1 00:00:00,133 --> 00:00:02,522 ADVARSEL ...- Dette program består av en video og en lyd-del som begge er lisensiert av rettighetshaver kun for hjemmebruk. Ingen annen anvendelse er tillatt. 2 00:00:02,733 --> 00:00:05,122 Uautorisert kopiering, endring, utstilling, utleie, bytte, utlån, offentlig fremvisning, kringkasting - av denne Digital Versatile Disc, helt eller delvis, er strengt forbudt. Alle brudd medfører straffeansvar og vil bli forfulgt rettslig. 3 00:01:18,533 --> 00:01:22,811 For lenge siden styrte arakacierne galaksene. 4 00:01:23,773 --> 00:01:26,685 Skrekk og ødeleggelser lå i deres kjølvann. 5 00:01:27,893 --> 00:01:30,282 Kilden til deres skrekkinnjagende makt... 6 00:01:30,373 --> 00:01:33,570 lå i et kammer på planeten Uroboris. 7 00:01:34,693 --> 00:01:39,687 Vannet i kammeret skjulte løftet om evig liv. 8 00:01:41,493 --> 00:01:44,929 Kammeret kunne bare åpnes med en eneste nøkkel... 9 00:01:45,013 --> 00:01:47,208 som, hvis den noen gang ble funnet... 10 00:01:47,693 --> 00:01:52,721 ville føre sin bærer tilbake til udødelighetens kilde. 11 00:01:54,413 --> 00:01:58,850 Men nøkkelen ville drive alle som rørte den til vanvidd. 12 00:02:00,533 --> 00:02:04,924 Da arakacierne endelig var overvunnet, ble kammeret låst... 13 00:02:05,053 --> 00:02:09,092 og nøkkelen kastet langt ut i rommet. 14 00:02:09,853 --> 00:02:12,242 Den har aldri blitt funnet... 15 00:02:12,973 --> 00:02:15,043 før nå. 16 00:03:41,573 --> 00:03:43,848 Gi etter nå, da! 17 00:03:45,653 --> 00:03:47,928 Pokker! lkke nå igjen! 18 00:03:51,453 --> 00:03:54,490 Jeg kan ikke vente til jeg får de nye materie-tyggerne. 19 00:03:54,813 --> 00:03:57,611 Jeg har fått nok av disse billige kronene. 20 00:04:11,773 --> 00:04:14,651 Tyler! Har funnet noe stort her! 21 00:04:14,933 --> 00:04:16,002 Hva er det? 22 00:04:19,853 --> 00:04:21,252 Jeg vet ikke. 23 00:04:37,013 --> 00:04:39,971 Forsiktig. Det kan være en biologisk fare av 4. grad. 24 00:04:40,533 --> 00:04:42,251 Hva er den tingen? 25 00:04:44,773 --> 00:04:46,126 Hva gjør den? 26 00:05:08,133 --> 00:05:10,249 Det er merkelig. 27 00:05:23,613 --> 00:05:24,932 Hva skjer? 28 00:05:26,013 --> 00:05:27,162 Alt i orden? 29 00:05:28,733 --> 00:05:31,008 Skal jeg hente et oppdemmingslag? 30 00:05:36,213 --> 00:05:37,612 Nei, vær så snill! 31 00:06:06,333 --> 00:06:09,086 Beskytteren har vist seg! Nøkkelen er funnet! 32 00:06:10,813 --> 00:06:14,726 Odin. Er det store mørkets dag kommet? 33 00:06:14,973 --> 00:06:20,047 Ja. Det står skrevet i De gamle bøkene. Gjenkomsten har begynt. 34 00:06:22,933 --> 00:06:24,889 Ondskapen vil komme over oss! 35 00:06:25,173 --> 00:06:27,448 Vi må forberede oss på å forsvare kammeret! 36 00:06:48,093 --> 00:06:49,651 Sanders, sektor 3! 37 00:06:49,973 --> 00:06:50,013 Vi venter fremdeles på de første kjerneprøvene. 38 00:06:50,013 --> 00:06:52,732 Vi venter fremdeles på de første kjerneprøvene. 39 00:06:52,813 --> 00:06:55,247 Hva? Hvor lenge har de vært der nede? 40 00:06:55,453 --> 00:06:58,286 Over 12 timer. De må bli sprøe snart. 41 00:07:00,413 --> 00:07:04,452 Merkelig. Systemet virker, men ingen respons. Helt dødt. 42 00:07:04,773 --> 00:07:08,004 Send noen ned der. Jeg vil vite hva som skjer. 43 00:07:08,733 --> 00:07:11,122 Jeg trenger et stort skip for å komme noen vei. 44 00:07:11,213 --> 00:07:13,204 Hva i helvete gjør du? 45 00:07:13,293 --> 00:07:14,885 Vakter. Til broen! 46 00:07:24,213 --> 00:07:25,931 Flere dumme spørsmål? 47 00:07:29,533 --> 00:07:33,367 Du, tjukken. Navn og plikter. 48 00:07:34,053 --> 00:07:37,045 - Lambert. Navigasjonsoffiser. - Kjør. 49 00:07:39,213 --> 00:07:40,532 Germain St. Germain. 50 00:07:40,613 --> 00:07:43,605 Jeg spør når jeg vil vite navnet, kjøtthue! 51 00:07:43,813 --> 00:07:45,371 Ta over styringen. 52 00:07:45,693 --> 00:07:48,526 Sett kurs for BR-549, sektor 7. 53 00:07:49,373 --> 00:07:51,887 Og noen bør kvitte seg med denne søpla. 54 00:07:54,933 --> 00:07:56,366 ADVARSEL - ASTEROIDE ØDELEGGES 55 00:07:56,453 --> 00:07:57,602 Forresten... 56 00:07:58,813 --> 00:08:01,407 dere har 20 sekunder på å få oss vekk herfra. 57 00:11:48,813 --> 00:11:49,802 Hei. 58 00:11:49,893 --> 00:11:51,565 Hva gjør du her fremdeles? 59 00:11:51,653 --> 00:11:54,087 Jeg vet det. Jeg kommer for sent på skolen. 60 00:11:54,333 --> 00:11:55,482 Hvor er pappa? 61 00:11:55,613 --> 00:11:58,571 Han er i styremøtet. Jeg trodde du skulle gå. 62 00:12:14,453 --> 00:12:17,013 Tror du virkelig på de udødelighetsgreiene? 63 00:12:17,773 --> 00:12:20,048 Tenk, da! En dum nøkkel? 64 00:12:20,973 --> 00:12:22,884 Kall ham løgner, og se hva som skjer. 65 00:12:22,973 --> 00:12:25,441 Den fyren blir rarere for hver dag. 66 00:12:25,533 --> 00:12:28,331 Tenk deg om ti år? Eller 100. 67 00:12:29,693 --> 00:12:31,092 Du har et poeng. 68 00:12:31,253 --> 00:12:35,007 Jeg er så lei av å lete overalt. 69 00:12:35,533 --> 00:12:37,649 Lete etter en dum forbindelse! 70 00:12:40,773 --> 00:12:43,651 - Hva har du? - En FAKK 2-planet. 71 00:12:44,573 --> 00:12:47,246 Død over alle karbonbaserte livsformer. 72 00:12:48,773 --> 00:12:51,924 Føderasjonens Avlivingssone for Kitogene Kreaturer av annen grad. 73 00:12:52,013 --> 00:12:54,368 Det betyr en død planet. 74 00:12:54,773 --> 00:12:56,172 Skann den likevel. 75 00:12:58,293 --> 00:12:59,851 Jeg skjønner det ikke. 76 00:13:00,453 --> 00:13:02,045 Det er liv der ute. 77 00:13:02,133 --> 00:13:05,045 FAKK 2 må ha vært fra et gammelt register. 78 00:13:05,293 --> 00:13:08,649 Jeg vil ha en bio-skanning av forbindelse H2O-471. 79 00:13:16,413 --> 00:13:18,927 Det er små spor i systemene deres. 80 00:13:20,413 --> 00:13:22,688 Ja. Udødelighet overalt. 81 00:13:23,613 --> 00:13:24,602 Du! 82 00:13:25,133 --> 00:13:27,442 Bare husk at du ikke er udødelig ennå! 83 00:13:28,893 --> 00:13:30,645 Hva heter dette stedet? 84 00:13:33,693 --> 00:13:34,808 Eden. 85 00:13:37,573 --> 00:13:39,165 Velkommen til paradiset. 86 00:13:46,173 --> 00:13:49,483 Og irrigasjonsprogrammet vårt viser framskritt allerede. 87 00:13:50,013 --> 00:13:53,483 Agro-produksjonen har gått opp fem prosent det siste halvåret. 88 00:13:53,813 --> 00:13:56,168 Fase to av vårt ekspansjonsprosjekt... 89 00:13:56,253 --> 00:14:00,451 utviklingen av Nomadalen, starter om tre uker, som planlagt. 90 00:14:00,933 --> 00:14:04,448 Det ser bra ut, mine damer og herrer. Vår fremtid er lys. 91 00:14:19,013 --> 00:14:23,529 - Hjelp Kerrie. Jeg får opp luftforsvaret! - Vær forsiktig. Jeg ser deg der oppe! 92 00:14:27,173 --> 00:14:28,686 Fort. Denne veien! 93 00:15:02,493 --> 00:15:03,562 Kerrie! 94 00:17:09,413 --> 00:17:10,448 Julie. 95 00:17:12,013 --> 00:17:13,082 Far! 96 00:17:53,773 --> 00:17:56,765 Ser ut som gutta har vært litt skyteglade. 97 00:17:57,453 --> 00:18:00,650 Når man lager omelett, må man knuse noen egg. 98 00:18:08,773 --> 00:18:10,764 Her, la meg hjelpe deg. 99 00:18:13,533 --> 00:18:15,489 De angrep. 100 00:18:16,213 --> 00:18:19,762 - Alt i orden? - Vi hadde aldri en sjanse. 101 00:18:20,853 --> 00:18:24,368 Hei, se her! Hun er i live! 102 00:18:25,413 --> 00:18:26,687 La henne være! 103 00:18:33,453 --> 00:18:36,286 Kom deg vekk! La meg gå! 104 00:18:43,413 --> 00:18:45,847 En sexy villkatt. 105 00:18:45,973 --> 00:18:48,533 Forsiktig gutter, hun er verdt å beholde. 106 00:18:50,333 --> 00:18:52,289 - Gjør klar til å dra! - Ja, sjef! 107 00:18:52,613 --> 00:18:55,002 Ut på tur, gutter! Vi stikker! 108 00:19:05,213 --> 00:19:06,441 Vent på meg! 109 00:19:06,933 --> 00:19:09,527 Casanova, du får klare deg selv. 110 00:19:09,853 --> 00:19:12,242 Dere kan ikke bare forlate meg her! 111 00:19:13,373 --> 00:19:15,045 Vent litt, da... 112 00:19:20,733 --> 00:19:23,645 Som det står på skiltet: En død planet. 113 00:19:53,533 --> 00:19:56,252 Dette gjør ikke vondt. Det er bare en DNA-test. 114 00:19:56,373 --> 00:19:59,092 Selve moroa kommer senere. 115 00:20:01,733 --> 00:20:03,485 Start med de andre, doktor. 116 00:20:03,733 --> 00:20:07,521 - Hun her er spesiell. - Selvfølgelig. 117 00:20:09,693 --> 00:20:11,843 Det jeg trenger er i organismen din. 118 00:20:12,213 --> 00:20:13,885 Ikke nok til å bli udødelig... 119 00:20:13,973 --> 00:20:18,967 men holder antagelig folket ditt vakkert og sunt. Spesielt deg. 120 00:20:19,693 --> 00:20:21,524 Jeg sparer deg til sist. 121 00:20:21,733 --> 00:20:24,770 Og hvis du er heldig, og spiller kortene dine riktig... 122 00:20:24,853 --> 00:20:27,890 kan vi tilbringe kvalitetstid sammen. 123 00:20:36,133 --> 00:20:39,250 Perfekt. Jeg visste du ikke ville skuffe meg. 124 00:20:42,213 --> 00:20:43,407 Fiks henne opp! 125 00:20:43,853 --> 00:20:46,242 Og jeg trenger ikke å minne dere på... 126 00:20:46,973 --> 00:20:48,372 at hun er min. 127 00:22:31,733 --> 00:22:33,451 Jeg skulle ha vært kokk! 128 00:22:34,653 --> 00:22:36,564 Prøv denne som forrett! 129 00:22:36,653 --> 00:22:39,929 - Jeg har ikke gjort noe! Det er sant! - Du er en av dem! 130 00:22:40,013 --> 00:22:43,289 Nei! Jeg var, men jeg rømte! Jeg har ikke drept noen! 131 00:22:43,373 --> 00:22:44,647 Hvem gjorde dette? 132 00:22:44,733 --> 00:22:47,201 Han tok over skipet og tvang oss til å dra hit! 133 00:22:47,293 --> 00:22:49,249 - Hvem? - Han heter Tyler! 134 00:22:49,333 --> 00:22:50,527 Hvorfor angrep han? 135 00:22:50,613 --> 00:22:53,286 Han er sprø! Han tror han skal leve evig! 136 00:22:53,413 --> 00:22:57,247 Hvor dro han? Du har ett sekund. 137 00:22:57,853 --> 00:22:58,808 En... 138 00:23:00,173 --> 00:23:02,050 Vent! Jeg skal føre deg til ham! 139 00:23:02,133 --> 00:23:04,249 - Hvor? - Har vi en avtale? 140 00:23:06,973 --> 00:23:11,444 - Hvor raskt kan du fikse dette skipet? - To timer! Jeg er nesten ferdig. 141 00:23:14,213 --> 00:23:17,762 Du mistet skiftenøkkelen. Skal du ikke plukke den opp? 142 00:23:18,693 --> 00:23:19,648 Jo. 143 00:23:24,613 --> 00:23:26,092 Hva har jeg gjort? 144 00:23:43,053 --> 00:23:44,645 Jeg er et geni. 145 00:23:47,053 --> 00:23:49,408 Dette bør virke, doktor. 146 00:23:59,893 --> 00:24:01,929 Jeg liker sitronaromaen. 147 00:24:03,013 --> 00:24:04,332 Så fint. 148 00:24:06,373 --> 00:24:07,488 Ja! 149 00:24:16,893 --> 00:24:18,292 Hvor drar vi? 150 00:24:20,093 --> 00:24:22,527 Han måtte dra til en romsluse. 151 00:24:22,733 --> 00:24:25,406 Sett kurs for nærmeste romsluse... 152 00:24:25,493 --> 00:24:27,768 som klarer et fartøy av klasse C. 153 00:24:28,133 --> 00:24:32,092 Søker. Bekreftet. Neo Calcutta. Kursen er satt. 154 00:24:32,373 --> 00:24:34,364 Beregnet ankomsttid 93.7 timer. 155 00:24:48,733 --> 00:24:50,212 Hva heter du? 156 00:24:51,733 --> 00:24:54,770 lkke snakk, ikke rør, ikke pust engang... 157 00:24:54,893 --> 00:24:58,522 - ellers dreper jeg deg. Er det klart? - Ja. 158 00:25:51,333 --> 00:25:53,563 Anmoder om koordinater for landing. 159 00:25:54,053 --> 00:25:56,044 Fortsett i samme bane. 160 00:25:56,373 --> 00:26:02,005 Lås på kursen ANUS-6370. 161 00:26:02,893 --> 00:26:05,930 - Bekreftet. - Oppgi hensikten med ditt besøk. 162 00:26:06,133 --> 00:26:08,442 - Hevn. - Bearbeider. 163 00:26:09,053 --> 00:26:11,692 Ugyldig angivelse. Forsøk igjen. 164 00:26:12,653 --> 00:26:14,769 - Familiesaker. - Bekreftet. 165 00:26:15,253 --> 00:26:16,925 Førtiåtte timers opphold. 166 00:26:17,413 --> 00:26:22,328 Visanummer URFUKD-881. 167 00:26:22,973 --> 00:26:24,850 Vennligst oppgi identitet. 168 00:26:28,533 --> 00:26:29,602 FAKK 2. 169 00:26:29,773 --> 00:26:32,162 Bekreftet. Klaren't for landing. 170 00:27:07,173 --> 00:27:09,004 Liker du dette stedet? 171 00:27:09,453 --> 00:27:11,603 Ser ut til å være mange av din type. 172 00:27:12,933 --> 00:27:16,448 Etter fire dager i et lite romskip, med en kald skulder... 173 00:27:16,533 --> 00:27:19,411 er det ikke så ille. Vi kunne ha mye moro her. 174 00:27:19,573 --> 00:27:21,609 Er du sosialt tilbakestående? 175 00:27:21,693 --> 00:27:25,242 Jeg er ikke sosialt tilbakestående. Jo, kanskje litt. 176 00:27:26,533 --> 00:27:30,845 "Sitt ned! Hva glor du på? Du snorker! 177 00:27:31,373 --> 00:27:33,841 "lkke mas! Hold kjeft!" 178 00:27:35,053 --> 00:27:37,931 Dette er himmelen i forhold til der jeg kommer fra. 179 00:27:38,333 --> 00:27:39,652 Å, hold kjeft. 180 00:27:46,733 --> 00:27:51,443 Er du sikker på at denne Tyler-fyren ser etter en romsluse? Og hvor skal han? 181 00:27:56,213 --> 00:27:59,091 Her har vi silikongummihud av høy kvalitet. 182 00:27:59,173 --> 00:28:03,724 Skjelett av PVC med kuler og leddskåler av plastikk for optimal bevegelse. 183 00:28:04,213 --> 00:28:07,410 Du kan skreddersy henne med syv forskjellige hårfarger. 184 00:28:07,493 --> 00:28:11,486 Og fire mulige innganger med fire sugehastigheter! 185 00:28:12,933 --> 00:28:14,446 Er hun ikke elskelig? 186 00:28:15,893 --> 00:28:17,326 Sjekk dette. 187 00:28:17,413 --> 00:28:21,167 Hun er lastet med det siste innen mikrosensitiv orgasmeteknologi... 188 00:28:21,373 --> 00:28:23,409 og et utvidbart vokabular... 189 00:28:23,493 --> 00:28:26,769 på over 200 skitne ord. 190 00:28:26,853 --> 00:28:29,890 Testresultater viser at hun er bedre enn virkeligheten. 191 00:28:30,333 --> 00:28:33,131 Kom igjen, Venus. Vis herren hva du kan. 192 00:28:36,413 --> 00:28:39,086 Vennligst velg seksuell preferanse. 193 00:28:39,253 --> 00:28:42,802 Vaginal. Anal. Oral. Annet. 194 00:28:43,893 --> 00:28:45,531 Bare 2000. 195 00:28:46,013 --> 00:28:48,573 Jeg vet ikke, 2000... 196 00:28:48,773 --> 00:28:52,243 Eller kanskje du foretrekker Sugefisken. 197 00:28:53,053 --> 00:28:57,569 Din syke, skrudde, undermåls, slaggsugende gris! 198 00:28:57,893 --> 00:29:00,487 Jeg ville i alle fall hatt noen å snakke med. 199 00:29:01,373 --> 00:29:02,249 Hva? 200 00:29:02,493 --> 00:29:05,007 Det er ham. Den høye. 201 00:29:07,333 --> 00:29:10,370 - Kom igjen. - Jeg venter her. 202 00:29:10,733 --> 00:29:13,964 Men han kommer til å se meg. Du vet ikke hvordan han er. 203 00:29:14,613 --> 00:29:15,762 Feiging. 204 00:30:06,133 --> 00:30:07,725 Dette er gøy! 205 00:30:28,693 --> 00:30:30,411 Ingen andre rører disse... 206 00:30:32,693 --> 00:30:33,842 unntatt meg! 207 00:30:35,293 --> 00:30:36,408 Barhåndkle! 208 00:30:51,733 --> 00:30:54,725 Hallo? Kaptein Tyler, Metall Mammut Miner. 209 00:30:54,893 --> 00:30:56,645 Vi trenger noen drinker! 210 00:31:01,173 --> 00:31:04,210 Vi burde skynde oss. Vi må rekke slusen. 211 00:31:04,933 --> 00:31:06,161 Drit i slusa! 212 00:31:06,613 --> 00:31:08,729 Jeg har all verdens tid! 213 00:31:08,813 --> 00:31:11,452 Forresten har det akkurat skjedd noe. 214 00:31:14,133 --> 00:31:16,647 Du fant nettopp mannen i ditt liv. 215 00:32:20,493 --> 00:32:23,963 Når du dreper noen, kjæreste, sørg for at han er død. 216 00:32:24,813 --> 00:32:25,962 Hva i helvete? 217 00:33:14,253 --> 00:33:16,528 Ser ut som det er slutt på happy hour. 218 00:33:16,973 --> 00:33:20,488 - Hvem skal betale for alt dette? - Dette burde dekke skadene. 219 00:33:20,613 --> 00:33:22,683 Her. Behold vekslepengene. 220 00:33:23,253 --> 00:33:25,244 Dæven! 221 00:33:25,773 --> 00:33:26,762 Granater! 222 00:33:45,893 --> 00:33:46,928 Julie? 223 00:33:51,653 --> 00:33:53,132 Er du OK? 224 00:33:56,133 --> 00:33:59,443 Han døde! Og så ble han levende igjen! 225 00:33:59,973 --> 00:34:01,247 Nå vet du det. 226 00:34:02,493 --> 00:34:04,882 Jeg vet ingenting! Hvordan gjør han det? 227 00:34:04,973 --> 00:34:06,850 Han har en slags drikk! 228 00:34:06,933 --> 00:34:09,447 Og en nøkkel fører ham til Udødelighetens kammer. 229 00:34:09,533 --> 00:34:11,649 Hvorfor sa du ikke det før? 230 00:34:11,773 --> 00:34:14,810 "Sitt ned. Ikke mas! Hold kjeft!" 231 00:34:17,973 --> 00:34:21,682 Så hvis jeg tar fra ham drikken, forblir han død, ikke sant? 232 00:34:21,773 --> 00:34:24,651 Hvis du kan komme nær nok. 233 00:34:27,533 --> 00:34:29,091 Er det ham? 234 00:34:29,253 --> 00:34:31,130 Pokker, han kommer seg unna! 235 00:34:31,853 --> 00:34:34,731 Hva mer kan universet ønske av en tyrann? 236 00:34:35,573 --> 00:34:38,292 Perfekt kropp, perfekt hjerne. 237 00:34:39,733 --> 00:34:42,691 - Uimotståelig sjarm. - Perfekt psykopat. 238 00:34:43,733 --> 00:34:46,884 Psykopat? På tide å komme ut og leke. 239 00:34:46,973 --> 00:34:48,691 Ikke tenk på det engang! 240 00:34:52,293 --> 00:34:55,410 Hyperrom-spranget. Alltid noe som skjer. 241 00:34:56,813 --> 00:34:59,247 Vi tar det igjen senere, elskling. 242 00:35:00,573 --> 00:35:03,087 Slipp meg ut herfra, din jævel! 243 00:35:19,253 --> 00:35:22,529 Cortez til Slusekontrollen. Sett kurs for Uroboris. 244 00:35:22,693 --> 00:35:25,685 Ingen forhåndsinnstilte koordinater. Still manuelt. 245 00:35:26,093 --> 00:35:29,608 Kvadrant 9, sektor 4013, i det terackiske system. 246 00:35:30,013 --> 00:35:31,731 Skanner destinasjon. 247 00:35:32,533 --> 00:35:35,172 Advarsel. Ingen retursluse. 248 00:35:35,613 --> 00:35:37,524 Vennligst bekreft koordinater. 249 00:35:38,053 --> 00:35:39,247 Bekreftet. 250 00:35:40,173 --> 00:35:42,243 Det tar evigheter å komme tilbake! 251 00:35:42,933 --> 00:35:45,288 lkke noe problem, bare vi kommer dit. 252 00:35:48,653 --> 00:35:51,292 Vi kommer oss aldri dit! Dette er en dødsfelle! 253 00:35:52,453 --> 00:35:55,843 - Vi har kommet så langt i den. - Så langt er ingensteds. 254 00:35:56,053 --> 00:35:58,362 Et så lite skip i hyperrommet er livsfarlig! 255 00:35:58,453 --> 00:35:59,852 Sett vekk bagen. 256 00:36:23,293 --> 00:36:26,808 - Er du gal? - Jeg har ikke tenkt å miste ham nå. 257 00:36:54,253 --> 00:36:57,131 Du kan ikke bare haike med dem i slusen! 258 00:37:03,893 --> 00:37:07,408 En magnetstråle! Er du gal? Vi kommer til å bli revet... 259 00:37:31,773 --> 00:37:34,571 - Hva er det der? - Vi har fått selskap. 260 00:37:34,933 --> 00:37:37,606 Unnskyld meg, "selskap"? Hva mener du med det? 261 00:37:37,813 --> 00:37:40,885 Ser du det som blinker? Som om noen har haiket med oss. 262 00:37:40,973 --> 00:37:45,251 Det kan endre banen vår, få dem ned! 263 00:37:45,533 --> 00:37:48,525 Men jeg har aldri hørt om skyting i hyperrommet. 264 00:37:48,613 --> 00:37:51,366 Har du noen bedre idé? Gjør det nå! 265 00:37:51,573 --> 00:37:53,131 Men det er selvmord. 266 00:38:03,213 --> 00:38:06,444 - Vi har mistet alle. De er stekte. - Send bombeskipet. 267 00:38:07,893 --> 00:38:10,851 Ett ord til, og jeg sender deg. 268 00:38:18,653 --> 00:38:21,884 Vi er truffet! Jeg visste det! 269 00:38:22,293 --> 00:38:24,124 Det er din feil, alt sammen! 270 00:38:30,093 --> 00:38:31,606 Gjør noe! 271 00:38:44,773 --> 00:38:46,411 Tunnelen bryter sammen! 272 00:38:46,893 --> 00:38:49,009 Vi kommer ikke til å klare det! 273 00:38:59,413 --> 00:39:01,165 Å, ja! Gjør det! 274 00:39:31,533 --> 00:39:33,922 Jeg føler at nøkkelen er her. 275 00:39:35,613 --> 00:39:39,686 For øyeblikket er det best om Zeek og jeg vurderer trusselen alene. 276 00:41:04,333 --> 00:41:05,607 Ampullene mine. 277 00:41:12,173 --> 00:41:14,687 Jeg er redd det bare er deg igjen. 278 00:41:15,573 --> 00:41:17,643 Nei. Vær så snill. 279 00:41:25,573 --> 00:41:27,245 Lambert, skaderapport. 280 00:41:29,493 --> 00:41:31,245 Jeg vil ha en skaderapport! 281 00:41:42,093 --> 00:41:43,651 Slapp av, jeg er ok. 282 00:41:44,173 --> 00:41:46,243 Som om jeg bryr meg! 283 00:41:46,733 --> 00:41:49,884 Hva er statusen på de doble D-40ene, våpen og ammunisjon? 284 00:41:50,213 --> 00:41:51,646 Vi fant et hjul. 285 00:41:51,813 --> 00:41:52,928 Personell? 286 00:41:54,573 --> 00:41:56,803 Syttiåtte prosent døde eller savnede. 287 00:41:56,893 --> 00:41:58,121 Livsskanning? 288 00:42:00,333 --> 00:42:04,167 Det ser ut til å være en by omtrent 20 km nord for oss. 289 00:42:04,773 --> 00:42:06,001 Flyegenskaper? 290 00:42:06,613 --> 00:42:08,285 Du kødder nå? 291 00:42:08,453 --> 00:42:10,921 Samle våpnene, og det som er igjen av mine menn... 292 00:42:11,013 --> 00:42:13,208 skyt de skadede. Vi drar videre. 293 00:42:41,413 --> 00:42:43,529 Var det godt for deg? 294 00:42:46,773 --> 00:42:48,604 Jeg begynner slik. 295 00:42:48,693 --> 00:42:52,811 Senere, om tre eller fire dager, avhengig av produksjonen din... 296 00:42:52,933 --> 00:42:55,367 havner du i kroppstanken. 297 00:42:57,573 --> 00:42:58,767 Du er syk! 298 00:42:59,813 --> 00:43:02,008 Jeg er et sykt geni. 299 00:43:53,453 --> 00:43:54,966 Jeg får ikke puste. 300 00:43:55,853 --> 00:43:57,650 Kom deg av ansiktet mitt! 301 00:44:00,693 --> 00:44:01,967 Hva er du? 302 00:44:02,053 --> 00:44:04,362 Jeg er Zeek, hva er du? 303 00:44:08,413 --> 00:44:09,971 Du er så myk. 304 00:44:10,773 --> 00:44:12,764 Jeg er hardere enn du tror, steinmann. 305 00:44:12,853 --> 00:44:16,562 Vær så snill, du må ikke røre min herre Odins eiendom. 306 00:44:16,733 --> 00:44:19,611 Han har gitt meg ansvaret for å vokte den. 307 00:44:20,013 --> 00:44:23,892 Slapp av, tingen din er trygg. Hvor er din herre? 308 00:44:24,013 --> 00:44:25,241 Jeg er Odin. 309 00:44:25,613 --> 00:44:29,891 Du får unnskylde min lille venn, han tar sine plikter veldig alvorlig. 310 00:44:30,013 --> 00:44:33,085 - Hva heter du? - FAKK Julie. 311 00:44:34,813 --> 00:44:38,567 Julie myk, veldig myk. 312 00:44:39,333 --> 00:44:41,449 Du er ikke fra vår verden, er du? 313 00:44:41,733 --> 00:44:43,928 Neppe. Hva er dette for et sted? 314 00:44:44,413 --> 00:44:48,292 Uroboris. Noen kaller det hjemme. Andre kaller det helvete. 315 00:44:48,653 --> 00:44:51,008 Min herre sier du kommer fra himmelen. 316 00:44:51,133 --> 00:44:53,727 Har du den? Har du nøkkelen? 317 00:44:54,213 --> 00:44:56,204 Jeg vet ingenting om noen nøkkel. 318 00:44:56,293 --> 00:44:58,932 Jeg krasjet da jeg ville drepe en udødelig galning. 319 00:44:59,013 --> 00:45:00,765 Jeg så to ildkuler. 320 00:45:01,373 --> 00:45:04,922 Den andre landet nærmere en by som heter Shantaar. 321 00:45:05,853 --> 00:45:08,526 Det er ikke langt herfra. Vi skal følge deg dit. 322 00:45:09,613 --> 00:45:11,763 Vær så snill å bli med oss. 323 00:45:12,733 --> 00:45:15,327 Fortell meg mer om denne galningen. 324 00:45:16,333 --> 00:45:20,008 En drittsekk som heter Tyler, drepte alle jeg var glad i. 325 00:45:20,213 --> 00:45:24,809 Våre legender sier at den som har nøkkelen blir gal. 326 00:45:25,813 --> 00:45:27,610 Det er ham, ja. 327 00:45:29,413 --> 00:45:32,007 Jeg er lei meg. Jeg kan føle din sorg. 328 00:45:32,533 --> 00:45:35,093 Det er hardt å være den siste av sitt folk. 329 00:46:40,373 --> 00:46:43,171 Ikke store hæren, men det er en begynnelse. 330 00:46:43,973 --> 00:46:47,602 Se! Den styggeste ser ut til å sitte i min stol. 331 00:47:13,133 --> 00:47:14,612 Hei du, styggen! 332 00:47:16,053 --> 00:47:19,011 Din mor er en hectariansk hores håndveske! 333 00:47:52,733 --> 00:47:56,123 Smeltet lava? Må vi krysse dette? 334 00:47:56,413 --> 00:47:59,564 Ja, Shantaar ligger på den andre siden. 335 00:48:01,253 --> 00:48:04,689 - Jeg hater dette stedet. - Hvordan kommer vi over? 336 00:48:07,333 --> 00:48:12,248 Jeg er Chartog, vokter av Den røde elven. 337 00:48:12,573 --> 00:48:14,245 Jeg kjenner veien over... 338 00:48:15,333 --> 00:48:17,244 og jeg forteller deg det. 339 00:48:18,773 --> 00:48:20,491 Du må bare... 340 00:48:21,893 --> 00:48:23,451 kysse meg. 341 00:48:24,013 --> 00:48:25,207 Ikke snakk om. 342 00:48:26,213 --> 00:48:28,886 Hva er i veien, min kjære? 343 00:48:30,333 --> 00:48:33,450 Synes du ikke jeg er tiltrekkende? 344 00:48:35,413 --> 00:48:38,052 Hvis det er det som må til for å drepe Tyler... 345 00:48:39,413 --> 00:48:42,883 Flink pike. Hjelp vennene dine. 346 00:48:43,413 --> 00:48:45,688 Det er snart over. 347 00:48:46,493 --> 00:48:48,927 Hvem må jeg kysse for å komme tilbake? 348 00:48:59,613 --> 00:49:01,126 Hva er det du gjør? 349 00:49:02,293 --> 00:49:03,851 Vi venter på deg. 350 00:49:05,413 --> 00:49:08,405 Drittsekk! Kyss denne! 351 00:49:12,773 --> 00:49:15,241 Deres folk har merkelige skikker. 352 00:49:17,453 --> 00:49:19,011 Du sier ikke det. 353 00:49:42,973 --> 00:49:46,488 Dødelighet er noe dritt, udødelighet er noe dritt. 354 00:49:47,013 --> 00:49:48,651 Alt er noe dritt. 355 00:49:51,573 --> 00:49:52,642 Pokker. 356 00:49:55,093 --> 00:49:56,890 Dette er virkelig noe dritt. 357 00:50:30,693 --> 00:50:32,524 Er det ham du leter etter? 358 00:50:34,013 --> 00:50:35,048 Ja. 359 00:50:42,453 --> 00:50:44,284 Ja, kom igjen, Tyler! 360 00:50:59,053 --> 00:51:01,726 Jeg er deres nye leder! Jeg! 361 00:51:08,933 --> 00:51:10,730 Nå ligger vi tynt an. 362 00:51:22,333 --> 00:51:24,164 Når du dreper noen... 363 00:51:26,693 --> 00:51:28,411 sørg for at han er død! 364 00:51:35,773 --> 00:51:37,206 Det var gutten sin. 365 00:51:48,173 --> 00:51:52,769 Jeg er Tyler. Deres nye leder! 366 00:52:04,733 --> 00:52:07,884 Blind tilbedelse gjør meg så kåt. 367 00:52:09,053 --> 00:52:10,691 Hent en kvinne til meg! 368 00:52:17,933 --> 00:52:21,005 Herre, det er han som har nøkkelen, ikke sant? 369 00:52:22,893 --> 00:52:25,691 Vi klarer ikke å takle ham alene. 370 00:52:25,773 --> 00:52:27,252 Overlat det til meg. 371 00:52:27,333 --> 00:52:31,804 Julie, du er for impulsiv. Tenk over dette, vær så snill. 372 00:52:32,093 --> 00:52:34,527 - Tenk over hva? - Nøkkelen. 373 00:52:35,573 --> 00:52:38,724 - Du forstår ikke. - Du kan bekymre deg om nøkkelen. 374 00:52:39,093 --> 00:52:40,651 Tyler er min. 375 00:52:43,693 --> 00:52:47,163 Hun lar hevntørsten styre i stedet for hjernen. 376 00:53:15,653 --> 00:53:18,008 Litt gammeldags, men likevel... 377 00:53:28,013 --> 00:53:29,651 Hvor fant de deg? 378 00:53:30,933 --> 00:53:35,449 Jeg hører du er veldig spesiell. Jeg har kommet langt for å treffe deg. 379 00:53:39,573 --> 00:53:44,203 - Du er ingen robot, hva? - Hvorfor finner du det ikke ut selv? 380 00:53:45,053 --> 00:53:48,125 Jeg kunne si jeg er død og har havnet i himmelen, men... 381 00:53:48,613 --> 00:53:50,285 det ville ikke være sant. 382 00:53:50,653 --> 00:53:54,282 Hvilken del, døden eller himmelen? 383 00:53:57,293 --> 00:53:58,203 Du. 384 00:54:03,213 --> 00:54:06,330 Jeg vet jeg er uimotståelig, men hva vil du ha? 385 00:54:06,653 --> 00:54:08,325 Jeg vil ha deg... 386 00:54:09,253 --> 00:54:11,164 og det du har. 387 00:54:11,373 --> 00:54:14,092 Det er en pris å betale for udødelighet... 388 00:54:14,253 --> 00:54:16,972 og universet kommer til å betale regningen. 389 00:54:18,213 --> 00:54:19,612 Så originalt. 390 00:54:20,213 --> 00:54:22,363 Enver konge må ha en dronning. 391 00:54:23,893 --> 00:54:25,292 Vil du ha meg? 392 00:54:26,253 --> 00:54:27,891 Hva tror du? 393 00:54:32,613 --> 00:54:33,728 For alltid? 394 00:54:34,653 --> 00:54:35,768 Hold kjeft. 395 00:54:46,493 --> 00:54:47,926 Ikke denne gangen! 396 00:54:50,293 --> 00:54:51,328 Hurpe! 397 00:54:51,573 --> 00:54:53,404 På tide å dø! 398 00:54:58,973 --> 00:54:59,883 Dø! 399 00:55:05,653 --> 00:55:07,086 Hva er det du gjør? 400 00:55:08,293 --> 00:55:12,047 - Stans! - Jeg kan ikke. Min herre befalte meg! 401 00:55:15,093 --> 00:55:16,492 Din dumme stein! 402 00:55:26,693 --> 00:55:29,651 Hva må jeg gjøre for å få meg et nummer her omkring? 403 00:55:30,333 --> 00:55:34,008 Jeg hadde ham! Ti sekunder til, og han hadde vært død! 404 00:55:34,653 --> 00:55:36,564 Vi trodde du var i trøbbel. 405 00:55:36,973 --> 00:55:39,692 Julie, det er for sent. 406 00:55:40,293 --> 00:55:42,682 Dette dreier seg om mer enn deg og Tyler. 407 00:55:43,533 --> 00:55:47,208 Det Tyler søker, ligger innenfor murene til Det hellige land. 408 00:55:48,213 --> 00:55:52,252 Han vil komme og vi vil alle bli dømt. 409 00:55:53,813 --> 00:55:56,486 Hva mener du med at du ikke kan finne dem? 410 00:55:57,293 --> 00:56:01,525 Hvordan mister du ei berte på 1,80 og en snakkende stein? 411 00:56:03,493 --> 00:56:04,926 Hvordan? 412 00:56:05,053 --> 00:56:08,409 - Vi har lett overalt. - Idioter! 413 00:56:08,733 --> 00:56:09,802 Samle troppene! 414 00:56:11,453 --> 00:56:12,966 Så dette er stedet? 415 00:56:14,493 --> 00:56:18,372 Jeg kunne trenge en kald drink og litt sosial utveksling. 416 00:56:20,813 --> 00:56:22,610 Ikke det, nei... 417 00:56:38,453 --> 00:56:42,605 Kan vi stanse et øyeblikk? Jeg er ikke så ung som jeg en gang var. 418 00:56:43,093 --> 00:56:45,163 Jeg skal se hva som er bortenfor. 419 00:56:48,973 --> 00:56:50,725 Eden var vakker. 420 00:56:51,333 --> 00:56:53,164 Så ødela han den. 421 00:56:53,533 --> 00:56:55,842 Herre, kom og se! 422 00:57:20,493 --> 00:57:23,246 Det er tid for neste fase. 423 00:57:26,253 --> 00:57:27,447 Vær så snill. 424 00:57:27,533 --> 00:57:30,491 Om fem minutter vil du miste all følelse. 425 00:57:33,573 --> 00:57:36,406 Det vil virke som en veldig fredfull død. 426 00:57:37,053 --> 00:57:39,692 Hva? Vi har selskap. 427 00:58:27,653 --> 00:58:28,972 Liker du dette? 428 00:58:37,933 --> 00:58:39,764 Du burde ikke ha gjort det. 429 00:58:55,893 --> 00:58:58,646 Nå er jeg virkelig forbanna! 430 00:59:02,413 --> 00:59:06,247 Jeg er bekymret, herre. Den myke har vært der inne for lenge. 431 00:59:08,253 --> 00:59:10,687 Komme da, pusen. 432 00:59:11,973 --> 00:59:13,884 Jeg vet hvor du er. 433 00:59:13,973 --> 00:59:16,533 Jeg kan lukte deg. 434 00:59:23,053 --> 00:59:24,168 Hjelp meg! 435 00:59:29,213 --> 00:59:32,489 - Kerrie, hva med de andre? - De er døde, alle sammen. 436 00:59:34,453 --> 00:59:35,647 Hold deg i meg. 437 00:59:41,133 --> 00:59:42,282 Det går bra. 438 00:59:43,973 --> 00:59:45,122 Nesten framme. 439 00:59:50,653 --> 00:59:51,881 Skynd deg, løp! 440 01:00:16,293 --> 01:00:18,124 Var det ikke der vi krasjet? 441 01:00:20,453 --> 01:00:21,772 Ampullene mine! 442 01:00:31,933 --> 01:00:34,493 Jeg er drittlei av den hora! 443 01:00:34,973 --> 01:00:39,808 Jeg skal gjøre henne udødelig, så jeg kan knulle henne og drepe henne... 444 01:00:39,973 --> 01:00:43,727 hver time på dagen i all evighet! 445 01:00:44,053 --> 01:00:46,203 Vi marsjerer mot Det hellige land nå! 446 01:00:53,973 --> 01:00:56,692 I nøkkelens farvann følger skrekken. 447 01:00:56,773 --> 01:00:59,287 I den hellige udødelighetens navn. 448 01:01:00,453 --> 01:01:01,568 Hvorfor oss? 449 01:01:01,653 --> 01:01:04,850 Har dere ikke lært om arakacierne fra de gamle bøkene deres? 450 01:01:04,933 --> 01:01:06,571 Vi har ingen gamle bøker. 451 01:01:06,893 --> 01:01:09,532 De ble ødelagt, så vårt folk kunne leve i fred... 452 01:01:09,613 --> 01:01:11,729 uten minnet om gammel ondskap. 453 01:01:12,893 --> 01:01:16,568 Det å glemme historie, er å la ondskapen reise seg igjen, Julie. 454 01:01:17,093 --> 01:01:19,368 Mer uhyggelig og hensynsløs enn noen gang. 455 01:01:19,453 --> 01:01:22,650 - Er Tyler en arakacier? - Det er han ikke. 456 01:01:22,893 --> 01:01:26,966 For mange århundrer siden, oppdaget arakacierne en gammel revne... 457 01:01:27,173 --> 01:01:30,529 i universets stoff, der det fløt en væske... 458 01:01:30,613 --> 01:01:32,729 som kunne gi udødelighet. 459 01:01:33,293 --> 01:01:37,366 De gjorde mine forfedre til slaver og tvang dem til å bygge et kammer... 460 01:01:37,493 --> 01:01:40,963 i Det hellige land for å holde på dens unaturlige kraft. 461 01:01:41,933 --> 01:01:45,130 Og slik var det at arakacierne styrte hensynsløst inntil... 462 01:01:45,213 --> 01:01:50,048 mitt folk klarte å låse kammeret og kaste nøkkelen langt ut i rommet. 463 01:01:50,853 --> 01:01:55,051 Uten sitt livgivende vann, ble arakacierne dødelige... 464 01:01:55,813 --> 01:01:58,327 og vi klarte til slutt å bekjempe dem. 465 01:01:59,053 --> 01:02:00,884 Men nå har Tyler nøkkelen. 466 01:02:01,013 --> 01:02:04,289 Ja. Nøkkelen som holder løftet om udødelighet... 467 01:02:04,413 --> 01:02:07,610 men som også gjør sin bærer gal. 468 01:02:07,893 --> 01:02:09,531 Slik er forbannelsen. 469 01:02:10,613 --> 01:02:13,525 Løftet om udødelighet? Han er allerede uovervinnelig. 470 01:02:13,613 --> 01:02:15,683 Nei, det er han ikke. 471 01:02:17,013 --> 01:02:20,050 Nøkkelen leder ham til Evighetens kilde... 472 01:02:20,173 --> 01:02:21,925 men han har ikke nådd den ennå. 473 01:02:22,013 --> 01:02:24,049 Hvorfor måtte han ødelegge Eden? 474 01:02:24,253 --> 01:02:27,131 Arakacierne okkuperte også vår koloni... 475 01:02:27,493 --> 01:02:31,122 og lagret noe av vannet der mens de herjet universet. 476 01:02:31,733 --> 01:02:33,883 Over tid sivet noe ned i jorden. 477 01:02:34,053 --> 01:02:37,204 Ditt folk absorberte spor av det i sine organismer. 478 01:02:37,493 --> 01:02:39,882 Som Tyler destillerte fra deres kropper! 479 01:02:41,293 --> 01:02:43,523 lkke nok til å gjøre ham udødelig... 480 01:02:43,613 --> 01:02:46,411 men nå har han styrke til å nå kammeret. 481 01:02:46,493 --> 01:02:49,963 Et helt folk tilintetgjort for én manns maktlyst. 482 01:02:50,413 --> 01:02:54,247 Det har skjedd før, Julie. Det vil skje igjen. 483 01:02:55,413 --> 01:02:56,687 Ikke med Tyler. 484 01:03:49,493 --> 01:03:51,563 Velkommen tilbake, mester Odin. 485 01:04:06,133 --> 01:04:09,603 - Odin, nøkkelen? Er den her? - Jeg er redd for det. 486 01:04:10,253 --> 01:04:11,971 Akkurat nå, angriper bæreren... 487 01:04:12,053 --> 01:04:15,682 og det motbydelige skummet fra Shantaar, byen vår. 488 01:04:16,573 --> 01:04:20,646 Vi har gjort alt vi kan for å forberede oss. Vi kjemper til døden. 489 01:06:02,773 --> 01:06:04,411 Kjenner dere hverandre? 490 01:06:04,533 --> 01:06:06,649 Han forsøkte å redde meg på skolen. 491 01:06:07,093 --> 01:06:08,492 Det var ingenting. 492 01:06:09,773 --> 01:06:11,650 Og hvor møtte dere hverandre? 493 01:06:12,053 --> 01:06:13,202 Vi er søstre. 494 01:06:14,453 --> 01:06:15,568 Søstre! 495 01:06:16,773 --> 01:06:19,526 De gamle er drept. Det er en forræder blant oss! 496 01:06:19,613 --> 01:06:20,887 Advar de andre! 497 01:06:23,333 --> 01:06:24,448 Der er det. 498 01:06:25,653 --> 01:06:29,202 Udødelighetens kammer, som holder Evighetens kilde. 499 01:07:07,453 --> 01:07:08,647 Den siste. 500 01:07:35,573 --> 01:07:38,007 Alle må slåss! Kom igjen! 501 01:08:29,253 --> 01:08:30,732 Dette blir ikke moro! 502 01:09:38,853 --> 01:09:40,002 Din idiot! 503 01:09:40,573 --> 01:09:42,609 Det var den siste! 504 01:10:34,933 --> 01:10:37,686 - Takk, du myke. - Ingen årsak. 505 01:10:55,373 --> 01:10:56,601 Hei, drittsekk! 506 01:10:58,093 --> 01:10:59,128 Du igjen! 507 01:11:54,213 --> 01:11:55,771 Har du savnet meg? 508 01:12:10,933 --> 01:12:13,242 Du sårer alltid dem du elsker. 509 01:12:13,613 --> 01:12:14,841 Slik? 510 01:12:24,813 --> 01:12:28,522 Hold den stillingen. Jeg er straks tilbake. 511 01:12:54,573 --> 01:12:58,043 Det er mitt. Alt er mitt! 512 01:13:17,373 --> 01:13:21,161 Kom igjen, hore! Du begynner å gjøre meg forbanna! 513 01:13:21,533 --> 01:13:24,650 Du er ikke verdig Den hellige kilden! 514 01:13:26,253 --> 01:13:27,322 lkke i dag. 515 01:13:52,093 --> 01:13:54,766 Husk det på vei til helvete. 516 01:13:57,693 --> 01:13:58,967 FAKK 2! 517 01:14:00,853 --> 01:14:04,562 Galskapen må ende nå. 518 01:14:10,213 --> 01:14:12,204 Vi må ødelegge nøkkelen. 519 01:14:14,013 --> 01:14:15,412 Kanskje ikke! 520 01:14:20,333 --> 01:14:21,288 Hvorfor? 521 01:14:22,413 --> 01:14:26,964 Fordi jeg er arakacier! 522 01:14:27,213 --> 01:14:30,444 Mitt skuespill har lurt de elendige helliglenderne! 523 01:14:30,653 --> 01:14:32,530 Og selv den lille steinidioten! 524 01:14:32,613 --> 01:14:35,923 Hva får deg til å tro at en patetisk dødelig kan stanse meg? 525 01:15:09,413 --> 01:15:10,971 Idioter! 526 01:15:34,653 --> 01:15:36,928 Jeg må fullbyrde min skjebne. 527 01:15:58,453 --> 01:16:01,365 - Du må! - Zeek, jeg befaler deg! 528 01:16:10,893 --> 01:16:14,408 Farvel, du myke. Jeg vil aldri glemme deg. 529 01:16:47,773 --> 01:16:48,922 Det er over. 530 01:16:54,693 --> 01:16:57,526 - La meg hjelpe deg. - Å, nei. Han overlevde. 531 01:16:58,493 --> 01:16:59,642 Er du ok? 532 01:17:00,293 --> 01:17:02,807 Hva tror du, din dust? 533 01:17:11,333 --> 01:17:14,769 Evigheten er lang tid å tilbringe alene. 534 01:17:15,453 --> 01:17:17,205 Hva snakker du om? 535 01:17:18,653 --> 01:17:21,247 Betyr dette at vi alle blir udødelige? 536 01:17:22,213 --> 01:17:24,010 For hvis det er sant, så... 537 01:17:24,093 --> 01:17:26,732 kommer jeg til å være her i lang tid. 538 01:17:27,413 --> 01:17:28,766 Hvem tok nøkkelen? 539 01:17:29,253 --> 01:17:31,050 Betyr dette at vi er venner nå? 540 01:17:31,133 --> 01:17:33,931 For vi har måttet tåle mye dritt fra deg, så... 541 01:17:34,573 --> 01:17:37,929 jeg tror det er på tide med hevn. Kom igjen, du vet at du elsker meg. 542 01:17:56,773 --> 01:18:01,051 Og så ble nøkkelen til Det udødeliges kammer... 543 01:18:01,133 --> 01:18:05,968 nok en gang kastet ut i de stille avgrunner i rommet... 544 01:18:07,573 --> 01:18:12,567 med en ny steinbeskytter til å beskytte den mot ondskapen. 545 01:18:33,373 --> 01:18:35,364 Subtitles by SOFTITLER