg-
881
01:34:03,226 --> 01:34:06,604
- så oljan dödar allt liv
i Nordatlanten.
882
01:34:07,021 --> 01:34:10,650
Min polare är arbetslös,
har inte råd att köra bil-
883
01:34:10,817 --> 01:34:16,405
- splittret ger honom hemorrojder
och han har inget att äta-
884
01:34:16,781 --> 01:34:21,536
- för dagens rätt
är atlanttorsk i motorolja.
885
01:34:21,661 --> 01:34:27,041
Så vad tycker jag?
Jag ser mig om efter nåt bättre.
886
01:34:27,625 --> 01:34:33,756
Jag skjuter min polare, ger hans jobb
till fienden, höjer bensinpriset-
887
01:34:34,132 --> 01:34:40,221
- bombar en by, röker på och går med
i nationalgardet. Jag blir president.
888
01:34:40,638 --> 01:34:44,892
- Känner du dig ensam, Will?
- Vad?
889
01:34:44,976 --> 01:34:47,562
Har du en själafrände?
890
01:34:47,687 --> 01:34:53,192
- Har jag? Definiera det.
- Nån som utmanar dig.
891
01:34:53,651 --> 01:34:58,072
- Chuckie.
- Han skulle ge sitt liv för dig.
892
01:34:58,531 --> 01:35:01,701
Jag menar nån som rör vid din själ.
893
01:35:03,953 --> 01:35:07,248
- Jag har...
- Vem?
894
01:35:07,748 --> 01:35:10,042
- Många.
- Säg nån.
895
01:35:10,459 --> 01:35:13,379
Shakespeare, Nietzsche, Frost...
896
01:35:13,713 --> 01:35:17,049
- De är döda.
- Inte för mig.
897
01:35:17,508 --> 01:35:19,927
Men du pratar inte med dem.
898
01:35:20,219 --> 01:35:25,683
- Du kan inte ge dem nåt tillbaka.
- Inte utan att tända på rejält...
899
01:35:26,184 --> 01:35:32,732
Just det. Ett sånt förhållande får du
aldrig när du inte tar första steget-
900
01:35:33,232 --> 01:35:36,486
- för att du bara
ser hinder framför dig.
901
01:35:37,028 --> 01:35:42,867
- Jag ville inte ha jobbet.
- Det handlar inte om jobbet.
902
01:35:42,992 --> 01:35:47,538
Men du kan göra precis vad du vill.
903
01:35:47,872 --> 01:35:51,209
Vad drömmer du om? Vad vill du?
904
01:35:51,667 --> 01:35:55,963
Många arbetar som murare
för att ge barnen dina möjligheter.
905
01:35:56,547 --> 01:36:01,052
- Jag bad inte om det här.
- Nej, du föddes med det.
906
01:36:01,427 --> 01:36:07,475
Vad är det för fel på att mura?
Jag bygger ett hem åt nån.
907
01:36:07,934 --> 01:36:12,271
Min pappa slet som murare
för att jag skulle få utbilda mig.
908
01:36:12,814 --> 01:36:17,485
Det är ett hedervärt yrke.
Som att laga nåns bil!
909
01:36:17,693 --> 01:36:20,321
- Det är hedervärt!
- Ja.
910
01:36:20,947 --> 01:36:26,577
Som att ta pendeln 40 minuter för att
torka golv och tömma papperskorgar.
911
01:36:26,911 --> 01:36:33,668
Riktigt arbete. Hedervärt. Du tog
säkert jobbet för hederns skull...
912
01:36:33,960 --> 01:36:38,381
Men jag har en fråga.
Du kunde städa var som helst.
913
01:36:38,840 --> 01:36:43,052
Varför valde du
världens främsta tekniska högskola?
914
01:36:43,177 --> 01:36:49,684
Varför smög du omkring och löste
omöjliga problem och ljög om det?
915
01:36:52,395 --> 01:36:55,815
Jag ser inget hedervärt i det.
916
01:36:57,817 --> 01:37:01,070
Vad vill du göra egentligen?
917
01:37:04,866 --> 01:37:11,914
Bli fåraherde. Flytta till Nashua, köpa
mark, skaffa får och se efter dem.
918
01:37:12,456 --> 01:37:17,920
Ta och gör det. Det är bättre
än att du sitter här och snackar skit.
919
01:37:18,421 --> 01:37:22,383
Kör du ut mig?
Tiden är inte ute. Jag går inte.
920
01:37:22,758 --> 01:37:27,597
- Du svarar ju inte på frågorna.
- Jag trodde vi var vänner!
921
01:37:28,181 --> 01:37:30,349
Varför kör du ut mig, Sean?
922
01:37:30,892 --> 01:37:36,147
Ska du lära mig nåt om livet!
Se på dig, ditt vrak! Vad lever du för?
923
01:37:36,314 --> 01:37:40,193
- Var är din själafrände?
- Död.
924
01:37:40,651 --> 01:37:45,865
- Hon dör och du lämnar spelet?
- Jag har spelat en giv.
925
01:37:46,073 --> 01:37:52,079
Du förlorade en giv! Många förlorar
en giv och vågar satsa igen!
926
01:37:52,580 --> 01:37:55,291
Se på mig. Vad vill du göra?
927
01:38:02,340 --> 01:38:06,219
Du och ditt snack...
Snacka skit är du bra på.
928
01:38:06,677 --> 01:38:11,808
Men ställer jag en enkel fråga,
så kan du inte svara.
929
01:38:12,099 --> 01:38:14,352
För du vet inte.
930
01:38:16,437 --> 01:38:18,231
Vi ses.
931
01:38:21,317 --> 01:38:25,446
- Ta dig i röven.
- Det är du som är fåraherde.
932
01:38:28,366 --> 01:38:31,869
Fåraherde... Jävla idiot.
933
01:38:33,788 --> 01:38:39,085
Jag ville bara ringa innan du for.
934
01:38:39,210 --> 01:38:43,631
Jag går på intervjuer.
Jag ska hitta ett bättre jobb.
935
01:38:44,090 --> 01:38:48,136
Du vet att det inte spelade nån roll.
936
01:38:53,307 --> 01:38:56,144
Jag älskar dig.
937
01:38:59,814 --> 01:39:04,443
- Will?
- Sköt om dig.
938
01:39:09,574 --> 01:39:11,534
Hej då.
939
01:40:16,808 --> 01:40:22,063
Will! Dags att sluta!
940
01:40:22,230 --> 01:40:26,859
Jag sitter på ditt kontor
och grabben är inte här.
941
01:40:27,109 --> 01:40:32,114
Klockan är 17. 10.
En timme och tio minuter sen!
942
01:40:35,243 --> 01:40:41,457
Rapporterar jag att han inte kom och
han åker in, kan ingen klandra mig!
943
01:40:45,002 --> 01:40:47,463
Okej. Fint.
944
01:40:49,882 --> 01:40:51,676
Läget?
945
01:40:53,678 --> 01:40:55,513
Tack.
946
01:41:00,184 --> 01:41:03,146
Härligt.
947
01:41:06,149 --> 01:41:08,192
Hur är det med tanten?
948
01:41:08,317 --> 01:41:11,028
Hon är borta.
949
01:41:11,571 --> 01:41:13,447
Var då?
950
01:41:13,739 --> 01:41:17,869
Hon pluggar medicin i Kalifornien.
951
01:41:18,077 --> 01:41:22,999
- Är det sant? När for hon?
- För så där en vecka sen.
952
01:41:26,752 --> 01:41:28,963
För jävligt.
953
01:41:31,632 --> 01:41:35,344
Hur länge ska du gå på mötena?
954
01:41:35,428 --> 01:41:40,016
- Tills jag fyller 21.
- Ger de dig ett jobb?
955
01:41:40,308 --> 01:41:44,312
Sitta i ett rum
och rada upp siffror i 50 år...
956
01:41:44,645 --> 01:41:49,734
- Du tjänar bra med stålar.
- Jag blir en jävla labbråtta.
957
01:41:50,067 --> 01:41:54,071
Bättre än den här skiten.
Du kommer härifrån.
958
01:41:54,405 --> 01:41:57,783
Varför det?
Jag ska bo här hela mitt liv.
959
01:41:58,201 --> 01:42:03,831
Vi blir grannar, får ungar,
tar dem till baseball-matcher.
960
01:42:06,334 --> 01:42:09,796
Du är min bästa polare,
så ta inte illa upp.
961
01:42:10,129 --> 01:42:12,715
Men om du bor här om 20 år-
962
01:42:12,840 --> 01:42:18,387
- och ser på fotboll hos mig och
jobbar på byggen, så mördar jag dig.
963
01:42:18,805 --> 01:42:25,728
Jag menar allvar. Jag mördar dig.
Du har nåt som vi andra inte har.
964
01:42:25,853 --> 01:42:30,525
Varför är jag skyldig mig själv
att göra saker?
965
01:42:30,733 --> 01:42:36,989
Nej, nej... Fan, du är inte skyldig
dig själv det. Du är skyldig mig det.
966
01:42:37,240 --> 01:42:42,578
I morgon vaknar jag och är 50
och jobbar kvar här.
967
01:42:42,662 --> 01:42:44,831
Och det gör mig inget.
968
01:42:45,373 --> 01:42:53,297
Men du sitter på en vinstlott och är
för feg för att kamma hem vinsten.
969
01:42:53,506 --> 01:42:59,178
Jag skulle göra vad som helst för att
vara som du. Det skulle alla här.
970
01:42:59,470 --> 01:43:05,017
Du förolämpar oss om du är kvar här
om 20 år. Du kastar bort din tid.
971
01:43:05,434 --> 01:43:10,273
- Det vet du inget om.
- Inte? Jag ska säga dig vad jag vet.
972
01:43:10,857 --> 01:43:14,193
Varje dag
kommer jag förbi och hämtar dig.
973
01:43:14,652 --> 01:43:18,322
Vi går ut och tar ett par glas
och har kul.
974
01:43:18,447 --> 01:43:25,538
Men bästa delen av dagen är tio
sekunder från trottoaren till din dörr.
975
01:43:26,038 --> 01:43:30,376
Jag hoppas att när jag knackar på,
så är du inte där.
976
01:43:30,918 --> 01:43:35,506
Inget "hej då" eller "vi ses".
Du har bara dragit.
977
01:43:35,798 --> 01:43:39,385
Jag vet inte mycket, men det vet jag.
978
01:43:49,896 --> 01:43:56,277
Det här är en katastrof, Sean.
Du skulle hjälpa mig med grabben.
979
01:43:56,402 --> 01:44:01,115
- Jag vet var jag gör.
- Ni får gärna ha kul ihop.
980
01:44:01,282 --> 01:44:05,203
Men undergräv inte
det jag försöker göra.
981
01:44:05,620 --> 01:44:10,208
- Grabben är sårbar just nu.
- Jag vet, han har problem.
982
01:44:10,500 --> 01:44:16,923
Som att han hellre städar, sitter inne
eller umgås med efterblivna gorillor?!
983
01:44:17,006 --> 01:44:20,968
Ja, varför gör han det?
Kan du svara på det?
984
01:44:21,344 --> 01:44:24,680
Han kan hantera problemen
och arbetet.
985
01:44:25,139 --> 01:44:28,643
Hör på mig.
Varför litar han inte på nån?
986
01:44:28,935 --> 01:44:33,606
För att han övergavs
av de som skulle älska honom.
987
01:44:33,815 --> 01:44:37,735
Och varför umgås han
med "gorillor"?
988
01:44:38,152 --> 01:44:43,616
För att de skulle mörda för honom!
Det kallas lojalitet!
989
01:44:44,116 --> 01:44:47,620
Han stöter bort folk
för att inte överges.
990
01:44:47,912 --> 01:44:53,084
Det är en försvarsmekanism
som har gjort honom ensam i 20 år.
991
01:44:53,334 --> 01:44:57,839
Om du driver på händer det igen.
Det tillåter jag inte.
992
01:44:58,214 --> 01:45:05,555
Lär honom inte att det är okej
att misslyckas. Det är det inte!
993
01:45:05,805 --> 01:45:10,226
Om du är arg för att jag blev
vad du kunde ha blivit...
994
01:45:10,685 --> 01:45:17,483
Du är arg och kränkt. Men jag
ber inte om ursäkt för min framgång.
995
01:45:17,733 --> 01:45:20,903
Jag gjorde vad du kunde ha gjort.
996
01:45:20,987 --> 01:45:25,116
Vill du att Will
ska känna sig misslyckad?
997
01:45:25,324 --> 01:45:29,912
Din skit! Det är därför jag inte går
på återträffarna.
998
01:45:30,204 --> 01:45:34,917
Jag tål inte din min!
Nedlåtande och generad.
999
01:45:35,084 --> 01:45:41,883
Jag vet vad jag är, och jag är stolt!
Det var ett val, inget misslyckande.
1000
01:45:42,133 --> 01:45:45,928
Och du och dina rövslickare
tycker synd om mig!
1001
01:45:46,471 --> 01:45:51,476
"Fieldspriset"...
Varför är du så rädd att misslyckas?!
1002
01:45:51,893 --> 01:45:58,649
- Du kan få medaljen om du vill.
- Kör upp din jävla medalj i röven!
1003
01:45:58,941 --> 01:46:02,945
Jag kände dig
innan du var en matematikgud.
1004
01:46:03,279 --> 01:46:06,324
När du var finnig och bortkommen!
1005
01:46:06,532 --> 01:46:10,703
Du var smartast då också,
så ge inte mig skulden för ditt liv.
1006
01:46:10,870 --> 01:46:15,833
Det handlar inte om dig,
det handlar om grabben!
1007
01:46:16,292 --> 01:46:20,880
Du ska inte få knäcka honom
som du försöker knäcka mig nu!
1008
01:46:21,172 --> 01:46:26,928
Han ska inte känna sig misslyckad!
Om du driver på honom...
1009
01:46:27,136 --> 01:46:32,225
Jag är den jag är i dag
för att jag blev pådriven.
1010
01:46:32,558 --> 01:46:34,977
Han är inte du!
1011
01:46:37,438 --> 01:46:43,319
- Jag kan komma tillbaka...
- Nej, kom in, jag skulle just gå.
1012
01:46:53,704 --> 01:46:57,166
Det var gammalt groll
mellan mig och honom.
1013
01:46:57,500 --> 01:47:00,753
Det handlar inte om dig.
1014
01:47:05,091 --> 01:47:08,010
- Vad är det där?
- Din akt.
1015
01:47:08,344 --> 01:47:11,681
Jag måste skicka den till domaren.
1016
01:47:13,766 --> 01:47:16,894
Du tänker väl inte underkänna mig?
1017
01:47:19,730 --> 01:47:22,859
Vad står det i den?
1018
01:47:22,984 --> 01:47:25,987
- Vill du läsa den?
- Varför det?
1019
01:47:27,864 --> 01:47:30,533
Har du erfarenhet av sånt?
1020
01:47:31,117 --> 01:47:35,246
Under 20 år som terapeut
har jag sett mycket hemskt.
1021
01:47:35,454 --> 01:47:38,875
Jag menar, har du...
erfarenhet av sånt?
1022
01:47:43,045 --> 01:47:46,424
Personligen?
1023
01:47:46,841 --> 01:47:50,386
- Ja, det har jag.
- Det är inte kul.
1024
01:47:54,432 --> 01:47:58,895
Min pappa var alkoholist.
Jävligt elak på fyllan.
1025
01:48:00,396 --> 01:48:03,357
Han kom hem packad och ville bråka.
1026
01:48:03,649 --> 01:48:08,863
Jag provocerade honom för att
skydda min mamma och lillebror.
1027
01:48:09,071 --> 01:48:13,284
Det var intressant
när han bar ringar...
1028
01:48:13,409 --> 01:48:18,790
Han brukade lägga... en skiftnyckel,
en käpp och ett bälte...
1029
01:48:19,373 --> 01:48:22,043
...på bordet och be mig välja.
1030
01:48:22,627 --> 01:48:28,090
- Jag hade valt bältet.
- Jag brukade välja skiftnyckeln.
1031
01:48:28,591 --> 01:48:33,805
- Bara för att visa den jäveln.
- Din fosterfar?
1032
01:48:34,013 --> 01:48:38,935
Vad står det?
"Will har tillgivenhetsstörningar"?
1033
01:48:40,520 --> 01:48:46,901
"Separationsångest"? Var det därför
jag gjorde slut med Skylar?
1034
01:48:47,026 --> 01:48:49,946
Det visste jag inte.
1035
01:48:50,279 --> 01:48:53,825
- Vill du prata om det?
- Nej.
1036
01:48:56,244 --> 01:49:00,832
Will... Jag vet inte mycket.
1037
01:49:02,208 --> 01:49:06,337
Men ser du det här?
All den här skiten...
1038
01:49:10,341 --> 01:49:13,344
Det är inte ditt fel.
1039
01:49:15,221 --> 01:49:18,474
- Jag vet det.
- Se på mig.
1040
01:49:20,101 --> 01:49:24,689
- Det är inte ditt fel.
- Jag vet.
1041
01:49:24,981 --> 01:49:27,650
Det är inte ditt fel.
1042
01:49:29,861 --> 01:49:34,740
- Jag vet.
- Nej. Det är inte ditt fel.
1043
01:49:46,127 --> 01:49:49,297
Jävlas inte med mig!
1044
01:49:52,633 --> 01:49:56,471
Jävlas inte med mig, Sean! Inte du!
1045
01:50:13,779 --> 01:50:16,491
Herregud!
1046
01:50:17,033 --> 01:50:19,827
Jag är så ledsen!
1047
01:50:35,468 --> 01:50:37,762
De kan dra åt helvete.
1048
01:52:03,848 --> 01:52:07,977
- Kan jag hjälpa till?
- Will Hunting. Det gäller ett jobb.
1049
01:52:08,186 --> 01:52:10,563
Sitt ner så länge.
1050
01:52:37,465 --> 01:52:41,135
- Vilket tog du?
- McNeil.
1051
01:52:41,260 --> 01:52:44,263
Ett av jobben professorn ordnade.
1052
01:52:44,514 --> 01:52:48,768
Jag har inte sagt nåt åt honom,
men jag har pratat med min chef.
1053
01:52:48,851 --> 01:52:51,771
Han verkar schyst.
1054
01:52:52,104 --> 01:52:58,361
- Är det vad du vill?
- Ja, jag tror det.
1055
01:52:58,611 --> 01:53:02,782
- Så fint. Grattis.
- Tack.
1056
01:53:05,660 --> 01:53:08,329
Tiden är ute.
1057
01:53:11,082 --> 01:53:16,921
- Var det allt? Är vi klara?
- Ja, det var allt.
1058
01:53:17,046 --> 01:53:20,174
Du är klar. Du är en fri man.
1059
01:53:23,553 --> 01:53:27,932
- Jag... ville bara säga att...
- För all del, Will.
1060
01:53:33,312 --> 01:53:36,232
Jag... hoppas vi hörs.
1061
01:53:36,566 --> 01:53:40,903
Jag med. Jag ska resa runt lite,
så det kan bli svårt-
1062
01:53:41,445 --> 01:53:45,324
- men jag har en svarare
på mitt college.
1063
01:53:48,494 --> 01:53:52,957
Ring det numret så hör jag av mig.
1064
01:53:53,374 --> 01:54:00,173
Jag tänkte lägga pengarna på bordet
och se vad jag får för kort.
1065
01:54:02,592 --> 01:54:06,471
Gör det du känner är rätt,
så ordnar det sig.
1066
01:54:10,183 --> 01:54:14,187
- Tack, Sean.
- Tack, Will.
1067
01:54:15,605 --> 01:54:21,444
- Är det här mot yrkesetiken?
- Bara om du tafsar mig på häcken.
1068
01:54:25,364 --> 01:54:28,493
- Sköt om dig.
- Du med.
1069
01:54:31,329 --> 01:54:35,583
Lycka till, grabben.
1070
01:54:46,511 --> 01:54:48,763
Två öl.
1071
01:54:53,017 --> 01:54:57,814
- Gick ni dit?
- Nej, det blev inget av.
1072
01:54:57,897 --> 01:55:03,653
Det är tåga i Morgan. Många ger sig
på honom, men han backar inte.
1073
01:55:03,861 --> 01:55:08,533
- Vad säger du om mig?
- Snackade jag med dig?
1074
01:55:08,741 --> 01:55:11,911
- En öl.
- Jag har beställt två.
1075
01:55:11,994 --> 01:55:19,585
- Ditt arsel... Grattis på födelsedan!
- Trodde du att vi hade glömt det?
1076
01:55:23,381 --> 01:55:25,967
Vem ska jag ta först?
1077
01:55:27,718 --> 01:55:32,140
- Här är presenten.
- Kom igen, polarn.
1078
01:55:32,598 --> 01:55:36,853
Du måste börja pendla
till Cambridge.
1079
01:55:36,936 --> 01:55:40,898
Jag tänker fan inte skjutsa dig.
1080
01:55:41,274 --> 01:55:47,363
Morgan ville ge dig ett säsongskort
på pendeln. Men du är 21 nu...
1081
01:55:47,780 --> 01:55:52,535
Du har åldern inne att dricka,
så det var bäst att ge dig en bil.
1082
01:55:52,660 --> 01:55:54,996
Det här är...
1083
01:55:56,456 --> 01:56:00,543
Det är den fulaste bil
jag nånsin har sett!
1084
01:56:00,793 --> 01:56:04,505
- Kom igen...
- Hur fixade ni det här?
1085
01:56:04,589 --> 01:56:09,552
Jag och Bill samlade delar.
Morgan var ute och tiggde.
1086
01:56:10,011 --> 01:56:15,975
- Jag fixade karosseriet.
- Killen har tjatat om ett jobb i två år.
1087
01:56:16,517 --> 01:56:19,770
- Så du fick ett jobb, Morgan?
- Hade.
1088
01:56:20,313 --> 01:56:23,149
- Gräsklipparmotor?
- Rak sexa.
1089
01:56:23,566 --> 01:56:29,197
- Jag och Bill fixade motorn.
- Det är en bra bil. Bra motor.
1090
01:56:29,530 --> 01:56:32,783
Grattis på 21 -årsdan.
1091
01:56:41,459 --> 01:56:45,338
- Hej.
- Kom in.
1092
01:56:47,965 --> 01:56:52,261
- Sean, jag...
- Jag med, Gerry.
1093
01:56:52,845 --> 01:56:54,806
Ja... Bra.
1094
01:56:56,641 --> 01:57:02,688
- Du ska ta ledigt?
- Ja. Resa lite. Kanske skriva.
1095
01:57:03,147 --> 01:57:08,903
- Vart ska du?
- Indien... Kina... och Baltimore.
1096
01:57:12,365 --> 01:57:15,743
- Vet du när du kommer tillbaka?
- Ja.
1097
01:57:16,160 --> 01:57:20,998
1972 års avgångsklass
har återträff om ett halvår.
1098
01:57:21,582 --> 01:57:25,461
- Jag fick också en inbjudan.
- Jag bjuder på ett glas där.
1099
01:57:25,920 --> 01:57:31,217
- Drickat är gratis.
- Jag vet, Gerry. Jag var ironisk.
1100
01:57:38,391 --> 01:57:45,148
- Vad sägs om ett glas nu?
- Bra ide. Kom, jag bjuder.
1101
01:57:48,151 --> 01:57:52,071
Jag har vinstlotten här.
1102
01:57:53,573 --> 01:57:57,952
- Min biljett till paradiset.
- Vet du vad oddsen är?
1103
01:57:58,453 --> 01:58:03,207
- En på fyra?
- En på 30 miljoner.
1104
01:58:03,332 --> 01:58:08,421
Lika stor chans som att träffas
av blixten här i trappan.
1105
01:59:42,557 --> 01:59:44,559
Will!
1106
02:00:03,703 --> 02:00:05,663
Will!
1107
02:01:13,648 --> 02:01:15,691
Han är inte där.
1108
02:01:35,878 --> 02:01:39,048
Sean,
om professorn ringer om jobbet-
1109
02:01:39,132 --> 02:01:44,720
- säg att jag är ledsen.
Jag måste träffa en flicka. Will.
1110
02:01:47,265 --> 02:01:50,852
Den jäveln snodde min replik...