1 00:03:34,295 --> 00:03:38,050 f-x-kuadrat, d-x. 2 00:03:39,927 --> 00:03:43,472 Selesaikan Percival untuk pertemuan mendatang. 3 00:03:43,556 --> 00:03:48,895 Aku tahu kalian sudah pelajari ini, tapi bagus untuk mengingat lagi. 4 00:03:51,356 --> 00:03:54,526 Terima kasih, Steven. 5 00:03:54,609 --> 00:03:59,448 Aku juga tuliskan sistem Fourier. 6 00:03:59,532 --> 00:04:02,326 Kuharap salah satu ada yang membuktikannya akhir semester ini. 7 00:04:02,410 --> 00:04:05,372 Orang yang bisa, tidak hanya dapat penghargaanku... 8 00:04:05,455 --> 00:04:08,542 tapi juga ketenaran dan kekayaan 9 00:04:08,625 --> 00:04:11,712 karena hasilnya akan dicatat dan namanya dicetak... 10 00:04:11,795 --> 00:04:13,839 di MlT Tech. 11 00:04:13,922 --> 00:04:18,428 Pemenang yang dulu termasuk nobel dan medali Fields 12 00:04:18,511 --> 00:04:23,224 adalah professor MlT. 13 00:04:23,308 --> 00:04:26,687 ltu saja. Kalau ada pertanyaan... 14 00:04:26,770 --> 00:04:30,232 Aku yakin Tom punya jawabannya. 15 00:05:06,396 --> 00:05:07,649 Hai Will. 16 00:05:07,732 --> 00:05:09,734 - Kirsten, apa kabar? - Baik. Kau? 17 00:05:09,817 --> 00:05:12,987 - Baik. - Aku tak lihat Cathy semalam. 18 00:05:13,071 --> 00:05:14,280 - Tidak? - Tidak. 19 00:05:14,322 --> 00:05:15,824 - Kenapa tidak? - Entahlah. 20 00:05:15,866 --> 00:05:18,160 - Cathy! - Apa? 21 00:05:18,244 --> 00:05:20,704 Berikan benda... 22 00:05:20,788 --> 00:05:23,123 - yang biasanya kau lemparkan padaku. - Sial. 23 00:05:23,165 --> 00:05:25,585 dan kutukan lrlandiamu, Chuckie. 24 00:05:25,669 --> 00:05:29,589 Aku tak mau buang energy untukmu. 25 00:05:29,673 --> 00:05:33,051 Pulang saja. 26 00:05:35,179 --> 00:05:38,474 Dia kehilangan gigi, Will. 27 00:05:38,516 --> 00:05:41,519 Dia punya masalah kulit. 28 00:05:41,561 --> 00:05:44,647 Dan Morgan menceraikannya. Kau mengerti maksudku? 29 00:05:44,730 --> 00:05:47,317 Banyak kesempatan untuk tidur dengan calon istri temanmu. 30 00:05:47,401 --> 00:05:49,987 ltu salah. Kau mau ke mana? 31 00:05:50,028 --> 00:05:54,533 - Pergi. - lni baru jam 10. 32 00:05:54,616 --> 00:05:56,828 Aku lelah. 33 00:05:59,163 --> 00:06:01,082 Kutukan lrlandia? 34 00:06:01,165 --> 00:06:04,043 Dia tak tahu, tak ada kutukan lrlandia. 35 00:07:11,660 --> 00:07:14,329 Berhentilah menekanku. 36 00:07:14,412 --> 00:07:18,584 Berhentilah mengarahkan ke bawah. Yang mana? 37 00:07:21,087 --> 00:07:23,297 Kau akan dituntut. 38 00:07:23,381 --> 00:07:26,885 Kau pikir aku takut padamu? 39 00:07:26,969 --> 00:07:31,515 Casey membuka bar di Harvard minggu depan, kita harus ke sana. 40 00:07:31,598 --> 00:07:33,767 - Apa yang akan kita lakukan di atas sana? - Entahlah. 41 00:07:33,809 --> 00:07:37,855 Berkumpul dengan anak pintar. Mungkin cocok. 42 00:07:39,732 --> 00:07:42,443 Menyebalkan. 43 00:07:42,485 --> 00:07:46,782 - Kau masih kuat? - Ayo! 44 00:07:46,865 --> 00:07:48,701 Ayo. 45 00:07:59,296 --> 00:08:01,214 - Professor Lambeau? - Ya? 46 00:08:01,298 --> 00:08:04,676 Aku di kelas teori aplikasi. Kami mencari matematika dan ilmu bangunan 47 00:08:04,759 --> 00:08:08,931 Kemarilah. lni haru Sabtu. 48 00:08:09,015 --> 00:08:12,435 - Kecuali kalau kau mau minum bersamaku malam ini. - Mungkin 49 00:08:12,518 --> 00:08:14,562 Kita tak bisa menunggu sampai Senin untuk mengetahuinya 50 00:08:14,645 --> 00:08:18,317 - Mengetahui apa? - Siapa yang membuktikan teori ini. 51 00:08:39,437 --> 00:08:44,150 Benar. Siapa yang melakukan ini? 52 00:08:44,233 --> 00:08:46,528 - Jack? - Bukan aku. 53 00:08:46,612 --> 00:08:49,323 - Nemesh? - Tidak. 54 00:08:53,368 --> 00:08:56,164 - Ayo Joey! - Billy, berikutnya McNamara. 55 00:08:56,205 --> 00:08:58,666 Ayo, nak. 56 00:08:58,708 --> 00:09:00,919 Ayo Joey! 57 00:09:01,002 --> 00:09:04,547 Ayo Mac. Begitu. 58 00:09:07,384 --> 00:09:12,097 Morgan, siapa gadis dengan celana bergaris itu? Dia cantik. 59 00:09:12,181 --> 00:09:15,185 - Ya, dia cantik. - Siapa pria yang bersamanya? 60 00:09:15,227 --> 00:09:18,521 Aku benci dia. Will kenal dia. 61 00:09:18,605 --> 00:09:21,233 Ya. Carmine Scarpaglia. 62 00:09:21,316 --> 00:09:24,236 - Orang itu selalu memukulku di TK. - Dia? 63 00:09:24,319 --> 00:09:26,530 Ya. 64 00:09:26,614 --> 00:09:29,200 Ayo cari makan. 65 00:09:29,242 --> 00:09:33,412 - Morgan, kau tak mau bicara padanya? - Masa bodoh. 66 00:09:33,496 --> 00:09:35,916 - Masih ada yang lain. - Ayo ke Kelly's. 67 00:09:35,958 --> 00:09:39,044 Morgan, aku tak mau ke Kelly's karena kau suka dia. 68 00:09:39,127 --> 00:09:43,423 - ltu sejauh 15 menit. - Kita tak bisa menghabiskan 15 menit? 69 00:09:45,885 --> 00:09:46,834 Double burger. 70 00:09:46,886 --> 00:09:47,804 Double burger. 71 00:09:49,389 --> 00:09:51,391 Double burger. 72 00:09:51,474 --> 00:09:54,435 Chuck, aku punya double burger. 73 00:09:54,519 --> 00:09:57,648 Diamlah, aku tahu pesananmu. Aku ada di sana. 74 00:09:57,731 --> 00:10:00,734 - Berikan sandwichku. - Apa? Sandwichmu? Aku yang beli. 75 00:10:00,818 --> 00:10:02,611 Morgan, kau punya uang berapa? 76 00:10:02,695 --> 00:10:05,448 Aku bilang aku akan beri uang kecil kalau aku dapat snow cone. 77 00:10:05,532 --> 00:10:08,994 Aku bilang begitu ketika kita berhenti. Berikan sandwichku. 78 00:10:09,077 --> 00:10:12,163 Baik, berikan 16 sen yang kau punya. 79 00:10:12,247 --> 00:10:16,627 Dan aku berikan sandwichnya. Aku simpan di sini untukmu. 80 00:10:16,711 --> 00:10:19,338 Kami akan program, setiap hari kau ke sini dengan 6 sen. 81 00:10:19,422 --> 00:10:22,592 - Akhir minggu ini kau dapat sandwich. - Brengsek. 82 00:10:22,675 --> 00:10:26,930 Aku bukan toko sandwich. Kau harus tahu batas hutang. 83 00:10:26,972 --> 00:10:29,766 Seperti kalau beli sofa. Ada rencana pembayaran. 84 00:10:29,808 --> 00:10:33,103 lngat bagaimana ibumu memberi $10 tiap hari selama 1 tahun. 85 00:10:33,145 --> 00:10:35,106 Akhirnya dia bisa dapatkan sofa yang dia mau. 86 00:10:35,148 --> 00:10:38,443 - Bisa aku minta makanan? - lni burgermu. 87 00:10:40,194 --> 00:10:42,655 Tunggu, Chuck. 88 00:10:42,739 --> 00:10:45,117 - Pelan-pelan. - Ada apa? 89 00:10:45,159 --> 00:10:47,119 - Belum tahu. - Hei, douche bag! 91 00:10:47,160 --> 00:10:49,700 Ya, kamu, skank face! 92 00:10:49,780 --> 00:10:54,290 - Diamlah. - Lekas pergi dari sini. - Apa yang kau khawatirkan? 90 00:10:56,330 --> 00:11:00,870 Kita melihatnya 15 menit yg lalu. Kita harus melawan mereka. 91 00:11:01,460 --> 00:11:03,510 - Diam Morgan. Kau akan ikut. - Tidak. 92 00:11:03,590 --> 00:11:07,390 - Tidak mau. - lkut, Morgan. 93 00:11:07,470 --> 00:11:09,930 Kalau kau tak segera keluar... 94 00:11:10,010 --> 00:11:11,850 setelah aku selesai dengan mereka, kau berikutnya. 95 00:11:11,930 --> 00:11:16,020 Carmine, ini aku, Will. lngat, dulu kita di TK bersama-sama 96 00:11:30,330 --> 00:11:33,830 - Ayo. - lnjak kepalanya. 97 00:11:33,870 --> 00:11:37,840 Hentikan dia! 98 00:11:44,300 --> 00:11:46,180 Matilah kau. 99 00:11:46,220 --> 00:11:49,560 - Carter! - Ayo. 100 00:12:00,240 --> 00:12:04,530 Will! Ayo! 101 00:12:04,570 --> 00:12:08,080 Will! Ayo! 102 00:12:09,250 --> 00:12:11,370 Tenang. 103 00:12:11,420 --> 00:12:14,880 - Teman-teman, terima kasih sudah menolong. - Kemari. 104 00:12:22,180 --> 00:12:23,720 Sial. 105 00:12:30,940 --> 00:12:35,320 Hanya imajinasiku atau kelasku sudah bertambah? 106 00:12:35,400 --> 00:12:38,450 Bukan imajinasiku... 107 00:12:38,530 --> 00:12:41,110 kalian datang ke sini untuk kuliahku. 108 00:12:41,200 --> 00:12:46,000 Tapi karena ingin tahu siapa matematikawan misteriusnya. 109 00:12:46,080 --> 00:12:51,040 Kemarilah, dan terima hadiahnya. 110 00:13:01,260 --> 00:13:05,730 Maaf mengecewakan, tapi... 111 00:13:05,810 --> 00:13:08,560 sepertinya tak terungkap hari ini. 112 00:13:08,650 --> 00:13:12,770 Temanku dan aku telah berdiskusi. 113 00:13:12,860 --> 00:13:15,440 Dan ada soal di papan sekarang. 114 00:13:15,530 --> 00:13:18,780 Kami perlu lebih dari 2 tahun untuk membuktikannya. 115 00:13:18,820 --> 00:13:22,530 Jadi bisa dikatakan : hukuman telah dijatuhkan, 116 00:13:22,620 --> 00:13:26,620 tapi fakultas telah menjawab dengan kuat. 117 00:13:39,350 --> 00:13:41,310 Kapan sidangnya? 118 00:13:41,390 --> 00:13:43,350 Minggu depan. 119 00:14:08,210 --> 00:14:10,960 Maaf. 120 00:14:11,050 --> 00:14:13,050 - Apa yang kau lakukan? - Maaf. 121 00:14:14,720 --> 00:14:17,050 ltu pekerjaan orang, kau tak boleh membuat grafiti di sini. 122 00:14:17,140 --> 00:14:19,850 - Jangan kabur. - Persetan! 123 00:14:19,930 --> 00:14:23,020 Kau pintar. Siapa namamu. 124 00:14:45,420 --> 00:14:47,380 Ya Tuhan. 125 00:14:54,050 --> 00:14:55,970 Sepertinya benar. 126 00:15:11,490 --> 00:15:14,780 Will, bagaimana kalau kau dipecat? 127 00:15:14,870 --> 00:15:17,580 Maksudku, berapa sulitnya mendorong sapu? 128 00:15:17,660 --> 00:15:19,710 Mitch, kau dipecat dari pekerjaan menyapu. 129 00:15:19,790 --> 00:15:22,120 Aku dipecat karena ada pengurangan karyawan. 130 00:15:22,210 --> 00:15:24,920 Ya, mengurangi karyawan yang sudah bekerja untuk mereka. 131 00:15:25,000 --> 00:15:27,260 Diam, kau akan dikalengkan seperti tuna. 132 00:15:27,340 --> 00:15:30,680 Setidaknya aku punya pekerjaan sekarang. 133 00:15:30,760 --> 00:15:36,390 - Kenapa kau dipecat, Will? - Ada pengurangan karyawan. 134 00:15:36,470 --> 00:15:38,980 - Pamanku mungkin bisa memasukkanmu di tim demo. - Bisakah? 135 00:15:39,060 --> 00:15:41,600 Kau bercanda, kemarin aku minta pekerjaan padamu. 136 00:15:41,690 --> 00:15:43,650 Dan kemarin aku bilang tidak. 137 00:15:43,730 --> 00:15:46,320 Apa kabar Casey? 138 00:15:49,240 --> 00:15:52,320 Kita duduk di sana. 139 00:15:52,410 --> 00:15:54,330 Ayo. 140 00:15:58,920 --> 00:16:02,500 lni bar Harvard? 141 00:16:02,590 --> 00:16:04,920 Kupikir ada matematika di dindingnya. 142 00:16:06,880 --> 00:16:10,640 Aku mau satu pitcher yang terbaik di sini. 143 00:16:17,520 --> 00:16:21,770 Aku harus mendekati gadis-gadis Harvard. 144 00:16:21,860 --> 00:16:25,780 - Gunakan keajaiban. - Bawakan untuk kami. 145 00:16:40,540 --> 00:16:43,840 - Halo. - Oh, halo. 146 00:16:43,920 --> 00:16:46,050 - Hai, apa kabar? - Baik. 147 00:16:46,130 --> 00:16:48,090 - Kalian... - Sering datang? 148 00:16:48,180 --> 00:16:50,060 Kadang-kadang. 149 00:16:50,140 --> 00:16:53,220 Aku sering. 150 00:16:53,310 --> 00:16:55,730 - Kalian sekolah di sini? - Ya. 151 00:16:55,770 --> 00:17:01,030 - Ya. Kupikir kita sekelas. - Ya? Kelas apa? 152 00:17:01,110 --> 00:17:03,070 - Sejarah. - Mungkin. 153 00:17:03,110 --> 00:17:05,110 Kurasa ya. 154 00:17:05,200 --> 00:17:08,780 Kau mungkin tak ingat aku. Aku suka di sini. 155 00:17:08,870 --> 00:17:12,960 - Karena aku ke sini tak berarti aku jenius. Aku sangat pintar. - Hei. 156 00:17:13,040 --> 00:17:14,870 - Apa kabar? - Baik. Kau? 157 00:17:14,920 --> 00:17:17,540 Kau bilang kelas apa? 158 00:17:17,590 --> 00:17:19,550 - Sejarah. - Ya. 159 00:17:19,590 --> 00:17:23,130 Hanya sejarah? Pasti hanya kursus saja. 160 00:17:23,220 --> 00:17:25,140 - Ya. - Benar. 161 00:17:25,220 --> 00:17:27,550 Kau harus lihat, itu kelas yang bagus. 162 00:17:27,640 --> 00:17:32,230 - Kau suka? - Sejujurnya... 163 00:17:32,270 --> 00:17:34,980 - Kurasa kelas itu sangat mendasar. - Ya. 164 00:17:35,060 --> 00:17:36,980 - Aku tak meragukannya. - Ya. 165 00:17:37,070 --> 00:17:40,070 Aku ingat kelas itu. 166 00:17:40,150 --> 00:17:43,660 Antara waktu istirahat dan makan siang. 167 00:17:43,740 --> 00:17:46,240 Clark, pergilah. 168 00:17:46,330 --> 00:17:48,910 - Tenanglah. - Pergilah. 169 00:17:48,950 --> 00:17:51,500 - Aku hanya bersenang-senang dengan teman. - Apa ada masalah? 170 00:17:51,580 --> 00:17:54,250 Tidak. Tak ada masalah. 171 00:17:54,290 --> 00:17:57,750 Aku harap kau beri pandangan soal evolusi... 172 00:17:57,840 --> 00:18:01,010 ekonomi di koloni selatan. 173 00:18:01,090 --> 00:18:06,560 Selama perang revolusi, ekonomi... 174 00:18:06,640 --> 00:18:09,390 terutama di selatan... 175 00:18:09,480 --> 00:18:12,100 karakternya seperti... 176 00:18:12,150 --> 00:18:14,110 - agraris kapitalis. - Biar aku beri tahu. 177 00:18:14,150 --> 00:18:16,480 Tentu itu pandanganmu. Kau mahasiswa tingkat 1. 178 00:18:16,570 --> 00:18:20,650 Kau baru selesai baca sejarah Marxian, Pete Garrison... 179 00:18:20,740 --> 00:18:22,910 Kau akan yakin sampai bulan depan kau sampai pada James Lemon. 180 00:18:22,990 --> 00:18:26,040 Lalu kau akan bicara soal ekonomi Virginia dan Pennsylvania... 181 00:18:26,120 --> 00:18:29,250 menjadi kapitalis pada tahun 1740. 182 00:18:29,330 --> 00:18:32,710 ltu berlanjut sampai tahun depan. Kau akan mengerti Gordon Wood... 183 00:18:32,790 --> 00:18:35,840 membicarakan soal sebelum revolusi Utopia... 184 00:18:35,920 --> 00:18:38,930 dan efek kapital dari pergerakan militer. 185 00:18:39,010 --> 00:18:41,300 Sebenarnya, tidak. 186 00:18:41,390 --> 00:18:44,640 karena Wood merendahkan pengaruh... 187 00:18:44,720 --> 00:18:48,140 karena Wood merendahkan pengaruh sosial... 188 00:18:48,190 --> 00:18:51,480 diantara yang kaya, terutama pewaris kekayaan. 189 00:18:51,520 --> 00:18:55,780 Kau dapat itu dari Vickers Works di Essex County. Halaman 98. 190 00:18:55,860 --> 00:18:58,450 Aku juga baca itu. Kau mau plagiat semuanya untuk kami? 191 00:18:58,530 --> 00:19:02,120 Kau punya pemikiran sendiri soal ini? 192 00:19:02,200 --> 00:19:05,330 Atau itu kerjamu? Masuk ke bar. Bacakan beberapa paragraf. 193 00:19:05,370 --> 00:19:08,250 Lalu berpura-pura itu pemikiranmu. 194 00:19:08,330 --> 00:19:11,960 Untuk menarik perhatian para gadis? Mempermalukan temanku? 195 00:19:12,040 --> 00:19:15,670 Yang menyedihkan soal pria seperti kau, dalam 50 tahun... 196 00:19:15,760 --> 00:19:17,720 kau akan melakukan pemikiran sendiri. 197 00:19:17,760 --> 00:19:20,470 kau akan tahu ada 2 kepastian dalam hidup. 198 00:19:20,550 --> 00:19:22,260 1 : Jangan lakukan. 199 00:19:22,350 --> 00:19:25,350 2 : Menghabiskan 150 ribu untuk pendidikan... 200 00:19:25,430 --> 00:19:28,440 kau mungkin harus bayar $1,5 karena terlambat di perpustakaan. 201 00:19:30,730 --> 00:19:33,230 Tapi aku akan punya gelar. 202 00:19:33,320 --> 00:19:38,570 Kau akan melayani anakku makan kentang goreng dalam perjalanan ski 203 00:19:38,660 --> 00:19:41,660 Mungkin, tapi setidaknya aku tidak menjiplak. 204 00:19:41,740 --> 00:19:46,370 Kalau kau ada masalah, kita keluar, selesaikan di luar. 205 00:19:46,460 --> 00:19:50,670 Tak ada masalah. 206 00:19:50,750 --> 00:19:52,670 - Benar? - Ya. 207 00:19:52,760 --> 00:19:55,680 Bagus. 208 00:19:55,760 --> 00:19:58,180 Kau mau aku bagaimana sekarang? 209 00:20:01,100 --> 00:20:03,480 Temanku pintar. 210 00:20:03,560 --> 00:20:07,440 Aku menghabiskan 3 menit di tempat ini dan mau bertengkar? 211 00:20:11,480 --> 00:20:13,400 - Senang bertemu kau. - Mereka baik. 212 00:20:13,450 --> 00:20:18,330 Aku akan membuat janji, tapi Billy mengejek salah satunya. 213 00:20:18,410 --> 00:20:21,950 Katanya rambutku tak bagus dan aku kelebihan berat badan. 214 00:20:22,040 --> 00:20:23,960 Aku bilang masa bodoh. 215 00:20:25,040 --> 00:20:26,960 Aku menelan serangga. 216 00:20:28,050 --> 00:20:30,130 Hai. 217 00:20:30,210 --> 00:20:33,130 - Kau bodoh. - Apa? 218 00:20:33,220 --> 00:20:35,260 Kau bodoh. Aku sudah duduk di sini selama 45 menit... 219 00:20:35,350 --> 00:20:37,260 menunggumu datang dan bicara padaku. 220 00:20:37,350 --> 00:20:39,930 Tapi aku lelah sekarang, dan aku harus pulang. 221 00:20:40,020 --> 00:20:42,600 Aku tak bisa duduk lagi di sana dan menunggumu. 222 00:20:42,690 --> 00:20:44,600 - Aku Will. - Skylar. 223 00:20:44,690 --> 00:20:46,610 - Skylar. - Oh, ngomong-ngomong... 224 00:20:46,690 --> 00:20:49,990 Orang itu, klon Michael Bolton... 225 00:20:50,070 --> 00:20:52,030 dia tak bersama kami. 226 00:20:52,110 --> 00:20:55,450 - Aku tahu. - Bagus. 227 00:20:55,490 --> 00:20:57,450 Aku harus pergi. 228 00:20:57,540 --> 00:21:01,790 Harus bangun pagi dan menghabiskan uang untuk pendidikan yang mahal. 229 00:21:01,870 --> 00:21:04,040 - Maksudmu bukan kau. - Tak apa. 230 00:21:04,130 --> 00:21:07,760 lni nomorku. Mungkin kita bisa keluar dan minum kopi? 231 00:21:07,800 --> 00:21:11,470 Ya. Mungkin kita bisa keluar dan makan karamel. 232 00:21:11,550 --> 00:21:13,470 - Apa maksudmu? - Pikirkan saja. 233 00:21:13,550 --> 00:21:18,430 ltu balasan untuk minum kopinya. 234 00:21:18,480 --> 00:21:21,520 Baiklah. 235 00:21:21,600 --> 00:21:25,150 Ayolah, kau bercanda. 236 00:21:31,610 --> 00:21:35,290 ltu dia yang ingin liburan main ski. 237 00:21:35,370 --> 00:21:37,830 Harusnya kita habisi dia. 238 00:21:44,960 --> 00:21:47,010 Kau suka apel? 239 00:21:48,340 --> 00:21:50,260 - Ya. - Ya. 240 00:21:51,850 --> 00:21:55,470 Aku dapat nomornya. Kau mau apel? 241 00:22:47,910 --> 00:22:49,870 Ayo. 242 00:22:53,540 --> 00:22:57,460 Permisi. lni kantor Building and Grounds? 243 00:22:57,540 --> 00:22:59,920 Apa yang bisa kulakukan untukmu? 244 00:22:59,960 --> 00:23:02,050 Aku perlu nama mahasiswa yang kerja di sini. 245 00:23:02,090 --> 00:23:04,550 - Tak ada mahasiswa yang kerja untukku. - Bisa periksa? 246 00:23:04,590 --> 00:23:06,760 Ada yang kerja di gedungku. 247 00:23:06,840 --> 00:23:09,260 - Dia setinggi ini. - Gedungmu yang mana? 248 00:23:09,350 --> 00:23:12,270 - 2. - 2. Gedung 2. 249 00:23:18,070 --> 00:23:20,440 - Kalau ada yang dicuri, aku harus tahu. - Bukan itu. 250 00:23:20,480 --> 00:23:22,700 Aku hanya perlu namanya. 251 00:23:22,780 --> 00:23:26,660 - Aku tak bisa beri nama kalau tak ada keluhan. - lni Professor Lambeau. 252 00:23:26,740 --> 00:23:28,740 lni Professor Hayes. 253 00:23:28,830 --> 00:23:30,790 Tom saja. 254 00:23:33,540 --> 00:23:37,000 lni penting. Tolonglah. 255 00:23:37,090 --> 00:23:39,300 Will tidak kerja hari ini. 256 00:23:39,380 --> 00:23:43,010 Dia dapat pekerjaan ini dari PO. Kau bisa telepon dia. 257 00:23:43,090 --> 00:23:47,100 - PO? - Ya. Sebagai hukumannya. 258 00:23:51,140 --> 00:23:53,100 Terima kasih. 259 00:23:54,150 --> 00:23:56,270 Brengsek. 260 00:23:58,360 --> 00:24:03,700 ltu legal, Yang Mulia, menurut hukum 1789... 261 00:24:03,780 --> 00:24:06,870 dimana terdakwa bisa membela diri melawan agen pemerintah... 262 00:24:06,950 --> 00:24:10,330 kalau tindakan itu membela diri terhadap kebebasannya. 263 00:24:10,410 --> 00:24:12,540 Yang Mulia, Henry Ward Beecher, 264 00:24:12,630 --> 00:24:16,380 - dalam kata-katanya dari Plymouth Pulpit, 1887... - 1887? 265 00:24:16,460 --> 00:24:18,300 - Maaf. - lni abad 20. 266 00:24:18,340 --> 00:24:22,590 - lni konyol. - Aku berhak bicara untuk membela diri... 267 00:24:22,680 --> 00:24:25,390 sesuai dengan konstitusi AS. 268 00:24:25,470 --> 00:24:27,310 - Jangan bicara konstitusi. - ltu menjamin kebebasanku. 269 00:24:27,350 --> 00:24:29,850 Kebebasan, kalau kau lupa, adalah hak untuk bernapas. 270 00:24:29,940 --> 00:24:32,480 Kalau tak bisa bernapas, hukum sudah terlalu ketat. 271 00:24:32,520 --> 00:24:34,820 - Tanpa kebebasan, manusia diacuhkan. - Apa? 272 00:24:34,900 --> 00:24:38,070 - Tak bisa bergerak, Yang Mulia. - Giliranku. 273 00:24:38,150 --> 00:24:42,820 Aku duduk 10 menit di sini memeriksa laporanmu. 274 00:24:42,910 --> 00:24:46,910 Aku tak percaya ini. Juni 93, penyerangan. 275 00:24:47,000 --> 00:24:49,080 September 93, penyerangan. 276 00:24:49,170 --> 00:24:52,750 Pencurian kendaraan bermotor, February 94. 277 00:24:52,840 --> 00:24:57,050 Kau membela diri dan kasus ini ditutup... 278 00:24:57,130 --> 00:25:01,320 dan mendapat hak untuk memiliki kuda dan kereta dari 1798. 279 00:25:01,360 --> 00:25:04,990 January 95. Menghina petugas. 280 00:25:05,030 --> 00:25:08,990 Penyerangan, pencurian, Semua keterlaluan. 281 00:25:09,080 --> 00:25:13,040 Aku juga tahu kau banyak pindah panti asuhan. 282 00:25:13,080 --> 00:25:17,040 Pemerintah memindahkanmu karena penyerangan fisik. 283 00:25:17,090 --> 00:25:21,550 Hakim lain mungkin peduli, tapi kau memukul polisi. Kau dipenjara. 284 00:25:21,590 --> 00:25:25,050 Mosi untuk pembatalan ditolak. denda $50,000. 285 00:25:25,140 --> 00:25:26,720 Terima kasih. 286 00:25:26,800 --> 00:25:28,350 Berdiri. 287 00:25:31,020 --> 00:25:33,060 - Halo? - Skylar? 288 00:25:33,140 --> 00:25:35,270 - Ya. - lni Will. 289 00:25:35,360 --> 00:25:37,020 - Siapa? - Will. 290 00:25:37,110 --> 00:25:40,190 Yang lucu, tampan, pria yang kau temui di bar. 291 00:25:40,280 --> 00:25:43,910 Aku tak ingat deskripsi semacam itu. 292 00:25:43,990 --> 00:25:47,450 Baiklah, yang jelek, pecundang... 293 00:25:47,540 --> 00:25:49,450 yang tak mau berhenti mengganggumu. 294 00:25:49,540 --> 00:25:53,670 Oh iya, Will! Aku ingat. 295 00:25:53,750 --> 00:25:57,050 Apa kabar? Aku ingin tahu apa kau akan telepon. 296 00:25:57,090 --> 00:25:59,050 - Ya... - Apa kabar? 297 00:25:59,090 --> 00:26:03,220 - Tunggu. - Apa yang kau lakukan? 298 00:26:03,300 --> 00:26:06,890 Herve, aku ingat kau dari penjara anak-anak. Apa kabar? 299 00:26:06,970 --> 00:26:09,310 Ya, maaf. 300 00:26:09,390 --> 00:26:12,150 Mungkin kita bisa bertemu minggu ini? 301 00:26:12,230 --> 00:26:16,150 - Ke kafe, mungkin makan karamel. - Sepertinya bagus. 302 00:26:16,230 --> 00:26:19,030 - Ya? - Tentu. Di mana kau? 303 00:26:19,110 --> 00:26:22,070 lni hanya tebakan. 304 00:26:22,160 --> 00:26:26,410 Tapi kau tidak sekolah hukum, kan? 305 00:26:30,620 --> 00:26:32,540 - Duduklah. - Terima kasih. 306 00:26:33,630 --> 00:26:35,550 Senang bicara denganmu. 307 00:26:38,130 --> 00:26:40,260 Apa maumu? 308 00:26:40,300 --> 00:26:43,140 Aku Gerald Lambeau. 309 00:26:43,220 --> 00:26:46,140 Aku professor. 310 00:26:47,310 --> 00:26:50,400 Apa maumu? 311 00:26:50,480 --> 00:26:54,520 Aku sudah bicara pada hakim, dia mau membebaskanmu di bawah pengawasanku 312 00:26:54,610 --> 00:26:57,030 - Sungguh? - Ya. 313 00:27:02,330 --> 00:27:04,950 - Dengan 2 syarat. - Yaitu? 314 00:27:05,040 --> 00:27:07,670 Pertama kau bertemu denganku setiap minggu. 315 00:27:07,750 --> 00:27:11,090 - Untuk apa? - Mengerjakan bukti yang kau kerjakan. 316 00:27:11,170 --> 00:27:15,920 mengerjakan yang lebih sulit... 317 00:27:16,010 --> 00:27:18,970 matematika kombinasi. 318 00:27:19,050 --> 00:27:21,010 matematika terbatas. 319 00:27:23,180 --> 00:27:25,100 Sepertinya menyebalkan. 320 00:27:26,520 --> 00:27:29,770 Dan kedua... 321 00:27:29,860 --> 00:27:32,150 kau menemui terapis. 322 00:27:35,950 --> 00:27:39,320 Aku harus melaporkan hasil pertemuan itu. 323 00:27:39,370 --> 00:27:44,410 Kalau kau tak bisa bertemu aku, kau harus punya waktu lain. 324 00:27:44,500 --> 00:27:48,920 Baik, tapi aku tak mau bertemu terapis. 325 00:27:49,000 --> 00:27:52,920 Lebih baik menghabiskan waktu di penjara? 326 00:28:56,530 --> 00:29:00,790 Aku baca bukumu, dan Mike memiliki masalah yang sama... 327 00:29:00,870 --> 00:29:03,080 dengan Chad si pialang saham. 328 00:29:03,170 --> 00:29:06,170 Benar. Bagus untukmu. 329 00:29:06,250 --> 00:29:08,210 - Bagus. - Terima kasih. 330 00:29:08,260 --> 00:29:11,220 Will, tekanannya... dan aku tak menghakiminya. 331 00:29:11,300 --> 00:29:14,100 Aku tak menamainya. 332 00:29:14,180 --> 00:29:17,100 Tapi itu menghancurkan potensimu. 333 00:29:17,180 --> 00:29:22,230 Jangan main-main lagi. 334 00:29:22,310 --> 00:29:27,190 Kau benar. Aku tahu. 335 00:29:27,240 --> 00:29:31,070 Kau takkan lolos semudah itu. Ayolah, Will, sedikit lagi. 336 00:29:31,110 --> 00:29:36,200 - Maksudku, aku melakukan beberapa hal. - Apa? 337 00:29:36,250 --> 00:29:38,870 Kau tahu maksudku, sembunyi dari orang. 338 00:29:38,910 --> 00:29:44,340 - Kau bersembunyi, kan? - Tidak, aku pergi, berinteraksi. 339 00:29:44,420 --> 00:29:46,460 - Sungguh? Ke mana? - Ke klub. 340 00:29:46,550 --> 00:29:48,630 ltu bagus. Klub semacam apa? 341 00:29:48,720 --> 00:29:51,090 Seperti fantasi. 342 00:29:51,180 --> 00:29:54,720 Fantasi itu bagus. Ceritakan lagi. 343 00:29:54,760 --> 00:29:58,390 Kalau masuk, ada musik yang seperti memilikimu. 344 00:29:58,480 --> 00:30:00,980 Seperti musik house. Seperti... 345 00:30:03,900 --> 00:30:06,400 Mulai berdansa... 346 00:30:06,490 --> 00:30:08,820 Hanya.... 347 00:30:08,910 --> 00:30:10,570 Ya. 348 00:30:14,240 --> 00:30:16,750 Kau sulit menyembunyikan kenyataan bahwa kau gay? 349 00:30:16,830 --> 00:30:19,670 Apa maksudmu? 350 00:30:19,750 --> 00:30:22,500 Tadi kau siap untuk membangkitkan aku. 351 00:30:22,590 --> 00:30:26,090 Apa? 352 00:30:26,180 --> 00:30:28,140 Maaf aku mengecewakanmu. 353 00:30:28,220 --> 00:30:30,970 Aku tak masalah dan tak peduli. 354 00:30:31,060 --> 00:30:34,980 Apa? Apa maksudmu? 355 00:30:35,020 --> 00:30:40,270 Teori yang sulit, seperti simponi. 356 00:30:40,320 --> 00:30:42,900 Sangat erotis. 357 00:30:42,980 --> 00:30:45,320 Kau pergi ke tempat lain. Aku tak bisa mengatasinya. 358 00:30:45,400 --> 00:30:48,740 Terima kasih, Henry. 359 00:30:48,820 --> 00:30:51,540 - Henry. - Hai Gerry. 360 00:30:51,620 --> 00:30:54,040 Aku tak bisa mengerjakannya lagi. 361 00:30:54,120 --> 00:30:56,630 - Tidak... tidak ada harganya. - Apa yang terjadi? 362 00:30:56,710 --> 00:30:58,670 Aku akan ke TV nasional minggu depan. 363 00:30:58,710 --> 00:31:02,210 Aku tak ada waktu menjelaskan. Juga untuk bicara padanya. 364 00:31:02,300 --> 00:31:05,220 Dia gila. 365 00:31:05,300 --> 00:31:07,850 Henry. 366 00:31:07,930 --> 00:31:10,600 Kau di tempat tidurmu, Will. 367 00:31:10,680 --> 00:31:14,310 Berapa usiamu? 367 00:31:15,440 --> 00:31:17,360 Tujuh. 368 00:31:17,440 --> 00:31:19,360 Apa yang kau lihat? 369 00:31:21,190 --> 00:31:23,860 Sesuatu di kamarku. 370 00:31:23,950 --> 00:31:26,530 Apa? 371 00:31:26,620 --> 00:31:31,620 Seperti seseorang. Dia menghantui aku. 372 00:31:31,710 --> 00:31:35,250 Kau di tempat yang aman. 373 00:31:35,330 --> 00:31:38,840 ltu menyentuhku. 374 00:31:38,920 --> 00:31:41,840 Menyentuhmu di mana? 375 00:31:41,880 --> 00:31:44,390 Dia menyentuhku di bawah. 376 00:31:45,930 --> 00:31:48,020 dan aku gugup. 377 00:31:48,100 --> 00:31:51,850 Kau tak perlu gugup. 378 00:31:51,940 --> 00:31:55,770 Kami mulai berdansa. 379 00:31:55,860 --> 00:31:57,780 ltu bagus. 380 00:31:57,860 --> 00:31:59,780 Karena kami bisa... 381 00:31:59,860 --> 00:32:05,280 bercinta sebelum matahari terbenam. 382 00:32:10,920 --> 00:32:13,390 Ya Tuhan. 383 00:32:19,920 --> 00:32:23,390 - Maaf, Rich. - Ada hal yang lebih baik untuk dilakukan. 384 00:32:24,470 --> 00:32:27,020 Ayo, satu kali dansa. 385 00:32:27,100 --> 00:32:29,940 Kau sungguh menghipnotis aku. 386 00:32:29,980 --> 00:32:33,810 - Demi Tuhan. - Apa? Ayo. Dia pergi. Kau tak bisa salahkan aku 387 00:32:33,900 --> 00:32:37,150 - Aku sudah minta kau untuk bekerja sama. - Lihat... 388 00:32:37,240 --> 00:32:39,610 - ...mataku. - Keluar, Will. 389 00:32:39,660 --> 00:32:42,240 Aku tak butuh terapi. 390 00:32:42,320 --> 00:32:46,120 Cukup. Keluar! 391 00:32:46,200 --> 00:32:50,380 - Aku telepon Mel Weintraub untuk... - Apa gunanya? 392 00:32:50,460 --> 00:32:52,380 Apa yang akan kau lakukan? 393 00:32:54,420 --> 00:32:59,010 - Ada seseorang. - Siapa dia? 394 00:32:59,090 --> 00:33:04,520 Dulu dia...teman sekamarku waktu kuliah. 395 00:33:08,060 --> 00:33:11,980 Kepercayaan, itu penting dalam sebuah hubungan. 396 00:33:12,070 --> 00:33:14,070 ltu juga penting di situasi kritis. 397 00:33:14,150 --> 00:33:16,990 Kenapa kepercayaan adalah hal yang paling penting... 398 00:33:17,030 --> 00:33:21,450 ...dalam mendekati klien? 399 00:33:21,490 --> 00:33:26,040 Maureen, hentikan main-main dengan mulutmu. 400 00:33:26,120 --> 00:33:29,710 Vinnie. 401 00:33:29,790 --> 00:33:32,750 Karena.... 402 00:33:32,840 --> 00:33:35,800 Kepercayaan adalah hidup. 403 00:33:35,880 --> 00:33:39,550 Dalam sekali. Terima kasih, Vinnie. 404 00:33:39,640 --> 00:33:42,350 Lain kali lihat catatan adikmu. 405 00:33:42,430 --> 00:33:45,810 Kalau pasien tak merasa percaya padamu, mereka takkan jujur. 406 00:33:45,850 --> 00:33:48,020 Jadi tak ada gunanya terapi. 407 00:33:48,110 --> 00:33:52,190 Kalau mereka tak percaya, mereka takkan tidur denganmu. 408 00:33:52,280 --> 00:33:55,280 ltu tujuan terapi. lkuti selama masih bisa. 409 00:33:55,360 --> 00:33:57,030 ltu motto ku. 410 00:33:57,120 --> 00:33:59,660 Semua sudah kembali. Selamat datang. 411 00:34:01,040 --> 00:34:04,830 - Halo Sean. - Hai Gerry. 412 00:34:06,920 --> 00:34:12,050 Kita dapat tamu. 413 00:34:12,130 --> 00:34:16,140 Professor Gerald Lambeau, pemenang medali Field utk matematika kombinasi 414 00:34:16,220 --> 00:34:19,010 - Halo. - Ada yang tahu apa itu medali Fields? 415 00:34:19,060 --> 00:34:21,850 Bukan hal besar, seperti hadiah nobel untuk matematika. 416 00:34:21,930 --> 00:34:26,980 Kecuali bahwa mereka berikan 1 kali dalam 4 tahun. ltu hebat. 417 00:34:27,070 --> 00:34:30,150 Kehormatan yang hebat. Cukup untuk hari ini. 418 00:34:30,230 --> 00:34:33,660 Sampai jumpa Senin. Kita bicarakan Freud. 419 00:34:33,740 --> 00:34:37,030 Kenapa dia pakai kokain untuk membunuh kuda kecil. Terima kasih 420 00:34:38,910 --> 00:34:41,580 - Apa kabar? - Senang bertemu kau. 421 00:34:41,660 --> 00:34:43,580 Senang bertemu denganmu. 422 00:34:43,670 --> 00:34:47,250 - Sean, kurasa ada yang menarik untukmu. - Ya? 423 00:34:47,340 --> 00:34:49,840 Apa? 424 00:34:49,920 --> 00:34:52,220 Kenapa kau tak datang ke reuni? 425 00:34:52,300 --> 00:34:55,760 Aku sibuk. 426 00:34:55,850 --> 00:34:57,770 - Kau dirindukan. - Aku sibuk. 427 00:34:57,850 --> 00:35:02,190 - Sudah berapa lama kita tak bertemu? - Sebelum Nancy meninggal. 428 00:35:02,270 --> 00:35:04,190 Ya, maaf. 429 00:35:04,270 --> 00:35:06,940 Aku di Paris. Ada konferensi. 430 00:35:07,030 --> 00:35:08,690 Aku terima kartunya. Kartunya bagus. 431 00:35:14,160 --> 00:35:16,080 - Kemarilah. - ltu hebat. 432 00:35:16,120 --> 00:35:20,000 Apa yang terjadi? Kau dapat pengampunan? 433 00:35:20,080 --> 00:35:24,790 Masa percobaan dan konsultasi 2 hari dalam seminggu. 434 00:35:24,880 --> 00:35:28,590 Hebat. Ayo, Morgan! 435 00:35:30,930 --> 00:35:32,850 Bill, menyingkirlah darinya. Kita akan ketinggalan pertandingan 436 00:35:32,930 --> 00:35:34,930 - Jadwalku penuh. Aku sibuk. - Sean. 437 00:35:35,020 --> 00:35:38,020 Anak ini luar biasa, aku belum pernah lihat yang seperti dia. 438 00:35:38,100 --> 00:35:41,480 Apa yang membuatnya luar biasa, Gerry? 439 00:35:41,520 --> 00:35:45,610 - Pernah dengar Ramannujan? - Ya. Tidak. 440 00:35:45,690 --> 00:35:50,450 Seorang pria yang hidup 100 tahun yang lalu. Seorang lndian. 441 00:35:50,490 --> 00:35:53,370 - Titik, bukan bulu. - Ya. 442 00:35:53,450 --> 00:35:55,370 Dia tinggal di rumah kecil di lndia. 443 00:35:55,450 --> 00:35:57,870 Tidak punya pendidikan formal. 444 00:35:57,960 --> 00:36:00,460 - Tak ada akses ke ilmu pengetahuan. - Kopi? 445 00:36:00,540 --> 00:36:02,790 - Kau? - Sedikit saja. 446 00:36:02,840 --> 00:36:05,260 Tapi dia menemukan buku matematika. 447 00:36:05,340 --> 00:36:07,970 dari teks sederhana dia bisa mengungkap teori... 448 00:36:08,010 --> 00:36:09,970 yang sulit dipecahkan matematikawan. 449 00:36:10,010 --> 00:36:13,140 Ya, dia menulis... 450 00:36:13,180 --> 00:36:17,310 - ke Hardy di Cambridge. - Ya, Cambridge. 451 00:36:17,350 --> 00:36:20,650 Hardy menyadari karyanya yang luar biasa... 452 00:36:20,730 --> 00:36:24,320 membawanya ke lnggris dan bekerja sama... 453 00:36:24,400 --> 00:36:26,910 menciptakan teori matematika yang luar biasa. 454 00:36:26,990 --> 00:36:29,320 Ramanujan... 455 00:36:29,370 --> 00:36:33,370 dia jenius, Sean. 456 00:36:33,450 --> 00:36:36,870 Anak ini seperti itu. 457 00:36:36,920 --> 00:36:40,500 Tapi dia seperti melindungi diri. 458 00:36:40,590 --> 00:36:42,550 Aku perlu seseorang yang bisa mendekatinya. 459 00:36:42,630 --> 00:36:46,180 - Seperti aku? - Ya. 460 00:36:46,220 --> 00:36:49,350 - Kenapa? - Karena latar belakangmu sama. 461 00:36:49,390 --> 00:36:52,680 - Latar belakang apa? - Kau dari lingkungan yang sama. 462 00:36:52,770 --> 00:36:56,060 - Dia dari Southie? - Ya. 463 00:36:56,150 --> 00:36:58,980 Anak jenius dari Southie. 464 00:36:59,070 --> 00:37:03,190 - Berapa orang yang kau temui sebelum aku? - 5. 465 00:37:03,280 --> 00:37:07,700 - Biar aku tebak. Barry? Henry? Rick tidak? - Ya. 466 00:37:07,740 --> 00:37:10,870 Sean, temui dia 1 kali saja dalam seminggu. 467 00:37:10,910 --> 00:37:12,870 Tolonglah? 468 00:37:15,960 --> 00:37:19,130 Seperti main poker, jangan biarkan dia tahu apa yang kau mau 469 00:37:19,210 --> 00:37:22,300 Dia mungkin membaca bukumu kalau dia bisa menemukannya. 470 00:37:22,380 --> 00:37:24,760 Sulit ditemukan olehnya. 471 00:37:24,840 --> 00:37:26,260 - Hai, Will. - Hai. 472 00:37:26,350 --> 00:37:28,260 lni Sean Maguire. Will Hunting. 473 00:37:28,350 --> 00:37:30,270 Apa kabar? 474 00:37:34,730 --> 00:37:36,690 - Mari kita mulai. - Ya, mari kita lakukan. 475 00:37:36,730 --> 00:37:38,820 Kita mulai penyembuhan. 476 00:37:38,900 --> 00:37:42,400 - Bisa permisi? - Ya, Tom. 477 00:37:42,490 --> 00:37:45,070 Kau juga, Gerry. 478 00:37:45,160 --> 00:37:47,080 Ya, tentu. 479 00:37:52,500 --> 00:37:54,420 Apa kabar? 480 00:37:56,460 --> 00:37:58,800 Kau dari sebelah mana Southie? 481 00:37:58,880 --> 00:38:01,760 - Aku suka apa yang kau lakukan dengan tempat ini. - Terima kasih. 482 00:38:01,840 --> 00:38:04,090 Kau beli semua buku ini satu per satu 483 00:38:04,180 --> 00:38:08,270 atau kau beli secara paket? 484 00:38:08,350 --> 00:38:11,900 - Kau suka buku? - Ya. 485 00:38:11,980 --> 00:38:14,110 - Kau baca buku-buku ini? - Entahlah. 486 00:38:14,190 --> 00:38:16,940 - Bagaimana dengan yang ini? - Mungkin tidak. 487 00:38:17,030 --> 00:38:20,700 Bagaimana yang di rak atas? Kau membacanya? 488 00:38:20,780 --> 00:38:24,740 - Ya. - Bagus. Bagaimana menurutmu? 489 00:38:24,780 --> 00:38:27,660 Aku tak di sini untuk laporan buku. ltu milikmu. Kenapa kau tak baca? 490 00:38:27,750 --> 00:38:29,580 Aku sudah baca. Aku harus. 491 00:38:29,620 --> 00:38:33,090 - Pasti perlu waktu lama. - Ya. 492 00:38:39,760 --> 00:38:44,680 Amerika Serikat, sejarah lengkap, volume 1. 493 00:38:55,070 --> 00:38:58,610 Aku ingin baca sejarah sungguhan. 494 00:38:58,700 --> 00:39:00,660 Howard Zinn, Sejarah rakyat Amerika. 495 00:39:00,740 --> 00:39:02,660 Buku itu yang bagus. 496 00:39:02,740 --> 00:39:04,740 Lebih baik dari Chomsky? 497 00:39:04,830 --> 00:39:09,630 - Menurutmu itu buku yang bagus? - Kalian merendahkan aku. 498 00:39:09,670 --> 00:39:14,340 Menghabiskan uang dengan buku mahal. 499 00:39:14,420 --> 00:39:16,800 - Buku yang salah. - Buku apa yang benar? 500 00:39:16,880 --> 00:39:21,220 - Apapun yang membuat rambutmu hitam kembali - Rambutku tak banyak. 501 00:39:21,300 --> 00:39:23,890 Sebaiknya kau tak merokok. 502 00:39:23,970 --> 00:39:26,100 - Aku mungkin lebih sehat dari kau. - Aku tahu. 503 00:39:26,140 --> 00:39:29,610 - lni juga menghambat yoga-ku. - Kau olahraga juga? 504 00:39:29,690 --> 00:39:32,610 - Kau angkat beban? - Ya. 505 00:39:32,650 --> 00:39:35,200 - Nautilus? - Tidak, bebas saja. 506 00:39:35,280 --> 00:39:36,660 - Sungguh? - Ya. 507 00:39:36,740 --> 00:39:37,990 - Ya? - Begitu saja. 508 00:39:38,070 --> 00:39:42,830 - Bisa seberat apa? - 285. Kau? 509 00:39:42,870 --> 00:39:45,080 Kau melukis itu? 510 00:39:45,170 --> 00:39:47,080 Ya. Kau melukis? 511 00:39:47,170 --> 00:39:50,630 - Kau mematung? - Tidak. 512 00:39:50,710 --> 00:39:53,050 Kau suka seni? 513 00:39:53,130 --> 00:39:57,430 - Kau suka musik? - lni jelek. 514 00:39:57,510 --> 00:39:59,430 Katakan pendapatmu. 515 00:39:59,510 --> 00:40:05,150 Hanya linear dan impresionis yang membuat komposisi. 516 00:40:05,230 --> 00:40:09,440 Bergaya Winslow Homer, kecuali perahu di situ. 517 00:40:09,520 --> 00:40:11,440 ltu seni, Monet. Tak begitu bagus. 518 00:40:11,530 --> 00:40:13,990 - Bukan itu perhatianku. - Lalu apa? 519 00:40:14,070 --> 00:40:16,490 - Warnanya. - Kau tahu apa yang menyebalkan? 520 00:40:16,530 --> 00:40:18,660 Dilukis menurut urutannya. 521 00:40:18,740 --> 00:40:21,200 Sungguh? Karena warnanya luar biasa. 522 00:40:21,250 --> 00:40:22,750 - Sungguh? - Ya. 523 00:40:22,830 --> 00:40:26,500 Kurasa kau hampir kehilangan telingamu. 524 00:40:26,590 --> 00:40:28,170 - Sungguh? - Ya. 525 00:40:28,210 --> 00:40:31,880 Menurutmu aku harus pindah ke Perancis, ganti nama jadi 'Vincent'? 526 00:40:31,970 --> 00:40:35,300 - Pernah dengar pepatah 'dimanapun di tengah badai'? - Ya 527 00:40:35,390 --> 00:40:38,350 - Mungkin artinya kau. - Bagaimana? 528 00:40:38,390 --> 00:40:41,850 - Mungkin kau berada di tengah badai. - Mungkin. 529 00:40:41,940 --> 00:40:45,110 Langit jatuh di atas kepalamu, gelombang menghantam perahumu. 530 00:40:45,190 --> 00:40:47,270 Mungkin pelautnya sudah akan menyerah. 531 00:40:47,360 --> 00:40:49,320 Kau ketakutan, ingin ke pelabuhan. 532 00:40:49,400 --> 00:40:51,650 Lakukan apapun juga untuk keluar dari sana. 533 00:40:51,740 --> 00:40:54,070 Mungkin kau akan jadi psikiater. 534 00:40:54,120 --> 00:40:57,660 Biarkan aku lakukan pekerjaanku. Ayo. 535 00:41:00,080 --> 00:41:05,460 - Mungkin kau menikahi orang yang salah. - Mungkin kau harus jaga mulutmu! 536 00:41:05,550 --> 00:41:08,460 Hati-hati. 537 00:41:16,100 --> 00:41:18,640 Benar, kan? 538 00:41:18,730 --> 00:41:22,230 Kau menikahi orang yang salah. 539 00:41:22,270 --> 00:41:26,940 Apa yang terjadi? Dia meninggalkanmu? 540 00:41:27,030 --> 00:41:30,030 Dia bercinta dengan orang lain? 541 00:41:32,070 --> 00:41:34,830 Kalau kau merendahkan istriku lagi, akan kuhabisi kau. 542 00:41:34,910 --> 00:41:37,000 Aku habisi kau. 543 00:41:37,080 --> 00:41:40,510 Mengerti? 544 00:41:40,600 --> 00:41:42,520 Waktunya habis. 545 00:41:42,600 --> 00:41:44,940 Ya. 546 00:41:58,200 --> 00:42:00,120 Tenang. 547 00:42:06,250 --> 00:42:08,170 Kau baik-baik saja? 548 00:42:13,590 --> 00:42:17,600 Aku mengerti kalau kau tak mau menemuinya lagi. 549 00:42:17,640 --> 00:42:21,390 Kamis, jam 4. Pastikan anak itu datang. 550 00:42:23,190 --> 00:42:25,610 Ya. 551 00:42:25,650 --> 00:42:27,610 Terima kasih. 552 00:43:31,590 --> 00:43:34,930 Kau cantik dengan kacamata itu. 553 00:43:35,020 --> 00:43:36,930 - Terima kasih. - Cantik sekali. 554 00:43:37,020 --> 00:43:40,940 Ya, aku ingin pewarna mata yang biru. 555 00:43:43,570 --> 00:43:46,990 Besar di lnggris, aku sekolah di sekolah yang bagus. 556 00:43:47,070 --> 00:43:52,370 Sekolah swasta yang bagus. 557 00:43:52,410 --> 00:43:56,870 Lalu Harvard, semoga sekolah kedokteran. 558 00:43:56,960 --> 00:43:58,920 Pada akhirnya... 559 00:43:58,960 --> 00:44:03,250 otakku akan berharga $250,000. 560 00:44:03,340 --> 00:44:06,880 Kedengarannya buruk, ya? 561 00:44:06,920 --> 00:44:09,590 Bawakan aku yang lain. 562 00:44:09,680 --> 00:44:13,890 Ya, bagus. Kurasa orang tuamu akan senang membayarnya. 563 00:44:13,930 --> 00:44:17,850 Tidak, aku yang bayar. Aku mewarisi uangnya. 564 00:44:17,940 --> 00:44:21,360 Harvard akan dapat uangnya? 565 00:44:21,440 --> 00:44:24,440 Tidak, Stanford, aku akan ke sana bulan Juni setelah lulus. 566 00:44:24,530 --> 00:44:29,570 Jadi kau ingin kabur? 567 00:44:29,620 --> 00:44:32,870 Aku akan menggunakanmu jadi percobaan kelas anatomi. 568 00:44:32,950 --> 00:44:35,250 Kalau begitu, itu bagus. 569 00:44:35,290 --> 00:44:38,080 - Mau lihat aku main sulap? - Tentu. 570 00:44:38,130 --> 00:44:41,340 Baik, berjanjilah untuk... 571 00:44:41,420 --> 00:44:43,710 Baiklah. 572 00:44:43,800 --> 00:44:47,470 - lni untukmu, Rudolph. - Tunggu, kau perlu tongkatku. 573 00:44:47,550 --> 00:44:50,390 Baik, pukul. Terima kasih. 574 00:44:50,470 --> 00:44:52,390 Aku akan buat karamel ini menghilang. 575 00:44:52,470 --> 00:44:55,270 - Kau siap? - Siap. 576 00:44:55,310 --> 00:44:57,940 1, 2, 3. 577 00:44:57,980 --> 00:45:00,980 Hilang. 578 00:45:01,070 --> 00:45:03,610 Pekerjaanku lebih bagus kalau ada kelinci. 579 00:45:06,740 --> 00:45:09,370 Aku tak sering kencan. 580 00:45:09,450 --> 00:45:14,370 Tidak beruntung, untukku. 581 00:45:14,460 --> 00:45:17,750 Kau tahu maksudku? Aku tahu kau memikirkannya. 582 00:45:17,790 --> 00:45:19,750 - Tidak. - Ya. 583 00:45:19,800 --> 00:45:22,510 - Tidak. - Ya. Kau berharap dapat ciuman selamat malam. 584 00:45:22,590 --> 00:45:25,680 Tidak. Aku berharap bisa bercinta. 585 00:45:28,180 --> 00:45:30,680 Tapi sebuah ciuman juga tak apa. 586 00:45:30,770 --> 00:45:33,560 - Kau baik sekali. - Terima kasih. 587 00:45:33,640 --> 00:45:37,110 Aku mengharapkan ciuman. 588 00:45:38,480 --> 00:45:42,650 Kita lakukan saja sekarang. 589 00:45:42,740 --> 00:45:45,160 - Sekarang? - Ya. 590 00:45:45,240 --> 00:45:47,160 Ayo. 591 00:45:55,420 --> 00:45:58,460 Kurasa aku dapat acarmu. 592 00:46:09,020 --> 00:46:11,480 Kau lagi? 593 00:46:13,360 --> 00:46:15,650 lkut aku. 594 00:46:21,530 --> 00:46:26,950 Apa ini? Saat-saat bersama pria? 595 00:46:27,040 --> 00:46:31,630 lni bagus. Kau suka angsa? Apakah ini seperti fetis? 596 00:46:31,710 --> 00:46:34,000 Sesuatu di mana kita harus berbagi saat yang sama? 597 00:46:35,920 --> 00:46:41,260 Aku memikirkan kata-katamu soal lukisanku. 598 00:46:41,340 --> 00:46:44,260 Aku bangun semalaman memikirkannya. 599 00:46:45,470 --> 00:46:47,640 Aku sadari sesuatu. 600 00:46:47,730 --> 00:46:52,270 Aku tidur nyenyak dan tak memikirkan kau sejak itu. 601 00:46:52,360 --> 00:46:55,320 - Kau tahu apa yang aku sadari? - Tidak. 602 00:46:55,400 --> 00:46:59,910 Kau hanya anak-anak, tak tau apa yang kau bicarakan. 603 00:46:59,990 --> 00:47:03,080 - Terima kasih. - Tak apa. 604 00:47:03,160 --> 00:47:05,580 Kau tak pernah keluar dari Boston. 605 00:47:07,750 --> 00:47:09,710 Tidak. 606 00:47:09,750 --> 00:47:11,920 Jadi kalau aku tanya soal seni, mungkin kau akan cari... 607 00:47:12,000 --> 00:47:14,590 di semua buku seni yang pernah aku tulis. 608 00:47:14,670 --> 00:47:18,430 Michelangelo? Kau tahu banyak soal dia. 609 00:47:18,510 --> 00:47:22,180 Hidup adalah kerja, aspirasi politik. Dia dan Paus. 610 00:47:22,260 --> 00:47:27,060 Orientasi seksual. Semuanya, kan? 611 00:47:27,100 --> 00:47:31,570 Tapi kau tak tahu seperti apa bau di dalam Kapel Sistine. 612 00:47:33,280 --> 00:47:37,740 Kau tak pernah berdiri di sana dan melihat langit-langit yang indah 613 00:47:40,410 --> 00:47:42,910 Melihatnya. 614 00:47:43,000 --> 00:47:44,910 Kalau aku tanya soal wanita... 615 00:47:45,000 --> 00:47:48,670 kau akan berikan rangkuman orang yang kau suka. 616 00:47:48,750 --> 00:47:51,670 Mungkin kau pernah bercinta beberapa kali. 617 00:47:56,760 --> 00:48:00,010 Tapi kau tak tahu seperti apa rasanya bangun di sebelah wanita... 618 00:48:00,100 --> 00:48:02,520 dan merasa sangat bahagia. 619 00:48:05,650 --> 00:48:07,560 Kau anak yang kuat. 620 00:48:09,400 --> 00:48:13,240 Aku tanya soal perang, kau berikan Shakespeare, kan? 621 00:48:13,320 --> 00:48:16,740 'Sekali lagi, teman'. 622 00:48:17,990 --> 00:48:21,080 Tapi kau tak pernah mendekatinya. 623 00:48:21,160 --> 00:48:23,920 Kau tak pernah merasakan temanmu berbaring di pangkuanmu 624 00:48:24,000 --> 00:48:28,420 melihatnya menarik napas terakhir melihatmu untuk mencari pertolongan. 625 00:48:30,340 --> 00:48:35,510 Kalau aku tanya soal cinta, kau akan berikan soneta. 626 00:48:35,600 --> 00:48:39,770 tapi kau tak pernah melihat wanita dan merasa terikat. 627 00:48:39,850 --> 00:48:44,150 Tahu bahwa itu bisa membawamu ke matanya. 628 00:48:44,190 --> 00:48:48,650 Merasa seperti Tuhan memberikan malaikat untukmu... 629 00:48:48,730 --> 00:48:51,700 yang bisa menyelamatkanmu dari neraka yang terdalam. 630 00:48:51,780 --> 00:48:54,990 Dan tak tahu bagaimana rasanya menjadi malaikatnya. 631 00:48:55,030 --> 00:48:58,120 Mencintainya selamanya. 632 00:48:58,200 --> 00:49:02,670 Melewati semuanya. Melewati kanker. 633 00:49:02,750 --> 00:49:05,000 Dan tak tahu rasanya duduk di kamar rumah sakit... 634 00:49:05,090 --> 00:49:07,170 selama 2 bulan, memegang tangannya... 635 00:49:07,260 --> 00:49:09,170 karena dokter tak bisa melihat matamu... 636 00:49:09,260 --> 00:49:13,850 dan aturan jam berkunjung tak berlaku untukmu. 637 00:49:13,930 --> 00:49:16,100 Kau tak tahu kehilangan yang sesungguhnya. 638 00:49:16,180 --> 00:49:21,190 ltu hanya ada kalau kau mencintainya lebih dari mencintai dirimu sendiri. 639 00:49:21,270 --> 00:49:25,190 Aku ragu kau pernah mencintai seseorang seperti itu. 640 00:49:27,570 --> 00:49:32,530 Aku melihatmu, aku tidak melihat orang yang pintar, percaya diri. 641 00:49:34,870 --> 00:49:38,290 Anak yang ketakutan. 642 00:49:40,040 --> 00:49:43,380 Tapi kau jenius. Tak ada yang menyangkalnya. 643 00:49:43,460 --> 00:49:47,010 Tak ada yang mengerti dirimu. 644 00:49:47,090 --> 00:49:50,180 Tapi kau anggap kau tahu semua tentang aku dari lukisanku. 645 00:49:50,260 --> 00:49:53,180 Kau menghancurkan hidupku. 646 00:49:56,680 --> 00:49:59,100 Kau yatim piatu, kan? 647 00:50:02,940 --> 00:50:06,990 Kau pikir aku tahu bagaimana sulitnya hidupmu... 648 00:50:07,070 --> 00:50:09,660 Bagaimana perasaanmu, siapa dirimu... 649 00:50:09,740 --> 00:50:13,120 karena aku baca Oliver Twist? 650 00:50:13,200 --> 00:50:15,460 Kau tahu maksudku? 651 00:50:17,790 --> 00:50:20,790 Aku tak peduli pada semuanya... 652 00:50:20,840 --> 00:50:23,000 Aku tak bisa belajar apapun darimu. 653 00:50:23,090 --> 00:50:25,510 Aku tak bisa baca di buku. 654 00:50:27,340 --> 00:50:29,430 Kecuali kau mau bicarakan soal dirimu. 655 00:50:29,510 --> 00:50:31,430 Siapa kau. 656 00:50:32,930 --> 00:50:36,810 Dan aku kagum. 657 00:50:38,980 --> 00:50:41,900 Tapi kau tak mau melakukannya, kan? 658 00:50:44,240 --> 00:50:47,160 Kau takut akan apa yang mungkin kau katakan. 659 00:50:52,200 --> 00:50:54,120 Giliranmu. 660 00:52:01,740 --> 00:52:04,070 Halo? Halo? 661 00:52:04,160 --> 00:52:07,040 Halo? 662 00:52:07,080 --> 00:52:10,000 Professor Valenti, kau meneleponku lagi? 663 00:52:12,920 --> 00:52:14,840 Orang aneh. 664 00:52:18,720 --> 00:52:21,300 - Oh, Tuhan. - Kau telepon siapa? 665 00:52:21,380 --> 00:52:23,890 - Tak ada. Aku lupa nomornya. - Kau bodoh? 666 00:52:23,970 --> 00:52:26,520 Kau pergi menembus hujan dan tak bawa nomornya. 667 00:52:26,560 --> 00:52:30,520 Tidak. ltu nomor ibumu. Aku kehabisan uang kecil. 668 00:52:30,560 --> 00:52:33,150 Jangan bicarakan ibu. 669 00:52:33,230 --> 00:52:35,360 Lucu, Morgan. 670 00:52:35,440 --> 00:52:37,900 ltu satu nikel. 671 00:52:37,950 --> 00:52:40,280 - Terus memancingku, lihat apa yang terjadi. - Baiklah. 672 00:52:40,360 --> 00:52:42,200 - Lihat apa yang terjadi. - Baiklah, Morgan. 673 00:52:42,280 --> 00:52:44,410 Terus saja main-main denganku. 674 00:52:50,380 --> 00:52:52,290 Jangan merokok. 675 00:53:24,250 --> 00:53:26,920 Apa maksudmu dia tak bicara? Kalian 1 jam di sana. 676 00:53:26,960 --> 00:53:30,250 Dia hanya duduk sampai waktunya habis. 677 00:53:30,290 --> 00:53:33,010 - Mengagumkan. - Kenapa dia begitu? 678 00:53:33,090 --> 00:53:37,090 Untuk membuktikan dia tak perlu bicara kalau tak mau. 679 00:53:37,180 --> 00:53:41,140 Apa ini? Kontes saling menatap oleh 2 orang dari lingkungan yang sama? 680 00:53:41,180 --> 00:53:44,980 Ya, dan aku tak bisa bicara duluan. 681 00:53:45,060 --> 00:53:50,020 Kami tahu teorimu, Alexander, tapi anak itu menemukan gambar geometri 682 00:53:50,110 --> 00:53:53,110 - Struktur pohon tidak berhasil. - Dia menggabungkan dua titik. 683 00:53:53,190 --> 00:53:55,700 Tapi aku bisa menjumlahkannya. 684 00:53:55,780 --> 00:53:58,240 - ltu caranya mengelompokkan, Alexander. - Tapi Gerry. 685 00:53:58,330 --> 00:54:00,240 Kalau kita lakukan semua dengan cara begitu... 686 00:54:00,330 --> 00:54:03,0800 Dengarkan. 687 00:54:03,160 --> 00:54:06,580 Aku tuliskan. Lebih mudah begitu. 688 00:54:17,180 --> 00:54:20,060 Kadang orang beruntung. 689 00:54:20,140 --> 00:54:22,100 Kau pintar. 690 00:54:59,390 --> 00:55:01,980 Aku pernah di pesawat ini. 691 00:55:02,060 --> 00:55:04,900 Aku duduk di sana. 692 00:55:04,980 --> 00:55:06,900 Kaptennya masuk, lalu berkata... 693 00:55:06,980 --> 00:55:09,570 'kita akan terbang di 35,000 kaki', lalu dia letakkan mikrofonnya. 694 00:55:09,650 --> 00:55:12,320 Dia lupa mematikannya. 695 00:55:12,410 --> 00:55:14,320 Lalu dia berpaling pada kopilot. 696 00:55:14,410 --> 00:55:19,120 'Sekarang ini aku hanya bisa melihat secangkir kopi'. 697 00:55:19,210 --> 00:55:21,750 Lalu pramugari datang dari belakangnya... 698 00:55:21,830 --> 00:55:23,500 untuk mengatakan mikrofonnya masih menyala. 699 00:55:23,590 --> 00:55:26,920 Orang di belakangnya berkata, 'jangan lupa kopinya'. 700 00:55:26,960 --> 00:55:30,470 Kau pernah naik pesawat? 701 00:55:30,550 --> 00:55:33,550 Tidak, itu lelucon, lebih lucu kalau aku sebagai orang pertama. 702 00:55:33,600 --> 00:55:35,560 Ya. 703 00:55:38,690 --> 00:55:40,600 Aku pernah bercinta. 704 00:55:40,690 --> 00:55:42,940 Sungguh? Bagus. 705 00:55:43,020 --> 00:55:44,940 - Sering. - Sering ya? 706 00:55:45,030 --> 00:55:48,150 Minggu lalu aku kencan. 707 00:55:48,240 --> 00:55:51,240 - Bagaimana? - Baik. 708 00:55:51,320 --> 00:55:53,280 - Akan kencan lagi? - Entahlah. 709 00:55:53,330 --> 00:55:55,000 - Kenapa? - Belum meneleponnya. 710 00:55:55,080 --> 00:55:58,420 - Kau amatir. - Aku tahu apa yang aku lakukan. 711 00:55:58,460 --> 00:56:02,750 Jangan khawatir. Aku tahu apa yang aku lakukan. 712 00:56:02,800 --> 00:56:05,300 Tapi gadis ini cantik. 713 00:56:05,340 --> 00:56:09,760 Pintar, menyenangkan. Lain dari yang biasa aku temui. 714 00:56:09,800 --> 00:56:13,640 - Teleponlah dia. - Supaya aku sadar dia tak sepintar itu? 715 00:56:13,720 --> 00:56:16,060 Membosankan? 716 00:56:16,140 --> 00:56:19,610 Sekarang dia sempurna. Aku tak mau merusaknya. 717 00:56:19,650 --> 00:56:23,610 Mungkin sekarang kau sempurna dan tak mau merusaknya. 718 00:56:25,280 --> 00:56:27,610 Tapi kurasa itu filosofi super, Will. 719 00:56:27,660 --> 00:56:33,540 Dengan begitu seumur hidup kau tak perlu mengenal siapapun. 720 00:56:37,830 --> 00:56:40,880 lstriku biasanya kentut kalau dia gugup. 721 00:56:37,830 --> 00:56:40,880 Dia memiliki banyak hal yang indah. 722 00:56:40,960 --> 00:56:43,550 Dia kentut dalam tidurnya. 723 00:56:43,630 --> 00:56:46,510 Aku hanya berbagi denganmu. 724 00:56:46,550 --> 00:56:49,140 Suatu malam suaranya keras dan membangunkan anjing. 725 00:56:52,980 --> 00:56:54,890 Dia bangun dan bertanya, itu kau? 726 00:56:54,980 --> 00:56:58,150 Aku bilang ya, aku tak tega mengatakannya. 727 00:56:58,230 --> 00:57:00,480 - Dia bangun sendiri? - Ya. 728 00:57:05,530 --> 00:57:10,830 Dia sudah 2 tahun meninggal, tapi aku mengingatnya. 729 00:57:10,870 --> 00:57:14,040 ltu hal yang indah, hal-hal seperti itu. 730 00:57:14,120 --> 00:57:18,090 Tapi itu yang paling aku rindukan. 731 00:57:18,170 --> 00:57:21,090 Hal-hal kecil yang hanya aku yang tahu. 732 00:57:21,170 --> 00:57:23,760 ltu yang membuatnya menjadi istriku. 733 00:57:23,840 --> 00:57:27,220 Dia juga tahu dosaku. 734 00:57:27,260 --> 00:57:31,730 Orang menyebutnya ketidak sempurnaan. 735 00:57:31,810 --> 00:57:34,560 Tapi itu bagus. 736 00:57:34,600 --> 00:57:39,280 Lalu kita bisa memilih siapa yang masuk ke dunia kita. 737 00:57:39,360 --> 00:57:41,280 Kau tak sempurna. 738 00:57:41,360 --> 00:57:44,030 Dan aku katakan padamu. 739 00:57:44,110 --> 00:57:47,410 Gadis yang kau temui juga tidak. 740 00:57:47,450 --> 00:57:51,290 Tapi pertanyaannya apa kalian sempurna untuk yang satunya. 741 00:57:51,370 --> 00:57:55,710 ltu intinya. ltulah keintiman. 742 00:57:55,750 --> 00:57:57,710 Kau bisa tahu apapun juga. 743 00:57:57,760 --> 00:58:00,880 Tapi satu-satunya cara untuk tahu adalah mencoba. 744 00:58:00,930 --> 00:58:03,640 Kau tak bisa belajar itu dari orang tua seperti aku. 745 00:58:03,720 --> 00:58:07,390 Kalaupun aku tahu aku takkan katakan padamu. 746 00:58:07,470 --> 00:58:09,430 Kenapa tidak? 747 00:58:09,520 --> 00:58:13,230 Kau mengatakan hal-hal lainnya. 748 00:58:13,310 --> 00:58:16,110 Kau bicara lebih banyak dari semua orang. 749 00:58:16,150 --> 00:58:20,210 Aku mengajar, aku tak bilang tahu bagaimana melakukannya. 750 00:58:20,250 --> 00:58:22,210 Ya. 751 00:58:25,300 --> 00:58:27,970 Kau pernah berpikir untuk menikah lagi? 752 00:58:28,050 --> 00:58:30,600 lstriku sudah mati. 753 00:58:30,680 --> 00:58:33,810 - Menikah lagi. - Dia sudah mati. 754 00:58:36,440 --> 00:58:39,690 Ya, kurasa itu filosofi super, Sean. 755 00:58:39,770 --> 00:58:41,940 Maksudku kau bisa melewati seluruh hidupmu... 756 00:58:42,030 --> 00:58:44,650 tanpa mengenal siapapun. 757 00:58:47,120 --> 00:58:49,280 Waktunya sudah habis. 758 00:59:03,760 --> 00:59:05,970 Tolong tahan. 759 00:59:06,050 --> 00:59:09,350 Terima kasih. 760 00:59:36,290 --> 00:59:39,590 G minor. Nada paling sedih. 761 00:59:40,920 --> 00:59:42,840 - Halo. - Hai. 762 00:59:42,930 --> 00:59:47,220 - Kau dari mana saja? - Maaf. Aku sibuk. 763 00:59:47,310 --> 00:59:49,890 Aku juga. 764 00:59:49,980 --> 00:59:55,150 Ku kira kau akan telepon. 765 00:59:57,440 --> 01:00:00,780 - Kita bersenang-senang. - Aku juga senang. 766 01:00:00,860 --> 01:00:03,030 Hanya saja... 767 01:00:03,110 --> 01:00:05,240 Maaf, aku mengacaukannya. 768 01:00:05,330 --> 01:00:07,450 Tidak, tak apa. 769 01:00:07,540 --> 01:00:10,710 Aku ingin tahu... 770 01:00:10,790 --> 01:00:12,710 apa kau ingin pergi lagi. 771 01:00:12,790 --> 01:00:15,380 bersamaku. 772 01:00:15,460 --> 01:00:18,130 - Aku tak bisa. - Tak apa. 773 01:00:18,170 --> 01:00:21,590 Maksudku tidak selamanya. 774 01:00:21,680 --> 01:00:23,600 Sekarang aku tak bisa. 775 01:00:23,680 --> 01:00:26,680 Aku harus selesaikan spektrum 'ebogamine'. 776 01:00:26,770 --> 01:00:30,770 Sepertinya menarik. Tapi sebenarnya membosankan. 777 01:00:30,850 --> 01:00:33,730 - Baik. - Mungkin lain kali. 778 01:00:33,820 --> 01:00:37,820 - Besok? - Baik. 779 01:00:40,410 --> 01:00:42,780 Sampai nanti. 780 01:00:54,500 --> 01:00:57,010 Apa yang kau lakukan di sini? 781 01:00:57,090 --> 01:00:59,340 Aku tak bisa tunggu sampai besok. 782 01:00:59,430 --> 01:01:02,390 Dari mana kau dapatkan ini? 783 01:01:02,470 --> 01:01:04,560 Aku harus tidur dengan teman sekelasmu. 784 01:01:04,640 --> 01:01:10,270 Kuharap yang sandalnya berlubang dan napasnya bau. 785 01:01:10,360 --> 01:01:14,320 - Mari bersenang-senang. - Tidak, aku harus belajar. 786 01:01:14,400 --> 01:01:17,030 Kau tak ada operasi besok kan? 787 01:01:17,110 --> 01:01:19,070 - Tidak. - Ayo. 788 01:01:23,200 --> 01:01:26,670 Anjingku menang! 789 01:01:26,750 --> 01:01:29,040 Ayo, Misty. 790 01:01:29,130 --> 01:01:31,840 Ayo! Lihat itu! 791 01:01:31,920 --> 01:01:33,840 Ayo, Misty. 792 01:01:36,180 --> 01:01:40,390 - Kita menang. - Dia menang. 793 01:01:42,310 --> 01:01:44,560 Kau besar di sekitar sini? 794 01:01:44,640 --> 01:01:46,850 Tidak jauh. Boston selatan. 795 01:01:49,440 --> 01:01:51,400 Aku menang. 796 01:01:51,440 --> 01:01:55,070 Lihat kau. Senang sekali. 797 01:01:55,160 --> 01:01:57,200 Seperti apa? 798 01:01:57,280 --> 01:02:00,910 Normal. Tak ada yang istimewa. 799 01:02:00,990 --> 01:02:04,210 Kau punya banyak saudara? 800 01:02:04,290 --> 01:02:07,500 - Apa aku punya banyak saudara? - ltu yang aku katakan. 801 01:02:07,590 --> 01:02:13,130 - Aku Katolik lrlandia. Bagaimana menurutmu. - Benar. 802 01:02:13,220 --> 01:02:18,180 - Berapa? - Kau takkan percaya kalau aku katakan. 803 01:02:18,260 --> 01:02:21,770 - Kenapa? 5? - Tidak. 804 01:02:21,850 --> 01:02:25,110 7? 8? Berapa? 805 01:02:25,190 --> 01:02:27,400 - 12 kakak laki-laki. - Tidak. 806 01:02:27,480 --> 01:02:30,280 Sumpah, aku nomor 13. 807 01:02:30,360 --> 01:02:32,320 Kau tahu semua nama mereka? 808 01:02:32,360 --> 01:02:34,950 Ya, mereka kakakku. 809 01:02:35,030 --> 01:02:37,120 Siapa saja? 810 01:02:37,200 --> 01:02:41,540 Marky, Ricky, Danny, Terry, Mikey, Davey, Timmy, Tommy, Joey, Robby, Johnny, Brian. 811 01:02:41,620 --> 01:02:44,080 Katakan lagi. 812 01:02:44,170 --> 01:02:48,260 Marky, Ricky, Danny, Terry, Mikey, Davey, Timmy, Tommy, Joey, Robby, Johnny, Brian. 813 01:02:48,340 --> 01:02:50,920 Dan Willy. 814 01:02:51,010 --> 01:02:52,300 - Willy? - Ya. 815 01:02:52,380 --> 01:02:53,890 Will. 816 01:02:53,970 --> 01:02:57,770 - Kau masih bertemu semuanya? - Ya, mereka tinggal di Southie. 817 01:02:57,850 --> 01:03:00,440 - Aku tinggal bersama 3 diantaranya. - Ya? 818 01:03:00,520 --> 01:03:01,980 - Ya. - Aku ingin bertemu dengan mereka. 819 01:03:02,060 --> 01:03:04,440 Baik. 820 01:03:04,650 --> 01:03:07,030 Aku baca bukumu semalam. 821 01:03:07,110 --> 01:03:09,650 Jadi kau. 822 01:03:09,740 --> 01:03:11,700 Kau masih jadi konsultan veteran? 823 01:03:11,780 --> 01:03:13,070 Tidak. 824 01:03:13,160 --> 01:03:17,830 - Kenapa? - Aku berhenti ketika istriku sakit. 825 01:03:17,870 --> 01:03:23,420 Pernah berpikir bagaimana hidupmu kalau tak bertemu istrimu? 826 01:03:23,500 --> 01:03:25,420 Apa? Apakah akan lebih baik tanpa dia? 827 01:03:25,500 --> 01:03:27,630 - Aku tak bilang lebih baik. - Tidak. 828 01:03:27,720 --> 01:03:31,680 - Aku tak bermaksud begitu. - Tak apa, bukan pertanyaan penting. 829 01:03:31,760 --> 01:03:34,010 Ada masa buruk, tapi itu akan menyadarkanmu... 830 01:03:34,100 --> 01:03:36,350 pada hal baik yang tak kau perhatikan. 831 01:03:36,430 --> 01:03:39,020 Kau tak menyesal bertemu istrimu? 832 01:03:39,100 --> 01:03:41,810 Kenapa? Karena rasa sakit yang kurasakan? 833 01:03:41,900 --> 01:03:47,240 Ya, tapi tak menyesali satu hari pun aku bersamanya. 834 01:03:51,070 --> 01:03:54,450 Kapan kau tahu dia memang untukmu? 835 01:03:54,540 --> 01:03:57,250 21 Oktober 1975. 836 01:03:57,330 --> 01:03:59,420 Astaga, Kau tahu harinya? 837 01:03:59,500 --> 01:04:04,510 ltu pertandingan World Series, pertandingan terbesar Red Sox. 838 01:04:04,590 --> 01:04:09,680 - Ya. - Temanku dan aku tidur di luar untuk dapat tiket. 839 01:04:09,760 --> 01:04:13,220 - Kau dapat tiketnya? - Ya. Hari pertandingan aku duduk di bar. 840 01:04:13,310 --> 01:04:16,810 Menunggu pertandingan mulai dan gadis ini datang. 841 01:04:16,890 --> 01:04:20,230 Permainan yang bagus. 842 01:04:20,310 --> 01:04:22,440 6-6. Menjadi 12. 843 01:04:22,530 --> 01:04:26,360 Di akhir yang ke 12, masuk Carlton Fisk 844 01:04:26,450 --> 01:04:28,490 Dia berdiri dengan aneh. 845 01:04:28,570 --> 01:04:32,160 - Ya. - Lalu dia pukul. 846 01:04:32,240 --> 01:04:34,910 Terbang tinggi melewati lapangan kiri. 847 01:04:34,960 --> 01:04:37,540 35,000 orang berdiri meneriaki bolanya. 848 01:04:37,630 --> 01:04:40,130 Tapi Fisk melambai pada bolanya seperti orang gila. 849 01:04:40,210 --> 01:04:42,130 - Ya, aku lihat itu. - ke sana! 850 01:04:42,210 --> 01:04:43,630 - Benar - ke sana! 851 01:04:43,710 --> 01:04:48,140 Lalu kena tiang. dan 35,000 orang... 852 01:04:48,180 --> 01:04:50,260 menyerbu ke lapangan. 853 01:04:50,350 --> 01:04:52,680 Dan dia menyuruh orang minggir. 854 01:04:52,770 --> 01:04:54,890 Minggir! 855 01:04:54,980 --> 01:04:58,110 Aku tak percaya kau punya tiket di pertandingan itu. 856 01:04:58,190 --> 01:05:01,280 - Kau turun ke lapangan? - Tidak. Aku tak berada di sana. 857 01:05:01,360 --> 01:05:04,360 - Apa? - Aku di bar. Minum dengan calon istriku. 858 01:05:04,450 --> 01:05:09,030 Kau ketinggalan pertandingan Fisk utk minum dengan wanita yg tak kau kenal? 859 01:05:09,120 --> 01:05:11,290 Ya, tapi kau harus lihat dia. Dia cantik. 860 01:05:11,370 --> 01:05:13,910 - Aku tak peduli... - Dia menerangi ruangan. 861 01:05:14,000 --> 01:05:16,960 - Aku tak peduli walaupun dia Helen of Troy. - Helen of Troy. 862 01:05:17,040 --> 01:05:19,170 Siapa teman-temanmu? 863 01:05:19,250 --> 01:05:21,550 - Mereka membiarkanmu tidak ikut? - Harus. 864 01:05:21,630 --> 01:05:25,220 - Kau bilang apa pada mereka? - Aku berikan tiketku. 865 01:05:25,300 --> 01:05:28,390 Aku bilang, maaf, aku harus menemui gadis itu. 866 01:05:28,470 --> 01:05:30,640 - Aku harus menemui gadis itu? - Ya. 867 01:05:30,680 --> 01:05:32,690 Kau bilang begitu dan mereka membiarkannya? 868 01:05:32,770 --> 01:05:34,900 Ya, mereka lihat di mataku, aku sungguh-sungguh. 869 01:05:34,980 --> 01:05:38,780 - Kau bercanda? - Tidak. 870 01:05:38,860 --> 01:05:41,490 ltu sebabnya aku tak bicara soal gadis 20 tahun yang lalu 871 01:05:41,570 --> 01:05:44,030 dan aku menyesal tidak mendekati dan bicara padanya. 872 01:05:44,070 --> 01:05:47,240 Aku tak menyesal 18 tahun menikah dengan Nancy. 873 01:05:47,330 --> 01:05:50,370 Aku tak menyesal tidak memberi konsultasi 6 th sejak dia sakit. 874 01:05:50,460 --> 01:05:54,170 Dan tak menyesali tahun terakhir ketika sakitnya parah. 875 01:05:54,250 --> 01:05:56,880 Dan aku tak menyesal ketinggalan pertandingan bagus. 876 01:05:56,960 --> 01:05:59,670 ltulah penyesalan. 877 01:06:07,060 --> 01:06:09,680 Bagus kalau bisa nonton pertandingan itu. 878 01:06:09,770 --> 01:06:12,310 Aku tak tahu Pudge bisa memukul home run. 879 01:06:14,400 --> 01:06:18,490 Aku sangat berguna di lapangan. 880 01:06:18,570 --> 01:06:21,660 Aku tinggi. 881 01:06:21,740 --> 01:06:24,580 Tidak setinggi itu. 882 01:06:26,120 --> 01:06:30,710 Apa aku akan main di NBA? 883 01:06:30,750 --> 01:06:34,340 Sudah diputuskan. 884 01:06:36,760 --> 01:06:39,430 Kenapa kita selalu di sini? 885 01:06:39,510 --> 01:06:42,140 Karena lebih bagus di tempatku. 886 01:06:42,220 --> 01:06:44,680 Tapi aku belum pernah melihat tempatmu. 887 01:06:44,760 --> 01:06:47,020 Aku tahu. 888 01:06:47,100 --> 01:06:49,560 Kapan aku bertemu teman-temanmu dan kakakmu? 889 01:06:49,600 --> 01:06:53,070 Mereka tidak sering datang. 890 01:06:53,150 --> 01:06:55,280 Kurasa aku bisa ke Boston Selatan. 891 01:06:55,360 --> 01:07:00,030 Seperti jalan-jalan. 892 01:07:00,160 --> 01:07:03,080 Aku yang sembunyi dari mereka atau sebaliknya? 893 01:07:03,160 --> 01:07:05,710 - Baiklah, kita pergi. - Kapan. 894 01:07:05,750 --> 01:07:08,210 Entahlah. Minggu depan. 895 01:07:08,250 --> 01:07:13,710 Aku tak mau tidur denganmu lagi sampai kau kenalkan pada temanmu? 896 01:07:19,390 --> 01:07:23,060 lni jam 4.30 pagi. Mungkin mereka masih bangun. 897 01:07:23,100 --> 01:07:26,390 Pria tak punya rasa malu. 898 01:07:26,440 --> 01:07:30,770 Kalau kau tak berpikir dengan penismu, kau langsung beraksi. 899 01:07:30,860 --> 01:07:34,400 Tentu, dan aku bisa dapat bayaran di muka? 900 01:07:34,490 --> 01:07:39,200 Entahlah, mari kita tanya. Penampilan tidak sebagus itu. 901 01:07:39,280 --> 01:07:42,660 - Apa? - Chuck. Tak apa, tidurlah lagi. 902 01:07:42,750 --> 01:07:45,960 ltu sama dengan yang mengatakan kau akan main di NBA. 903 01:07:46,040 --> 01:07:50,090 Benar. Sebaiknya kau beli tiketnya. 904 01:07:50,170 --> 01:07:54,970 ltu rencanaku. Aku tinggi. Aku suka pakai celana pendek. 905 01:07:57,350 --> 01:08:00,140 - Kau tidak tinggi. - Ya. 906 01:08:00,220 --> 01:08:03,270 Mungkin aku akan bisa mencetak 3 angka. 907 01:08:03,310 --> 01:08:05,600 Aku suka home run. 908 01:08:05,650 --> 01:08:09,900 Jangan mencampur aduk olahraga. 909 01:08:21,450 --> 01:08:25,000 Leprechaun bercinta dengan monyet. 910 01:08:25,080 --> 01:08:28,800 Morgan datang dan bilang 'Aku tak peduli'. 911 01:08:30,880 --> 01:08:34,590 Aku tak percaya kau bawa Skylar ke sini ketika kita mabuk. 912 01:08:34,680 --> 01:08:37,970 Aku tahu, Morgan. Kita jarang minum bersama. 913 01:08:38,010 --> 01:08:40,890 Paman Marty suka minum, terus saja selama 6-8 bulan. 914 01:08:40,980 --> 01:08:43,810 Pernah aku ceritakan ketika dia mengemudi dan dihentikan polisi? 915 01:08:43,850 --> 01:08:46,150 - Pernah, kan? - Marty, ya. 916 01:08:46,230 --> 01:08:49,820 Biar aku ceritakan, karena kau harus tahu. 917 01:08:49,900 --> 01:08:53,280 Dia selalu cerita, setiap kali kita ke sini, dia punya cerita baru. 918 01:08:53,360 --> 01:08:57,330 Tapi kita sudah dengar yang ini. Tapi ceritakanlah. 919 01:08:57,410 --> 01:09:02,540 Ya. Terima kasih. Sekarang giliranku. 920 01:09:02,620 --> 01:09:05,300 Paman Marty mengemudi, akan pulang. 921 01:09:05,380 --> 01:09:10,130 Dia menabrak pohon, kan? 922 01:09:10,220 --> 01:09:14,350 Polisi melihatnya, lalu menghentikannya. 923 01:09:14,390 --> 01:09:16,640 Menyuruhnya keluar dari mobil, berjalan di satu garis. 924 01:09:16,720 --> 01:09:20,560 Dia keluar dari mobil, muntah dan polisi yakin dia mengemudi terlalu cepat. 925 01:09:20,640 --> 01:09:24,440 Jadi dia diborgol dan dipenjara. 926 01:09:24,520 --> 01:09:28,570 Tiba-tiba, 50 yard dari jalan ada suara bom. 927 01:09:28,650 --> 01:09:32,160 - Polisinya ketakutan, dia melihat ke belakang... - Dia tertembak? 928 01:09:32,240 --> 01:09:35,200 Jadi kau sudah dengar. 929 01:09:35,240 --> 01:09:37,210 Ya, Morgan. Hentikan. 930 01:09:37,250 --> 01:09:40,580 Mobil lain menabrak pohon. Ada kecelakaan. 931 01:09:42,670 --> 01:09:44,800 - Bagaimana dia bisa dengar... - Diam! 932 01:09:44,880 --> 01:09:47,840 - Kau membuatnya gila - Kupatahkan lehermu. Diam! 933 01:09:47,930 --> 01:09:49,890 Dia sudah ceritakan padamu. 934 01:09:49,930 --> 01:09:52,640 Dia suruh pamanku tetap di sana dan jangan bergerak. 935 01:09:52,720 --> 01:09:56,640 Polisinya pergi menangani kecelakaan lain. 936 01:09:56,730 --> 01:10:00,650 Setelah diam beberapa menit... 937 01:10:00,730 --> 01:10:02,730 pamanku mulai berpikir, apa yang dia lakukan di sana. 938 01:10:02,770 --> 01:10:05,320 Dia masuk ke mobil dan mengemudi pulang. 939 01:10:05,400 --> 01:10:08,410 Paginya dia pingsan. 940 01:10:08,450 --> 01:10:10,740 Dia mendengar ketukan di pintu. 941 01:10:10,780 --> 01:10:13,740 Dia turun dan membuka pintu. 'Apa?' 942 01:10:13,790 --> 01:10:15,790 ltu polisi yang menahannya. 943 01:10:15,830 --> 01:10:17,790 Polisi itu bilang, 'Apa maksudmu?' 944 01:10:17,830 --> 01:10:21,380 Aku menahanmu semalam dan kau kabur. 945 01:10:21,460 --> 01:10:24,010 Dia bilang 'Aku belum pernah melihatmu'. 946 01:10:24,090 --> 01:10:26,800 Aku di rumah semalaman dengan anakku. Aku tak kenal kau. 947 01:10:26,880 --> 01:10:30,180 Dia bilang, 'Kau kenal aku. Biarkan aku ke garasimu'. 948 01:10:30,260 --> 01:10:32,600 Pamanku bilang 'Apa?' Dia bilang 'Kau dengar, bawa aku ke garasi'. 949 01:10:32,640 --> 01:10:35,310 Pamanku bilang, "Baiklah". Lalu membawanya ke garasi dan membuka pintunya. 950 01:10:35,390 --> 01:10:40,610 Polisi itu berdiri di garasi pamanku. 951 01:10:40,650 --> 01:10:43,150 Dia... 952 01:10:43,240 --> 01:10:45,700 Dia membawa mobil yang salah. 953 01:10:45,780 --> 01:10:49,530 Bagian yang terbaik adalah polisi itu... 954 01:10:49,620 --> 01:10:52,040 malu dan tak melakukan apapun. 955 01:10:52,120 --> 01:10:55,460 Dia mengemudi semalaman mencari rumah itu. 956 01:10:55,500 --> 01:10:59,550 Chuck, apa inti cerita itu? 957 01:10:59,630 --> 01:11:01,840 Dia lolos, itu intinya. 958 01:11:01,920 --> 01:11:05,090 - Pertanyaannya... - Hentikan. 959 01:11:05,180 --> 01:11:07,970 - Aku mencoba mengklarifikasi. - Kau membuatnya malu. 960 01:11:08,010 --> 01:11:10,520 - ltu tak masuk akal. - Masuk akal... 961 01:11:10,600 --> 01:11:12,560 kalau kau dengarkan ceritanya dan berhenti bertanya. 962 01:11:12,640 --> 01:11:15,980 Aku punya cerita untukmu. 963 01:11:16,020 --> 01:11:20,780 Ada pasangan di tempat tidur. Mary dan Paddie. 964 01:11:20,860 --> 01:11:26,410 Suatu hari mereka bangun di ulang tahun pernikahan ke 50 965 01:11:26,490 --> 01:11:29,620 Mary memandang Paddie. 966 01:11:29,700 --> 01:11:31,750 Dia bilang, 'Astaga, Paddie... 967 01:11:31,830 --> 01:11:34,080 ...kau begitu tampan. Aku mencintaimu. 968 01:11:34,170 --> 01:11:36,540 Aku ingin beri hadiah. 969 01:11:36,590 --> 01:11:39,550 Apapun yang kau mau, aku akan berikan. 970 01:11:39,630 --> 01:11:41,550 Kau mau apa? 971 01:11:41,630 --> 01:11:46,310 Paddie bilang, 'Mary, itu tawaran yang manis. 972 01:11:46,390 --> 01:11:51,310 Setelah 50 tahun ada sesuatu yang hilang. 973 01:11:51,390 --> 01:11:55,150 Aku ingin kau menjilati aku. 974 01:11:55,230 --> 01:11:58,900 Mari berkata, 'Baiklah'. 975 01:11:58,990 --> 01:12:03,410 Dia melepaskan gigi palsunya, dan melakukannya. 976 01:12:03,490 --> 01:12:07,410 Setelah itu, Paddie berkata, 'Ya, itu yang aku inginkan. 977 01:12:07,500 --> 01:12:11,420 ltu sangat indah. 978 01:12:11,460 --> 01:12:13,790 Mary, aku mencintaimu. 979 01:12:13,880 --> 01:12:16,800 Ada yang bisa kulakukan untukmu? 980 01:12:16,880 --> 01:12:21,510 Mari menatapnya dan berkata 'Cium kami'. 981 01:12:21,590 --> 01:12:23,890 Oh Tuhan. 982 01:12:23,930 --> 01:12:27,350 - ltu jorok. - Tidak. Aku pernah dengar yang lebih jorok 983 01:12:31,770 --> 01:12:35,730 - Minggir. - Sampai jumpa. 984 01:12:35,820 --> 01:12:39,070 Baik, tenanglah, Bill. 985 01:12:39,160 --> 01:12:41,620 Skylar, terima kasih sudah mampir. 986 01:12:41,700 --> 01:12:43,660 Mengubah pikiranku tentang orang-orang di Harvard. 987 01:12:43,740 --> 01:12:47,210 Jangan terburu-buru menilai, karena tidak semua seperti aku. 988 01:12:47,290 --> 01:12:50,000 Aku yakin begitu. Senang bertemu denganmu. 989 01:12:50,080 --> 01:12:52,750 Tenang. 990 01:12:52,790 --> 01:12:56,920 - Ayolah. - Aku tak tahu apa yang kau lakukan. 991 01:12:56,970 --> 01:12:59,640 - Kau memberi kami tumpangan - Aku seperti apa untuk kalian? 992 01:12:59,720 --> 01:13:03,140 - Ayolah, Chuck. - Kau jalan saja. Will yang bawa mobilnya. 993 01:13:03,220 --> 01:13:06,440 Terima kasih. Aku menghargainya. 994 01:13:06,520 --> 01:13:09,440 Aku tak tahu apa yang kau anggap serius. 995 01:13:09,480 --> 01:13:13,400 - Kau antar aku dulu. - Sudah terlewat. 996 01:13:13,480 --> 01:13:16,360 Hanya karena kau tak perlu tidur di kamarmu malam ini... 997 01:13:16,450 --> 01:13:18,360 jangan berpikiran buruk. 998 01:13:18,450 --> 01:13:20,700 Tunggu. Kau bilang kita akan lihat rumahmu. 999 01:13:20,780 --> 01:13:23,910 - Tidak malam ini. - Tidak malam ini, tidak malam lain juga. 1000 01:13:24,000 --> 01:13:27,580 Dia tahu setelah kau lihat tempatnya dia punya kebiasaan buruk. 1001 01:13:27,670 --> 01:13:29,670 Tapi aku ingin bertemu kakakmu. 1002 01:13:29,750 --> 01:13:32,170 Kita lakukan lain kali. 1003 01:13:32,250 --> 01:13:34,170 Baiklah. 1004 01:13:36,050 --> 01:13:38,390 Perlu kuncinya. 1005 01:13:38,470 --> 01:13:42,470 Pramugarinya mendengar dan masuk. 1006 01:13:42,560 --> 01:13:45,900 Aku berteriak. 'Jangan lupa kopinya'. 1007 01:13:45,980 --> 01:13:47,980 Tidak, kau tak bilang begitu. 1008 01:13:48,060 --> 01:13:50,480 Marty, itu lelucon. 1009 01:13:50,530 --> 01:13:52,690 - Aku tahu seseorang yang kebetulan ada di sana. - Lelucon. 1010 01:13:52,780 --> 01:13:54,360 - Gerry. - Hai. 1011 01:13:54,450 --> 01:13:56,410 - Kesulitan mencari tempatnya? - Tidak, aku naik taksi. 1012 01:13:56,490 --> 01:14:00,370 Timmy, ini Gerry. Kami dulu sekolah bersama. 1013 01:14:00,410 --> 01:14:02,580 Apa kabar? Senang bertemu kau. 1014 01:14:02,660 --> 01:14:04,580 - Senang bertemu denganmu. - Mau bir? 1015 01:14:04,670 --> 01:14:07,130 Perrier saja. 1016 01:14:07,210 --> 01:14:09,130 ltu bahasa Perancisnya club soda. 1017 01:14:09,210 --> 01:14:11,800 - Club soda. - Sandwich juga. 1018 01:14:11,880 --> 01:14:13,800 - Tentu. - Masukkan di tagihanku. 1019 01:14:13,880 --> 01:14:16,140 Pernah berencana membayar tagihanmu? 1020 01:14:16,220 --> 01:14:18,390 Ya, aku menang lotere. 1021 01:14:18,470 --> 01:14:20,140 - Apa jackpotnya? - 12 juta. 1022 01:14:20,220 --> 01:14:24,980 - Kurasa takkan cukup. - Cukup untuk operasi seks mu. 1023 01:14:28,280 --> 01:14:32,110 - Kacang? - Tidak, terima kasih. 1024 01:14:34,700 --> 01:14:37,790 Kau ingin bicarakan soal Will? 1025 01:14:37,870 --> 01:14:41,750 - Sepertinya baik-baik saja. - Kurasa begitu. 1026 01:14:43,120 --> 01:14:45,960 Kau sudah bicara soal masa depannya? 1027 01:14:46,040 --> 01:14:49,760 Belum, masih membicarakan masa lalu. 1028 01:14:49,800 --> 01:14:53,340 Mungkin harus. Teleponku berdering terus, tawaran pekerjaan. 1029 01:14:53,430 --> 01:14:57,310 - Pekerjaan apa? - Matematika yang sulit. 1030 01:14:57,390 --> 01:15:00,700 Tempat dimana otak Will akan sukses. 1031 01:15:00,780 --> 01:15:06,410 Bagus, tapi kurasa dia belum siap. 1032 01:15:10,170 --> 01:15:12,380 Aku tak yakin kau mengerti, Sean. 1033 01:15:12,460 --> 01:15:15,220 - Apa yang aku tak mengerti? - Silahkan. 1034 01:15:15,300 --> 01:15:18,470 - Terima kasih, Tim. - Ya, terima kasih. 1035 01:15:18,550 --> 01:15:20,890 Supaya tanganmu tidak kotor. 1036 01:15:20,970 --> 01:15:23,430 Tim, bisa bantu kami? 1037 01:15:23,470 --> 01:15:25,940 Kami sedang bertaruh. 1038 01:15:27,480 --> 01:15:30,900 - Pernah dengar Jonas Salk? - Tentu, menyembuhkan polio. 1039 01:15:30,980 --> 01:15:33,650 - Pernah dengar Albert Einstein? - Hei. 1040 01:15:35,910 --> 01:15:39,120 Bagaimana kalau Gerald Lambeau? Pernah dengar? 1041 01:15:39,200 --> 01:15:42,950 - Tidak. - Terima kasih, Tim. 1042 01:15:43,000 --> 01:15:44,960 - Siapa yang menang taruhan? - Aku. 1043 01:15:47,000 --> 01:15:51,420 lni bukan soal aku, Sean. 1044 01:15:51,510 --> 01:15:54,340 Aku tak ada apa-apanya dibandingkan anak muda ini. 1045 01:15:57,850 --> 01:15:59,810 Pernah dengar Gerald Lambeau? 1046 01:15:59,850 --> 01:16:04,520 Tahun 1905 ada ratusan professor yang terkenal. 1047 01:16:04,600 --> 01:16:09,150 Lalu ada petugas paten Swiss berusia 26. 1048 01:16:09,190 --> 01:16:11,820 Mengerjakan fisika di waktu kosong, yang mengubah dunia. 1049 01:16:11,900 --> 01:16:13,860 Bisa bayangkan kalau Einstein menyerah... 1050 01:16:13,900 --> 01:16:16,450 dan mabuk dengan temannya di Vienna setiap malam. 1051 01:16:16,530 --> 01:16:19,160 Kita semua kehilangan sesuatu. 1052 01:16:19,200 --> 01:16:21,200 Tim takkan pernah mendengarnya. 1053 01:16:21,290 --> 01:16:24,370 - Sangat dramatis, Gerry. - Tidak, Sean. 1054 01:16:24,460 --> 01:16:27,040 Anak ini punya bakat. 1055 01:16:27,130 --> 01:16:29,630 Dia belum punya arah, tapi kita bisa berikan padanya. 1056 01:16:29,710 --> 01:16:35,010 Gerry, di tahun 1960 ada anak muda lulus dari Universitas Michigan 1057 01:16:35,050 --> 01:16:38,350 Sangat pintar dalam matematika. 1058 01:16:38,390 --> 01:16:40,850 Terutama fungsi harmonik. 1059 01:16:40,890 --> 01:16:43,980 Lalu dia ke Berkeley dan menjadi asisten professor. 1060 01:16:44,060 --> 01:16:46,980 Lalu dia pindah ke Montana dan gagal dalam kompetisi. 1061 01:16:47,070 --> 01:16:49,990 - Ya, jadi siapa dia? - Ted Kaczynski. 1062 01:16:50,070 --> 01:16:51,900 Belum pernah dengar. 1063 01:16:51,990 --> 01:16:53,910 Timmy! 1064 01:16:53,990 --> 01:16:56,740 - Siapa Ted Kaczynski? - Bukan siapa-siapa. 1065 01:16:58,660 --> 01:17:01,750 ltu maksudku. 1066 01:17:01,830 --> 01:17:03,750 - Kita harus memberi arah pada anak ini. - Ya. 1067 01:17:03,830 --> 01:17:06,210 Dia bisa memberikan sesuatu pada dunia, kita harus membantunya. 1068 01:17:06,250 --> 01:17:08,340 Memberi arah itu baik, tapi manipulasi tidak. 1069 01:17:08,420 --> 01:17:11,260 - Sean.... - Kita harus biarkan dia temukan... 1070 01:17:11,340 --> 01:17:14,050 Aku tidak duduk di rumah menggulung kumisku... 1071 01:17:14,140 --> 01:17:16,100 untuk menghancurkan hidup seorang anak. 1072 01:17:16,180 --> 01:17:18,600 Aku mengerjakan matematika lanjutan ketika berusia 18 1073 01:17:18,640 --> 01:17:21,100 dan masih perlu 20 th untuk mendapat medali Fields. 1074 01:17:21,190 --> 01:17:23,610 Mungkin dia tak menginginkan apa yang kau inginkan. 1075 01:17:23,690 --> 01:17:26,440 Hidup itu lebih dari medali Fields. 1076 01:17:26,530 --> 01:17:30,450 lni terlalu penting, Sean. Dan ini soal balas dendam pribadi. 1077 01:17:30,530 --> 01:17:32,950 Tunggu dulu. Kita bicarakan soal anak ini. 1078 01:17:33,030 --> 01:17:35,750 Kenapa kita tidak beri kesempatan menemukan apa yang dia inginkan? 1079 01:17:35,830 --> 01:17:39,080 Teori yang bagus, Sean. Berhasil untukmu, kan? 1080 01:17:39,170 --> 01:17:41,790 Ya. Kau arogan. 1081 01:17:43,210 --> 01:17:46,630 Maaf. Aku datang ke sini untuk itu. 1082 01:17:46,720 --> 01:17:48,880 Aku ke sini karena pengadilan. Aku ingin kau tetap di jalurmu. 1083 01:17:48,970 --> 01:17:51,090 Senang berada di jalur. 1084 01:17:51,140 --> 01:17:54,770 anak itu sedang bertemu McNeil. 1085 01:17:54,810 --> 01:17:59,270 Will, aku tak yakin mengerti dengan maksudmu. 1086 01:17:59,310 --> 01:18:01,690 Kami sudah tawari posisi untukmu. 1087 01:18:01,770 --> 01:18:03,780 Tak ada yang bisa kerja tanpa orang yang pintar. 1088 01:18:03,860 --> 01:18:07,110 Menurutmu kau bisa temukan orang yang pintar? Silahkan. 1089 01:18:07,200 --> 01:18:10,450 Tapi kita tahu orang itu takkan mewakili kalian seperti aku. 1090 01:18:10,530 --> 01:18:13,660 Will, tawaran kami $84,000 setahun. 1091 01:18:13,740 --> 01:18:18,460 Orang yang pintar. 1092 01:18:18,540 --> 01:18:21,290 Kau ingin kami beri uang tunai sekarang? 1093 01:18:21,380 --> 01:18:25,470 Aku tidak bilang begitu. 1094 01:18:25,510 --> 01:18:30,760 Keadaan kalian... 1095 01:18:30,850 --> 01:18:34,680 akan lebih baik kalau... 1096 01:18:34,730 --> 01:18:37,400 $200 di kantong belakang. 1097 01:18:37,480 --> 01:18:42,480 Kurasa aku tak bisa. Larry? 1098 01:18:42,570 --> 01:18:46,780 - Aku punya $73. - Kau terima cek? 1099 01:18:46,870 --> 01:18:51,620 Kau tersangka. 1100 01:18:51,700 --> 01:18:57,040 Ya, kau. Aku tak tahu reputasi kalian di kota ini. 1101 01:18:57,080 --> 01:18:59,840 Tapi setelah apa yang kau coba lakukan hari ini... 1102 01:18:59,880 --> 01:19:02,510 Aku akan memperhatikanmu. 1103 01:19:02,550 --> 01:19:07,510 Kalau ada urusan... 1104 01:19:07,550 --> 01:19:11,390 kau bisa bicara dengan pengacaraku. 1105 01:19:11,430 --> 01:19:13,600 Selamat siang. 1106 01:19:13,690 --> 01:19:17,400 Sampai harinya, tetaplah dengarkan informasi. 1107 01:19:31,750 --> 01:19:33,670 - Bagaimana? - Baik. 1108 01:19:33,750 --> 01:19:35,790 Ya. 1109 01:19:35,880 --> 01:19:37,800 Bagus. 1110 01:19:38,880 --> 01:19:41,510 - Perlu bantuan? - Tidak! 1111 01:19:41,590 --> 01:19:44,760 Ayolah, biarkan aku lihat. 1112 01:19:44,840 --> 01:19:47,060 Tidak. 1113 01:19:47,100 --> 01:19:50,770 Aku harus belajar ini. 1114 01:19:50,850 --> 01:19:54,610 - lni penting untukku. - Baiklah. 1115 01:19:54,690 --> 01:19:59,610 - Bagaimana kalau kita di sini seharian? - Ya. 1116 01:20:01,990 --> 01:20:05,660 Baiklah, Tn. Pengganggu. 1117 01:20:05,740 --> 01:20:10,500 Kau ingin mengganggu konsentrasiku. 1118 01:20:10,580 --> 01:20:14,170 - Biar aku tanya sesuatu. - Baik. 1119 01:20:14,250 --> 01:20:16,210 Kau punya ingatan fotografis? 1120 01:20:18,380 --> 01:20:22,300 Entahlah. Aku hanya mengingat. Seperti kau ingat nomor teleponmu? 1121 01:20:22,340 --> 01:20:24,300 lngat saja. 1122 01:20:24,350 --> 01:20:27,270 - Kau belajar kimia organik? - Ya. 1123 01:20:27,310 --> 01:20:30,230 - Hanya untuk bersenang-senang? - Ya. 1124 01:20:30,310 --> 01:20:32,860 Ya, belajar kimia organik itu menyenangkan. 1125 01:20:32,940 --> 01:20:35,570 Kau gila? 1126 01:20:35,650 --> 01:20:38,150 Kau sudah gila? 1127 01:20:38,240 --> 01:20:42,830 Tak ada yg belajar itu utk bersenang-senang. Terutama orang seperti kau 1128 01:20:42,910 --> 01:20:45,370 - Seperti aku? - Ya. 1129 01:20:45,450 --> 01:20:49,710 Yang membuang waktu antara kandang dan bar. 1130 01:20:49,790 --> 01:20:54,300 Seperti kepentingan. 1131 01:20:54,380 --> 01:20:57,180 Banyak orang pintar di Harvard. 1132 01:20:57,260 --> 01:21:01,220 Bahkan mereka harus belajar karena ini sulit. 1133 01:21:01,300 --> 01:21:06,980 Dan untukmu ini sangat mudah. Aku tak mengerti. 1134 01:21:07,060 --> 01:21:09,150 Aku tak mengerti cara kerja pikiranmu. 1135 01:21:09,190 --> 01:21:11,440 - Kau main piano? - Aku ingin bicarakan ini. 1136 01:21:11,520 --> 01:21:13,650 Aku mencoba menjelaskannya. Kau main piano? 1137 01:21:13,730 --> 01:21:18,320 - Ya. - Kalau kau lihat piano, kau lihat Mozart. 1138 01:21:18,360 --> 01:21:21,990 - Aku lihat 'Chopsticks'. - Baiklah, Beethoven. 1139 01:21:22,040 --> 01:21:25,830 Dia melihat piano, dan itu masuk akal baginya, main begitu saja. 1140 01:21:25,960 --> 01:21:28,250 - Apa maksudmu? Kau main piano? - Tidak sedikitpun. 1141 01:21:28,290 --> 01:21:32,170 Aku lihat piano aku hanya lihat kunci, pedal dan kayu. 1142 01:21:32,250 --> 01:21:37,050 Tapi Beethoven, Mozart... Mereka melihatnya dan main. 1143 01:21:37,140 --> 01:21:41,100 Aku tak bisa melukismu, atau memukul bola. 1144 01:21:41,140 --> 01:21:46,600 - Dan tak bisa main piano. - Tapi bisa kerjakan tugasku dengan mudah 1145 01:21:46,650 --> 01:21:52,190 Benar. Kalau aku melihatnya, aku main begitu saja. 1146 01:21:53,570 --> 01:21:55,530 ltu cara terbaik aku menjelaskannya. 1147 01:21:55,610 --> 01:21:59,620 Kemari. Aku harus katakan sesuatu. 1148 01:21:59,660 --> 01:22:02,450 Aku harus katakan sesuatu padamu. 1149 01:22:18,970 --> 01:22:23,640 - Tidak adil. - Apa yang tak adil? 1150 01:22:23,690 --> 01:22:26,820 Aku sudah di sini selama 4 tahun. 1151 01:22:26,860 --> 01:22:30,320 Dan baru saja menemukanmu. 1152 01:22:30,360 --> 01:22:32,740 Kau menemukan aku. 1153 01:22:44,540 --> 01:22:48,380 - Kau masih bangun? - Tidak. 1154 01:22:49,670 --> 01:22:51,840 Ya. 1155 01:22:59,390 --> 01:23:01,350 Apa? 1156 01:23:03,350 --> 01:23:06,480 Aku ingin kau ikut ke California bersamaku. 1157 01:23:11,240 --> 01:23:15,990 - Kau yakin? - Ya. 1158 01:23:16,080 --> 01:23:19,160 Tapi bagaimana kau tahu? 1159 01:23:19,250 --> 01:23:23,380 Entahlah. Aku tahu. 1160 01:23:23,460 --> 01:23:26,210 Tapi bagaimana kau tahu? 1161 01:23:26,300 --> 01:23:29,380 Aku tahu karena aku merasakannya. 1162 01:23:29,430 --> 01:23:34,310 - Karena itu hal yang serius. - Aku tahu. 1163 01:23:34,390 --> 01:23:36,850 Kau bisa ke California minggu depan.... 1164 01:23:36,930 --> 01:23:40,100 dan mungkin menemukan sesuatu yang tak kau suka dari aku. 1165 01:23:40,190 --> 01:23:42,230 Mungkin kau berharap kau tak mengatakannya. 1166 01:23:42,310 --> 01:23:44,690 Tapi itu hal yang serius dan tak bisa kau tarik lagi. 1167 01:23:44,780 --> 01:23:47,900 Aku terjebak di California bersama orang yang tak mau bersamaku. 1168 01:23:47,950 --> 01:23:52,490 - Berharap ditarik kembali. - Apa? 1169 01:23:52,580 --> 01:23:58,460 Aku tak ingin kembali. Aku ingin kau ikut ke California. 1170 01:23:58,540 --> 01:24:02,250 Aku tak bisa pergi ke California denganmu. 1171 01:24:03,340 --> 01:24:05,300 Kenapa tidak? 1172 01:24:05,340 --> 01:24:09,470 1. Karena aku kerja di sini. 1173 01:24:09,550 --> 01:24:12,810 2. karena aku tinggal di sini. 1174 01:24:12,890 --> 01:24:17,400 Kalau kau tak mencintai aku, katakan saja. 1175 01:24:17,480 --> 01:24:19,400 Aku tak bilang aku tak mencintaimu. 1176 01:24:19,480 --> 01:24:24,650 Lalu kenapa? Kenapa tidak mau ikut? Apa yang kau takutkan? 1177 01:24:24,740 --> 01:24:27,660 Apa yang aku takutkan? 1178 01:24:27,700 --> 01:24:30,450 Apa yang tidak kau takuti? 1179 01:24:30,530 --> 01:24:33,500 Kau tinggal di dunia yang aman di mana tak ada tantangan. 1180 01:24:33,580 --> 01:24:37,500 Jangan katakan soal duniaku. 1181 01:24:37,540 --> 01:24:40,130 Kau hanya ingin main-main dengan pria dari pinggiran kota. 1182 01:24:40,170 --> 01:24:43,010 Karena kau akan ke Stanford, menikahi orang kaya... 1183 01:24:43,090 --> 01:24:45,010 yang disetujui orang tuamu... 1184 01:24:45,090 --> 01:24:47,090 ...dan duduk dengan teman-temanmu 1185 01:24:47,180 --> 01:24:50,010 dan membicarakan pekerjaanmu. 1186 01:24:50,060 --> 01:24:54,480 Kenapa kau mengatakannya? Kenapa kau terobsesi uang? 1187 01:24:54,520 --> 01:24:59,020 Ayahku meninggal ketika aku 13 th dan aku mewarisi uangnya. 1188 01:24:59,110 --> 01:25:04,530 Menurutmu setiap hari aku tidak ingin mengembalikannya? 1189 01:25:04,570 --> 01:25:08,240 Aku ingin kembalikan kalau itu bisa membuatku bersamanya 1 hari lagi 1190 01:25:08,330 --> 01:25:11,700 Tapi tak bisa, dan itu hidupku, dan aku menghadapinya. 1191 01:25:11,790 --> 01:25:15,670 Jadi jangan salahkan aku kalau kau yang takut. 1192 01:25:15,710 --> 01:25:17,670 Aku takut? Apa yang aku takutkan? 1193 01:25:17,710 --> 01:25:20,260 Kau takut padaku, takut aku tak mencintaimu. 1194 01:25:20,340 --> 01:25:22,510 Aku juga takut. 1195 01:25:22,590 --> 01:25:25,720 Tapi aku ingin mencoba. Setidaknya aku jujur padamu. 1196 01:25:25,800 --> 01:25:29,640 - Aku tidak jujur? - Tidak, bagaimana dengan 12 kakakmu? 1197 01:25:29,720 --> 01:25:32,020 Baiklah. 1198 01:25:32,100 --> 01:25:34,230 Kau tak pergi. Kau tak boleh pergi. 1199 01:25:34,310 --> 01:25:38,440 Kau tahu apa? Aku tak punya 12 kakak dan aku yatim piatu? 1200 01:25:38,530 --> 01:25:40,570 - Kau tak mau dengar itu. - Aku tak tahu itu. 1201 01:25:40,650 --> 01:25:43,860 Kau tak mau dengar bahwa aku dibakar dengan rokok ketika masih kecil 1202 01:25:43,950 --> 01:25:46,370 - Aku tak tahu itu. - lni bukan operasi. 1203 01:25:46,410 --> 01:25:49,370 Dia menusuk aku. Kau tak mau mendengarnya, Skylar. 1204 01:25:49,410 --> 01:25:51,710 - Aku tak mau dengar itu. - Jangan bilang kau ingin dengar itu 1205 01:25:51,790 --> 01:25:54,960 - Aku ingin menolongmu. - Menolong aku? 1206 01:25:55,040 --> 01:25:57,800 Apa ada tanda padaku yang mengatakan 'Tolong aku'? 1207 01:25:57,880 --> 01:25:59,800 - Tidak. - Apa aku butuh itu? 1208 01:25:59,880 --> 01:26:01,880 - Aku hanya ingin bersamamu. - Jangan omong kosong. 1209 01:26:01,970 --> 01:26:05,970 - Aku mencintaimu. - Jangan bercanda. 1210 01:26:06,060 --> 01:26:08,980 Aku mencintaimu. 1211 01:26:09,060 --> 01:26:14,060 Aku ingin dengar kau bilang tidak mencintaiku. 1212 01:26:14,150 --> 01:26:18,240 Karena kalau kau mengatakannya... 1213 01:26:18,320 --> 01:26:21,740 Aku takkan meneleponmu... 1214 01:26:21,780 --> 01:26:25,910 dan aku takkan ada dalam hidupmu. 1215 01:26:29,750 --> 01:26:32,460 Aku tak mencintaimu. 1216 01:27:13,420 --> 01:27:17,640 Kebanyakan orang tak pernah tahu betapa pintarnya mereka. 1217 01:27:17,680 --> 01:27:20,470 Tak ada guru yang bisa mereka percayai. 1218 01:27:20,510 --> 01:27:24,140 Mereka yakin bahwa mereka bodoh. 1219 01:27:24,230 --> 01:27:27,190 Kuharap kau hargai apa yang dia lakukan. 1220 01:27:27,270 --> 01:27:30,610 karena aku lihat dia senang bekerja denganmu. 1221 01:27:30,690 --> 01:27:33,650 Tidak melawanmu. 1222 01:27:36,860 --> 01:27:39,490 Halo Will. 1223 01:27:39,530 --> 01:27:41,830 Tom, bisa ambilkan kopi? 1224 01:27:41,910 --> 01:27:43,870 Tentu. 1225 01:27:47,380 --> 01:27:50,500 Mari kita lihat. 1226 01:27:55,470 --> 01:27:58,680 Bagus, itu benar. 1227 01:28:00,180 --> 01:28:02,560 Kulihat kau menggunakan Maclaurin. 1228 01:28:02,640 --> 01:28:05,690 Aku tak tahu kau sebut apa itu, tapi... 1229 01:28:05,770 --> 01:28:10,030 lni tak mungkin benar. 1230 01:28:11,110 --> 01:28:14,030 lni memalukan. 1231 01:28:17,030 --> 01:28:20,080 - Kau pernah memikirkan... - Aku yakin itu benar. 1232 01:28:20,160 --> 01:28:22,330 Bisakah kita lakukan ini di kantor Sean? 1233 01:28:22,410 --> 01:28:26,540 Karena aku harus bolos kerja untuk ke sini. 1234 01:28:26,590 --> 01:28:30,210 - Tentu. Menurutmu ada kemungkinan... - ltu benar. 1235 01:28:30,300 --> 01:28:35,510 Benar. Bawalah pulang. 1236 01:28:38,680 --> 01:28:40,640 Apa yang terjadi dengan pertemuan dengan McNeil? 1237 01:28:40,730 --> 01:28:42,730 Aku tak bisa pergi. Aku ada kencan. 1238 01:28:42,770 --> 01:28:45,900 Jadi aku kirimkan negosiator. 1239 01:28:49,740 --> 01:28:53,450 Di waktumu sendiri, kau boleh lakukan apa yang kau mau. 1240 01:28:53,530 --> 01:28:56,160 Tapi kalau aku atur pertemuan dengan teman kerjaku... 1241 01:28:56,240 --> 01:28:58,910 dan kau tak datang, reputasiku jadi jelek. 1242 01:28:58,950 --> 01:29:01,170 - Kalau begitu jangan atur pertemuan lagi. - Tidak akan. 1243 01:29:01,250 --> 01:29:03,670 Aku akan batalkan. 1244 01:29:03,750 --> 01:29:07,300 Aku yang akan beri pekerjaan. Aku hanya ingin kau lihat ada apa di luar. 1245 01:29:07,460 --> 01:29:10,550 Mungkin aku tak mau menghabiskan hidupku untuk menjelaskan pada orang, 1246 01:29:17,640 --> 01:29:20,060 Mungkin kau bisa lebih menghargai aku. 1247 01:29:20,140 --> 01:29:24,570 Menghargai? Menurutmu ini mudah untukku? 1248 01:29:24,650 --> 01:29:27,950 Kau tahu betapa mudahnya ini? lni lelucon. 1249 01:29:28,030 --> 01:29:30,110 Aku menyesal kau tak bisa melakukannya. 1250 01:29:30,200 --> 01:29:35,660 Aku tak mau duduk dan melihatmu mengacaukannya. 1251 01:29:39,120 --> 01:29:42,750 Kau lebih suka mabuk, kan? 1252 01:29:42,840 --> 01:29:47,420 Kau benar, ini hanya menghabiskan waktuku. 1253 01:30:01,520 --> 01:30:03,650 Kau benar, Will. 1254 01:30:05,900 --> 01:30:10,490 Aku tak bisa melakukan ini, tapi kau bisa. 1255 001:30:10,580 --> 01:30:14,620 Hanya sedikit orang yang bisa mengatakan... 1256 01:30:14,700 --> 01:30:16,830 perbedaan antara kau dan aku. 1257 01:30:16,870 --> 01:30:19,170 - Tapi aku salah satunya. - Maaf. 1258 01:30:19,210 --> 01:30:21,300 Aku juga. 1259 01:30:21,380 --> 01:30:26,510 Kadang aku berharap tak pernah bertemu kau. 1260 01:30:26,590 --> 01:30:29,220 karena aku akan bisa tidur di malam hari. 1261 01:30:29,300 --> 01:30:35,190 Aku tak punya waktu untuk orang seperti kau. 1262 01:30:41,570 --> 01:30:45,990 Aku tak perlu melihatmu membuang semuanya. 1263 01:30:52,160 --> 01:30:57,540 Bill, tunggu. Kau dengar itu? 1264 01:30:57,590 --> 01:30:59,550 Morgan! 1265 01:30:59,590 --> 01:31:05,050 Kau nonton film porno di kamar ibuku lagi, akan kupukul kau. 1266 01:31:20,990 --> 01:31:24,030 Ada apa? 1267 01:31:24,110 --> 01:31:28,700 Morgan, lakukan saja di rumahmu. 1268 01:31:28,790 --> 01:31:32,920 Aku tak punya VCR di rumah. 1269 01:31:33,000 --> 01:31:35,670 Ayolah, jangan pakai sarung tanganku. 1270 01:31:35,750 --> 01:31:38,130 Aku tidak pakai sarung tangan. 1271 01:31:38,210 --> 01:31:41,730 ltu sarung tangan Little League-ku. 1272 01:31:41,810 --> 01:31:45,240 Kau ingin aku bagaimana? 1273 01:31:45,320 --> 01:31:47,450 Maksudku kau ini kenapa? 1274 01:31:47,530 --> 01:31:49,700 Kau bercinta dengan sarung tangan? 1275 01:31:49,780 --> 01:31:52,910 Hanya untuk membersihkan. 1276 01:31:52,990 --> 01:31:56,710 Jangan main-main di kamar ibuku. 1277 01:31:56,790 --> 01:31:59,920 Apa ada VCR lain di rumah ini? 1278 01:32:01,670 --> 01:32:06,550 Kenapa aku harus kerja untuk Agensi Keamanan Nasional? 1279 01:32:06,630 --> 01:32:09,720 Kau akan dapat tantangan. 1280 01:32:09,800 --> 01:32:13,180 Teknologi yang takkan kau dapat di tempat lain... 1281 01:32:13,270 --> 01:32:15,850 karena kami merahasiakannya. 1282 01:32:15,940 --> 01:32:19,610 Teori super, matematika, algoritma lanjutan. 1283 01:32:19,650 --> 01:32:22,610 Memecahkan kode. 1284 01:32:22,650 --> 01:32:25,450 ltu yang kami lakukan. 1285 01:32:25,530 --> 01:32:28,160 Ayolah. ltu yang kalian lakukan. 1286 01:32:28,240 --> 01:32:30,660 - Kalian memiliki 80% - Kepandaian. 1287 01:32:30,740 --> 01:32:33,250 Kalian 7 kali lebih besar dari ClA. 1288 01:32:33,330 --> 01:32:39,130 Kami tak suka menyebutnya, Will, tapi kau benar. 1289 01:32:39,210 --> 01:32:43,090 Jadi menurutku pertanyaannya adalah 1290 01:32:43,170 --> 01:32:45,800 Kenapa kau tidak kerja untuk NSA? 1291 01:32:45,890 --> 01:32:48,350 Pertanyaannya kenapa tidak? 1292 01:32:48,430 --> 01:32:52,310 Kenapa aku tidak kerja untuk NSA? 1293 01:32:52,390 --> 01:32:56,310 Pertanyaan yang sulit. Tapi aku coba. 1294 1:32:56,400 --> 01:32:59,150 Seandainya aku kerja di NSA dan ada yang menaruh kode di mejaku 1295 01:32:59,190 --> 01:33:01,150 Tak ada orang lain yang bisa memecahkannya. 1296 01:33:01,190 --> 01:33:03,150 Mungkin aku coba dan bisa. 1297 01:33:03,190 --> 01:33:05,740 Aku senang karena aku bekerja dengan baik. 1298 01:33:05,820 --> 01:33:09,370 Tapi kode itu lokasi pemberontak di Afrika Utara atau Timur Tengah 1299 01:33:09,450 --> 01:33:12,500 Setelah dapat lokasinya mereka bom di tempat itu. 1300 01:33:12,580 --> 01:33:16,840 15,000 orang yang belum pernah kutemui mati. 1301 01:33:16,880 --> 01:33:19,880 Politisi bilang, 'Kirim Marinir untuk membersihkan area, 1302 01:33:19,920 --> 01:33:21,840 karena mereka tak berguna. 1303 01:33:21,920 --> 01:33:23,840 Bukan anak mereka yang ditembaki... 1304 01:33:23,930 --> 01:33:26,890 seperti nomor mereka dipanggil karena mereka pasukan keamanan 1305 01:33:26,970 --> 01:33:29,850 Anak kecil dari Southie terbunuh. 1306 01:33:29,890 --> 01:33:31,890 Dia kembali ke pabrik tempat kerjanya. 1307 01:33:31,980 --> 01:33:34,440 Dikirim ke negara asalnya. 1308 01:33:34,520 --> 01:33:36,860 Dan orang yang menembaknya mendapat pekerjaan lamanya 1309 01:33:36,900 --> 01:33:39,780 karena dia mau bekerja untuk 13 sen per hari tanpa istirahat. 1310 01:33:39,860 --> 01:33:42,450 Sementara dia sadar alasannya dia ada di sana... 1311 01:33:42,530 --> 01:33:45,660 supaya kita bisa membuat pemerintah menjual minyak dengan harga bagus. 1312 01:33:45,700 --> 01:33:49,750 Perusahaan minyak di sana menaikkan harga minyak. 1313 01:33:49,830 --> 01:33:53,920 Keuntungan untuk mereka tapi tak menolong temanku, $2,5 per galon 1314 01:33:54,000 --> 01:33:56,340 Mereka menghabiskan waktu untuk membawa minyak itu. 1315 01:33:56,420 --> 01:33:58,550 Mungkin menyewa alkoholik... 1316 01:33:58,590 --> 01:34:01,800 yang suka martini dan main slalom. 1317 01:34:01,880 --> 01:34:04,140 Takkan lama sampai dia tumpahkan minyaknya... 1318 01:34:04,220 --> 01:34:06,680 dan membunuh semua kehidupan di laut Atlantik Utara 1319 01:34:06,720 --> 01:34:09,060 Dia dikeluarkan, tak mampu mengemudi. 1320 01:34:09,100 --> 01:34:11,060 Jadi dia jalan kaki untuk wawancara pekerjaan 1321 01:34:11,100 --> 01:34:13,900 Dan sulit karena peluru bersarang di tubuhnya. 1322 01:34:13,940 --> 01:34:16,480 Dia kelaparan karena setiap kali mencari makan... 1323 01:34:16,570 --> 01:34:18,490 mereka hanya menyediakan... 1324 01:34:18,570 --> 01:34:21,490 ikan dari Atlantik Utara. 1325 01:34:21,570 --> 01:34:26,580 Jadi bagaimana pemikiranku? Aku ingin yang lebih baik. 1326 01:34:26,660 --> 01:34:30,500 Kenapa tidak tembak saja temanku... 1327 01:34:30,580 --> 01:34:32,500 mengambil pekerjaannya, berikan pada musuhnya... 1328 01:34:32,590 --> 01:34:35,090 naikkan harga minyak, membom desa, memukuli bayi anjing laut 1329 01:34:35,170 --> 01:34:37,840 dan bergabung dengan keamanan nasional? 1330 01:34:37,920 --> 01:34:40,470 Aku bisa terpilih sebagai presiden. 1331 01:34:40,550 --> 01:34:43,810 - Kau merasa seperti sendirian? - Apa? 1332 01:34:43,890 --> 01:34:47,520 Kau punya teman sejiwa? 1333 01:34:47,600 --> 01:34:50,100 Jelaskan. 1334 01:34:50,190 --> 01:34:52,110 Orang yang menantangmu. 1335 01:34:52,190 --> 01:34:58,070 - Chukie. - Bukan, keluarga Chuckie. Dia bohong padamu. 1336 01:34:58,160 --> 01:35:03,790 Maksudku seseorang yang terbuka padamu, menyentuh jiwamu. 1337 01:35:03,870 --> 01:35:07,040 - Ada... - Siapa? 1338 01:35:07,120 --> 01:35:10,170 - Banyak. - Sebutkan. 1339 01:35:10,250 --> 01:35:13,250 Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke... 1340 01:35:13,340 --> 01:35:15,550 Bagus. Mereka semua sudah mati. 1341 01:35:15,630 --> 01:35:18,760 - Mungkin tidak. - Kau tak berdialog dengan mereka. 1342 01:35:18,800 --> 01:35:22,220 Kau tak bisa berikan sesuatu pada mereka. 1343 01:35:22,310 --> 01:35:26,650 - Tidak ada yang serius. - ltu maksudku. 1344 01:35:26,730 --> 01:35:30,270 Kau takkan punya hubungan seperti itu... 1345 01:35:30,360 --> 01:35:32,820 kalau kau selalu takut mengambil langkah. 1346 01:35:32,860 --> 01:35:36,660 Karena kau selalu melihat sesuatu dari sisi negatif. 1347 01:35:36,740 --> 01:35:38,780 - Kau membela professor itu? - ltu omong kosong. 1348 01:35:38,820 --> 01:35:40,790 - Tidak. - Aku tak mau pekerjaan itu. 1349 01:35:40,830 --> 01:35:42,830 Bukan soal pekerjaan itu. Aku tak peduli kau kerja untuk pemerintah. 1350 01:35:42,870 --> 01:35:46,000 Tapi kau bisa lakukan apapun. Kau tidak terikat pada apapun. 1351 01:35:46,080 --> 01:35:51,130 Apa keinginanmu? 1352 01:35:51,210 --> 01:35:53,550 Ada orang yang kerja seumur hidup... 1353 01:35:53,630 --> 01:35:55,890 supaya anaknya mendapat kesempatan seperti kau. 1354 01:35:55,970 --> 01:35:58,470 - Aku tak memintanya. - Tidak. 1355 01:35:58,560 --> 01:36:01,020 Kau terlahir dengan bakat, jangan katakan kau tak minta. 1356 01:36:01,060 --> 01:36:04,850 Apa maksudmu? Apa salahnya dengan membangun pembatas? 1357 01:36:04,940 --> 01:36:07,230 Tak ada yang salah. Aku membangun rumah. 1358 01:36:07,310 --> 01:36:10,190 Benar. Ayahku melakukannya. 1359 01:36:10,230 --> 01:36:12,190 Dia Kerja keras supaya aku dapat pendidikan. 1360 01:36:12,240 --> 01:36:14,450 Tepat. ltu profesi yang terhormat. 1361 01:36:14,530 --> 01:36:16,450 Apa salahnya dengan memperbaiki mobil orang? 1362 01:36:16,530 --> 01:36:18,450 Ada yang pergi kerja besok karena aku. Ada kehormatan di sana. 1363 01:36:18,540 --> 01:36:20,450 Ya. Ada kehormatan. 1364 01:36:20,540 --> 01:36:22,870 Ada kehormatan dengan naik kereta 40 menit... 1365 01:36:22,910 --> 01:36:25,420 supaya mahasiswa bisa datang dan kelasnya bersih. 1366 01:36:25,500 --> 01:36:28,500 - Dan tempat sampahnya kosong. - Benar. 1367 01:36:28,590 --> 01:36:31,590 ltu terhormat. Aku yakin itu sebabnya kau bekerja. 1368 01:36:31,670 --> 01:36:33,680 Maksudku ada kehormatan di sana. 1369 01:36:33,760 --> 01:36:38,390 Aku ada pertanyaan. Kau bisa jadi petugas kebersihan dimanapun. 1370 01:36:38,470 --> 01:36:42,190 Kenapa kau kerja di kampus yang paling bagus di dunia? 1371 01:36:42,270 --> 01:36:45,570 Kenapa kau menyelinap di malam hari dan menyelesaikan rumus orang 1372 01:36:45,610 --> 01:36:51,530 yang hanya bisa dikerjakan oleh satu atau dua orang? 1373 01:36:51,610 --> 01:36:54,570 Tak ada kehormatan di sana. 1374 01:36:57,790 --> 01:37:00,410 Jadi apa yang sungguh ingin kau lakukan? 1375 01:37:03,790 --> 01:37:05,800 Aku ingin menjadi gembala. 1376 01:37:05,920 --> 01:37:07,710 Sungguh? 1377 01:37:07,800 --> 01:37:11,760 Pindah ke Nashua, tanah, dan domba. 1378 01:37:11,840 --> 01:37:14,760 - Mungkin kau harus lakukan itu. - Apa? 1379 01:37:14,850 --> 01:37:17,810 Kalau kau ingin bercanda, pergilah. 1380 01:37:17,850 --> 01:37:19,850 - Kau bercanda? - Ya, pergilah. 1381 01:37:19,890 --> 01:37:21,850 - Waktunya belum habis. - Sudah. 1382 01:37:21,940 --> 01:37:24,610 - Aku tak mau pergi. - Kau tak mau jawab, membuang waktuku. 1383 01:37:24,690 --> 01:37:26,650 Kupikir kita teman. 1384 01:37:26,690 --> 01:37:30,320 - Waktu bermain sudah selesai - Kenapa kau usir aku? 1385 01:37:30,410 --> 01:37:33,740 Kau menguliahi hidupku? Lihat dirimu. 1386 01:37:33,830 --> 01:37:36,040 - Apa yang membuatmu bersemangat? - Bekerja denganmu. 1387 01:37:36,120 --> 01:37:39,210 Di mana teman sejiwamu? Kau mau bicarakan? Di mana dia? 1388 01:37:39,290 --> 01:37:41,420 - Sudah mati. - Benar, dia sudah mati. 1389 01:37:41,500 --> 01:37:44,210 Dia mati dan kau lupakan hidupmu? 1390 01:37:44,300 --> 01:37:48,510 - Setidaknya aku mencoba. - Kau kalah. 1391 01:37:48,550 --> 01:37:51,970 Beberapa orang mengalaminya dan kembali menjalani hidup. 1392 01:37:52,050 --> 01:37:55,140 Lihat aku. Apa yang ingin kau lakukan? 1393 01:38:02,070 --> 01:38:06,320 Kau dan omong kosongmu. Kau punya jawaban untuk orang lain 1394 01:38:06,400 --> 01:38:10,120 Tapi aku tanya pertanyaan mudah dan kau tak bisa jawab. 1395 01:38:10,200 --> 01:38:14,160 Karena kau tak tahu. 1396 01:38:15,830 --> 01:38:18,040 Sampai jumpa. 1397 01:38:21,000 --> 01:38:23,130 - Sial kau. - Kau penggembalanya. 1398 01:38:27,890 --> 01:38:30,100 Penggembala. 1399 01:38:30,180 --> 01:38:32,270 Brengsek. 1400 01:38:33,520 --> 01:38:35,480 Aku hanya ingin... 1401 01:38:35,560 --> 01:38:39,060 meneleponmu sebelum kau pergi. 1402 01:38:39,110 --> 01:38:41,730 aku sudah wawancara pekerjaan 1403 01:38:41,820 --> 01:38:43,780 jadi aku takkan jadi kuli bangunan lagi. 1404 01:38:43,820 --> 01:38:46,530 Kau tahu aku tak pernah peduli. 1405 01:38:48,030 --> 01:38:49,990 Ya. 1406 01:38:52,580 --> 01:38:54,500 Aku mencintaimu. 1407 01:38:58,840 --> 01:39:01,340 Will? 1408 01:39:01,420 --> 01:39:04,260 Jaga dirimu. 1409 01:39:05,130 --> 01:39:07,840 Sampai nanti. 1410 01:40:15,130 --> 01:40:17,840 Will, ayo. 1411 01:40:19,880 --> 01:40:22,010 Will, begitu saja. Kita selesai. 1412 01:40:22,050 --> 01:40:26,810 Aku duduk di kantormu dan dia tak ada. 1413 01:40:26,890 --> 01:40:28,890 lni jam 5 lewat 10 menit. 1414 01:40:28,980 --> 01:40:31,020 Terlambat 1 jam 10 menit. 1415 01:40:34,480 --> 01:40:37,990 Kalau dia tak datang aku akan laporkan dia tak ada... 1416 01:40:38,070 --> 01:40:41,950 dia kembali ke penjara dan takkan jadi tanggung jawabku. 1417 01:40:44,950 --> 01:40:47,960 Baik. 1418 01:40:49,500 --> 01:40:52,290 Ada apa? 1419 01:40:53,380 --> 01:40:55,300 Terima kasih. 1420 01:40:57,930 --> 01:41:01,850 ltu bagus. 1421 01:41:05,640 --> 01:41:08,150 Bagaimana pacarmu? 1422 01:41:08,230 --> 01:41:11,070 Dia sudah pergi. 1423 01:41:11,110 --> 01:41:13,440 Ke mana? 1424 01:41:13,530 --> 01:41:17,200 Sekolah kedokteran di California. 1425 01:41:17,280 --> 01:41:19,200 - Sungguh? - Ya. 1426 01:41:19,280 --> 01:41:22,240 - Kapan? - Seminggu yang lalu. 1427 01:41:26,620 --> 01:41:28,540 ltu menyebalkan. 1428 01:41:31,550 --> 01:41:35,090 Kapan pertemuan itu selesai? 1429 01:41:35,130 --> 01:41:37,180 Kurasa seminggu setelah aku berusia 21. 1430 01:41:37,260 --> 01:41:39,970 Mereka ingin mengikatmu dengan pekerjaan? 1431 01:41:40,060 --> 01:41:44,270 Ya, duduk di ruangan selama 50 tahun ke depan. 1432 01:41:44,350 --> 01:41:47,770 Mungkin banyak uang. 1433 01:41:47,810 --> 01:41:49,820 Aku akan jadi tikus di lab. 1434 01:41:49,860 --> 01:41:53,240 Lebih baik dari ini. Jauh dari sini. 1435 01:41:53,320 --> 01:41:55,530 Kenapa aku harus jauh dari sini? 1436 01:41:55,610 --> 01:41:57,870 Maksudku, aku akan hidup di sini selama sisa hidupku. 1437 01:41:57,950 --> 01:42:00,040 Punya anak kecil. 1438 01:42:00,120 --> 01:42:04,710 Mengajak mereka ke Foley Fields. 1439 01:42:06,290 --> 01:42:09,670 Kau temanku, jangan salah mengerti. 1440 01:42:09,750 --> 01:42:12,670 Tapi kalau 20 tahun lagi kau masih tinggal di sini, 1441 01:42:12,720 --> 01:42:15,970 datang ke rumahku untuk nonton pertandingan Patriot... 1442 01:42:16,050 --> 01:42:18,350 kerja di konstruksi, kubunuh kau. 1443 01:42:18,430 --> 01:42:20,980 ltu bukan ancaman, aku akan membunuhmu. 1444 01:42:21,060 --> 01:42:23,230 Apa maksudmu? 1445 01:42:23,310 --> 01:42:26,480 - Kau punya sesuatu yang tidak kami miliki. - Ayolah. 1446 01:42:26,570 --> 01:42:30,440 Kenapa selalu itu? Aku hanya berhutang pada diriku sendiri 1447 01:42:30,530 --> 01:42:34,660 - Bagaimana kalau aku tak mau? - Kau tak hanya berhutang pada dirimu 1448 01:42:34,740 --> 01:42:36,990 Kau berhutang padaku. 1449 01:42:37,040 --> 01:42:39,620 Karena besok aku akan bangun dan berusia 50. 1450 01:42:39,700 --> 01:42:42,170 Dan aku masih melakukan hal ini. 1451 01:42:42,250 --> 01:42:44,790 Benar. Dan itu tak apa. 1452 01:42:44,880 --> 01:42:47,460 Kau menduduki tiket lotere. 1453 01:42:47,550 --> 01:42:51,220 Kau takut mencairkannya. 1454 01:42:53,260 --> 01:42:56,180 aku akan lakukan apapun untuk mendapatkan milikmu. 1455 01:42:56,220 --> 01:42:59,100 Yang lain juga begitu. 1456 01:42:59,180 --> 01:43:01,850 Kau penghinaan untuk kami kalau 20 th lagi kau masih di sini. 1457 01:43:01,900 --> 01:43:04,480 Menghabiskan waktumu. 1458 01:43:04,560 --> 01:43:06,690 - Kau tak tahu itu. - Tidak? 1459 01:43:06,730 --> 01:43:10,240 - Tidak. Kau tak tahu itu. - Aku tahu. Biar aku beri tahu. 1460 01:43:10,320 --> 01:43:14,200 Setiap hari aku ke rumahmu dan menjemputmu. 1461 01:43:14,240 --> 01:43:18,250 Kita keluar dan minum, dan tertawa, itu hebat. 1462 01:43:18,330 --> 01:43:21,040 Kau tahu bagian terbaik dari hariku? 1463 01:43:21,080 --> 01:43:25,510 Ketika aku datang ke rumahmu. 1464 01:43:25,590 --> 01:43:30,260 Karena aku mungkin datang dan kau tak ada. 1465 01:43:30,340 --> 01:43:33,810 Tak ada ucapan selamat tinggal. Kau pergi begitu saja. 1466 01:43:33,890 --> 01:43:38,190 Aku tak tahu banyak, tapi aku tahu itu. 1467 01:43:50,530 --> 01:43:53,030 lni kehancuran, Sean. 1468 01:43:53,120 --> 01:43:55,500 Aku mengajakmu karena aku ingin kau bantu aku dengan anak itu 1469 01:43:55,540 --> 01:43:57,540 - Bukan membuatnya kabur. - Aku tahu apa yang kulakukan padanya. 1470 01:43:57,620 --> 01:43:59,580 Aku tak peduli kalau kau punya laporannya. 1471 01:43:59,670 --> 01:44:02,300 Aku tak peduli kalau kau tertawa 1472 01:44:02,380 --> 01:44:05,130 - Tapi beraninya kau merendahkan usahaku. - Merendahkan? 1473 01:44:05,220 --> 01:44:07,260 Anak itu sedang labil. 1474 01:44:07,340 --> 01:44:10,350 Aku mengerti. Dia labil, Dia punya masalah. 1475 01:44:10,390 --> 01:44:13,970 Masalah apa? Lebih baik jadi petugas kebersihan? Di penjara? 1476 01:44:14,060 --> 01:44:17,150 Lebih baik bergaul dengan gorila? 1477 01:44:17,230 --> 01:44:21,190 Menurutmu kenapa dia melakukannya? Kau tahu? 1478 01:44:21,270 --> 01:44:24,820 Dia bisa mengatasi masalahnya, pekerjaan dan kau. 1479 01:44:24,900 --> 01:44:27,450 Dengarkan aku. Kenapa dia sembunyi. 1480 01:44:27,530 --> 01:44:29,450 Kenapa dia tak percaya siapapun? 1481 01:44:29,530 --> 01:44:31,450 Karena hal pertama yang terjadi padanya... 1482 01:44:31,540 --> 01:44:33,450 dia diabaikan orang yang seharusnya paling mencintainya. 1483 01:44:33,540 --> 01:44:35,540 Jangan berikan omong kosong Freudian. 1484 01:44:35,620 --> 01:44:37,960 Kenapa dia bergaul dengan yang kau sebut gorila? 1485 01:44:38,040 --> 01:44:41,630 Karena mereka, kalau dia minta, akan memukulmu. 1486 01:44:41,710 --> 01:44:44,630 - ltu yang disebut kesetiaan. - Sangat menyentuh. 1487 01:44:44,720 --> 01:44:47,890 Dia menjauhi orang sebelum mereka meninggalkannya. 1488 01:44:47,930 --> 01:44:50,470 Seperti pertahanan. 1489 01:44:50,560 --> 01:44:53,270 Selama 20 tahun dia sendirian karena itu. 1490 01:44:53,350 --> 01:44:56,020 Kalau sekarang kau mendorongnya, sama saja. 1491 01:44:56,100 --> 01:44:58,020 Aku takkan biarkan itu terjadi padanya. 1492 01:44:58,110 --> 01:45:00,030 - Jangan lakukan itu. - Apa? 1493 01:45:00,110 --> 01:45:03,900 Jangan katakan tak apa kalau dia berhenti dan gagal. 1494 01:45:03,950 --> 01:45:05,910 Karena itu masalah, Sean! 1495 01:45:05,950 --> 01:45:09,740 Kalau kau marah padaku karena sukses, menjadi seperti sekarang... 1496 01:45:09,830 --> 01:45:12,660 - Aku tak marah padamu. - Kau marah padaku. 1497 01:45:12,750 --> 01:45:16,880 Tapi aku takkan minta maaf untuk sukses yang aku dapatkan. 1498 01:45:16,960 --> 01:45:19,710 Kau marah karena melakukan apa yang bisa kau lakukan. 1499 01:45:19,800 --> 01:45:21,920 Tapi tanyakan pada dirimu sendiri. 1500 01:45:21,970 --> 01:45:25,390 Apa kau ingin Will merasa begitu, kau ingin dia merasa gagal? 1501 01:45:25,470 --> 01:45:27,470 Kau arogan! 1502 01:45:27,560 --> 01:45:32,060 ltu sebabnya aku tak datang ke reuni, aku tak tahan pada matamu. 1503 01:45:32,140 --> 01:45:35,150 - Kau memalukan. - Ayolah, Sean. 1504 01:45:35,230 --> 01:45:37,230 Kau pikir aku gagal. Aku tahu siapa diriku. 1505 01:45:37,320 --> 01:45:41,780 Aku bangga pada diriku dan pilihanku. 1506 01:45:41,860 --> 01:45:44,620 Kau dan temanmu merendahkan aku. 1507 01:45:44,660 --> 01:45:48,290 Kalian memamerkan medali Fields. 1508 01:45:48,370 --> 01:45:51,710 Kenapa kau begitu takut gagal? 1509 01:45:51,790 --> 01:45:55,880 Semua soal medali. Aku bisa pulang dan bawakan untukmu. 1510 01:45:55,960 --> 01:45:58,920 Medali itu untukmu. 1511 01:45:59,010 --> 01:46:01,010 Karena aku tak peduli pada medalimu. 1512 01:46:01,090 --> 01:46:03,050 karena aku kenal kau sebelum jadi dewa matematika. 1513 01:46:03,140 --> 01:46:06,770 ketika kau masih kecil dan tak tahu apapun. 1514 01:46:06,850 --> 01:46:08,810 Ya, kau lebih pandai dariku, dulu dan sekarang. 1515 01:46:08,890 --> 01:46:10,850 Jadi jangan salahkan aku hidupmu jadi seperti sekarang. 1516 01:46:10,890 --> 01:46:13,310 Aku tak menyalahkanmu. lni bukan soal kau. 1517 01:46:13,360 --> 01:46:16,150 lni soal anak itu. 1518 01:46:16,190 --> 01:46:21,200 Dia anak baik, aku tak mau kau mengacaukannya. 1519 01:46:21,280 --> 01:46:23,780 Aku tak mau melihatmu membuat dia merasa gagal. 1520 01:46:23,870 --> 01:46:27,330 - Dia takkan gagal. - Tapi kalau kau memaksanya... 1521 01:46:27,410 --> 01:46:33,090 Aku di sini karena aku dipaksa dan harus memaksa diri. 1522 01:46:33,170 --> 01:46:35,210 Dia bukan kau! Kau mengerti itu? 1523 01:46:37,340 --> 01:46:39,180 Aku bisa kembali nanti. 1524 01:46:39,260 --> 01:46:43,350 Masuklah. Aku baru mau pergi. 1525 01:46:53,570 --> 01:46:57,490 Banyak hal terjadi antara aku dan dia. 1526 01:46:57,570 --> 01:46:59,620 Kau tahu. Bukan tentang kau. 1527 01:47:02,740 --> 01:47:06,370 Apa itu? 1528 01:47:06,410 --> 01:47:10,750 Hidupmu. aku harus kirim kembali ke hakim untuk dievaluasi. 1529 01:47:10,840 --> 01:47:15,970 Kau takkan menyerah padaku, kan? 1530 01:47:19,640 --> 01:47:21,850 Apa katanya? 1531 01:47:23,220 --> 01:47:25,890 - Mau baca? - Kenapa? 1532 01:47:27,600 --> 01:47:30,820 Kau punya pengalaman? 1533 01:47:30,900 --> 01:47:34,490 20 tahun konsultan. Ya. 1534 01:47:34,570 --> 01:47:38,910 Maksudku, apa kau punya pengalaman dengan itu? 1535 01:47:42,910 --> 01:47:46,420 - Sejujurnya? - Ya. 1536 01:47:46,500 --> 01:47:48,460 Ya, aku punya. 1537 01:47:48,500 --> 01:47:50,550 ltu tidak baik. 1538 01:47:53,970 --> 01:47:56,090 Ayahku alkoholik. 1539 01:47:56,140 --> 01:47:58,970 Artinya pemabuk. 1540 01:48:00,600 --> 01:48:03,600 Dia pulang dengan marah, ingin memukul seseorang. 1541 01:48:03,640 --> 01:48:08,190 Aku provokasi supaya tidak memukul ibu dan adikku. 1542 01:48:08,270 --> 01:48:12,450 Suatu malam dia memakai cincinnya. 1543 01:48:13,490 --> 01:48:16,950 Dia meletakkan kunci lnggris, 1544 01:48:17,030 --> 01:48:19,790 tongkat dan ikat pinggang di meja. 1545 01:48:19,860 --> 01:48:23,890 - Hanya berkata 'pilih'. - Aku akan pilih ikat pinggang. 1546 01:48:23,970 --> 01:48:25,930 Aku pilih kuncinya. 1547 01:48:25,970 --> 01:48:27,980 Kenapa? 1548 01:48:28,060 --> 01:48:30,440 Karena itu yang akan dia ambil. 1549 01:48:30,480 --> 01:48:34,110 - Ayah angkatmu? - Ya. 1550 01:48:34,150 --> 01:48:38,070 Jadi ada yang salah? 1551 01:48:38,150 --> 01:48:40,450 Karena itu? 1552 01:48:40,530 --> 01:48:43,450 Takut diacuhkan? 1553 01:48:43,490 --> 01:48:46,540 ltu sebabnya aku putus dengan Skylar? 1554 01:48:46,620 --> 01:48:49,960 - Aku tak tahu itu. - Ya. 1555 01:48:50,000 --> 01:48:53,960 - Mau bicarakan? - Tidak. 1556 01:48:56,170 --> 01:49:02,010 Will, aku tak tahu banyak. 1557 01:49:02,100 --> 01:49:05,520 Kau lihat ini? Semua ini? 1558 01:49:10,520 --> 01:49:12,610 Bukan salahmu. 1559 01:49:14,900 --> 01:49:17,070 Ya, aku tahu. 1560 01:49:17,160 --> 01:49:20,120 Lihat aku. 1561 01:49:20,200 --> 01:49:23,700 - lni bukan salahmu. - Aku tahu. 1562 01:49:23,790 --> 01:49:28,420 Tidak, bukan salahmu. 1563 01:49:28,500 --> 01:49:30,420 Aku tahu. 1564 01:49:30,500 --> 01:49:35,010 Tidak, kau tak tahu. lni bukan salahmu. 1565 01:49:35,090 --> 01:49:37,050 Aku tahu. 1566 01:49:37,140 --> 01:49:39,850 - Bukan salahmu. - Baik. 1567 01:49:39,930 --> 01:49:42,390 Bukan salahmu. 1568 01:49:44,270 --> 01:49:49,520 - Bukan salahmu. - Jangan main-main denganku. 1569 01:49:49,610 --> 01:49:51,990 Bukan salahmu. 1570 01:49:52,070 --> 01:49:55,610 Jangan main-main denganku. 1571 01:49:55,700 --> 01:49:58,240 lni bukan salahmu. 1572 01:50:03,460 --> 01:50:07,540 lni bukan salahmu. 1573 01:50:13,760 --> 01:50:16,890 Ya Tuhan. 1574 01:50:16,930 --> 01:50:21,560 Maafkan aku. 1575 01:50:35,780 --> 01:50:37,910 Masa bodoh dengan mereka. 1576 01:52:04,010 --> 01:52:08,090 - Bisa kubantu? - Aku Will Hunting. Aku datang untuk pekerjaan itu. 1577 01:52:08,180 --> 01:52:10,600 Duduklah. 1578 01:52:14,180 --> 01:52:17,560 Tuan Hunting di lobby, 1579 01:52:37,580 --> 01:52:39,670 Pekerjaan apa yang kau ambil? 1580 01:52:39,750 --> 01:52:44,670 Di McNeil, pekerjaan yang diberikan professor. 1581 01:52:44,760 --> 01:52:49,140 Aku belum bilang, tapi aku bicara pada boss ku. 1582 01:52:49,180 --> 01:52:52,640 Boss baruku. Sepertinya dia baik. 1583 01:52:52,680 --> 01:52:58,110 - ltu yang kau inginkan? - Ya, kurasa begitu. 1584 01:52:58,190 --> 01:53:01,190 Bagus untukmu. Selamat. 1585 01:53:01,280 --> 01:53:03,200 Terima kasih. 1586 01:53:06,280 --> 01:53:08,200 Waktunya habis. 1587 01:53:11,160 --> 01:53:14,420 Begitu saja? Kita selesai? 1588 01:53:17,380 --> 01:53:20,210 Ya. Sekarang kau bebas. 1590 01:53:21,510 --> 01:53:26,220 Sean, aku ingin kau tahu bahwa... 1591 01:53:26,300 --> 01:53:28,310 Terima kasih kembali, Will. 1592 01:53:33,440 --> 01:53:36,480 Kuharap kita tetap saling menghubungi. 1593 01:53:36,570 --> 01:53:39,030 Aku juga. 1594 01:53:39,110 --> 01:53:41,740 Aku akan jalan-jalan sebentar. Itu akan sedikit susah, tapi... 1595 01:53:41,820 --> 01:53:45,530 Tapi aku punya mesin penjawab telepon. 1596 01:53:45,580 --> 01:53:49,410 lni nomornya. 1597 01:53:49,500 --> 01:53:53,380 Teleponlah, nanti aku telepon kembali. 1598 01:53:53,420 --> 01:53:56,550 Ya, aku akan... 1599 01:53:56,590 --> 01:54:01,180 meletakkan uangku di meja dan lihat dapat kartu apa. 1600 01:54:02,430 --> 01:54:05,430 Lakukan sesuai dengan hatimu. Kau akan baik-baik saja. 1601 01:54:09,940 --> 01:54:12,100 Terima kasih, Sean. 1602 01:54:12,190 --> 01:54:14,230 Terima kasih, Will. 1603 01:54:15,940 --> 01:54:19,240 Apa ini melanggar hubungan pasien dan dokter? 1604 01:54:19,320 --> 01:54:21,490 Tidak, kecuali kalau kau meremas pantatku. 1605 01:54:25,290 --> 01:54:27,460 - Jaga dirimu. - Kau juga. 1606 01:54:27,540 --> 01:54:29,460 Ya. 1607 01:54:31,290 --> 01:54:33,290 Hei. 1608 01:54:33,380 --> 01:54:35,760 Semoga berhasil. 1609 01:54:46,850 --> 01:54:49,650 2 bir. 1610 01:54:52,360 --> 01:54:54,400 Ada apa? Kalian pergi? 1611 01:54:54,480 --> 01:54:56,820 Tidak, aku harus bicara padanya. 1612 01:54:56,900 --> 01:55:00,620 - Kenapa harus? - Morgan kecil tak suka padanya. 1613 01:55:00,660 --> 01:55:02,620 Semua orang mencoba menjilatnya setiap minggu. 1614 01:55:02,660 --> 01:55:05,160 - Dia tak mau kembali. - Kau bicara apa soal aku? 1615 01:55:05,210 --> 01:55:08,710 Apa aku bicara padamu? Bukan urusanmu. 1616 01:55:08,790 --> 01:55:12,050 - Ambilkan aku bir. - Aku pesan 2 bir. 1617 01:55:12,130 --> 01:55:14,130 - Hei. - Apa? 1618 01:55:14,170 --> 01:55:18,010 - Selamat ulang tahun. - Kau pikir kami lupa? 1619 01:55:18,090 --> 01:55:20,680 Ayo. 1620 01:55:20,760 --> 01:55:22,680 Baiklah. Siapa duluan? 1621 01:55:22,770 --> 01:55:25,190 - Ayo. - Siapa duluan? 1622 01:55:27,270 --> 01:55:30,820 lni hadiahmu. 1623 01:55:30,860 --> 01:55:32,860 - Ayo. - Apa? 1624 01:55:32,940 --> 01:55:37,200 Kami tahu kau akan ke Cambridge untuk pekerjaan baru 1625 01:55:37,280 --> 01:55:41,160 Aku tahu aku tak bisa antar setiap hari. 1626 01:55:41,200 --> 01:55:45,290 - Morgan ingin memberimu ini. - ltu kataku. 1627 01:55:45,370 --> 01:55:47,840 Sekarang kau 21 tahun. 1628 01:55:47,920 --> 01:55:51,510 Sudah boleh minum, jadi yang terbaik adalah memberimu mobil. 1629 01:55:51,550 --> 01:55:54,050 - Kau suka? - lni seperti... 1630 01:55:56,510 --> 01:56:00,430 Mobil terjelek yang pernah kulihat. 1631 01:56:00,520 --> 01:56:02,520 - Ayolah. - Bagaimana kalian bisa melakukan ini? 1632 01:56:02,600 --> 01:56:07,570 Bill dan aku kerja sama untuk dapat bagian-bagiannya 1633 01:56:07,610 --> 01:56:09,690 dan Morgan mencari uang 1634 01:56:09,730 --> 01:56:11,690 Aku kerjakan rangkanya. 1635 01:56:11,740 --> 01:56:13,700 Ya, aku juga punya pekerjaan. 1636 01:56:13,740 --> 01:56:16,200 Dia cari kerja selama 2 tahun, aku harus bantu dengan mobilnya. 1637 01:56:16,240 --> 01:56:18,330 Jadi akhirnya kau punya pekerjaan, Morgan? 1638 01:56:18,410 --> 01:56:20,620 - Ya. - Jadi apa ini? 1639 01:56:20,700 --> 01:56:24,370 Pemotong rumput? 1640 01:56:24,420 --> 01:56:26,380 Aku dan Bill membangun mesinnya. 1641 01:56:26,420 --> 01:56:29,510 lni mobil yang bagus. Mesinnya bagus. 1642 01:56:29,590 --> 01:56:32,970 - Selamat ulang tahun, Will. - Selamat ulang tahun. 1643 01:56:40,060 --> 01:56:41,980 Hai. 1644 01:56:43,440 --> 01:56:45,480 Masuklah. 1645 01:56:47,610 --> 01:56:49,570 Sean, aku... 1646 01:56:49,610 --> 01:56:52,660 Aku juga, Gerry. 1647 01:56:52,740 --> 01:56:55,080 Ya, bagus. 1648 01:56:56,160 --> 01:56:58,290 Kudengar kau mau berlibur. 1649 01:56:58,370 --> 01:57:02,960 Ya, sedikit bepergian. Mungkin menulis. 1650 01:57:03,040 --> 01:57:05,000 Kau mau ke mana? 1651 01:57:05,090 --> 01:57:09,090 lndia, China dan Baltimore. 1652 01:57:12,470 --> 01:57:14,470 Kapan kembali? 1653 01:57:14,550 --> 01:57:17,980 Aku dapat brosur ini. 1654 01:57:18,020 --> 01:57:20,850 Angkatan 72 akan reuni dalam 6 bulan. 1655 01:57:20,940 --> 01:57:22,860 Aku juga dapat. 1656 01:57:22,940 --> 01:57:24,860 Kau mau datang? Aku belikan minum. 1657 01:57:24,940 --> 01:57:27,820 Di sana minumannya gratis. 1658 01:57:27,860 --> 01:57:31,370 Aku tahu Gerry. Aku ironis. 1659 01:57:35,750 --> 01:57:39,540 Bagaimana kalau minum sekarang? 1660 01:57:39,620 --> 01:57:42,790 lde bagus. 1661 01:57:42,840 --> 01:57:45,210 Ayo. Aku yang belikan. 1662 01:57:48,010 --> 01:57:50,340 lni pemenangnya. 1663 01:57:50,430 --> 01:57:53,760 lni dia. 1664 01:57:53,850 --> 01:57:56,140 lni tiketku ke surga. 1665 01:57:56,230 --> 01:57:58,310 Kau tahu apa yang aneh kalau menang lotere? 1666 01:57:58,350 --> 01:58:01,400 - Apa? 4 banding 1? - 30 juta banding 1. 1667 01:58:01,480 --> 01:58:03,610 Aku tetap punya kesempatan. 1668 01:58:03,690 --> 01:58:09,530 Sama besar dengan tersambar petir di tangga ini. 1669 01:58:09,620 --> 01:58:12,870 Ada kemungkinan. Maksudku 32 juta. Kalau lihat ukurannya... 1670 01:59:42,340 --> 01:59:44,760 Will! 1671 02:00:03,780 --> 02:00:05,700 Will? 1672 02:01:12,940 --> 02:01:14,900 Dia tak ada disana. 1673 02:01:35,970 --> 02:01:39,260 Sean, kalau professor ini telepon soal pekerjaan... 1674 02:01:39,300 --> 02:01:43,890 katakan maaf, aku harus menemui seorang gadis. 1675 02:01:43,980 --> 02:01:45,900 Will. 1676 02:01:47,480 --> 02:01:50,820 Sial. Dia mencuri kata-kataku.