1
00:00:45,661 --> 00:00:49,050
Ik denk erover
een penisimplantaat te nemen.
2
00:00:49,363 --> 00:00:52,074
Ga toch weg.
3
00:00:52,178 --> 00:00:58,784
Ik meen het.
Je kan het tegenwoordig zelf.
4
00:00:59,685 --> 00:01:04,378
Je doet het meeste zelf,
maar iemand moet helpen.
5
00:01:05,108 --> 00:01:09,750
Wat kijk je mij aan?
Ik raak je lul niet aan.
6
00:01:10,770 --> 00:01:14,075
En jij dan, Cookie?
7
00:01:15,149 --> 00:01:17,234
Kom nou, Stretch.
8
00:01:17,359 --> 00:01:23,228
Cookie wil dat niet horen.
Of wel, schatje?
9
00:01:24,711 --> 00:01:27,230
Cookie?
10
00:01:33,365 --> 00:01:36,366
Verdomme. Cookie.
11
00:01:36,493 --> 00:01:39,778
Doe me dit niet aan.
Kom op.
12
00:01:40,539 --> 00:01:42,750
Help me hier eens even.
13
00:01:43,876 --> 00:01:47,079
Verdomme.
14
00:01:50,841 --> 00:01:56,011
Ik wist dat dit ging gebeuren.
-Help nou maar gewoon.
15
00:02:00,017 --> 00:02:05,481
...negen, acht, zeven,
zes, vijf, vier..
16
00:02:05,585 --> 00:02:10,317
drie, twee, een.
Gelukkig nieuwjaar.
17
00:02:16,283 --> 00:02:19,984
Cookie. Schatje.
18
00:02:20,120 --> 00:02:27,167
Ik kan het niet geloven.
-Dit is niet goed.
19
00:02:31,590 --> 00:02:35,094
Help eens.
-Hou op met schreeuwen.
20
00:02:36,658 --> 00:02:39,682
Zet de koude kraan aan.
We leggen haar in bad.
21
00:02:43,852 --> 00:02:48,062
Wat een geweldige nieuwjaarsviering...
22
00:02:54,989 --> 00:03:00,072
Fijn begin van het nieuwe jaar.
Gelukkig nieuwjaar.
23
00:03:00,202 --> 00:03:02,658
Kun je even helpen?
24
00:03:09,952 --> 00:03:12,631
Kom op Cookie, wakker worden.
25
00:03:14,842 --> 00:03:18,575
Blijf praten.
-Niet te geloven.
26
00:03:18,679 --> 00:03:23,342
Ik wist dat dit ging gebeuren.
-Hou je mond.
27
00:03:30,983 --> 00:03:34,186
Ze moet naar het ziekenhuis.
-Ze moet hier weg.
28
00:03:55,956 --> 00:03:58,042
Taxi.
29
00:04:03,829 --> 00:04:06,310
Smeerlap.
-Krijg de klere.
30
00:04:13,422 --> 00:04:15,507
Kom op.
31
00:04:21,742 --> 00:04:24,412
Klootzak.
32
00:04:27,550 --> 00:04:30,245
Wie bel je?
-Een ambulance.
33
00:04:30,376 --> 00:04:33,710
Hallo. Hoeveel...
34
00:04:33,838 --> 00:04:36,153
Niet te geloven.
Hij zet me in de wacht.
35
00:04:36,257 --> 00:04:38,968
Cookie gaat dood
en ik zit in de wacht.
36
00:04:39,072 --> 00:04:41,254
Laat hem terugbellen.
37
00:04:41,387 --> 00:04:46,476
Een blanke vrouw is neergeschoten.
38
00:04:46,601 --> 00:04:52,940
Er zijn hier een boel zwarten
rellen aan het schoppen.
39
00:04:53,045 --> 00:04:55,860
Stuur wat lui hierheen.
40
00:04:59,874 --> 00:05:02,116
Ze zijn onderweg.
41
00:05:02,585 --> 00:05:05,315
Geen zorgen. Ze komen eraan.
42
00:05:05,453 --> 00:05:08,822
Gelukkig nieuwjaar.
43
00:05:56,129 --> 00:05:58,423
Verbind die wonden.
44
00:06:10,310 --> 00:06:12,054
Kan ik u helpen?
45
00:06:13,020 --> 00:06:15,209
Ze was op een nieuwjaarsfeest...
46
00:06:15,210 --> 00:06:18,964
en ze heeft alcohol
met drugs gemengd.
47
00:06:19,068 --> 00:06:21,362
Overdosis, meneer?
48
00:06:22,906 --> 00:06:26,837
Is ze verzekerd?
-Weet ik niet.
49
00:06:26,972 --> 00:06:29,788
Uw naam?
-Ezekiel Whitmore.
50
00:06:29,895 --> 00:06:32,363
Vul dit maar in.
51
00:06:32,499 --> 00:06:35,998
Ze is in coma.
We moeten een arts hebben.
52
00:06:36,127 --> 00:06:38,937
Vul dit maar in.
53
00:06:54,729 --> 00:06:59,734
Geen zorgen. Alles komt goed.
54
00:06:59,838 --> 00:07:03,069
We zijn in het ziekenhuis.
Alles komt goed.
55
00:07:05,626 --> 00:07:10,057
Kan ik nu een arts spreken?
-Een momentje, meneer.
56
00:07:10,683 --> 00:07:14,019
Ik heb een ziekenfonds-
en verzekeringsnummer nodig.
57
00:07:14,124 --> 00:07:16,939
Ik neem aan dat ze die heeft
gezien u het aangevinkt hebt.
58
00:07:17,043 --> 00:07:20,248
Plus een pasfoto
en familiegegevens.
59
00:07:20,380 --> 00:07:24,134
Mijn vriendin gaat dood.
Er moet een arts komen.
60
00:07:24,238 --> 00:07:27,261
Als ik het wist
had ik het opgeschreven.
61
00:07:27,387 --> 00:07:31,381
Ik heb een arts nodig.
-Zo spreek je niet tegen me.
62
00:07:31,485 --> 00:07:36,849
Je kent me niet. Waarom
behandel je me als oud vuil?
63
00:07:36,980 --> 00:07:40,847
Zo spreek je me niet aan
op mijn werk.
64
00:07:40,984 --> 00:07:43,007
Ik laat haar gewoon creperen.
65
00:07:43,111 --> 00:07:47,444
Wat is er aan de hand?
-Die vent is gestoord.
66
00:07:48,366 --> 00:07:53,955
Zij heeft een overdosis gehad.
Ik ben bang dat ze sterft.
67
00:07:54,529 --> 00:07:56,041
Brancard.
68
00:09:33,388 --> 00:09:37,757
Laat me los.
69
00:09:37,893 --> 00:09:39,802
Mond dicht.
70
00:09:39,937 --> 00:09:43,056
Hou je mond in godsnaam.
71
00:09:43,190 --> 00:09:45,811
Ik maak je af.
Klootzak.
72
00:09:48,320 --> 00:09:52,021
Eerst een uur gegil onder
het neuken en nu weer hier.
73
00:09:52,157 --> 00:09:55,796
Wat is er?
Je had mee kunnen doen.
74
00:09:57,621 --> 00:10:00,853
Je weet dat ik hem dan
niet omhoog krijg.
75
00:10:01,875 --> 00:10:04,580
Heb je mijn gedicht gelezen?
Vanavond draag ik het voor.
76
00:10:05,056 --> 00:10:07,205
Nog niet.
77
00:10:10,843 --> 00:10:12,882
Wat ben je aan het kijken?
78
00:10:13,064 --> 00:10:15,799
Die kerels zijn omgebouwd,
en nu zijn ze lesbisch.
79
00:10:18,057 --> 00:10:22,553
Ze zijn omgebouwd,
en nu zijn ze lesbisch.
80
00:10:22,688 --> 00:10:27,765
Dus een man laat zich ombouwen?
81
00:10:27,901 --> 00:10:33,234
Maar alleen om als vrouw
seks met een vrouw te hebben.
82
00:10:34,241 --> 00:10:35,652
Juist.
83
00:10:35,784 --> 00:10:40,530
Dus zijn lul is eraf
omdat hij het zonder wil doen.
84
00:10:41,498 --> 00:10:42,827
Juist.
85
00:10:43,292 --> 00:10:48,297
Hij had geld gespaard
als hij ze gewoon gebeft had.
86
00:10:49,048 --> 00:10:51,296
Maar dan was hij geen vrouw geweest.
87
00:10:51,634 --> 00:10:54,212
Pardon, dat was ik even vergeten.
88
00:10:54,345 --> 00:10:59,339
De vader is ook de neef.
Zoiets kan toch niet?
89
00:10:59,475 --> 00:11:02,760
Er lopen wat rare lui rond.
90
00:11:02,895 --> 00:11:05,101
Waar is mijn vegaburger?
91
00:11:05,606 --> 00:11:08,646
Geen idee.
92
00:11:08,776 --> 00:11:12,608
Was dat vegetarisch?
Smaakt gewoon naar vlees.
93
00:11:12,738 --> 00:11:15,443
Gulzige smeerlap.
Jij was het.
94
00:11:17,910 --> 00:11:20,827
Wie van jullie was het?
95
00:11:24,583 --> 00:11:28,166
Dat is niet grappig.
Ik ben hier de vegetariër.
96
00:11:28,295 --> 00:11:30,964
Koop je eigen eten.
97
00:11:31,089 --> 00:11:33,331
Wat kan jij lullen.
98
00:11:33,466 --> 00:11:38,212
Ze rookt drie pakjes per dag,
maar ze is wel vegetarisch.
99
00:11:38,346 --> 00:11:42,510
Onzin. Lees me de les
maar als je ooit stopt.
100
00:11:42,642 --> 00:11:47,767
Zodra jij stopt
met je coke, smeerlap.
101
00:11:50,150 --> 00:11:52,110
Gewonnen.
102
00:11:56,698 --> 00:12:00,902
Pardon, meneer.
103
00:12:05,540 --> 00:12:07,625
Noem me maar Spoon.
104
00:12:08,126 --> 00:12:10,045
Stretch.
105
00:12:10,462 --> 00:12:13,624
Stretch...
-Alexander Rowlam.
106
00:12:13,757 --> 00:12:15,833
De meesten noemen me Stretch.
107
00:12:18,428 --> 00:12:24,098
Het is nog vroeg, maar
misschien haalt ze het niet.
108
00:12:24,976 --> 00:12:28,594
We doen ons best.
We moeten afwachten.
109
00:12:29,908 --> 00:12:32,266
Mogen we haar zien?
110
00:12:32,984 --> 00:12:34,861
Het spijt me.
111
00:12:34,986 --> 00:12:39,658
Kom nou.
Mogen we haar zien?
112
00:13:06,977 --> 00:13:09,635
Dit klopt niet.
113
00:13:11,773 --> 00:13:14,588
Dit klopt gewoon niet.
114
00:13:16,987 --> 00:13:22,029
Kijk nou.
Wat als ze doodgaat?
115
00:13:25,537 --> 00:13:27,909
Wat als ze doodgaat?
116
00:13:32,732 --> 00:13:37,893
Al die dingen
die we wilden gaan doen...
117
00:13:39,718 --> 00:13:42,690
We hadden zelfs mensen kunnen helpen.
118
00:13:44,097 --> 00:13:47,183
En zij sterft door een overdosis.
119
00:13:51,949 --> 00:13:54,159
Zo wil ik niet aan mijn eind komen.
120
00:13:54,733 --> 00:13:56,714
Nee.
121
00:14:00,155 --> 00:14:03,492
Nooit het gevoel dat het
elk moment mis kan gaan?
122
00:14:03,867 --> 00:14:05,741
Ik bedoel...
123
00:14:08,538 --> 00:14:11,416
Zo voel ik me de laatste tijd.
124
00:14:12,542 --> 00:14:15,662
Misschien is dit wel een teken.
125
00:14:16,380 --> 00:14:20,676
Ik weet het niet.
Snap je wat ik bedoel?
126
00:14:33,522 --> 00:14:35,728
Ik stop.
127
00:14:38,058 --> 00:14:42,986
Ik stop. Help je me?
128
00:14:44,053 --> 00:14:46,774
Ga toch weg.
129
00:14:46,910 --> 00:14:50,244
Ik meen het. Ik bedoel...
130
00:14:50,372 --> 00:14:52,993
We worden niet eens meer high.
131
00:14:53,125 --> 00:14:56,126
We doen het alleen
om niet ziek te worden.
132
00:14:58,964 --> 00:15:01,663
Het is niet leuk meer.
133
00:15:02,926 --> 00:15:06,047
Heren, de tijd is helaas om.
134
00:15:10,225 --> 00:15:13,249
Laat me er over nadenken.
-Wat valt er te denken?
135
00:15:13,374 --> 00:15:17,191
We doen het gewoon.
Ons goede voornemen dit jaar.
136
00:15:17,316 --> 00:15:21,539
Ik meen het. Ik stop,
en ik wil dat jij meedoet.
137
00:15:33,728 --> 00:15:35,534
Ik zal er over nadenken.
138
00:15:38,379 --> 00:15:42,798
Gloednieuwe camera van 1400
dollar. Goed prijsje.
139
00:15:45,260 --> 00:15:47,961
500 Dollar. Dat is niks.
140
00:15:48,097 --> 00:15:51,098
400 dan.
-Ga weg. Ik geef je 200.
141
00:15:51,225 --> 00:15:53,514
100 dan.
142
00:15:53,644 --> 00:15:56,561
Moet ik soms
over je voet heen rijden?
143
00:15:56,689 --> 00:15:59,546
Je snapt toch ook wel
dat dit gestoord is?
144
00:16:02,361 --> 00:16:05,988
Ik heb 83 dollar en wat kleingeld.
145
00:16:06,824 --> 00:16:11,201
83 dollar voor een camera
van 1400? Kom nou.
146
00:16:14,769 --> 00:16:16,959
En het kleingeld.
147
00:16:26,656 --> 00:16:28,794
Smerige junkie.
148
00:16:29,472 --> 00:16:32,912
Krijg de klere.
Je moeder is een junkie.
149
00:16:35,624 --> 00:16:36,562
Verdomme.
150
00:17:00,023 --> 00:17:02,618
Wat zei je over mijn moeder?
151
00:17:02,755 --> 00:17:04,913
Had je soms iets?
152
00:17:08,052 --> 00:17:10,378
'Je moeder is een junkie, smeerlap'.
153
00:17:10,971 --> 00:17:13,213
En toen trapte ik hem.
154
00:17:15,215 --> 00:17:17,749
Ik sloeg hem tegen de vlakte.
155
00:17:17,906 --> 00:17:22,273
Dat was niet nodig.
Ik kon hem hebben.
156
00:17:22,400 --> 00:17:24,108
Snap je die shizit?
157
00:17:24,235 --> 00:17:29,027
Hou op met je straattaal.
-Het is bop.
158
00:17:29,156 --> 00:17:31,730
Afkorting van bebop.
159
00:17:31,826 --> 00:17:37,144
Eerst 'iz' achter de eerste letter
en dan de rest van het woord.
160
00:17:37,498 --> 00:17:40,072
'Saying' wordt dan 'sizaying'.
161
00:17:41,627 --> 00:17:45,043
'Cool' wordt 'cizool'.
Vat je me?
162
00:17:48,978 --> 00:17:53,637
Dat is cool.
Ik schrijf teksten met bop.
163
00:17:54,764 --> 00:17:58,011
Cee-Cee treedt volgende week op
bij The Spot.
164
00:17:58,144 --> 00:18:01,347
Kom anders langs.
-Wanneer treed je op?
165
00:18:01,480 --> 00:18:03,420
Woensdag en donderdag.
166
00:18:03,524 --> 00:18:05,922
Ik zal er zijn.
-Ik ook.
167
00:18:06,819 --> 00:18:10,069
Ga je ooit nog?
Ik moet nog wat doen.
168
00:18:10,198 --> 00:18:14,577
Het wordt eens tijd dat je gaat.
169
00:18:14,786 --> 00:18:17,705
Je zit al een uur te lullen.
170
00:18:18,247 --> 00:18:20,952
Er komen nog andere klanten.
-Je kan me wat.
171
00:18:23,086 --> 00:18:25,790
Ik heb betaald, dus ik blijf zitten.
172
00:18:41,948 --> 00:18:46,774
Ik zei toch dat ie gek was?
173
00:18:49,529 --> 00:18:51,486
Behoorlijk gek.
174
00:18:52,740 --> 00:18:55,196
Hoe noemde je me nou?
175
00:18:58,830 --> 00:19:03,584
Rustig. Hij denkt dat ie zwart is.
176
00:19:03,689 --> 00:19:05,999
Stomme idioot.
177
00:19:19,955 --> 00:19:24,471
Ga maar, voor ik hem overhoop knal.
178
00:19:33,145 --> 00:19:38,411
Kom op. Kun je niet gewoon
een keer opschieten?
179
00:19:38,724 --> 00:19:44,250
Ik kom al.
Je hebt toch niks te doen.
180
00:19:53,979 --> 00:19:56,674
Tot donderdag.
-Oké.
181
00:19:59,140 --> 00:20:02,758
Je ziet me voorlopig niet meer.
Ik stop ermee.
182
00:20:02,863 --> 00:20:05,574
Goed voornemen.
-Je meent het.
183
00:20:06,252 --> 00:20:09,479
Goed zo. Ik ben trots op je.
184
00:20:10,443 --> 00:20:14,856
Ik moet zelf stoppen.
185
00:20:14,989 --> 00:20:19,153
Ik gebruik meer dan ik verkoop.
186
00:20:19,369 --> 00:20:22,785
En jij, nigga?
187
00:20:25,542 --> 00:20:27,001
Succes ermee.
188
00:20:27,106 --> 00:20:29,916
Ik hoop dat je het redt.
189
00:20:31,694 --> 00:20:33,779
Red dit maar.
190
00:20:34,092 --> 00:20:36,907
Je moet ophouden met nigga te zeggen.
191
00:20:37,012 --> 00:20:41,026
Dat kun je bij anderen niet maken.
192
00:20:41,151 --> 00:20:43,971
Dan vragen ze mij
waarom die bleekscheet dat zegt.
193
00:20:44,102 --> 00:20:45,680
Het is een koosnaam.
194
00:20:45,812 --> 00:20:48,599
Je krijgt er nog problemen mee.
195
00:20:48,732 --> 00:20:52,729
Dat kan niet zomaar. Je bent niet zwart.
196
00:20:52,944 --> 00:20:55,186
Ooit kom je de verkeerde tegen...
197
00:20:57,239 --> 00:20:59,482
Kijk daar eens.
198
00:21:02,037 --> 00:21:04,122
Da's die vent die je hebt neergeslagen.
199
00:21:07,375 --> 00:21:09,909
Dat is zijn nummerbord.
200
00:21:13,402 --> 00:21:18,093
Sla hem maar in elkaar.
-Dacht je dat ik dat niet kon?
201
00:21:22,224 --> 00:21:26,071
Mijn vriend hier was ontevreden
over zijn aankoop.
202
00:21:26,175 --> 00:21:30,689
Hij dacht dat de batterijen
meegeleverd waren.
203
00:21:44,976 --> 00:21:46,532
Laat ze maar.
204
00:21:58,760 --> 00:22:03,304
Dat was kantje boord.
Zijn we ze kwijt?
205
00:22:06,685 --> 00:22:08,770
We zijn ze kwijt.
206
00:22:10,647 --> 00:22:12,604
Daar gaat mijn high.
207
00:22:12,816 --> 00:22:16,695
De laatste keer,
en zij verpesten het voor me.
208
00:22:22,659 --> 00:22:26,242
Ik bel over de toestand van
Barbara Cook.
209
00:22:26,747 --> 00:22:30,772
Ze is laat vannacht opgenomen.
210
00:22:31,449 --> 00:22:34,317
Hij had ons neer kunnen schieten.
211
00:22:42,262 --> 00:22:45,180
Goed. Bedankt.
212
00:22:47,768 --> 00:22:51,052
Nog steeds in levensgevaar.
213
00:22:51,417 --> 00:22:55,484
Je had gelijk.
Dit kan zo niet doorgaan.
214
00:22:56,891 --> 00:23:02,028
We zijn blut. Cookie betaalt
de huur al drie maanden.
215
00:23:03,982 --> 00:23:08,987
En nu dit...
-Je hebt gelijk.
216
00:23:16,484 --> 00:23:20,405
Doe het gerust thuis.
217
00:23:20,509 --> 00:23:24,263
Maar geef geen borstvoeding
in het openbaar.
218
00:23:26,087 --> 00:23:29,476
Dit is Skip Woods
met jullie telefoontjes.
219
00:23:29,685 --> 00:23:34,898
Straks: Moeten we wel naalden
aan verslaafden geven?
220
00:23:35,733 --> 00:23:40,164
We zijn zo terug met
'America - Love it or get the hell out'.
221
00:23:42,458 --> 00:23:44,607
Ik haat die vent.
222
00:23:59,976 --> 00:24:02,066
Ik ga morgen mee.
223
00:24:06,545 --> 00:24:08,630
Da's goed.
224
00:26:36,226 --> 00:26:41,335
Wakker worden. Het is zeven uur.
Welkom bij de Sunrise Party.
225
00:26:41,440 --> 00:26:45,963
Wie heeft zijn goede voornemens
al verbroken? Bel ons.
226
00:26:46,548 --> 00:26:50,302
Dit wordt een ramp.
Ik voel het gewoon.
227
00:26:50,428 --> 00:26:52,492
Ga je de hele dag klagen?
228
00:26:52,597 --> 00:26:55,151
Ik stop, maar fijn is het niet.
229
00:26:59,635 --> 00:27:01,720
Waren we toch maar eerder vertrokken.
230
00:27:02,398 --> 00:27:04,484
Koolaid, hoe gaat ie?
231
00:27:06,361 --> 00:27:08,915
Hoe gaat ie, bleekscheet?
232
00:27:14,577 --> 00:27:17,674
Wat doe jij hier?
233
00:27:17,830 --> 00:27:20,665
Goed voornemen.
-Ik ook.
234
00:27:20,792 --> 00:27:24,660
Het moet leuk blijven, toch?
235
00:27:24,764 --> 00:27:27,838
High worden moet toch leuk zijn?
236
00:27:29,717 --> 00:27:32,920
Hoe gaat ie, Spoon?
237
00:27:33,888 --> 00:27:36,095
Heb je het gehoord van Kosher Dill?
238
00:27:36,224 --> 00:27:39,058
Hij is de grens over.
239
00:27:39,184 --> 00:27:42,185
Met een lekkere Cubaanse.
-Echt waar?
240
00:27:45,357 --> 00:27:50,066
Ik hoorde dat jullie tegenwoordig
in de poëzie zitten.
241
00:27:50,195 --> 00:27:52,402
Zoiets, ja.
242
00:27:53,448 --> 00:27:57,778
Hoe pakt dat uit?
-Goed.
243
00:27:58,871 --> 00:28:02,249
Hoe laat gaan ze open?
-Ze zijn al open.
244
00:28:02,979 --> 00:28:05,621
Is dit je eerste afkickpoging?
245
00:28:07,150 --> 00:28:09,166
En jij, Grey Boy?
246
00:28:11,373 --> 00:28:13,713
Zitten jullie bij het ziekenfonds?
247
00:28:14,709 --> 00:28:17,004
Nee.
248
00:28:19,037 --> 00:28:23,388
Anders kom je er niet in.
249
00:28:23,520 --> 00:28:28,524
Die heb ik niet.
Moet ik hem nu soms halen?
250
00:28:29,151 --> 00:28:33,647
Als je een HIV-test laat doen
gaat het sneller.
251
00:28:33,781 --> 00:28:36,354
Anders duurt het zes weken.
252
00:28:37,576 --> 00:28:40,464
Ik ga me niet laten testen.
253
00:28:45,594 --> 00:28:47,711
Even stilzitten, alstublieft.
254
00:28:48,962 --> 00:28:52,038
Ik wou niet, maar wat wil je?
255
00:28:53,446 --> 00:28:56,670
Even vastdrukken.
256
00:28:57,680 --> 00:29:02,674
De uitslag komt morgen.
257
00:29:02,810 --> 00:29:06,532
Bij de balie kunnen jullie
je 40 dollar ophalen.
258
00:29:07,231 --> 00:29:09,389
Geef ze deze gele kaart.
259
00:29:09,525 --> 00:29:12,561
Jullie naam komt op een wachtlijst.
260
00:29:12,695 --> 00:29:16,064
Het duurt ongeveer tien dagen.
261
00:29:16,198 --> 00:29:20,087
Neem jullie kaart dan mee.
Bedankt, heren.
262
00:29:23,622 --> 00:29:25,164
Ja, bedankt...
263
00:29:25,291 --> 00:29:30,451
voor niets. Ik weet niet
of ik dan nog wil.
264
00:29:30,588 --> 00:29:32,414
We proberen Saint James wel.
265
00:29:32,548 --> 00:29:35,418
Ik wil even wat halen bij Mud.
266
00:29:35,551 --> 00:29:38,587
Het is nog niet eens tien uur.
-Ik heb nog niks gehad.
267
00:29:38,721 --> 00:29:42,553
Ziek zijn kan bij het afkicken.
268
00:29:42,683 --> 00:29:46,134
Ik heb wel je steun nodig.
269
00:29:46,270 --> 00:29:47,980
Ik steun je.
270
00:29:48,189 --> 00:29:53,715
Wat is er gebeurd?
Je ziet er slecht uit.
271
00:29:54,403 --> 00:29:58,407
Een paar gasten kwamen
hier naar binnen.
272
00:29:59,033 --> 00:30:01,535
Met een pistool
op mijn hoofd geslagen.
273
00:30:01,911 --> 00:30:06,786
Ik was hem geld schuldig,
maar ik zou het betalen.
274
00:30:11,170 --> 00:30:13,791
Ze hebben Cee-Cee ook geslagen.
275
00:30:14,673 --> 00:30:18,127
Jezus.
-Het gaat wel.
276
00:30:21,190 --> 00:30:25,205
Wanneer is het gebeurd?
-Gisternacht.
277
00:30:26,227 --> 00:30:28,025
Toen jullie weg waren.
278
00:30:29,167 --> 00:30:31,461
Vlak nadat we weg waren?
279
00:30:33,442 --> 00:30:38,151
D-Reper is dus een drugdealer.
-Blijkbaar.
280
00:30:39,615 --> 00:30:43,827
Ik ben net klaar.
Ik sta hier al drie uur.
281
00:30:43,953 --> 00:30:46,823
Hierdoor kom ik aan de drank.
282
00:30:48,207 --> 00:30:50,438
Had je iets?
Ik wil niet horen...
283
00:30:51,200 --> 00:30:54,960
Welke nummers heb je?
-B91 en 92.
284
00:30:55,589 --> 00:30:57,416
Verdomme.
285
00:31:00,522 --> 00:31:04,098
Pardon. Kun je even opstaan?
286
00:31:07,695 --> 00:31:10,062
Je doet alsof je thuis bent.
287
00:31:19,071 --> 00:31:22,855
Geweldig. We zitten hier
nog wel even.
288
00:31:22,992 --> 00:31:25,234
Wacht nou maar gewoon.
289
00:31:27,246 --> 00:31:32,288
Ik weet dat het de derde keer is,
maar ik heb hulp nodig.
290
00:31:34,796 --> 00:31:40,038
Hoe gaat het?
Je hebt mooie ogen.
291
00:31:43,513 --> 00:31:45,702
B57.
292
00:31:47,266 --> 00:31:49,976
Nummer B57.
293
00:32:20,946 --> 00:32:24,426
Was dat een geweldig
publiek, of niet?
294
00:32:24,554 --> 00:32:26,760
Ze leken wel bezeten.
295
00:32:26,889 --> 00:32:29,861
Vind je het gek?
Het is oud op nieuw.
296
00:32:30,018 --> 00:32:32,683
Het moest wel geweldig worden.
297
00:32:34,272 --> 00:32:37,142
Heerlijk als je ze te pakken hebt...
298
00:32:37,275 --> 00:32:39,766
en ze onderuitgezakt zitten.
299
00:32:39,902 --> 00:32:43,485
En dan verpletter je ze.
300
00:32:47,118 --> 00:32:50,202
Er zouden wat platenbazen
komen kijken.
301
00:32:51,496 --> 00:32:53,593
Dan laten we ze eens wat zien.
302
00:32:55,084 --> 00:32:56,911
Hoe lang hebben we nog?
303
00:32:58,463 --> 00:33:00,882
We zijn zo klaar.
304
00:33:25,073 --> 00:33:27,237
Goed, laten we gaan.
305
00:33:42,382 --> 00:33:45,197
Nummer 97.
306
00:33:48,847 --> 00:33:51,926
Laatste omroep voor B97.
307
00:33:53,435 --> 00:33:56,139
Nummer 98.
308
00:33:58,335 --> 00:34:00,317
Uw nummer is al omgeroepen.
309
00:34:00,421 --> 00:34:03,899
Ik zat op het toilet.
Ik heb het net gemist.
310
00:34:04,029 --> 00:34:07,876
We zijn bij 98.
Trek maar een nieuw nummer.
311
00:34:08,001 --> 00:34:10,014
Dit meen je niet.
312
00:34:10,139 --> 00:34:15,320
Blijf achter de lijn, klootzak.
-Ik wil je een kaartje geven, ezel.
313
00:34:15,457 --> 00:34:20,795
Ik pak ook altijd eentje voor hem.
Die lui hier zijn eikels.
314
00:34:22,672 --> 00:34:25,213
Bedankt.
-Graag gedaan.
315
00:34:27,844 --> 00:34:31,181
De kliniek is nu
alleen voor alcoholmisbruik.
316
00:34:31,285 --> 00:34:37,226
Drugsverslaving doen we niet meer.
U zit verkeerd.
317
00:34:39,940 --> 00:34:43,745
Zei iemand dat dit alleen
voor alcoholverslaving was?
318
00:34:43,850 --> 00:34:46,946
Nee. Wat nu?
319
00:34:47,072 --> 00:34:51,022
Tijdelijke zorg.
-Wat?
320
00:34:51,159 --> 00:34:55,074
We zeggen dat we
met spoed moeten afkicken.
321
00:34:55,205 --> 00:34:59,178
Spoon, ik begin mijn geduld
te verliezen.
322
00:35:07,634 --> 00:35:10,006
Lazer op.
-Aan de kant.
323
00:35:11,012 --> 00:35:14,174
Zeg het eens.
-Twee met alles erop en eraan.
324
00:35:14,307 --> 00:35:17,676
Met alles erop.
-Voor mij ook, maar met niets erop.
325
00:35:18,520 --> 00:35:21,144
Hetzelfde, of twee hotdogs
met niets erop?
326
00:35:21,273 --> 00:35:24,772
Ben je soms een komiek?
-Kun je me even helpen?
327
00:35:24,901 --> 00:35:27,274
Lazer op, kerel.
328
00:35:27,404 --> 00:35:30,073
Ik ben een veteraan. Ik ben invalide.
329
00:35:30,198 --> 00:35:34,066
Wat heeft die vent?
-Val mijn klanten niet lastig.
330
00:35:34,202 --> 00:35:38,366
Blijf uit de buurt
-Bedankt. Heel vriendelijk.
331
00:35:38,957 --> 00:35:41,095
Ik betaal voor de blanke vent.
332
00:35:41,793 --> 00:35:43,667
Bedankt.
333
00:35:45,140 --> 00:35:47,716
Twee met alles erop en eraan.
334
00:35:48,373 --> 00:35:51,551
Twee met niks erop.
-Zoek een baan.
335
00:36:00,729 --> 00:36:02,805
Wacht even.
336
00:36:02,940 --> 00:36:04,932
Geen eten of drinken.
337
00:36:06,318 --> 00:36:09,023
Let er even op tot ik terug ben.
338
00:36:09,154 --> 00:36:12,653
Ik moet je fouilleren. Armen omhoog.
339
00:36:13,867 --> 00:36:15,296
Wat is dat?
340
00:36:15,400 --> 00:36:16,946
M'n ketting.
341
00:36:18,080 --> 00:36:20,165
Omdraaien.
342
00:36:22,490 --> 00:36:24,576
Bedankt.
343
00:36:26,401 --> 00:36:28,486
Zakken leegmaken.
344
00:36:34,096 --> 00:36:35,804
Armen omhoog.
345
00:36:39,539 --> 00:36:41,624
Omdraaien.
346
00:36:44,356 --> 00:36:46,442
Bedankt.
347
00:37:25,731 --> 00:37:27,399
Hoe zou het met Cookie gaan?
348
00:37:27,816 --> 00:37:30,224
Ze redt het wel.
349
00:37:31,414 --> 00:37:33,499
Ik hoop het.
350
00:37:36,158 --> 00:37:38,504
Pardon. Er mag niet gerookt worden.
351
00:37:46,001 --> 00:37:49,168
Je mag hier niet roken.
352
00:37:54,593 --> 00:37:57,215
Volgende.
-Nu blij?
353
00:38:00,526 --> 00:38:02,931
Hoe gaat het, schoonheid?
354
00:38:03,269 --> 00:38:05,729
Goed. Kan ik u helpen?
355
00:38:06,647 --> 00:38:09,683
We willen tijdelijke zorg aanvragen.
356
00:38:09,817 --> 00:38:13,601
Ontvangt u een uitkering?
-Nee.
357
00:38:13,737 --> 00:38:16,608
Je hebt een uitkering nodig.
358
00:38:18,325 --> 00:38:23,912
We willen vandaag
naar een afkickkliniek.
359
00:38:24,039 --> 00:38:27,325
Dat duurt vier tot zes weken.
360
00:38:29,211 --> 00:38:31,916
Die hebben we niet.
361
00:38:32,548 --> 00:38:33,820
Volgende.
362
00:38:33,924 --> 00:38:38,929
Het moet goedgekeurd worden.
Dat duurt even.
363
00:38:39,315 --> 00:38:44,179
Tijdelijke zorg
is voor dringende gevallen.
364
00:38:44,310 --> 00:38:47,761
Waarom moet alles zo omslachtig?
365
00:38:48,564 --> 00:38:54,049
Ik heb hulp nodig en jij zeurt
over dringende gevallen.
366
00:38:54,487 --> 00:38:58,324
Voor mij is het ook dringend.
367
00:38:58,428 --> 00:39:01,400
Voor ik iemand van kant maak.
368
00:39:02,182 --> 00:39:05,074
Snap je wat ik bedoel?
369
00:39:08,167 --> 00:39:10,243
Ik begrijp het.
370
00:39:11,431 --> 00:39:13,547
Ik begrijp het wel.
371
00:39:14,173 --> 00:39:16,936
Maar begrijp jij dit?
372
00:39:17,864 --> 00:39:20,715
Regels zijn regels.
373
00:39:20,846 --> 00:39:25,425
Moet ik ze veranderen
omdat jij zit te schreeuwen?
374
00:39:26,269 --> 00:39:28,262
Kijk eens naar jezelf.
375
00:39:28,396 --> 00:39:33,150
Je loopt na al die jaren binnen...
376
00:39:33,255 --> 00:39:37,113
en omdat je
vandaag wil stoppen...
377
00:39:37,217 --> 00:39:41,284
moet iedereen
zich maar aanpassen?
378
00:39:41,857 --> 00:39:43,943
Is dat het?
379
00:39:44,672 --> 00:39:49,248
Iedereen wachtte
tot jij hier binnenstapte...
380
00:39:49,375 --> 00:39:56,042
om te zeggen dat je stopt, toch?
381
00:39:59,270 --> 00:40:01,929
Scheer je weg.
382
00:40:05,266 --> 00:40:08,498
Broeder, luister.
383
00:40:08,759 --> 00:40:12,095
Het was een stressvolle dag.
384
00:40:12,231 --> 00:40:17,392
We weten echt niet
wat we nog kunnen doen.
385
00:40:26,245 --> 00:40:28,238
In het centrum.
386
00:40:31,438 --> 00:40:33,702
Woodward & Jefferson.
387
00:40:34,962 --> 00:40:38,166
Dank je. Kom mee.
388
00:40:49,790 --> 00:40:54,474
Ik moet wat hebben.
-Ik weet het niet, Spoon.
389
00:40:54,607 --> 00:40:56,516
Ik zit niet lekker in mijn vel.
390
00:40:56,651 --> 00:40:59,771
We zijn zo weer weg.
391
00:41:06,473 --> 00:41:08,158
Mud?
392
00:41:17,526 --> 00:41:19,611
Mud?
393
00:41:35,492 --> 00:41:37,577
Jezus.
394
00:41:40,236 --> 00:41:43,439
Niet aanraken.
-Misschien leeft hij nog.
395
00:42:00,694 --> 00:42:03,339
Dat was geweldig.
396
00:42:03,551 --> 00:42:07,680
Dat optreden liep gladjes.
-Zag je die platenbaas?
397
00:42:10,183 --> 00:42:12,584
We kunnen woensdag langskomen.
398
00:42:13,186 --> 00:42:17,398
Aardige vent.
-Wat zei hij nog?
399
00:42:23,989 --> 00:42:27,155
Geef hier.
-Wat is dat?
400
00:42:27,283 --> 00:42:29,995
Laat mij en Stretch het doen.
401
00:42:30,370 --> 00:42:32,601
Ik wil het eens proberen.
402
00:42:32,758 --> 00:42:35,868
Kom op, het is oud op nieuw.
-Hou op, Cookie.
403
00:42:36,001 --> 00:42:38,622
Je gebruikt nooit coke.
-Hij gaf het aan mij.
404
00:42:38,753 --> 00:42:41,327
Ik wil het eens proberen.
405
00:43:07,741 --> 00:43:10,029
Dit is gestoord.
406
00:43:14,956 --> 00:43:16,866
Wie zou het geweest zijn?
407
00:43:17,000 --> 00:43:19,315
Kan iedereen zijn geweest.
408
00:43:23,131 --> 00:43:26,405
Waarom gebruik je die lepel nog?
409
00:43:28,720 --> 00:43:31,294
Het fijnere spul verdampt.
410
00:43:33,558 --> 00:43:36,892
Gebruik anders een dopje of zo.
411
00:43:37,020 --> 00:43:39,262
Hoezo?
412
00:43:39,397 --> 00:43:42,828
Aluminium geleidt de warmte beter.
413
00:43:44,069 --> 00:43:46,633
Je meent het.
414
00:43:47,154 --> 00:43:49,344
Koper was nog beter.
415
00:43:49,448 --> 00:43:52,211
Maar waar vind je een koperen dop?
416
00:43:54,245 --> 00:43:55,965
Ik zou aluminium pakken.
417
00:43:56,069 --> 00:44:01,022
Van aluminium krijg je Alzheimer.
418
00:44:01,158 --> 00:44:03,733
Kreeg Muhammad Ali dat niet?
419
00:44:06,549 --> 00:44:11,839
Dat was klote.
Hij was eerst zo snel...
420
00:44:13,848 --> 00:44:18,426
ook met praten en zo.
Best triest.
421
00:44:18,561 --> 00:44:21,772
Hij denkt nog snel.
422
00:44:22,440 --> 00:44:24,796
Het komt er alleen langzamer uit.
423
00:44:32,950 --> 00:44:36,153
Dit is goed spul.
424
00:44:46,130 --> 00:44:48,751
Dat we de vooraad
van Mud gevonden hebben.
425
00:45:01,083 --> 00:45:04,836
Ik wist waar het lag.
-Hoeveel lag er?
426
00:45:06,859 --> 00:45:11,355
Geen idee. 85 Gram of zo.
427
00:45:11,489 --> 00:45:15,107
En je nam alleen dit mee?
428
00:45:16,327 --> 00:45:18,154
We gaan toch stoppen.
429
00:45:19,664 --> 00:45:22,615
Wat als we niet toegelaten worden?
430
00:45:22,719 --> 00:45:25,013
Dan hebben we het nodig.
431
00:45:26,504 --> 00:45:30,331
We kunnen het verkopen of weggeven.
432
00:45:31,050 --> 00:45:34,293
Je kan geen 85 gram laten liggen.
433
00:45:35,805 --> 00:45:41,012
Ik ga niet rondlopen
met 85 gram dope in mijn zakken.
434
00:45:41,144 --> 00:45:43,938
We hebben het niet nodig.
-Ga toch weg.
435
00:45:44,063 --> 00:45:48,934
Ik hou het wel bij me.
Pak het en dan gaan we.
436
00:45:52,228 --> 00:45:53,983
Nee.
437
00:45:55,721 --> 00:45:59,277
Kom op.
-Nee.
438
00:45:59,412 --> 00:46:02,498
Pak ook wat ijsthee
als je er toch bent.
439
00:46:03,041 --> 00:46:06,830
Je bent echt onvoorstelbaar.
-Hoe bedoel je?
440
00:46:10,757 --> 00:46:13,082
Hebben jullie schoten gehoord?
441
00:46:13,676 --> 00:46:17,566
Nee.
-Er zou geschoten zijn.
442
00:46:17,680 --> 00:46:21,133
Ik heb...
We hebben niks gehoord.
443
00:46:21,267 --> 00:46:23,353
Heeft hij niks te zeggen?
444
00:46:25,939 --> 00:46:28,024
Heb jij iets gehoord?
445
00:46:33,363 --> 00:46:36,198
Hoe heet je?
-Bob.
446
00:46:39,118 --> 00:46:45,667
Heb je ook een achternaam?
-Ze noemen me gewoon Bob.
447
00:46:47,721 --> 00:46:49,525
Vind je dit grappig?
448
00:46:54,217 --> 00:46:56,480
Johnson.
449
00:47:01,724 --> 00:47:03,384
Ik versta je niet.
450
00:47:04,983 --> 00:47:07,068
Robert Johnson.
451
00:47:09,128 --> 00:47:13,231
En jij?
-John Doman.
452
00:47:17,198 --> 00:47:20,899
Wonen jullie hier?
-We waren bij een vriendin.
453
00:47:21,411 --> 00:47:23,902
Had ik het tegen jou?
454
00:47:28,543 --> 00:47:30,121
Goed, ga maar.
455
00:48:00,867 --> 00:48:03,323
Hoe heet ze?
456
00:48:03,954 --> 00:48:06,326
Jullie vriendin. Hoe heet ze?
457
00:48:07,633 --> 00:48:11,083
Sharon Barnes. Derde etage.
458
00:48:41,658 --> 00:48:44,745
Onze opvattingen verschillen.
459
00:48:44,849 --> 00:48:48,453
Jij gelooft in de goedheid van de mens.
460
00:48:48,582 --> 00:48:51,452
Ik weet dat alles klote is
en niets goedkomt.
461
00:48:52,669 --> 00:48:54,755
Raak me niet aan.
462
00:48:55,088 --> 00:48:59,003
Je stinkt. Is dat kots op je broek?
463
00:48:59,134 --> 00:49:03,305
Natuurlijk niet.
-Zo ruikt het wel.
464
00:49:03,409 --> 00:49:05,672
Ga toch weg. Waar moeten we zijn?
465
00:49:05,755 --> 00:49:07,841
First and Jefferson.
466
00:49:07,966 --> 00:49:12,725
We staan op de hoek, maar ik zie niks.
467
00:49:13,492 --> 00:49:16,339
Pardon.
-Sorry, geen kleingeld.
468
00:49:17,381 --> 00:49:21,031
Ik wilde alleen de weg weten.
469
00:49:25,077 --> 00:49:29,112
Schiet nou eens op.
470
00:50:00,133 --> 00:50:03,991
Dit was een mooi gebouw
vijftig jaar geleden.
471
00:50:05,972 --> 00:50:08,057
Hoe gaat het?
472
00:50:14,053 --> 00:50:16,001
Zorgafdeling, alstublieft.
473
00:50:16,128 --> 00:50:18,583
3 links, rechts en dan weer links.
Achtste verdieping.
474
00:50:18,714 --> 00:50:20,541
2 rechts, 2 links
en dan rechts?
475
00:50:21,884 --> 00:50:25,050
2 rechts, 3 links
en dan weer 2 links.
476
00:50:28,807 --> 00:50:31,096
Dag.
-Bedankt.
477
00:50:31,226 --> 00:50:33,312
Hou de lift.
478
00:50:35,168 --> 00:50:37,879
Dat je dat gezegd heb.
-Jazeker.
479
00:50:37,983 --> 00:50:41,320
Je moet het hem zeggen, anders...
480
00:50:43,238 --> 00:50:47,782
Excuseer. We zoeken tijdelijke zorg.
481
00:50:47,910 --> 00:50:52,785
Die zijn verhuisd.
Je zoekt het nieuwe gebouw.
482
00:50:52,915 --> 00:50:55,322
Op Gratiot 18063.
483
00:50:55,459 --> 00:50:57,544
We moesten hier zijn.
484
00:50:57,649 --> 00:51:03,217
We verwijzen alleen door.
Gratiot 18063.
485
00:51:04,312 --> 00:51:08,377
Dus ik zeg 'hulp'?
Ik heb toch een baan.
486
00:51:11,642 --> 00:51:14,014
Maar hij moest gewoon iets zeggen.
487
00:51:14,144 --> 00:51:16,564
Al die tijd bij hem...
488
00:51:17,731 --> 00:51:19,641
Verder nog iets?
489
00:51:33,643 --> 00:51:36,120
Dit land gaat naar de klote.
490
00:51:39,461 --> 00:51:41,787
Het maakt niemand meer wat uit.
491
00:51:41,922 --> 00:51:46,050
Die ambtenaren voeren geen klap uit...
492
00:51:46,177 --> 00:51:49,774
en als ze eens helpen
krijg je een grote mond.
493
00:51:49,878 --> 00:51:53,736
Alsof je hun tijd verdoet.
Het is toch hun werk.
494
00:51:55,457 --> 00:52:00,146
Ik betaal voor je loon.
Ik ben jouw baas.
495
00:52:00,274 --> 00:52:04,603
Soms kun je ze wel wurgen.
496
00:52:05,884 --> 00:52:09,116
Jammer dat je je baan haat.
Je hebt er tenminste een.
497
00:52:09,221 --> 00:52:11,932
Een boel mensen vinden niks.
498
00:52:12,036 --> 00:52:15,060
En als je iets hebt
heb je geen vastigheid.
499
00:52:15,164 --> 00:52:19,960
Een vriend van een vriendin
werkte ergens al 20 jaar...
500
00:52:20,065 --> 00:52:23,254
en toen werd hij ontslagen.
501
00:52:23,923 --> 00:52:25,666
Pardon.
502
00:52:26,634 --> 00:52:28,591
Ik heb het tegen je.
503
00:52:29,501 --> 00:52:31,969
Volgens mij heb je iets van ons.
504
00:52:32,098 --> 00:52:36,435
Is dat zo?
-We willen het graag terug.
505
00:52:36,540 --> 00:52:40,241
Ik draag altijd maar één slipje.
506
00:52:43,547 --> 00:52:46,771
Die was goed.
Kom hier, klootzak.
507
00:52:46,904 --> 00:52:49,109
Stap in de auto.
508
00:52:49,938 --> 00:52:54,155
Agenten. Blij jullie te zien.
509
00:52:54,287 --> 00:52:57,656
We zijn op zoek naar
maatschappelijke hulpverlening.
510
00:52:57,790 --> 00:53:02,242
We vroegen het hen,
maar ze weten het niet.
511
00:53:03,212 --> 00:53:05,631
Om de hoek, links.
512
00:53:08,301 --> 00:53:12,513
Bedankt. Mogen we even meelopen?
513
00:53:12,617 --> 00:53:15,433
Om de hoek, links.
514
00:53:15,641 --> 00:53:17,727
Je kan het niet missen.
515
00:53:20,719 --> 00:53:22,807
Is er een probleem?
516
00:53:23,983 --> 00:53:25,691
Geen probleem.
517
00:53:26,777 --> 00:53:29,144
Een beetje wel.
518
00:53:29,979 --> 00:53:32,325
Hoe lang duurt jullie opleiding?
519
00:53:34,911 --> 00:53:38,372
Hoe lang duurt het
om agent te worden?
520
00:53:41,375 --> 00:53:44,246
Ik wilde ook bij de politie.
521
00:53:44,378 --> 00:53:48,542
Aanmelden en zo.
Hoe lang duurt zoiets?
522
00:53:48,674 --> 00:53:50,418
Voor ik dienst kan hebben.
523
00:53:50,551 --> 00:53:52,259
Dienst kan lopen.
-Precies.
524
00:53:54,013 --> 00:53:58,177
Ik kan mijn agenda niet vinden.
Kan ik even een lenen?
525
00:54:00,853 --> 00:54:03,168
Idiote vent. Goed dan.
526
00:54:08,152 --> 00:54:12,150
Hier. Ze zijn open van acht tot vier.
527
00:54:12,281 --> 00:54:14,321
Hartelijk dank.
528
00:54:14,450 --> 00:54:18,115
Jullie zijn geweldige lui.
529
00:54:18,246 --> 00:54:21,081
Agenten hebben een verkeerde reputatie.
530
00:54:21,207 --> 00:54:24,706
Jullie helpen de burger
te vinden wat hij zoekt.
531
00:54:24,836 --> 00:54:27,327
Jullie zijn echte professionals.
532
00:54:27,463 --> 00:54:32,125
Hoor je ooit iets
over aardige lui als jullie?
533
00:54:32,260 --> 00:54:35,629
Nee. Alleen over de rascisten.
534
00:54:35,763 --> 00:54:39,132
Die geweld gebruiken en corrupt zijn.
535
00:54:39,267 --> 00:54:42,374
Die hun vrouwen doodschieten.
Maar nooit over jullie.
536
00:54:42,478 --> 00:54:44,892
Nooit hen die de burger dienen.
537
00:54:45,314 --> 00:54:48,273
De burger helpen.
-Precies.
538
00:54:48,401 --> 00:54:52,897
Jullie zijn mijn soort agenten.
-Bedankt.
539
00:54:53,031 --> 00:54:57,491
Het tweede aardige stel
dat we tegen zijn gekomen.
540
00:54:57,619 --> 00:55:01,035
En zij daar. Zie je ze?
541
00:55:01,164 --> 00:55:04,118
Dat zijn ook vriendelijke lui.
542
00:55:04,250 --> 00:55:06,706
We vroegen ze de weg.
543
00:55:06,836 --> 00:55:12,293
Ze wisten het niet, maar ze
boden ons toch een lift aan.
544
00:55:12,425 --> 00:55:14,714
Dat waren vriendelijke lui.
545
00:55:19,620 --> 00:55:21,761
Nou, bedankt voor alles.
546
00:55:21,893 --> 00:55:24,810
Het is links om de hoek, toch?
547
00:55:26,794 --> 00:55:29,852
Nogmaals bedankt.
Ik ga hier iets mee doen.
548
00:55:36,074 --> 00:55:38,482
Wat moest dat nou voorstellen?
549
00:56:03,362 --> 00:56:07,689
Geweldig. Zag je ze wegscheuren?
550
00:56:13,632 --> 00:56:17,282
Wat bedoelden ze met hun spul?
551
00:56:18,241 --> 00:56:20,410
Waarschijnlijk de cocaïne.
552
00:56:23,538 --> 00:56:26,160
Wat ik niet snap is...
553
00:56:26,291 --> 00:56:31,000
we zijn in het centrum,
komen van het zorgloket...
554
00:56:31,129 --> 00:56:34,961
en er staan twee kerels
die hun spul terug willen hebben.
555
00:56:35,091 --> 00:56:37,310
Is dat niet een beetje vreemd?
556
00:56:38,303 --> 00:56:41,296
Wat dan nog? We zijn ze kwijt.
557
00:56:41,640 --> 00:56:43,632
We moeten nu eerst zorg regelen...
558
00:56:43,767 --> 00:56:46,582
anders komt het er nooit van.
559
00:56:51,587 --> 00:56:53,777
Twee straten verderop.
560
00:56:54,569 --> 00:56:58,188
Hoe laat is het?
-Half vijf.
561
00:56:59,407 --> 00:57:02,409
Laten we wat ontbijt halen.
562
00:57:13,015 --> 00:57:15,987
Dit is Bill Jacobs
met het avondjournaal.
563
00:57:16,129 --> 00:57:19,258
Hallo.
564
00:57:22,848 --> 00:57:25,137
Zeg het eens, vriend.
565
00:57:25,527 --> 00:57:27,352
Wat voor broodjes hebben jullie?
566
00:57:29,187 --> 00:57:31,523
Wat voor broodjes hebben jullie?
567
00:57:39,448 --> 00:57:45,032
In het westen van Detroit
zijn twee mensen vermoord.
568
00:57:45,162 --> 00:57:48,661
We gaan live naar Alexia Cruz
en Patty Robinson.
569
00:57:48,790 --> 00:57:56,457
Dit kan niet. In een nette
buurt waren ze zo hier geweest.
570
00:57:56,590 --> 00:57:59,757
Een kaasburger
met alles erop, alstublieft.
571
00:57:59,885 --> 00:58:04,132
Een kaasburger met alles erop.
-En jij, vriend?
572
00:58:04,681 --> 00:58:06,558
Een broodje bacon.
573
00:58:09,061 --> 00:58:11,980
De man had meerdere kogelwonden.
574
00:58:12,085 --> 00:58:15,004
De vrouw lag in de kast,
ook neergeschoten.
575
00:58:15,108 --> 00:58:18,028
Dat is bij Mud.
-Ze bleek zwanger te zijn.
576
00:58:18,153 --> 00:58:23,137
Het kan om drugs gaan.
Men zoekt deze verdachten.
577
00:58:23,242 --> 00:58:26,057
Een donkere man en een blanke.
578
00:58:26,161 --> 00:58:30,541
De politie zag ze het gebouw verlaten.
579
00:58:34,221 --> 00:58:38,569
Dit was Alexia Cruz.
Terug naar jou, Bill.
580
00:58:43,011 --> 00:58:46,181
Wat moeten we nu?
-Ze hebben Cee-Cee vermoord.
581
00:58:46,286 --> 00:58:51,843
Ze hebben haar ook vermoord.
-Wat moeten we nu?
582
00:58:57,443 --> 00:59:00,779
We moeten van de straat af.
583
00:59:02,740 --> 00:59:07,117
We gaan hier praten over opvang.
584
00:59:07,244 --> 00:59:10,328
We zeggen alles wat ze willen horen.
585
00:59:10,456 --> 00:59:14,126
We moeten van de straat af. Goed?
586
00:59:25,220 --> 00:59:27,758
Vul dit maar in.
587
00:59:30,601 --> 00:59:32,799
Vul dit maar in.
588
00:59:36,388 --> 00:59:38,812
Wilt u uw sigaret uitmaken?
589
00:59:40,194 --> 00:59:42,487
Vul dit maar in.
590
00:59:50,329 --> 00:59:52,653
Melvin Goldman.
591
00:59:54,707 --> 00:59:57,459
Meneer Melvin Goldman.
592
01:00:01,673 --> 01:00:04,592
Een vriend van me heette zo.
593
01:00:05,260 --> 01:00:08,659
Het zou raar zijn
als hij opeens hier stond.
594
01:00:15,937 --> 01:00:18,772
Gestoorde Melvin Goldman.
595
01:00:20,358 --> 01:00:23,276
De eerste keer
dat ik high werd was met hem.
596
01:00:23,403 --> 01:00:26,594
Rijke gast.
Zijn ouders hadden alles.
597
01:00:26,698 --> 01:00:30,034
We zaten altijd
met acht schooiers daar.
598
01:00:32,328 --> 01:00:35,495
Ik weet nog toen zijn ouders weg waren.
599
01:00:35,623 --> 01:00:37,996
We waren ons aan het bezatten.
600
01:00:38,126 --> 01:00:44,875
We hadden sterke rum
die iemand voor ons gekocht had.
601
01:00:45,571 --> 01:00:49,220
En iemand komt aan met wit poeder.
602
01:00:50,451 --> 01:00:52,922
Ik wist niet wat het was.
603
01:00:53,058 --> 01:00:57,301
Ik had alleen nog maar joints gerookt.
604
01:00:58,396 --> 01:01:03,102
We waren nog jong en dom.
Het was leuk.
605
01:01:03,735 --> 01:01:05,904
We probeerden het gewoon.
606
01:01:09,032 --> 01:01:11,441
Iedereen werd kotsmisselijk.
607
01:01:11,576 --> 01:01:14,246
Iedereen was aan het kotsen.
608
01:01:16,706 --> 01:01:18,913
En bij mij...
609
01:01:23,547 --> 01:01:26,758
was het net alsof ik weer
in de baarmoeder zat.
610
01:01:28,489 --> 01:01:32,076
Ik voelde me rustig. Ik was thuis.
611
01:01:33,431 --> 01:01:36,142
Ik was pas zestien.
612
01:01:40,418 --> 01:01:43,270
Eerst was het alleen in het weekend.
613
01:01:43,337 --> 01:01:45,423
Daarna...
614
01:01:50,511 --> 01:01:52,596
Het leven kan raar lopen.
615
01:01:54,202 --> 01:01:57,101
Ik denk niet dat mijn ouders
dit voor me wilden.
616
01:02:01,918 --> 01:02:04,077
Kijk dit nou.
617
01:02:04,921 --> 01:02:08,258
Gooi die troep weg,
dan vul ik dit in.
618
01:02:14,097 --> 01:02:17,277
Meneer Ezekiel Whitmore.
619
01:02:24,576 --> 01:02:29,810
Het is te laat. Na vijven
maken we geen afspraken meer.
620
01:02:29,946 --> 01:02:33,492
Dus ik zet hier een stempel.
621
01:02:33,596 --> 01:02:37,993
Dan kunt u morgen direct doorlopen.
622
01:02:38,121 --> 01:02:40,113
Ik kan niet tot morgen wachten.
623
01:02:40,217 --> 01:02:42,563
We willen vandaag naar een kliniek.
624
01:02:42,668 --> 01:02:45,491
We zijn al overal geweest.
625
01:02:45,629 --> 01:02:49,602
Ik snap het, maar ik kan hoogstens
een afspraak maken...
626
01:02:49,706 --> 01:02:52,801
en zelfs dan
wordt het niet meer vandaag.
627
01:02:52,928 --> 01:02:55,680
Over tien dagen krijgt u een gesprek.
628
01:02:55,806 --> 01:02:59,091
Als dat rond is krijgt u bericht.
629
01:02:59,226 --> 01:03:00,850
Dat duurt ongeveer een maand.
630
01:03:00,978 --> 01:03:04,477
Dus in één dag
ziekenzorg krijgen was onzin?
631
01:03:04,606 --> 01:03:08,770
Juist. Of u was slecht geïnformeerd.
632
01:03:08,902 --> 01:03:13,564
De enige manier is
als u HIV-positief bent.
633
01:03:15,357 --> 01:03:18,149
Maar u heeft
bewijs van uw arts nodig.
634
01:03:18,287 --> 01:03:23,663
Ik ben vanochtend nog getest
om sneller zorg te krijgen.
635
01:03:24,480 --> 01:03:27,956
Wanneer krijgt u de uitslag?
-Morgen.
636
01:03:28,088 --> 01:03:31,089
Dan wordt het toch morgen.
637
01:03:31,216 --> 01:03:33,707
Brengt u mij de uitslag.
638
01:03:33,844 --> 01:03:35,920
Dan hoeft u niet in de rij te staan.
639
01:03:36,054 --> 01:03:38,094
Bedankt.
640
01:04:01,038 --> 01:04:03,061
Excuseer. Pardon.
641
01:04:11,142 --> 01:04:13,961
Stretch.
-Hoe ging het?
642
01:04:14,093 --> 01:04:17,867
De politie is er. We moeten gaan.
643
01:04:18,889 --> 01:04:20,218
Geef me een minuutje.
644
01:04:20,349 --> 01:04:25,011
Dat gedoe over directe zorg is onzin.
645
01:04:25,145 --> 01:04:29,060
Je moet HIV-positief zijn.
Toch niet te geloven?
646
01:04:29,191 --> 01:04:31,318
Ik ben HIV-positief.
647
01:04:34,759 --> 01:04:36,845
Spoon, gaat het?
648
01:04:37,366 --> 01:04:40,181
Ik wou niks zeggen. Ik wist niet
hoe je zou reageren.
649
01:04:42,079 --> 01:04:44,978
Ik heb altijd
mijn eigen naalden gebruikt.
650
01:04:46,542 --> 01:04:50,084
Weet Cookie het?
-Nee.
651
01:04:50,212 --> 01:04:53,215
Het is nooit zo ver gekomen.
652
01:04:53,507 --> 01:04:55,666
Je bent de eerste die ik het vertel.
653
01:05:00,472 --> 01:05:04,138
Wat doe je nou?
Het is niet te geloven.
654
01:05:04,268 --> 01:05:06,973
Ik vraag het je weg te gooien
en wat doe je?
655
01:05:07,104 --> 01:05:10,853
Wat wil je?
Dat ik het doorspoel?
656
01:05:10,983 --> 01:05:13,474
Politie.
-Staan blijven.
657
01:05:13,611 --> 01:05:17,608
Kom eruit met je handen omhoog.
658
01:05:19,074 --> 01:05:21,264
Kom naar buiten, smeerlap.
659
01:05:22,536 --> 01:05:24,622
Eruit. Nu meteen.
660
01:05:25,039 --> 01:05:29,333
Smerige junkies. Tegen de muur.
661
01:05:29,460 --> 01:05:31,666
Omdraaien en staan blijven.
662
01:05:31,796 --> 01:05:35,081
Heb je wapens bij je?
663
01:05:46,706 --> 01:05:51,137
Wat moet ik doen
om hier geholpen te worden?
664
01:06:01,951 --> 01:06:04,572
Sta op.
665
01:06:05,162 --> 01:06:07,456
Ik ben ook een mens.
666
01:06:11,627 --> 01:06:14,547
We gaan ervandoor. Kom op.
667
01:06:23,764 --> 01:06:26,434
We hebben hier een probleem.
668
01:06:29,144 --> 01:06:31,229
Ik wil niet in een krot wonen.
669
01:06:41,970 --> 01:06:44,698
Ik heb nog in de oorlog gevochten.
670
01:06:53,336 --> 01:06:56,290
Ik sleep de hele overheid mee...
671
01:06:56,422 --> 01:06:59,383
voordat ik hieraan toegeef.
672
01:06:59,905 --> 01:07:03,800
Is dit mijn welkom?
673
01:07:04,847 --> 01:07:08,133
Is dit mijn parade?
674
01:07:10,019 --> 01:07:12,640
Ik zie het niet.
675
01:07:12,772 --> 01:07:14,563
Pas op.
676
01:07:16,797 --> 01:07:20,518
Pas op.
-Staan blijven.
677
01:07:20,655 --> 01:07:24,902
Pardon?
-Roep uw hond of ik schiet.
678
01:07:36,921 --> 01:07:39,163
Roep uw hond
of ik schiet hem neer.
679
01:07:40,727 --> 01:07:44,382
Nixon, hier komen.
680
01:07:52,145 --> 01:07:55,586
Brave hond. Brave Nixon.
681
01:08:03,787 --> 01:08:08,195
Naam, rang, dienstnummer.
682
01:08:49,807 --> 01:08:51,892
Hallo.
683
01:09:05,708 --> 01:09:07,794
Aan de kant, klootzak.
684
01:09:20,254 --> 01:09:23,330
Heb je de drugs nog?
-Nee, doorgespoeld.
685
01:09:37,876 --> 01:09:39,619
Staan blijven.
686
01:09:47,552 --> 01:09:51,004
Ze zijn er nog.
Is dat niet vreemd?
687
01:09:51,139 --> 01:09:53,345
Een beetje wel, ja.
688
01:10:08,219 --> 01:10:10,721
Ze blijven niet mis schieten.
689
01:10:20,106 --> 01:10:23,755
Je kunt nog terugrennen
en hem een pak slaag geven.
690
01:10:24,673 --> 01:10:26,769
Ik krijg hem nog wel.
691
01:10:36,977 --> 01:10:39,682
Wat doe je?
-Klootzakken.
692
01:10:57,539 --> 01:11:01,489
Nummer 97. Laatste oproep.
693
01:11:05,464 --> 01:11:07,028
Kom op, man.
694
01:11:32,574 --> 01:11:34,941
Hoek Sussex en Lafayette.
695
01:11:43,001 --> 01:11:46,286
Ik moet even rusten.
-Kom op. Daar zijn ze.
696
01:12:12,197 --> 01:12:14,648
Staan blijven jullie.
697
01:12:24,814 --> 01:12:28,099
Omdraaien.
-Laat je wapen los.
698
01:12:30,393 --> 01:12:32,478
Geef me je arm.
699
01:12:49,526 --> 01:12:51,612
Spoon, ik moet iets doen.
700
01:12:53,614 --> 01:12:55,653
Ik ga hier dood.
701
01:12:57,242 --> 01:13:01,454
Je gaat niet zomaar dood.
Het is maar een vleeswond.
702
01:13:03,707 --> 01:13:09,077
Denk je? Volgens mij bloed ik dood.
703
01:13:11,131 --> 01:13:13,207
Het komt wel goed.
704
01:13:20,724 --> 01:13:22,476
Het begint donker te worden.
705
01:13:24,927 --> 01:13:28,680
We gaan het zo doen.
Steek me neer.
706
01:13:33,164 --> 01:13:35,406
Wat?
-Steek me neer.
707
01:13:36,657 --> 01:13:38,941
Ga toch weg. Ik steek je niet neer.
708
01:13:39,076 --> 01:13:42,410
Als we in de OK zijn
zijn we tenminste van de straat.
709
01:13:42,912 --> 01:13:45,207
Daar kunnen we afkicken.
710
01:13:45,332 --> 01:13:48,120
Wat nou? Ik ben degene
die neergestoken wordt.
711
01:13:48,252 --> 01:13:50,473
Het is maar een zakmes.
712
01:13:50,942 --> 01:13:53,028
Dat kan ik niet doen.
713
01:13:54,967 --> 01:13:58,658
Kom nou. We kunnen
hier niet blijven.
714
01:13:58,783 --> 01:14:01,786
Je bloedt leeg.
We moeten toch gaan.
715
01:14:03,768 --> 01:14:05,808
Waar?
-Wat waar?
716
01:14:07,104 --> 01:14:11,067
Waar moet ik je steken?
-Waar lijkt je het best?
717
01:14:12,297 --> 01:14:15,446
Rond de maag
kon ik wel eens iets raken.
718
01:14:17,823 --> 01:14:20,575
Je hebt gelijk. Niet de maag.
719
01:14:21,535 --> 01:14:23,494
In de arm dan?
720
01:14:25,081 --> 01:14:27,120
Dat komt te zielig over.
721
01:14:27,959 --> 01:14:30,200
Ik kan je in de rug steken.
722
01:14:30,336 --> 01:14:34,250
Straks raak ik verlamd.
Niet in de rug.
723
01:14:36,133 --> 01:14:40,630
Mijn lever zit links,
mijn maag zit...
724
01:14:40,763 --> 01:14:45,306
Nee, de lever links,
de nieren hier en de maag rechts.
725
01:14:46,018 --> 01:14:49,470
Nee, de maag zit...
Of zitten de nieren links?
726
01:14:49,605 --> 01:14:52,559
Volgens mij zit de maag links.
727
01:14:54,735 --> 01:14:57,989
Mijn longen zitten hier.
Ik wil geen geperforeerde long.
728
01:15:00,074 --> 01:15:02,530
Als ik je nou
tussen de organen steek?
729
01:15:03,369 --> 01:15:06,643
Waar de maag
en nieren bijeenkomen.
730
01:15:11,335 --> 01:15:13,916
Ja, laten we dat doen.
731
01:15:15,923 --> 01:15:18,009
Hierzo.
732
01:15:19,020 --> 01:15:21,127
Wacht.
733
01:15:22,159 --> 01:15:25,099
We gaan in het licht staan.
Hier maak je me af.
734
01:15:35,318 --> 01:15:38,654
Welke kant zei je?
-Deze kant.
735
01:15:39,906 --> 01:15:42,596
Hierzo.
-Goed. Kom maar.
736
01:15:48,195 --> 01:15:50,521
Dat doet pijn.
737
01:15:54,295 --> 01:15:57,215
Niet eens door de huid heen.
738
01:15:57,319 --> 01:15:59,404
Het mes is te bot.
739
01:16:02,761 --> 01:16:04,801
Probeer nog eens.
740
01:16:13,876 --> 01:16:16,394
Nog eens.
-Nog eens?
741
01:16:16,504 --> 01:16:18,589
Doe het nog eens.
742
01:16:23,115 --> 01:16:25,570
Mijn god.
743
01:16:27,578 --> 01:16:31,077
Verdomme. Nog eens.
744
01:16:35,711 --> 01:16:39,922
Verdomme. Het is al goed.
745
01:16:40,455 --> 01:16:45,231
Godsamme.
746
01:16:45,387 --> 01:16:47,472
Gaat het?
747
01:16:49,975 --> 01:16:52,060
Ziet er wel goed uit.
748
01:16:53,020 --> 01:16:56,519
Denk je?
-Ja, ziet er goed uit.
749
01:16:58,192 --> 01:17:00,268
Goed, kom maar.
750
01:17:01,653 --> 01:17:05,272
Gaat het?
-Ja. Jezus, dat doet pijn.
751
01:17:26,887 --> 01:17:28,972
Haal een arts.
752
01:17:52,673 --> 01:17:54,762
Is het ernstig?
753
01:17:55,541 --> 01:17:58,481
Nee. Een schotwond in de arm...
754
01:17:58,585 --> 01:18:02,548
en enkele snijwonden
bij de ander.
755
01:18:04,633 --> 01:18:07,344
Zet ze daar maar neer.
756
01:18:26,030 --> 01:18:28,616
Een vuurgevecht met de politie...
757
01:18:28,720 --> 01:18:30,781
heeft geleid tot de arrestatie
van twee verdachten...
758
01:18:30,910 --> 01:18:33,579
die mogelijk betrokken zijn
bij drugsmoorden...
759
01:18:33,787 --> 01:18:38,117
waaronder die op een man
en een zwangere vrouw...
760
01:18:38,250 --> 01:18:43,671
in hun woning. Alexia Cruz
is in het politiebureau.
761
01:18:43,798 --> 01:18:48,590
Een van de geweren is ook
bij de moord gebruikt...
762
01:18:48,719 --> 01:18:52,764
en mogelijk bij
meerdere drugsmoorden.
763
01:18:52,890 --> 01:18:56,840
Het geweer is mogelijk
van een undercoveragent.
764
01:18:56,977 --> 01:19:00,144
Dit zou wel eens een doorbraak
kunnen zijn in de zaak...
765
01:19:01,617 --> 01:19:03,703
Zuster.
766
01:19:05,528 --> 01:19:08,969
De verdachten
gaan naar de stadsgevangenis...
767
01:19:09,073 --> 01:19:11,446
waar ze tot de aanklacht
morgen zullen blijven.
768
01:19:11,575 --> 01:19:13,901
Excuseer, heren.
769
01:19:14,036 --> 01:19:16,029
Ze hebben ze.
770
01:19:21,752 --> 01:19:24,609
Geen commentaar, zoals je ziet.
771
01:19:24,714 --> 01:19:28,519
Dit is Alexia Cruz.
Terug naar de studio.
772
01:19:28,624 --> 01:19:34,221
Een blinde Vietnamveteraan
en zijn geleidehond...
773
01:19:34,348 --> 01:19:38,013
zijn vandaag door het
lint gegaan bij een zorgloket.
774
01:19:38,144 --> 01:19:44,629
De schade aan het kantoor
is nog niet vastgesteld.
775
01:19:44,734 --> 01:19:49,355
De daders waren James W. Stewart
en zijn hond, Nixon.
776
01:19:49,488 --> 01:19:52,608
Vreemd genoeg
is er niemand gewond geraakt.
777
01:19:52,783 --> 01:19:57,161
Mr Stewart was al lang
op zoek naar hulp.
778
01:19:57,288 --> 01:20:00,969
Bij de vraag waarom zei hij:
779
01:20:01,073 --> 01:20:03,249
'Ik werd van het kastje
naar de muur gestuurd'.
780
01:20:03,377 --> 01:20:06,581
Een agent en omstanders
raakten gewond.
781
01:20:06,714 --> 01:20:08,956
Hulppersoneel werd opgeroepen...
782
01:20:09,091 --> 01:20:11,298
Ik moet een arts spreken.
783
01:20:13,804 --> 01:20:16,971
Ga zitten. We roepen u om.
784
01:20:19,612 --> 01:20:22,391
Mr Hanser.
785
01:20:26,442 --> 01:20:28,853
Mr William Hanser.
786
01:20:36,661 --> 01:20:38,954
Mr Larry Williams.
787
01:20:53,866 --> 01:20:56,159
Laat een bericht achter na de piep.
788
01:20:57,181 --> 01:21:01,096
Spoon, Stretchie? Neem op.
789
01:21:01,227 --> 01:21:05,770
Is er iemand? Neem op.
790
01:21:08,609 --> 01:21:12,310
Dat jullie me hier
hebben achtergelaten.
791
01:21:12,447 --> 01:21:16,112
Ik maak jullie af. Neem nou op.
792
01:21:17,744 --> 01:21:20,038
Ik weet dat jullie me horen.
793
01:21:22,019 --> 01:21:24,208
Nemen jullie nog op?
794
01:21:25,981 --> 01:21:28,327
We moeten morgen
naar die platenbaas.
795
01:21:29,380 --> 01:21:33,295
Ik dacht, als we een
opname gaan maken...
796
01:21:33,426 --> 01:21:40,026
dat jullie misschien beter
konden gaan stoppen.
797
01:21:41,142 --> 01:21:43,864
Dit kon wel eens
onze doorbraak zijn.
798
01:21:46,314 --> 01:21:49,398
We kunnen net zo goed
vanavond beginnen.
799
01:21:49,526 --> 01:21:51,944
Fris het nieuwe jaar in.
800
01:21:53,144 --> 01:21:55,281
Een goed voornemen.
801
01:21:56,032 --> 01:22:00,286
Je kan naar een kliniek gaan.
802
01:22:00,495 --> 01:22:05,406
Wat denken jullie?
803
01:22:23,727 --> 01:22:26,166
Fijn begin van het nieuwe jaar.
804
01:22:52,213 --> 01:22:56,081
Ezekiel Whitmore.
-Hier.
805
01:22:56,217 --> 01:22:58,091
Het werd eens tijd.
806
01:26:02,717 --> 01:26:05,983
Hartelijk dank.
807
01:26:08,535 --> 01:26:12,580
Op de basgitaar,
onze dichter, Spoon.
808
01:26:15,626 --> 01:26:21,225
Aan het keyboard, onze dichter
en geleerde, Stretch.
809
01:26:24,405 --> 01:26:26,804
Wij zijn Eight Mile Road.
Hou ons in de gaten.
810
01:26:26,908 --> 01:26:29,515
We gaan er vol tegenaan.