1 00:01:18,520 --> 00:01:22,800 Lang geleden heersten de Arakacianen over 't universum. 2 00:01:23,760 --> 00:01:26,800 Ze trokken een spoor van verschrikking en vernietiging. 3 00:01:27,880 --> 00:01:30,240 De bron van hun angstaanjagende macht... 4 00:01:30,360 --> 00:01:33,560 bevond zich in een kamer op de planeet Uroboris. 5 00:01:34,680 --> 00:01:39,680 Het bronwater bevatte de belofte van eeuwig leven. 6 00:01:41,480 --> 00:01:44,920 Slechts één enkele sleutel kon het vertrek openen... 7 00:01:45,000 --> 00:01:47,200 en mocht die ooit gevonden worden... 8 00:01:47,680 --> 00:01:52,720 dan zou hij zijn drager terugleiden naar de oorsprong van onsterfelijkheid. 9 00:01:54,400 --> 00:01:58,840 Echter, de sleutel zou eenieder die hem aanraakte krankzinnig maken. 10 00:02:00,520 --> 00:02:04,920 Toen de Arakacianen waren verslagen, werd de kamer gesloten... 11 00:02:05,040 --> 00:02:09,080 en de sleutel werd diep de ruimte in geslingerd. 12 00:02:09,840 --> 00:02:12,240 Hij werd nooit gevonden... 13 00:02:12,960 --> 00:02:15,040 tot nu toe. 14 00:03:41,560 --> 00:03:43,840 Waarom geef je 't toch niet op ? 15 00:03:45,640 --> 00:03:47,920 Verdomme ! Niet weer ! 16 00:03:51,440 --> 00:03:54,200 Ik wou dat die nieuwe keienkauwers er al waren. 17 00:03:54,800 --> 00:03:57,600 Ik heb schoon genoeg van deze goedkope boorkoppen. 18 00:04:11,760 --> 00:04:14,640 Tyler, grote vondst hier ! 19 00:04:14,920 --> 00:04:16,000 Wat is het ? 20 00:04:19,840 --> 00:04:21,240 Weet ik niet. 21 00:04:37,000 --> 00:04:39,800 Kijk uit dat 't geen 4e-graads bio-gevaar is. 22 00:04:40,520 --> 00:04:42,240 Wat is dat voor 'n ding ? 23 00:04:44,760 --> 00:04:46,120 Wat doet het ? 24 00:05:08,120 --> 00:05:10,240 't Is vreemd. 25 00:05:23,600 --> 00:05:24,920 Wat gebeurt er ? 26 00:05:26,000 --> 00:05:27,160 Gaat 't ? 27 00:05:28,720 --> 00:05:31,000 Moet de rampenbestrijding komen ? 28 00:05:36,200 --> 00:05:37,280 Niet doen ! 29 00:06:06,040 --> 00:06:09,080 De bewaarder heeft zichzelf geopenbaard ! De sleutel is gevonden ! 30 00:06:10,800 --> 00:06:14,720 Odin, vertel ons. Nadert de dag van de grote duisternis ? 31 00:06:14,960 --> 00:06:20,040 Ja. 't Staat geschreven in de Oude Boeken. De terugkeertijd is begonnen. 32 00:06:22,920 --> 00:06:24,880 't Kwaad zal op ons neerdalen ! 33 00:06:25,160 --> 00:06:27,440 We moeten de kamer gaan verdedigen ! 34 00:06:48,080 --> 00:06:49,640 Sanders, sector 3 ! 35 00:06:49,960 --> 00:06:50,000 We wachten nog op hun eerste bodemmonsters. 36 00:06:50,000 --> 00:06:52,720 We wachten nog op hun eerste bodemmonsters. 37 00:06:52,800 --> 00:06:55,240 Wat ? Hoe lang zijn ze al daar beneden ? 38 00:06:55,440 --> 00:06:58,280 AI meer dan 12 uur. Ze worden daar gek. 39 00:07:00,400 --> 00:07:04,440 Vreemd. 't Systeem werkt, maar er is geen reactie. Dood als een pier. 40 00:07:04,760 --> 00:07:08,000 Stuur iemand naar beneden. Ik wil weten wat er gebeurt. 41 00:07:08,720 --> 00:07:11,040 Ik heb een groot schip nodig. 42 00:07:11,200 --> 00:07:13,200 Waar denk jij dat je mee bezig bent ? 43 00:07:13,280 --> 00:07:14,880 Bewaking. Naar de brug ! 44 00:07:24,200 --> 00:07:25,920 Nog meer stomme vragen ? 45 00:07:29,520 --> 00:07:33,360 Jij, dikzak. Naam en functie. 46 00:07:34,040 --> 00:07:37,120 - Lambert, meneer. Navigatieofficier. - Bestuur 't schip. 47 00:07:39,200 --> 00:07:40,520 Germain St. Germain. 48 00:07:40,600 --> 00:07:43,600 Als ik je naam wil weten, sukkel, dan vraag ik die wel. 49 00:07:43,800 --> 00:07:45,600 Jij bent boordwerktuigkundige. 50 00:07:45,680 --> 00:07:48,520 Zet koers naar BR-549, sector 7. 51 00:07:49,360 --> 00:07:51,880 En laat iemand deze rotzooi opruimen. 52 00:07:54,920 --> 00:07:56,360 ALARM - ASTEROIDE VERNIETIGING 53 00:07:56,440 --> 00:07:57,600 Trouwens... 54 00:07:58,800 --> 00:08:01,400 we moeten hier binnen 20 seconden weg zijn. 55 00:11:49,880 --> 00:11:51,560 Wat doe jij hier nog ? 56 00:11:51,640 --> 00:11:54,080 Ik weet 't. Ik kom te laat op school. 57 00:11:54,320 --> 00:11:55,480 Waar is pa ? 58 00:11:55,600 --> 00:11:58,560 Hij is naar de raadsvergadering. Jij moest er toch heen ? 59 00:12:14,440 --> 00:12:17,000 Geloof jij in die onsterfelijkheidsonzin ? 60 00:12:17,760 --> 00:12:20,040 Moet je nagaan. Een stomme sleutel ? 61 00:12:20,960 --> 00:12:22,880 Zeg dat ie liegt en zie wat er gebeurt. 62 00:12:22,960 --> 00:12:25,440 Deze vent wordt met de dag vreemder. 63 00:12:25,520 --> 00:12:28,320 Hoe is hij over 10 jaar ? Laat staan 100. 64 00:12:29,680 --> 00:12:31,080 Daar zit wat in. 65 00:12:31,240 --> 00:12:35,000 Ik krijg er genoeg van. We kammen de hele boel uit. 66 00:12:35,520 --> 00:12:37,640 Op zoek naar een stom component ! 67 00:12:40,760 --> 00:12:43,640 - Wat is er te zien ? - Een FAKU 2-planeet, meneer. 68 00:12:44,560 --> 00:12:47,240 Dood aan alle koolstofhoudende levensvormen. 69 00:12:48,760 --> 00:12:51,920 Federatief Aangewezen Kitogene Uitroeiing, 2e-graad. 70 00:12:52,000 --> 00:12:54,360 Het is dus een dode planeet. 71 00:12:54,760 --> 00:12:56,160 Scan 'm toch maar. 72 00:12:58,280 --> 00:12:59,720 Ik snap 't niet. 73 00:13:00,440 --> 00:13:02,040 Er is daar leven. 74 00:13:02,120 --> 00:13:05,040 De FAKU 2 moet uit een oud register zijn. 75 00:13:05,280 --> 00:13:08,640 Bio-scan ze op component H2O-471. 76 00:13:16,400 --> 00:13:18,920 Er zijn kleine sporen in hun gestel. 77 00:13:20,400 --> 00:13:22,680 Ja. Overal onsterfelijkheid. 78 00:13:23,600 --> 00:13:24,600 Jij ! 79 00:13:25,120 --> 00:13:27,440 Jij bent nog niet onsterfelijk ! 80 00:13:28,880 --> 00:13:30,640 Hoe heet het daar ? 81 00:13:33,680 --> 00:13:34,880 Eden, meneer. 82 00:13:37,560 --> 00:13:39,160 Welkom in 't paradijs. 83 00:13:46,160 --> 00:13:49,480 En ons irrigatieprogramma is al veelbelovend. 84 00:13:50,000 --> 00:13:53,480 De landbouwproductie is in zes maanden met vijf procent gestegen. 85 00:13:53,800 --> 00:13:56,160 Fase twee van ons uitbreidingsproject... 86 00:13:56,240 --> 00:14:00,440 de ontwikkeling van de Noma Vallei begint, volgens plan, over drie weken. 87 00:14:00,920 --> 00:14:04,440 't Ziet er goed uit, dames en heren. Onze toekomst is zonnig. 88 00:14:19,000 --> 00:14:23,520 - Help Kerrie. Ik mobiliseer de luchtmacht ! - Voorzichtig ! Ik zie je daarboven ! 89 00:14:27,160 --> 00:14:28,680 Vlug. Deze kant op ! 90 00:15:02,480 --> 00:15:03,560 Kerrie ! 91 00:17:09,400 --> 00:17:10,440 Julie. 92 00:17:12,000 --> 00:17:13,080 Vader ! 93 00:17:53,760 --> 00:17:56,760 De jongens zijn een beetje schietgraag geweest. 94 00:17:57,440 --> 00:18:00,640 Waar gehakt wordt, vallen spaanders. 95 00:18:08,760 --> 00:18:10,760 Hier, laat me je helpen. 96 00:18:13,520 --> 00:18:15,480 Zij vielen aan. 97 00:18:16,200 --> 00:18:19,760 - Gaat het ? - We hadden geen schijn van kans. 98 00:18:20,840 --> 00:18:24,360 Hé, moet je zien ! Een levende ! 99 00:18:25,400 --> 00:18:26,760 Laat 'r met rust ! 100 00:18:33,440 --> 00:18:36,280 Blijf van me af ! Laat me los ! 101 00:18:43,400 --> 00:18:45,840 Pittig en sexy. 102 00:18:45,960 --> 00:18:48,520 Pas op jongens, deze houden we. 103 00:18:50,320 --> 00:18:52,160 - Inpakken ! - Ja, meneer ! 104 00:18:52,600 --> 00:18:55,000 De pleiterik, jongens ! We vertrekken ! 105 00:19:05,200 --> 00:19:06,440 Wacht op mij ! 106 00:19:06,920 --> 00:19:09,520 Romeo, jij zoekt het zelf maar uit. 107 00:19:09,840 --> 00:19:12,240 U kunt me niet zomaar achterlaten ! 108 00:19:13,360 --> 00:19:15,040 Wacht even, man... 109 00:19:20,720 --> 00:19:23,640 Zoals je kunt lezen, een dode planeet. 110 00:19:53,520 --> 00:19:56,240 Dit doet geen pijn. 't Is een DNA-test. 111 00:19:56,360 --> 00:19:59,080 't Betere werk komt pas later. 112 00:20:01,720 --> 00:20:03,600 Begin met de anderen, dokter. 113 00:20:03,720 --> 00:20:07,520 - Deze is speciaal. - Maar natuurlijk. 114 00:20:09,680 --> 00:20:11,840 Wat ik nodig heb zit in jouw gestel. 115 00:20:12,200 --> 00:20:13,880 Te weinig voor onsterfelijkheid... 116 00:20:13,960 --> 00:20:18,960 maar 't houdt jullie mooi en gezond. Vooral jou. 117 00:20:19,680 --> 00:20:21,520 Ik bewaar jou voor 't laatst. 118 00:20:21,720 --> 00:20:24,760 En als je geluk hebt, liefje, en de zaken goed aanpakt... 119 00:20:24,840 --> 00:20:27,880 brengen we veel fijne uurtjes samen door. 120 00:20:36,120 --> 00:20:39,240 Perfect. Ik wist dat je me niet teleur zou stellen. 121 00:20:42,200 --> 00:20:43,560 Maak haar schoon ! 122 00:20:43,840 --> 00:20:46,600 Ik hoef jullie soort er niet aan te herinneren... 123 00:20:46,960 --> 00:20:48,360 dat ze van mij is. 124 00:22:31,720 --> 00:22:33,440 Was ik maar kok geworden ! 125 00:22:34,640 --> 00:22:36,560 Hier heb je een voorproefje ! 126 00:22:36,640 --> 00:22:39,920 - Ik heb niets gedaan ! Ik zweer 't ! - Jij bent één van hen. 127 00:22:40,000 --> 00:22:43,280 Nee ! Dat was ik, maar ik ben gevlucht ! lk heb niemand gedood ! 128 00:22:43,360 --> 00:22:44,640 Wie heeft dit gedaan ? 129 00:22:44,720 --> 00:22:47,200 Hij kaapte ons schip en dwong ons hier te komen ! 130 00:22:47,280 --> 00:22:49,240 - Wie ? - Hij heet Tyler ! 131 00:22:49,320 --> 00:22:50,520 Waarom viel hij aan ? 132 00:22:50,600 --> 00:22:53,280 Hij is gek ! Hij denkt dat hij onsterfelijk is ! 133 00:22:53,400 --> 00:22:57,240 Waar ging hij heen ? Je hebt één seconde. 134 00:22:57,840 --> 00:22:58,800 Eén... 135 00:23:00,160 --> 00:23:02,040 Wacht ! Ik breng je naar 'm toe ! 136 00:23:02,120 --> 00:23:04,240 - Waar ? - Hebben we een deal ? 137 00:23:06,960 --> 00:23:11,440 - Hoe snel kun je de Spacehawk repareren ? - In twee uur ! Ik ben bijna klaar. 138 00:23:14,200 --> 00:23:17,760 Je hebt je tang laten vallen. Raap je hem niet op ? 139 00:23:24,600 --> 00:23:26,080 Wat heb ík gedaan ? 140 00:23:43,040 --> 00:23:44,640 Ik ben een genie. 141 00:23:47,040 --> 00:23:49,400 Dit kan maar beter werken. 142 00:23:59,880 --> 00:24:01,920 Lekker, dat vleugje citroen. 143 00:24:03,000 --> 00:24:04,320 Wat ben ik blij. 144 00:24:06,360 --> 00:24:07,480 Ja. 145 00:24:16,880 --> 00:24:18,600 Nou, waar gaan we naartoe ? 146 00:24:20,080 --> 00:24:22,520 Hij wilde naar een lanceerhaven. 147 00:24:22,720 --> 00:24:25,400 Computer, coördinaten van dichtstbijzijnde ruimtehaven... 148 00:24:25,480 --> 00:24:27,760 geschikt voor een C-klasse vaartuig. 149 00:24:28,120 --> 00:24:32,080 Zoekt. Bevestigd. Neo Calcutta. Koers bepaald. 150 00:24:32,360 --> 00:24:34,360 Aankomsttijd 93.7 uur. 151 00:24:48,720 --> 00:24:50,200 Nou, hoe heet je ? 152 00:24:51,720 --> 00:24:54,760 Praat niet, raak niets aan, adem zelfs niet... 153 00:24:54,880 --> 00:24:58,520 - of je gaat eraan. Begrepen ? - Begrepen. 154 00:25:51,320 --> 00:25:53,560 Verzoek aanlegcoördinaten. 155 00:25:54,040 --> 00:25:56,040 Houd uw koers aan. 156 00:25:56,360 --> 00:26:02,000 Kom binnen bij ANUS-6370. 157 00:26:02,880 --> 00:26:05,920 - Bevestigd. - Meld het doel van uw bezoek. 158 00:26:06,120 --> 00:26:08,440 - Wraak. - In behandeling. 159 00:26:09,040 --> 00:26:11,680 Ongeldig. Probeer opnieuw. 160 00:26:12,640 --> 00:26:14,760 - Familiezaken. - Bevestigd. 161 00:26:15,240 --> 00:26:17,120 48-urige verblijfsvergunning. 162 00:26:17,400 --> 00:26:22,320 Visumnummer URFUKD-881. 163 00:26:22,960 --> 00:26:24,840 Meld uw identiteit. 164 00:26:28,520 --> 00:26:29,600 FAKU 2. 165 00:26:29,760 --> 00:26:32,160 Bevestigd. U kunt aanleggen. 166 00:27:07,160 --> 00:27:09,000 Vind je 't hier leuk ? 167 00:27:09,440 --> 00:27:11,320 Ik zie veel van jouw soort. 168 00:27:12,920 --> 00:27:16,440 Na vier dagen opsluiting in een Spacehawk, zonder conversatie... 169 00:27:16,520 --> 00:27:19,480 is dit niet zo slecht. We kunnen hier best lol hebben. 170 00:27:19,560 --> 00:27:21,600 Wat ben jij, sociaal gestoord ? 171 00:27:21,680 --> 00:27:25,240 Ik ben niet sociaal gestoord. Nou ja, een beetje misschien. 172 00:27:26,520 --> 00:27:30,840 "Ga zitten ! Waar kijk je naar ? Je snurkt ! 173 00:27:31,360 --> 00:27:33,840 "Ga weg ! Hou je smoel !" 174 00:27:35,040 --> 00:27:37,560 Vergeleken daarmee is dit de hemel. 175 00:27:38,320 --> 00:27:39,640 Hou je smoel. 176 00:27:46,720 --> 00:27:51,440 Weet je zeker dat die Tyler een lanceerhaven zoekt ? En waarheen ? 177 00:27:56,200 --> 00:27:59,080 We praten over eerste klas silicoon-rubberen huid. 178 00:27:59,160 --> 00:28:03,720 En een PVC-skelet met kogelgewrichten voor optimale beweging. 179 00:28:04,200 --> 00:28:07,400 U kunt kiezen uit zeven haarkleuren. 180 00:28:07,480 --> 00:28:11,480 Openingen naar keuze en met vier zuigsnelheden ! 181 00:28:12,920 --> 00:28:14,360 Wat is ze lief, hé ? 182 00:28:15,880 --> 00:28:17,320 Moet u dit zien. 183 00:28:17,400 --> 00:28:21,160 Ze heeft de nieuwste micro-sensor orgasmatische technologie... 184 00:28:21,360 --> 00:28:23,400 en een uitgebreide woordenschat... 185 00:28:23,480 --> 00:28:26,760 van meer dan 200 schuttingwoorden. 186 00:28:26,840 --> 00:28:29,880 Volgens testresultaten is ze beter dan 'n echte vrouw. 187 00:28:30,320 --> 00:28:33,120 Kom, Venus. Laat deze meneer zien wat je kan. 188 00:28:36,400 --> 00:28:39,080 Selecteer uw seksuele voorkeur. 189 00:28:39,240 --> 00:28:42,800 Vaginaal. Anaal. Oraal. Anders. 190 00:28:43,880 --> 00:28:45,520 Slechts 2000. 191 00:28:46,000 --> 00:28:48,560 Ik weet 't niet, 2000... 192 00:28:48,760 --> 00:28:52,240 Tenzij u natuurlijk liever de Fellatio Pijpvis hebt. 193 00:28:53,040 --> 00:28:57,560 Gestoord, pervers, laag bij de gronds zwijn ! 194 00:28:57,880 --> 00:29:00,160 Dan heb ik tenminste aanspraak. 195 00:29:01,360 --> 00:29:02,240 Wat ? 196 00:29:02,480 --> 00:29:05,000 Dat is hem. Die lange. 197 00:29:07,320 --> 00:29:10,360 - Laten we gaan. - Ik wacht wel hier. 198 00:29:10,720 --> 00:29:13,960 Maar dan ziet hij me. Je hebt geen idee hoe hij is. 199 00:29:14,600 --> 00:29:15,760 Schijtlaars. 200 00:30:06,120 --> 00:30:07,720 Dit is pas leuk ! 201 00:30:28,680 --> 00:30:30,280 Niemand komt hieraan... 202 00:30:32,680 --> 00:30:33,800 behalve ik ! 203 00:30:35,280 --> 00:30:36,320 Bardoek ! 204 00:30:51,720 --> 00:30:54,720 Hallo ? Kapitein Tyler, Metalen Mammoet Mijnen. 205 00:30:54,880 --> 00:30:56,640 We willen drinken ! 206 00:31:01,160 --> 00:31:04,200 We moeten opschieten. Anders missen we de lancering. 207 00:31:04,920 --> 00:31:06,520 Schijt aan de lancering ! 208 00:31:06,600 --> 00:31:08,720 Ik heb alle tijd in de wereld ! 209 00:31:08,800 --> 00:31:11,440 Bovendien, er komt net iets bij me op. 210 00:31:14,120 --> 00:31:16,640 Je hebt net je droomprins gevonden. 211 00:32:20,480 --> 00:32:23,960 Als je iemand doodt, schatje, doe het dan goed. 212 00:32:24,800 --> 00:32:26,200 Wat krijgen we nu ? 213 00:33:14,240 --> 00:33:16,120 Happy hour is voorbij. 214 00:33:16,960 --> 00:33:20,480 - Wie gaat dit betalen ? - Dit moet voldoende zijn. 215 00:33:20,600 --> 00:33:22,680 Hier. Laat de rest maar zitten. 216 00:33:23,240 --> 00:33:25,240 Wat ? Godsamme ! 217 00:33:25,760 --> 00:33:26,760 Granaten ! 218 00:33:45,880 --> 00:33:46,920 Julie ? 219 00:33:51,640 --> 00:33:53,120 Gaat het ? 220 00:33:56,120 --> 00:33:59,440 Hij ging dood ! En kwam weer tot leven ! 221 00:33:59,960 --> 00:34:01,240 Nu weet je het. 222 00:34:02,480 --> 00:34:04,880 Ik weet geen bal ! Hoe doet hij dat ? 223 00:34:04,960 --> 00:34:06,840 Hij heeft dit vreemde drankje ! 224 00:34:06,920 --> 00:34:09,440 En de sleutel van de onsterfelijkheidskamer. 225 00:34:09,520 --> 00:34:11,680 Waarom heb je me dit niet eerder gezegd ? 226 00:34:11,760 --> 00:34:14,800 "Ga zitten. Ga weg ! Hou je smoel !" 227 00:34:17,960 --> 00:34:21,680 Dus als ik zijn drankje afpak, blijft hij dood, hé ? 228 00:34:21,760 --> 00:34:24,640 Als je dicht genoeg bij hem kan komen. 229 00:34:27,520 --> 00:34:29,080 Dat is hem, nietwaar ? 230 00:34:29,240 --> 00:34:31,120 De klootzak, hij ontsnapt ! 231 00:34:31,840 --> 00:34:34,720 Kan 't universum nog meer verlangen van een tiran ? 232 00:34:35,560 --> 00:34:38,280 Perfect lichaam, perfecte geest. 233 00:34:39,720 --> 00:34:42,680 - Onweerstaanbare charme. - Perfecte psychopaat ! 234 00:34:43,720 --> 00:34:46,880 Psychopaat ? Tijd om buiten te spelen. 235 00:34:46,960 --> 00:34:48,680 Dat had je gedacht ! 236 00:34:52,280 --> 00:34:55,400 De hyper-ruimte lancering. Er is altijd wat. 237 00:34:56,800 --> 00:34:59,240 Ik kom 't straks goedmaken, liefje. 238 00:35:00,560 --> 00:35:03,080 Laat me hieruit, eikel ! 239 00:35:19,240 --> 00:35:22,520 Cortez aan Lanceerinstelling. Stel in op Uroboris. 240 00:35:22,680 --> 00:35:25,680 Geen instelling aanwezig. Stel coördinaten in. 241 00:35:26,080 --> 00:35:29,600 Kwadrant 9, sector 4013, in het Terackiaanse systeem. 242 00:35:30,000 --> 00:35:31,720 Locatie wordt gescand. 243 00:35:32,520 --> 00:35:35,160 Waarschuwing. Geen lanceerhaven aanwezig. 244 00:35:35,600 --> 00:35:37,440 Bevestig coördinaten. 245 00:35:38,040 --> 00:35:39,240 Bevestigd. 246 00:35:40,160 --> 00:35:42,240 We komen in geen eeuwen terug ! 247 00:35:42,920 --> 00:35:45,280 Dat is geen probleem, als we er eenmaal zijn. 248 00:35:48,640 --> 00:35:51,200 We halen 't nooit ! Dit ding is een doodskist ! 249 00:35:52,440 --> 00:35:55,840 - 't Heeft ons al tot hier gebracht. - Dat stelt niks voor. 250 00:35:56,040 --> 00:35:58,360 Spacehawk in de hyper-ruimte betekent de dood ! 251 00:35:58,440 --> 00:35:59,920 Zet de tas achterin. 252 00:36:23,280 --> 00:36:26,800 - Ben je niet snik ? - Ik wil hem nu niet kwijtraken. 253 00:36:54,240 --> 00:36:57,120 Je kunt niet zomaar bij ze ezeltje rijden ! 254 00:37:03,880 --> 00:37:07,400 Een tractiestraal ! Ben je gek ? We scheuren in... 255 00:37:31,760 --> 00:37:34,560 - Wat is dat nou weer ? - We hebben gezelschap. 256 00:37:34,920 --> 00:37:37,600 Pardon, hoezo "gezelschap" ? 257 00:37:37,800 --> 00:37:40,880 Zie je dat signaal ? 't Lijkt erop dat we een lifter hebben. 258 00:37:40,960 --> 00:37:45,240 Dat kan onze koers wijzigen. Ze moeten dood ! Nu ! Schiet ze neer ! 259 00:37:45,520 --> 00:37:48,520 Maar een beschieting in de hyperruimte is gevaarlijk. 260 00:37:48,600 --> 00:37:51,360 Heb je een beter idee ? Doe het ! Nu ! 261 00:37:51,560 --> 00:37:53,120 Man, dat is zelfmoord. 262 00:38:03,200 --> 00:38:06,440 - Ze zijn weg. Vernietigd. - Stuur de bommenwerper. 263 00:38:07,880 --> 00:38:10,840 Nog één woord en ik stuur jou. 264 00:38:18,640 --> 00:38:21,880 We zijn geraakt ! Ik wist het ! 265 00:38:22,280 --> 00:38:24,120 Dit is allemaal jouw schuld ! 266 00:38:30,080 --> 00:38:31,600 Doe iets ! 267 00:38:44,760 --> 00:38:46,400 De tunnel begeeft 't ! 268 00:38:46,880 --> 00:38:49,000 We halen 't niet ! 269 00:38:59,400 --> 00:39:01,160 Ja ! Doe 't ! 270 00:39:31,520 --> 00:39:33,920 Ik voel dat de sleutel hier is. 271 00:39:35,600 --> 00:39:39,680 Zeek en ik kunnen nu beter eerst alleen de omvang van 't gevaar onderzoeken. 272 00:41:04,320 --> 00:41:05,600 Mijn ampullen. 273 00:41:12,160 --> 00:41:14,680 Ik ben bang dat 't nu jouw beurt is. 274 00:41:15,560 --> 00:41:17,640 Alsjeblieft niet. 275 00:41:25,560 --> 00:41:27,240 Lambert, schaderapport. 276 00:41:29,480 --> 00:41:31,120 Ik wil een schaderapport ! 277 00:41:42,080 --> 00:41:43,720 Geen zorgen, ik ben oké. 278 00:41:44,160 --> 00:41:46,240 O, ja ? Kan me geen zak schelen ! 279 00:41:46,720 --> 00:41:49,640 Hoe staat 't met de dubbele D-40ers en de ammunitie ? 280 00:41:50,200 --> 00:41:51,720 Er is 'n voorraad gevonden. 281 00:41:51,800 --> 00:41:52,920 Personeel ? 282 00:41:54,560 --> 00:41:56,800 78 procent dood of vermist. 283 00:41:56,880 --> 00:41:58,120 Is er leven ? 284 00:42:00,320 --> 00:42:04,160 Er is een stad, zo'n 20 kilometer noordwaarts. 285 00:42:04,760 --> 00:42:06,000 Vlieggegevens ? 286 00:42:06,600 --> 00:42:08,280 Je maakt een grapje. 287 00:42:08,440 --> 00:42:10,920 Verzamel de wapens en de overgebleven manschappen... 288 00:42:11,000 --> 00:42:13,200 maak de gewonden af. We gaan verder. 289 00:42:41,400 --> 00:42:43,520 Vond je 't lekker ? 290 00:42:46,760 --> 00:42:48,600 Ik laat je zo beginnen. 291 00:42:48,680 --> 00:42:52,800 De volgende stap, over 'n paar dagen, afhankelijk van je productie... 292 00:42:52,920 --> 00:42:55,360 wordt de lichaams-tank. 293 00:42:57,560 --> 00:42:58,920 Je bent gestoord ! 294 00:42:59,800 --> 00:43:02,000 Ik ben een gestoord genie. 295 00:43:53,440 --> 00:43:54,960 Ik krijg geen adem. 296 00:43:55,840 --> 00:43:57,640 Ga van m'n gezicht af ! 297 00:44:00,680 --> 00:44:01,960 Wat ben jij ? 298 00:44:02,040 --> 00:44:04,360 Ik ben Zeek, wat ben jij ? 299 00:44:08,400 --> 00:44:09,960 Wat ben je zacht. 300 00:44:10,760 --> 00:44:12,760 Ik ben harder dan je denkt. 301 00:44:12,840 --> 00:44:16,560 Blijf alsjeblieft van 't eigendom van mijn meester Odin af. 302 00:44:16,720 --> 00:44:19,720 Hij gaf mij de verantwoordelijkheid om erop te passen. 303 00:44:20,000 --> 00:44:23,880 Kalm maar, je ding is bij mij veilig. Waar is je meester ? 304 00:44:24,000 --> 00:44:25,240 Ik ben Odin. 305 00:44:25,600 --> 00:44:29,880 Verontschuldig mijn kleine vriend, hij vat z'n taken erg serieus op. 306 00:44:30,000 --> 00:44:33,080 - Hoe heet je ? - FAKU Julie. 307 00:44:34,800 --> 00:44:38,560 Julie, zacht. Heel zacht. 308 00:44:39,320 --> 00:44:41,440 Je komt niet uit onze wereld, hé ? 309 00:44:41,720 --> 00:44:43,920 Zeker niet. Wat is dit voor plek ? 310 00:44:44,400 --> 00:44:48,280 Uroboris. Voor sommigen thuis. Voor anderen de hel. 311 00:44:48,640 --> 00:44:51,040 Mijn meester zegt dat je uit de lucht komt. 312 00:44:51,120 --> 00:44:53,720 Heb je hem ? Heb je de sleutel ? 313 00:44:54,200 --> 00:44:56,200 Ik weet niets van een sleutel. 314 00:44:56,280 --> 00:44:58,920 Ik ben neergestort bij m'n poging een gek te doden. 315 00:44:59,000 --> 00:45:00,920 Ik heb twee vuurballen gezien. 316 00:45:01,360 --> 00:45:04,920 De andere ging in de richting van de stad Shantaar. 317 00:45:05,840 --> 00:45:08,520 Die is niet ver van hier. We brengen je wel. 318 00:45:09,600 --> 00:45:11,760 Dus alsjeblieft, kom met ons mee. 319 00:45:12,720 --> 00:45:15,320 Vertel me eens wat meer over die gek. 320 00:45:16,320 --> 00:45:20,000 De smeerlap heet Tyler, hij doodde iedereen om wie ik gaf. 321 00:45:20,200 --> 00:45:24,800 Volgens onze overlevering wordt iedereen die de sleutel heeft, gek. 322 00:45:25,800 --> 00:45:27,600 Dat is hem zeker. 323 00:45:29,400 --> 00:45:32,000 't Spijt me. Ik voel je droefheid. 324 00:45:32,520 --> 00:45:35,080 't Is zwaar om de enige overlevende te zijn. 325 00:46:40,360 --> 00:46:43,160 Een leger van niks. Maar 't is een begin. 326 00:46:43,960 --> 00:46:47,600 Kijk eens. De lelijkste schijnt in mijn stoel te zitten. 327 00:47:13,120 --> 00:47:14,600 Hé, jij, lelijkerd ! 328 00:47:16,040 --> 00:47:19,000 Je moeder is de handtas van een Hectarische hoer ! 329 00:47:52,720 --> 00:47:56,120 Gesmolten lava ? Moeten we die oversteken ? 330 00:47:56,400 --> 00:47:59,560 Ja, Shantaar ligt aan de overkant. 331 00:48:01,240 --> 00:48:04,680 - Ik haat deze plek. - Hoe gaan we oversteken ? 332 00:48:07,320 --> 00:48:12,240 Ik ben Chartog, wachter van de Rode Rivier. 333 00:48:12,560 --> 00:48:14,400 Ik weet hoe je oversteekt... 334 00:48:15,320 --> 00:48:17,240 en ik zal 't je zeggen. 335 00:48:18,760 --> 00:48:20,480 Je hoeft me alleen maar... 336 00:48:21,880 --> 00:48:23,440 te kussen. 337 00:48:24,000 --> 00:48:25,080 O, nee. 338 00:48:26,200 --> 00:48:28,880 Wat is er, schattebout ? 339 00:48:30,320 --> 00:48:33,440 Vind je me niet aantrekkelijk ? 340 00:48:35,400 --> 00:48:37,920 Als dit nodig is om Tyler te doden... 341 00:48:39,400 --> 00:48:42,880 Zo ben je een zoet meisje. Help je vrienden. 342 00:48:43,400 --> 00:48:45,680 't Is zo voorbij. 343 00:48:46,480 --> 00:48:48,920 Wie moet ik kussen om terug te komen ? 344 00:48:59,600 --> 00:49:01,120 Waar ben je mee bezig ? 345 00:49:02,280 --> 00:49:03,840 We wachten op je. 346 00:49:05,400 --> 00:49:08,400 Klootzak ! Kus dit ! 347 00:49:12,760 --> 00:49:15,240 Jouw volk heeft vreemde gewoonten. 348 00:49:17,440 --> 00:49:19,000 Wat je zegt. 349 00:49:42,960 --> 00:49:46,480 Sterfelijkheid is waardeloos, onsterfelijkheid ook. 350 00:49:47,000 --> 00:49:48,640 Alles is waardeloos. 351 00:49:55,080 --> 00:49:56,880 Dit is pas waardeloos. 352 00:50:30,680 --> 00:50:32,520 Is hij degene die je zoekt ? 353 00:50:34,000 --> 00:50:35,040 O, ja. 354 00:50:42,440 --> 00:50:44,280 Ja ! Kom op, Tyler ! 355 00:50:59,040 --> 00:51:01,720 Ik ben jullie nieuwe leider ! Ik ! 356 00:51:08,920 --> 00:51:10,720 Dit is niet best. 357 00:51:22,320 --> 00:51:24,160 Als je iemand dood... 358 00:51:26,680 --> 00:51:28,400 doe het dan goed ! 359 00:51:48,160 --> 00:51:52,760 Ik ben Tyler ! Jullie nieuwe heer en meester ! 360 00:52:04,720 --> 00:52:07,880 Blinde adoratie maakt me zo geil. 361 00:52:09,040 --> 00:52:10,440 Breng me 'n vrouw ! 362 00:52:17,920 --> 00:52:21,000 Meester, hij is degene met de sleutel, hé ? 363 00:52:22,880 --> 00:52:25,680 Hij is veel te sterk voor ons ons alleen. 364 00:52:25,760 --> 00:52:27,240 Laat mij dat maar doen. 365 00:52:27,320 --> 00:52:31,800 Julie, je bent te impulsief. Alsjeblieft, denk hierover na. 366 00:52:32,080 --> 00:52:34,520 - Waarover moet ik nadenken ? - De sleutel. 367 00:52:35,560 --> 00:52:38,720 - Je begrijpt het niet. - Zorg jij maar voor de sleutel. 368 00:52:39,080 --> 00:52:40,640 Tyler is voor mij. 369 00:52:43,680 --> 00:52:47,160 Haar wraakgevoelens winnen 't van haar verstand. 370 00:53:15,640 --> 00:53:18,000 Een beetje retro, maar ach... 371 00:53:28,000 --> 00:53:29,760 Waar hebben ze jou vandaan ? 372 00:53:30,920 --> 00:53:35,440 Ik hoor dat je heel speciaal bent. Ik heb ver gereisd om je te ontmoeten. 373 00:53:39,560 --> 00:53:44,200 - Je bent toch geen robot ? - Waarom onderzoek je dat niet zelf ? 374 00:53:45,040 --> 00:53:48,040 Beweren dat ik ben doodgegaan en in de hemel beland... 375 00:53:48,600 --> 00:53:50,280 zou niet waar zijn. 376 00:53:50,640 --> 00:53:54,280 Welk deel, 't doodgaan of de hemel ? 377 00:53:57,280 --> 00:53:58,200 Jij. 378 00:54:03,200 --> 00:54:06,320 Ik weet dat ik onweerstaanbaar ben, maar wat wil je ? 379 00:54:06,640 --> 00:54:08,320 Ik wil jou... 380 00:54:09,240 --> 00:54:11,160 en wat je hebt. 381 00:54:11,360 --> 00:54:14,080 Onsterfelijkheid heeft zijn prijs... 382 00:54:14,240 --> 00:54:16,960 en 't universum gaat die betalen. 383 00:54:18,200 --> 00:54:19,600 Wat origineel. 384 00:54:20,200 --> 00:54:22,360 Elke koning zijn koningin. 385 00:54:23,880 --> 00:54:25,280 Wil je mij ? 386 00:54:26,240 --> 00:54:27,880 Wat denk je ? 387 00:54:32,600 --> 00:54:33,720 Voor altijd ? 388 00:54:34,640 --> 00:54:35,760 Wees stil. 389 00:54:46,480 --> 00:54:47,920 Deze keer niet ! 390 00:54:50,280 --> 00:54:51,320 Trut ! 391 00:54:51,560 --> 00:54:53,400 Tijd om te sterven ! 392 00:54:58,960 --> 00:54:59,880 Sterf ! 393 00:55:05,640 --> 00:55:07,080 Wat doe je ? 394 00:55:08,280 --> 00:55:12,040 - Stop ! - Dat kan ik niet ! Ik moet van de meester ! 395 00:55:15,080 --> 00:55:16,480 Jij stomme rots ! 396 00:55:26,680 --> 00:55:29,640 Wat is er voor nodig om hier een wip te maken ? 397 00:55:30,320 --> 00:55:34,000 Ik had hem ! Nog tien seconden en hij was dood geweest ! 398 00:55:34,640 --> 00:55:36,720 We dachten dat je hulp nodig had. 399 00:55:36,960 --> 00:55:39,680 Julie, 't is te laat. 400 00:55:40,280 --> 00:55:42,680 't Gaat niet alleen om Tyler en jou. 401 00:55:43,520 --> 00:55:47,200 Wat Tyler zoekt ligt binnen de muren van de Heiligelanden. 402 00:55:48,200 --> 00:55:52,240 Hij zal komen en er zal over ons allen geoordeeld worden. 403 00:55:53,800 --> 00:55:56,480 Wat bedoel je, je kan ze niet vinden ? 404 00:55:57,280 --> 00:56:01,520 Hoe raak je een trut van 1.80 m en een pratende rots kwijt ? 405 00:56:03,480 --> 00:56:04,920 Hoe doe je dat ? 406 00:56:05,040 --> 00:56:08,400 - We hebben overal gezocht. - Stelletje idioten ! 407 00:56:08,720 --> 00:56:09,800 Verzamel de troepen ! 408 00:56:11,440 --> 00:56:12,960 Dit is 't dus ? 409 00:56:14,480 --> 00:56:18,360 Ik kan wel een borrel en een gezellige babbel gebruiken. 410 00:56:20,800 --> 00:56:22,600 Dat zit er dus niet in. 411 00:56:38,440 --> 00:56:42,600 Kunnen we even stoppen ? lk ben de jongste niet meer. 412 00:56:43,080 --> 00:56:45,160 Ik kijk wel wat er verderop ligt. 413 00:56:48,960 --> 00:56:50,720 Eden was prachtig. 414 00:56:51,320 --> 00:56:53,160 Toen heeft hij 't verwoest. 415 00:56:53,520 --> 00:56:55,840 Meester, kom kijken ! 416 00:57:20,480 --> 00:57:23,240 Het is tijd voor de volgende fase. 417 00:57:26,240 --> 00:57:27,400 Alsjeblieft. 418 00:57:27,520 --> 00:57:30,480 Over vijf minuten verlies je je bewustzijn. 419 00:57:33,560 --> 00:57:36,400 't Lijkt op een heel vreedzame dood. 420 00:57:37,040 --> 00:57:39,680 Wat ? We hebben gezelschap. 421 00:58:27,640 --> 00:58:28,960 Vind je dit fijn ? 422 00:58:37,920 --> 00:58:39,760 Dat had je niet moeten doen. 423 00:58:55,880 --> 00:58:58,640 Nu ben ik echt kwaad ! 424 00:59:02,400 --> 00:59:06,240 Ik maak me zorgen, meester. De zachte is al te lang binnen geweest. 425 00:59:08,240 --> 00:59:10,680 Hier, poesje. 426 00:59:11,960 --> 00:59:13,880 Ik weet waar je bent. 427 00:59:13,960 --> 00:59:16,520 Ik kan je ruiken. 428 00:59:23,040 --> 00:59:24,160 Help me ! 429 00:59:29,200 --> 00:59:32,480 - Kerrie, hoe zit 't met de anderen ? - Allemaal dood. 430 00:59:34,440 --> 00:59:35,800 Hou me goed vast. 431 00:59:41,120 --> 00:59:42,160 't Is oké. 432 00:59:43,960 --> 00:59:45,120 Nog even. 433 00:59:50,640 --> 00:59:52,040 Schiet op, rennen ! 434 01:00:16,280 --> 01:00:18,200 Zijn we daar niet neergestort ? 435 01:00:20,440 --> 01:00:21,760 Mijn ampullen ! 436 01:00:31,920 --> 01:00:34,480 Ik heb 't helemaal gehad met die trut ! 437 01:00:34,960 --> 01:00:39,800 Als ik haar vind, maak ik haar onsterfelijk zodat ik haar kan neuken en doden... 438 01:00:39,960 --> 01:00:43,720 vierentwintig uur per dag tot in alle eeuwigheid ! 439 01:00:44,040 --> 01:00:46,200 We trekken op naar de Heiligelanden ! 440 01:00:53,960 --> 01:00:56,680 Waar de sleutel gaat, volgt verschrikking. 441 01:00:56,760 --> 01:00:59,360 Alles in de heilige naam van onsterfelijkheid. 442 01:01:00,440 --> 01:01:01,560 Waarom wij ? 443 01:01:01,640 --> 01:01:04,840 Vertellen jullie oude boeken jullie niet over de Arakacianen ? 444 01:01:04,920 --> 01:01:06,760 Wij hebben geen oude boeken. 445 01:01:06,880 --> 01:01:09,520 Die zijn vernietigd opdat ons volk in vrede kon leven... 446 01:01:09,600 --> 01:01:12,120 zonder de herinnering aan 't voorbije kwaad. 447 01:01:12,880 --> 01:01:16,560 Door 't verleden te vergeten krijgt 't kwaad weer een kans, Julie. 448 01:01:17,080 --> 01:01:19,320 Dreigender en meedogenlozer dan ooit. 449 01:01:19,440 --> 01:01:22,640 - Is Tyler een Arakaciaan ? - Dat is hij niet. 450 01:01:22,880 --> 01:01:26,960 Vele eeuwen geleden ontdekten de Arakacianen 'n oude scheur... 451 01:01:27,160 --> 01:01:30,520 in 't weefsel van 't universum waaruit een vloeistof stroomde... 452 01:01:30,600 --> 01:01:32,720 die je onsterfelijk kon maken. 453 01:01:33,280 --> 01:01:37,360 Zij maakten mijn voorouders tot slaven en dwongen hen een kamer te bouwen... 454 01:01:37,480 --> 01:01:41,120 in de Heiligelanden om daarin deze onnatuurlijke kracht te bewaren. 455 01:01:41,920 --> 01:01:45,120 En aldus heersten de Arakacianen op schandelijke wijze totdat... 456 01:01:45,200 --> 01:01:50,040 mijn volk kans zag om de kamer te sluiten en de sleutel diep de ruimte in te slingeren. 457 01:01:50,840 --> 01:01:55,040 Zonder hun leven schenkend water werden de Arakacianen sterfelijk... 458 01:01:55,800 --> 01:01:58,320 en konden we ze eindelijk verslaan. 459 01:01:59,040 --> 01:02:00,920 Maar nu heeft Tyler de sleutel. 460 01:02:01,000 --> 01:02:04,280 Ja. De sleutel die de belofte van onsterfelijkheid draagt... 461 01:02:04,400 --> 01:02:07,600 maar tevens de drager krankzinnig maakt. 462 01:02:07,880 --> 01:02:09,520 Aldus is de vloek. 463 01:02:10,600 --> 01:02:13,520 De belofte van onsterfelijkheid ? Hij is al onoverwinnelijk. 464 01:02:13,600 --> 01:02:15,680 Nee. Dat is hij niet. 465 01:02:17,000 --> 01:02:20,040 De sleutel leidt hem naar de eeuwigdurende wateren... 466 01:02:20,160 --> 01:02:21,920 maar die moet hij nog bereiken. 467 01:02:22,000 --> 01:02:24,040 Waarom moest hij Eden vernietigen ? 468 01:02:24,240 --> 01:02:27,120 De Arakacianen bezetten ook jullie kolonie... 469 01:02:27,480 --> 01:02:31,520 en sloegen er wat van de vloeistof op terwijl ze 't universum vernietigden. 470 01:02:31,720 --> 01:02:33,960 In de loop van de tijd sijpelde 't in de grond. 471 01:02:34,040 --> 01:02:37,200 Jullie volk nam kleine hoeveelheden in hun gestel op. 472 01:02:37,480 --> 01:02:40,000 En Tyler distilleerde die uit hun lichamen ! 473 01:02:41,280 --> 01:02:43,520 Niet genoeg om hem onsterfelijk te maken... 474 01:02:43,600 --> 01:02:46,400 maar hij heeft nu de kracht om de kamer te bereiken. 475 01:02:46,480 --> 01:02:49,960 Een heel volk vernietigd vanwege de machtswellust van één man. 476 01:02:50,400 --> 01:02:54,240 't Is al eens eerder gebeurd, Julie. En 't zal weer gebeuren. 477 01:02:55,400 --> 01:02:56,680 Niet door Tyler. 478 01:03:49,480 --> 01:03:51,560 Welkom terug, meester Odin ! 479 01:04:06,120 --> 01:04:09,600 - Odin, de sleutel ? Is hij hier ? - Ik ben bang van wel. 480 01:04:10,240 --> 01:04:11,960 Op dit moment is de drager... 481 01:04:12,040 --> 01:04:15,680 met het smerige tuig van Shantaar op weg naar onze stad. 482 01:04:16,560 --> 01:04:20,640 We zijn goed voorbereid. We zullen tot 't bittere eind vechten. 483 01:06:02,760 --> 01:06:04,320 Kennen jullie elkaar ? 484 01:06:04,520 --> 01:06:06,960 Hij probeerde me bij de school te redden. 485 01:06:07,080 --> 01:06:08,400 't Was niets. 486 01:06:09,760 --> 01:06:11,680 Waar ontmoetten jullie elkaar ? 487 01:06:12,040 --> 01:06:13,360 Wij zijn zusjes. 488 01:06:14,440 --> 01:06:15,560 Zusjes ! 489 01:06:16,760 --> 01:06:19,520 De ouderlingen zijn gedood ! Er loopt een verrader rond ! 490 01:06:19,600 --> 01:06:21,120 Waarschuw de anderen ! 491 01:06:23,320 --> 01:06:24,440 Daar is ie. 492 01:06:25,640 --> 01:06:29,200 De onsterfelijkheidskamer met de eeuwigdurende wateren. 493 01:07:07,440 --> 01:07:08,640 De laatste. 494 01:07:35,560 --> 01:07:38,000 Allemaal vechten ! Kom op ! 495 01:08:29,240 --> 01:08:30,720 Dit wordt niks ! 496 01:09:38,840 --> 01:09:40,000 Stommeling ! 497 01:09:40,560 --> 01:09:42,600 Dat was m'n laatste ! 498 01:10:34,920 --> 01:10:37,680 - Dank je, zachte. - Geen dank. 499 01:10:55,360 --> 01:10:56,520 Hé, klootzak ! 500 01:10:58,080 --> 01:10:59,120 Jij weer ! 501 01:11:54,200 --> 01:11:55,760 Heb je me gemist ? 502 01:12:10,920 --> 01:12:13,440 Degene van wie je houdt doe je altijd pijn. 503 01:12:13,600 --> 01:12:14,840 Zo ? 504 01:12:24,800 --> 01:12:28,520 Blijf zo liggen. Ik ben zo terug. 505 01:12:54,560 --> 01:12:58,040 Van mij. Helemaal van mij ! 506 01:13:17,360 --> 01:13:21,160 Kom maar op, trut ! lk begin zwaar de pest aan je te krijgen ! 507 01:13:21,520 --> 01:13:24,640 Je bent de Heilige Wateren niet waard ! 508 01:13:26,240 --> 01:13:27,440 Vandaag niet. 509 01:13:52,080 --> 01:13:54,760 Onthou dit op weg naar de hel ! 510 01:13:57,680 --> 01:13:58,960 FAKU 2 ! 511 01:14:00,840 --> 01:14:04,560 De waanzin moet nu eindigen. 512 01:14:10,200 --> 01:14:12,280 We moeten de sleutel vernietigen. 513 01:14:14,000 --> 01:14:15,400 Misschien niet ! 514 01:14:20,320 --> 01:14:21,280 Waarom ? 515 01:14:22,400 --> 01:14:26,960 Omdat ik Arakaciaan ben ! 516 01:14:27,200 --> 01:14:30,440 Ik heb die onuitstaanbare Heiligelanders om de tuin geleid. 517 01:14:30,640 --> 01:14:32,520 Zelfs die kleine stenen idioot ! 518 01:14:32,600 --> 01:14:35,800 Waarom zou een armzalige sterveling me kunnen tegenhouden ? 519 01:15:09,400 --> 01:15:10,960 Stommelingen ! 520 01:15:34,640 --> 01:15:36,920 Ik moet mijn lot vervullen. 521 01:15:58,440 --> 01:16:01,360 - Je moet ! - Zeek, ik beveel je ! 522 01:16:10,880 --> 01:16:14,400 Vaarwel, zachte. Ik zal je nooit vergeten. 523 01:16:47,760 --> 01:16:48,960 't Is voorbij. 524 01:16:54,680 --> 01:16:57,600 - Laat me je helpen. - O, nee. Hij heeft 't overleefd. 525 01:16:58,480 --> 01:16:59,640 Alles oké ? 526 01:17:00,280 --> 01:17:02,800 Wat denk je, sukkel ? 527 01:17:11,320 --> 01:17:14,760 De eeuwigheid is lang om alleen door te brengen. 528 01:17:15,440 --> 01:17:17,200 Waar heb je 't over ? 529 01:17:18,640 --> 01:17:21,240 Zullen we nu allemaal onsterfelijk worden ? 530 01:17:22,200 --> 01:17:24,000 Want als dat zo is, zie je... 531 01:17:24,080 --> 01:17:26,720 Luister, dan ben ik er nog wel een tijdje. 532 01:17:27,400 --> 01:17:28,920 Wie pakte de sleutel ? 533 01:17:29,240 --> 01:17:31,040 Zijn we nu vrienden ? 534 01:17:31,120 --> 01:17:34,080 Want ik heb een heleboel onzin van je geslikt, dus... 535 01:17:34,560 --> 01:17:37,920 nu moet je wat voor mij doen. Kom op, je houdt toch van me. 536 01:17:56,760 --> 01:18:01,040 En zo werd de sleutel van de onsterfelijkheidskamer... 537 01:18:01,120 --> 01:18:05,960 wederom in de stille, peilloze diepten van de ruimte geslingerd... 538 01:18:07,560 --> 01:18:12,560 met een nieuwe stenen bewaarder om hem tegen 't kwaad te beschermen. 539 01:18:33,360 --> 01:18:35,360 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom