1 00:00:00,133 --> 00:00:02,442 VlÐVÖRUN ...- Höfundaréttarhafi alls efnis á þessum stafræna, margmiðlunar geisladiski (þar með talin hljóðrás) heimilar eingöngu heimilisafnot af diskinum. ÖII réttindi eru áskilin. 2 00:00:02,813 --> 00:00:05,122 Sérhver óleyfileg fjölföldun, klipping, sýning, leiga, skifti, útlán, dreifing og/eða útvarpsflutningur á þessum stafræna, margmiðlunar geisladiski í heild eða að hluta er stranglega bönnuð og sérhver slík misnotkun kann að hafa í för með sér máIshöfðun og leiða til refsingar. 3 00:01:18,533 --> 00:01:22,811 Fyrir langa lõngu réðu Arakar ríkjum í geimnum. 4 00:01:23,773 --> 00:01:26,685 Hvar sem þeir komu skildu þeir eftir sig sviðna jõrð. 5 00:01:27,893 --> 00:01:30,248 Uppspretta õgnarkrafta þeirra 6 00:01:30,373 --> 00:01:33,570 var í hvelfingu á plánetunni Úrõboris. 7 00:01:34,693 --> 00:01:39,687 þar var að finna vatn eilífs lífs. 8 00:01:41,493 --> 00:01:44,929 Að hvelfingunni gekk aðeins einn lykill. 9 00:01:45,013 --> 00:01:47,208 Og finnandi lykilsins 10 00:01:47,693 --> 00:01:52,721 myndi eiga greiða leið að uppsprettu õdauðleikans. 11 00:01:54,413 --> 00:01:58,850 En hver sá sem snerti lykilinn missir vitið. 12 00:02:00,533 --> 00:02:04,924 þegar Arakar hõfðu loksins verið yfirbugaðir, var hvelfingin innsigluð 13 00:02:05,053 --> 00:02:09,092 og lyklinum varpað út í ystu myrkur. 14 00:02:09,853 --> 00:02:12,242 Hann hefur ekki fundist, 15 00:02:12,973 --> 00:02:15,043 fyrr en nú. 16 00:03:41,573 --> 00:03:43,848 Hættið þessu! 17 00:03:45,653 --> 00:03:47,928 Andskotinn! Ekki aftur! 18 00:03:51,453 --> 00:03:54,206 Ég get ekki beðið eftir nýju mulningsborunum. 19 00:03:54,813 --> 00:03:57,611 Ég er búinn að fá nóg af þessum ódýru borum. 20 00:04:11,773 --> 00:04:14,651 Tyler, hér er eitthvað! 21 00:04:14,933 --> 00:04:16,082 Hvað er það? 22 00:04:19,853 --> 00:04:21,252 Ég veit það ekki. 23 00:04:37,013 --> 00:04:39,811 Varlega, þetta gæti verið lífshættulegt. 24 00:04:40,533 --> 00:04:42,251 Hvað er þetta? 25 00:04:44,773 --> 00:04:46,126 Hvað er það að gera? 26 00:05:08,133 --> 00:05:10,249 þetta er skrítið. 27 00:05:23,613 --> 00:05:25,046 Hvað er um að vera? 28 00:05:26,013 --> 00:05:27,412 Ertu ómeiddur? 29 00:05:28,733 --> 00:05:31,008 Á ég að kalla á aðstoð? 30 00:05:36,213 --> 00:05:37,282 Nei, ekki! 31 00:06:06,333 --> 00:06:09,086 Vörðurinn hefur sýnt sig! Lykilinn er fundinn! 32 00:06:10,813 --> 00:06:14,726 Óðinn, er dagur myrkursins að nálgast? 33 00:06:14,973 --> 00:06:20,047 Já, svo stendur skrifað í gömlum bókum. Stund endurkomunnar er runnin upp. 34 00:06:22,933 --> 00:06:24,889 Illskan mun skella á okkur! 35 00:06:25,173 --> 00:06:27,448 Við verðum að búast til að verja hvelfinguna! 36 00:06:48,093 --> 00:06:49,651 Sanders, svæði 3! 37 00:06:49,973 --> 00:06:50,013 Við erum enn að bíða eftir fyrstu sýnunum frá þeim. 38 00:06:50,013 --> 00:06:52,732 Við erum enn að bíða eftir fyrstu sýnunum frá þeim. 39 00:06:52,813 --> 00:06:55,373 Hve lengi eru þeir búnir að vera þarna niðri? 40 00:06:55,453 --> 00:06:58,286 ĺ meira en 12 tíma. þeir hljóta að vera að bilast. 41 00:07:00,413 --> 00:07:04,452 Skrítið. Kerfið virkar en ekkert svar. Algjör dauði. 42 00:07:04,773 --> 00:07:08,004 Sendu einvern niður. Ég vil vita hvað er að gerast. 43 00:07:08,733 --> 00:07:11,122 Ég þarf stórt geimskip til að komast ferða minna. 44 00:07:11,213 --> 00:07:13,204 Hvern fjárann ertu að gera? 45 00:07:13,293 --> 00:07:14,885 Öryggisgæsla. ĺ brúna! 46 00:07:24,213 --> 00:07:26,329 Eru fleiri heimskulegar spurningar? 47 00:07:29,533 --> 00:07:33,367 þú þarna, feiti. Gerðu grein fyrir þér. 48 00:07:34,053 --> 00:07:37,045 - Lambert. Siglingafræðingur. - Stýrðu. 49 00:07:39,213 --> 00:07:40,532 Germain St. Germain. 50 00:07:40,613 --> 00:07:43,730 þegar ég vil vita nafnið þitt, fáviti, þá spyr ég um það. 51 00:07:43,813 --> 00:07:45,371 Taktu við stjórninni. 52 00:07:45,693 --> 00:07:48,526 Finndu stefnuna fyrir BR-549, svæði 7. 53 00:07:49,373 --> 00:07:51,887 Og losið okkur við þetta drasl. 54 00:07:54,933 --> 00:07:56,366 VlÐVÖRUN - LOFTSTEINAEYÐING 55 00:07:56,453 --> 00:07:57,602 Vel á minnst, 56 00:07:58,813 --> 00:08:01,407 þú hefur 20 sekúndur til að koma okkur héðan. 57 00:11:49,893 --> 00:11:51,565 Ertu ennþá hérna? 58 00:11:51,653 --> 00:11:54,087 Ég veit, ég er að verða of sein í skólann. 59 00:11:54,333 --> 00:11:55,482 Hvar er pabbi? 60 00:11:55,613 --> 00:11:58,571 Hann er á fundi með ráðinu. Ég hélt að þú ættir að fara. 61 00:12:14,453 --> 00:12:17,013 Trúir þú á þetta ódauðleika bull? 62 00:12:17,773 --> 00:12:20,048 Hugsaðu um það. Asnalegur lykill. 63 00:12:20,973 --> 00:12:22,884 Sjáðu hvað gerist ef þú segir hann ljúga. 64 00:12:22,973 --> 00:12:25,441 þessi náungi er alltaf að verða furðulegri. 65 00:12:25,533 --> 00:12:28,331 ĺmyndaðu þér hann eftir tíu ár, eða hundrað. 66 00:12:29,693 --> 00:12:31,092 það er rétt. 67 00:12:31,253 --> 00:12:35,007 Ég er orðinn þreyttur á þessu. Snuðrandi út um allt, 68 00:12:35,533 --> 00:12:37,649 leitandi að asnalegu efnasambandi! 69 00:12:40,773 --> 00:12:43,651 - Hvað fannstu? - FAKK 2-plánetu. 70 00:12:44,573 --> 00:12:47,531 Dauða yfir öll lífefni sem byggja á kolefnasamböndum. 71 00:12:48,773 --> 00:12:51,924 þetta er yfirlýst kítogenískt dauðasvæði. 72 00:12:52,013 --> 00:12:54,368 Sem þýðir að ekkert líf er á plánetunni. 73 00:12:54,773 --> 00:12:56,206 Skannaðu hana samt. 74 00:12:58,293 --> 00:12:59,726 þetta er skrítið. 75 00:13:00,453 --> 00:13:02,045 það greinist líf á henni. 76 00:13:02,133 --> 00:13:05,045 FAKK 2-skrásetningin hlýtur að vera gömul. 77 00:13:05,293 --> 00:13:08,649 Leitaðu ummerkja um lífsamsætuna H2O-471. 78 00:13:16,413 --> 00:13:18,927 Kerfi þeirra innihalda þessháttar agnir. 79 00:13:20,413 --> 00:13:22,688 Ódauðleiki út um allt. 80 00:13:23,613 --> 00:13:24,602 þú þarna! 81 00:13:25,133 --> 00:13:27,442 Mundu að þú ert ekki enn ódauðlegur! 82 00:13:28,893 --> 00:13:30,645 Hvað heitir þessi staður? 83 00:13:33,693 --> 00:13:34,808 Eden. 84 00:13:37,573 --> 00:13:39,165 Velkomnir í paradís. 85 00:13:46,173 --> 00:13:49,483 Áveituverkefnið lofar góðu. 86 00:13:50,013 --> 00:13:53,483 Framleiðsla á landbúnaðarvörum jókst um 5% síðasta hálfa árið. 87 00:13:53,813 --> 00:13:56,168 Annað stig útþensluverkefnisins, 88 00:13:56,253 --> 00:14:00,451 þróun Noma-dals, hefst eftir þrjár vikur eins og áætlað var. 89 00:14:00,933 --> 00:14:04,448 þetta lítur vel út, gott fólk. Framtíðin brosir við okkur. 90 00:14:19,013 --> 00:14:23,529 - Hjálpaðu Kerrie. Ég sé um loftvarnirnar! - Farðu varlega! Sjáumst uppi! 91 00:14:27,173 --> 00:14:28,686 Fljót. þessa leið! 92 00:15:02,493 --> 00:15:03,562 Kerrie! 93 00:17:09,413 --> 00:17:10,448 Julie! 94 00:17:12,013 --> 00:17:13,082 Pabbi! 95 00:17:53,773 --> 00:17:56,765 Menn eru orðnir skotglaðir. 96 00:17:57,453 --> 00:18:00,650 Tilgangurinn helgar meðalið. 97 00:18:08,773 --> 00:18:10,764 Leyfðu mér að aðstoða þig. 98 00:18:13,533 --> 00:18:15,489 þeir gerðu árás. 99 00:18:16,213 --> 00:18:19,762 - Ertu ómeidd? - Við áttum aldrei möguleika. 100 00:18:20,853 --> 00:18:24,368 Sjáðu! þarna er einver á lífi! 101 00:18:25,413 --> 00:18:26,687 Láttu hana vera! 102 00:18:33,453 --> 00:18:36,286 Slepptu mér! 103 00:18:43,413 --> 00:18:45,847 Sú er kynæsandi. 104 00:18:45,973 --> 00:18:48,533 Gætilega strákar, við höldum þessari. 105 00:18:50,333 --> 00:18:52,403 - Ferðbúist! - Skal gert! 106 00:18:52,613 --> 00:18:55,002 Við erum á förum! 107 00:19:05,213 --> 00:19:06,532 Bíðið eftir mér! 108 00:19:06,933 --> 00:19:09,527 þú ert einn á báti, ástarpungur. 109 00:19:09,853 --> 00:19:12,242 Ekki skilja mig eftir! 110 00:19:13,373 --> 00:19:15,045 Bíddu, maður. 111 00:19:20,733 --> 00:19:23,645 Eins og skiltið segir til um, dauðapláneta. 112 00:19:53,533 --> 00:19:56,252 þetta verður ekki sárt. Bara smá DNA-próf. 113 00:19:56,373 --> 00:19:59,092 þetta á eftir að verða skemmtilegra. 114 00:20:01,733 --> 00:20:03,485 Byrjaðu á hinum, Doksi. 115 00:20:03,733 --> 00:20:07,521 - þessi er sérstök. - Auðvitað. 116 00:20:09,693 --> 00:20:11,809 Mig vantar dálítið úr líkama þínum. 117 00:20:12,213 --> 00:20:13,885 Ekki nóg til að gera ykkur ódauðleg 118 00:20:13,973 --> 00:20:18,967 en nægir til að halda þjóð þinni fallegri og hraustri. Sérstaklega þér. 119 00:20:19,693 --> 00:20:21,524 Ég geymi þig þar til síðast. 120 00:20:21,733 --> 00:20:24,770 Ef heppnin er með þér og þú heldur rétt á spilunum, 121 00:20:24,853 --> 00:20:27,890 munum við eiga margar góðar stundir saman. 122 00:20:36,133 --> 00:20:39,364 Fullkomið. Ég vissi að þú myndir ekki valda mér vonbrigðum. 123 00:20:42,213 --> 00:20:43,407 Hreinsið hana! 124 00:20:43,853 --> 00:20:46,242 Og gleymið ekki 125 00:20:46,973 --> 00:20:48,372 að hún er mín. 126 00:22:31,733 --> 00:22:33,644 Ég hefði átt að gerast kokkur! 127 00:22:34,653 --> 00:22:36,564 Prófaðu þetta sem fordrykk! 128 00:22:36,653 --> 00:22:39,929 - Ég sver að ég gerði ekki neitt! - þú ert einn þeirra! 129 00:22:40,013 --> 00:22:43,289 Nei! Ég var það en ég flúði! Ég hef engan drepið! 130 00:22:43,373 --> 00:22:44,647 Hver gerði þetta? 131 00:22:44,733 --> 00:22:47,201 Hann hertók geimskipið og neyddi okkur hingað! 132 00:22:47,293 --> 00:22:49,249 - Hver? - Hann heitir Tyler! 133 00:22:49,333 --> 00:22:50,527 því gerði hann árás? 134 00:22:50,613 --> 00:22:53,332 Hann er brjálaður! Hann telur sig geta lifað að eilífu! 135 00:22:53,413 --> 00:22:57,247 Hvert fór hann? þú hefur eina sekúndu til að svara. 136 00:22:57,853 --> 00:22:58,808 Ein... 137 00:23:00,173 --> 00:23:02,050 Bíddu! Ég skal fylgja þér til hans! 138 00:23:02,133 --> 00:23:04,249 - Hvert? - Er þetta samkomulag? 139 00:23:06,973 --> 00:23:11,603 - Hvað tekur langan tíma að gera við skipið? - ĺ mesta lagi tvo tíma. Ég er næstum búinn. 140 00:23:14,213 --> 00:23:17,762 þú misstir lykilinn. Ætlarðu ekki að taka hann upp? 141 00:23:18,693 --> 00:23:19,648 Jú. 142 00:23:24,613 --> 00:23:26,092 Hvað gerði ég? 143 00:23:43,053 --> 00:23:44,645 Ég er snillingur. 144 00:23:47,053 --> 00:23:49,408 það er eins gott að þetta virki. 145 00:23:59,893 --> 00:24:01,929 Mér finnst sítrónukeimurinn góður. 146 00:24:03,013 --> 00:24:04,332 það gleður mig. 147 00:24:16,893 --> 00:24:18,531 Hvert erum við að fara? 148 00:24:20,093 --> 00:24:22,527 Hann sagðist þurfa að komast að skotpalli. 149 00:24:22,733 --> 00:24:25,406 Tölva, finndu staðsetningu næsta geimpalls 150 00:24:25,493 --> 00:24:27,768 sem er nógu stór fyrir C-far. 151 00:24:28,133 --> 00:24:32,092 Leit hafin. Staðfest. Nýja Kalkútta. Stefna ákveðin. 152 00:24:32,373 --> 00:24:34,443 Áætlaður komutími eftir 93,7 tíma. 153 00:24:48,733 --> 00:24:50,212 Hvað heitirðu? 154 00:24:51,733 --> 00:24:54,770 þú skalt ekki tala, ekki snerta, ekki einu sinni anda 155 00:24:54,893 --> 00:24:58,522 - eða ég drep þig. Skilið? - Skilið. 156 00:25:51,333 --> 00:25:53,563 Óska eftir aðflugshnitum. 157 00:25:54,053 --> 00:25:56,044 Haldið sõmu stefnu. 158 00:25:56,373 --> 00:26:02,005 Festið stefnu á ANUS-6370. 159 00:26:02,893 --> 00:26:05,930 - Staðfest. - Gefðu upp tilgang heimsõknarinnar. 160 00:26:06,133 --> 00:26:08,442 - Hefnd. - ĺ vinnslu. 161 00:26:09,053 --> 00:26:11,692 Ógilt aðgagnsorð. Reyndu aftur. 162 00:26:12,653 --> 00:26:14,769 - Fjölskyldumál. - Staðfest. 163 00:26:15,253 --> 00:26:17,323 Aðgangur heimilaður í tvo sõlarhringa. 164 00:26:17,413 --> 00:26:22,328 Heimild númer URFUKD-881. 165 00:26:22,973 --> 00:26:24,850 Gefið upp nafn. 166 00:26:28,533 --> 00:26:29,602 FAKK 2. 167 00:26:29,773 --> 00:26:32,162 Staðfest. Leyfi veitt. 168 00:27:07,173 --> 00:27:09,004 Kanntu við þennan stað? 169 00:27:09,453 --> 00:27:11,330 Hér er mikið um þína líka. 170 00:27:12,933 --> 00:27:16,448 Eftir fjögurra daga illa vist í geimskipinu, 171 00:27:16,533 --> 00:27:19,491 þá er þetta ekki svo slæmt. Við gætum skemmt okkur hérna. 172 00:27:19,573 --> 00:27:21,609 Ertu félagslega sveltur? 173 00:27:21,693 --> 00:27:25,242 Ég er það ekki. Eða kannski dálítið. 174 00:27:26,533 --> 00:27:30,845 "Sestu! Á hvað ertu að stara? þú hrýtur! 175 00:27:31,373 --> 00:27:33,841 "Drullastu í burtu! Haltu þér saman!" 176 00:27:35,053 --> 00:27:38,204 þetta er himnaríki miðað við það sem ég er vanur. 177 00:27:38,333 --> 00:27:39,652 Haltu þér saman. 178 00:27:46,733 --> 00:27:51,443 Ertu viss um að Tyler sé að leita að skotpalli? Og til að fara hvert? 179 00:27:56,213 --> 00:27:59,091 Um er að ræða fyrsta flokks sílikon-gúmmí hold. 180 00:27:59,173 --> 00:28:03,724 Plastbeinagrind með liðamótum sem leyfa fullkominn hreyfanleika. 181 00:28:04,213 --> 00:28:07,410 þú getur valið milli sjö háralita. 182 00:28:07,493 --> 00:28:11,486 Göt með stillanlegu sogi eru valfrjáls búnaður. 183 00:28:12,933 --> 00:28:14,685 Hún er elskuleg, ekki satt? 184 00:28:15,893 --> 00:28:17,326 Líttu á. 185 00:28:17,413 --> 00:28:21,167 Hún er búin fullnægingar míkró-skynjara 186 00:28:21,373 --> 00:28:23,409 og stækkanlegu orðasafni 187 00:28:23,493 --> 00:28:26,769 sem hefur að geyma meira en 200 klámfengin orð. 188 00:28:26,853 --> 00:28:29,890 Rannsóknir sýna að hún slær raunveruleikanum við. 189 00:28:30,333 --> 00:28:33,370 Venus, haltu áfram. Sýndu herramanninum hvað í þér býr. 190 00:28:36,413 --> 00:28:39,086 Veldu þér kynlífsaðferð. 191 00:28:39,253 --> 00:28:42,802 ĺ leggöng, endaþarm, munn. Annað. 192 00:28:43,893 --> 00:28:45,531 Aðeins 2000. 193 00:28:46,013 --> 00:28:48,573 Ég veit ekki, 2000... 194 00:28:48,773 --> 00:28:52,243 Nema þú kjósir heldur totftisk. 195 00:28:53,053 --> 00:28:57,569 þú veika ógeð! 196 00:28:57,893 --> 00:29:00,327 Ég hef allavega einvern til að tala við. 197 00:29:01,373 --> 00:29:02,249 Hvað? 198 00:29:02,493 --> 00:29:05,007 þetta er hann. Sá hávaxni. 199 00:29:07,333 --> 00:29:10,370 - Komum. - Ég bíð hér. 200 00:29:10,733 --> 00:29:13,964 En hann mun sjá mig. þú veist ekki hvernig hann er. 201 00:29:14,613 --> 00:29:15,762 Heigull. 202 00:30:06,133 --> 00:30:07,725 þetta er skemmtilegt! 203 00:30:28,693 --> 00:30:30,285 Enginn má snerta þessi, 204 00:30:32,693 --> 00:30:33,728 nema ég! 205 00:30:35,293 --> 00:30:36,328 Tusku! 206 00:30:51,733 --> 00:30:54,725 Halló? Kafteinn Tyler. 207 00:30:54,893 --> 00:30:56,645 Við þurfum drykki! 208 00:31:01,173 --> 00:31:04,404 Við ættum að flýta okkur. Við viljum ekki missa af skotinu. 209 00:31:04,933 --> 00:31:06,491 Fjandinn hirði skotið! 210 00:31:06,613 --> 00:31:08,729 Mér liggur ekkert á! 211 00:31:08,813 --> 00:31:11,452 Auk þess kom dálítið upp á. 212 00:31:14,133 --> 00:31:16,647 þú varst að finna draumaprinsinn. 213 00:32:20,493 --> 00:32:24,281 þegar þú drepur einvern, ástin, gakktu úr skugga um að hann sé dauður. 214 00:32:24,813 --> 00:32:26,132 Hver andskotinn? 215 00:33:14,253 --> 00:33:16,483 Mér sýnist partýið vera búið. 216 00:33:16,973 --> 00:33:20,488 - Hver borgar fyrir þetta allt? - þetta ætti að nægja. 217 00:33:20,613 --> 00:33:22,683 Eigðu afganginn. 218 00:33:23,253 --> 00:33:25,244 Hvað? Djöfullinn! 219 00:33:25,773 --> 00:33:26,762 Handsprengjur! 220 00:33:45,893 --> 00:33:46,928 Julie? 221 00:33:51,653 --> 00:33:53,132 Ertu ómeidd? 222 00:33:56,133 --> 00:33:59,443 Hann dó! En lifnaði svo við. 223 00:33:59,973 --> 00:34:01,247 þá veistu það. 224 00:34:02,493 --> 00:34:04,882 Ég veit ekki rassgat! Hvernig gerir hann það? 225 00:34:04,973 --> 00:34:06,850 Hann notar töfradrykk! 226 00:34:06,933 --> 00:34:09,447 Og lykil að hvelfingu ódauðleikans. 227 00:34:09,533 --> 00:34:11,683 Af hverju sagðirðu mér þetta ekki fyrr? 228 00:34:11,773 --> 00:34:14,810 "Sestu. Drullastu í burtu! Haltu kjafti!" 229 00:34:17,973 --> 00:34:21,682 Helst hann þá dauður ef ég næ af honum töfradrykknum? 230 00:34:21,773 --> 00:34:24,651 Ef þú kemst nógu nálægt. 231 00:34:27,533 --> 00:34:29,171 Er þetta ekki hann? 232 00:34:29,253 --> 00:34:31,130 Andskotinn, hann er að sleppa! 233 00:34:31,853 --> 00:34:34,731 Er þetta ekki hinn fullkomni einræðisherra? 234 00:34:35,573 --> 00:34:38,292 Fullkominn líkami, fullkominn hugur. 235 00:34:39,733 --> 00:34:42,805 - Ómótstæðilegir persónutöfrar. - Fullkominn brjálæðingur! 236 00:34:43,733 --> 00:34:46,884 Brjálæðingur? Kominn tími á leik. 237 00:34:46,973 --> 00:34:48,691 Kemur ekki til greina! 238 00:34:52,293 --> 00:34:55,410 Ofurgeimskotið. það er alltaf eitthvað. 239 00:34:56,813 --> 00:34:59,247 Ég bæti þér þetta upp, ástin. 240 00:35:00,573 --> 00:35:03,087 Hleyptu mér héðan út, ógeðið þitt! 241 00:35:19,253 --> 00:35:22,529 Cortez til skotstöðvar. Festið stefnu á Úróboris. 242 00:35:22,693 --> 00:35:25,685 Ekki til. Festið stefnu handvirkt. 243 00:35:26,093 --> 00:35:29,608 Quadrant 9, svæði 4013, í Terakíu-kerfinu. 244 00:35:30,013 --> 00:35:31,731 Staðarskõnnun. 245 00:35:32,533 --> 00:35:35,172 Viðvõrun. Engir lendingarmõguleikar. 246 00:35:35,613 --> 00:35:37,444 Staðfestið stefnu. 247 00:35:38,053 --> 00:35:39,247 Staðfest. 248 00:35:40,173 --> 00:35:42,243 Við komumst aldrei til baka! 249 00:35:42,933 --> 00:35:45,288 það verður ekki vandamál þegar við komum á staðinn. 250 00:35:48,653 --> 00:35:51,213 Okkur tekst það aldrei! þetta er dauðagildra! 251 00:35:52,453 --> 00:35:55,843 - það kom okkur þó hingað. - Hingað er hvergi. 252 00:35:56,053 --> 00:35:58,283 þetta jafngildir dauðadómi! 253 00:35:58,453 --> 00:35:59,852 Gakktu frá þessu. 254 00:36:23,293 --> 00:36:26,808 - Ertu brjáluð? - Ég ætla ekki að tapa honum núna. 255 00:36:54,253 --> 00:36:57,131 þú getur ekki teikað þá í skotinu! 256 00:37:03,893 --> 00:37:07,408 Aðdráttargeisli! Ertu galin? Við munum rifna í... 257 00:37:31,773 --> 00:37:34,571 - Hver andskotinn er þetta? - Við höfum fengið gest. 258 00:37:34,933 --> 00:37:37,606 Hvað áttu við með því? 259 00:37:37,813 --> 00:37:40,885 Sérðu ljósið sem blikkar? það er einver að teika. 260 00:37:40,973 --> 00:37:45,251 þetta gæti sett okkur af leið. Ég vil þá dauða! Skjótið þá niður. 261 00:37:45,533 --> 00:37:48,525 En ég hef aldrei heyrt um að skjóta á geimskip í ofurgeim. 262 00:37:48,613 --> 00:37:51,366 Ertu með betri hugmynd? Gerðu það, núna! 263 00:37:51,573 --> 00:37:53,211 þetta er óðs manns æði. 264 00:38:03,213 --> 00:38:06,444 - Við höfum losað okkur við þá. - Sendið sprengjuvél. 265 00:38:07,893 --> 00:38:10,851 Eitt orð í viðbót og ég sendi þig. 266 00:38:18,653 --> 00:38:21,884 Við vorum hæfð! Ég vissi það! 267 00:38:22,293 --> 00:38:24,045 þetta er allt þér að kenna! 268 00:38:30,093 --> 00:38:31,606 Gerðu eitthvað! 269 00:38:44,773 --> 00:38:46,491 Göngin eru að falla saman! 270 00:38:46,893 --> 00:38:49,009 Við höfum þetta ekki af! 271 00:38:59,413 --> 00:39:01,165 Já! Gerðu það! 272 00:39:31,533 --> 00:39:33,922 Ég finn á mér að lykillinn er hér. 273 00:39:35,613 --> 00:39:39,686 það er best að við Zeek metum einir ógnina. 274 00:41:04,333 --> 00:41:05,607 Glösin mín. 275 00:41:12,173 --> 00:41:14,687 það er komið að þér. 276 00:41:15,573 --> 00:41:17,643 Nei, ekki. 277 00:41:25,573 --> 00:41:27,689 Lambert, gefðu tjónaskýrslu. 278 00:41:29,493 --> 00:41:31,404 Ég vil fá tjõnaskýrslu! 279 00:41:42,093 --> 00:41:43,651 Engar áhyggjur, mér líður vel. 280 00:41:44,173 --> 00:41:46,243 Er það? Eins og mér sé ekki sama! 281 00:41:46,733 --> 00:41:49,645 Hvernig er með D-40 og skoftæri? 282 00:41:50,213 --> 00:41:51,646 Við fundum hjõl. 283 00:41:51,813 --> 00:41:52,928 Áhöfn? 284 00:41:54,573 --> 00:41:56,803 Sjötíu og átta prósent hennar látin eða saknað. 285 00:41:56,893 --> 00:41:58,121 Lífskõnnun? 286 00:42:00,333 --> 00:42:04,167 Hér er bær, virðist í u.þ.b. 20 km fjarlægð. 287 00:42:04,773 --> 00:42:06,001 Flughorfur? 288 00:42:06,613 --> 00:42:08,285 Ertu að grínast? 289 00:42:08,453 --> 00:42:10,921 Safnið saman vopnunum, því sem eftir er af mannskap 290 00:42:11,013 --> 00:42:13,208 og skjótið þá særðu. Við höldum áfram. 291 00:42:41,413 --> 00:42:43,529 Fannst þér þetta gott? 292 00:42:46,773 --> 00:42:48,604 Ég byrja svona. 293 00:42:48,693 --> 00:42:52,811 Næsta skref, innan nokkurra daga, það fer eftir framleiðslu þinni, 294 00:42:52,933 --> 00:42:55,367 verður líkamstankurinn. 295 00:42:57,573 --> 00:42:58,767 þú ert sjúkur! 296 00:42:59,813 --> 00:43:02,008 Ég er sjúkur snillingur. 297 00:43:53,453 --> 00:43:54,966 Ég get ekki andað. 298 00:43:55,853 --> 00:43:57,650 Færðu þig! 299 00:44:00,693 --> 00:44:01,967 Hvað ertu? 300 00:44:02,053 --> 00:44:04,362 Ég heiti Zeek, hvað ert þú? 301 00:44:08,413 --> 00:44:09,971 þú ert mjúk. 302 00:44:10,773 --> 00:44:12,764 Ég er harðari en þú heldur, steini. 303 00:44:12,853 --> 00:44:16,562 Vertu svo væn að snerta ekki eign Óðins húsbónda míns. 304 00:44:16,733 --> 00:44:19,611 það er mitt að gæta hennar. 305 00:44:20,013 --> 00:44:23,892 Slakaðu á, hluturinn er óhultur hjá mér. Hvar er húsbóndi þinn? 306 00:44:24,013 --> 00:44:25,241 Ég er Óðinn. 307 00:44:25,613 --> 00:44:29,891 Afsakaðu minn litla vin, hann tekur starf sitt mjög alvarlega. 308 00:44:30,013 --> 00:44:33,085 - Hvað ertu kölluð? - FAKK Julie. 309 00:44:34,813 --> 00:44:38,567 Julie, mjúk. Mjög mjúk. 310 00:44:39,333 --> 00:44:41,642 þú ert ekki okkar heims, er það nokkuð? 311 00:44:41,733 --> 00:44:43,928 Varla. Hvaða staður er þetta? 312 00:44:44,413 --> 00:44:48,292 Úróboris. Sumir segja heimili, aðrir helvíti. 313 00:44:48,653 --> 00:44:51,042 Húsbóndi minn segir að þú komir frá himnum. 314 00:44:51,133 --> 00:44:53,727 Ertu með lykilinn? 315 00:44:54,213 --> 00:44:56,204 Ég hef ekki hugmynd um neinn lykil. 316 00:44:56,293 --> 00:44:58,932 Ég lenti hér eftir að mér mistókst að drepa brjálæðing. 317 00:44:59,013 --> 00:45:00,765 Ég sá tvo eldhnetti. 318 00:45:01,373 --> 00:45:04,922 Annar þeirra stefndi í áttina að borg sem nefnist Shantaar. 319 00:45:05,853 --> 00:45:08,526 Hún er ekki langt héðan. Við fylgjum þér þangað. 320 00:45:09,613 --> 00:45:11,763 Gerðu svo vel að fylgja okkur. 321 00:45:12,733 --> 00:45:15,327 Segðu mér meira frá þessum brjálæðingi. 322 00:45:16,333 --> 00:45:20,008 Helvíti sem kallast Tyler, hann drap alla ástvini mína. 323 00:45:20,213 --> 00:45:24,809 Sagan segir að hver sá sem ber lykilinn, verði geggjaður. 324 00:45:25,813 --> 00:45:27,610 það er hann svo sannarlega. 325 00:45:29,413 --> 00:45:32,007 Mér þykir þetta leitt. Ég skynja sorg þína. 326 00:45:32,533 --> 00:45:35,093 það er erfitt að vera ein eftir af þjóð sinni. 327 00:46:40,373 --> 00:46:43,171 þetta er ekki merkilegur her. En þó byrjun. 328 00:46:43,973 --> 00:46:47,602 Sjáðu. Sá ljótasti virðist sitja í stólnum mínum. 329 00:47:13,133 --> 00:47:14,612 Heyrðu, ljóti! 330 00:47:16,053 --> 00:47:19,011 Mamma þín er mella! 331 00:47:52,733 --> 00:47:56,123 Bráðið hraun? Verðum við að fara yfir þetta? 332 00:47:56,413 --> 00:47:59,564 Já, Shantaar er hinum megin. 333 00:48:01,253 --> 00:48:04,689 - Ég hata þennan stað. - Hvernig komumst við yfir? 334 00:48:07,333 --> 00:48:12,248 Ég er Chartog, vörslumaður Rauðár. 335 00:48:12,573 --> 00:48:14,245 Ég þekki leiðina yfir 336 00:48:15,333 --> 00:48:17,244 og skal segja þér frá henni. 337 00:48:18,773 --> 00:48:20,491 þú þarft bara... 338 00:48:21,893 --> 00:48:23,451 að kyssa mig. 339 00:48:24,013 --> 00:48:25,492 Kemur ekki til mála. 340 00:48:26,213 --> 00:48:28,886 Hvað er að, dýrmætust? 341 00:48:30,333 --> 00:48:33,450 Finnst þér ég ekki aðlaðandi? 342 00:48:35,413 --> 00:48:37,927 Ef það þarf þetta til að drepa Tyler... 343 00:48:39,413 --> 00:48:42,883 Góð stúlka. Hjálpaðu vinum þínum. 344 00:48:43,413 --> 00:48:45,688 þessu lýkur brátt. 345 00:48:46,493 --> 00:48:49,087 Hvern þarf ég að kyssa til að komast til baka? 346 00:48:59,613 --> 00:49:01,126 Hvað ertu að gera? 347 00:49:02,293 --> 00:49:04,045 Við erum að bíða eftir þér. 348 00:49:05,413 --> 00:49:08,405 Helvítis djöfull! Kysstu þetta! 349 00:49:12,773 --> 00:49:15,241 þjóð þín hefur skrítna siði. 350 00:49:17,453 --> 00:49:19,011 Láttu mig þekkja það. 351 00:49:42,973 --> 00:49:46,488 Hið dauðlega er ömurlegt, einnig ódauðleikinn. 352 00:49:47,013 --> 00:49:48,651 Allt er ömurlegt. 353 00:49:55,093 --> 00:49:56,890 þetta er ömurlegt. 354 00:50:30,693 --> 00:50:32,524 Er hann sá sem þú leitar? 355 00:50:34,013 --> 00:50:35,446 Já, svo sannarlega. 356 00:50:42,453 --> 00:50:44,284 Áfram, Tyler! 357 00:50:59,053 --> 00:51:01,726 Ég er nýi leiðtoginn! 358 00:51:08,933 --> 00:51:10,730 Nú erum við í djúpum skít. 359 00:51:22,333 --> 00:51:24,164 þegar þú drepur einvern, 360 00:51:26,693 --> 00:51:28,968 gakktu úr skugga um að hann sé dauður! 361 00:51:48,173 --> 00:51:52,769 Ég er Tyler! Nýi leiðtoginn ykkar! 362 00:52:04,733 --> 00:52:07,884 Aðdáun gerir mig graðan. 363 00:52:09,053 --> 00:52:10,372 Færið mér konu! 364 00:52:17,933 --> 00:52:21,005 Húsbóndi, hann hefur lykilinn, ekki satt? 365 00:52:22,893 --> 00:52:25,691 Hann er of valdamikill fyrir okkur að fást við. 366 00:52:25,773 --> 00:52:27,126 Ég sé um þetta. 367 00:52:27,333 --> 00:52:31,804 Julie, þú ert of hvatvís. Hugsaðu málið. 368 00:52:32,093 --> 00:52:34,527 - Hugsa um hvað? - Lykilinn. 369 00:52:35,573 --> 00:52:38,724 - þú skilur þetta ekki. - þú hefur áhyggjur af lyklinum. 370 00:52:39,093 --> 00:52:40,651 Tyler tilheyrir mér. 371 00:52:43,693 --> 00:52:47,163 Hún er blinduð af hefndarþorsta. 372 00:53:15,653 --> 00:53:18,008 Smá fortíðarþrá. 373 00:53:28,013 --> 00:53:29,651 Hvar fundu þeir þig? 374 00:53:30,933 --> 00:53:35,449 Ég hef heyrt að þú sért einstakur. Ég kem langt að til að hitta þig. 375 00:53:39,573 --> 00:53:44,203 - Ertu nokkuð vélmenni? - því athugarðu það ekki sjálfur? 376 00:53:45,053 --> 00:53:47,772 Ég gæti sagst hafa dáið og farið til himna 377 00:53:48,613 --> 00:53:50,285 en það væri ekki satt. 378 00:53:50,653 --> 00:53:54,282 Hvort, dáið eða farið til himna? 379 00:53:57,293 --> 00:53:58,203 þú. 380 00:54:03,213 --> 00:54:06,330 Ég veit að ég er ómótstæðilegur, en hvað viltu? 381 00:54:06,653 --> 00:54:08,325 Ég vil þig 382 00:54:09,253 --> 00:54:11,164 og það sem þú hefur. 383 00:54:11,373 --> 00:54:14,092 Ódauðleikinn kostar sitt 384 00:54:14,253 --> 00:54:16,972 og alheimurinn borgar reikninginn. 385 00:54:18,213 --> 00:54:19,612 En frumlegt. 386 00:54:20,213 --> 00:54:22,522 Hver kóngur þarf á drottningu að halda. 387 00:54:23,893 --> 00:54:25,292 Viltu mig? 388 00:54:26,253 --> 00:54:27,891 Giskaðu. 389 00:54:32,613 --> 00:54:33,728 Að eilífu? 390 00:54:34,653 --> 00:54:35,847 Haltu kjafti. 391 00:54:46,493 --> 00:54:48,006 Ekki í þetta skiptið! 392 00:54:50,293 --> 00:54:51,328 Tík! 393 00:54:51,573 --> 00:54:53,404 Dauðastund! 394 00:54:58,973 --> 00:54:59,962 Drepstu! 395 00:55:05,653 --> 00:55:07,086 Hvað ertu að gera? 396 00:55:08,293 --> 00:55:12,047 - Stoppaðu! - Ég má það ekki! Húsbóndinn sagði það! 397 00:55:15,093 --> 00:55:16,492 Heimska grjót! 398 00:55:26,693 --> 00:55:29,651 Hvað þarf maður að gera hér til að fá að ríða? 399 00:55:30,333 --> 00:55:34,008 Ég hafði hann! Hann hefði drepist innan tíu sekúndna! 400 00:55:34,653 --> 00:55:36,769 Við héldum að þú værir í vandræðum. 401 00:55:36,973 --> 00:55:39,692 Julie, það er of seint. 402 00:55:40,293 --> 00:55:42,682 þetta snýst ekki bara um þig og Tyler. 403 00:55:43,533 --> 00:55:47,208 það sem Tyler sækist eftir er innan veggja Helgalandsins. 404 00:55:48,213 --> 00:55:52,252 Hann kemur og við verðum öll dæmd. 405 00:55:53,813 --> 00:55:56,486 Hvað áttu við með að þú getir ekki fundið þau? 406 00:55:57,293 --> 00:56:01,525 Hvernig geturðu týnt hávaxinni kellingu og talandi grjóti? 407 00:56:03,493 --> 00:56:04,926 Hvernig er það hægt? 408 00:56:05,053 --> 00:56:08,409 - Við höfum leitað alls staðar. - Fífl! 409 00:56:08,733 --> 00:56:09,802 Safnið liðinu saman! 410 00:56:11,453 --> 00:56:12,966 Er þetta það? 411 00:56:14,493 --> 00:56:18,372 Ég gæti þegið drykk og félagsskap. 412 00:56:20,813 --> 00:56:22,610 þar fór sú hugmynd. 413 00:56:38,453 --> 00:56:42,605 Getum við stoppað augnablik? Ég er ekkert unglamb lengur. 414 00:56:43,093 --> 00:56:45,243 Ég skal athuga hvað er fyrir handan. 415 00:56:48,973 --> 00:56:50,725 Eden var falleg. 416 00:56:51,333 --> 00:56:53,164 Síðan eyðilagði hann hana. 417 00:56:53,533 --> 00:56:55,842 Húsbóndi, komdu og sjáðu! 418 00:57:20,493 --> 00:57:23,246 það er kominn tími á næsta stig. 419 00:57:26,253 --> 00:57:27,163 Ekki. 420 00:57:27,533 --> 00:57:30,491 Eftir fimm mínútur missirðu meðvitund. 421 00:57:33,573 --> 00:57:36,406 það verður eins og ljúfur dauðdagi. 422 00:57:37,053 --> 00:57:39,692 það eru komnir gestir. 423 00:58:27,653 --> 00:58:28,972 Kanntu við þetta? 424 00:58:37,933 --> 00:58:40,003 þú hefðir ekki átt að gera þetta. 425 00:58:55,893 --> 00:58:58,646 Nú er ég verulega illur! 426 00:59:02,413 --> 00:59:06,247 Ég er áhyggjufullur, húsbóndi. Sú mjúka hefur verið of lengi inni. 427 00:59:08,253 --> 00:59:10,687 Hérna, kisi. 428 00:59:11,973 --> 00:59:13,884 Ég veit hvar þú ert. 429 00:59:13,973 --> 00:59:16,533 Ég finn lyktina af þér. 430 00:59:23,053 --> 00:59:24,168 Hjálp! 431 00:59:29,213 --> 00:59:32,489 - Kerrie, hvað um hin? - þau eru öll dáin. 432 00:59:34,453 --> 00:59:35,772 Haltu þér í mig. 433 00:59:41,133 --> 00:59:42,452 þetta er í lagi. 434 00:59:43,973 --> 00:59:45,122 Næstum komnar. 435 00:59:50,653 --> 00:59:52,132 Flýttu þér, hlauptu! 436 01:00:16,293 --> 01:00:18,124 Brotlentum við ekki hér? 437 01:00:20,453 --> 01:00:21,772 Glösin mín! 438 01:00:31,933 --> 01:00:34,493 Ég er búinn að fá nóg af þessari tík! 439 01:00:34,973 --> 01:00:39,808 þegar ég finn hana, geri ég hana ódauðlega svo ég geti riðið henni og drepið hana 440 01:00:39,973 --> 01:00:43,727 á hverri klukkustund, allan daginn til eilífðarnóns! 441 01:00:44,053 --> 01:00:46,203 Við höldum nú til Helgalands! 442 01:00:53,973 --> 01:00:56,692 Lyklinum fylgja hörmungar. 443 01:00:56,773 --> 01:00:59,287 Allt vegna hins helga ódauðleika. 444 01:01:00,453 --> 01:01:01,568 Af hverju við? 445 01:01:01,653 --> 01:01:04,804 Er ekki talað um Araka í ykkar fornu bókum? 446 01:01:04,933 --> 01:01:06,810 Við eigum engar fornar bækur. 447 01:01:06,893 --> 01:01:09,532 þær voru eyðilagðar svo þjóðin gæti lifað við frið 448 01:01:09,613 --> 01:01:11,729 án minninga um illsku fortíðarinnar. 449 01:01:12,893 --> 01:01:16,568 Að gleyma sögunni er ávísun á endurkomu illskunnar, Julie. 450 01:01:17,093 --> 01:01:19,368 Skelfilegri og miskunnarlausari en fyrr. 451 01:01:19,453 --> 01:01:22,650 - Er Tyler Araki? - Nei. 452 01:01:22,893 --> 01:01:26,966 Fyrir mörgum öldum uppgötvuðu Arakar forna glufu 453 01:01:27,173 --> 01:01:30,529 í vef alheimsins og úr henni flæddi vökvi 454 01:01:30,613 --> 01:01:32,729 sem gat veitt ódauðleika. 455 01:01:33,293 --> 01:01:37,366 þeir gerðu forfeður mína að þrælum og neyddu þá til að byggja hvelfingu 456 01:01:37,493 --> 01:01:40,963 í Helgalandi til að geyma þennan ónáttúrulega kraft. 457 01:01:41,933 --> 01:01:45,130 Og því var það að Arakar stjórnuðu með harðri hendi þar til 458 01:01:45,213 --> 01:01:50,048 þjóð mín gat læst hvelfingunni og kastað lyklinum lengst út í geim. 459 01:01:50,853 --> 01:01:55,051 Án lífsvatnsins urðu Arakar dauðlegir 460 01:01:55,813 --> 01:01:58,327 og okkur tókst loksins að sigra þá. 461 01:01:59,053 --> 01:02:00,884 En nú er Tyler með lykilinn. 462 01:02:01,013 --> 01:02:04,289 Já. Lykilinn sem gefur fyrirheit um ódauðleika 463 01:02:04,413 --> 01:02:07,610 en sviptir þann sem ber hann vitinu. 464 01:02:07,893 --> 01:02:09,531 þannig eru álögin. 465 01:02:10,613 --> 01:02:13,525 Gefur fyrirheit um ódauðleika? Hann er nú þegar ósigrandi. 466 01:02:13,613 --> 01:02:15,683 Nei, það er hann ekki. 467 01:02:17,013 --> 01:02:20,050 Lykillinn beinir honum til vatnanna óþrjótandi 468 01:02:20,173 --> 01:02:21,925 en hann á enn eftir að komast þangað. 469 01:02:22,013 --> 01:02:24,163 Af hverju eyðilagði hann Eden? 470 01:02:24,253 --> 01:02:27,131 Arakar hernámu einnig nýlenduna ykkar 471 01:02:27,493 --> 01:02:31,122 og komu vökvanum fyrir þar á meðan þeir herjuðu á alheiminn. 472 01:02:31,733 --> 01:02:33,963 ĺ tímans rás síaðist það ofan í jörðina. 473 01:02:34,053 --> 01:02:37,204 þjóð þín tók smá hluta þess upp í líkamann. 474 01:02:37,493 --> 01:02:39,882 Tyler vann það síðan úr líkömum þeirra! 475 01:02:41,293 --> 01:02:43,523 Ekki nógu mikið til að gera hann ódauðlegan 476 01:02:43,613 --> 01:02:46,411 en nú hefur hann styrk til að komast að hvelfingunni. 477 01:02:46,493 --> 01:02:49,963 Heilli þjóð útrýmt vegna valdagræðgi eins manns. 478 01:02:50,413 --> 01:02:54,247 það hefur gerst áður, Julie. Og það mun gerast á ný. 479 01:02:55,413 --> 01:02:56,687 Ekki með Tyler. 480 01:03:49,493 --> 01:03:51,563 Velkominn aftur, Óðinn húsbóndi! 481 01:04:06,133 --> 01:04:09,603 - Óðinn, lykilinn? Er hann hér? - Ég er hræddur um það. 482 01:04:10,253 --> 01:04:11,971 Einmitt núna er burðarmaðurinn 483 01:04:12,053 --> 01:04:15,682 og helvítin frá Shantaar að ráðast á borgina okkar. 484 01:04:16,573 --> 01:04:20,725 Við höfum undirbúið okkur eftir bestu getu. Við berjumst til hinstu stundar. 485 01:06:02,773 --> 01:06:04,331 þekkist þið? 486 01:06:04,533 --> 01:06:06,763 Hann reyndi að bjarga mér í skólanum. 487 01:06:07,093 --> 01:06:08,526 Minnstu ekki á það. 488 01:06:09,773 --> 01:06:11,411 Og hvar kynntust þið? 489 01:06:12,053 --> 01:06:13,372 Við erum systur. 490 01:06:14,453 --> 01:06:15,568 Systur! 491 01:06:16,773 --> 01:06:19,526 Meðlimir ráðsins hafa verið myrtir! Hér er svikari! 492 01:06:19,613 --> 01:06:20,887 Varið hin við! 493 01:06:23,333 --> 01:06:24,527 þarna er hún. 494 01:06:25,653 --> 01:06:29,202 Hvelfing ódauðleikans, ker hins óþrjótandi vatns. 495 01:07:07,453 --> 01:07:08,647 Sú síðasta. 496 01:07:35,573 --> 01:07:38,007 Berjumst öll! Áfram! 497 01:08:29,253 --> 01:08:30,811 þetta verður ömurlegt! 498 01:09:38,853 --> 01:09:40,002 Asninn þinn! 499 01:09:40,573 --> 01:09:42,609 þetta var síðasta glasið! 500 01:10:34,933 --> 01:10:37,686 - Takk, þú mjúka. - Minnstu ekki á það. 501 01:10:55,373 --> 01:10:56,601 Heyrðu, fáviti! 502 01:10:58,093 --> 01:10:59,128 þú aftur! 503 01:11:54,213 --> 01:11:55,771 Saknaðirðu mín? 504 01:12:10,933 --> 01:12:13,242 Maður særir alltaf ástvini sína. 505 01:12:13,613 --> 01:12:14,841 Svona? 506 01:12:24,813 --> 01:12:28,522 Vertu kyrr svona. Ég kem rétt strax. 507 01:12:54,573 --> 01:12:58,043 Ég á þetta allt saman! 508 01:13:17,373 --> 01:13:21,161 Áfram, tíkin þín! þú ferð í taugarnar á mér! 509 01:13:21,533 --> 01:13:24,650 þú ert ekki Helgavatnsins verðugur! 510 01:13:26,253 --> 01:13:27,322 Ekki í dag. 511 01:13:52,093 --> 01:13:54,766 Mundu þetta á leið þinni til helvítis! 512 01:13:57,693 --> 01:13:58,967 FAKK 2! 513 01:14:00,853 --> 01:14:04,562 Viftirringin verður að taka enda. 514 01:14:10,213 --> 01:14:12,283 Við verðum að eyðileggja lykilinn. 515 01:14:14,013 --> 01:14:15,412 Kannski ekki! 516 01:14:20,333 --> 01:14:21,561 Af hverju ekki? 517 01:14:22,413 --> 01:14:26,964 því ég er Araki! 518 01:14:27,213 --> 01:14:30,444 Gervi mitt blekkti hina óþolandi þjóð Helgalandsins! 519 01:14:30,653 --> 01:14:32,530 Og meira að segja þetta steingerpi! 520 01:14:32,613 --> 01:14:35,844 Hvað fær þig til að halda að dauðleg vera geti stoppað mig? 521 01:15:09,413 --> 01:15:10,971 Fíflin ykkar! 522 01:15:34,653 --> 01:15:36,928 Ég verð að mæta örlögum mínum. 523 01:15:58,453 --> 01:16:01,365 - þú verður! - Zeek, ég skipa þér! 524 01:16:10,893 --> 01:16:14,408 Vertu sæl, þú mjúka. Ég mun aldrei gleyma þér. 525 01:16:47,773 --> 01:16:48,967 því er lokið. 526 01:16:54,693 --> 01:16:57,526 - Ég skal hjálpa þér. - Nei. Hann komst af. 527 01:16:58,493 --> 01:16:59,892 Ertu ómeidd? 528 01:17:00,293 --> 01:17:02,807 Hvað heldurðu, fáviti? 529 01:17:11,333 --> 01:17:14,769 Eilífð er langur tími til að eyða einn. 530 01:17:15,453 --> 01:17:17,205 Um hvað ertu að tala? 531 01:17:18,653 --> 01:17:21,247 þýðir þetta að við munum öll verða ódauðleg? 532 01:17:22,213 --> 01:17:24,010 því ef svo er, þá... 533 01:17:24,093 --> 01:17:26,812 Sjáðu til, ég ætla að vera hérna lengi enn. 534 01:17:27,413 --> 01:17:28,766 Hver tók lykilinn? 535 01:17:29,253 --> 01:17:31,050 Erum við þá vinir? 536 01:17:31,133 --> 01:17:33,931 því ég hef þurft að þola kjaftæðið í þér, 537 01:17:34,573 --> 01:17:37,929 svo nú er komið að skuldadögum. þú veist að þú elskar mig. 538 01:17:56,773 --> 01:18:01,051 Og þannig var lyklinum að hvelfingu õdauðleikans 539 01:18:01,133 --> 01:18:05,968 enn á ný varpað út í geim 540 01:18:07,573 --> 01:18:12,567 með nýjan võrslumann til að vernda hann frá illu. 541 01:18:33,373 --> 01:18:35,364 Subtitles by SOFTITLER