1 00:00:03,254 --> 00:00:07,175 (roaring) 2 00:00:10,804 --> 00:00:14,474 (inspiring music) 3 00:00:29,531 --> 00:00:33,326 (mysterious music) 4 00:00:36,204 --> 00:00:39,874 (rolling) 5 00:00:44,295 --> 00:00:46,506 (clattering) 6 00:00:48,633 --> 00:00:52,387 (jazzy music) 7 00:01:52,238 --> 00:01:56,575 (ominous music) 8 00:01:56,576 --> 00:01:59,412 (cell door clattering) 9 00:02:08,588 --> 00:02:10,047 (knocking) 10 00:02:10,048 --> 00:02:11,216 - Come in. 11 00:02:19,015 --> 00:02:22,810 Johnson, you're different from the other coloreds in here. 12 00:02:22,811 --> 00:02:26,731 You read books, play chess, write poetry, 13 00:02:27,816 --> 00:02:30,776 but I don't believe you have any regret whatsoever 14 00:02:30,777 --> 00:02:32,362 for taking a man's life. 15 00:02:35,240 --> 00:02:37,616 A man who recognizes his mistakes 16 00:02:37,617 --> 00:02:40,078 is ready to seek God's forgiveness. 17 00:02:41,329 --> 00:02:43,498 - Yeah, I read the Bible, warden. 18 00:02:44,999 --> 00:02:46,333 - And? 19 00:02:46,334 --> 00:02:49,295 (dramatic music) 20 00:02:51,256 --> 00:02:53,007 - It's a good book. 21 00:03:01,349 --> 00:03:04,936 (traffic sounds) 22 00:03:28,585 --> 00:03:32,505 (hoofs clopping) 23 00:03:47,729 --> 00:03:51,524 (crowd speaking) 24 00:03:54,611 --> 00:03:58,698 (chanting) 25 00:04:16,299 --> 00:04:18,718 - Let the men pass, son. 26 00:04:19,969 --> 00:04:23,388 No man knoweth the moment, nor the hour. 27 00:04:23,389 --> 00:04:26,142 (bell tolling) 28 00:04:27,685 --> 00:04:29,854 Good day to you, sir. 29 00:04:31,648 --> 00:04:34,858 - I'll be damned, Bumpy Johnson. 30 00:04:34,859 --> 00:04:36,777 They let your ass out, huh? 31 00:04:36,778 --> 00:04:38,195 - How's business, brother? 32 00:04:38,196 --> 00:04:40,276 - People out of work, they're gonna play the numbers. 33 00:04:43,743 --> 00:04:45,285 - Batter up! 34 00:04:45,286 --> 00:04:47,246 This one's for you, Babe Ruth! 35 00:04:47,247 --> 00:04:48,538 (shattering) 36 00:04:48,539 --> 00:04:50,123 - You're gonna pay for that, Bub! 37 00:04:50,124 --> 00:04:51,709 - Where's the slip? 38 00:04:52,877 --> 00:04:54,378 Where's the slip? 39 00:04:54,379 --> 00:04:56,338 (crashing) 40 00:04:56,339 --> 00:04:58,382 - Call off your dogs, Bub! 41 00:04:58,383 --> 00:05:01,551 - What did I tell you 42 00:05:01,552 --> 00:05:03,637 about running numbers 43 00:05:03,638 --> 00:05:05,180 out of this place? 44 00:05:05,181 --> 00:05:06,723 - I was just trying to make a living, 45 00:05:06,724 --> 00:05:08,184 just like you, motherfucker! 46 00:05:11,521 --> 00:05:14,731 - You mess with Dutch Schultz, 47 00:05:14,732 --> 00:05:17,068 you're messing with me! 48 00:05:19,988 --> 00:05:23,240 You don't write 49 00:05:23,241 --> 00:05:25,575 a goddamn thing 50 00:05:25,576 --> 00:05:27,412 in Harlem! 51 00:05:28,830 --> 00:05:31,456 Do you understand that now? 52 00:05:31,457 --> 00:05:32,625 - Yes. 53 00:05:35,169 --> 00:05:37,963 - It's a new day! 54 00:05:37,964 --> 00:05:40,424 Dutch Schultz 55 00:05:40,425 --> 00:05:43,302 writes policy 56 00:05:43,303 --> 00:05:45,429 in Harlem! 57 00:05:45,430 --> 00:05:49,392 (dramatic music) 58 00:05:55,106 --> 00:05:56,606 - Keep the motor running, Cecil. 59 00:05:56,607 --> 00:05:57,650 - Yes, sir. 60 00:06:00,611 --> 00:06:01,946 - Very nice. 61 00:06:03,698 --> 00:06:04,782 Hello. 62 00:06:05,867 --> 00:06:08,035 Take Bambi for a walk, I'll be right out. 63 00:06:08,036 --> 00:06:09,953 Watch out for all the broken glass here. 64 00:06:09,954 --> 00:06:12,582 Hey, Bobby, Mr. Luciano. 65 00:06:15,918 --> 00:06:18,378 - Stand up for Mr. Luciano. 66 00:06:18,379 --> 00:06:19,838 - Please, sit. 67 00:06:19,839 --> 00:06:21,758 Sit down, please. 68 00:06:23,634 --> 00:06:26,928 Things are progressing here rapidly. 69 00:06:26,929 --> 00:06:28,681 You guys are doing okay. 70 00:06:29,891 --> 00:06:31,225 - We make a mint. 71 00:06:32,352 --> 00:06:34,644 - Well, well, Cecil. 72 00:06:34,645 --> 00:06:35,937 How long's it been? 73 00:06:35,938 --> 00:06:38,190 - Damn near since been a year of days, brother. 74 00:06:38,191 --> 00:06:40,108 - What the hell you doing chauffeuring? 75 00:06:40,109 --> 00:06:41,735 - Paying the bills. 76 00:06:41,736 --> 00:06:43,988 My old lady made me put down the gun. 77 00:06:45,114 --> 00:06:46,448 - Regards to Helen. 78 00:06:46,449 --> 00:06:47,617 - You got it. 79 00:06:49,077 --> 00:06:52,621 - You won't have major trouble with Madame Queen's people. 80 00:06:52,622 --> 00:06:54,289 (chuckling) 81 00:06:54,290 --> 00:06:55,499 Here. 82 00:06:55,500 --> 00:06:57,794 - Yeah, well, she's the last holdout. 83 00:06:58,920 --> 00:07:00,755 She bends to the stick, Harlem's ours. 84 00:07:02,006 --> 00:07:03,507 - Hello, Dutch. 85 00:07:03,508 --> 00:07:06,259 - Well, well, Lucky, 86 00:07:06,260 --> 00:07:07,636 you're slumming today. 87 00:07:07,637 --> 00:07:09,971 - I thought I'd stop by, you know, 88 00:07:09,972 --> 00:07:12,349 for your portion of the Dewey payment. 89 00:07:12,350 --> 00:07:14,893 - Yeah, special fucking prosecutor, 90 00:07:14,894 --> 00:07:17,187 trying to put my ass in jail for tax evasion, 91 00:07:17,188 --> 00:07:19,481 I've still gotta make a fucking payoff. 92 00:07:19,482 --> 00:07:22,109 - You want to keep our shirt collars clean, 93 00:07:22,110 --> 00:07:24,111 you gotta have Dewey in our pocket. 94 00:07:24,112 --> 00:07:26,947 - I ain't seen him touching your fucking business. 95 00:07:26,948 --> 00:07:28,782 - That's because I show him respect. 96 00:07:28,783 --> 00:07:30,617 You're so busy with your Harlem pennies, 97 00:07:30,618 --> 00:07:32,494 you're forgetting the big picture, Dutch. 98 00:07:32,495 --> 00:07:33,787 - Yeah, well, 99 00:07:33,788 --> 00:07:36,749 nigger pennies, white pennies, 100 00:07:37,959 --> 00:07:39,960 they all add up to the same fucking thing: 101 00:07:39,961 --> 00:07:41,753 My fucking dollars. 102 00:07:41,754 --> 00:07:43,004 - Well, that's why I'm here. 103 00:07:43,005 --> 00:07:44,132 Ante up. 104 00:07:45,383 --> 00:07:47,176 - Get the cash. 105 00:07:50,430 --> 00:07:52,347 When you give your friend Dewey 106 00:07:52,348 --> 00:07:54,307 2,000 of my hard-earned dollars, 107 00:07:54,308 --> 00:07:55,767 you tell him one thing: 108 00:07:55,768 --> 00:07:58,312 If he don't back off, I'll kill him myself. 109 00:07:59,689 --> 00:08:00,982 - Here, Dutch. 110 00:08:12,452 --> 00:08:14,453 - You got mustard on your suit. 111 00:08:14,454 --> 00:08:16,371 - Yeah, well, I'm breaking it in for a friend. 112 00:08:16,372 --> 00:08:20,501 (dramatic music) 113 00:08:23,504 --> 00:08:25,046 Answer me this: 114 00:08:25,047 --> 00:08:27,549 Why would that droopy-eyed, low life, 115 00:08:27,550 --> 00:08:29,468 greaseball pimp come all the way up to Harlem 116 00:08:29,469 --> 00:08:30,927 when he could send a stooge? 117 00:08:30,928 --> 00:08:32,180 - I don't know. 118 00:08:33,514 --> 00:08:34,556 - It's rhetorical. 119 00:08:34,557 --> 00:08:38,059 (upbeat music) 120 00:08:38,060 --> 00:08:41,771 - Illinois, come on, baby, take me some love of mine. 121 00:08:41,772 --> 00:08:43,815 Come on, baby, put the number slips away. 122 00:08:43,816 --> 00:08:46,026 - These number slips is how I make my money. 123 00:08:46,027 --> 00:08:48,028 Come on, you're confusing me, Pigfoot, 124 00:08:48,029 --> 00:08:50,238 I'm three slips short, you know how the Queen is, 125 00:08:50,239 --> 00:08:52,032 she already don't like me, would you just let 126 00:08:52,033 --> 00:08:54,409 a man accomplish his business, please, jelly roll? 127 00:08:54,410 --> 00:08:57,496 - I'm your business now, you need to accomplish this. 128 00:08:57,497 --> 00:09:00,165 (laughing) 129 00:09:00,166 --> 00:09:01,958 - Pigfoot, 130 00:09:01,959 --> 00:09:04,711 what time do I have to turn in my slips? 131 00:09:04,712 --> 00:09:06,087 - One o'clock. 132 00:09:06,088 --> 00:09:08,381 - And what time do the people check the late edition 133 00:09:08,382 --> 00:09:10,133 of the papers so they can get the day's numbers 134 00:09:10,134 --> 00:09:11,927 off them stock exchange totals? 135 00:09:11,928 --> 00:09:14,054 - And why are you talking to me like I'm a goddamn idiot? 136 00:09:14,055 --> 00:09:16,264 I know how to play the numbers, you need to be playing this. 137 00:09:16,265 --> 00:09:17,682 (knocking) 138 00:09:17,683 --> 00:09:18,768 (gasping) 139 00:09:19,936 --> 00:09:21,478 - Is that your husband? 140 00:09:21,479 --> 00:09:22,854 - How do I know? 141 00:09:22,855 --> 00:09:24,189 I don't know nothing about that two-timing, 142 00:09:24,190 --> 00:09:25,607 baby-face, gray cad. 143 00:09:25,608 --> 00:09:29,694 Don't shoot him, don't shoot him! 144 00:09:29,695 --> 00:09:31,238 - Don't shoot him? 145 00:09:31,239 --> 00:09:33,698 If you don't get your ass in that closet... 146 00:09:33,699 --> 00:09:37,244 - All right, just give me a minute, shit. 147 00:09:37,245 --> 00:09:38,996 Okay. 148 00:09:45,461 --> 00:09:47,463 - Bumpy Johnson. 149 00:09:49,715 --> 00:09:51,591 What's buzzin', cousin? 150 00:09:51,592 --> 00:09:53,510 Don't you put your hand out there for me. 151 00:09:53,511 --> 00:09:55,220 Come over and hug, my nigga. 152 00:09:55,221 --> 00:09:58,515 Oh, look at you, oh, my goodness. 153 00:09:58,516 --> 00:09:59,849 - It's been a long time, huh? 154 00:09:59,850 --> 00:10:01,309 - Oh, man, come here, man. 155 00:10:01,310 --> 00:10:02,435 - Good to see you. 156 00:10:02,436 --> 00:10:03,937 - Oh, Mary, Mary, come on out here. 157 00:10:03,938 --> 00:10:05,146 You remember my cousin, Bumpy. 158 00:10:05,147 --> 00:10:06,273 - Hey, Miss Mary. 159 00:10:06,274 --> 00:10:07,691 - Oh, Bumpy Johnson. 160 00:10:07,692 --> 00:10:09,818 Oh, boy, you're a sight for sore eyes. 161 00:10:09,819 --> 00:10:10,944 - Good to see you. 162 00:10:10,945 --> 00:10:13,989 I, uh, didn't interrupt anything, did I? 163 00:10:13,990 --> 00:10:16,700 - Baby, you and me gonna have to lay dead for a little while 164 00:10:16,701 --> 00:10:19,119 because I got to tend to my man's well-being. 165 00:10:19,120 --> 00:10:20,120 - Dead? 166 00:10:20,121 --> 00:10:21,413 Oh, you putting me out? 167 00:10:21,414 --> 00:10:23,206 - No, not yet, no, no... 168 00:10:23,207 --> 00:10:24,708 - It's going to be a long time 169 00:10:24,709 --> 00:10:26,376 before you get your ham bone boiled again, 170 00:10:26,377 --> 00:10:28,461 and you stay from up in my face, you hear me? 171 00:10:28,462 --> 00:10:29,714 - Good to see you, Pigfoot. 172 00:10:30,881 --> 00:10:34,259 (chuckling) 173 00:10:34,260 --> 00:10:36,386 - You think you're sharp just 'cause your damn head 174 00:10:36,387 --> 00:10:38,013 is pointed, what you doing, knocking on my door 175 00:10:38,014 --> 00:10:39,889 like you the damn police or worse? 176 00:10:39,890 --> 00:10:41,850 Don't be ignorant your whole life. 177 00:10:41,851 --> 00:10:44,436 Oh, Bumpy Johnson. 178 00:10:44,437 --> 00:10:47,480 - Illinois Gordon, how's business? 179 00:10:47,481 --> 00:10:49,065 - Dutch Schultz is at it again. 180 00:10:49,066 --> 00:10:50,775 You know, he been gatting folks all over town? 181 00:10:50,776 --> 00:10:53,153 Don't respect nothing, he's messing with the Queen. 182 00:10:53,154 --> 00:10:54,321 - The Queen? 183 00:10:54,322 --> 00:10:56,531 (whistling) 184 00:10:56,532 --> 00:10:58,325 Queen don't bow to no man. 185 00:10:58,326 --> 00:11:00,285 - She ain't bowed yet, but, 186 00:11:00,286 --> 00:11:01,911 well, we can talk about that another time. 187 00:11:01,912 --> 00:11:04,956 - I see you still kiting around with the large size ladies. 188 00:11:04,957 --> 00:11:08,168 - Now, hold on there, my cousin, like I always tell you, 189 00:11:08,169 --> 00:11:11,672 it ain't nothing like the loving you get 190 00:11:12,798 --> 00:11:14,007 from a big woman. 191 00:11:14,008 --> 00:11:15,676 - Same old bear. 192 00:11:16,969 --> 00:11:20,472 (chuckling) 193 00:11:20,473 --> 00:11:25,061 (dramatic music) 194 00:11:27,813 --> 00:11:29,564 - He thinks I'm just going to roll over. 195 00:11:29,565 --> 00:11:30,690 (speaking in foreign language) 196 00:11:30,691 --> 00:11:33,110 - Take it easy, Henry, Dutch just want to talk. 197 00:11:36,530 --> 00:11:37,823 (speaking in foreign language) 198 00:11:38,949 --> 00:11:40,325 - Seems like everybody in Harlem 199 00:11:40,326 --> 00:11:43,536 played 5-0-5 straight and the goddamn number hits. 200 00:11:43,537 --> 00:11:45,872 I needed 18 grand to pay off the players, 201 00:11:45,873 --> 00:11:47,499 that's why I came to you. 202 00:11:47,500 --> 00:11:49,000 Now, my runners are telling me 203 00:11:49,001 --> 00:11:50,543 that your boys are playing rough. 204 00:11:50,544 --> 00:11:53,380 - Sit down, Henry, I'm getting a fucking neck ache. 205 00:11:53,381 --> 00:11:56,216 (radio chattering) 206 00:11:56,217 --> 00:11:57,467 - There's your money. 207 00:11:57,468 --> 00:12:00,470 Plus two in interest on the loan, like we agreed. 208 00:12:00,471 --> 00:12:03,473 - Yeah, but I don't consider that a fucking loan, Henry. 209 00:12:03,474 --> 00:12:04,849 That was an investment. 210 00:12:04,850 --> 00:12:06,726 It's my belief that investment entitles me 211 00:12:06,727 --> 00:12:08,311 to a piece of the fucking bank. 212 00:12:08,312 --> 00:12:10,313 We're partners, Henry. 213 00:12:10,314 --> 00:12:12,857 (speaking in foreign language) 214 00:12:12,858 --> 00:12:13,983 English. 215 00:12:13,984 --> 00:12:15,360 - No, no, no, no, I know you 216 00:12:15,361 --> 00:12:17,862 since you were selling shit-piss needle beer in the Bronx, 217 00:12:17,863 --> 00:12:19,197 and you're still the same. 218 00:12:19,198 --> 00:12:22,325 (speaking in foreign language) 219 00:12:22,326 --> 00:12:23,952 - Henry, Henry, Henry, Henry. 220 00:12:23,953 --> 00:12:25,370 - Oh, no, you might have pulled this shit 221 00:12:25,371 --> 00:12:28,039 on a motherfucking negro, a Willy Brunder, 222 00:12:28,040 --> 00:12:30,166 and Big Joe Eisen, but that's because those bankers, 223 00:12:30,167 --> 00:12:31,292 they ain't got no balls. 224 00:12:31,293 --> 00:12:32,711 I've got balls as big as you! 225 00:12:32,712 --> 00:12:33,912 (speaking in foreign language) 226 00:12:34,964 --> 00:12:36,590 (gunshot) 227 00:12:37,758 --> 00:12:40,928 (choking) 228 00:12:43,264 --> 00:12:44,265 - Big balls, 229 00:12:45,349 --> 00:12:46,641 no brains. 230 00:12:46,642 --> 00:12:50,062 (club music) 231 00:13:09,331 --> 00:13:10,958 - Jesus! 232 00:13:12,293 --> 00:13:14,002 I don't feel comfortable here. 233 00:13:14,003 --> 00:13:15,295 - Relax. 234 00:13:15,296 --> 00:13:17,046 - I don't think the mayor'd be particularly happy 235 00:13:17,047 --> 00:13:18,381 to know that his special prosecutor 236 00:13:18,382 --> 00:13:21,885 is having a meeting in Mr. Luciano's valeur. 237 00:13:21,886 --> 00:13:23,303 - Why don't you ask him? 238 00:13:23,304 --> 00:13:24,889 He's on the second floor right now. 239 00:13:26,098 --> 00:13:27,683 This month's contributions. 240 00:13:28,893 --> 00:13:29,894 - Fine. 241 00:13:32,146 --> 00:13:34,355 We have a problem. 242 00:13:34,356 --> 00:13:36,024 - That valise is not big enough? 243 00:13:36,025 --> 00:13:38,444 - I'm talking about Arthur Flegenheimer. 244 00:13:39,570 --> 00:13:42,113 - You know why Arthur chose the name Dutch Schultz? 245 00:13:42,114 --> 00:13:44,574 Because he wants respect. 246 00:13:44,575 --> 00:13:45,867 Who's going to respect a man 247 00:13:45,868 --> 00:13:47,536 by the name of Arthur Flegenheimer? 248 00:13:48,662 --> 00:13:50,622 "All right, boys, stick 'em up. 249 00:13:50,623 --> 00:13:52,749 "My name is Arthur Flegenheimer!" 250 00:13:52,750 --> 00:13:54,501 It won't work, Mr. Dewey. 251 00:13:54,502 --> 00:13:56,252 - He's threatening to kill me? 252 00:13:56,253 --> 00:13:57,879 - It's nonsense. 253 00:13:57,880 --> 00:13:59,130 He's all bent out of shape 254 00:13:59,131 --> 00:14:00,965 because of your tax evasion charges. 255 00:14:00,966 --> 00:14:02,175 He'd rather lose a testicle 256 00:14:02,176 --> 00:14:03,718 than give a dollar up to the government. 257 00:14:03,719 --> 00:14:05,053 - So what do you propose? 258 00:14:05,054 --> 00:14:07,347 - I propose you take it easy, 259 00:14:07,348 --> 00:14:10,391 think about your future, not our demise. 260 00:14:10,392 --> 00:14:12,144 In the meantime, 261 00:14:13,270 --> 00:14:15,814 enjoy the scenery, have a long drink with one of the girls. 262 00:14:15,815 --> 00:14:17,941 - All right, listen to me very carefully. 263 00:14:17,942 --> 00:14:19,984 I don't want to have to say this again. 264 00:14:19,985 --> 00:14:21,694 I am not your friend. 265 00:14:21,695 --> 00:14:24,364 I don't want the services of your whores. 266 00:14:24,365 --> 00:14:26,825 We are in a business arrangement, 267 00:14:26,826 --> 00:14:29,244 for obvious mutual benefits. 268 00:14:29,245 --> 00:14:32,831 Mr. Schultz threatens this arrangement. 269 00:14:32,832 --> 00:14:34,833 Have I made myself clear? 270 00:14:34,834 --> 00:14:36,043 - Crystal. 271 00:14:44,176 --> 00:14:45,928 It's clear you took the money. 272 00:14:47,137 --> 00:14:48,471 - Cousin, I ain't seen this many 273 00:14:48,472 --> 00:14:50,056 poor folks in Harlem in all my life. 274 00:14:50,057 --> 00:14:52,225 - Well, cousin, welcome to the depression. 275 00:14:52,226 --> 00:14:54,185 The only way a cat can make a dime 276 00:14:54,186 --> 00:14:56,063 these days is running numbers. 277 00:14:59,066 --> 00:15:02,987 (shouting) 278 00:15:04,864 --> 00:15:06,823 You ain't got no glue on your fingers, now do you? 279 00:15:06,824 --> 00:15:09,701 All right, hey, Toots, I see you. 280 00:15:09,702 --> 00:15:11,370 You can't keep ducking me. 281 00:15:13,330 --> 00:15:14,915 All right. 282 00:15:17,501 --> 00:15:19,879 (pounding) 283 00:15:29,513 --> 00:15:31,973 - My boy is back. 284 00:15:31,974 --> 00:15:34,100 - Whispers, you ain't never had no loot 285 00:15:34,101 --> 00:15:35,727 but you still my favorite boot. 286 00:15:35,728 --> 00:15:37,604 (laughing) 287 00:15:37,605 --> 00:15:39,398 - Oh, it's real good to see you, Bump. 288 00:15:40,566 --> 00:15:42,067 You're late, Illinois. 289 00:15:46,405 --> 00:15:48,157 - [All] Surprise! 290 00:15:49,408 --> 00:15:51,701 - Did somebody say something about scrooging somebody? 291 00:15:51,702 --> 00:15:53,495 (applause) 292 00:15:54,663 --> 00:15:55,955 - I can't believe it. 293 00:15:55,956 --> 00:15:57,498 - This is the new guy, Vallie. 294 00:15:57,499 --> 00:15:59,083 - Mr. Johnson. 295 00:15:59,084 --> 00:16:00,293 - Nice to meet you. 296 00:16:00,294 --> 00:16:03,630 - Come on, come on, Madame Queen is waiting, 297 00:16:03,631 --> 00:16:05,173 been waiting. 298 00:16:05,174 --> 00:16:07,050 There she is. 299 00:16:07,051 --> 00:16:10,261 (uplifting music) 300 00:16:10,262 --> 00:16:11,846 - Hello, Madame Queen. 301 00:16:11,847 --> 00:16:14,350 - Bumpy Johnson. 302 00:16:19,521 --> 00:16:22,565 You still have the light in your eyes. 303 00:16:22,566 --> 00:16:24,568 Praise God. 304 00:16:28,739 --> 00:16:31,157 - Before we get this, uh, this soirée started, 305 00:16:31,158 --> 00:16:33,077 I need to speak with you for a few ticks. 306 00:16:34,328 --> 00:16:35,453 - All right. 307 00:16:35,454 --> 00:16:37,664 Y'all enjoy yourself here. 308 00:16:37,665 --> 00:16:40,917 (applause) 309 00:16:40,918 --> 00:16:44,045 - Illinois said that Dutch Schultz put six of your men 310 00:16:44,046 --> 00:16:45,672 on the slab at Harlem Hospital. 311 00:16:45,673 --> 00:16:47,507 (groaning) 312 00:16:47,508 --> 00:16:48,801 - Oui. 313 00:16:50,052 --> 00:16:52,804 The Mr. Schultz is trying to make trouble for me, 314 00:16:52,805 --> 00:16:56,057 but I set up a meeting with him next week, 315 00:16:56,058 --> 00:16:59,060 and it is then I will make my position clear. 316 00:16:59,061 --> 00:17:00,979 - I want to go with you to that meeting 317 00:17:00,980 --> 00:17:02,106 as your bodyguard. 318 00:17:03,190 --> 00:17:05,775 - You think you're going to protect her, lamb's breath? 319 00:17:05,776 --> 00:17:09,654 That for me job, me take care of Queen. 320 00:17:09,655 --> 00:17:11,406 - I have faith in Tee. 321 00:17:11,407 --> 00:17:13,157 - I know Tee-Ninchy got spine, 322 00:17:13,158 --> 00:17:15,828 but faith ain't gonna get rid of the Dutchman. 323 00:17:17,746 --> 00:17:20,832 I saw what his boys did to Willie Brunden. 324 00:17:20,833 --> 00:17:23,042 I'm not going to stand by and do nothing, 325 00:17:23,043 --> 00:17:24,836 and let something like that happen to you. 326 00:17:24,837 --> 00:17:27,005 The man is threatening to take over business 327 00:17:27,006 --> 00:17:29,091 that's taken you 10 years to build up. 328 00:17:30,384 --> 00:17:32,677 I want everybody to know 329 00:17:32,678 --> 00:17:35,556 the Queen's still carrying power uptown. 330 00:17:37,975 --> 00:17:39,559 Please. 331 00:17:39,560 --> 00:17:42,229 - I still can't say no to you, eh? 332 00:17:46,275 --> 00:17:48,526 - I had a dream last night, a big old crawfish 333 00:17:48,527 --> 00:17:49,902 jumped off a plate and bit me. 334 00:17:49,903 --> 00:17:50,737 - Yeah? 335 00:17:50,738 --> 00:17:52,363 - What Madame Zora dream book say for fish? 336 00:17:52,364 --> 00:17:56,325 - 579, but I wouldn't bother with no 579, 337 00:17:56,326 --> 00:17:58,619 because that stock exchange thing that they use 338 00:17:58,620 --> 00:18:00,747 for the numbers was at 579 last week, 339 00:18:00,748 --> 00:18:02,373 it ain't going to be 579 again. 340 00:18:02,374 --> 00:18:04,751 - There was some sweet potato pie on the plate, too. 341 00:18:04,752 --> 00:18:07,211 - Uh huh, potatoes is under potatoes. 342 00:18:07,212 --> 00:18:10,715 Oh, good, here it is, 6-4-2. 343 00:18:10,716 --> 00:18:13,009 Ha, 6-4-2, uh-uh, 344 00:18:13,010 --> 00:18:15,721 I ain't going to play no 6-4-2, it gives me gas. 345 00:18:17,014 --> 00:18:18,556 I tell you this again, 346 00:18:18,557 --> 00:18:20,933 I ain't playing no number that give me gas. 347 00:18:20,934 --> 00:18:22,060 - Woman, I bet your gas smell 348 00:18:22,061 --> 00:18:24,145 as sweet as flowers in the springtime. 349 00:18:24,146 --> 00:18:26,355 - Don't you be trying to get in my good graces. 350 00:18:26,356 --> 00:18:27,690 You done had your chance. 351 00:18:27,691 --> 00:18:28,733 - Hey, Ms. Mary. 352 00:18:28,734 --> 00:18:29,734 - Shut up. 353 00:18:29,735 --> 00:18:31,569 Damn, woman, you hard as lard. 354 00:18:31,570 --> 00:18:33,112 - You know what? 355 00:18:33,113 --> 00:18:34,864 I hate crawfish. 356 00:18:34,865 --> 00:18:36,240 I'm just going to head on 357 00:18:36,241 --> 00:18:38,367 and play a dime on 6-4-2 straight. 358 00:18:38,368 --> 00:18:40,119 - That's another dime down the drain. 359 00:18:40,120 --> 00:18:42,997 - Oh, Lord have mercy, garvey-eyed Francine. 360 00:18:42,998 --> 00:18:45,124 - This is for you and the kids. 361 00:18:45,125 --> 00:18:47,043 Save your money, Sul. 362 00:18:47,044 --> 00:18:48,753 - Hey, hey, hey, watch yourself now. 363 00:18:48,754 --> 00:18:49,962 You don't need to be telling her that. 364 00:18:49,963 --> 00:18:51,506 Why don't you stay out of grown folk business 365 00:18:51,507 --> 00:18:53,007 before I beat you till you smell like onions? 366 00:18:53,008 --> 00:18:54,592 - And I'll drag you by that mile-wide collar 367 00:18:54,593 --> 00:18:55,885 and drop you in the gutter. 368 00:18:55,886 --> 00:18:57,720 - Yeah, yeah, let me see that. 369 00:18:57,721 --> 00:18:59,430 Now, look at this. 370 00:18:59,431 --> 00:19:02,058 What you doing peddling this gold can jibe to begin with? 371 00:19:02,059 --> 00:19:03,851 You can bake it, boil it, fry it, 372 00:19:03,852 --> 00:19:05,561 fricassee it, hang it out to dry, 373 00:19:05,562 --> 00:19:07,730 it's still just as funky as a fat man's drawers. 374 00:19:07,731 --> 00:19:08,773 Here, take this. 375 00:19:08,774 --> 00:19:10,066 - Don't you see people hungry, huh? 376 00:19:10,067 --> 00:19:12,443 What do you do for people, numbers man? 377 00:19:12,444 --> 00:19:14,612 - Francine, I have told you several times, 378 00:19:14,613 --> 00:19:16,322 I'm the poor man's race track. 379 00:19:16,323 --> 00:19:17,782 - You take the money out of pockets 380 00:19:17,783 --> 00:19:18,991 and you put food on the table. 381 00:19:18,992 --> 00:19:21,702 A million-to-one odds, it's a scam. 382 00:19:21,703 --> 00:19:23,371 It's gambling, that's what it is. 383 00:19:23,372 --> 00:19:24,580 - Excuse me. 384 00:19:24,581 --> 00:19:26,874 I believe the numbers provide jobs 385 00:19:26,875 --> 00:19:29,210 for over 2,000 colored folks right here in Harlem alone. 386 00:19:29,211 --> 00:19:30,628 A penny gets you six dollars, that's what, 387 00:19:30,629 --> 00:19:31,921 a month worth of groceries? 388 00:19:31,922 --> 00:19:33,756 - That's right, a month worth of people food, 389 00:19:33,757 --> 00:19:34,966 not this bullshit here. 390 00:19:34,967 --> 00:19:37,093 - It's the only homegrown business we got. 391 00:19:37,094 --> 00:19:38,886 - Are you his partner? 392 00:19:38,887 --> 00:19:40,012 - Don't worry about it. 393 00:19:40,013 --> 00:19:41,931 - Y'all make a better team than Amos and Andy. 394 00:19:41,932 --> 00:19:43,182 (laughing) 395 00:19:43,183 --> 00:19:44,976 - I don't need no partner. 396 00:19:44,977 --> 00:19:47,688 My name is Bumpy Johnson. 397 00:19:48,772 --> 00:19:50,106 - Bumpy? 398 00:19:50,107 --> 00:19:52,275 Your mama named you Bumpy? 399 00:19:52,276 --> 00:19:54,443 (whooping) 400 00:19:54,444 --> 00:19:55,903 - That's all right, what you gonna do 401 00:19:55,904 --> 00:19:57,613 with all that pretty ham in hot-ass African, 402 00:19:57,614 --> 00:20:00,408 you ain't got no straightening curls over there, ugly. 403 00:20:00,409 --> 00:20:02,368 Damn, she fine as frog eggs. 404 00:20:02,369 --> 00:20:05,413 - Okay, cousin, tell me about Miss Francine Hughes. 405 00:20:05,414 --> 00:20:07,081 - Oh, Francine. 406 00:20:07,082 --> 00:20:09,417 She's always quoting Marcus Garvey 407 00:20:09,418 --> 00:20:11,794 about moving back to hot-ass Africa. 408 00:20:11,795 --> 00:20:15,006 I think she works down at that United Negro 409 00:20:15,007 --> 00:20:16,299 something-or-other. 410 00:20:16,300 --> 00:20:17,675 - [Bumpy] Improvement Association? 411 00:20:17,676 --> 00:20:18,885 - That's it. 412 00:20:18,886 --> 00:20:21,888 - Man, she sure is high tolling, 413 00:20:21,889 --> 00:20:23,639 you see the glimmers on that girl? 414 00:20:23,640 --> 00:20:25,641 Where do you think she got them eyes, cousin? 415 00:20:25,642 --> 00:20:27,560 - Francine Hughes is not going to take up 416 00:20:27,561 --> 00:20:28,978 with the likes of you. 417 00:20:28,979 --> 00:20:31,981 She high-powered and she got a boot's lace. 418 00:20:31,982 --> 00:20:33,774 Don't even pay that no nevermind. 419 00:20:33,775 --> 00:20:35,818 - All I want to do is converse with her. 420 00:20:35,819 --> 00:20:37,778 - Mm-hm, yeah, I bet you want 421 00:20:37,779 --> 00:20:40,072 to have a long-ass conversation. 422 00:20:40,073 --> 00:20:41,657 (chuckling) 423 00:20:41,658 --> 00:20:43,910 Son, the man that walks with Francine 424 00:20:43,911 --> 00:20:45,661 will walk down the Christian path. 425 00:20:45,662 --> 00:20:47,496 (buzzing) 426 00:20:47,497 --> 00:20:49,665 Oh, hey, damn! 427 00:20:49,666 --> 00:20:51,042 All these roaches in here. 428 00:20:51,043 --> 00:20:53,127 I've been stepping on corn flakes. 429 00:20:53,128 --> 00:20:55,631 - Well, at least you won't be sleeping alone. 430 00:20:56,924 --> 00:20:58,258 - Hey, Bumpy, you know, 431 00:20:59,426 --> 00:21:01,845 these last couple of years, here, with you gone, 432 00:21:02,930 --> 00:21:05,389 I just want to say, I really missed you, that's all. 433 00:21:05,390 --> 00:21:06,891 - I missed you, too. 434 00:21:06,892 --> 00:21:09,060 - Got you a little present. 435 00:21:09,061 --> 00:21:10,978 Now, it's not new. 436 00:21:10,979 --> 00:21:13,649 Got it from old Clarence up on Saint Nick. 437 00:21:14,775 --> 00:21:17,276 - Hello, there, Mr. Speaker. 438 00:21:17,277 --> 00:21:18,861 - Yeah, figured you might need that 439 00:21:18,862 --> 00:21:20,614 to open a few doors for yourself. 440 00:21:23,116 --> 00:21:24,618 - Yeah. 441 00:21:27,412 --> 00:21:31,499 That's hard-hitting, thanks, cousin. 442 00:21:31,500 --> 00:21:35,754 (dramatic music) 443 00:21:38,632 --> 00:21:40,299 - Together, we got strength, 444 00:21:40,300 --> 00:21:42,344 we got experience. 445 00:21:43,971 --> 00:21:46,806 Most of all, though, we got organization. 446 00:21:46,807 --> 00:21:49,308 A partnership's going to increase the profits. 447 00:21:49,309 --> 00:21:51,602 (speaking in foreign language) 448 00:21:51,603 --> 00:21:53,229 - There will be no profits 449 00:21:53,230 --> 00:21:55,356 with your boys collecting the money. 450 00:21:55,357 --> 00:21:57,608 - What do I got, I got fucking horns 451 00:21:57,609 --> 00:21:58,986 growing out of my head here? 452 00:22:00,237 --> 00:22:01,613 I don't feel nothing. 453 00:22:03,198 --> 00:22:06,075 Man, I'm stiffy, I'm not the fucking devil here. 454 00:22:06,076 --> 00:22:08,035 - But you do the devil's work. 455 00:22:08,036 --> 00:22:10,496 Six of my men is proof of that. 456 00:22:10,497 --> 00:22:12,665 - Yeah, but if I hadn't sent you an invitation, 457 00:22:12,666 --> 00:22:14,709 you wouldn't have met me, would you? 458 00:22:14,710 --> 00:22:16,169 No, Queen. 459 00:22:17,546 --> 00:22:20,214 From what I hear, you ain't exactly a fucking nun yourself. 460 00:22:20,215 --> 00:22:23,175 - Mr. Schultz, we're not here to talk 461 00:22:23,176 --> 00:22:25,511 about your right to own your own bank, 462 00:22:25,512 --> 00:22:29,473 but I ask to respect my right to my own. 463 00:22:29,474 --> 00:22:30,767 Comprenez-vous? 464 00:22:32,060 --> 00:22:33,769 - Oh, yeah, fucking vous. 465 00:22:33,770 --> 00:22:35,104 - Vous? 466 00:22:35,105 --> 00:22:37,481 - Now, that reminds me, this thing 467 00:22:37,482 --> 00:22:40,067 which that spic, Henry Miro, said. 468 00:22:40,068 --> 00:22:42,987 He said he had the balls to stand up to me. 469 00:22:42,988 --> 00:22:47,033 Les balls mes grandes, that's what he fucking said. 470 00:22:47,034 --> 00:22:48,493 You know something? 471 00:22:50,495 --> 00:22:53,289 You know he does have big fucking balls. 472 00:22:53,290 --> 00:22:56,293 (speaking in foreign language) 473 00:22:57,836 --> 00:23:00,213 - You gonna shoot me this time, Bub? 474 00:23:01,923 --> 00:23:05,384 If so, you might want to lower that a little bit, 475 00:23:05,385 --> 00:23:08,680 hit me in the heart, so you don't make a mess. 476 00:23:14,102 --> 00:23:15,770 So, Dutch, 477 00:23:15,771 --> 00:23:18,857 you want to do this peaceful, or you want to make a go? 478 00:23:30,369 --> 00:23:33,538 - Boys, boys, 479 00:23:34,748 --> 00:23:36,333 lower the fucking metal. 480 00:23:38,960 --> 00:23:40,545 - Put them down. 481 00:23:42,005 --> 00:23:45,841 Tee-Ninchy, now ain't the time, put the shotgun down. 482 00:23:45,842 --> 00:23:47,760 - Man crazy. 483 00:23:47,761 --> 00:23:50,805 Man real crazy, think he can drop 484 00:23:50,806 --> 00:23:53,433 dead man's balls upon me Queen? 485 00:23:54,601 --> 00:23:57,228 - You forget one thing, Tee. 486 00:23:57,229 --> 00:24:00,816 Me no got no balls to lose. 487 00:24:02,609 --> 00:24:04,902 - We ain't going to crease, 488 00:24:04,903 --> 00:24:07,739 like Brunder or Miro. 489 00:24:11,743 --> 00:24:14,203 - Some you win, 490 00:24:14,204 --> 00:24:16,205 some you fucking lose. 491 00:24:16,206 --> 00:24:17,832 We got a problem. 492 00:24:17,833 --> 00:24:19,166 - She's going to fold. 493 00:24:19,167 --> 00:24:20,709 - I ain't talking about her. 494 00:24:20,710 --> 00:24:22,753 (sighing) 495 00:24:22,754 --> 00:24:24,923 - He's not going to go away. 496 00:24:29,094 --> 00:24:32,513 ("I Want to Be Your Mother's Son-In-Law" by Mann Holiner) 497 00:24:32,514 --> 00:24:35,057 # You don't have to have a hanker 498 00:24:35,058 --> 00:24:37,560 # To be a broker or a banker 499 00:24:37,561 --> 00:24:39,478 # No siree, just simply be 500 00:24:39,479 --> 00:24:41,939 # My mother's son-in-law 501 00:24:41,940 --> 00:24:44,900 # Needn't even think of tryin' 502 00:24:44,901 --> 00:24:47,236 # To be a mighty social lion 503 00:24:47,237 --> 00:24:49,321 # Sipping tea, if you'll be 504 00:24:49,322 --> 00:24:50,990 # My mother's son-in-law # 505 00:24:50,991 --> 00:24:52,575 - Damn, look at all these fine women. 506 00:24:52,576 --> 00:24:54,369 They must be having recess in heaven. 507 00:24:59,624 --> 00:25:01,375 - Ain't nobody here. 508 00:25:01,376 --> 00:25:03,336 (laughing) 509 00:25:04,629 --> 00:25:06,672 - Uh oh, don't look now, 510 00:25:06,673 --> 00:25:09,968 but here's your chance to have your long-ass conversation. 511 00:25:14,431 --> 00:25:17,141 - Oh, look who came with Illinois, 512 00:25:17,142 --> 00:25:19,977 Francine's new friend, Bumpy. 513 00:25:19,978 --> 00:25:21,770 - He's not my friend. 514 00:25:21,771 --> 00:25:24,940 - All the women in the neighborhood have eyes for him. 515 00:25:24,941 --> 00:25:27,235 Oh, honey, he's a killer dealer. 516 00:25:28,320 --> 00:25:30,029 - He is not my type. 517 00:25:30,030 --> 00:25:31,655 - Oh, you can't judge him hook, 518 00:25:31,656 --> 00:25:33,282 you just want to look. 519 00:25:33,283 --> 00:25:35,452 (clearing throat) 520 00:25:37,537 --> 00:25:38,871 - Miss Mary, 521 00:25:38,872 --> 00:25:40,414 what say you do me the honor 522 00:25:40,415 --> 00:25:43,918 of joining me out here on the dance floor? 523 00:25:43,919 --> 00:25:46,004 - Today's your lucky day, boy. 524 00:25:47,172 --> 00:25:48,672 Sulie want to dance, too. 525 00:25:48,673 --> 00:25:50,174 - Oh, hell no, I don't want to dance. 526 00:25:50,175 --> 00:25:51,342 My feet hurt. 527 00:25:51,343 --> 00:25:52,511 - Yes, you do. 528 00:25:54,679 --> 00:25:56,180 - Oh, yeah. 529 00:25:56,181 --> 00:25:59,142 Who wouldn't want to dance with old Illinois? 530 00:26:16,368 --> 00:26:18,869 - Mind if I sit? 531 00:26:18,870 --> 00:26:22,331 - I heard about you, Mr. Ellsworth Bumpy Johnson. 532 00:26:22,332 --> 00:26:25,834 Fresh out of Sing Sing and back on the streets. 533 00:26:25,835 --> 00:26:27,128 - Yeah. 534 00:26:28,338 --> 00:26:30,006 I got a reputation, 535 00:26:31,174 --> 00:26:34,719 but I like you, and I think you like me, so, 536 00:26:36,221 --> 00:26:37,680 let's dance. 537 00:26:37,681 --> 00:26:39,390 ("Solitude" by Duke Ellington) 538 00:26:39,391 --> 00:26:42,310 # In my solitude 539 00:26:45,981 --> 00:26:49,525 # You haunt 540 00:26:49,526 --> 00:26:52,571 # Me 541 00:26:54,364 --> 00:26:58,410 # With dreadful ease 542 00:26:59,703 --> 00:27:03,623 # Of days gone by # 543 00:27:05,584 --> 00:27:08,962 (laughing) 544 00:27:10,297 --> 00:27:12,381 - Oh, my God, oh, thanks. 545 00:27:12,382 --> 00:27:14,800 Thanks for walking me home. 546 00:27:14,801 --> 00:27:16,136 - My pleasure. 547 00:27:17,804 --> 00:27:19,723 - I have one question. 548 00:27:20,932 --> 00:27:23,225 Why you gotta involve yourself in numbers? 549 00:27:23,226 --> 00:27:24,853 - Well, what would you have me do? 550 00:27:26,021 --> 00:27:29,064 Shine shoes, carry bags down at Grand Central? 551 00:27:29,065 --> 00:27:30,774 I'm a colored man and white folks 552 00:27:30,775 --> 00:27:33,068 ain't left me nothing out here but the underworld. 553 00:27:33,069 --> 00:27:36,071 - Well, I disagree, there are colored doctors, 554 00:27:36,072 --> 00:27:37,948 colored lawyers, colored accountants... 555 00:27:37,949 --> 00:27:39,158 - [Bumpy] True. - [Francine] Writers. 556 00:27:39,159 --> 00:27:41,952 Musicians, you could do any one of those. 557 00:27:41,953 --> 00:27:44,706 - I do write a little poetry. 558 00:27:46,041 --> 00:27:47,542 - You write a little poetry? 559 00:27:49,628 --> 00:27:52,464 - I ask myself where she got those eyes, 560 00:27:53,632 --> 00:27:56,467 so full of life, so free of lies. 561 00:27:56,468 --> 00:27:58,762 How does one get eyes like that? 562 00:27:59,929 --> 00:28:03,433 I tell myself that she robbed a cat. 563 00:28:04,517 --> 00:28:05,809 You liked it? 564 00:28:05,810 --> 00:28:07,520 - Yeah, I like it. 565 00:28:08,897 --> 00:28:11,523 - Well, when can I see you again? 566 00:28:11,524 --> 00:28:14,276 - Well, keep writing those poems, 567 00:28:14,277 --> 00:28:15,945 Ellsworth, and we'll see. 568 00:28:17,739 --> 00:28:19,156 Goodnight. 569 00:28:19,157 --> 00:28:21,117 - Have a good evening. 570 00:28:23,912 --> 00:28:27,207 (thunder rumbling) 571 00:28:51,731 --> 00:28:55,860 (thunder crackling) 572 00:28:57,195 --> 00:28:59,530 (shouting) 573 00:28:59,531 --> 00:29:02,366 - You niggers ever heard of the depression, motherfucker? 574 00:29:02,367 --> 00:29:05,870 - I've got 15, 15! 575 00:29:08,206 --> 00:29:09,998 - I got 10, I got 10! 576 00:29:09,999 --> 00:29:11,291 - Blow on my dice for me. 577 00:29:11,292 --> 00:29:12,710 - You move yourself, boy. 578 00:29:12,711 --> 00:29:14,336 - I'm trying to make some money, Tee-Ninchy, 579 00:29:14,337 --> 00:29:16,714 and I need that cool western-end breeze, now, come on. 580 00:29:16,715 --> 00:29:18,966 - Come on, now, blow on it, cool, cool, my man. 581 00:29:18,967 --> 00:29:20,385 Look at that smile. 582 00:29:21,511 --> 00:29:22,803 (whooping) 583 00:29:22,804 --> 00:29:24,430 - He put them lips on them, didn't he? 584 00:29:24,431 --> 00:29:26,640 (laughing) 585 00:29:26,641 --> 00:29:28,183 - We should break the bank now! 586 00:29:28,184 --> 00:29:30,185 Here we go, here we go, here we go. 587 00:29:30,186 --> 00:29:31,645 - Come on, now, what we winning? 588 00:29:31,646 --> 00:29:32,730 - [Bumpy] Nine! 589 00:29:32,731 --> 00:29:34,606 - Oh, hey, hey, man... 590 00:29:34,607 --> 00:29:37,067 - What you doing, pitching dice on my stoop? 591 00:29:37,068 --> 00:29:38,610 Go away from here. 592 00:29:38,611 --> 00:29:39,987 - Yes, ma'am. 593 00:29:39,988 --> 00:29:41,822 - Mon dieu. 594 00:29:41,823 --> 00:29:44,825 Bumpy, come help an old lady down stairs. 595 00:29:44,826 --> 00:29:45,869 - Yes, ma'am. 596 00:29:47,746 --> 00:29:49,830 - Madame Queen, Madame Queen. 597 00:29:49,831 --> 00:29:52,082 Look at you, you're looking just as fine 598 00:29:52,083 --> 00:29:54,251 as one of them, um, African violets. 599 00:29:54,252 --> 00:29:55,544 - Move from me. 600 00:29:55,545 --> 00:29:57,296 I don't need to have my bottom kissed. 601 00:29:57,297 --> 00:29:59,673 - Where's the trail car? 602 00:29:59,674 --> 00:30:01,592 - Hey, hey, Bumpy. 603 00:30:01,593 --> 00:30:04,219 Boy, I sure wish I was going to the opera. 604 00:30:04,220 --> 00:30:05,637 (laughing) 605 00:30:05,638 --> 00:30:07,431 Hey, hey, hey, hey, Tee-Ninchi, 606 00:30:07,432 --> 00:30:09,016 hey, why you going to the opera 607 00:30:09,017 --> 00:30:11,144 and you can't even understand English, huh? 608 00:30:12,395 --> 00:30:14,521 Boy, you gotta give me five, give me 10, 609 00:30:14,522 --> 00:30:17,858 give me 20, I would give you 30, but your hand's too dirty. 610 00:30:17,859 --> 00:30:19,443 Look at this, look at this. 611 00:30:19,444 --> 00:30:22,488 (shouting) 612 00:30:22,489 --> 00:30:26,242 (dramatic music) 613 00:30:40,965 --> 00:30:42,758 - What is this now? 614 00:30:42,759 --> 00:30:46,220 - I don't know why you make me come to these things. 615 00:30:46,221 --> 00:30:48,430 - To culture you, bumpkin. 616 00:30:48,431 --> 00:30:50,766 You know, I have not missed an opera 617 00:30:50,767 --> 00:30:53,101 on my birthday in 16 years? 618 00:30:53,102 --> 00:30:54,186 - I know. 619 00:30:54,187 --> 00:30:56,021 You need to give Tee-Ninchy some culture. 620 00:30:56,022 --> 00:30:57,815 - How about me rattle your head? 621 00:30:57,816 --> 00:31:00,275 - [Queen] Oh, you're going to love Verdi's Macbeth. 622 00:31:00,276 --> 00:31:02,903 - It's in Italian, I don't understand Italian. 623 00:31:02,904 --> 00:31:05,447 - It is with life, war, 624 00:31:05,448 --> 00:31:08,034 and most of all, passion. 625 00:31:09,702 --> 00:31:12,704 Mon dieu, we're going to miss the overture. 626 00:31:12,705 --> 00:31:15,707 (tense music) 627 00:31:15,708 --> 00:31:16,834 - Get down! 628 00:31:16,835 --> 00:31:18,168 (gunshot) 629 00:31:18,169 --> 00:31:20,003 (shotgun blasts) 630 00:31:20,004 --> 00:31:23,633 (rapid gunfire) 631 00:31:45,363 --> 00:31:49,075 (gunshots) 632 00:31:54,372 --> 00:31:58,042 (somber music) 633 00:32:14,809 --> 00:32:16,059 (gunshot) 634 00:32:16,060 --> 00:32:18,103 (shouting) 635 00:32:18,104 --> 00:32:20,939 (rapid gunfire) 636 00:32:20,940 --> 00:32:24,777 (gunshots) 637 00:32:37,874 --> 00:32:40,960 (explosion) 638 00:32:46,299 --> 00:32:48,467 - Bumpy, mercy! 639 00:32:48,468 --> 00:32:49,928 (gunshots) 640 00:32:51,054 --> 00:32:55,058 (rapid gunfire) 641 00:33:01,773 --> 00:33:03,148 (sobbing) 642 00:33:03,149 --> 00:33:06,903 (speaking in foreign language) 643 00:33:17,789 --> 00:33:21,459 (sirens wailing) 644 00:33:28,841 --> 00:33:31,761 - Tee-Ninchy, Tee-Ninchy! 645 00:33:33,763 --> 00:33:37,850 (somber operatic music) 646 00:34:57,930 --> 00:35:01,099 - I can contain it because only the negro papers have it, 647 00:35:01,100 --> 00:35:04,186 but if Wenchel gets ahold of this, he'll have a field day. 648 00:35:04,187 --> 00:35:06,104 - Wenchel just wants to sell newspapers. 649 00:35:06,105 --> 00:35:08,941 - Well, he will sell them at everyone's expense. 650 00:35:14,989 --> 00:35:18,283 Look, Charles, even by your standards, 651 00:35:18,284 --> 00:35:19,911 this is a psychopath. 652 00:35:21,162 --> 00:35:23,538 How much longer am I going to be worried 653 00:35:23,539 --> 00:35:25,165 about Arthur Flegenheimer? 654 00:35:25,166 --> 00:35:27,168 - You got to learn to relax, Thomas. 655 00:35:28,294 --> 00:35:29,962 I'll take care of the Dutchman. 656 00:35:31,214 --> 00:35:32,631 Meantime, why don't you come up here 657 00:35:32,632 --> 00:35:33,924 and join us by the pool? 658 00:35:33,925 --> 00:35:36,219 Could loosen up that stiff neck of yours. 659 00:35:42,433 --> 00:35:44,017 Thank you, Alice. 660 00:35:44,018 --> 00:35:46,395 (shrill barking) 661 00:35:50,108 --> 00:35:51,984 So what's the skinny, Johnny? 662 00:35:53,194 --> 00:35:55,403 - You were right, Mr. Luciano. 663 00:35:55,404 --> 00:35:57,364 My figures show the numbers 664 00:35:57,365 --> 00:36:00,617 at 100,000 a day before payouts. 665 00:36:00,618 --> 00:36:02,245 Harlem is a 666 00:36:05,206 --> 00:36:06,707 gold mine. 667 00:36:10,920 --> 00:36:12,338 - What's the matter? 668 00:36:13,631 --> 00:36:15,466 You want to go swimming, there, Johnny? 669 00:36:16,717 --> 00:36:18,844 - No, I never learned how. 670 00:36:18,845 --> 00:36:22,807 (tense music) 671 00:36:30,857 --> 00:36:31,941 - Where's Hector? 672 00:36:33,025 --> 00:36:34,986 - Went out to get some rice and beans. 673 00:36:36,112 --> 00:36:37,863 - When's he coming back? 674 00:36:37,864 --> 00:36:39,197 - I don't know, boss, 675 00:36:39,198 --> 00:36:41,032 but if you're here to collect the policy money, 676 00:36:41,033 --> 00:36:42,659 don't worry about a thing. 677 00:36:42,660 --> 00:36:44,244 It's all under control. 678 00:36:44,245 --> 00:36:45,704 - Everything copacetic, cousin? 679 00:36:45,705 --> 00:36:46,789 - Oh, yeah. 680 00:36:50,877 --> 00:36:52,752 - Who the hell are you? 681 00:36:52,753 --> 00:36:54,005 - Me? 682 00:36:55,256 --> 00:36:57,841 - Oh, ha, now you know. 683 00:36:57,842 --> 00:36:59,177 - I'm the bag man. 684 00:37:02,680 --> 00:37:04,723 (punching) 685 00:37:04,724 --> 00:37:07,517 (screaming) 686 00:37:07,518 --> 00:37:08,728 Go, man. 687 00:37:16,194 --> 00:37:19,446 - So, cousin, what are we gonna do 688 00:37:19,447 --> 00:37:20,906 with all of Dutch's money? 689 00:37:20,907 --> 00:37:22,700 - We're gonna put it back where it belongs. 690 00:37:29,832 --> 00:37:31,917 Hey, Miss Francine. 691 00:37:31,918 --> 00:37:33,126 - Hey, Mr. Johnson. 692 00:37:33,127 --> 00:37:35,629 - Why didn't you say we was going to see Francine? 693 00:37:35,630 --> 00:37:38,340 - Hey, everybody, we got a gift from Madame Queen, 694 00:37:38,341 --> 00:37:39,758 courtesy of Dutch Schultz. 695 00:37:39,759 --> 00:37:41,760 (shouting) 696 00:37:41,761 --> 00:37:45,264 (thrilling music) 697 00:37:55,483 --> 00:37:57,652 (crunching) 698 00:38:02,031 --> 00:38:04,157 - These are very nice, John. 699 00:38:04,158 --> 00:38:07,495 (smacking) 700 00:38:08,746 --> 00:38:10,456 First order of business. 701 00:38:14,961 --> 00:38:18,129 Like any square citizen, we all have tax problems. 702 00:38:18,130 --> 00:38:20,091 I have a solution. 703 00:38:24,720 --> 00:38:26,263 Johnny? 704 00:38:26,264 --> 00:38:30,725 - Mr. Genovesi, Mr. Costello, 705 00:38:30,726 --> 00:38:32,477 Mr. Lansky... 706 00:38:32,478 --> 00:38:35,106 - Get on with it, John, we ain't got all fucking day here. 707 00:38:36,315 --> 00:38:38,984 - I have taken the liberty of setting up 708 00:38:38,985 --> 00:38:42,946 for our use a number of accounts in Havana, Cuba. 709 00:38:42,947 --> 00:38:45,156 (crunching) 710 00:38:45,157 --> 00:38:48,577 They are impervious to the scrutiny of the feds there. 711 00:38:49,787 --> 00:38:52,455 At the request of my employer, Lucky Luciano, 712 00:38:52,456 --> 00:38:56,209 I hearby offer these services to each and every one of you. 713 00:38:56,210 --> 00:38:58,044 (applause) 714 00:38:58,045 --> 00:38:59,505 - That's really nice. 715 00:39:03,634 --> 00:39:05,427 - Second order of business. 716 00:39:05,428 --> 00:39:09,432 (crunching) 717 00:39:10,641 --> 00:39:12,101 I'll wait. 718 00:39:13,811 --> 00:39:15,395 - Excuse me. 719 00:39:15,396 --> 00:39:17,814 (smacking) 720 00:39:17,815 --> 00:39:19,816 - The only thing that threatens our profits 721 00:39:19,817 --> 00:39:22,110 is the unwanted attention of law enforcement, 722 00:39:22,111 --> 00:39:24,821 so I'm here to talk about Dutch's activities. 723 00:39:24,822 --> 00:39:25,864 - What about them? 724 00:39:25,865 --> 00:39:27,449 - I got a call from Tom Dewey. 725 00:39:27,450 --> 00:39:29,159 He'd appreciate you spring downtown. 726 00:39:29,160 --> 00:39:30,619 - I got it all under control. 727 00:39:31,787 --> 00:39:33,163 - While he was up in Albany, 728 00:39:33,164 --> 00:39:35,123 old Weinberger said just the opposite. 729 00:39:35,124 --> 00:39:36,082 - Oh, yeah? 730 00:39:36,083 --> 00:39:37,334 - Yeah. 731 00:39:37,335 --> 00:39:38,668 - What did Paul say? 732 00:39:38,669 --> 00:39:40,045 - He said one of the colored bankers 733 00:39:40,046 --> 00:39:41,588 don't want to join your combination. 734 00:39:41,589 --> 00:39:42,798 He indicated to us that 735 00:39:44,008 --> 00:39:46,301 you might need a little help straightening things out. 736 00:39:46,302 --> 00:39:47,802 - Paul must have been having a bad day, 737 00:39:47,803 --> 00:39:49,637 his wife just went off with a dago from yonders. 738 00:39:49,638 --> 00:39:51,222 (chuckling) 739 00:39:51,223 --> 00:39:53,768 (muttering) 740 00:39:56,479 --> 00:39:59,522 - I was going to propose that myself, Frank, 741 00:39:59,523 --> 00:40:02,400 and Vido will lend you a little help. 742 00:40:02,401 --> 00:40:05,404 - In return for a little piece, huh, Lucky? 743 00:40:06,655 --> 00:40:09,949 Come to you guys a year ago, saying we should go uptown, 744 00:40:09,950 --> 00:40:12,411 you said nigger pennies was a waste of fucking time. 745 00:40:13,621 --> 00:40:16,790 So, to you and your proposal, I say only one thing: 746 00:40:16,791 --> 00:40:18,709 Take a flying fuck. 747 00:40:21,879 --> 00:40:23,880 - Always missing the point. 748 00:40:23,881 --> 00:40:26,758 Okay, Dutch, you're on your own, do as you wish. 749 00:40:26,759 --> 00:40:28,468 If you need help from us down the line, 750 00:40:28,469 --> 00:40:31,305 from us dagos, your price just went up. 751 00:40:32,431 --> 00:40:33,557 On that note, 752 00:40:34,975 --> 00:40:36,267 this meeting's ajourned. 753 00:40:36,268 --> 00:40:40,522 Boys, Vido, can I see you in my library? 754 00:40:40,523 --> 00:40:42,358 Nick, show Mr. Schultz to the door. 755 00:40:44,235 --> 00:40:45,611 - Put your hat back on. 756 00:40:46,821 --> 00:40:48,406 You look ridiculous. 757 00:40:52,993 --> 00:40:54,661 - You in big trouble. 758 00:40:54,662 --> 00:40:56,413 There's no other way to say it. 759 00:40:56,414 --> 00:40:58,207 She'll be right down. 760 00:41:03,170 --> 00:41:05,338 - You take your hat off in the house or what? 761 00:41:05,339 --> 00:41:07,925 - Now you're giving me lessons on manners. 762 00:41:09,760 --> 00:41:13,513 Goddamn, look at the titties on that statue. 763 00:41:13,514 --> 00:41:15,099 Boy, if I... 764 00:41:16,350 --> 00:41:19,270 (speaking in foreign language) 765 00:41:23,858 --> 00:41:25,984 - I hope you're proud of yourself. 766 00:41:25,985 --> 00:41:30,071 You have dishonored my name with your betrayal. 767 00:41:30,072 --> 00:41:32,532 Who are you? 768 00:41:32,533 --> 00:41:34,367 Dutch Schultz burned down three 769 00:41:34,368 --> 00:41:36,161 of my policy house this afternoon. 770 00:41:36,162 --> 00:41:38,621 - So we burn down three of his, an eye for an eye. 771 00:41:38,622 --> 00:41:40,582 - So you're the Queen now, eh? 772 00:41:40,583 --> 00:41:42,750 Tell me, who's running this operation? 773 00:41:42,751 --> 00:41:43,751 - You. 774 00:41:43,752 --> 00:41:45,378 - Then why you disregard my orders 775 00:41:45,379 --> 00:41:46,796 and steal from Schultz, huh? 776 00:41:46,797 --> 00:41:49,716 You think I don't know why you're sticking close to me? 777 00:41:49,717 --> 00:41:51,343 You think I don't see your ambition? 778 00:41:52,428 --> 00:41:54,053 - It was time to take a stand. 779 00:41:54,054 --> 00:41:55,973 - I'll take care of Schultz myself! 780 00:41:57,099 --> 00:41:59,434 I am the Queen. 781 00:41:59,435 --> 00:42:01,270 - But you are afraid of him. 782 00:42:02,480 --> 00:42:04,272 Never thought I'd see the day 783 00:42:04,273 --> 00:42:05,941 that you are afraid of any man. 784 00:42:07,818 --> 00:42:10,236 - Of course I'm afraid, 785 00:42:10,237 --> 00:42:12,531 but fear be a good thing sometime. 786 00:42:13,657 --> 00:42:15,659 It checks the angry spirit. 787 00:42:16,744 --> 00:42:18,286 - I can beat him, Queen. 788 00:42:18,287 --> 00:42:20,455 I can beat the Dutchman at his own game. 789 00:42:20,456 --> 00:42:22,248 - Use your head, Bumpy. 790 00:42:22,249 --> 00:42:24,375 Where you think they're gonna fight this war? 791 00:42:24,376 --> 00:42:26,420 On Park Avenue? 792 00:42:27,546 --> 00:42:31,300 No, my love, here. 793 00:42:32,384 --> 00:42:34,093 Right here 794 00:42:34,094 --> 00:42:36,429 on the streets of Harlem. 795 00:42:36,430 --> 00:42:38,973 - I'm prepared to deal with the consequences of that. 796 00:42:38,974 --> 00:42:41,519 - And what about the rest of us? 797 00:42:42,561 --> 00:42:44,604 You open the faster blood, 798 00:42:44,605 --> 00:42:46,357 you'll never shut it off. 799 00:42:52,363 --> 00:42:54,155 - Three fucking grand? 800 00:42:54,156 --> 00:42:56,658 - You know, this guy's a real tornado. 801 00:42:56,659 --> 00:43:00,663 (baseball announcer speaking) 802 00:43:04,250 --> 00:43:05,959 - Hey, Bub, 803 00:43:05,960 --> 00:43:08,545 you're going to kill my English ivy tree there. 804 00:43:08,546 --> 00:43:09,921 - Sorry. 805 00:43:09,922 --> 00:43:12,840 - Dutch, the Sulkies are the best pickaxe boys 806 00:43:12,841 --> 00:43:13,925 in the business. 807 00:43:13,926 --> 00:43:15,761 They'll turn this guy into a sieve. 808 00:43:20,766 --> 00:43:23,726 - All right, I get three grand's worth. 809 00:43:23,727 --> 00:43:26,312 I remember the days you could get a guy hit for, 810 00:43:26,313 --> 00:43:27,564 what, three bucks? 811 00:43:27,565 --> 00:43:29,607 - We live in inflationary times. 812 00:43:29,608 --> 00:43:32,069 - Ain't that the fucking truth? 813 00:43:36,156 --> 00:43:38,534 Don't come back without him. 814 00:43:40,703 --> 00:43:42,120 - You're under arrest. 815 00:43:42,121 --> 00:43:44,289 - Hey, Foley, you mick, get over here. 816 00:43:44,290 --> 00:43:48,042 (chuckling) 817 00:43:48,043 --> 00:43:49,836 - Hey, had you, didn't I, lad? 818 00:43:49,837 --> 00:43:51,380 - How you doing, Cap? 819 00:43:54,341 --> 00:43:56,760 - Well, ain't it the short arm of the law? 820 00:43:58,012 --> 00:43:59,722 You beat up any niggers lately? 821 00:44:00,764 --> 00:44:03,141 - No, I'm sorry to say I haven't. 822 00:44:03,142 --> 00:44:04,435 Have you? 823 00:44:08,230 --> 00:44:10,023 How's tricks, Arthur? 824 00:44:10,024 --> 00:44:12,985 - We live in inflationary fucking times. 825 00:44:14,194 --> 00:44:15,778 How'd it go with Judge Capshaw? 826 00:44:15,779 --> 00:44:17,530 - He told me Stephanie St. Clair 827 00:44:17,531 --> 00:44:20,241 offered him 20,000 to shut you down. 828 00:44:20,242 --> 00:44:21,285 - No shit? 829 00:44:22,411 --> 00:44:23,661 Well, I'm flattered. 830 00:44:23,662 --> 00:44:25,705 - You've got to give that black bitch credit, 831 00:44:25,706 --> 00:44:28,041 she's a wily old horse. 832 00:44:28,042 --> 00:44:30,335 - So how much to top her ice? 833 00:44:30,336 --> 00:44:32,295 - [Foley] Capshaw wants 40. 834 00:44:32,296 --> 00:44:34,297 - He's a greedy bastard. 835 00:44:34,298 --> 00:44:36,883 - Judges don't come cheap, Arthur. 836 00:44:36,884 --> 00:44:38,092 - That's true. 837 00:44:38,093 --> 00:44:39,844 They're the crookedest crooks around. 838 00:44:39,845 --> 00:44:41,888 - With a bit of proper evidence, 839 00:44:41,889 --> 00:44:43,931 he can guarantee a conviction. 840 00:44:43,932 --> 00:44:46,267 - Get the policy paper? 841 00:44:46,268 --> 00:44:47,435 - I'm on it. 842 00:44:47,436 --> 00:44:49,897 - How about them Sulkie brothers, huh? 843 00:44:51,065 --> 00:44:52,899 How do you like one of them fucking your sister? 844 00:44:52,900 --> 00:44:54,233 (scoffing) 845 00:44:54,234 --> 00:44:56,737 - Well, it's better than some I could think of. 846 00:44:58,072 --> 00:45:01,825 (chuckling) 847 00:45:03,118 --> 00:45:05,454 # Don't knock on my door 848 00:45:07,373 --> 00:45:09,290 # And I done told you two, three times 849 00:45:09,291 --> 00:45:11,543 # I don't want you no more 850 00:45:13,837 --> 00:45:15,755 # I running here baby 851 00:45:15,756 --> 00:45:17,215 # Because I got kind of sick 852 00:45:17,216 --> 00:45:18,591 # Ain't nothing ailing my stomach 853 00:45:18,592 --> 00:45:20,134 # There's something wrong with my dick 854 00:45:20,135 --> 00:45:21,928 # Said dam was a cap in Georgia 855 00:45:21,929 --> 00:45:24,640 # You can't stay there alone 856 00:45:26,100 --> 00:45:27,850 # All the friends I had 857 00:45:27,851 --> 00:45:30,604 # Done shook hands and gone # 858 00:45:31,939 --> 00:45:34,649 - Mr. Johnson, Mr. Johnson, I work at the pool hall. 859 00:45:34,650 --> 00:45:36,234 I don't work for you. 860 00:45:36,235 --> 00:45:39,196 I promise I'll be the fastest runner you've ever seen. 861 00:45:40,280 --> 00:45:42,281 - Queen ain't hiring no runners right now, son, 862 00:45:42,282 --> 00:45:43,408 neither am I. 863 00:45:43,409 --> 00:45:45,368 Besides, ain't it past your bedtime? 864 00:45:45,369 --> 00:45:48,538 - Oh, man, I'm'a close this party down. 865 00:45:48,539 --> 00:45:50,039 # I told you two, three times 866 00:45:50,040 --> 00:45:53,127 # I don't want no john # 867 00:45:54,378 --> 00:45:57,715 (applause) 868 00:46:00,467 --> 00:46:02,343 - Bumpy Johnson. 869 00:46:02,344 --> 00:46:05,430 My name is Filmore, I'm Dandy's mother. 870 00:46:05,431 --> 00:46:06,597 - Ma'am. 871 00:46:06,598 --> 00:46:08,391 - I wish more of our colored men 872 00:46:08,392 --> 00:46:10,184 would stand up and fight for their home, 873 00:46:10,185 --> 00:46:12,603 the way you're doing against the Dutchman. 874 00:46:12,604 --> 00:46:14,731 I heard you killed three of his men, 875 00:46:14,732 --> 00:46:18,568 like the Lord swooped in on Sodom and Gomorrah, 876 00:46:18,569 --> 00:46:20,695 you swung your mighty scythe 877 00:46:20,696 --> 00:46:22,989 and then heathen heads rolled on the pavement. 878 00:46:22,990 --> 00:46:23,990 - Okay. 879 00:46:23,991 --> 00:46:25,825 - Boy, you a killing machine. 880 00:46:25,826 --> 00:46:27,827 You know, Mr. Johnson, you something else, 881 00:46:27,828 --> 00:46:29,787 I'm telling you, you just a killing machine. 882 00:46:29,788 --> 00:46:32,540 (cheering) 883 00:46:32,541 --> 00:46:33,958 - Thanks, everybody. 884 00:46:33,959 --> 00:46:38,129 (tense music) 885 00:46:38,130 --> 00:46:40,256 Francine, Francine? 886 00:46:40,257 --> 00:46:42,675 Yeah, Francine? 887 00:46:42,676 --> 00:46:45,344 - Bumpy Johnson, Mr. Johnson, 888 00:46:45,345 --> 00:46:47,638 you know what, I've been singing for you a long time. 889 00:46:47,639 --> 00:46:49,515 I've been trying to get a job down 890 00:46:49,516 --> 00:46:51,559 at the Cotton Club for six months. 891 00:46:51,560 --> 00:46:53,519 - Now look here, come down to band bill, 892 00:46:53,520 --> 00:46:54,937 see my man, Calvin. 893 00:46:54,938 --> 00:46:56,397 He's a clean-head man, he's down there, 894 00:46:56,398 --> 00:46:57,565 he does all the hiring. 895 00:46:57,566 --> 00:46:58,524 - Calvin? 896 00:46:58,525 --> 00:47:00,109 - Excuse me, please, Calvin, yes. 897 00:47:00,110 --> 00:47:01,194 - He's gonna take care of me? 898 00:47:01,195 --> 00:47:02,446 (cheering) 899 00:47:06,116 --> 00:47:07,575 - What's wrong? 900 00:47:07,576 --> 00:47:10,996 (somber music) 901 00:47:16,710 --> 00:47:18,837 What was I supposed to do, Francine? 902 00:47:19,922 --> 00:47:21,339 Let him kill the Queen? 903 00:47:21,340 --> 00:47:23,382 - You shot three people. 904 00:47:23,383 --> 00:47:25,260 Don't you have any remorse? 905 00:47:26,553 --> 00:47:29,097 - Remorse comes when you feel you've done something wrong. 906 00:47:30,140 --> 00:47:31,766 - You don't think killing is wrong? 907 00:47:31,767 --> 00:47:33,227 - Innocent people, yes. 908 00:47:34,436 --> 00:47:37,314 There have been 35 lynchings this year alone. 909 00:47:38,524 --> 00:47:41,526 Depression got people starving all over the country. 910 00:47:41,527 --> 00:47:45,446 Scottsboro boys in jail for a crime they didn't commit, 911 00:47:45,447 --> 00:47:47,115 all of that is wrong. 912 00:47:48,200 --> 00:47:49,952 - Yeah, I understand all that. 913 00:47:51,119 --> 00:47:52,079 - But? 914 00:47:53,330 --> 00:47:55,331 - But I don't understand you. 915 00:47:55,332 --> 00:47:56,958 (stammering) 916 00:47:56,959 --> 00:47:59,210 You're a perfect gentleman, you're a poet, 917 00:47:59,211 --> 00:48:01,755 you're nice to people, you think about things, 918 00:48:03,173 --> 00:48:04,674 and then, 919 00:48:04,675 --> 00:48:06,425 (sighing) 920 00:48:06,426 --> 00:48:10,305 within a blink of an eye, you can kill or be killed. 921 00:48:11,390 --> 00:48:13,308 - Is there nothing in this world 922 00:48:14,476 --> 00:48:16,061 that you love enough 923 00:48:17,229 --> 00:48:19,898 that you would kill for it or die for it? 924 00:48:22,192 --> 00:48:24,027 - I don't know. 925 00:48:30,534 --> 00:48:34,371 (uplifting music) 926 00:49:01,189 --> 00:49:04,400 - I'd give my left nut for a piece of cheesecake. 927 00:49:04,401 --> 00:49:07,111 Who makes the best cheesecake in New York, Petunia's? 928 00:49:07,112 --> 00:49:08,362 - Lindy's. 929 00:49:08,363 --> 00:49:09,864 - Best sauerbraten? 930 00:49:09,865 --> 00:49:11,324 - Luccio's. 931 00:49:11,325 --> 00:49:13,492 - Triangle Huff Brow. 932 00:49:13,493 --> 00:49:15,244 - Best knish? 933 00:49:15,245 --> 00:49:16,454 - Greenspan's. 934 00:49:16,455 --> 00:49:17,455 - Crowst. 935 00:49:17,456 --> 00:49:18,831 - Best steak? 936 00:49:18,832 --> 00:49:20,416 - Luger's. 937 00:49:20,417 --> 00:49:21,919 - Galaca's. 938 00:49:23,629 --> 00:49:26,297 - Come on, let's do some damage. 939 00:49:26,298 --> 00:49:29,759 (thunder rumbling) 940 00:49:29,760 --> 00:49:31,636 (tense music) 941 00:49:31,637 --> 00:49:35,724 (echoing footsteps) 942 00:49:39,853 --> 00:49:42,356 - I'm tired of going to church without my man. 943 00:49:43,565 --> 00:49:45,441 - Told you, Francine, 944 00:49:45,442 --> 00:49:48,195 the good Lord and I have an arrangement. 945 00:49:49,237 --> 00:49:52,491 I don't go into His house, He doesn't come into mine. 946 00:49:55,661 --> 00:49:57,913 - Okay, you heathen. 947 00:49:59,414 --> 00:50:02,416 That's the last time I try to save your soul. 948 00:50:02,417 --> 00:50:05,419 - Ah, don't be that way, baby. 949 00:50:05,420 --> 00:50:08,255 Besides, you know you're my religion. 950 00:50:08,256 --> 00:50:10,175 (giggling) 951 00:50:15,222 --> 00:50:16,389 Goodnight. 952 00:50:16,390 --> 00:50:17,933 - Goodnight. 953 00:50:21,979 --> 00:50:24,981 (tense music) 954 00:50:24,982 --> 00:50:26,525 (silenced gunshot) 955 00:50:29,778 --> 00:50:31,237 - Best martini? 956 00:50:31,238 --> 00:50:32,571 - Store Club. 957 00:50:32,572 --> 00:50:34,156 - Dave's Plural. 958 00:50:34,157 --> 00:50:35,575 Much bigger. 959 00:50:36,827 --> 00:50:38,327 - Best Italian? 960 00:50:38,328 --> 00:50:39,662 - Patsy's. 961 00:50:39,663 --> 00:50:41,038 - Loredo's. 962 00:50:41,039 --> 00:50:42,289 - Best corned beef? 963 00:50:42,290 --> 00:50:43,624 - Ratna's. 964 00:50:43,625 --> 00:50:44,751 - Kats's. 965 00:50:46,628 --> 00:50:48,546 - Best frankfurter? 966 00:50:48,547 --> 00:50:50,214 - [Both] Nathan's. 967 00:50:50,215 --> 00:50:53,927 (ominous music) 968 00:51:01,977 --> 00:51:03,603 - Hey, hey, hey! 969 00:51:04,855 --> 00:51:07,399 What the fuck you doing up here? 970 00:51:08,400 --> 00:51:12,612 # Holy night # 971 00:51:13,864 --> 00:51:15,281 Did you hear what I said? 972 00:51:15,282 --> 00:51:17,825 # Holy night # 973 00:51:17,826 --> 00:51:18,952 What the fuck you... 974 00:51:20,495 --> 00:51:24,166 # Silent night # 975 00:51:28,378 --> 00:51:31,547 (thunder rumbling) 976 00:51:31,548 --> 00:51:35,719 (sneaky music) 977 00:52:35,320 --> 00:52:36,821 (gunshot) 978 00:52:36,822 --> 00:52:39,241 (shouting) 979 00:52:43,912 --> 00:52:45,663 (grunting) 980 00:52:45,664 --> 00:52:48,166 (punching) 981 00:52:51,086 --> 00:52:52,337 (splintering) 982 00:52:57,134 --> 00:52:58,384 (shattering) 983 00:52:58,385 --> 00:53:00,220 (screaming) 984 00:53:07,060 --> 00:53:08,853 (shattering) 985 00:53:08,854 --> 00:53:10,564 (grunting) 986 00:53:17,112 --> 00:53:20,115 (chuckling) 987 00:53:27,747 --> 00:53:28,874 (gunshot) 988 00:53:31,877 --> 00:53:33,085 (gunshot) 989 00:53:33,086 --> 00:53:36,798 (thrilling music) 990 00:53:39,885 --> 00:53:42,386 (soft music) 991 00:53:42,387 --> 00:53:43,930 - Give me the gun. 992 00:53:45,182 --> 00:53:47,725 It's all right, it's all right, give me the gun. 993 00:53:47,726 --> 00:53:49,894 It's all right, it's all right. 994 00:53:49,895 --> 00:53:52,313 It's all right, it's just you and me, 995 00:53:52,314 --> 00:53:54,023 it's gonna be you and me. 996 00:53:54,024 --> 00:53:57,234 (sobbing) 997 00:53:57,235 --> 00:53:59,988 It's all right. 998 00:54:16,421 --> 00:54:18,130 - Lord have mercy, 999 00:54:18,131 --> 00:54:20,799 I didn't know Josephine Baker was working here. 1000 00:54:20,800 --> 00:54:22,343 Miss Baker, I thought you was in France. 1001 00:54:22,344 --> 00:54:23,678 Where is Pigfoot Mary? 1002 00:54:25,472 --> 00:54:28,767 - Give me 60 cents on 4-9. 1003 00:54:30,101 --> 00:54:32,645 60 cents on 4-9 straight. 1004 00:54:32,646 --> 00:54:34,439 - All right, I heard you. 1005 00:54:38,026 --> 00:54:41,820 No, you hold onto that, your money ain't no good here. 1006 00:54:41,821 --> 00:54:43,364 I'm going to take care of that for you. 1007 00:54:43,365 --> 00:54:44,990 Oh, come on, now, Mary. 1008 00:54:44,991 --> 00:54:47,660 The governor pardon folks quicker than you do. 1009 00:54:47,661 --> 00:54:51,413 - Mm-mm, and if you don't quit macking me so hard, 1010 00:54:51,414 --> 00:54:53,374 I'm going to crush your spine. 1011 00:54:53,375 --> 00:54:54,750 - Woman, 1012 00:54:54,751 --> 00:54:58,420 now you're talking my language. 1013 00:54:58,421 --> 00:55:00,297 (laughing) 1014 00:55:00,298 --> 00:55:02,091 Now, give me some sugar, come on. 1015 00:55:02,092 --> 00:55:03,259 - Get out of here, you. 1016 00:55:03,260 --> 00:55:04,843 - That's all right, you're gonna want 1017 00:55:04,844 --> 00:55:06,762 to kiss me sometime later. 1018 00:55:06,763 --> 00:55:09,056 (giggling) 1019 00:55:09,057 --> 00:55:10,600 - Hello, Tiny. 1020 00:55:11,851 --> 00:55:13,227 Well, let's see what the good doctor 1021 00:55:13,228 --> 00:55:14,979 has in his little black bag. 1022 00:55:14,980 --> 00:55:16,564 Come on, now, give it over. 1023 00:55:18,942 --> 00:55:22,361 (grunting) 1024 00:55:22,362 --> 00:55:24,905 - Hey, what the hell wrong with you coppers? 1025 00:55:24,906 --> 00:55:26,532 You ain't got no cause to be beating up on him! 1026 00:55:26,533 --> 00:55:28,075 (gasping) 1027 00:55:28,076 --> 00:55:29,493 - Would you rather it be you? 1028 00:55:29,494 --> 00:55:30,786 Because we're here to serve. 1029 00:55:30,787 --> 00:55:31,912 - [Illinois] Please, please! 1030 00:55:31,913 --> 00:55:33,122 - What I thought. 1031 00:55:33,123 --> 00:55:34,373 All right, boys, get the bag. 1032 00:55:34,374 --> 00:55:35,916 - Okay! 1033 00:55:35,917 --> 00:55:37,793 - Well, maybe next time. 1034 00:55:37,794 --> 00:55:39,421 Toodle-oo. 1035 00:55:41,089 --> 00:55:42,965 - You okay? 1036 00:55:42,966 --> 00:55:44,217 Come on. 1037 00:55:46,928 --> 00:55:49,471 (applause) 1038 00:55:49,472 --> 00:55:52,225 - Merry Christmas, Merry Christmas, yeah! 1039 00:55:53,435 --> 00:55:56,146 - If you're complaining now, don't fret yourself. 1040 00:55:57,272 --> 00:55:59,481 - What do you think you should have done, huh? 1041 00:55:59,482 --> 00:56:02,860 Let that pickaxe-waving devil just kill Bumpy? 1042 00:56:02,861 --> 00:56:05,071 - You done right, sweetheart. 1043 00:56:06,281 --> 00:56:07,865 The Lord knows there's a shortage 1044 00:56:07,866 --> 00:56:09,617 of eligible men in this town. 1045 00:56:14,831 --> 00:56:18,418 (tense music) 1046 00:56:30,847 --> 00:56:33,266 - Well, if it isn't Madame Queen. 1047 00:56:36,227 --> 00:56:38,104 - Speak your business. 1048 00:56:39,856 --> 00:56:42,358 - Stephanie St. Clair, I have to inform you, 1049 00:56:42,359 --> 00:56:44,109 you're under arrest for violation 1050 00:56:44,110 --> 00:56:47,739 of city code section 1764, illegal gambling. 1051 00:56:49,741 --> 00:56:51,617 - You be careful, Captain. 1052 00:56:51,618 --> 00:56:53,370 - Likewise. 1053 00:56:55,372 --> 00:56:57,581 All right, boys, take her away. 1054 00:56:57,582 --> 00:57:01,628 (dramatic music) 1055 00:57:13,098 --> 00:57:15,933 - This morning, the Queen turned over 1056 00:57:15,934 --> 00:57:17,726 control of the bank to me. 1057 00:57:17,727 --> 00:57:19,687 Now, she asked me 1058 00:57:20,772 --> 00:57:23,023 to take every precaution available 1059 00:57:23,024 --> 00:57:25,984 to avoid shedding any blood. 1060 00:57:25,985 --> 00:57:27,528 - Well, how are we going to get people 1061 00:57:27,529 --> 00:57:28,946 to come back to work if we don't go 1062 00:57:28,947 --> 00:57:30,364 toe-to-toe with the son of a bitch? 1063 00:57:30,365 --> 00:57:31,365 - Yeah! 1064 00:57:31,366 --> 00:57:32,908 - By being smart. 1065 00:57:32,909 --> 00:57:34,827 By using the old idea farm. 1066 00:57:34,828 --> 00:57:36,036 Vallie! 1067 00:57:36,037 --> 00:57:37,246 - Yes, sir? 1068 00:57:37,247 --> 00:57:38,997 - You in charge of the policy room, right? 1069 00:57:38,998 --> 00:57:39,873 - [Vallie] Right. 1070 00:57:39,874 --> 00:57:41,667 - Okay, I want you to go to every controller's house. 1071 00:57:41,668 --> 00:57:44,211 You tell them, this building is protected. 1072 00:57:44,212 --> 00:57:45,295 - Done. 1073 00:57:45,296 --> 00:57:46,505 - [Bumpy] Calvin? - [Calvin] Yeah? 1074 00:57:46,506 --> 00:57:48,132 - We have to establish new routes for the runners 1075 00:57:48,133 --> 00:57:49,508 when they collect the slips. 1076 00:57:49,509 --> 00:57:52,010 Whispers, Waldo, I want y'all 1077 00:57:52,011 --> 00:57:53,637 to beef up security on the premises. 1078 00:57:53,638 --> 00:57:55,180 - You got it, Bump. 1079 00:57:55,181 --> 00:57:57,224 - You know Dutch got that cop Foley in his pocket, 1080 00:57:57,225 --> 00:57:59,601 and he's just as crooked as the letter S. 1081 00:57:59,602 --> 00:58:01,186 Now, he's gonna come after them policy slips 1082 00:58:01,187 --> 00:58:02,688 the way he did me, and if he get 'em, 1083 00:58:02,689 --> 00:58:04,606 then you and the Queen are going to be right back 1084 00:58:04,607 --> 00:58:06,650 in the joint and I know you don't want that, so... 1085 00:58:06,651 --> 00:58:09,027 - That's you and me, we'll hide the slips 1086 00:58:09,028 --> 00:58:10,779 so none of these flatfoots can find them, 1087 00:58:10,780 --> 00:58:12,573 and when the number come out at the end of the day, 1088 00:58:12,574 --> 00:58:14,158 we burn the slips. 1089 00:58:14,159 --> 00:58:15,409 - Excuse me, Mr. Johnson... 1090 00:58:15,410 --> 00:58:16,452 - Shut up, kid! 1091 00:58:16,453 --> 00:58:17,953 - Hey, hey, hey, let the kid speak. 1092 00:58:17,954 --> 00:58:19,329 What's on your mind, kid? 1093 00:58:19,330 --> 00:58:21,623 - Well, folks is confused, that's all. 1094 00:58:21,624 --> 00:58:24,460 I mean, all of them policy slips is on white paper, 1095 00:58:24,461 --> 00:58:26,712 and if people want to play a number, 1096 00:58:26,713 --> 00:58:28,255 they just fill out a slip. 1097 00:58:28,256 --> 00:58:29,465 They don't know if they're playing 1098 00:58:29,466 --> 00:58:31,049 with the Queen's bank or Dutch's. 1099 00:58:31,050 --> 00:58:32,384 - What's your point, kid? 1100 00:58:32,385 --> 00:58:34,011 - Well, I think we should put our slips on different paper. 1101 00:58:34,012 --> 00:58:36,221 - That's the most flum-a-dill idea I ever heard of, 1102 00:58:36,222 --> 00:58:37,931 boy, you sniffin' that Shinola? 1103 00:58:37,932 --> 00:58:39,517 - Hold on there, Vallie, hold on. 1104 00:58:40,727 --> 00:58:42,478 This boy got a good idea. 1105 00:58:42,479 --> 00:58:44,062 What's your name? 1106 00:58:44,063 --> 00:58:45,355 - Tyrone, sir. 1107 00:58:45,356 --> 00:58:47,524 - All right, Tyrone, you're going 1108 00:58:47,525 --> 00:58:50,444 to change the color of our slips to, say, green. 1109 00:58:50,445 --> 00:58:52,696 Waldo, I want you to go down to the print shop. 1110 00:58:52,697 --> 00:58:54,990 You pick us up a bushel of green slips. 1111 00:58:54,991 --> 00:58:56,950 This way, everybody know they're buying from us, 1112 00:58:56,951 --> 00:58:59,077 and the Queen's still carrying power. 1113 00:58:59,078 --> 00:59:00,871 - I know every hell in this whole damn neighborhood, 1114 00:59:00,872 --> 00:59:02,080 let me run for you. 1115 00:59:02,081 --> 00:59:04,082 (laughing) 1116 00:59:04,083 --> 00:59:05,876 - All right, son, you done came up with a good idea 1117 00:59:05,877 --> 00:59:07,836 for the day, let's just leave it at that. 1118 00:59:07,837 --> 00:59:09,713 - Yeah, run your ass around the corner. 1119 00:59:09,714 --> 00:59:11,215 - Laugh if you want to, 1120 00:59:11,216 --> 00:59:13,926 but even I know that if Dutch takes over, 1121 00:59:13,927 --> 00:59:15,802 that's all she wrote. 1122 00:59:15,803 --> 00:59:18,222 Besides, Red, you told me you started 1123 00:59:18,223 --> 00:59:19,848 running when you was 16. 1124 00:59:19,849 --> 00:59:22,477 Hell, I'm 17. - [Illinois] Oh, no. 1125 00:59:25,522 --> 00:59:27,982 - Come on, Mr. Johnson, you can trust me. 1126 00:59:33,738 --> 00:59:35,490 - Okay, Tyrone. 1127 00:59:39,869 --> 00:59:42,622 But you better not frog up on me, boy. 1128 00:59:44,165 --> 00:59:45,250 You hear? 1129 00:59:46,584 --> 00:59:48,086 - No, sir. 1130 00:59:50,380 --> 00:59:53,465 - Well, Bumpy, you know we all with you. 1131 00:59:53,466 --> 00:59:55,676 You have the confidence that... 1132 00:59:55,677 --> 00:59:57,512 - Thats right, we're right with you, Bumpy. 1133 00:59:59,097 --> 01:00:02,725 (soft music) 1134 01:00:12,360 --> 01:00:14,737 - It's your time, Bumpy. 1135 01:00:16,656 --> 01:00:20,702 (gentle music) 1136 01:00:43,516 --> 01:00:48,021 (gunshots) 1137 01:00:56,070 --> 01:00:58,364 (gunshots) 1138 01:01:00,241 --> 01:01:03,869 (machine gunfire) 1139 01:01:03,870 --> 01:01:07,832 (thrilling music) 1140 01:01:20,470 --> 01:01:24,349 (banging) 1141 01:01:25,767 --> 01:01:27,685 - You look like a fuck, what did you... 1142 01:01:29,854 --> 01:01:33,523 (gunshots) 1143 01:01:33,524 --> 01:01:36,319 (machine gunfire) 1144 01:01:37,862 --> 01:01:39,405 - Go to fucking hell! 1145 01:01:53,378 --> 01:01:55,296 (gunshot) 1146 01:02:14,565 --> 01:02:17,526 - I built a nice mahogany coffin, 1147 01:02:17,527 --> 01:02:21,988 mother of pearl inlay, solid brass handles. 1148 01:02:21,989 --> 01:02:26,451 My son did a beautiful job with the bullet wounds. 1149 01:02:26,452 --> 01:02:29,372 He looks like he died in his sleep. 1150 01:02:35,253 --> 01:02:37,338 Thank you, Mr. Johnson. 1151 01:02:39,549 --> 01:02:42,551 Thank heaven for Mr. Johnson. 1152 01:02:42,552 --> 01:02:47,097 That man has brought prosperity back to this neighborhood. 1153 01:02:47,098 --> 01:02:51,102 (somber music) 1154 01:03:05,616 --> 01:03:09,077 You have my deepest sympathies, Mrs. Anders. 1155 01:03:09,078 --> 01:03:13,331 - I scrubbed kitchen floors 20 years to give the boy a home. 1156 01:03:13,332 --> 01:03:17,878 - Tyrone was a fine young man, and he died with honor. 1157 01:03:17,879 --> 01:03:19,672 - Honor? 1158 01:03:21,424 --> 01:03:25,343 He's dead, Mr. Johnson. 1159 01:03:25,344 --> 01:03:28,890 Where is the honor in that? 1160 01:03:32,143 --> 01:03:33,727 - I'm... 1161 01:03:33,728 --> 01:03:35,395 (spitting) 1162 01:03:35,396 --> 01:03:37,190 Sorry. 1163 01:03:38,608 --> 01:03:41,444 - People call you a hero. 1164 01:03:42,904 --> 01:03:46,783 You just a common thief. 1165 01:03:48,284 --> 01:03:51,328 You stole the only reason 1166 01:03:51,329 --> 01:03:53,915 I had to live. 1167 01:04:09,388 --> 01:04:11,014 - See that? 1168 01:04:11,015 --> 01:04:13,433 Every soul in Harlem played 235 1169 01:04:13,434 --> 01:04:15,393 because of this damn headline. 1170 01:04:15,394 --> 01:04:17,605 - Well, people are superstitious, Ill. 1171 01:04:18,731 --> 01:04:21,316 - Well, I don't know what we're going to do after this one. 1172 01:04:21,317 --> 01:04:23,694 If we hit hard, this might be 80 grand. 1173 01:04:24,821 --> 01:04:26,446 - Now, Pigfoot told me that Dutch 1174 01:04:26,447 --> 01:04:28,782 changed his number to 236. 1175 01:04:28,783 --> 01:04:30,575 - We are not going to do that. 1176 01:04:30,576 --> 01:04:32,202 People play the number, 1177 01:04:32,203 --> 01:04:34,037 they expect to get paid when they hit. 1178 01:04:34,038 --> 01:04:35,956 We're just going to have to pay off. 1179 01:04:35,957 --> 01:04:38,334 - And that's the difference between you and Dutch. 1180 01:04:39,418 --> 01:04:41,504 And that's why I love you. 1181 01:04:43,256 --> 01:04:45,049 - Oh, cut it out. 1182 01:04:47,093 --> 01:04:49,511 I sure wish I could find Miss Right. 1183 01:04:49,512 --> 01:04:52,639 Shit, I don't mean that, I'm looking for Miss Right Now. 1184 01:04:52,640 --> 01:04:54,850 - Go on and make the pay offs, will you? 1185 01:04:54,851 --> 01:04:56,434 - Oh, you the boss, Bumpy, yeah, 1186 01:04:56,435 --> 01:04:57,811 I'm going to make the pay offs. 1187 01:04:57,812 --> 01:04:59,813 But you know what 235 means 1188 01:04:59,814 --> 01:05:01,731 in Madame Zora's dream book, don't you? 1189 01:05:01,732 --> 01:05:02,983 - No, what? 1190 01:05:02,984 --> 01:05:04,317 - Death. 1191 01:05:04,318 --> 01:05:05,861 - Yeah, well, when I see him, I'm going to tell him 1192 01:05:05,862 --> 01:05:07,655 I changed his number for today. 1193 01:05:09,031 --> 01:05:10,490 - Yes, sir. 1194 01:05:10,491 --> 01:05:12,200 Good day, Miss Francine. 1195 01:05:12,201 --> 01:05:13,368 - Good day. 1196 01:05:13,369 --> 01:05:15,162 - Here you go, Mr. Johnson. 1197 01:05:16,581 --> 01:05:17,873 Enjoy. 1198 01:05:17,874 --> 01:05:19,082 - I love you. 1199 01:05:19,083 --> 01:05:20,333 What are you doing, 1200 01:05:20,334 --> 01:05:21,835 you know you don't even like banana splits. 1201 01:05:21,836 --> 01:05:23,253 - I like your banana split. 1202 01:05:23,254 --> 01:05:24,588 - Hold on, hold on. 1203 01:05:24,589 --> 01:05:26,132 - What's wrong? 1204 01:05:27,800 --> 01:05:29,593 - Mr. Redmond? 1205 01:05:29,594 --> 01:05:31,678 - Yes, sir, Mr. Johnson? 1206 01:05:31,679 --> 01:05:33,638 - Do you see these almonds on my split? 1207 01:05:33,639 --> 01:05:36,391 - Yes, sir, Mr. Johnson, I see them almonds on your split. 1208 01:05:36,392 --> 01:05:38,936 - Mr. Redmond, you know I don't like almonds on my split. 1209 01:05:40,104 --> 01:05:42,397 - Yes, sir, Mr. Johnson, I know you 1210 01:05:42,398 --> 01:05:44,274 don't like almonds on your split. 1211 01:05:44,275 --> 01:05:47,277 - Did you put these almonds on my split, Mr. Redmond? 1212 01:05:47,278 --> 01:05:49,571 - [Redmond] No, sir, Mr. Johnson. 1213 01:05:49,572 --> 01:05:51,197 - Then who did? 1214 01:05:51,198 --> 01:05:53,117 - Jimmy, the new boy. 1215 01:05:54,452 --> 01:05:55,578 - Jimmy? 1216 01:05:57,204 --> 01:05:58,705 Give me a few ticks. 1217 01:05:58,706 --> 01:06:00,165 - What's up, Bump? 1218 01:06:00,166 --> 01:06:03,084 - Oh, Bumpy, come on, don't start anything. 1219 01:06:03,085 --> 01:06:04,377 - It's all right, Francine. 1220 01:06:04,378 --> 01:06:06,004 - Yeah, what can I do for you, Mr. Johnson? 1221 01:06:06,005 --> 01:06:07,380 - Did Mr. Redmond tell you 1222 01:06:07,381 --> 01:06:09,382 I don't like almonds on my split, Jimmy? 1223 01:06:09,383 --> 01:06:10,508 - Oh, boy. 1224 01:06:10,509 --> 01:06:12,802 - Yes, he did, I must have made a mistake. 1225 01:06:12,803 --> 01:06:14,679 - Whoa, whoa, that's all right, that's all right. 1226 01:06:14,680 --> 01:06:17,183 Just, why don't you bring me some hot fudge? 1227 01:06:18,267 --> 01:06:19,267 - All right. 1228 01:06:19,268 --> 01:06:20,894 - See if you got any hot fudge back there. 1229 01:06:20,895 --> 01:06:22,312 - Bumpy, what is wrong with you? 1230 01:06:22,313 --> 01:06:24,731 - Nothing, Francine, I just want to show Jimmy 1231 01:06:24,732 --> 01:06:26,816 the difference between a traditional split 1232 01:06:26,817 --> 01:06:28,152 and the way I like mine. 1233 01:06:29,236 --> 01:06:30,403 - Here you go... 1234 01:06:30,404 --> 01:06:31,863 - Have a seat there, Jimmy, have a seat. 1235 01:06:31,864 --> 01:06:33,823 I want to show you how to make a traditional split, 1236 01:06:33,824 --> 01:06:36,660 and then I'll show you how I like to have a split. 1237 01:06:36,661 --> 01:06:39,371 Now, a traditional split has all these trimmings, 1238 01:06:39,372 --> 01:06:41,456 the almonds, the whipped cream, the cherry, 1239 01:06:41,457 --> 01:06:43,125 and the hot fudge. 1240 01:06:44,293 --> 01:06:48,463 Jimmy, why don't you sample that, tell me what you think? 1241 01:06:48,464 --> 01:06:50,465 - Uh, no thanks, Mr. Johnson. 1242 01:06:50,466 --> 01:06:52,384 I'm allergic to ice cream. 1243 01:06:52,385 --> 01:06:54,261 - Allergic to ice cream. 1244 01:06:56,639 --> 01:06:59,350 (yelping) 1245 01:07:01,018 --> 01:07:05,021 Sounds like to me, you're allergic to rat poison, boy. 1246 01:07:05,022 --> 01:07:06,565 - Let me do him, Bumpy. 1247 01:07:08,818 --> 01:07:10,569 - Put the knife down now. 1248 01:07:11,696 --> 01:07:13,780 - Mr. Johnson, I swear I didn't know. 1249 01:07:13,781 --> 01:07:17,075 He said you wanted that boy to work here. 1250 01:07:17,076 --> 01:07:19,286 - Who said I wanted this boy to work here? 1251 01:07:24,250 --> 01:07:28,212 Who said I wanted this boy to work here, Mr. Redmond? 1252 01:07:29,338 --> 01:07:30,547 - Vallie. 1253 01:07:30,548 --> 01:07:32,298 - Say it ain't so, Vallie! 1254 01:07:32,299 --> 01:07:33,633 - Die, motherfucker! 1255 01:07:33,634 --> 01:07:37,012 (shouting) 1256 01:07:37,013 --> 01:07:38,513 - Whispers. 1257 01:07:38,514 --> 01:07:40,181 - [Vallie] Pussy! - [Bumpy] Whispers. 1258 01:07:40,182 --> 01:07:42,267 Bring him over here and sit him down. 1259 01:07:42,268 --> 01:07:44,020 Come on, sit him down. 1260 01:07:45,229 --> 01:07:47,565 Cal, get Vallie out of here. 1261 01:07:48,691 --> 01:07:50,192 - Don't breathe. 1262 01:07:51,360 --> 01:07:53,945 - Low-life snake, open that damn door. 1263 01:07:53,946 --> 01:07:55,488 Get out of here. 1264 01:07:55,489 --> 01:07:57,407 - Francine, go home and get some sleep. 1265 01:07:57,408 --> 01:08:01,077 (wheezing) 1266 01:08:01,078 --> 01:08:02,537 Relax, Jimmy. 1267 01:08:02,538 --> 01:08:04,139 - [Jimmy] Mr. Johnson... - [Bumpy] Relax. 1268 01:08:05,207 --> 01:08:06,499 - Bumpy. 1269 01:08:06,500 --> 01:08:08,544 - He'll be okay. 1270 01:08:12,131 --> 01:08:15,008 - Mr. Johnson, uh... 1271 01:08:15,009 --> 01:08:18,304 (gasping) 1272 01:08:21,515 --> 01:08:22,683 - Eat. 1273 01:08:28,439 --> 01:08:30,066 - He said eat! 1274 01:08:34,612 --> 01:08:36,697 - [Jimmy] Mr. Johnson... - [Bumpy] Eat. 1275 01:08:45,790 --> 01:08:47,040 Mr. Redmond. 1276 01:08:47,041 --> 01:08:48,750 - Yes, sir, Mr. Johnson? 1277 01:08:48,751 --> 01:08:51,920 - From now on, you make my split. 1278 01:08:51,921 --> 01:08:54,090 - Yes, sir, Mr. Johnson. 1279 01:09:01,180 --> 01:09:03,306 - You got me all wrong, Bumpy! 1280 01:09:03,307 --> 01:09:05,892 (sobbing) 1281 01:09:05,893 --> 01:09:07,936 - I just want to know why, Vallie. 1282 01:09:07,937 --> 01:09:10,814 - Dutch gave me $3,000. 1283 01:09:10,815 --> 01:09:12,816 You know how much money that is? 1284 01:09:12,817 --> 01:09:14,442 - That's a handsome ransom. 1285 01:09:14,443 --> 01:09:15,360 - Yes, sir. 1286 01:09:15,361 --> 01:09:16,945 - I promise, let me go, and I'll be 1287 01:09:16,946 --> 01:09:19,322 on the first smoker to Philly tonight, I promise. 1288 01:09:19,323 --> 01:09:22,951 (sobbing) 1289 01:09:22,952 --> 01:09:24,620 - That's a nice ring, Vallie. 1290 01:09:26,038 --> 01:09:27,914 You get that with the money that Dutch gave you? 1291 01:09:27,915 --> 01:09:29,833 - I got that from aunt Helen, Bumpy, 1292 01:09:29,834 --> 01:09:31,459 that ain't nothing but a dime store trick 1293 01:09:31,460 --> 01:09:32,877 and I had it for years. 1294 01:09:32,878 --> 01:09:34,087 - I ain't never seen it. 1295 01:09:34,088 --> 01:09:35,797 - Bumpy, please! 1296 01:09:35,798 --> 01:09:37,757 You's a merciful man. 1297 01:09:37,758 --> 01:09:41,344 So Bumpy, Bumpy, I'm begging you, 1298 01:09:41,345 --> 01:09:43,596 please, Bumpy, let me go, 1299 01:09:43,597 --> 01:09:46,182 and I promise I'll be on the first train to Philly tonight... 1300 01:09:46,183 --> 01:09:48,226 - Okay, Vallie, Vallie! 1301 01:09:48,227 --> 01:09:49,686 (shushing) 1302 01:09:49,687 --> 01:09:50,938 Come on, get up. 1303 01:09:52,356 --> 01:09:55,150 - Bumpy, please, please, Bumpy. 1304 01:09:55,151 --> 01:09:56,485 - You're gonna be all right. 1305 01:09:59,071 --> 01:10:00,614 Yeah? 1306 01:10:02,867 --> 01:10:05,118 All right, go on, have a seat. 1307 01:10:05,119 --> 01:10:07,537 - All right, thank you, thank you, Bumpy. 1308 01:10:07,538 --> 01:10:09,123 Thank you, Bumpy. 1309 01:10:10,416 --> 01:10:11,666 - Here you go. 1310 01:10:11,667 --> 01:10:13,042 Go on, now, drink up. 1311 01:10:13,043 --> 01:10:14,794 - Thank you, Bumpy. 1312 01:10:14,795 --> 01:10:17,255 God bless you, Bumpy, God bless you. 1313 01:10:17,256 --> 01:10:20,133 (teacup rattling) 1314 01:10:20,134 --> 01:10:21,634 - Dirt. 1315 01:10:21,635 --> 01:10:25,472 - Snake. 1316 01:10:30,644 --> 01:10:32,229 (scoffing) 1317 01:10:33,480 --> 01:10:36,984 (teacup rattling) 1318 01:10:51,457 --> 01:10:53,792 - How you doin', Vallie? 1319 01:10:55,002 --> 01:10:56,252 (slicing) 1320 01:10:56,253 --> 01:11:00,090 ("It Don't Mean a Thing" by Duke Ellington) 1321 01:11:02,551 --> 01:11:04,510 (applause) 1322 01:11:04,511 --> 01:11:07,348 (growling) 1323 01:11:12,102 --> 01:11:13,687 (shrieking) 1324 01:11:22,488 --> 01:11:24,907 (applause) 1325 01:11:50,099 --> 01:11:52,809 (growling and shrieking) 1326 01:11:52,810 --> 01:11:54,435 (applause) 1327 01:11:54,436 --> 01:11:56,312 # It don't mean a thing 1328 01:11:56,313 --> 01:11:58,982 # If it ain't got that swing # 1329 01:11:58,983 --> 01:12:01,651 - If Sid Phil doesn't put you in the front line of his 1330 01:12:01,652 --> 01:12:04,112 fucking chorus, I'll put his head in a fucking meat grinder, 1331 01:12:04,113 --> 01:12:05,822 I swear to Christ I'll fucking do that. 1332 01:12:05,823 --> 01:12:07,240 - You'd do that for me? 1333 01:12:07,241 --> 01:12:08,700 Isn't he romantic? 1334 01:12:08,701 --> 01:12:10,744 - A regular Rudy Valentino. 1335 01:12:12,454 --> 01:12:14,539 - Hey, where's he going? 1336 01:12:14,540 --> 01:12:17,042 - He thinks he owns the joint, leave it alone. 1337 01:12:18,836 --> 01:12:20,712 # It don't mean a thing 1338 01:12:20,713 --> 01:12:23,674 # If it ain't got that swing # 1339 01:12:27,761 --> 01:12:30,346 - Hey, look what I fucking got. 1340 01:12:30,347 --> 01:12:33,559 (applause) 1341 01:12:36,061 --> 01:12:37,646 (door crashing) 1342 01:12:39,690 --> 01:12:41,566 - There's no colored allowed in here. 1343 01:12:41,567 --> 01:12:43,652 - It's a new day, motherfucker. 1344 01:12:47,614 --> 01:12:50,742 (tense music) 1345 01:12:50,743 --> 01:12:52,077 (yelping) 1346 01:13:07,676 --> 01:13:10,428 - He's the guy who got Duke to work the club. 1347 01:13:10,429 --> 01:13:12,930 He's probably just here to collect his fee. 1348 01:13:12,931 --> 01:13:14,974 Look, you're supposed to go to the back door to 1349 01:13:14,975 --> 01:13:17,018 collect the fee, what the hell you think you're doing to me? 1350 01:13:17,019 --> 01:13:19,645 - Disregard the fee, only I came to talk to the Dutchman. 1351 01:13:19,646 --> 01:13:22,899 - All right, you struck a blow for the negro cause. 1352 01:13:22,900 --> 01:13:25,318 The first nigger to ever make it into the Cotton Club. 1353 01:13:25,319 --> 01:13:26,569 Now get out! 1354 01:13:26,570 --> 01:13:28,404 - Do you know my man, Whispers Only? 1355 01:13:28,405 --> 01:13:31,240 Like you and I, he's a big fan of Ellington. 1356 01:13:31,241 --> 01:13:32,867 I'm sure he would appreciate it 1357 01:13:32,868 --> 01:13:35,537 if you would sit down and take it easy for a few ticks. 1358 01:13:36,872 --> 01:13:39,207 Dutch, that was quite a performance, 1359 01:13:39,208 --> 01:13:42,628 I didn't realize that your people had such rhythm. 1360 01:13:45,506 --> 01:13:47,048 - How's business? 1361 01:13:47,049 --> 01:13:50,093 - Not bad, but let me tell you about yours. 1362 01:13:50,094 --> 01:13:53,304 Your bank is at 351 Lenox Avenue. 1363 01:13:53,305 --> 01:13:54,972 You're running policy out of stores 1364 01:13:54,973 --> 01:13:57,558 on Amsterdam, St. Nick, and Madison. 1365 01:13:57,559 --> 01:13:59,143 I'm here to tell you you're shutting 1366 01:13:59,144 --> 01:14:01,562 your operations down, tomorrow. 1367 01:14:01,563 --> 01:14:04,816 You don't, I shut you down myself. 1368 01:14:04,817 --> 01:14:06,109 - Is that so? 1369 01:14:06,110 --> 01:14:07,403 - Oh, that's so. 1370 01:14:09,029 --> 01:14:13,241 - I thought all you niggers traveled in packs. 1371 01:14:13,242 --> 01:14:16,661 Where's my buddy, Vallie? 1372 01:14:16,662 --> 01:14:19,122 - Vallie had to leave town in a hurry, 1373 01:14:19,123 --> 01:14:21,125 but he left something for you. 1374 01:14:22,292 --> 01:14:23,377 Here. 1375 01:14:24,670 --> 01:14:27,213 Go ahead and, pick yourself a winner with that. 1376 01:14:27,214 --> 01:14:28,840 - I'm going to be sick. 1377 01:14:28,841 --> 01:14:31,050 - Oh, Jesus Christ. 1378 01:14:31,051 --> 01:14:32,510 - You've been warned. 1379 01:14:32,511 --> 01:14:35,096 Get ready for your final thrill. 1380 01:14:35,097 --> 01:14:37,682 - No, not in here, no! 1381 01:14:37,683 --> 01:14:40,059 No, not in the Cotton Club, no guns in here, no! 1382 01:14:40,060 --> 01:14:41,727 Outside. 1383 01:14:41,728 --> 01:14:43,855 Get the fuck out of here. 1384 01:14:43,856 --> 01:14:45,690 - It's curtains, Dutch. 1385 01:14:45,691 --> 01:14:47,317 The jig is up. 1386 01:14:49,987 --> 01:14:52,530 - You're a dead fucking nigger. 1387 01:14:52,531 --> 01:14:54,407 You hear me? 1388 01:14:54,408 --> 01:14:56,033 You're dead. 1389 01:14:56,034 --> 01:14:58,035 You come uptown. 1390 01:14:58,036 --> 01:14:59,872 You come uptown! 1391 01:15:01,123 --> 01:15:03,958 Bring Francine with you, I'll fuck her for you! 1392 01:15:03,959 --> 01:15:05,460 I heard she needs it. 1393 01:15:05,461 --> 01:15:08,255 I know where all your bitches living! 1394 01:15:14,761 --> 01:15:16,263 - Your boys 1395 01:15:17,639 --> 01:15:19,266 do like I say, don't you. 1396 01:15:20,476 --> 01:15:23,896 There's enough dynamite in these three crates 1397 01:15:25,105 --> 01:15:27,357 to blow up the Brooklyn Bridge. 1398 01:15:30,194 --> 01:15:32,278 I've set the timer for seven minutes. 1399 01:15:32,279 --> 01:15:33,905 When you're making the drop, 1400 01:15:33,906 --> 01:15:35,823 pull the switch. 1401 01:15:35,824 --> 01:15:38,367 - Seven minutes and the bomb goes off, right? 1402 01:15:38,368 --> 01:15:41,037 - I'm a professional, Mr. Johnson. 1403 01:15:41,038 --> 01:15:44,290 The question ain't what time the bomb's going to go off, 1404 01:15:44,291 --> 01:15:46,918 it's whether you boys are going to get out before it does. 1405 01:15:46,919 --> 01:15:48,544 Do you understand? 1406 01:15:48,545 --> 01:15:50,254 - Yeah, we feature what you're saying. 1407 01:15:50,255 --> 01:15:51,672 - Bump, how we going to set these suckers 1408 01:15:51,673 --> 01:15:53,299 when Dutch got all his men uptown? 1409 01:15:53,300 --> 01:15:55,635 - His main liquor warehouse is downtown. 1410 01:15:55,636 --> 01:15:57,136 He's a beer baron. 1411 01:15:57,137 --> 01:15:59,222 That's where he makes his longest green. 1412 01:15:59,223 --> 01:16:00,765 - Bumpy, you talking about going downtown 1413 01:16:00,766 --> 01:16:02,266 to blow this man's shit up? 1414 01:16:02,267 --> 01:16:03,643 Do you know what you saying? 1415 01:16:03,644 --> 01:16:05,019 - Too risky. 1416 01:16:05,020 --> 01:16:08,105 Besides, the Queen would be against it. 1417 01:16:08,106 --> 01:16:09,774 - The Queen ain't here, Whispers, 1418 01:16:09,775 --> 01:16:12,319 and while she ain't here, I'm carrying the power. 1419 01:16:14,488 --> 01:16:15,948 - Okay. 1420 01:16:17,366 --> 01:16:20,326 - Calvin, I want you to cover the bank, 30, 40 men. 1421 01:16:20,327 --> 01:16:21,536 - You got it. 1422 01:16:21,537 --> 01:16:24,622 - Whispers, I want you to look after Francine. 1423 01:16:24,623 --> 01:16:26,332 I'm trusting you with her life. 1424 01:16:26,333 --> 01:16:28,001 Me and Illinois will make the drop. 1425 01:16:29,211 --> 01:16:33,047 - Yeah, all right, that's good, I like that. 1426 01:16:33,048 --> 01:16:35,174 You know I'm with you, cousin, 1427 01:16:35,175 --> 01:16:37,803 from the womb to the tomb. 1428 01:16:42,307 --> 01:16:46,270 (upbeat music) 1429 01:16:50,440 --> 01:16:54,110 (tense music) 1430 01:16:54,111 --> 01:16:55,696 - What's the matter? 1431 01:16:57,155 --> 01:16:59,115 - I don't want to die, Bumpy. 1432 01:16:59,116 --> 01:17:00,658 - You remember when I first came up here 1433 01:17:00,659 --> 01:17:01,909 from South Carolina? 1434 01:17:01,910 --> 01:17:03,661 How scared I was, never seen that many people 1435 01:17:03,662 --> 01:17:06,080 in one place in all my life, like to scare me to death? 1436 01:17:06,081 --> 01:17:08,249 - I remember, Bumpy, I'm not that old. 1437 01:17:08,250 --> 01:17:10,251 - You remember what you said to me? 1438 01:17:10,252 --> 01:17:13,004 - Yeah, I told you I'd look after you 1439 01:17:13,005 --> 01:17:15,298 and wouldn't let nothing happen to you. 1440 01:17:15,299 --> 01:17:17,133 - All right, then, you look me square in my eye 1441 01:17:17,134 --> 01:17:18,634 and tell me you think I'm carrying you 1442 01:17:18,635 --> 01:17:21,053 with me downtown this afternoon so you can die. 1443 01:17:21,054 --> 01:17:22,847 - Bumpy, I know you don't want that to happen... 1444 01:17:22,848 --> 01:17:25,808 - I need you, cousin, some things a man can't do alone. 1445 01:17:25,809 --> 01:17:28,770 I need my man hard-down with his boots laced up. 1446 01:17:30,939 --> 01:17:32,524 Are you with me? 1447 01:17:40,324 --> 01:17:42,033 - Okay, Bumpy. 1448 01:17:42,034 --> 01:17:44,076 (tense music) 1449 01:17:44,077 --> 01:17:45,745 Did you set that timer, cousin? 1450 01:17:45,746 --> 01:17:47,705 - Yeah, we got seven minutes. 1451 01:17:47,706 --> 01:17:49,124 You got your boots laced? 1452 01:17:52,085 --> 01:17:55,087 All right, all right, you don't need no liquor, Illinois. 1453 01:17:55,088 --> 01:17:57,798 As long as you're with me, you're safe, you hear? 1454 01:17:57,799 --> 01:17:59,051 - Okay. 1455 01:18:00,302 --> 01:18:02,012 We can celebrate later, right? 1456 01:18:21,657 --> 01:18:23,699 - What's this shit here? 1457 01:18:23,700 --> 01:18:25,243 - Yeast delivery. 1458 01:18:38,340 --> 01:18:40,966 - Yeast for the beer, sir. 1459 01:18:40,967 --> 01:18:43,095 - [Henchman] It's all clean. 1460 01:18:44,513 --> 01:18:46,681 - Take your ass on in there. 1461 01:18:46,682 --> 01:18:48,307 - Thank you. 1462 01:18:48,308 --> 01:18:52,270 (tense music) 1463 01:19:10,664 --> 01:19:12,374 - We've got three minutes. 1464 01:19:13,542 --> 01:19:16,293 - You boys are late, you're slowing down my brewery. 1465 01:19:16,294 --> 01:19:17,586 Where the hell's Eugene? 1466 01:19:17,587 --> 01:19:19,171 - Um, he couldn't make it, sir. 1467 01:19:19,172 --> 01:19:22,551 - Come on, move your asses, get the yeast on the dock. 1468 01:19:25,637 --> 01:19:27,556 Jesus Christ. 1469 01:19:30,225 --> 01:19:31,893 Come on. 1470 01:19:33,437 --> 01:19:35,021 - That's it, sir. 1471 01:19:37,691 --> 01:19:39,735 You sign on the dotted line. 1472 01:19:42,696 --> 01:19:44,239 - We need to be going now. 1473 01:19:47,284 --> 01:19:49,201 - What's wrong with you, boy? 1474 01:19:49,202 --> 01:19:51,954 - Nothing, boss, just a little tired, 1475 01:19:51,955 --> 01:19:53,957 we got all these deliveries still to make. 1476 01:20:02,048 --> 01:20:05,050 - I still don't understand why Eugene couldn't make the run. 1477 01:20:05,051 --> 01:20:07,261 - He tells us, Eugene went out last night 1478 01:20:07,262 --> 01:20:09,722 and got himself just as drunk as a fiddler's bitch. 1479 01:20:09,723 --> 01:20:12,684 That's when they called us, sir. 1480 01:20:16,813 --> 01:20:19,607 - Eugene's a fucking Mormon, he don't drink. 1481 01:20:19,608 --> 01:20:22,067 - That's the problem, he got himself kicked out the church. 1482 01:20:22,068 --> 01:20:23,487 (nervous chuckling) 1483 01:20:25,530 --> 01:20:26,823 - Hey, 1484 01:20:28,033 --> 01:20:29,242 where you going? 1485 01:20:30,577 --> 01:20:32,369 - We don't want no trouble, sir. 1486 01:20:32,370 --> 01:20:35,248 Like I said, we just got all these deliveries. 1487 01:20:38,293 --> 01:20:41,004 - You boys stay put, I'm going to get the boss. 1488 01:20:42,214 --> 01:20:43,339 Don't move. 1489 01:20:43,340 --> 01:20:44,341 - Yes, sir. 1490 01:20:48,929 --> 01:20:53,016 (thrilling music) 1491 01:21:02,192 --> 01:21:03,401 - Hey! 1492 01:21:04,611 --> 01:21:06,863 (tires squealing) 1493 01:21:09,407 --> 01:21:10,616 - Hit the gas! 1494 01:21:10,617 --> 01:21:12,368 (crashing) 1495 01:21:12,369 --> 01:21:16,790 (violent explosions) 1496 01:21:20,669 --> 01:21:24,381 (gunfire) 1497 01:21:36,268 --> 01:21:39,603 - Now I'll ask you one more time, where is he? 1498 01:21:39,604 --> 01:21:42,565 - I don't know, I don't know, I don't know! 1499 01:21:42,566 --> 01:21:44,608 - Hey, Dutch, you don't have to do that. 1500 01:21:44,609 --> 01:21:48,029 (sobbing) 1501 01:21:49,155 --> 01:21:50,740 - Hey, Bub, 1502 01:21:51,908 --> 01:21:53,409 toughen up a little, will you? 1503 01:21:53,410 --> 01:21:55,452 (cat screeching) 1504 01:21:55,453 --> 01:21:58,415 - [Voiceover] Hey, there, what you doing back there? 1505 01:21:59,499 --> 01:22:01,042 Hey, I'm talking to you! 1506 01:22:17,183 --> 01:22:20,812 (kettle squealing) 1507 01:22:30,155 --> 01:22:31,072 - Mary? 1508 01:22:32,365 --> 01:22:33,241 Oh! 1509 01:22:45,378 --> 01:22:46,588 Mary. 1510 01:22:58,183 --> 01:22:59,225 Mary. 1511 01:23:07,734 --> 01:23:10,069 - I've got bodies 1512 01:23:10,070 --> 01:23:13,072 all over the front page of the Daily News. 1513 01:23:13,073 --> 01:23:14,782 I've got that pansy Hoover calling me, 1514 01:23:14,783 --> 01:23:16,408 asking if I need his help. 1515 01:23:16,409 --> 01:23:19,119 You put my dick in a ringer, fella. 1516 01:23:19,120 --> 01:23:20,913 - Dutch didn't instigate this. 1517 01:23:20,914 --> 01:23:23,207 - Let me explain something to you: 1518 01:23:23,208 --> 01:23:27,294 If one crazy negro is provoked into coming downtown, 1519 01:23:27,295 --> 01:23:28,630 they'll all come. 1520 01:23:29,714 --> 01:23:31,882 I can't afford to have all of Harlem 1521 01:23:31,883 --> 01:23:33,884 crossing the line because of you. 1522 01:23:33,885 --> 01:23:36,679 You get this numbers thing settled, 1523 01:23:36,680 --> 01:23:38,681 or I will launch an investigation 1524 01:23:38,682 --> 01:23:41,266 into every syndicate activity in the city of New York. 1525 01:23:41,267 --> 01:23:42,768 Do you get that? 1526 01:23:42,769 --> 01:23:44,854 You pimp. 1527 01:24:01,621 --> 01:24:05,583 ("Torna a Surriento" by Ernesto and Giambattista De Curtis) 1528 01:24:20,974 --> 01:24:24,852 (whistling) 1529 01:24:24,853 --> 01:24:28,398 (dramatic music) 1530 01:24:30,316 --> 01:24:33,528 (shrill barking) 1531 01:24:38,700 --> 01:24:41,160 - I thought it was about time we meet, Mr. Johnson. 1532 01:24:41,161 --> 01:24:43,370 - I was honored by your invitation. 1533 01:24:43,371 --> 01:24:44,538 - Thank you. 1534 01:24:44,539 --> 01:24:46,206 A friend of mine at Sing Sing 1535 01:24:46,207 --> 01:24:47,875 tells me you're quite a chess player. 1536 01:24:47,876 --> 01:24:49,209 - You partake in the game? 1537 01:24:49,210 --> 01:24:50,294 - No. 1538 01:24:50,295 --> 01:24:52,213 Only in its strategies. 1539 01:24:53,339 --> 01:24:55,800 (speaking in foreign language) 1540 01:24:57,510 --> 01:24:59,012 Let's go for a walk. 1541 01:25:00,180 --> 01:25:01,681 You're in good hands, boys. 1542 01:25:04,476 --> 01:25:05,894 I love this place. 1543 01:25:07,187 --> 01:25:08,937 - I was under the impression 1544 01:25:08,938 --> 01:25:10,899 that you and the Dutchman were partners. 1545 01:25:12,108 --> 01:25:14,443 - Dutch Schultz, he doesn't recognize 1546 01:25:14,444 --> 01:25:17,112 that a partnership requires compromises. 1547 01:25:17,113 --> 01:25:18,989 I think you do. 1548 01:25:18,990 --> 01:25:21,158 This is about money, Mr. Johnson. 1549 01:25:21,159 --> 01:25:23,327 - You get a piece of my operation, 1550 01:25:23,328 --> 01:25:25,954 what are you prepared to offer me in return, Mr. Luciano? 1551 01:25:25,955 --> 01:25:27,581 - For starters, political connections, 1552 01:25:27,582 --> 01:25:29,374 the kind of connections that will keep you 1553 01:25:29,375 --> 01:25:31,543 from suffering like Madame Stephanie St. Clair. 1554 01:25:31,544 --> 01:25:34,129 A man wants to be successful in this business, 1555 01:25:34,130 --> 01:25:36,090 he has to make alliances. 1556 01:25:36,091 --> 01:25:37,424 - You got judges? 1557 01:25:37,425 --> 01:25:39,886 - Even better, special prosecutor. 1558 01:25:41,012 --> 01:25:42,262 - Thomas Dewey? 1559 01:25:42,263 --> 01:25:44,389 - Yeah, he's as greedy as the rest of them. 1560 01:25:44,390 --> 01:25:47,769 (gulls calling) 1561 01:25:49,687 --> 01:25:52,190 - I appreciate your offer but my answer is no. 1562 01:25:54,192 --> 01:25:56,735 I'm strictly an independent operator. 1563 01:25:56,736 --> 01:25:58,488 - So be it. 1564 01:26:00,657 --> 01:26:03,325 But your move downtown affects me 1565 01:26:03,326 --> 01:26:04,827 as well as Mr. Schultz. 1566 01:26:04,828 --> 01:26:08,288 That was a clever gambit, Mr. Johnson, your brewery job, 1567 01:26:08,289 --> 01:26:11,416 but now it means required to discuss these problems. 1568 01:26:11,417 --> 01:26:13,752 - The Dutchman and I are past the point of discussion. 1569 01:26:13,753 --> 01:26:16,005 - It's not a request, I'll call you with a time. 1570 01:26:18,758 --> 01:26:20,509 - What can I do you for? 1571 01:26:20,510 --> 01:26:21,969 - This thing between you and Mr. Johnson 1572 01:26:21,970 --> 01:26:24,096 has gone way past bedtime. 1573 01:26:24,097 --> 01:26:25,681 - Lucky, why do you give a fuck 1574 01:26:25,682 --> 01:26:26,932 what happened to my liquor warehouse, 1575 01:26:26,933 --> 01:26:28,892 ain't got nothing to do with you and your whore business. 1576 01:26:28,893 --> 01:26:31,687 - If Tom Dewey clamps down, it affects all of us. 1577 01:26:31,688 --> 01:26:34,231 - Well, the guy Dewey's having with rings a bell. 1578 01:26:34,232 --> 01:26:36,525 - Exactly, your numbers racket has him looking 1579 01:26:36,526 --> 01:26:39,027 to open a panel on all our business in New York City. 1580 01:26:39,028 --> 01:26:41,280 - Get me out of fucking bed for this? 1581 01:26:41,281 --> 01:26:43,198 What's the other news of the day? 1582 01:26:43,199 --> 01:26:44,741 Roosevelt running for re-election? 1583 01:26:44,742 --> 01:26:45,910 - Close. 1584 01:26:47,162 --> 01:26:49,788 I want to bring Mr. Johnson to our table. 1585 01:26:49,789 --> 01:26:52,791 - We do not bring that nigger into my presence. 1586 01:26:52,792 --> 01:26:54,793 - We're having a sit-down, Dutch, 1587 01:26:54,794 --> 01:26:56,712 and we're going to settle things. 1588 01:26:56,713 --> 01:26:58,922 - This is your fucking strategy? 1589 01:26:58,923 --> 01:27:00,883 - My strategy is to keep things in order. 1590 01:27:00,884 --> 01:27:03,260 My responsibility is the bigger picture. 1591 01:27:03,261 --> 01:27:04,761 - Yeah, what if I say no? 1592 01:27:04,762 --> 01:27:06,805 Does Vido send his mattress boys to my house 1593 01:27:06,806 --> 01:27:08,265 in the middle of the fucking night? 1594 01:27:08,266 --> 01:27:10,727 I warn you, Luciano, don't fuck with me. 1595 01:27:13,438 --> 01:27:15,147 - You've been outvoted. 1596 01:27:15,148 --> 01:27:17,107 - Okay, have it your way. 1597 01:27:17,108 --> 01:27:18,901 Bring him to the fucking table. 1598 01:27:18,902 --> 01:27:21,320 Shit, have him over for fucking dinner for all I care. 1599 01:27:21,321 --> 01:27:23,405 Hey, Cecil, pull the fuck over. 1600 01:27:23,406 --> 01:27:27,284 (dramatic music) 1601 01:27:27,285 --> 01:27:28,452 - Where you going? 1602 01:27:28,453 --> 01:27:29,871 Let me buy you an ice cream. 1603 01:27:34,417 --> 01:27:36,418 - I'm going to the library. 1604 01:27:36,419 --> 01:27:38,170 I'll take out that book you been reading, 1605 01:27:38,171 --> 01:27:39,881 How to Fuck Friends and Irritate People. 1606 01:27:44,469 --> 01:27:46,511 - It look like the parole board 1607 01:27:46,512 --> 01:27:48,264 could let me out any day now. 1608 01:27:49,515 --> 01:27:51,225 - Then we'll have a celebration. 1609 01:27:51,226 --> 01:27:53,769 All of them down the next Saturday. 1610 01:27:53,770 --> 01:27:55,604 Well, you'll be happy to know that the bank 1611 01:27:55,605 --> 01:27:57,523 is making more money now than ever before. 1612 01:27:58,816 --> 01:28:00,567 - Take possession of it back. 1613 01:28:00,568 --> 01:28:03,571 You will no longer work for the green. 1614 01:28:05,448 --> 01:28:07,241 - What are you talking about? 1615 01:28:07,242 --> 01:28:10,620 - You broke your promise, you lied. 1616 01:28:11,955 --> 01:28:14,706 - I wasn't able to keep that promise. 1617 01:28:14,707 --> 01:28:16,708 We had to fight for the bank, 1618 01:28:16,709 --> 01:28:18,543 the Dutchman wasn't going to let up. 1619 01:28:18,544 --> 01:28:20,212 - You are wrong. 1620 01:28:20,213 --> 01:28:22,422 You are not going to let up. 1621 01:28:22,423 --> 01:28:24,174 I can see that now. 1622 01:28:24,175 --> 01:28:26,343 - Look, I've been invited to the syndicate table 1623 01:28:26,344 --> 01:28:29,179 by Mr. Luciano, don't that count for nothing? 1624 01:28:29,180 --> 01:28:30,807 - What about life? 1625 01:28:32,058 --> 01:28:34,310 Doesn't life count for anything? 1626 01:28:35,853 --> 01:28:37,522 - You asked me 1627 01:28:38,731 --> 01:28:42,609 to take control of the bank while you were gone. 1628 01:28:42,610 --> 01:28:45,195 I did that and kept it out of the Dutchman's hands. 1629 01:28:45,196 --> 01:28:47,364 Now you want to come back and run it with me, 1630 01:28:47,365 --> 01:28:49,449 I welcome you with open arms, 1631 01:28:49,450 --> 01:28:51,576 but we will do it together. 1632 01:28:51,577 --> 01:28:55,373 - So I guess you're the king, now, eh? 1633 01:28:56,541 --> 01:28:59,502 Long live the king. 1634 01:29:01,421 --> 01:29:02,755 (beeping) 1635 01:29:20,023 --> 01:29:22,065 - Lovey, why aren't you dressed? 1636 01:29:22,066 --> 01:29:24,109 I told Sam and them we were going to meet them 1637 01:29:24,110 --> 01:29:26,111 over at the Sugar Cane Club in half an hour, now. 1638 01:29:26,112 --> 01:29:27,447 We're having supper. 1639 01:29:28,740 --> 01:29:30,241 - Bumpy, I'm leaving you. 1640 01:29:38,374 --> 01:29:39,959 - You're leaving me? 1641 01:29:41,461 --> 01:29:42,420 - Yes. 1642 01:29:45,590 --> 01:29:47,299 - Hold on a few ticks. 1643 01:29:47,300 --> 01:29:50,887 (intense music) 1644 01:29:59,312 --> 01:30:02,315 You're going, take that with you. 1645 01:30:04,067 --> 01:30:05,234 And that, too. 1646 01:30:08,363 --> 01:30:10,615 - I don't care about your trophies. 1647 01:30:11,783 --> 01:30:13,367 - Oh, you don't want any? 1648 01:30:13,368 --> 01:30:14,993 - It was wrong for me to take them in the first place. 1649 01:30:14,994 --> 01:30:16,203 - Oh, it was, was it? 1650 01:30:16,204 --> 01:30:18,246 You took them nevertheless, didn't you? 1651 01:30:18,247 --> 01:30:19,581 Take it all! 1652 01:30:19,582 --> 01:30:20,832 - I don't want any of this shit! 1653 01:30:20,833 --> 01:30:22,334 - You watch your language! 1654 01:30:22,335 --> 01:30:23,835 - You go to hell! 1655 01:30:23,836 --> 01:30:25,879 - You're playing with fire. 1656 01:30:25,880 --> 01:30:28,006 - You and your noble ideas, 1657 01:30:28,007 --> 01:30:30,385 and all your promises! 1658 01:30:31,719 --> 01:30:33,553 You lied to me! 1659 01:30:33,554 --> 01:30:35,722 - You lied to yourself, Francine, 1660 01:30:35,723 --> 01:30:39,185 when you left that stiff in the bathroom. 1661 01:30:41,854 --> 01:30:43,980 - You are just like Dutch Schultz. 1662 01:30:43,981 --> 01:30:45,315 You're a pig! 1663 01:30:45,316 --> 01:30:48,528 If it wasn't for you, Mary would still be alive. 1664 01:30:49,737 --> 01:30:51,447 Yeah, I said it, you're a pig! 1665 01:30:53,157 --> 01:30:54,783 Oh, you gonna hit me now, huh? 1666 01:30:54,784 --> 01:30:56,368 Bumpy, come on. 1667 01:30:56,369 --> 01:30:58,371 Come on, hit me. 1668 01:31:11,050 --> 01:31:12,385 - Why? 1669 01:31:14,053 --> 01:31:15,720 Francine, you used to be... 1670 01:31:15,721 --> 01:31:18,599 - Well, you used to be a human being. 1671 01:31:21,394 --> 01:31:24,021 You used to be the man I loved. 1672 01:31:27,900 --> 01:31:29,526 - Please sit down. 1673 01:31:29,527 --> 01:31:33,114 - I, I've been sitting down too long. 1674 01:31:34,907 --> 01:31:36,367 I gotta go. 1675 01:31:39,787 --> 01:31:41,372 - Yeah, well, 1676 01:31:44,542 --> 01:31:46,711 don't forget your good book. 1677 01:31:50,965 --> 01:31:54,635 - You used to write me poetry, Ellsworth. 1678 01:32:05,313 --> 01:32:09,192 (somber music) 1679 01:32:15,948 --> 01:32:18,367 - Make sure nothing happens to her. 1680 01:32:24,123 --> 01:32:26,333 - I'm a police captain, for the love of Mike. 1681 01:32:26,334 --> 01:32:27,834 How's it going to look if I'm seen 1682 01:32:27,835 --> 01:32:29,252 running around with a nigger? 1683 01:32:29,253 --> 01:32:31,546 - That's all the niggers I'm going to take from you, Foley. 1684 01:32:31,547 --> 01:32:33,340 - What'd you say to me? 1685 01:32:33,341 --> 01:32:34,633 - I said, that's all the niggers 1686 01:32:34,634 --> 01:32:36,510 I'm going to take from you, Foley. 1687 01:32:36,511 --> 01:32:38,720 - That's one more than I'll take. 1688 01:32:38,721 --> 01:32:41,056 I don't ride with niggers in my car. 1689 01:32:41,057 --> 01:32:43,434 - [Bub] Fucker... - [Dutch] Enough of this shit! 1690 01:32:46,979 --> 01:32:48,648 Hewlett, sit down. 1691 01:32:53,778 --> 01:32:55,028 Jack? 1692 01:32:55,029 --> 01:32:56,321 - Yes? 1693 01:32:56,322 --> 01:32:58,240 - We go back 15 years, 1694 01:32:58,241 --> 01:33:01,117 but I'll cut your head off and drop it in the river. 1695 01:33:01,118 --> 01:33:02,577 - What are you doing to me? 1696 01:33:02,578 --> 01:33:03,871 - You want to test me? 1697 01:33:05,081 --> 01:33:06,623 - Hewlett, I own you. 1698 01:33:06,624 --> 01:33:08,166 You do as I tell you. 1699 01:33:08,167 --> 01:33:09,793 Now put aside your differences for the time being. 1700 01:33:09,794 --> 01:33:11,211 We got a job to do. 1701 01:33:11,212 --> 01:33:12,837 Shake hands. 1702 01:33:12,838 --> 01:33:14,632 (scoffing) 1703 01:33:16,634 --> 01:33:18,094 Shake hands. 1704 01:33:20,638 --> 01:33:24,225 Nice, very nice, truce, fucking beautiful. 1705 01:33:25,685 --> 01:33:27,602 - Jesus Christ. 1706 01:33:27,603 --> 01:33:30,438 - Hey, Hewlett, why don't you take some 1707 01:33:30,439 --> 01:33:31,648 of this stuff home with you? 1708 01:33:31,649 --> 01:33:34,234 Me and Foley, we didn't even finish the pastrami sandwiches. 1709 01:33:34,235 --> 01:33:37,028 - No, Dutch, that ain't necessary. 1710 01:33:37,029 --> 01:33:39,281 - It's just going to go in the garbage, otherwise. 1711 01:33:39,282 --> 01:33:41,199 You got one of them grandkids to feed. 1712 01:33:41,200 --> 01:33:43,160 - It ain't necessary. 1713 01:33:45,371 --> 01:33:47,039 - Don't be proud. 1714 01:33:48,499 --> 01:33:51,085 Wrap up the scraps and take 'em home. 1715 01:34:22,450 --> 01:34:23,826 - Thank you, Dutch. 1716 01:34:24,869 --> 01:34:26,078 - It ain't nothin'. 1717 01:34:27,330 --> 01:34:31,833 (discordant piano playing) 1718 01:34:31,834 --> 01:34:33,543 - Come on, now. 1719 01:34:33,544 --> 01:34:35,504 - Here, here, here, take this. 1720 01:34:36,631 --> 01:34:38,924 - Can't you see we trying to play a game? 1721 01:34:40,926 --> 01:34:42,595 - A bill game. 1722 01:34:43,929 --> 01:34:45,765 - What I see, 1723 01:34:47,099 --> 01:34:49,268 you want to know what I see? 1724 01:34:52,146 --> 01:34:55,566 I done see more people die in the last six months 1725 01:34:56,734 --> 01:34:59,028 than I have in my whole life. 1726 01:35:00,446 --> 01:35:02,572 Now, you leave me alone and let me go 1727 01:35:02,573 --> 01:35:04,199 play my song for Miss Mary. 1728 01:35:04,200 --> 01:35:06,117 - I understand you're upset by Pigfoot dying... 1729 01:35:06,118 --> 01:35:07,452 - Mary! 1730 01:35:07,453 --> 01:35:09,371 That's her name. 1731 01:35:09,372 --> 01:35:12,499 And you don't give a good goddamn about her, 1732 01:35:12,500 --> 01:35:16,044 no way, you couldn't even come to the goddamn funeral. 1733 01:35:16,045 --> 01:35:17,545 - I paid my respects... 1734 01:35:17,546 --> 01:35:20,382 - All them funky-ass flowers don't mean a goddamn thing, 1735 01:35:20,383 --> 01:35:21,925 it don't mean shit. 1736 01:35:21,926 --> 01:35:24,219 You should've brought your black ass over there. 1737 01:35:24,220 --> 01:35:26,471 - Me walking in a church and you carrying on 1738 01:35:26,472 --> 01:35:29,683 ain't going to bring Mary back, is it? 1739 01:35:29,684 --> 01:35:32,352 - Let me ask you something. 1740 01:35:32,353 --> 01:35:35,855 How many of the general's foot soldiers got to die 1741 01:35:35,856 --> 01:35:37,941 before you see that they playing you 1742 01:35:37,942 --> 01:35:40,778 just like I'm playing that raggedy-ass piano? 1743 01:35:42,697 --> 01:35:45,281 Dutch got niggers working for him. 1744 01:35:45,282 --> 01:35:49,078 We kill them, and it all work out 1745 01:35:50,287 --> 01:35:54,041 so we all just killin' each other. 1746 01:35:56,460 --> 01:35:58,962 - Any nigger fool enough to work for the Dutchman 1747 01:35:58,963 --> 01:36:00,797 deserve to die. 1748 01:36:00,798 --> 01:36:02,466 - How you sound? 1749 01:36:03,467 --> 01:36:06,137 You think innocent people deserve to die? 1750 01:36:07,304 --> 01:36:08,848 Tyrone? 1751 01:36:10,141 --> 01:36:11,726 My Mary? 1752 01:36:13,144 --> 01:36:16,313 You there like you ain't got nothing to say to me. 1753 01:36:19,859 --> 01:36:22,444 Let's see what Mr. Speaker got to say. 1754 01:36:22,445 --> 01:36:24,446 He always got a word for you. 1755 01:36:24,447 --> 01:36:25,697 - Illy! 1756 01:36:25,698 --> 01:36:28,742 - Come on, give it to me, give it to me, huh? 1757 01:36:28,743 --> 01:36:30,410 - Take it easy, now. 1758 01:36:30,411 --> 01:36:33,121 - It's all right, set him loose. 1759 01:36:33,122 --> 01:36:36,459 - I wish I never gave you that motherfucking gun. 1760 01:36:37,752 --> 01:36:40,920 Oh, I'm sorry, I shouldn't have cussed. 1761 01:36:40,921 --> 01:36:44,299 - You need to go home, you're drunk on that Cancun. 1762 01:36:44,300 --> 01:36:46,301 - Yeah, you drunk on yourself. 1763 01:36:46,302 --> 01:36:48,971 - Illinois, don't let me raise up 1764 01:36:50,222 --> 01:36:52,183 and come over there and put my hands on you. 1765 01:36:54,518 --> 01:36:56,728 - That's how you talk to me, now? 1766 01:36:56,729 --> 01:36:58,063 Huh? 1767 01:36:59,398 --> 01:37:00,648 You talking to me... 1768 01:37:00,649 --> 01:37:02,150 - I done told you, 1769 01:37:02,151 --> 01:37:04,862 take your drunk ass home! 1770 01:37:08,657 --> 01:37:10,534 - All right, then. 1771 01:37:12,328 --> 01:37:14,163 I'm going to do what you say. 1772 01:37:15,456 --> 01:37:18,124 No, Illinois, good soldier, 1773 01:37:18,125 --> 01:37:21,670 always do what General Bumpy say. 1774 01:37:25,049 --> 01:37:29,010 Let me put this on your mind, you smoke this over. 1775 01:37:29,011 --> 01:37:32,723 When you're going down your list of accomplishments, 1776 01:37:35,768 --> 01:37:38,353 Harlem used to be 1777 01:37:38,354 --> 01:37:41,232 still and silent at night. 1778 01:37:43,526 --> 01:37:46,695 You can thank yourself for the way it is now. 1779 01:37:48,280 --> 01:37:50,157 I'm through, cousin. 1780 01:37:51,575 --> 01:37:54,869 You can fight this war by your goddamned self, now. 1781 01:37:54,870 --> 01:37:56,288 I'm through. 1782 01:37:57,706 --> 01:38:00,167 I'm like Jack the Bear's brother, 1783 01:38:01,585 --> 01:38:03,128 can't go no further. 1784 01:38:04,338 --> 01:38:06,047 See? 1785 01:38:06,048 --> 01:38:08,968 Good, now you got two guns. 1786 01:38:14,723 --> 01:38:17,058 - I'm going to hold onto this for you, bear. 1787 01:38:17,059 --> 01:38:18,519 - Come on. 1788 01:38:19,770 --> 01:38:21,729 Tell me a joke. 1789 01:38:21,730 --> 01:38:26,151 Come on, Illy, tell Whispers a joke. 1790 01:38:27,736 --> 01:38:30,114 - We the joke, Whispers. 1791 01:38:31,699 --> 01:38:33,951 You don't hear Dutch laughing? 1792 01:38:44,920 --> 01:38:48,757 (tense music) 1793 01:38:52,344 --> 01:38:53,971 - Hey, Tiny, 1794 01:38:55,389 --> 01:38:57,892 hey, Tiny, let's have a talk. 1795 01:38:59,184 --> 01:39:00,727 Come on over. 1796 01:39:00,728 --> 01:39:03,354 - Officer Foley! 1797 01:39:03,355 --> 01:39:06,649 (snickering) 1798 01:39:06,650 --> 01:39:08,694 I'm just fucking with you. 1799 01:39:09,862 --> 01:39:11,447 - I don't think you should do that. 1800 01:39:12,615 --> 01:39:15,700 - You're right, you the law. 1801 01:39:15,701 --> 01:39:18,036 I've been looking for you. 1802 01:39:18,037 --> 01:39:20,580 - Well, you see how lucky you are, here I am. 1803 01:39:20,581 --> 01:39:23,167 - I've got some good news for you. 1804 01:39:24,418 --> 01:39:26,127 You, too. 1805 01:39:26,128 --> 01:39:30,214 Just want you to know that, from now on, 1806 01:39:30,215 --> 01:39:34,802 you won't have no more trouble out of Illinois Gordon. 1807 01:39:34,803 --> 01:39:39,308 That's right, I wash my hands, I'm through. 1808 01:39:42,019 --> 01:39:43,645 I'm out. 1809 01:39:43,646 --> 01:39:46,397 - Tiny, you have trouble learning, son? 1810 01:39:46,398 --> 01:39:48,066 - No, sir. 1811 01:39:48,067 --> 01:39:50,818 - Well, they should'a taught you a long time ago 1812 01:39:50,819 --> 01:39:54,073 that once you're in, you can't get out. 1813 01:39:55,240 --> 01:39:56,532 They should've. 1814 01:39:56,533 --> 01:39:58,785 (grunting) 1815 01:39:58,786 --> 01:40:00,578 - Get your ass on. 1816 01:40:00,579 --> 01:40:02,039 Get your ass in. 1817 01:40:10,714 --> 01:40:13,549 - You're making it awfully hard on yourself, son. 1818 01:40:13,550 --> 01:40:16,011 So I'll ask you again: 1819 01:40:17,471 --> 01:40:20,766 Where did you hide the policy slips? 1820 01:40:24,186 --> 01:40:25,603 Would you like to have a go? 1821 01:40:25,604 --> 01:40:26,771 - That's you. 1822 01:40:26,772 --> 01:40:28,356 - It is me, isn't it? 1823 01:40:28,357 --> 01:40:30,108 (chuckling) 1824 01:40:30,109 --> 01:40:31,401 That it is. 1825 01:40:31,402 --> 01:40:34,571 (sinister music) 1826 01:40:36,156 --> 01:40:40,368 - I see why Bumpy don't go to church, Bub. 1827 01:40:40,369 --> 01:40:41,620 - What? 1828 01:40:42,955 --> 01:40:44,498 - Kill 1829 01:40:45,749 --> 01:40:49,419 or be killed, or be killed. 1830 01:40:49,420 --> 01:40:51,587 - Jesus Christ, Foley. 1831 01:40:51,588 --> 01:40:53,673 He ain't going to talk. 1832 01:40:53,674 --> 01:40:55,133 Let him go. 1833 01:40:55,134 --> 01:40:57,094 - Oh, yes, he is. 1834 01:40:58,262 --> 01:40:59,805 He's gonna talk. 1835 01:41:01,056 --> 01:41:03,308 Sure you don't want to have a go? 1836 01:41:04,435 --> 01:41:05,853 - I'm gone. 1837 01:41:07,438 --> 01:41:08,731 - Suit yourself. 1838 01:41:09,940 --> 01:41:10,983 Now. 1839 01:41:12,151 --> 01:41:16,321 We both know you're gonna talk, don't we? 1840 01:41:17,406 --> 01:41:20,867 Because I will ram this corkscrew up your nostrils 1841 01:41:20,868 --> 01:41:22,869 until I pop your eyeballs out. 1842 01:41:22,870 --> 01:41:25,371 You know I'll do it, don't you? 1843 01:41:25,372 --> 01:41:27,582 (sobbing) 1844 01:41:27,583 --> 01:41:29,667 - Okay, okay. 1845 01:41:29,668 --> 01:41:32,004 Okay, okay! 1846 01:41:33,213 --> 01:41:35,173 - You have something to tell me, then, right? 1847 01:41:35,174 --> 01:41:37,550 (crying) 1848 01:41:37,551 --> 01:41:39,887 All right, what is it? 1849 01:41:41,764 --> 01:41:43,931 (mumbling) 1850 01:41:43,932 --> 01:41:46,434 What, what, I can't hear you. 1851 01:41:46,435 --> 01:41:48,478 - My cousin 1852 01:41:48,479 --> 01:41:52,775 is going to fuck you up real bad for all this, 1853 01:41:53,984 --> 01:41:57,404 Officer Foley. 1854 01:41:58,739 --> 01:42:00,115 (groaning) 1855 01:42:01,909 --> 01:42:04,744 - The dividing line could conceivably be 1856 01:42:04,745 --> 01:42:06,913 135th Street, running east to west, 1857 01:42:06,914 --> 01:42:10,416 and Lenox Avenue, running north to south. 1858 01:42:10,417 --> 01:42:13,961 Mr. Schultz would take one territory, 1859 01:42:13,962 --> 01:42:16,256 and Mr. Johnson, the other. 1860 01:42:19,093 --> 01:42:22,595 - I can't accept any proposal that allows Mr. Schultz 1861 01:42:22,596 --> 01:42:24,680 to continue to operate freely in Harlem. 1862 01:42:24,681 --> 01:42:27,725 As I said before, I have no quarrel with any of you, 1863 01:42:27,726 --> 01:42:31,939 gentlemen, but if Mr. Schultz insists on coming uptown, 1864 01:42:33,232 --> 01:42:36,652 I have no choice but to make my presence felt downtown. 1865 01:42:38,320 --> 01:42:40,738 - Well, you realize that such a course of action 1866 01:42:40,739 --> 01:42:42,406 will bring about your demise? 1867 01:42:42,407 --> 01:42:44,450 - Dutch been trying to bring about my demise 1868 01:42:44,451 --> 01:42:45,994 for quite some time. 1869 01:42:47,371 --> 01:42:48,830 - I'm not Dutch. 1870 01:42:48,831 --> 01:42:50,916 - Yeah, you Lucky. 1871 01:42:52,751 --> 01:42:55,461 - You got nuts the size of watermelons. 1872 01:42:55,462 --> 01:42:56,754 - Dutch. 1873 01:42:56,755 --> 01:42:59,049 Enough with the compliments. 1874 01:43:00,467 --> 01:43:02,969 - Perhaps you gentlemen need some more time 1875 01:43:02,970 --> 01:43:04,762 to consider my proposal. 1876 01:43:04,763 --> 01:43:07,141 - We ain't gotta consider a fucking thing. 1877 01:43:08,392 --> 01:43:11,936 Your days are numbered, if you'll pardon the expression. 1878 01:43:11,937 --> 01:43:13,980 You're pretty smart for a nigger. 1879 01:43:13,981 --> 01:43:15,898 - Yeah, so are you. 1880 01:43:15,899 --> 01:43:18,151 - Well, that's good, that's good. 1881 01:43:18,152 --> 01:43:20,736 Insult the man who holds your destiny between his fingers. 1882 01:43:20,737 --> 01:43:22,406 - So you've got some slips. 1883 01:43:23,448 --> 01:43:25,116 I beat the wrap, hands down. 1884 01:43:25,117 --> 01:43:27,995 - Oh, like the glorious Madame Queen of policy? 1885 01:43:29,746 --> 01:43:33,624 My judge is sending your black ass to fucking jail. 1886 01:43:33,625 --> 01:43:35,711 Jesus Christ. 1887 01:43:42,009 --> 01:43:43,718 - Your move. 1888 01:43:43,719 --> 01:43:45,011 - Bump? 1889 01:43:45,012 --> 01:43:46,304 - Yeah. 1890 01:43:46,305 --> 01:43:48,764 - Illinois was the only one besides you 1891 01:43:48,765 --> 01:43:50,642 who knew where them slips was hidden at. 1892 01:43:51,810 --> 01:43:54,062 - That don't make him a stool pigeon, Cal. 1893 01:44:11,538 --> 01:44:13,123 - [Whispers] Bumpy. - [Bumpy] Yeah? 1894 01:44:14,541 --> 01:44:16,209 - We found him. 1895 01:44:16,210 --> 01:44:20,130 (soft music) 1896 01:44:29,514 --> 01:44:33,685 (wind gusting) 1897 01:45:02,464 --> 01:45:04,423 - That old brick press over there 1898 01:45:04,424 --> 01:45:06,801 said he saw a cop string him up. 1899 01:45:06,802 --> 01:45:09,638 That cop had captain's bars. 1900 01:45:10,806 --> 01:45:14,518 (chain rattling) 1901 01:45:18,855 --> 01:45:23,193 (gentle music) 1902 01:45:49,177 --> 01:45:52,513 (moaning) 1903 01:45:52,514 --> 01:45:55,642 - Oh, God, I love you, girl, oh yes. 1904 01:45:56,768 --> 01:45:58,978 Aye, you are so good. 1905 01:45:58,979 --> 01:46:00,188 - Thank you. 1906 01:46:01,940 --> 01:46:04,900 (chuckling) 1907 01:46:04,901 --> 01:46:07,903 - Hey, what you put it away for? 1908 01:46:07,904 --> 01:46:09,697 Come on. 1909 01:46:09,698 --> 01:46:12,074 You can't, what are you doing? 1910 01:46:12,075 --> 01:46:13,368 You can't stop... 1911 01:46:19,291 --> 01:46:21,625 Jesus, Mary, and Joseph. 1912 01:46:21,626 --> 01:46:24,587 Wait, wait, wait, wait, let me just put my pants on... 1913 01:46:24,588 --> 01:46:28,257 (groaning) 1914 01:46:28,258 --> 01:46:31,093 (screaming) 1915 01:46:31,094 --> 01:46:32,137 (gunshot) 1916 01:46:36,600 --> 01:46:41,063 (sobbing) 1917 01:46:45,776 --> 01:46:49,196 (echoing footsteps) 1918 01:46:54,534 --> 01:46:58,246 (train rumbling) 1919 01:47:04,461 --> 01:47:05,754 - Hey, Bub. 1920 01:47:09,424 --> 01:47:10,925 You touch Illinois? 1921 01:47:10,926 --> 01:47:11,967 - No. 1922 01:47:11,968 --> 01:47:13,844 - I said, did you put your hands on my family? 1923 01:47:13,845 --> 01:47:15,304 - I said, fuck no. 1924 01:47:15,305 --> 01:47:17,390 - You didn't do nothing to stop it, though. 1925 01:47:17,391 --> 01:47:19,751 - If there's blood on my hands, there's blood on yours, too. 1926 01:47:21,395 --> 01:47:23,438 You ain't no better than me. 1927 01:47:24,481 --> 01:47:26,273 - How you sleep at night, old man? 1928 01:47:26,274 --> 01:47:29,486 - How the fuck do you know I sleep at all? 1929 01:47:32,614 --> 01:47:34,032 - You owe me. 1930 01:47:37,702 --> 01:47:40,204 - You ain't no better than me! 1931 01:47:40,205 --> 01:47:42,289 You ain't no better than me. 1932 01:47:42,290 --> 01:47:45,836 (somber music) 1933 01:48:18,493 --> 01:48:22,289 (tense music) 1934 01:48:28,170 --> 01:48:29,838 (hinges squeaking) 1935 01:48:44,895 --> 01:48:46,396 - Sit down. 1936 01:48:47,439 --> 01:48:49,940 - Your man said you had a proposal. 1937 01:48:49,941 --> 01:48:51,651 - The Dutchman wins, 1938 01:48:52,819 --> 01:48:54,654 everybody in Harlem loses, 1939 01:48:55,780 --> 01:48:57,240 including you and me. 1940 01:49:15,467 --> 01:49:16,676 - Go on. 1941 01:49:21,640 --> 01:49:23,391 - Smoke this over. 1942 01:49:24,768 --> 01:49:26,602 When I went in the joint, 1943 01:49:26,603 --> 01:49:28,562 you ran the fiercest gang in Harlem. 1944 01:49:28,563 --> 01:49:30,814 I come out, you working for the Dutchman. 1945 01:49:30,815 --> 01:49:32,775 But everything that's been going on 1946 01:49:32,776 --> 01:49:35,361 for the last year and a half, I start thinking. 1947 01:49:35,362 --> 01:49:38,322 How'd the Dutchman get so high up on the map? 1948 01:49:38,323 --> 01:49:40,157 Because of you. 1949 01:49:40,158 --> 01:49:42,952 How come the Queen still got a bank? 1950 01:49:42,953 --> 01:49:45,746 (speaking quietly) 1951 01:49:45,747 --> 01:49:49,543 (gentle music) 1952 01:50:08,562 --> 01:50:10,020 - Why the change of heart? 1953 01:50:10,021 --> 01:50:11,189 - I got no choice. 1954 01:50:12,357 --> 01:50:14,191 Dutchman's got me boxed in, 1955 01:50:14,192 --> 01:50:16,277 and frankly, I need your connections so I don't take 1956 01:50:16,278 --> 01:50:18,654 the fall for those policy slips he's holding over my head. 1957 01:50:18,655 --> 01:50:20,948 Besides, a colored man don't stand much of a chance 1958 01:50:20,949 --> 01:50:22,324 buying Tom Dewey. 1959 01:50:22,325 --> 01:50:25,120 - Tom Dewey'd take a payment from an aardvark. 1960 01:50:27,789 --> 01:50:29,540 - I could also use your muscle 1961 01:50:29,541 --> 01:50:31,125 to keep the Dutchman off my back. 1962 01:50:31,126 --> 01:50:34,253 - You know that the terms of a partnership now, 1963 01:50:34,254 --> 01:50:37,090 at this juncture, would be quite severe. 1964 01:50:38,800 --> 01:50:41,511 - A wise man once told me, Mr. Luciano, 1965 01:50:42,762 --> 01:50:45,265 that if a man wants to succeed in this business, 1966 01:50:46,433 --> 01:50:48,183 he has to make alliances. 1967 01:50:48,184 --> 01:50:49,602 (chuckling) 1968 01:50:49,603 --> 01:50:50,978 - Nice. 1969 01:50:50,979 --> 01:50:54,690 - Should I drive around the yard once again, Mr. Luciano? 1970 01:50:54,691 --> 01:50:56,401 - One more time, Cecil. 1971 01:50:58,862 --> 01:51:00,613 How do I get assurances 1972 01:51:00,614 --> 01:51:01,989 that you're going to play on the square? 1973 01:51:01,990 --> 01:51:03,407 - You have your accountant come 1974 01:51:03,408 --> 01:51:05,409 by my accountant's house the same afternoon, 1975 01:51:05,410 --> 01:51:06,785 say around three o'clock. 1976 01:51:06,786 --> 01:51:08,329 I'll let him go over the books, 1977 01:51:08,330 --> 01:51:12,042 the runners, routes, slips, everything. 1978 01:51:13,460 --> 01:51:15,753 - You know, a funny thing about Dutch, 1979 01:51:15,754 --> 01:51:19,799 he's worth $3 million, easy. 1980 01:51:22,802 --> 01:51:24,678 You think a guy making that kind of dough 1981 01:51:24,679 --> 01:51:26,847 would take care and make himself look proper, 1982 01:51:26,848 --> 01:51:29,851 nice clothes, good haircut. 1983 01:51:31,394 --> 01:51:35,105 Instead, he looks like a vagrant half the times, 1984 01:51:35,106 --> 01:51:37,901 buys his suits off the rack at Wanamakers'. 1985 01:51:39,361 --> 01:51:42,154 - If you don't know, you don't know. 1986 01:51:42,155 --> 01:51:44,406 - You know, Mr. Johnson? 1987 01:51:44,407 --> 01:51:46,076 - I believe I do. 1988 01:51:47,285 --> 01:51:48,411 (crunching) 1989 01:51:50,705 --> 01:51:52,207 - Then what happened? 1990 01:51:53,583 --> 01:51:57,503 - Mr. Luciano, he don't think I be listening, 1991 01:51:57,504 --> 01:52:00,381 but I be hearing every word they be saying, 1992 01:52:00,382 --> 01:52:03,635 on account I got petition, it's clicked. 1993 01:52:04,969 --> 01:52:06,388 - Go on. 1994 01:52:07,555 --> 01:52:10,099 - Bumpy Johnson, he said he need a partner, 1995 01:52:10,100 --> 01:52:12,559 that would be you, for the numbers. 1996 01:52:12,560 --> 01:52:13,936 - And? 1997 01:52:13,937 --> 01:52:16,105 - Bumpy Johnson asked Mr. Luciano 1998 01:52:16,106 --> 01:52:19,066 to have Mr. Johnny, the fellow that's good with figures, 1999 01:52:19,067 --> 01:52:22,986 to meet him this afternoon so he can go over his books. 2000 01:52:22,987 --> 01:52:24,364 (crunching) 2001 01:52:27,117 --> 01:52:28,868 - Take the yard. 2002 01:52:30,286 --> 01:52:31,329 - Yes, sir. 2003 01:52:32,539 --> 01:52:33,873 Thank you, Mr. Schultz. 2004 01:52:35,375 --> 01:52:38,168 - And if you're right, there's more where that come from. 2005 01:52:38,169 --> 01:52:41,046 - You won't say nothing to Mr. Luciano, will you? 2006 01:52:41,047 --> 01:52:43,257 - My lips are sealed. 2007 01:52:43,258 --> 01:52:44,967 - Thank you, sir. 2008 01:52:44,968 --> 01:52:46,927 - [Dutch] And Cecil? - [Cecil] Yes, sir? 2009 01:52:46,928 --> 01:52:48,429 - If you're lying, you know what 2010 01:52:48,430 --> 01:52:49,805 I'm going to do to you, right? 2011 01:52:49,806 --> 01:52:51,724 - Yes, sir, I know. 2012 01:52:51,725 --> 01:52:53,350 - So long as you know. 2013 01:52:53,351 --> 01:52:54,978 - Yes, sir. 2014 01:52:56,187 --> 01:52:57,897 Everybody know. 2015 01:53:00,358 --> 01:53:02,526 - Don't it just figure, 2016 01:53:02,527 --> 01:53:05,988 colored and a dago, partnered up. 2017 01:53:05,989 --> 01:53:10,325 Sicilians, they're nearly niggers, anyways. 2018 01:53:10,326 --> 01:53:14,205 They're dark complected bastards. 2019 01:53:15,331 --> 01:53:16,541 - Taking on Lucky, 2020 01:53:17,876 --> 01:53:20,461 we're going to be in a whole lot of shit. 2021 01:53:20,462 --> 01:53:22,087 - What's up, Bub? 2022 01:53:22,088 --> 01:53:23,672 - Nothing. 2023 01:53:23,673 --> 01:53:25,759 - You going soft? 2024 01:53:26,968 --> 01:53:28,427 - I'm behind you, Dutch, 2025 01:53:28,428 --> 01:53:30,305 a hundred percent. 2026 01:53:35,560 --> 01:53:37,061 (tapping) 2027 01:53:39,189 --> 01:53:41,816 - Good work, Cecil, present from Bumpy. 2028 01:53:44,402 --> 01:53:48,490 (ominous music) 2029 01:53:51,618 --> 01:53:52,993 - Here we go. 2030 01:53:52,994 --> 01:53:54,287 - Hold it. 2031 01:53:55,622 --> 01:53:57,040 I can wait. 2032 01:54:21,356 --> 01:54:23,274 - This figures, let's go. 2033 01:54:25,777 --> 01:54:27,486 - Hey, Johnny, how you doing? 2034 01:54:27,487 --> 01:54:29,655 - Hey, Dutch, how are you doing... 2035 01:54:29,656 --> 01:54:31,448 (whimpering) 2036 01:54:31,449 --> 01:54:32,992 - You little prick. 2037 01:54:38,164 --> 01:54:41,626 Hey, Dennis, go back down and watch the door. 2038 01:54:46,130 --> 01:54:47,422 Is this it? 2039 01:54:47,423 --> 01:54:50,009 - Please, please, yes. 2040 01:55:00,687 --> 01:55:04,858 (incessant gunfire) 2041 01:55:24,502 --> 01:55:28,089 (whimpering) 2042 01:55:32,468 --> 01:55:33,802 - Where is he? 2043 01:55:33,803 --> 01:55:35,722 - I don't know, Dutch. 2044 01:55:46,733 --> 01:55:48,943 - What's 235? 2045 01:55:50,278 --> 01:55:51,570 - I don't know. 2046 01:55:51,571 --> 01:55:53,113 - You don't know? 2047 01:55:53,114 --> 01:55:54,824 235. 2048 01:55:56,159 --> 01:55:57,785 - It means death. 2049 01:55:59,621 --> 01:56:03,540 - Please, Dutch, I'm only an accountant. 2050 01:56:03,541 --> 01:56:06,126 You let me live, I'll make sure... 2051 01:56:06,127 --> 01:56:07,210 - Yeah, yeah, yeah. 2052 01:56:07,211 --> 01:56:08,254 (gunshot) 2053 01:56:12,008 --> 01:56:14,344 (gunshots) 2054 01:56:16,888 --> 01:56:18,805 - What's our next move, Mr. Luciano? 2055 01:56:18,806 --> 01:56:21,476 - I got a surprise for little Arthur Flegenheimer. 2056 01:56:28,399 --> 01:56:29,692 - Let's go. 2057 01:56:32,946 --> 01:56:36,573 (thunder rumbling) 2058 01:56:36,574 --> 01:56:38,451 Dewey's office, this way. 2059 01:56:41,579 --> 01:56:42,830 Quickly. 2060 01:57:04,978 --> 01:57:08,605 - I'm sure he's still looking for Bumpy Johnson. 2061 01:57:08,606 --> 01:57:11,401 He wanted that 4,000 you promised. 2062 01:57:13,486 --> 01:57:14,612 You know, 2063 01:57:15,905 --> 01:57:18,156 just doesn't make sense to me. 2064 01:57:18,157 --> 01:57:19,616 I don't ever see that jiggaboo 2065 01:57:19,617 --> 01:57:21,244 making a deal with a white guy. 2066 01:57:22,412 --> 01:57:24,372 I mean, even if he's a Sicilian. 2067 01:57:25,498 --> 01:57:27,750 - Yeah, well, that's because you're a fucking idiot. 2068 01:57:28,960 --> 01:57:30,919 He never had no intention. 2069 01:57:30,920 --> 01:57:32,922 He set me up for a war with Luciano. 2070 01:57:34,173 --> 01:57:35,966 And that's pretty smart for a nigger. 2071 01:57:35,967 --> 01:57:37,551 - Yeah. 2072 01:57:37,552 --> 01:57:40,262 - Well, if Luciano wants a fucking war, 2073 01:57:40,263 --> 01:57:42,849 I'll splatter this fucking city with his blood. 2074 01:57:44,142 --> 01:57:45,517 I'm going to take a piss. 2075 01:57:45,518 --> 01:57:47,060 - Okay, Dutch. 2076 01:57:47,061 --> 01:57:51,023 (thunder rumbling) 2077 01:57:51,024 --> 01:57:54,902 (ominous music) 2078 01:58:06,914 --> 01:58:08,790 (creaking) 2079 01:58:08,791 --> 01:58:11,294 - What do you want, I'm fucking busy here. 2080 01:58:14,213 --> 01:58:15,506 (cocking) 2081 01:58:17,133 --> 01:58:19,217 You've gotta be fucking kidding me. 2082 01:58:19,218 --> 01:58:20,511 They send you. 2083 01:58:21,637 --> 01:58:22,722 (gunshot) 2084 01:58:26,893 --> 01:58:28,061 (gunshot) 2085 01:58:35,401 --> 01:58:36,526 (gunshot) 2086 01:58:36,527 --> 01:58:39,781 (thunder rumbling) 2087 01:59:06,891 --> 01:59:10,603 (thunder rumbling) 2088 01:59:14,273 --> 01:59:16,275 (sighing) 2089 01:59:17,652 --> 01:59:21,614 (gentle music) 2090 01:59:31,833 --> 01:59:33,209 - It's done. 2091 01:59:34,794 --> 01:59:36,671 Where's the money? 2092 01:59:39,382 --> 01:59:40,549 (gunshot) 2093 01:59:40,550 --> 01:59:44,387 (rumbling echo) 2094 01:59:52,687 --> 01:59:56,983 (phone ringing) 2095 01:59:58,734 --> 02:00:00,068 - Hello? 2096 02:00:00,069 --> 02:00:02,196 - I want to tell you this myself. 2097 02:00:03,447 --> 02:00:06,658 Bumpy Johnson just made me a very wealthy man. 2098 02:00:06,659 --> 02:00:08,994 He took care of the Dutch Schultz problem, 2099 02:00:08,995 --> 02:00:10,996 and he used you to do it. 2100 02:00:10,997 --> 02:00:14,040 Not that you would have occasion to, 2101 02:00:14,041 --> 02:00:16,251 but if I were you, Lucky, 2102 02:00:16,252 --> 02:00:18,128 I'd never go to Harlem. 2103 02:00:18,129 --> 02:00:21,507 (chuckling) 2104 02:00:37,064 --> 02:00:41,109 (gentle music) 2105 02:00:41,110 --> 02:00:43,778 (thunder rumbling) 2106 02:00:43,779 --> 02:00:47,825 (heavy rainfall) 2107 02:01:02,381 --> 02:01:04,217 - The Dutchman is dead. 2108 02:01:05,426 --> 02:01:08,261 - Did Thomas Dewey get his money? 2109 02:01:08,262 --> 02:01:09,596 - Yes. 2110 02:01:09,597 --> 02:01:11,264 - Cecil get his cut? 2111 02:01:11,265 --> 02:01:12,558 - Yes. 2112 02:01:13,851 --> 02:01:16,770 Looks like the Queen has the bank back. 2113 02:01:16,771 --> 02:01:19,189 - That's the way it's supposed to be. 2114 02:01:19,190 --> 02:01:21,150 - What you gonna do, Bumpy? 2115 02:01:22,360 --> 02:01:25,654 - I got some unfinished business to take care of. 2116 02:01:25,655 --> 02:01:27,113 What about you? 2117 02:01:27,114 --> 02:01:29,408 - I'm going to get some sleep. 2118 02:01:30,743 --> 02:01:31,993 - Thanks. 2119 02:01:31,994 --> 02:01:35,998 (dramatic music) 2120 02:01:41,754 --> 02:01:45,466 (thunder rumbling) 2121 02:02:15,496 --> 02:02:19,040 # How sweet 2122 02:02:19,041 --> 02:02:22,545 # The sound 2123 02:02:23,713 --> 02:02:27,549 # That saved 2124 02:02:27,550 --> 02:02:31,344 # A wretch 2125 02:02:31,345 --> 02:02:35,391 # Like me 2126 02:02:39,520 --> 02:02:43,648 # I once 2127 02:02:43,649 --> 02:02:48,111 # Was lost 2128 02:02:48,112 --> 02:02:51,948 # But now 2129 02:02:51,949 --> 02:02:55,952 # I'm found 2130 02:02:55,953 --> 02:03:00,165 # Was blind 2131 02:03:00,166 --> 02:03:04,252 # But now 2132 02:03:04,253 --> 02:03:04,753 # I see 2133 02:03:13,387 --> 02:03:15,389 # Grace 2134 02:03:16,974 --> 02:03:19,560 # Grace that brought 2135 02:03:20,936 --> 02:03:22,938 # Saved us from 2136 02:03:25,024 --> 02:03:27,068 # Saved us all 2137 02:03:28,444 --> 02:03:31,071 # Grace 2138 02:03:31,072 --> 02:03:34,240 # Will keep 2139 02:03:34,241 --> 02:03:37,410 # Me whole # 2140 02:03:37,411 --> 02:03:41,624 (uplifting music) 2141 02:04:15,032 --> 02:04:19,328 (dramatic music) 2142 02:10:17,478 --> 02:10:21,106 (roaring)