1 00:00:39,508 --> 00:00:43,679 Dansk oversættelse af Trunte. 2 00:01:00,571 --> 00:01:04,158 10 millioner dollars for missilchippen. 3 00:01:04,492 --> 00:01:08,412 Ikke tegningen, men chippen selv. 4 00:01:08,788 --> 00:01:11,415 Hvorfor den høje pris? 5 00:01:13,918 --> 00:01:18,923 Min klient har ønsket det. Jeg opfylder min klients ønske. 6 00:01:19,340 --> 00:01:24,637 Lyder som om Deres klient vil bygge et missil, der ikke har ses på radar. 7 00:01:25,096 --> 00:01:28,975 Jeg stiller ikke spørgsmål, Hr. Beaupre. 8 00:01:29,350 --> 00:01:33,354 Men den som besidder denne chip, kan dominere hele regionen. 9 00:01:33,729 --> 00:01:35,606 AXUS 10 00:01:35,898 --> 00:01:38,109 Forsvarsteknologi. 11 00:01:38,401 --> 00:01:42,113 Silicon Valley, Californien. 12 00:01:45,491 --> 00:01:48,494 - Godnat George. - Godnat Hr. Cooper. 13 00:02:28,159 --> 00:02:31,746 - Han er ubevæbnet. - Her. 14 00:02:31,996 --> 00:02:38,377 Det...øh, det er, hvad De bad om. Luftvåbnets NSB 100 C-serie. 15 00:02:38,878 --> 00:02:42,089 Hvis den bliver lagt i et missil, vil luftforsvaret ikke kunne stoppe den. 16 00:02:44,091 --> 00:02:49,388 Hør, jeg har et fly, jeg skal nå. Hvor er mine penge? 17 00:03:00,274 --> 00:03:03,444 Her, gem den i legetøjsbilen. 18 00:03:03,819 --> 00:03:08,532 Det vil få den igennem lufthavskontrollen. 19 00:03:16,707 --> 00:03:19,627 Lad os komme afsted. 20 00:03:48,572 --> 00:03:51,784 "Velkommen til San Francisco's internationale lufthavn." 21 00:03:51,784 --> 00:03:55,538 "Vær venlig ikke at efterlade Deres bagage uden opsyn." 22 00:04:07,591 --> 00:04:11,429 Vær venlig at tage Deres smykker af og placere dem i kurven, ja Frue? 23 00:04:17,226 --> 00:04:19,645 Kom så. 24 00:04:19,895 --> 00:04:21,314 Frue, De må vente, tak. 25 00:04:28,154 --> 00:04:29,822 Mange tak. 26 00:04:33,451 --> 00:04:36,454 Den næste, tak. Mange tak. 27 00:04:55,514 --> 00:04:57,516 Åh min Gud. 28 00:05:28,798 --> 00:05:32,093 Af vejen, af vejen! 29 00:05:32,468 --> 00:05:34,971 Unge mand...! 30 00:05:40,601 --> 00:05:46,399 - Jeg har undersøgt Dallas, Miami, New York og Denver loungerne. - Barene, Restauranterne, klubloungerne - ingenting. 31 00:05:46,774 --> 00:05:50,152 Da jeg var på toilettet, så jeg ikke noget derinde. 32 00:05:50,361 --> 00:05:53,364 Den må være ombord på en flyvemaskine. 33 00:06:01,038 --> 00:06:04,834 - Vi skal til Chicago. - Om vinteren? 34 00:06:06,168 --> 00:06:08,546 Jeg har pakket for troperne. 35 00:06:11,340 --> 00:06:14,051 "Velkommen til Chicago." 36 00:06:14,385 --> 00:06:16,887 "Velkommen til Chicago." 37 00:06:20,725 --> 00:06:22,727 Farvel, farvel. 38 00:06:29,275 --> 00:06:32,945 - Værsgo, hr. - Mange tak. 39 00:06:34,822 --> 00:06:38,909 - Hr. Beaupre. - Hr. Unger, Hr. Jernigan. 40 00:06:39,201 --> 00:06:43,164 - Undskyld mig. - Af vejen, flyt jer. 41 00:06:44,206 --> 00:06:48,377 - Har De noget bagage på flyet, Frue? - Nej, afsted. 42 00:07:03,768 --> 00:07:06,604 Hun tager afsted. 43 00:07:48,020 --> 00:07:50,231 Det er ham. 44 00:07:55,111 --> 00:07:58,823 Undskyld mig, bedstefar. Må jeg spørge dig om noget? 45 00:07:59,198 --> 00:08:05,579 Du havde en tur fra lufthavnen, omkring klokken 16:20, den 8. januar. En ældre medborger, kvinde, hvid. 46 00:08:06,038 --> 00:08:09,709 - Klokken halv fem, gammel kælling. - Åh, ja, ja. 47 00:08:10,001 --> 00:08:12,003 Har du en adresse på hende? 48 00:08:12,169 --> 00:08:14,797 North Devon Park. Washington Street. 49 00:08:15,089 --> 00:08:18,801 - Beskriv huset, tak. - Stort, gammel - 50 00:08:19,051 --> 00:08:21,762 - i Tudorstil-sted. - Detaljer. 51 00:08:22,096 --> 00:08:26,183 Julelys, krans på døren, juletræ for enden af indkørslen. 52 00:08:26,600 --> 00:08:31,022 Og indkørslen var den eneste i området, der ikke var ryddet. 53 00:08:49,123 --> 00:08:53,919 Jeg er færdig, Fru Hess. Jeg er helt udmattet og svedig, men De kan ikke se det, fordi jeg er helt tildækket. 54 00:08:54,337 --> 00:08:57,715 - Du skulle have taget dig af sneen med det samme, ikke? - Ja, men... 55 00:08:57,965 --> 00:09:01,636 Jamen jamen. Jeg er ligeglad med undskyldninger. 56 00:09:01,927 --> 00:09:06,223 Vi har en aftale, og du brød den. Dine løfter er ikke noget værd. 57 00:09:06,641 --> 00:09:08,517 Undskyld, jeg skal ikke have nogen betaling, Fru Hess. 58 00:09:08,809 --> 00:09:13,606 Så du kan fortælle hele nabolaget, at jeg snød dig med et snerydningsjob? 59 00:09:17,902 --> 00:09:21,781 Er det her, det berømte surdejsbrød fra San Francisco? 60 00:09:22,156 --> 00:09:25,242 Dette vil give dig en meget velsmagende sandwich, ikke sandt? 61 00:09:25,576 --> 00:09:29,872 En eller anden dum ubetænksom idiot tog min pose - 62 00:09:30,289 --> 00:09:34,585 - jeg efterlod mit brød i San Francisco. 63 00:09:34,919 --> 00:09:38,798 Undskyld mig, Fru Hess, men jeg tror, at jeg næsten måske - 64 00:09:39,173 --> 00:09:42,259 - sikkert kommer for sent til min middagsmad. 65 00:09:42,510 --> 00:09:46,681 Betragt denne som din løn. Jeg har ikke brug for den dumme ting. 66 00:09:46,973 --> 00:09:52,478 Og få din mor til at lære dig, at det er uhøflig at klø sig foran en dame. 67 00:09:56,357 --> 00:09:58,693 Godnat Alex. 68 00:09:59,819 --> 00:10:03,781 Æv, sikke en omgang. 69 00:10:35,479 --> 00:10:41,277 De er alle gamle, de fleste af dem er Tudorstil. De har allesammen kranse og juletræer. 70 00:10:41,694 --> 00:10:44,030 Og alt sneen er blevet ryddet væk. 71 00:10:44,322 --> 00:10:48,451 Der er 14 huse. Legetøjsbilen må være i en af dem. 72 00:10:48,784 --> 00:10:52,163 Vi bliver nødt til at undersøge allesammen. Vi vil komme tilbage, når det er lyst. 73 00:10:52,204 --> 00:10:54,915 Vi skal undersøge huse i dagslys? 74 00:10:55,416 --> 00:11:01,714 Det er forstæderne Hr. Unger. Der er ingen hjemme om dagen. 75 00:11:16,687 --> 00:11:19,690 Værsgo Speedy. 76 00:11:50,346 --> 00:11:56,560 Charlie, vi var igennem det her sidste år. Jeg fortalte dig dengang, og jeg fortæller dig nu. Jeg kan ikke arbejde i weekenderne. 77 00:11:56,894 --> 00:12:01,107 Jeg har tre børn og en mand. Det er Mary Lou, hun har ikke noget liv. 78 00:12:01,524 --> 00:12:04,527 Det betyder ikke noget for hende at arbejde i weekenderne. Det kan jeg ikke. 79 00:12:04,735 --> 00:12:07,446 Jeg bor i et gammelt hus, der er halvt renoveret. Mine børn har fritidsaktiviteter. 80 00:12:07,488 --> 00:12:11,325 De har brug for, at se deres forældre lave noget andet, end at løbe til bilen hver morgen. 81 00:12:11,826 --> 00:12:16,539 Jeg kan ikke rigtigt forklare i telefonen, hvorfor vi er så vilde med det her produkt. 82 00:12:16,831 --> 00:12:19,834 Jeg vil være i Cleveland på onsdag. 83 00:12:20,167 --> 00:12:24,839 Så kan vi tale om det der. Ansigt til ansigt. Ja, mand til mand. 84 00:12:46,110 --> 00:12:48,612 "Alex' insekt. Ikke røre! Dette insekt er til skoleprojektet!" 85 00:13:00,708 --> 00:13:04,128 Din brors insekt. Din brors insekt. Pas på, pas på. 86 00:13:06,422 --> 00:13:09,842 Pletskud. 87 00:13:10,926 --> 00:13:15,139 Langt udefra. Og publikum går amok. 88 00:13:26,067 --> 00:13:28,861 Åh mand. 89 00:13:30,321 --> 00:13:33,157 Jeg håber, at de ikke er... 90 00:13:36,994 --> 00:13:42,083 - Alex har igen slået brættet ned over sin "ting". - Pletskud. 91 00:13:42,541 --> 00:13:46,921 - Alex, hvad skete der? - Det var ikke mig. Jeg er uskyldig. 92 00:13:47,296 --> 00:13:52,510 Jeg bliver nødt til at gå. Min søn har smækket toiletsædet ned på sin "ting" igen. Jeg ringer tilbage. 93 00:13:52,969 --> 00:13:54,220 Alex. 94 00:13:55,638 --> 00:13:58,349 Behold den i munden. 95 00:14:00,434 --> 00:14:03,312 - Skoldkopper. - Med al respekt, mor - 96 00:14:03,688 --> 00:14:08,192 - det er snyd, så han slipper for at aflevere sit skoleprojekt, fordi hans insekt døde. 97 00:14:08,526 --> 00:14:11,737 - Hans ansigt ser ikke så slemt ud. - Hans krop er dækket af dem. 98 00:14:12,113 --> 00:14:15,199 - Inkluderer det hans bagdelsregion? - Hold mund. 99 00:14:15,533 --> 00:14:19,120 Det her er fint. Hvis han kradser sine skoldkopper, kan vi kalde ham arrumpe. 100 00:14:19,495 --> 00:14:22,999 - Gå jeres vej. - Farvel. 101 00:14:23,374 --> 00:14:27,169 - Jeg vil lave dig noget suppe. - Jeg skal nok hente fjersynet herop. 102 00:14:27,420 --> 00:14:29,338 Jeg er så ked af det. 103 00:14:29,630 --> 00:14:34,135 - Hej, ikke kradse. - Hold den under din tunge, jeg kommer straks tilbage. 104 00:14:36,387 --> 00:14:40,891 Rar familie, ikke Doris? 105 00:14:47,106 --> 00:14:50,109 - Se at komme afsted. - Vi ses senere, far. 106 00:15:07,251 --> 00:15:14,050 Hr. Greenfield har investeret i Effaaktiver. Du har investeret i Midcap, derfor har du 3000 mindre. 107 00:15:16,427 --> 00:15:18,846 Jeg må lige lade dig vente et sekund. 108 00:15:19,055 --> 00:15:23,142 Alex, jeg taler med kontoret! 109 00:15:23,517 --> 00:15:28,606 Så jeg tror, at hvad vi har brug for... Undskyld Bruce, kan jeg ringe tilbage om et minut? 110 00:15:41,869 --> 00:15:43,788 Fik dig. 111 00:15:44,080 --> 00:15:46,165 Du ringede? 112 00:15:54,799 --> 00:15:57,635 Tørstig? 113 00:16:02,390 --> 00:16:04,392 Mange tak, mor. 114 00:16:05,893 --> 00:16:11,190 - Jeg ville ønske, at min mand kunne have været her i dag. - Det er et hyggeligt lille sted. 115 00:16:11,565 --> 00:16:16,696 - Er det her ikke charmerende? - Og det er til rådighed med det samme. 116 00:16:17,029 --> 00:16:22,827 Mine drenge vil bare elske det her. Ja de vil. 117 00:16:23,285 --> 00:16:25,287 "Til leje." 118 00:16:32,461 --> 00:16:36,465 En særligt papegøje er den næste på Kæledyrenes Parade. 119 00:16:44,307 --> 00:16:46,600 Se Doris- 120 00:16:53,399 --> 00:16:57,695 Hvis du synes, at det var sjovt. Så bare vent og se, hvad jeg laver nu. 121 00:17:09,665 --> 00:17:11,584 Åh ja! 122 00:17:25,514 --> 00:17:28,643 Dette er et meget betydningsfyldt arbejde. 123 00:18:29,036 --> 00:18:34,333 - Jeg kan ikke vente til næste uge. - Jeg hader hunde. 124 00:18:34,667 --> 00:18:37,962 Charlie, vi har været igennem det her. Du ved, at jeg ikke kan komme. Alex er syg. 125 00:18:38,296 --> 00:18:41,674 Du gør grin med mig? 126 00:18:42,049 --> 00:18:45,970 - Hvorlænge er han i byen? - "Til på fredag." 127 00:18:46,345 --> 00:18:51,726 - Det er i orden. Det kan Mary Lou klare. -"Det er ikke, hvem han forventer at se...." 128 00:18:52,059 --> 00:18:53,978 "Du lovede mig, at du ville klare det her." 129 00:18:54,270 --> 00:18:59,442 Ja, jeg ved, at jeg lovede det, men mit barn var ikke sygt, da jeg lovede det. 130 00:18:59,859 --> 00:19:03,154 Okay, en time, jeg kan komme ind en time. Ikke mere. 131 00:19:03,446 --> 00:19:07,616 Hvis Alex bipper mig, er jeg smuttet. Du kan fyre mig, hvis du vil, men jeg er smuttet. 132 00:19:07,908 --> 00:19:14,123 Og Charlie, du skal vide, at du tvinger mig til at vælge i mellem at betale huslån og mit syge barn. 133 00:19:14,498 --> 00:19:17,001 Og jeg påskønner det ikke. 134 00:19:18,210 --> 00:19:20,421 Idiot. 135 00:19:23,758 --> 00:19:28,763 - Fortalte du Charlie, at jeg var alvorligt syg? - Mange tak, Alex. 136 00:19:29,180 --> 00:19:33,267 - Ja, Charlie ved, at du er syg. - Hvad med barnets første sygedag? 137 00:19:33,601 --> 00:19:38,606 Jeg skal bare lige ind og hente nogle ting, underskrive nogle papirer og vise mit ansigt. 138 00:19:38,981 --> 00:19:41,692 Jeg vil højst være væk i en time. 139 00:19:41,901 --> 00:19:46,739 - Jeg har ringet til Fru Hess og fortalt hende, at du er alene... - Du har ringet, hun ved, at jeg er alene? 140 00:19:47,031 --> 00:19:51,243 Hun sagde, hvis der var noget, ville hun kommer herover. Hun var ikke lykkelig for det, men... 141 00:19:51,577 --> 00:19:56,082 - Hun kunne blive fuld af iste, og få mig til at ryge cigaretter. - Lad være med at være fjollet. 142 00:19:56,415 --> 00:19:59,919 - Hvad gør jeg, hvis der kommer en tornado. - De kommer ikke om vinteren. 143 00:20:00,169 --> 00:20:02,588 - Hvad hvis jeg dør? - Det tror jeg ikke. 144 00:20:02,755 --> 00:20:07,051 - Kedsomhed? Jeg har hørt, at det kan være dødeligt for ældre mennesker. - Farvel, min skat. 145 00:20:09,095 --> 00:20:12,723 Hvad med forbrydere? 146 00:20:13,057 --> 00:20:15,977 Jeg tror ikke, at det er problem om dagen, skat. 147 00:20:16,185 --> 00:20:20,606 Hvorfor ikke, der er ingen hjemme om dagen. Jeg er kun 8, men jeg har regnet det ud. 148 00:20:21,023 --> 00:20:23,818 Tror du ikke, at en voksen forbryder også kan regne det ud? 149 00:20:24,151 --> 00:20:28,823 Dette er et meget sikkert nabolag. Der er kun en vej ind og ud herfra. 150 00:20:29,240 --> 00:20:33,035 Dørene vil være låst. Du har alle mine numre. Jeg kommer hjem ligeså hurtigt, jeg kan. 151 00:20:33,327 --> 00:20:39,917 Mor! Hvad med drager, gigantiske edderkopper, mumier, de levende døde og andre af mine fantasier. 152 00:20:40,418 --> 00:20:46,382 Alex, jeg kan ikke hjælpe dig med dem. Du er den eneste, der kan kontrollere din fantisi. 153 00:20:48,843 --> 00:20:51,429 Det er en skræmmende tanke. 154 00:22:36,367 --> 00:22:39,161 Det var underligt. 155 00:22:45,626 --> 00:22:48,337 Du godeste. 156 00:22:55,553 --> 00:22:57,555 20 sekunder. 157 00:23:00,349 --> 00:23:01,642 Klar. 158 00:23:06,897 --> 00:23:10,192 - 112 alarmcentralen. - Jeg så en indbrudstyv. 159 00:23:10,443 --> 00:23:15,281 - Er du alene. - Min mor blev nødt til at gå nogle minutter. Jeg har skoldkopper. 160 00:23:15,698 --> 00:23:19,535 - Må jeg få din adresse, tak. - Manden er ikke i mit hus. Han er i Stephans hus. 161 00:23:19,827 --> 00:23:23,497 Deres adresse er Washington Street 301,5. 162 00:23:55,571 --> 00:23:57,281 Ingenting. 163 00:24:19,971 --> 00:24:23,182 Der er en indbrudstyv i Stephans hus. Jeg så ham med mit teleskop. 164 00:24:23,391 --> 00:24:27,895 Der var en kvinde med en hund og en grå bil, og en mand i dametøj. 165 00:24:28,312 --> 00:24:32,066 Jeg genkendte ikke nogen, udover hunden. Den lignede Johnny Allans hund. Så jeg ringede efter politiet. 166 00:24:32,066 --> 00:24:34,318 Du ringede efter politiet? 167 00:24:54,797 --> 00:24:56,799 Stå stille! 168 00:25:13,774 --> 00:25:20,489 Tyverialarmen var på, og den virkede. Der var ingen i huset. Det ser ikke ud som om, der manglede noget. 169 00:25:20,865 --> 00:25:26,287 Jeg ved ikke, hvad Deres søn så. Men der var ikke nogen i det hus. 170 00:25:26,662 --> 00:25:32,376 Jeg er meget ked af det her. Min søn er syg af skoldkopper, og jeg blev bare nødt til at løbe ind på arbejde efter nogle papirer 171 00:25:32,710 --> 00:25:35,921 Jeg er virkelig i knibe. Jeg gør normalt ikke sådan noget. 172 00:25:36,213 --> 00:25:39,508 Knægt, falske alarmer er ingen spøg. 173 00:25:39,842 --> 00:25:45,222 Det var ikke en falsk alarm. Der var en mand i huset, han havde to udkigsmænd og en grå bil. 174 00:25:45,556 --> 00:25:50,269 - Han har feber... - Du skal nok minde mig om, at vores arbejde er vigtigt. 175 00:25:50,686 --> 00:25:56,067 Åh, det ved han. Vi gav ham et politisæt i julegave...sidste jul. 176 00:25:56,525 --> 00:25:59,654 Du ved, med et skilt, en hat og en fløjte. Han tog det meget alvorligt. 177 00:25:59,654 --> 00:26:02,239 Han løb rundt i huset, og arresterede diverse familiemedlemmer for forbrydelser. 178 00:26:02,698 --> 00:26:08,663 Ikke rigtige forbrydelser, som at lade toiletsædet være oppe, og snorke, og.... 179 00:26:09,038 --> 00:26:12,249 Selvfølgelig, det skal jeg nok, ja. 180 00:26:12,541 --> 00:26:14,543 - Mange tak. - Mange tak. 181 00:26:22,760 --> 00:26:27,056 - Du går i den seng nu, unge mand. - Undskyld mig, men jeg så en mand i Karens værelse. 182 00:26:27,390 --> 00:26:31,894 En hvid mand, lidt ældre end far. Og han havde rumpe-undersøgelses handsker på. 183 00:26:32,311 --> 00:26:38,693 Jeg har advaret dig om det teleskop. Hvis du ser i det længe nok, vil du begynde at se ting. Uanset om de er der. 184 00:26:39,026 --> 00:26:42,154 Jeg tror, at man skal være 35 år, før nogen lytter til én her. 185 00:26:42,405 --> 00:26:46,325 Du ikke være fræk overfor mig, Alex. Syg eller ej, jeg er meget vred på dig. 186 00:26:46,659 --> 00:26:51,956 Din far og jeg skal betale for en dør hos Stephans. Tror du, at vi er glade for det? 187 00:26:52,373 --> 00:26:55,167 Jeg så, hvad jeg så. 188 00:27:02,091 --> 00:27:04,593 Peter Beaupre - 189 00:27:04,844 --> 00:27:09,724 - Earl Unger, Burton Jernigan og Alice Rivens. 190 00:27:10,141 --> 00:27:14,937 De havde biletter i andre navne, men gik ikke ombord på HongKong flyet. 191 00:27:15,354 --> 00:27:20,735 Vi tror, at de stadig er i USA, men udover det, ved jeg ikke noget. 192 00:27:21,110 --> 00:27:25,406 Mine damer og herrer. Vi bliver nødt til at finde den chip. 193 00:27:28,492 --> 00:27:30,995 Hvad gik der galt med den tyverialarm? 194 00:27:31,203 --> 00:27:35,124 - Ingenting, det var ikke alarmen. - Så, hvem ringede efter politiet? 195 00:27:35,458 --> 00:27:41,088 - Hr. Jernigan, vil De tænke over det? - Biler kom og kørte, postbudet kom forbi - 196 00:27:41,422 --> 00:27:45,426 - vi kunne have en iagttager i hvilket som helst hus. Det kunne være hvemsomhelst. 197 00:27:45,801 --> 00:27:50,014 Jeg tror ikke, at det er hvemsomhelst. Jeg tror, at det er nogen på vores vej. 198 00:27:50,348 --> 00:27:56,145 Nogen, som vi ikke sporer. Nogen vi har overset. 199 00:28:05,196 --> 00:28:07,782 Far, taxaen er her. 200 00:28:08,115 --> 00:28:13,204 Sørens også, din mor er ikke tilbage endnu. 201 00:28:13,621 --> 00:28:18,709 Mor skulle tage nogle papirer til banken. Hun kan ikke være væk længere end nogle få minutter. 202 00:28:19,168 --> 00:28:22,380 Fru Hess er hjemme. Det er helt i orden, okay? 203 00:28:22,713 --> 00:28:26,092 - Mit bipper-nummer er gemt på telefonen, okay? - Anden knap, mor er på den første knap. 204 00:28:26,467 --> 00:28:29,679 - Så, har du det godt? - Helt fint. 205 00:28:29,971 --> 00:28:33,182 Giv mig et kys. 206 00:28:33,557 --> 00:28:35,977 Far... 207 00:28:37,728 --> 00:28:43,109 Dette er et meget sikkert nabolag. Vi har et godt politi, som du fandt ud af i går. 208 00:28:43,567 --> 00:28:45,778 Der sker ikke noget dårligt her. 209 00:28:45,945 --> 00:28:48,864 Far, har du dine billetter? 210 00:28:49,198 --> 00:28:51,784 - Har du din pung? - I min lomme. 211 00:28:52,118 --> 00:28:55,121 - Hvor er din lomme? 212 00:29:01,085 --> 00:29:03,087 - Mange tak. - Farvel far. 213 00:29:32,783 --> 00:29:35,161 Hun forlader huset. 214 00:29:56,349 --> 00:29:59,852 3025 er klar. Rød bil på vej sydpå. 215 00:30:01,354 --> 00:30:04,148 Drejer til højre. Vent. 216 00:30:36,889 --> 00:30:40,518 Hej, De kommer lige til tiden, Hr. Pruitt. 217 00:30:40,768 --> 00:30:43,771 Vent, vent. Åh nej. 218 00:30:55,074 --> 00:30:57,159 Ja. 219 00:31:06,711 --> 00:31:10,298 - Afbryd. Afbryd. - Evakuer området, jeg klarer mig selv. 220 00:31:35,740 --> 00:31:37,533 Afsted. 221 00:31:39,160 --> 00:31:41,454 Fart på. Fart på. 222 00:31:50,212 --> 00:31:52,423 Sejt. 223 00:31:55,217 --> 00:31:57,011 Gå til venstre. 224 00:32:07,229 --> 00:32:10,316 - Ingenting. - Lad os se efter ovenpå. 225 00:32:16,781 --> 00:32:20,493 - Hvor er indbrudstyven? - Der er ingen indbrudstyv. 226 00:32:20,743 --> 00:32:25,539 Bare et barn, syg og hjemme fra skolen, som laver falske alarmer. 227 00:32:25,873 --> 00:32:28,751 Hvor pinligt. 228 00:32:33,714 --> 00:32:37,593 Knægt, det er anden gang på to dage, du har ringet efter politiet. 229 00:32:37,927 --> 00:32:41,722 Det er en meget alvorlig sag, når en person ringer efter politiet. 230 00:32:42,139 --> 00:32:47,395 - Jeg så en indbrudstyv i går og i dag, - Alex, lyt til politimesteren. 231 00:32:47,853 --> 00:32:50,064 Der var ingen i det hus. 232 00:32:50,231 --> 00:32:56,237 Hvad med Johnny Allens hund. Jeg har talt med Johnny. Hans hund blev kidnappet mandag morgen. 233 00:32:56,570 --> 00:32:59,281 Så han det ske? 234 00:32:59,615 --> 00:33:03,786 Undskyld til politimesteren og gå op på dit værelse. 235 00:33:04,203 --> 00:33:07,832 Undskyld, at jeg er en god medborger. 236 00:33:08,040 --> 00:33:12,837 Alex!...Jeg er meget ked af det. Det vil ikke ske igen. Vil det vel, skat? 237 00:33:13,296 --> 00:33:16,674 - Virkelig, jeg lover det. - Vi ønsker ikke at afskrække ham - 238 00:33:16,924 --> 00:33:21,095 - fra at ringe, hvis det nu skulle ske, at der virkelig skete noget. 239 00:33:24,849 --> 00:33:26,225 Taber. 240 00:33:26,392 --> 00:33:28,602 - Hold mund. - Få mig til det. 241 00:33:28,811 --> 00:33:32,148 - Nu, da du har taget gas på politiet to gange, kommer det i dine papirer. 242 00:33:32,148 --> 00:33:35,026 For resten af dit liv, hvis du ringer efter hjælp, kommer den ikke. 243 00:33:35,359 --> 00:33:38,654 - Far nåede ikke sit fly - Han kom for sent til et møde med sin chef. 244 00:33:39,030 --> 00:33:44,744 Familiens få penge, som vi selv skulle bruge, må vi give til dørreparationer. 245 00:33:45,077 --> 00:33:48,873 - Og hvad værre er... - Verden griner af os, Alex. 246 00:33:49,165 --> 00:33:52,752 Du har tilsmudset familienavnet. 247 00:33:58,341 --> 00:34:02,011 Først Stephans, også Fru Hess. 248 00:34:02,303 --> 00:34:06,307 Jeg er enig, Doris. Det næste stop er Alcotts hus. 249 00:34:06,641 --> 00:34:09,935 Hvilken slags indbrudstyv går ind i et hus, og tager ikke noget. 250 00:34:10,186 --> 00:34:13,898 Ved du, hvad jeg tror, jeg tror, at de leder efter noget specielt. 251 00:34:14,231 --> 00:34:19,028 De kigger i alles huse, fordi de ikke ved, hvem der har det. 252 00:34:19,487 --> 00:34:22,698 Spørgsmålet er...Hvad er det? 253 00:34:33,876 --> 00:34:39,882 Ingen vil gøre noget ved det. Jeg bliver nødt til at gøre det selv. 254 00:34:58,985 --> 00:35:01,779 Jeg er så ked af det. Jeg er åbenbart ikke vågen. 255 00:35:02,029 --> 00:35:04,615 Det er helt i orden. 256 00:35:04,949 --> 00:35:08,536 - Hav en god dag. - Jeg skal prøve. 257 00:36:00,546 --> 00:36:03,424 Se lige her, Doris. 258 00:37:16,747 --> 00:37:19,166 Se Doris. 259 00:37:39,270 --> 00:37:42,273 Jeg havde glemt trapperne. 260 00:38:26,776 --> 00:38:29,612 Vi har dem, Doris. Vi har dem. 261 00:38:34,116 --> 00:38:36,035 Du er så fanget. 262 00:38:41,624 --> 00:38:44,835 Jeg har den. Legetøjsbilen. 263 00:38:45,127 --> 00:38:47,755 Den videofilmer mig. 264 00:38:48,089 --> 00:38:51,550 - Hvad? - Sig lige den sidste meddelelse igen. 265 00:39:02,812 --> 00:39:04,605 Kom nu. Kør, kør, kør. 266 00:39:07,692 --> 00:39:09,986 Ikke dreje rundt. Ikke dreje rundt. 267 00:39:35,511 --> 00:39:39,515 "Du der, du er en fremmed for mig. Jeg bliver ikke nødt til at slå dig ihjel." 268 00:39:39,890 --> 00:39:44,186 "Du har penge, der ikke tilhører dig. Gå tilbage, det kommer ikke dig ved." 269 00:40:06,500 --> 00:40:10,296 Hallo, det er Karen. Hej, hvordan går det? 270 00:40:10,630 --> 00:40:16,260 "Jeg kommer for sent på kontoret igen. De aktier holder ikke kursen." 271 00:40:16,719 --> 00:40:19,305 "IT-aktierne vil være gode." 272 00:40:19,513 --> 00:40:24,518 "Hør, jeg er brusebad, må jeg ringe tilbage?" 273 00:40:26,604 --> 00:40:33,110 "Hej, hej, Leroy Brown, den værste kat i hele byen." 274 00:40:33,611 --> 00:40:38,616 "Bedre end den gamle KingKong, værre end én lossepladshund." 275 00:40:41,744 --> 00:40:43,162 Kom nu, kom nu, kom nu. 276 00:40:45,081 --> 00:40:46,582 Vi ses! 277 00:40:59,553 --> 00:41:03,057 Bilen er udenfor. Jeg har en kvinde i huset. Kom herover! 278 00:41:12,775 --> 00:41:14,276 Kom nu. Rejs dig op. 279 00:41:54,108 --> 00:41:56,902 Alle skal skynde sig. 280 00:41:57,278 --> 00:42:00,281 - Videokameraet. Nogen er på sporet af os. - Betyder det virkelig noget? 281 00:42:00,531 --> 00:42:04,327 - Chippen er i bilen. Vi er i lufthavnen om 45 minutter. - Hvor er Alice? 282 00:42:07,622 --> 00:42:11,792 - Hvad skete der? - Der er en kvinde i huset. Jeg går tilbage og klarer hende. 283 00:42:12,209 --> 00:42:14,503 Tag chippen. 284 00:42:32,355 --> 00:42:35,358 Har den. 285 00:42:43,074 --> 00:42:46,744 Frue, må jeg tale med Dem? 286 00:42:47,036 --> 00:42:50,915 "Ikke komme ind. Jeg er nøgen." 287 00:42:51,290 --> 00:42:54,919 "Hvad har du i tankerne, Aberumpe?" 288 00:43:03,594 --> 00:43:06,305 "Hvad er den underlige lugt?" 289 00:43:08,808 --> 00:43:11,811 - Jeg mistede den. - Hvad? 290 00:43:17,775 --> 00:43:19,068 Kom nu, kør, kør, kør! 291 00:43:25,408 --> 00:43:29,203 - Den kører udenfor rækkevidde. - Jeg har den. 292 00:43:54,770 --> 00:43:57,481 Jeg kan se den. 293 00:44:01,277 --> 00:44:03,195 Pas på. 294 00:44:14,624 --> 00:44:18,210 Jernigan, hvilken vej? 295 00:44:18,586 --> 00:44:23,591 Han kom forbi mig. Han kører sydpå af Adams. Men jeg er lige efter ham, den lille... 296 00:44:31,307 --> 00:44:35,102 Den er væk fra vejene, kører gennem baghaverne og kører vestpå. 297 00:44:36,395 --> 00:44:39,607 Alice, hvor er du? 298 00:44:41,192 --> 00:44:43,486 Fjerde hus, på vej til stien. 299 00:44:58,417 --> 00:45:00,920 Jeg kan se den. Den kører mod hækken. 300 00:45:01,128 --> 00:45:04,924 - Jernigan, hvor er du? - Du er der. 301 00:45:05,299 --> 00:45:08,094 - Jeg har den. - Jeg har den. 302 00:45:18,938 --> 00:45:23,234 - Under, hvor er du? - Jeg på vej mod Washington Street. 303 00:45:23,651 --> 00:45:28,239 - Jeg hørte det ikke, hvor er du? - Jeg sagde, jeg er på vej mod Wa... 304 00:45:33,244 --> 00:45:36,247 Stop, dit skvadderhoved. 305 00:46:08,487 --> 00:46:11,282 Jeg ser ingenting. 306 00:46:21,834 --> 00:46:24,253 Jeg ser mig omkring. 307 00:46:52,573 --> 00:46:55,284 Jeg har den ikke endnu. 308 00:46:55,493 --> 00:46:58,913 Vi løber tør for tid. Vi må opgive. 309 00:47:29,276 --> 00:47:33,698 De fik båndet, hvorfor jager de så stadig legetøjsbilen? 310 00:47:34,115 --> 00:47:38,494 Den er så dyr. Og de har sikkert ikke tid nok til at lege med den. 311 00:48:05,980 --> 00:48:08,691 Se Doris. 312 00:48:08,899 --> 00:48:12,695 Hærens rekrutteringskontor. 313 00:48:12,987 --> 00:48:16,365 En computerchip, hva? Hvor fandt du den? 314 00:48:16,741 --> 00:48:22,330 Jeg fandt den i en fjernstyret bil, som jeg fik for at skovle sne for Fru Hess. 315 00:48:22,788 --> 00:48:27,501 Der står USA flyvevåben på den, men man skal se gennem et forstørrelsesglas for at se det. 316 00:48:27,918 --> 00:48:31,922 Knægt, der står flyvevåben på en masse legetøj. 317 00:48:32,173 --> 00:48:35,468 Dette er et rekrutteringskontor. Vi tager os ikke at sådanne sager. 318 00:48:35,718 --> 00:48:39,513 Kan jeg give dig nummeret på chippen, og du kan ringe til de rigtige folk? 319 00:48:44,685 --> 00:48:47,980 Tror du, at vi skulle fortælle mor om chippen? 320 00:48:48,356 --> 00:48:53,944 Nej, jeg tror, at du har ret. Desto mindre de ved, desto bedre. De fyre er dårlige nyheder. 321 00:49:01,160 --> 00:49:05,331 Jeg kan ikke sige, hvor glad jeg er, for at du ramte mig med bilen. 322 00:49:05,748 --> 00:49:08,334 Aldrig lade følelserne løbe af med dig. 323 00:49:08,584 --> 00:49:12,880 - Du var uopmærksom. Du skulle have været mere vågen - Jeg skulle have taget køreprøven. 324 00:49:13,130 --> 00:49:15,841 Det er et barn. Det må være et barn. 325 00:49:16,175 --> 00:49:20,972 Jeg vil få dårlige knæ, når jeg bliver gammel. Og jeg vil have jer at takke for det. 326 00:49:21,263 --> 00:49:27,395 Politiet kommer to gange. De tror ikke på barnet. Han tager sagen i egne hænder. 327 00:49:27,853 --> 00:49:30,982 - Det kan ikke være andet. - Hvis det er sådan, tager vi ingen chancer. 328 00:49:31,273 --> 00:49:36,612 I morgen dræber vi alle børn i nabolaget, brænd dem allesammen. Så kan vi lede efter den dumme bil. 329 00:49:37,029 --> 00:49:40,533 MIne tanker vender hele tiden tilbage til nummer 3026. 330 00:49:40,783 --> 00:49:46,289 Det er indenfor rækkevidde af legetøjsbilen, det er på sidelinjen af alle husene. 331 00:50:02,138 --> 00:50:06,058 - Har De missilchippen? - Den er tæt på. 332 00:50:06,392 --> 00:50:09,895 Hvis jeg ikke har chippen indenfor 24 timer, Hr. Beaupre - 333 00:50:10,271 --> 00:50:15,359 - har jeg intet andet valg, end at afslutte missionen og underrette alle deltagerne. 334 00:50:15,735 --> 00:50:18,613 De forstår, gør De ikke? 335 00:50:18,946 --> 00:50:21,449 Unger, far kommer i morgen aften. 336 00:50:21,741 --> 00:50:27,538 Jeg har mit normale kvartalsmøde fra 12 til 17, så du og Julie må komme hurtigt hjem fra skole og se efter Alex. 337 00:50:28,039 --> 00:50:31,917 - Det kan jeg ikke, overhovedet ikke, jeg skal til gymnastik. - Jeg har hockey. 338 00:50:32,209 --> 00:50:36,297 - Behøver jeg at gentage mig selv? - Jeg troede, at du fik Fru Hess til at se efter ham. 339 00:50:36,672 --> 00:50:41,177 - Ja, hun er meget mere ansvarlig. - Fru Hess er opbakning, hvis der er en nødsituation - 340 00:50:41,469 --> 00:50:46,182 - vil jeg meget nødig ringe til hende. - Jeg klarer mig fint alene. 341 00:50:46,474 --> 00:50:49,477 Sådan, så er det klaret. 342 00:50:49,810 --> 00:50:55,191 Alex, kan du række mig de falske alarmer? Undskyld, jeg mente ærterne. 343 00:51:00,321 --> 00:51:03,824 Ja, han har været hjemme med skoldkopper. 344 00:51:04,200 --> 00:51:07,495 - Alex, kender du en Bradley Clovis? - Ja. 345 00:51:07,870 --> 00:51:12,750 Det er hans mor i telefonen. Har du taget en legetøjsbil fra ham? 346 00:51:13,084 --> 00:51:18,005 Nej, han har en af de der fjernstyrede biler, men har fik den af genboen. 347 00:51:19,715 --> 00:51:22,176 Vi har den. 348 00:51:22,551 --> 00:51:28,182 - Alex, hvad laver du, du afbryder ikke mine samtaler. - Ikke tale med Fru Clovis. Jeg ber' dig. 349 00:51:28,641 --> 00:51:31,644 - Hvorfor ikke? - Hun er farlig. 350 00:51:31,894 --> 00:51:35,356 Det er løgne. Det var alt sammen løgne. Det var ikke hende. 351 00:51:35,731 --> 00:51:39,026 Skat, hvad mener du med, at det ikke var hende? 352 00:51:44,699 --> 00:51:48,411 Ring tilbage til hende. Jeg er sikker på, at du bliver overrasket. 353 00:51:55,584 --> 00:51:58,170 Udgående samtale. 354 00:52:01,632 --> 00:52:06,345 - Omdirigeret. - Hallo, det er hos Clovis. 355 00:52:06,721 --> 00:52:09,515 Hej, De må meget undskylde, vi... 356 00:52:09,849 --> 00:52:12,852 Jeg er ked af det, afbrød jeg dig, Karen? 357 00:52:13,102 --> 00:52:17,189 Nej, nej, det var mig, vi bygger om, og telefonlinjerne er noget rod. 358 00:52:17,565 --> 00:52:20,151 De opsnappede telefonopringningen. 359 00:52:20,484 --> 00:52:27,283 Hør, jeg ville ikke beskylde din søn for noget, jeg er sikker på, at Bradley bare har forlagt sin legetøjsbil. 360 00:52:27,783 --> 00:52:31,078 Det er sådan, de er. De mister noget, og tror straks, at det er blevet stjålet. 361 00:52:31,329 --> 00:52:35,916 Små drenge har en vild fantasi, har de ikke? 362 00:52:36,334 --> 00:52:39,545 Ja, det har de. 363 00:52:47,178 --> 00:52:51,641 De kommer efter mig i morgen, Doris. Der er ingen, der vil høre på mig. 364 00:52:51,974 --> 00:52:55,353 Ikke mine forældre, ikke Molly eller Stan. 365 00:52:55,728 --> 00:52:59,440 Ikke politet. Ikke luftvåbnet. Ingen lytter. 366 00:52:59,815 --> 00:53:02,818 Så hvad gør vi? 367 00:53:03,027 --> 00:53:07,949 Hvis det betyder at gemme sig, tager du fejl. 368 00:53:08,240 --> 00:53:12,453 Det betyder at slås, du har ret. 369 00:53:12,787 --> 00:53:17,708 De vil alle forstå, når jeg er færdig. De vil vide, at jeg sagde sandheden. 370 00:53:18,167 --> 00:53:20,670 Jeg vil ikke græde, eller være ked af det eller bange. 371 00:53:20,920 --> 00:53:26,133 De er voksne og kriminelle. Men det her er mit nabolag og mit hus. 372 00:53:26,509 --> 00:53:29,804 Og lige meget hvor gamle de er, og hvor store de er - 373 00:53:30,012 --> 00:53:33,933 - de kan ikke slå mig her. De kan ikke slå mig i mit hjem. 374 00:54:10,761 --> 00:54:14,390 Du vil købe min tavshed? Dobbelt eller ingenting. 375 00:55:04,398 --> 00:55:09,111 "Vi ser på en stor snestorm, der kommer ned til Chicago-området. Lad os se på radarbilledet." 376 00:55:09,403 --> 00:55:12,615 "Vi kan se, at sneen blever værre og værre." 377 00:55:12,907 --> 00:55:17,119 "Vi opfordrer til at blive indendørs, hvis det er muligt." 378 00:55:42,228 --> 00:55:45,731 Nærmer målet. Kysten er klar. 379 00:55:52,905 --> 00:55:55,616 Så går vi igang, Doris. 380 00:56:08,421 --> 00:56:11,841 Først befrier vi gidslerne. 381 00:56:12,174 --> 00:56:14,385 Sæt lyslederne på. 382 00:56:32,612 --> 00:56:35,531 Alex, kan du åbne døren, tak? 383 00:56:39,285 --> 00:56:41,162 Ingen svarer. 384 00:56:49,837 --> 00:56:52,214 Er vi sikker på, at målet ikke er taget afsted? 385 00:56:54,008 --> 00:56:56,886 Nej, det ville vi have set. 386 00:57:06,687 --> 00:57:11,108 Jeg gentager,, der er ingen bevægelser indenfor. Anmoder om tilladelse til at gå ind. 387 00:57:29,877 --> 00:57:31,379 Alice? 388 00:57:37,134 --> 00:57:40,346 Gå hjem. Gå hjem! 389 00:57:56,028 --> 00:57:58,823 Jeg har brug for hjælp. Jeg er udstillet. 390 00:57:59,156 --> 00:58:01,575 Bliv på din position. 391 00:58:01,867 --> 00:58:05,454 Tiltræk ikke, jeg gentager, tiltræk ikke opmærksomheden til dig. 392 00:58:08,833 --> 00:58:15,256 Saml hende op, Vi går ind, når stormen kommer. Vi lader moder natur om at skjule vores spor. 393 00:58:15,756 --> 00:58:19,135 Sir, dette er lige kommet ind fra luftvåbnet. 394 00:58:19,343 --> 00:58:22,763 En eller anden knægt ved navn Pruitt ringede til Chicago kontoret. 395 00:58:23,139 --> 00:58:26,058 Sagde, at han havde fundet en computerchip i en legetøjsbil. 396 00:58:26,058 --> 00:58:28,811 Vi tager til Chicago. 397 00:58:33,566 --> 00:58:36,652 - Har du holdt øje med vejret for mig? - Ja, intet problem. Din frakke er derovre. 398 00:58:36,902 --> 00:58:40,323 - Tak, jeg undrer mig over, hvor den brune er. - Vent! 399 00:58:40,656 --> 00:58:45,244 Hvorgår går du ikke og fylder din termokande med dejlig varm kaffe, og jeg henter din frakke til dig. 400 00:58:45,536 --> 00:58:47,330 Tak skat. 401 00:58:47,538 --> 00:58:50,916 Jeg laver dig en sandwich. 402 00:59:05,765 --> 00:59:11,479 - Her er din frakke. - Tak skat, jeg er så ked af denne uge. 403 00:59:11,812 --> 00:59:15,733 Jeg er så ked af at komme og gå på denne måde. Det skulle ikke være sådan. 404 00:59:16,108 --> 00:59:20,905 - Det er i orden. det er ikke din skyld. Det er tiderne, - Mange tak, skat. 405 00:59:22,156 --> 00:59:25,242 - Du har din bipper? - Ja. 406 00:59:25,618 --> 00:59:30,998 Jeg vil være online på computeren og holde forbindelsen med dig hele dagen. 407 00:59:31,415 --> 00:59:36,337 Jeg vil have min laptop med mig til alle møderne, og vi vil være i kontakt med hinanden hele tiden. 408 00:59:36,712 --> 00:59:39,340 Du har mit mobil og faxnummer? 409 00:59:39,674 --> 00:59:45,054 - Kør forsigtigt. - Har Fru Clovis ikke ringet? 410 00:59:45,513 --> 00:59:49,892 Hun ville komme forbi for at checke, at Bradleys navn ikke var i bunden af legetøjsbilen. 411 00:59:50,309 --> 00:59:53,729 - Hun kom forbi, mens du var i brusebad. - Fik du sagt noget til hende? 412 00:59:54,021 --> 00:59:56,649 - Rigtig meget. - Jeg håber, at hun følte sig fjollet. 413 00:59:56,983 --> 00:59:58,567 Det gjorde ondt. 414 00:59:58,859 --> 01:00:03,948 Okay. Vær artig og pas på dig selv. Hold øje med hjemmet. 415 01:00:04,282 --> 01:00:07,285 Jeg har det hele under kontrol. 416 01:00:52,121 --> 01:00:56,208 Så går vi igang, Doris. Det er bare dig og mig. 417 01:00:56,500 --> 01:00:58,794 Du mener, at der er en anden? 418 01:00:59,086 --> 01:01:03,049 Gør klar til at buldre. Bolden er givet op. 419 01:01:57,979 --> 01:02:00,398 Yo, skift boret 420 01:02:06,654 --> 01:02:11,158 - Kom nu. - Forestillingen begynder. 421 01:02:11,575 --> 01:02:14,662 Hvis de der er ægte, er jeg er ørn. 422 01:02:19,375 --> 01:02:22,253 Luk vejen af. 423 01:02:50,239 --> 01:02:54,160 "Hej, det er Karen Pruitt. Kunne De måske se ind til Alex for mig?" 424 01:02:54,410 --> 01:02:59,206 - Jeg er lige på vej ud. - "Jeg er virkelig i en kattepine." 425 01:02:59,540 --> 01:03:04,420 - Tja, hvor længe? - "Det ville ikke være længere end en time eller sådan." 426 01:03:04,837 --> 01:03:06,922 Okay, jeg laver ikke mad! 427 01:03:18,184 --> 01:03:24,065 Ring til Fru Hess. Hun er pensioneret. Hvad skulle hun ellers lave? 428 01:03:24,440 --> 01:03:29,737 Babysitter! Men inviterer de mig indenfor i deres hjem til julegløg? Selvfølgelig ikke! 429 01:03:30,196 --> 01:03:33,199 Se, hvem som vågnede fra sin lur. 430 01:03:38,704 --> 01:03:41,832 Forbrydere ved midterlinjen og på vej. 431 01:03:42,041 --> 01:03:45,252 Lad festen begynde. 432 01:03:45,503 --> 01:03:51,092 - God eftermiddag, min mand og jeg er lige flyttet ind i nabolaget. - Og hvad vil I ha', en kop sukker? 433 01:03:51,467 --> 01:03:55,096 En pakke skulle have været leveret til os, men chaufføren blev forvirret, og måske bragte han den herhen? 434 01:03:55,096 --> 01:03:56,973 Han har ikke bragt noget her. 435 01:03:57,390 --> 01:04:03,854 Fragtfirmaet sagde, at ingen åbnede døren, og at chaufføren efterlod den i garagen. 436 01:04:19,287 --> 01:04:25,001 Nogen gange holder de kun ved bagdøren. Hvorfor lukker du døren? 437 01:04:25,334 --> 01:04:29,755 "Jeg forlod mit hjerte i San Francisco." 438 01:04:33,384 --> 01:04:36,387 Ser ud til, at den lille rolling har låst huset ret godt af. 439 01:04:53,696 --> 01:04:56,991 "FARE. ELEKTRISK ENERGI. FÅ IKKE STØD." 440 01:04:59,327 --> 01:05:02,204 Jernigan, jeg tror, at jeg kommer til at more mig. 441 01:05:02,538 --> 01:05:08,044 Det er længe siden, at jeg var barn. Man glemmer, hvor utroligt dumme de er. 442 01:05:09,337 --> 01:05:13,716 Vær forsigtig. Nogen gange, når børn bliver bange, tisser de i bukserne. 443 01:05:48,334 --> 01:05:51,128 Hr. Unger? 444 01:06:02,515 --> 01:06:05,393 Jeg har det godt. 445 01:06:36,924 --> 01:06:39,635 Hr. Unger, hvad laver De? 446 01:06:39,844 --> 01:06:43,347 Ikke røre ved jernet. Der er sat strøm til. 447 01:06:44,223 --> 01:06:47,518 Knægten har sat fælder op overalt. 448 01:06:47,768 --> 01:06:51,480 - Ikke taget noget for givet. - Pas på velkommen måtten. 449 01:06:51,856 --> 01:06:56,360 - Denne dreng er smart. Har du prøvet døren? - Ikke endnu. 450 01:06:56,611 --> 01:07:00,114 Lad mig vise dig noget. 451 01:07:03,200 --> 01:07:06,412 - Overså den. - Pas på. 452 01:07:15,296 --> 01:07:19,592 - Måske er han alligevel ikke så smart. - Jeg tror bare, at vi har en dårlig dag. 453 01:07:38,444 --> 01:07:42,657 Noget, som du kan tænke på... 454 01:07:42,949 --> 01:07:49,747 Ved lufthavnskontrollen, vær sikker på, at du har den rigtige pose. 455 01:07:58,047 --> 01:08:04,053 Jeg håber sandelig ikke, at du er glad for den lille dreng overfor. 456 01:08:12,061 --> 01:08:15,022 Jeg vil lade døren stå åben. 457 01:08:15,273 --> 01:08:18,276 Du har godt af frisk luft. 458 01:08:28,703 --> 01:08:31,706 Så du skal være smart, din lille laban? 459 01:08:34,959 --> 01:08:37,670 Unger, hvor langt er du nået? 460 01:08:42,258 --> 01:08:44,635 Unger? 461 01:09:25,926 --> 01:09:28,054 Hovederne op. 462 01:09:28,220 --> 01:09:31,223 - Hvordan kunne det ske? - Det ved jeg ikke. 463 01:09:37,647 --> 01:09:40,149 Av. 464 01:09:45,863 --> 01:09:49,575 - I blev ramt af en bog? - Bøger. 465 01:09:49,951 --> 01:09:53,663 Flertal. En kuffert fuld af bøger. 466 01:09:53,996 --> 01:09:57,458 Og så en vægtstang. Vi blev ramt to gange, din dumme kælling. 467 01:09:57,708 --> 01:10:01,545 Undskyld mig, Hr. Unger. Jeg blev ikke nedlagt af et spædbarn. 468 01:10:02,088 --> 01:10:04,298 Vi havde ikke forudset det forsvar, som drengen kunne stille med. 469 01:10:04,590 --> 01:10:08,886 Jeg går ind forfra. Hr. Unger, du tager nordsiden. 470 01:10:09,303 --> 01:10:13,516 Alice, du tager sydsiden. Hvor er Hr. Jernigan? 471 01:10:35,454 --> 01:10:41,252 "Må jeg får Deres opmærksomhed. Alle fly til Chicago er stadig forsinket på grund af dårligt vejr." 472 01:10:41,711 --> 01:10:44,130 "Vær venlig at afvente nyt." 473 01:11:51,572 --> 01:11:54,659 Du kan løbe, men du kan ikke gemme dig, junior. 474 01:11:54,909 --> 01:11:57,495 Overraskelse! 475 01:12:03,876 --> 01:12:06,754 Sikke en taber. 476 01:13:14,488 --> 01:13:16,574 Jeg har ham! 477 01:14:36,028 --> 01:14:38,322 Du er død, knægt. 478 01:15:31,792 --> 01:15:34,879 Nu ser det lysere ud. 479 01:15:36,505 --> 01:15:38,382 Fik dig. 480 01:15:39,925 --> 01:15:41,719 Vi ses. 481 01:16:15,378 --> 01:16:17,964 Godt forsøgt, knægt. 482 01:16:41,445 --> 01:16:43,864 Spisestuen. 483 01:17:18,566 --> 01:17:20,651 Alice? 484 01:17:34,624 --> 01:17:37,126 Jeg kommer ned. 485 01:18:07,573 --> 01:18:11,744 - Hr. Jernigan, Hr. Unger. - Velkommen. 486 01:18:12,161 --> 01:18:14,789 Du er blevet klippet? 487 01:18:25,216 --> 01:18:27,510 Er du snart færdig derinde? 488 01:18:27,677 --> 01:18:31,180 Du skal bare ikke sige noget. 489 01:18:31,555 --> 01:18:34,350 Jeg venter. 490 01:18:51,784 --> 01:18:54,203 Lad os komme afsted. 491 01:18:54,495 --> 01:18:57,873 - Hvad er det, der stinker? - Hold mund. 492 01:19:03,254 --> 01:19:06,549 - Skat, du lyder forpustet, er der noget galt? - Nej, nej, alting er fint. 493 01:19:06,841 --> 01:19:09,218 Jeg er så urolig. Vejret er meget dårligt. 494 01:19:15,349 --> 01:19:20,521 - Jeg kommer hjem med det samme. - Nej, nej, giv dig bare god tid. 495 01:19:20,813 --> 01:19:24,317 - Hvorfor henter du ikke Stan og Molly fra skolen? - Er du sikker? 496 01:19:24,734 --> 01:19:29,071 - Ja, jeg spiller kinaskak med Fru Hess. - Du ryger ikke, vel? 497 01:19:29,405 --> 01:19:32,992 Nej, jeg bliver nødt til at gå nu. Fru Hess bliver tosset, hvis hun skal vente. 498 01:19:33,367 --> 01:19:35,953 - Okay, spil pænt. - Altid. 499 01:19:36,996 --> 01:19:39,999 Hvilken tapper lille fyr. 500 01:19:47,965 --> 01:19:51,469 - Hr. Jernigan. - Dagligstuen checket. 501 01:19:53,554 --> 01:19:56,557 Ingenting i køkkenet. 502 01:20:00,144 --> 01:20:03,439 Vær forsigtig. 503 01:20:03,689 --> 01:20:06,692 Følg mig, langsomt. 504 01:20:07,026 --> 01:20:09,236 Afsted Doris. 505 01:20:18,996 --> 01:20:23,709 Hr. Unger, gå til venstre. Overvåg de trapper. 506 01:20:27,880 --> 01:20:33,886 Jeg kommer efter dig, knægt. Jeg kommer for at tage hævn for alle de ulykker, du har været skyld i. 507 01:20:34,387 --> 01:20:37,264 - Hr. Unger, hvad laver De? - Knægten er i skabet. 508 01:20:37,515 --> 01:20:40,685 Skræmmer ham lidt, før jeg tager ham. 509 01:20:44,230 --> 01:20:47,942 Og bagved denne dør... 510 01:20:50,945 --> 01:20:53,948 Håndklæder... 511 01:20:54,156 --> 01:20:57,368 - Jeg så denne dør lukke i. - Idiot. 512 01:20:57,702 --> 01:21:02,290 Ville jeg lyve om det? Hvorfor skulle jeg det? Arbejder vi på provision? 513 01:21:40,661 --> 01:21:45,499 - Hvad sker der? - Er De Fru Pruitt? Agent Stuckey, FBI. 514 01:21:45,875 --> 01:21:51,505 Jeg kom for at tale med Deres søn. Har du ringet til luftvåbnet om en chip i en legetøjsbil? 515 01:21:51,839 --> 01:21:56,052 - Nej. - Åh Gud, det er Alex, det er min anden søn. 516 01:21:56,427 --> 01:22:01,307 - Hvorfor, hvad er der sket? - Han er måske i fare. 517 01:22:01,724 --> 01:22:05,019 - Han er ikke her, han er derhjemme. - Lad os komme afsted. 518 01:22:05,269 --> 01:22:08,272 Hvorfor er han i fare? 519 01:22:08,522 --> 01:22:11,817 Hun stillede Dem et spørgsmål, sir! 520 01:22:12,193 --> 01:22:16,572 Jeg har ikke lov til at drøfte det, knægt. 521 01:22:16,822 --> 01:22:20,534 Det "det" som De taler om, er min lillebror. 522 01:22:28,960 --> 01:22:31,963 Vi tror, at han har fået fat i en tophemmeligt elektronisk ting - 523 01:22:31,963 --> 01:22:36,133 - stjålet fra forsvarsindustrien, af en gruppe internationale terrorister, der arbejder for - 524 01:22:36,133 --> 01:22:38,219 - en nordkoreansk terroristorganistation. 525 01:22:51,274 --> 01:22:54,944 Hr. Jernigan, kom her. 526 01:23:24,307 --> 01:23:26,892 Afsted Doris, afsted. 527 01:23:59,008 --> 01:24:01,302 Undskyld Charlie. 528 01:24:01,636 --> 01:24:04,639 Det må lige være din dag. 529 01:24:13,105 --> 01:24:15,608 Hold mund. 530 01:24:20,613 --> 01:24:24,033 - Hvad? - Rør dig ikke. 531 01:24:24,241 --> 01:24:28,162 - Alice... - Rør dig ikke. 532 01:24:30,748 --> 01:24:33,542 Hvad... Alice? 533 01:24:41,926 --> 01:24:43,219 Glimrende. 534 01:24:44,804 --> 01:24:47,390 - Kom Doris. - Knægten! 535 01:24:47,723 --> 01:24:49,934 Doris, kom nu! 536 01:24:50,226 --> 01:24:52,353 Jeg har ham! 537 01:25:08,995 --> 01:25:11,789 Du slog på min dillermand. 538 01:25:12,123 --> 01:25:16,627 Hvis du skiftede dine underbukser i ny og næ, kunne det være, at du ikke havde rotter i dine bukser. 539 01:25:20,798 --> 01:25:22,675 Kom her, din lille rolling. 540 01:25:39,734 --> 01:25:41,736 Hvor er han? 541 01:25:41,986 --> 01:25:44,780 Bliv her, Doris. 542 01:25:48,200 --> 01:25:50,620 Æv... 543 01:26:10,932 --> 01:26:14,727 Han kan kigget på os hele tiden. Han har haft et kamera på os. 544 01:26:17,647 --> 01:26:21,817 I kommer ikke til at finde mig deroppe, I store dumme forbryder fæhoveder. 545 01:26:22,109 --> 01:26:24,779 Han er udenfor. 546 01:26:29,909 --> 01:26:32,912 Kan I genkende denne? 547 01:26:35,039 --> 01:26:38,626 - Hvordan kom han udenfor? - På samme måde, som I kommer udenfor. 548 01:26:39,001 --> 01:26:40,920 - Hvordan? - Hop. 549 01:26:41,170 --> 01:26:45,007 - Ikke skubbe. - Det er en trampolin. I vil hoppe ned på en trampolin. 550 01:26:45,257 --> 01:26:49,345 - Jeg forudsætter, at du ikke hopper med? - Nej, jeg dækker jer herfra. Afsted! 551 01:26:51,305 --> 01:26:53,599 Han flygter. 552 01:26:54,725 --> 01:26:58,020 Det her er en let sag. Det her er en let sag. 553 01:26:58,396 --> 01:27:00,606 Afsted!!! 554 01:27:19,041 --> 01:27:21,544 Koldt. Meget koldt. 555 01:27:42,398 --> 01:27:44,275 Selvfølgelig. 556 01:27:51,032 --> 01:27:55,036 Her kommer jeg, din lille laban. 557 01:28:00,833 --> 01:28:02,126 Av. 558 01:28:09,258 --> 01:28:11,260 Fru Hess. 559 01:28:16,182 --> 01:28:18,684 Fru Hess. 560 01:28:28,152 --> 01:28:30,780 Alt er i orden. Jeg er her nu. 561 01:29:02,728 --> 01:29:05,564 Det er Alex, er det ikke? 562 01:29:07,316 --> 01:29:13,030 I dag lærte du noget. Der er en pris, der skal betales for at være en god medborger. 563 01:29:13,447 --> 01:29:17,451 I din iver for at redde din nabo, finder du dig selv fanget i min fælde. 564 01:29:33,175 --> 01:29:36,804 Kan Fru Hess gå indenfor? Hun er meget gammel og meget kold. 565 01:29:41,517 --> 01:29:43,144 Be' om? 566 01:29:50,901 --> 01:29:54,697 - Giv mig chippen! - Den tilhører ikke dig, det er ikke din. 567 01:29:58,284 --> 01:30:02,288 Chippen, knægt. Giv mig chippen. 568 01:30:02,622 --> 01:30:06,792 Den der tilhører heller ikke dig. 569 01:30:06,917 --> 01:30:10,379 - Hvad? - Det er ikke din pistol. 570 01:30:13,007 --> 01:30:16,427 Det her er din pistol. 571 01:30:24,393 --> 01:30:26,979 Fik dig. 572 01:30:31,359 --> 01:30:34,362 - Her, sid ned, Fru Hess. - Mange tak, Alex. 573 01:30:37,073 --> 01:30:40,493 Det her er en suppe situation. Nogen, du bedst kan li'? 574 01:30:40,868 --> 01:30:43,955 Nej tak, jeg har det fint. 575 01:30:44,330 --> 01:30:48,501 Ved De hvad, Fru Hess? Det er virkelig koldt udenfor. 576 01:30:48,876 --> 01:30:52,296 De er en rigtig sej gammel dame. 577 01:30:52,630 --> 01:30:58,844 Og du er en rigtig sød ung mand. Jeg tog mig bare ikke tid til at opdage det. 578 01:30:59,303 --> 01:31:01,681 Det er De ikke alene om. 579 01:31:51,439 --> 01:31:55,443 Johnsson, Williams gå bagom. 580 01:31:59,155 --> 01:32:02,366 Rør jer ikke. 581 01:32:02,742 --> 01:32:05,244 I gør grin med os. 582 01:32:11,375 --> 01:32:13,669 Alex. 583 01:32:17,131 --> 01:32:19,300 Mor! 584 01:32:40,029 --> 01:32:44,325 Mor, du knuser og kysser mig foran politiet. 585 01:32:44,742 --> 01:32:50,247 Jeg er så ked af det. Jeg er så ked af, at jeg ikke lyttede til dig. 586 01:32:50,539 --> 01:32:53,834 Det her er meget sejt. 587 01:32:54,126 --> 01:32:56,796 Knop, du er en helt. 588 01:32:57,046 --> 01:33:01,133 Er du Alex? Agent Stuckey, FBI. 589 01:33:01,509 --> 01:33:04,804 Her er chippen. 590 01:33:05,179 --> 01:33:10,476 Der er en ældre medborger overfor, som har brug noget suppe og en læge til at se på hendes fødder. 591 01:33:10,893 --> 01:33:16,065 Der er to mænd i vores svømmebassin, og en kvinde i vores kælder. Den sidste er væk. 592 01:33:21,320 --> 01:33:24,323 Er det ham? 593 01:33:24,573 --> 01:33:27,368 Ja. 594 01:33:27,702 --> 01:33:31,205 Jeg har jagtet ham i syv år. 595 01:33:31,539 --> 01:33:36,377 Det lykkes ham altid at slippe væk. 596 01:33:36,752 --> 01:33:38,170 Mange tak. 597 01:33:43,217 --> 01:33:46,596 - Der er kun de tre, sir. - Hvor er jeres chef? 598 01:33:46,971 --> 01:33:51,392 - Få dem ud herfra. - Ja sir, lad os gå, ispind. 599 01:34:04,488 --> 01:34:07,992 Lucy, jeg er hjemme! 600 01:34:08,242 --> 01:34:11,245 Hvad tænker du på, Aberumpe? 601 01:34:11,579 --> 01:34:14,081 Store store Leroy Brown. 602 01:34:24,717 --> 01:34:27,929 Houston, vi har et problem. 603 01:34:28,262 --> 01:34:32,058 Vi tæller ned. Fem, fire, tre - 604 01:34:32,308 --> 01:34:35,436 - to... - Tag den. 605 01:34:35,770 --> 01:34:39,565 - Dobbelt eller ingenting. - Jeg har kun én. 606 01:34:41,734 --> 01:34:44,320 Vi antænder. 607 01:34:48,199 --> 01:34:50,284 Forestillingen kan begynde. 608 01:35:04,674 --> 01:35:07,760 Nej, jeg er der om et øjeblik. Okay, farvel. 609 01:35:07,969 --> 01:35:13,266 Chauffør, det er et stort gammelt hus i tudorstil med julelys i indkørslen, som ikke er blevet ryddet. 610 01:35:13,724 --> 01:35:16,519 Det der, lige der. 611 01:35:25,820 --> 01:35:31,742 - Har De haft skoldkopper? - Jeg havde skoldkopper, da Hoover var præsident. 612 01:35:33,869 --> 01:35:35,871 Hallo. 613 01:35:37,373 --> 01:35:39,583 Far. 614 01:35:39,917 --> 01:35:42,712 Hey. 615 01:35:46,465 --> 01:35:51,345 - Du ser ikke værre ud. - De kunne ikke røre mig. 616 01:35:51,679 --> 01:35:55,057 Firmaet, der fik stjålet deres chip, giver Alex en belønning. 617 01:35:55,433 --> 01:35:59,353 Det er et sekscifret beløb, hvilket er ekstremt sejt. 618 01:35:59,604 --> 01:36:04,191 - Så, har du noget med hjem til mig? - Faktisk, så har jeg. 619 01:36:04,609 --> 01:36:06,611 Kom her. 620 01:36:08,696 --> 01:36:12,867 - Tror du, at du kan køre den? - Jeg tror, at jeg kan klare det. 621 01:36:13,284 --> 01:36:17,580 Mine herrer, start motoren, 360 grader. 622 01:36:21,292 --> 01:36:24,170 Rotte overbord. 623 01:36:24,462 --> 01:36:26,255 Sig appelsin. 624 01:36:26,505 --> 01:36:30,676 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom Oversættelse til dansk af Trunte.