1 00:01:59,838 --> 00:02:04,844 اقاي گورباچُو !اين جنگو متلاشي کنيد 2 00:02:31,417 --> 00:02:35,879 به امپراطوري شوروي و عمليات 70 ساله کومونيزم خاتمه دادند 3 00:02:35,963 --> 00:02:39,009 ...منتها با ارزوي اميد به آزادي 4 00:02:43,431 --> 00:02:47,852 مافياي روسي, در سطح جهان بعنوان سازمان جرم و جنايات معرفي شد 5 00:02:47,935 --> 00:02:51,940 که در آن ميليونها عمليات تحت ايالات متحده به وقوع پيوست 6 00:03:01,909 --> 00:03:06,415 افتتاح شد FBIبراي اولين بخش حقوقي 7 00:03:07,082 --> 00:03:11,880 و براي اولين بار قوه قضائيه روسيه و ايالات متحده عمليات يکساني رو انجام خواهند داد 8 00:04:35,100 --> 00:04:37,020 اوناهاش 9 00:05:24,157 --> 00:05:26,743 گازي" تو کلوپه" 10 00:05:26,826 --> 00:05:29,204 باشه, عملياتو شروع ميکنيم شروع ميکنه MVDاول 11 00:06:32,027 --> 00:06:36,698 اين ديگه چيه؟ يه امريکايي؟ تو ديگه کي هستي؟ 12 00:06:37,408 --> 00:06:40,036 FBIکارتر پرستون از 13 00:06:40,119 --> 00:06:42,038 FBI. 14 00:06:42,204 --> 00:06:46,877 حالا به امريکايي ها هم اطلاع ميدي, کثافت بيشعور 15 00:06:47,586 --> 00:06:50,757 برو خودتو بکن 16 00:06:50,840 --> 00:06:53,009 اينجا شيکاگو نيست, روسيه هست 17 00:06:53,092 --> 00:06:55,928 افرادتو جمع کن و گورتو گم کن 18 00:06:56,179 --> 00:06:58,807 فکر کرديد از ماموران روسي ميترسم؟ 19 00:07:02,353 --> 00:07:06,024 ...قسم ميخورم همتونو ميکشم و مادرانتونو 20 00:07:06,107 --> 00:07:07,567 ...تکرار ميکنم, شما 21 00:07:07,650 --> 00:07:11,489 برو گم شو عوضي 22 00:07:12,031 --> 00:07:14,283 برو گم شو - ديگه بسه - 23 00:07:51,493 --> 00:07:53,995 جان کسي رو گرفتن, کار ساده اي نيست 24 00:07:54,413 --> 00:07:57,959 ولي درعوض جان منو نجات دادي 25 00:07:59,961 --> 00:08:02,046 ممنون 26 00:08:11,558 --> 00:08:13,476 کسي به ما اخطار نداد 27 00:08:13,643 --> 00:08:15,812 شايدم افرادامونو از بيرون محاصره کرده بودند 28 00:08:16,396 --> 00:08:21,027 قبل از اينکه باخبرشيم, ما رو محاصره کردند 29 00:08:21,110 --> 00:08:23,446 اونا فقط اونو کشتند 30 00:08:24,781 --> 00:08:26,908 ...خيلي سريع بود 31 00:08:26,992 --> 00:08:29,202 قبل از اينکه خودمون شروع کنيم 32 00:08:29,453 --> 00:08:32,540 خدايا, بيچاره برادرم 33 00:08:36,252 --> 00:08:38,756 چند نفر از مامورانو کشتي؟ 34 00:08:40,883 --> 00:08:43,218 تِرِک, ما که شانسي نداشتيم 35 00:08:43,302 --> 00:08:45,221 کلا 30 نفر بودند 36 00:08:45,305 --> 00:08:48,975 همراه يه امريکايي - باشه, ولي چندتا از اونا رو کشتي؟ - 37 00:08:52,855 --> 00:08:55,066 هيچکدوم 38 00:08:55,649 --> 00:08:57,694 !هيچکدوم؟ يکي هم نه؟ 39 00:08:58,820 --> 00:09:00,739 تِرِک, خواهش ميکنم 40 00:09:01,281 --> 00:09:03,075 تلاش خودمو کردم 41 00:09:05,036 --> 00:09:08,623 تلاش خودتو کردي 42 00:09:08,706 --> 00:09:12,544 تو اجازه دادي اون خوک هاي کثيف به همراه امريکايي, برادرمو بکشند 43 00:09:13,253 --> 00:09:16,131 بدون اينکه يکي رو در عوضش بکشي 44 00:09:17,258 --> 00:09:19,636 باشه, اينه که تو تلاش کردي 45 00:09:20,470 --> 00:09:22,472 و اينم تلاش منه 46 00:09:32,109 --> 00:09:34,611 من اين مرد رو مثل برادرم دوست داشتم 47 00:09:34,861 --> 00:09:37,490 او يه دوست عزيز و همکار محترمي بود 48 00:09:38,199 --> 00:09:40,618 پس اصلا از کارم لذت نبردم 49 00:09:41,953 --> 00:09:43,956 ...ولي فکر کنيد 50 00:09:44,456 --> 00:09:46,834 ....اگه اين کار رو به دوست عزيزم بکنم 51 00:09:47,626 --> 00:09:50,463 به کسي که ازش متنفرم, چيکار ميکنم؟ 52 00:09:53,967 --> 00:09:58,347 امريکايي اعلان جنگ کرد FBI 53 00:10:02,560 --> 00:10:04,730 پس ما هم بهش جواب ميديم 54 00:10:05,814 --> 00:10:08,775 ...برخلاف ساير شکارچيان حيله گر 55 00:10:08,859 --> 00:10:13,865 کفتارها تا وقتي که به کشتن طعمه شون مطمئن نشن, حمله نميکنند 56 00:10:14,824 --> 00:10:19,371 ولي در قبال يه شکارچي حرفه اي, اونا هيچ شانسي ندارند 57 00:10:23,167 --> 00:10:25,754 معذرت ميخوام که منتظرت کردم 58 00:10:25,837 --> 00:10:28,673 کارهاي حل نشده اي داشتم 59 00:10:28,757 --> 00:10:30,341 ...خيلي وقته که 60 00:10:30,425 --> 00:10:33,763 ...احساساتو با معاشرت قاطي کردم بازم ميخواي؟ 61 00:10:35,046 --> 00:10:37,046 بريم سر اصل مطلب (ترجمه روسي) 62 00:10:50,073 --> 00:10:52,367 برادرمو کشتند MVDنيروهاي 63 00:10:52,659 --> 00:10:55,871 واسه همين ميخوام توي خون غرق بشن 64 00:10:56,038 --> 00:11:00,251 ولي به دوستاي امريکايي ش, ميخوام يه پيغامي رو بفرستم 65 00:11:00,752 --> 00:11:03,380 يه پيغام کاملا عمومي 66 00:11:03,463 --> 00:11:06,842 ميخوام تا ته استخواناشون بترسند 67 00:11:09,595 --> 00:11:11,973 ميتوني اين يارو رو بکشي؟ 68 00:11:14,684 --> 00:11:16,103 بله 69 00:11:23,111 --> 00:11:25,614 ....اگه اين کار رو بَردارم, برا هميشه 70 00:11:25,697 --> 00:11:27,324 ناپديد ميشم 71 00:11:27,950 --> 00:11:31,454 پس بايستي يه دستمزدي واسه اين بهم بدي 72 00:11:31,579 --> 00:11:33,373 چقدر؟ 73 00:11:34,124 --> 00:11:35,750 دلارهاي امريکايي 74 00:11:35,834 --> 00:11:37,962 البته بصورت نقدي 75 00:11:38,170 --> 00:11:40,589 نصفشو الان , نصفش ديگه شو بعد از اتمام کار 76 00:11:45,554 --> 00:11:47,556 70ميليون دلار 77 00:11:52,270 --> 00:11:53,980 چرا نه؟ 78 00:11:54,272 --> 00:11:56,190 حلهِ 79 00:11:56,607 --> 00:11:58,360 چند نفر از اين موضوع باخبرند 80 00:11:58,444 --> 00:12:01,029 من و تو - همينجور ادامه بده - 81 00:12:01,739 --> 00:12:05,034 هرگز قراردادمونو از تلفن و فکس لو نده 82 00:12:05,827 --> 00:12:10,165 تا وقتي که کار تموم نشه, ميتوني بيرون از روسيه تو يه جاهايي قايم بشي 83 00:12:10,248 --> 00:12:14,128 اگه يه کلمه از اينا لو بره, اونوقت ادامه دادن يا ندادن به عهده منه 84 00:12:14,211 --> 00:12:18,175 وگرنه پرداخت اوليه رو پيش خودم نگه ميدارم, قبوله؟ 85 00:12:19,050 --> 00:12:20,969 باشه 86 00:12:23,013 --> 00:12:27,310 جايزه گذاشته FBIو MKVخبرچينا ميگن, تِرِک به سَر 87 00:12:27,393 --> 00:12:31,148 واسه گرفتن جون من و مدير پريتسون جايزه گذاشته 88 00:12:31,231 --> 00:12:34,276 درعرض 2 هفته, 7نفر از مامورانمون کشته شدند 89 00:12:34,359 --> 00:12:37,947 معلومه که پيداش ميکنيم - خبرچينا هم در اوايل همينجوري فکر ميکردند - 90 00:12:38,031 --> 00:12:40,575 نقشه تِرِک خيلي بيشتر از اين حرفاست 91 00:12:41,951 --> 00:12:43,161 8ساله پيش 92 00:12:43,244 --> 00:12:46,499 تِرِک و سربازانش تو شهر "پُروُ" شناسايي شدند 93 00:12:46,582 --> 00:12:48,501 "60کيلومتري غرب "هلسينکي 94 00:12:48,584 --> 00:12:53,090 اونا هنوزم اونجا هستند, طبقه سوم بهمراه تمامي محافظان رو گرفتند 95 00:12:53,173 --> 00:12:56,384 همشون نيروي "اسپتناز" هستند, هر9تاشون 96 00:12:56,510 --> 00:12:59,055 حتي يک نفر هم درعرض 5 روز اونجا رو تَرک نکرده بود 97 00:12:59,180 --> 00:13:03,351 ,تنها ارتباطشون از خارج اين مَرده: ويکتور پوليتوويسکي 98 00:13:03,643 --> 00:13:08,399 هر 2 روز ميره تا صندوق پيغام رو بطور کلي چک کنه 99 00:13:08,482 --> 00:13:11,694 با پليس بين الملل تماس بگير و همه چي درباره "پولي توويسکي" رو يادداشت کن 100 00:13:12,821 --> 00:13:16,991 ,افراد تِرِک بطور آشکارا تسليم نميشن ....اگه شانس بياريم 101 00:13:17,075 --> 00:13:21,622 ميتونيم از يارو اطلاعاتي رو کسب کنيم 102 00:13:21,705 --> 00:13:25,210 روز خوبي داشته باشيد, اقاي پرستون - 103 00:13:29,589 --> 00:13:32,635 نميخوام منظورشو بفهمم 104 00:15:23,929 --> 00:15:26,391 لايه بندي بخش اصلي اين کاره 105 00:15:26,599 --> 00:15:28,935 بايد از اتيل اسيتون استفاده کني 106 00:15:29,018 --> 00:15:32,773 وسايل خطرناکي ند, منجر به سرطان ريه ميشه 107 00:15:33,149 --> 00:15:36,235 واسه پاکسازي قسمتهاي مغناطيسيش از گرده چرخان استفاده ميکنم 108 00:15:38,155 --> 00:15:40,615 عاليه - ممنون - 109 00:15:40,699 --> 00:15:43,118 واقعاً خوب کار کردي 110 00:15:43,201 --> 00:15:46,289 هنر شکلهاي مختلفي داره, مگه نه؟ - بله, درسته - 111 00:15:46,414 --> 00:15:49,167 چقدر بدهکارم؟ - باشه - 112 00:15:50,042 --> 00:15:54,423 خب, 375پوند 113 00:15:55,174 --> 00:15:58,511 اينم 500 پوند - اه, خيلي ممنون - 114 00:15:58,595 --> 00:16:01,222 موفق باشي, عزيزم - ممنون 115 00:16:01,306 --> 00:16:03,308 بعدا ميبينمت 116 00:16:28,295 --> 00:16:30,172 با حِسابتون چيکار کنم؟ 117 00:16:30,255 --> 00:16:33,384 نصفش پولو به "ماکو" و نصفِ ديگش رو به حسابِ "پاناما" بريزيد 118 00:16:33,468 --> 00:16:35,887 بقيه پول چي؟ - بذارش اينجا بمونه - 119 00:16:35,970 --> 00:16:38,349 ازت ميخوام تو "لوکزيمبورگ" يه حساب باز کني 120 00:16:38,432 --> 00:16:43,020 چندتا کارت اعتباري, از يه ...بانک امريکايي استفاده کن, بعداً اسماشونو بهت ميفرستم 121 00:16:43,104 --> 00:16:46,358 امشب کارتهاي اعتباري مونتريال رو پُست ميکنم 122 00:16:46,775 --> 00:16:49,820 همچنين, اينم واسه شما اومده - بله - 123 00:16:49,903 --> 00:16:52,573 ميخوام از کامپيوترَت استفاده کنم - البته - 124 00:16:52,657 --> 00:16:55,785 همه چي اماده هست - خوبه,ممنون - 125 00:16:59,081 --> 00:17:02,209 ظهر بخير, چطوري ميتونم کمکتون کنم؟ 126 00:17:02,292 --> 00:17:06,172 بدنبال يه سلاح با بُرد متوسط ...و قدرت بيشتر 127 00:17:08,800 --> 00:17:12,346 قابل نصب و حمل باشه؟ - بصورت متراکم, قابل حمل درون ماشين - 128 00:17:13,305 --> 00:17:14,598 کاليبر؟ 129 00:17:14,682 --> 00:17:17,143 کمتر از 7.62 نباشه 130 00:17:17,226 --> 00:17:18,520 موجوده 131 00:17:18,603 --> 00:17:23,316 بصورت اتوماتيک M164 7.62ميليمتر, مدل 132 00:17:24,276 --> 00:17:27,738 ,ترجيح ميدم ساخت ايالات نباشه يک سيستم بي نظير 133 00:17:28,156 --> 00:17:29,198 موجوده 134 00:17:29,282 --> 00:17:33,454 يوگوسلاو 20 ميليمتر, 19 الي 55 گلوله بصورت اتوماتيک 135 00:17:34,663 --> 00:17:36,331 خيلي سنگين باشه 136 00:17:36,415 --> 00:17:37,624 موجوده 137 00:17:37,709 --> 00:17:41,880 الکتريکي, 14.5 ميليمتر ZSU-33 پوليش 138 00:17:41,963 --> 00:17:45,176 بُرد چرخش: 1.400 دور در هر دقيقه 139 00:17:46,385 --> 00:17:47,678 جالبه 140 00:17:47,761 --> 00:17:51,600 مسافت دقيق: 3.500 متر 141 00:17:51,683 --> 00:17:55,729 سرعت دهانه لوله: 1.700 متر در هر ثانيه 142 00:17:56,772 --> 00:17:57,857 ميخرم 143 00:17:57,940 --> 00:18:01,694 قيمت: 200.000 دلار 144 00:18:02,570 --> 00:18:06,366 :پرداخت پول مثل هميشگي نصفشو الان ميدم, نصف ديگهِ شو هم در تحويل 145 00:18:06,575 --> 00:18:08,118 ...به اين ادرس 146 00:18:08,202 --> 00:18:12,290 کشتيراني لترهام, مونتريال, کوبي, کانادا 147 00:18:12,373 --> 00:18:15,126 ...GIH 876. 148 00:18:15,376 --> 00:18:18,339 اسم مشتري: مورداک, چارلز.س 149 00:18:27,891 --> 00:18:31,437 اونا ميخوان چيکار کنند؟" "نقشه هاي تِرِک چي ند؟ 150 00:18:31,521 --> 00:18:35,191 "امريکايي ها, کُشتار, مثال" 151 00:18:35,650 --> 00:18:39,196 شُغال؟ کدوم شغال؟" "بي مفهومه 152 00:18:39,738 --> 00:18:41,657 "اونا به چي نقشه ميکشند؟" 153 00:18:43,617 --> 00:18:45,328 "تو کي هستي؟" 154 00:18:49,457 --> 00:18:51,418 "شغال لعنتي." 155 00:18:55,840 --> 00:18:58,718 "چرا اونجا معطلي؟ دوباره زِنده ش کن" 156 00:19:01,138 --> 00:19:02,764 خدايا 157 00:19:04,725 --> 00:19:09,021 بازداشتهاي دارويي کاملا قانونيه 158 00:19:09,272 --> 00:19:13,277 ولي متاسفانه اقاي پوليتوويسکي از بيماري قلبي رنج ميبرد 159 00:19:14,736 --> 00:19:17,739 او گفت "شغال"؟ 160 00:19:18,700 --> 00:19:21,286 اين واسه شما مفهومي داره؟ 161 00:19:21,578 --> 00:19:24,498 ممکنه يه قاتل حرفه اي از اين اسم استفاده کنه 162 00:19:24,582 --> 00:19:27,042 ...خيلي از ترورها به او مربوطه 163 00:19:27,126 --> 00:19:30,588 ولي تابه حال, حتي وجودشو هم نتونستيم اثبات کنيم 164 00:19:43,853 --> 00:19:46,273 گاهاً ازش استفاده ميکنهKGB 165 00:19:46,940 --> 00:19:49,776 اسمي هست؟ - نه نيست - 166 00:19:50,152 --> 00:19:54,574 ماليات از طريق سازماناشون و يا از طريق حساب بانکي هُنگ کُنگ, پرداخت ميشه 167 00:19:55,408 --> 00:19:57,702 اونو نديدن KGBهيچکدوم از اعضاي 168 00:19:57,785 --> 00:20:00,372 ممکنه تو ايالات متحده, عملياتيو انجام بده؟ 169 00:20:00,831 --> 00:20:03,042 ...نه, ولي 170 00:20:05,003 --> 00:20:08,173 تو چمدان پوليتوويسکي ..مدارک و عکسهايي از 171 00:20:08,256 --> 00:20:11,051 بيوگرافي "دونالد براون" وجود داشت 172 00:20:11,594 --> 00:20:14,806 خدايا اين يارو پيش طلا ميره, ها؟ 173 00:20:14,889 --> 00:20:17,308 تو تماس قرار بدين - چشم قربان - 174 00:20:43,171 --> 00:20:45,633 صبح بخير 175 00:20:45,716 --> 00:20:48,803 هدف از تشريفتون به کانادا؟ - چندتا کَله بِدزدم - 176 00:20:50,972 --> 00:20:52,766 ماهيگيري 177 00:20:54,434 --> 00:20:56,645 خوش اومدين, اقاي هيسليپ 178 00:20:56,728 --> 00:20:58,982 ممنون 179 00:21:02,402 --> 00:21:04,613 ميتونم با اين يکي خوب معامله کنم 180 00:21:04,697 --> 00:21:06,532 جديدترينه و کاملا پُره 181 00:21:06,615 --> 00:21:08,826 حتي يه دستگاه ويديو با فضاي 6 سي.دي رو داره 182 00:21:08,909 --> 00:21:11,746 به گواهينامه و کارت اعتباريتون, نيازمندم 183 00:21:11,830 --> 00:21:13,665 اينو با مدير بررسي ميکنم 184 00:21:13,748 --> 00:21:16,710 همه چيز روبه راه ميشه, اقاي ماروو چارلي صدام کن - 185 00:21:16,793 --> 00:21:20,006 باشه چارلي, بعد چند ثانيه ميام - راحت باش - 186 00:22:28,918 --> 00:22:31,964 ميخوام اين قضيه کاملا محرمانه بمونه 187 00:22:32,673 --> 00:22:36,218 :ميخوام عمليتو گروهي انجام بِدن ايالات, خدمات محرمانه,CIA 188 00:22:36,844 --> 00:22:38,555 سفارتخانه روسيه 189 00:22:38,638 --> 00:22:42,809 بايستي گزارشات روزانه رو هر روز راس ساعت 9 بعدازظهر انجام بدن 190 00:22:43,935 --> 00:22:46,063 ستوان کوسلوا, چيز ديگه اي هست؟ 191 00:22:46,147 --> 00:22:51,152 ,KGBاز 1983 تابه حال پنج عمليات مستقيم رو انجام داده 192 00:22:51,444 --> 00:22:54,364 يه بمب گذاري و 4تا ترور توسط شليک تفنگ 193 00:22:54,447 --> 00:22:56,616 از شغال بعنوان خبرچين استفاده کردند 194 00:22:57,242 --> 00:22:59,704 خيلي زياد به دردم نميخوره, پرستون 195 00:22:59,787 --> 00:23:01,455 چيز ديگه اي نداريم, قربان 196 00:23:01,539 --> 00:23:04,250 خبرکِشهاي "کوسلوا" نتونستند رديابيش کنند 197 00:23:04,625 --> 00:23:07,254 ,اصلا چيزي ازش نميدونند هم نميتونه رديابيش کنهCIA 198 00:23:07,337 --> 00:23:09,006 پس چي؟ 199 00:23:09,089 --> 00:23:11,885 KGBبا استفاده از فايلهاي تونستم 6تا از خبرکِشا رو شناسايي کنم 200 00:23:11,968 --> 00:23:14,095 ما معتقديدم که اونو قبلا هم ديديم 201 00:23:14,179 --> 00:23:18,184 4تاش مرده, يکي تو ليبيه, ولي آخريش شايعه شده که تو امريکاست 202 00:23:18,267 --> 00:23:21,729 "يه جدايي طلب به اسم "ايزابلا زانکونا 203 00:23:21,812 --> 00:23:24,023 ممکنه بدونه که به چه شکليه 204 00:23:24,106 --> 00:23:27,861 ولي مکانشو نيمدونيم کجاست - يکي ميدونه - 205 00:23:28,570 --> 00:23:31,364 اينترپول ميگه که او در دهه 80 ...IRAبا يه تک تيرانداز 206 00:23:31,449 --> 00:23:34,243 به نام دکلان جوزف مک کوئين, رابطه داشت 207 00:23:34,327 --> 00:23:38,916 اونو اخراج کردند, تصميم گرفتند از ايرلند تبرعه کنند 208 00:23:38,999 --> 00:23:43,212 قبلا بخاطر مبادله سلاح, به مدت 25 سال زنداني شد 209 00:23:43,295 --> 00:23:47,133 تو يکي از زندان هاي ماساچوست, حبس شده 210 00:23:47,217 --> 00:23:51,472 ميگن مکان دختره رو ميدونه - مطمئني بهت جواب بده؟ - 211 00:23:51,597 --> 00:23:54,934 اميدوارم با کم کردن سالهاي زندانيش, بتونه با ما همکاري کنه 212 00:23:55,017 --> 00:23:58,897 .زياد قول و قرار نده به هرحال يه تروريسته 213 00:24:15,916 --> 00:24:18,294 چندتا مهمون اومده, مک کوئين 214 00:24:25,344 --> 00:24:28,514 از ايزابلا چي ميخواين؟ او هيچکاري نکرده 215 00:24:28,597 --> 00:24:31,016 غيرقانوني به اينجا اومده 216 00:24:33,478 --> 00:24:38,734 مديرانشو واسه اين کارا ميفرسته؟FBIچي؟ 217 00:24:40,778 --> 00:24:43,531 اَدا بازي درنيار واسه چي اينجا اومدي؟ 218 00:24:43,698 --> 00:24:47,035 يه حرفه اي, خودشو "شغال" معرفي ميکنه 219 00:24:48,704 --> 00:24:50,539 اون يارو 220 00:24:52,000 --> 00:24:53,626 مرد مرموز 221 00:24:54,544 --> 00:24:57,672 حدس ميزنيم که دختره ميتونه تو پيدا کردنش برامون کمک کنه 222 00:24:57,797 --> 00:25:00,050 اگه اينطوري بشه, ميتونيم ازش حمايت ميکنيم 223 00:25:00,134 --> 00:25:02,553 و توسط امضاي رئيس جمهور, ميتونه قانوني زندگي کنه 224 00:25:02,636 --> 00:25:06,349 با گارانتي بدون استرداد مجرم, همچنين ...گارانتي ميديم که دولت اسپانيا 225 00:25:06,433 --> 00:25:10,228 هيچي ازش ندونند - الانم چيزي ازش نميدونند, درسته؟ - 226 00:25:10,729 --> 00:25:12,440 منم نميدونم 227 00:25:12,523 --> 00:25:14,442 بذار همينجوري ادامه بده 228 00:25:23,076 --> 00:25:25,914 اهميتي داره که زندگي يه انسانو نجان بدي؟ 229 00:25:25,997 --> 00:25:29,500 زندگي کدوم انسان واسه اين همه چيز مهمه؟ 230 00:25:29,709 --> 00:25:32,796 FBIاقاي دونالد براون, سرپرست 231 00:25:35,174 --> 00:25:37,051 خنده داره 232 00:25:39,554 --> 00:25:42,641 خودت ميدوني که افراد اينجا ميخوان تو رو بکشند 233 00:25:42,724 --> 00:25:45,478 کل حکومت ميخواد که من بميرم 234 00:25:45,561 --> 00:25:49,106 ولي حالا اينجام - باشه باهوش, ديگه کافيه - 235 00:25:49,440 --> 00:25:53,195 تو همکاري ميکني و ما تو رو به بخش کم امنيت تري ميبريم 236 00:25:53,278 --> 00:25:54,905 قراردادمون اينه 237 00:25:54,988 --> 00:25:58,284 واين تنها راهيه که بتوني گورتو از اينجا گم کني 238 00:25:58,368 --> 00:26:01,412 ,تنها يه معامله قبول ميکني يا رَد 239 00:26:01,829 --> 00:26:04,749 ,گورتو گم کن هر گُهي ميخواهي بکن 240 00:26:05,167 --> 00:26:07,753 اصطلاحات زندانه, ببخشيد 241 00:26:20,810 --> 00:26:24,188 واسه کمک کردنمون, چي ميخواي؟ 242 00:26:26,275 --> 00:26:29,736 اول اينکه ميخوام از امنيت ايزابلا مطمئن شم 243 00:26:29,862 --> 00:26:31,446 باشه 244 00:26:32,282 --> 00:26:33,867 بعدش هم ميذاري من برم 245 00:26:33,950 --> 00:26:36,369 به ايرلند برگردم, بعنوان يه مرد آزاد 246 00:26:36,786 --> 00:26:38,914 غيرممکنه 247 00:26:40,541 --> 00:26:44,169 علاوه بر مبادلات سلاح, به عنوان قاتل پرسنل دولت بريتانيا هم هستي 248 00:26:44,253 --> 00:26:46,798 و همه ي اون زنان و بچه هايي که به هوا فرستادي 249 00:26:46,882 --> 00:26:50,093 اين جنگ من نيست, هرگز يه بمب گذار نبودم 250 00:26:50,176 --> 00:26:53,180 بازم فرقي نميکنه هنوزم جون بشر رو ميگيري 251 00:26:53,264 --> 00:26:57,143 فرقش اينه که تو جنگ کشتم حالا ميخوام برگردم خونه, خيلي ساده 252 00:26:57,226 --> 00:26:58,562 اينا برا تو ساده هست 253 00:26:58,645 --> 00:27:01,899 حتي تو روسيه هم بعد از امضاي عهدنامه, سربازا ميرن به خونه شون, درسته؟ 254 00:27:01,982 --> 00:27:04,735 نه چنين چيزي اتفاق نميوفته, متاسفم 255 00:27:07,322 --> 00:27:09,574 باشه, فقط يه شانس ديگه 256 00:27:11,117 --> 00:27:13,579 واسه آزاد کردنم هر تلاشي 257 00:27:14,330 --> 00:27:16,415 بهتون قول ميدم 258 00:27:18,209 --> 00:27:20,295 متاسفم 259 00:27:23,506 --> 00:27:26,135 پس شغال بدنبال سرپرستتونه, نه؟ 260 00:27:26,427 --> 00:27:28,596 بگو از الان امنيتشو فراهم کنند 261 00:27:28,679 --> 00:27:30,431 چونکه الان هيچکي نميتونه نجاتش بده 262 00:27:30,514 --> 00:27:33,977 ,هيچکي به غير از من !!قبلاً ملاقاتش کردم 263 00:27:38,358 --> 00:27:40,568 اره, نگفته بودم؟ 264 00:27:52,541 --> 00:27:56,461 ميتونم از روي صورتش ....شناساييش کنم, فرصت ميده 265 00:27:56,753 --> 00:27:58,923 بيشترين فرصتو به کاراييش ميده 266 00:28:01,133 --> 00:28:03,886 پس, ايزابلا رو از اين قضيه برکنار ميکني 267 00:28:04,554 --> 00:28:06,431 باهاش کار کردي؟ 268 00:28:06,515 --> 00:28:09,142 باهاش؟ نه, هرگز 269 00:28:11,854 --> 00:28:14,107 باهاش مشکل داري؟ 270 00:28:16,150 --> 00:28:18,571 بين منو اوست 271 00:28:23,951 --> 00:28:27,372 ايزابلا زانکونا تنها فرد تاييد شده هست 272 00:28:27,455 --> 00:28:29,624 و بايد پيداش کنيم 273 00:28:29,875 --> 00:28:32,503 باتو يا بدون تو 274 00:28:32,795 --> 00:28:34,672 باشه 275 00:28:37,091 --> 00:28:40,178 :سه تا چيز ميخوام يک- منو از اينجا ببر بيرون 276 00:28:40,304 --> 00:28:44,308 عادت ندارم اينجا روي کونم بشينم - از کجا بدونم فرار نميکني؟ - 277 00:28:44,391 --> 00:28:46,311 هيچي 278 00:28:46,644 --> 00:28:48,563 مگر اينکه قول دادم 279 00:28:50,023 --> 00:28:53,235 دوم - باهات ميرم تا ايزابلا رو ببينم 280 00:28:53,986 --> 00:28:55,613 چرا؟ 281 00:28:56,447 --> 00:28:58,575 فقط ميخوام ببينمش 282 00:29:02,120 --> 00:29:04,247 و سومي؟ 283 00:29:05,541 --> 00:29:07,543 يه تيغه خوب 284 00:29:11,924 --> 00:29:13,634 اينجوري پيش ميره 285 00:29:13,717 --> 00:29:17,262 هميشه موقع برنامه حاضر ميشي ...اگه کاغذي رو ببينم که 286 00:29:17,346 --> 00:29:21,559 تاييد نشده, مستقيماً ميفرستمت زندان با يه تماس ساده 287 00:29:21,643 --> 00:29:24,896 چي؟ بهم اعتماد نميکني؟ - تا وقتي که برنگردوندمت - 288 00:29:24,979 --> 00:29:26,941 ولي يه شانس کوچولويي هم دارم 289 00:29:27,024 --> 00:29:30,069 ...بدزدي يا به دست بياري IRAاگه چيزي از 290 00:29:30,194 --> 00:29:32,280 تو و بقيه رو ميکشم 291 00:29:32,364 --> 00:29:35,367 ديگه نيازي به چنين دستوري نيست فهميدي؟ 292 00:29:35,450 --> 00:29:37,369 شنيدم 293 00:29:37,702 --> 00:29:40,456 بهتره باهمديگه خوش باشيم (اصطلاحه) 294 00:29:50,092 --> 00:29:52,428 حواسم به توست 295 00:29:57,141 --> 00:29:59,103 خانم کوسلوا, درسته؟ 296 00:30:06,319 --> 00:30:08,530 اسم کوچيکيتون چي بود؟ 297 00:30:09,406 --> 00:30:11,032 سرگرد 298 00:30:11,783 --> 00:30:14,036 سرگرد 299 00:30:21,044 --> 00:30:23,213 سرگرد کوسلوا 300 00:30:39,065 --> 00:30:42,360 يکم از فُرم افتادم, همش همينه 301 00:30:43,361 --> 00:30:45,781 بخش فرعي تيتانيوم سبک ميشه 302 00:30:45,865 --> 00:30:48,701 بازوهاشو بايد 270 درجه تغيير بدم 303 00:30:48,784 --> 00:30:51,662 مکانيزمش با يه موتور 210 آمپر کار ميکنه 304 00:30:52,331 --> 00:30:54,541 ميشه DCهمش دروبر 12ولت 305 00:30:54,625 --> 00:30:58,545 اره, يه باطري ماشينه, خوبه 306 00:30:58,713 --> 00:31:01,758 قسمت دستش چقدره؟ - 55کيلوگرم - 307 00:31:02,008 --> 00:31:03,760 مثل يه کثافت بزرگه, نه؟ 308 00:31:03,843 --> 00:31:05,262 ميخواي؟ 309 00:31:06,305 --> 00:31:08,724 نه 310 00:31:09,016 --> 00:31:10,601 درعرض 8 روز ازت تحويل ميگيرم 311 00:31:12,479 --> 00:31:14,064 ميتونم انجامش بدم 312 00:31:16,191 --> 00:31:18,526 چقدر؟ 313 00:31:18,611 --> 00:31:22,782 خب, تيتانيوم کمي مشکل سازه 314 00:31:23,491 --> 00:31:25,327 مادهِ کم يابي ه زمانبره, پولشم بيشتره 315 00:31:29,039 --> 00:31:33,169 منظورم, 40.000 316 00:31:36,130 --> 00:31:38,549 باشه, نصفشو الان, نصفصشو هم در تحويل 317 00:31:40,010 --> 00:31:43,013 اين لعنتي مطمئناً خيلي باحال ميشه, نه؟ 318 00:31:45,642 --> 00:31:47,227 خوب گوش کن 319 00:31:47,435 --> 00:31:51,147 وقتي که کارش تموم شد, بقيه پس مانده هاشو بهم ميدي 320 00:31:51,231 --> 00:31:55,194 و همه چي درباره چارلي و مورداک و وسايل تکنيکي شو فراموش ميکني 321 00:31:55,903 --> 00:31:58,072 باشه بابا, بي جنبه که نيستم 322 00:31:58,155 --> 00:32:00,117 آروم باش 323 00:32:02,244 --> 00:32:03,996 باشه 324 00:32:33,697 --> 00:32:35,449 نگراني؟ 325 00:32:38,493 --> 00:32:41,915 8سال, مثل يه عمره, نه؟ 326 00:32:44,125 --> 00:32:45,794 سلام 327 00:32:46,378 --> 00:32:48,380 اقاي دکر ه؟ - بله - 328 00:32:48,464 --> 00:32:51,383 سلام, بنده دکلن مک کوئين 329 00:32:51,550 --> 00:32:54,804 ايشونم سرگرد...کوسلوا 330 00:32:54,888 --> 00:32:56,890 احواله شما؟ - سلام - 331 00:32:57,349 --> 00:32:59,435 دوست داريم با همسرتون صحبت کنيم 332 00:33:01,062 --> 00:33:03,481 يه نفر ميخواد تو رو ببينه 333 00:33:41,650 --> 00:33:44,027 با بچه ها ميرم اونور 334 00:33:48,866 --> 00:33:51,077 ايرلندي زيباي من 335 00:34:04,467 --> 00:34:06,846 اونا منو آزاد کردن تا چيزي ازت بپرسند 336 00:34:08,472 --> 00:34:12,519 قربان, بنظرم بهتره از زاکونا ...به عنوان بيمه 337 00:34:12,811 --> 00:34:15,355 براي پرونده مک کوئين استفاده کنيم - گوش بده - 338 00:34:15,439 --> 00:34:17,566 هرکاري کنه, ماهم همونکار رو ميکنم 339 00:34:17,649 --> 00:34:20,987 درگيريهاي ايزابلا زاکونا محرمانه هستند 340 00:34:21,446 --> 00:34:23,823 يعني... چيزي تو اونجا نمينويسي 341 00:34:24,032 --> 00:34:26,785 نه اسم, نه ادرس, هيچي فهميدي؟ 342 00:34:27,244 --> 00:34:28,579 بله قربان 343 00:34:33,168 --> 00:34:35,837 هرگز اسمشو نفهميدم ولي مطمئنا امريکاييه 344 00:34:35,921 --> 00:34:38,381 تمرينات نظامي مخصوصيو داره 345 00:34:38,465 --> 00:34:41,510 جايي که اسپانيايي ياد گرفت, اِل سالوادور فکر کنم 346 00:34:41,802 --> 00:34:44,180 دوست ندارم چيزي راجبش حرف بزنم 347 00:34:44,263 --> 00:34:47,351 فکرکنم هممون انسانهاي خطرناکي هستيم 348 00:34:47,684 --> 00:34:50,062 ولي او فرق ميکنه 349 00:34:50,228 --> 00:34:53,900 دکلن" تو جنگ و زنج بود" علتش همينه 350 00:34:54,067 --> 00:34:57,654 ولي اين مرد... مثل يخه هيچ احساسي نداره 351 00:34:58,237 --> 00:35:01,408 باشه, ممنون خام دکر کمک شاياني کرديد 352 00:35:01,951 --> 00:35:06,706 بهتره حرفايي که زديم, محرمانه بمونه حتي از شوهرتون هم همينطور 353 00:35:07,791 --> 00:35:09,668 نگران جورج نباشيد 354 00:35:10,043 --> 00:35:13,547 او هيچي از گذشته م نميدونه, نيازي هم بدونه 355 00:35:13,631 --> 00:35:16,884 تنها نياز داره که بدونه, من دوستش دارم 356 00:35:20,305 --> 00:35:21,765 درک ميکنم 357 00:35:23,225 --> 00:35:25,060 بازم ممنون 358 00:35:26,104 --> 00:35:28,064 تو ماشين منتظرتم 359 00:35:35,990 --> 00:35:39,369 اين صندوقي رو تو ايستگاه نورفولک باز ميکنه 360 00:35:39,828 --> 00:35:43,581 توش يه پاسپورت و 10.000 دلار پول وجود داره 361 00:35:44,040 --> 00:35:47,420 اونارو دوستات داده بودند تا وقتي که آزاد شدي, بهت بدم 362 00:35:48,004 --> 00:35:51,257 بَردار و برو به ايرلند 363 00:35:52,049 --> 00:35:53,552 نميتونم 364 00:35:54,011 --> 00:35:55,679 چي؟ 365 00:35:57,097 --> 00:35:59,350 قول داده بودي؟ 366 00:36:01,477 --> 00:36:03,187 حالا برو 367 00:36:03,271 --> 00:36:06,567 ,او وقتي که کارشو تموم کرد بازم تو رو به زندان ميفرستند 368 00:36:06,650 --> 00:36:09,153 کِي واسه استفاده از کليد, ايمان بيارم 369 00:36:22,752 --> 00:36:24,670 لااقل خوشحالي؟ 370 00:36:24,754 --> 00:36:27,841 بله, بچه هامو دوست دارم 371 00:36:29,384 --> 00:36:32,805 و شوهرمو 372 00:36:42,441 --> 00:36:46,947 ....بعضي شبا چشمامو ميبندم و ميخوابم 373 00:36:49,658 --> 00:36:52,328 و هيچ مرده اي منو از خوابم بيدار نميکنه 374 00:36:52,828 --> 00:36:55,247 اين بهترين چيزيه که دارم 375 00:36:57,959 --> 00:37:00,629 نميخواي از اين دست بردارم, ميخواي؟ 376 00:37:04,633 --> 00:37:07,053 يکم اعتماد کن, باشه؟ 377 00:37:39,924 --> 00:37:42,260 او اهل "باسک" ه, نه؟ 378 00:37:43,803 --> 00:37:45,221 بله 379 00:37:45,806 --> 00:37:48,350 ميگن باسکها با خونخواهي زندگي ميکنند 380 00:37:48,976 --> 00:37:51,478 اگه از کسي متنفر باشند, تا ابد متنفر ميشند 381 00:37:51,562 --> 00:37:53,940 براي عشق هم همينطوره 382 00:37:57,277 --> 00:37:59,697 اسم کوچيکم "والنتينا" ه 383 00:38:06,371 --> 00:38:08,415 تو روسيه خانواده داري؟ 384 00:38:08,498 --> 00:38:11,543 خانوادم, برادرم افسر نيروي درياييه 385 00:38:11,627 --> 00:38:13,713 شوهر؟ بچه ها؟ 386 00:38:14,130 --> 00:38:17,175 نه. واسه اونا وقت کافي نداشتم 387 00:38:21,388 --> 00:38:25,309 راستشو بگي, اصلا برام مهم نيست 388 00:38:25,517 --> 00:38:28,563 اين چيزيه که مردا ازش فرار ميکنند 389 00:38:36,697 --> 00:38:37,990 به هرحال 390 00:38:38,074 --> 00:38:40,786 هرچي ايزابلا داد 391 00:38:41,036 --> 00:38:45,082 مطمئنم تا وقتي که کارمون تموم نشه, استفادش نميکني 392 00:38:46,542 --> 00:38:48,503 خيلي فضولي , نه؟ 393 00:38:48,586 --> 00:38:50,630 نه اقاي مک کوئين 394 00:38:51,381 --> 00:38:53,258 همه چيو ميبينم 395 00:39:03,395 --> 00:39:06,565 بهتره از قطع روابط عمومي تون, شروع کنيم 396 00:39:06,649 --> 00:39:09,443 نه, فکرنکنم نيازي باشه منظورم, هنوز نه 397 00:39:09,527 --> 00:39:13,073 ,بچه ها بايد آماده باشن او به زمان نياز داره 398 00:39:13,156 --> 00:39:16,493 وضعيت محدوده ها چطوره؟ - ....مکزيک و کانادا - 399 00:39:17,494 --> 00:39:21,249 اقاي مک کوئين؟ - چيزي ميخواستيد بگيد؟ - 400 00:39:22,417 --> 00:39:24,919 او از 4تا شناسنامه جَعلي استفاده ميکنه 401 00:39:25,003 --> 00:39:28,257 3تا از اونا پيش خودشه, و ديگري رو هم تو مواقع ضروري ازش استفاده ميکنه 402 00:39:28,340 --> 00:39:31,427 اينطوري به عملياتش شروع ميکنه - مگه 40 تا داشته باشه, چي ميشه؟ - 403 00:39:31,510 --> 00:39:35,765 او هنوز يه نفره, مگه نميشه چايي ليوان رو تکون داد؟ 404 00:39:35,849 --> 00:39:38,685 100%باهات موافقم 405 00:39:39,770 --> 00:39:41,981 سرپرست بوليتونو 406 00:39:42,148 --> 00:39:45,902 تِرِک هميشه قتلهايي رو که انجام ميده, به عنوان نشان افتخار نشون ميده 407 00:39:46,111 --> 00:39:48,322 اکثراً بصورت خيلي خشن و عمومي انجام ميده 408 00:39:48,405 --> 00:39:50,449 به عنوان يه پيغام به ديگران 409 00:39:50,741 --> 00:39:53,328 ....پس, اگه يه مزدور رو استخدام کنه 410 00:39:53,494 --> 00:39:56,664 واضحه که کار رو خيلي جدي گرفته 411 00:39:56,748 --> 00:39:59,083 ....تا وقتي که اين شغال دستگر يا کشته نشه 412 00:39:59,168 --> 00:40:01,337 فکرنکنم ديگه بشه کاري کرد.... 413 00:40:01,420 --> 00:40:04,840 بابا واقع بين باش, تنها يه نفره 414 00:40:04,965 --> 00:40:07,761 تنها يه نفره 415 00:40:08,011 --> 00:40:11,014 واسه ما, دستگير کردنش مثل کيک خوردنه 416 00:40:11,097 --> 00:40:13,434 ...البته اگه خودش کارشو خراب نکنه 417 00:40:13,517 --> 00:40:17,688 ...مثل خيلي از اين دلقک ها اون يارو رو يادته؟ اسمش چي بود؟ 418 00:40:19,191 --> 00:40:20,984 مشکل چيه, اقاي مک کوئين؟ 419 00:40:21,985 --> 00:40:25,197 ببخشيد اقاي برآون ولي اين يارو دلقک نيست 420 00:40:25,405 --> 00:40:27,825 از همه ي نقشه هاتون آگاهه 421 00:40:28,576 --> 00:40:30,995 شما تا الان تنها تونستيد لقبشو پيدا کنيد 422 00:40:31,079 --> 00:40:34,416 ولي شغال يه هدفو پيدا کرده: شما و با برنامه پيش ميره 423 00:40:34,500 --> 00:40:38,545 ....حالا بحث که خطا شد ايشون 20 ساله که واسه اشتباه نکردن, تمرين ميکنه 424 00:40:38,629 --> 00:40:40,757 از همتون برتره 425 00:40:41,800 --> 00:40:44,386 شما فکرميکنيد...از ما ميترسه؟ 426 00:40:44,511 --> 00:40:46,430 بلکه کاملا برعکس 427 00:41:47,334 --> 00:41:49,252 سلام 428 00:41:50,879 --> 00:41:54,175 ميشه واسَت يه نوشيدي بخرم؟ - اره - 429 00:42:07,273 --> 00:42:09,609 بهتره با من بياي به خونه 430 00:42:11,361 --> 00:42:13,030 ...مايلم 431 00:42:13,989 --> 00:42:15,908 ولي نميتونم 432 00:42:16,075 --> 00:42:17,910 بايد برگردم به اتلانتا 433 00:42:17,993 --> 00:42:20,747 تا آخرين مرحله طلاقمو تموم کنم 434 00:42:23,208 --> 00:42:25,001 او ميدونه؟ 435 00:42:25,085 --> 00:42:27,004 اره ميدونه 436 00:42:30,341 --> 00:42:32,259 پس چطوري تو رو ببينم؟ 437 00:42:32,343 --> 00:42:34,846 ميتوني يکي از اون کارت هات رو بدي 438 00:42:41,437 --> 00:42:43,356 زنگ نميزني 439 00:42:43,523 --> 00:42:45,274 دوگلاس (اسم) 440 00:42:47,611 --> 00:42:51,156 بايستي يکم به انسانها اعتماد کني همش همين 441 00:42:51,490 --> 00:42:53,451 من اعتماد ميکنم 442 00:44:06,535 --> 00:44:08,329 پيراهنتو باز کن 443 00:44:10,748 --> 00:44:13,210 آروم باش - !يالا - 444 00:44:16,421 --> 00:44:18,215 آروم 445 00:44:18,757 --> 00:44:20,551 پيراهنتو باز کن 446 00:44:20,635 --> 00:44:22,428 آروم باش 447 00:44:29,520 --> 00:44:32,272 خاطراتي از مهمان نوازي بريتانيا 448 00:44:37,946 --> 00:44:39,824 معذرت ميخوام 449 00:44:43,327 --> 00:44:44,578 مهم نيست 450 00:44:44,662 --> 00:44:49,084 همچنين شخصي به نام ...جيمز ويليام هيسليپ در 25 آگوست 451 00:44:49,167 --> 00:44:51,920 از تورنتو به اينجا اومده, 2روز قبل از برگزاري جلسه با تِرِک 452 00:44:52,004 --> 00:44:56,426 ما کد امنيتي اجتماعيشو بررسي کرديم حدس بزن چي شد؟ 453 00:44:57,635 --> 00:45:02,516 متعلق به يه روانيه که 12 سال پيش به زندان افتاد 454 00:45:03,767 --> 00:45:06,229 ...ولي مسافر کانادايي ميگه که 455 00:45:06,312 --> 00:45:09,649 9روزه پيش به مونتريال رفته 456 00:45:57,329 --> 00:45:58,372 سلام؟ 457 00:45:59,791 --> 00:46:00,833 سلام 458 00:46:00,917 --> 00:46:03,169 بله؟ - اره, چارلي مورداک 459 00:46:03,419 --> 00:46:06,465 محموله رو برميداري, ها؟ 460 00:46:07,466 --> 00:46:09,385 فاکتور 461 00:46:09,676 --> 00:46:11,470 بله 462 00:46:11,553 --> 00:46:14,265 هوا خيلي گرمه, نه؟ - الحق که راست گفتي - (اصطلاح) 463 00:47:17,129 --> 00:47:20,550 ميخواستم از يکي از کامپيوترها استفاده کنم 464 00:47:21,342 --> 00:47:23,261 البته, هرکدومو دوست داشتي 465 00:47:27,850 --> 00:47:29,852 ميتونم با اين انلاين بشم؟ 466 00:47:29,935 --> 00:47:31,854 بله 467 00:50:17,878 --> 00:50:20,090 برو طبقه بالا رو چِک کن 468 00:51:51,111 --> 00:51:53,029 ممنون 469 00:51:53,447 --> 00:51:55,449 هيسليپ ناپديد شده 470 00:51:55,533 --> 00:51:59,161 نگهبان محدوده عکس پاسپورتشو داره ولي رَدي ازش نيست 471 00:51:59,245 --> 00:52:02,833 داره. جلوتر ميره - يه لحظه - 472 00:52:03,083 --> 00:52:05,919 تنها جايي که ازش مطمئنيم, مونترياله 473 00:52:06,169 --> 00:52:09,632 اگه از يه شناسنامه ديگه استفاده کنه, چي؟ 474 00:52:10,133 --> 00:52:11,634 نفهميدم 475 00:52:11,717 --> 00:52:14,596 اين به آن معني نيست که اگه هيسليپ ناپديد بشه, شغال هم ناپديد ميشه 476 00:52:14,680 --> 00:52:16,723 احتمالا يه چيزايي رخ داده 477 00:52:18,225 --> 00:52:22,355 ويترسپون, به پليس مونتريال بگو همشو در عرض 24 ساعت بررسي کنه 478 00:52:22,439 --> 00:52:25,316 اگه از يه اسم ديگه اي استفاده کنه, معلوم ميشه که تو کارشه 479 00:52:25,400 --> 00:52:27,695 يه همچون آدمي, به هيچ وجه اشتباه نميکنه - نه؟ - 480 00:52:27,778 --> 00:52:30,364 هميشه تو يه جايي شناسشو تغيير ميده 481 00:52:30,614 --> 00:52:32,950 بخاطر همينه که دستگير شدي؟ 482 00:52:44,380 --> 00:52:46,424 قضيه ش چيه؟ 483 00:52:47,134 --> 00:52:49,011 سرگرد کوسلوا 484 00:52:49,553 --> 00:52:52,806 به مبحث "زنان در جنگ" پايان داد البته تا اونجايي که ميدونم 485 00:52:52,890 --> 00:52:54,309 چجوري؟ 486 00:52:55,268 --> 00:52:58,480 وقتي که برادر تِرِک رو کشت و ...جون منو نجات داد 487 00:52:59,063 --> 00:53:03,402 نميدونست که کشته ميشه 488 00:53:03,527 --> 00:53:08,241 ولي بعدِ اين اتفاقات ...بهش پيشنهاد داديم که به يه جاي ديگه بره 489 00:53:08,325 --> 00:53:10,702 ميدوني چي گفت؟ 490 00:53:11,453 --> 00:53:14,373 "انسانهاي خوب هرگز قايم نميشند" 491 00:53:17,251 --> 00:53:19,212 عجب زن شجاعيه 492 00:53:19,378 --> 00:53:22,841 ...تو چنين زماني, با چنين سيستمي 493 00:53:23,926 --> 00:53:25,886 سرسام آوره 494 00:53:29,224 --> 00:53:32,393 لعنتي, ميدوني چي شد؟ - نتونستم تيتانيومو پيدا کنم 495 00:53:32,477 --> 00:53:35,648 بنابراين دوستم از فيبر کاربني درستش کرد 496 00:53:35,731 --> 00:53:38,818 !کلاً 23 کيلو....از درخواستت سبکتر شد 497 00:53:38,901 --> 00:53:41,154 عاليه؟ - اره, عاليه - 498 00:53:41,780 --> 00:53:45,784 ولي بازم باقيمانده تيکه هاشو ميخوام 499 00:53:45,867 --> 00:53:48,204 اره 500 00:53:49,831 --> 00:53:52,750 بهتره راجبش حرف بزنيم - اوه؟ - 501 00:53:57,256 --> 00:54:00,510 اين پايه... بنظرم از يه چيز محکمي نگهداري ميکنه, درسته؟ 502 00:54:00,927 --> 00:54:04,597 مثل مسلسل گاتلينگ 503 00:54:05,515 --> 00:54:08,227 يا يه کانن 20 ميليمتري 504 00:54:08,310 --> 00:54:10,604 تو بايستي به يه چيز گنده اي شليک کني 505 00:54:10,688 --> 00:54:12,648 مثلا, ماشين ضدگلوله 506 00:54:13,859 --> 00:54:15,318 انبار بانک؟ 507 00:54:15,402 --> 00:54:19,656 نميدونم, شايدم به يه چيز ديگه 508 00:54:19,865 --> 00:54:21,993 ...ولي مشکل اينه که 509 00:54:22,410 --> 00:54:26,038 ...همچين کارايي ميتونه جلب توجه کنه 510 00:54:27,749 --> 00:54:29,418 نميخوام جلب توجهي بشه 511 00:54:29,501 --> 00:54:32,045 ...درسته, بخاطر همينه که ميگم 512 00:54:32,504 --> 00:54:35,717 اين تيکه ها ميتونه کارآمد بشه 513 00:54:37,051 --> 00:54:39,137 چقدر؟ - ..نميدونم - 514 00:54:40,514 --> 00:54:42,308 $100,000? 515 00:54:44,643 --> 00:54:48,899 يالا ديگه, خودت ميدوني که ارزششو داره اينا تجهيزات خيلي مهمي هستند 516 00:54:58,284 --> 00:55:00,287 باشه 517 00:55:01,079 --> 00:55:03,123 فردا 50.000 ميدم 518 00:55:03,791 --> 00:55:07,754 ميخوام تو يه جايي امتحانش کنم جايي که توجه کسيو جلب نکنه 519 00:55:07,837 --> 00:55:11,299 ما يه جاي خيلي توپي داريم 520 00:55:27,360 --> 00:55:31,781 هدف قرار گرفت اي کاش چندتا آبجو مياوردم 521 00:55:37,121 --> 00:55:40,500 (از کلمات رکيکي استفاده شده) 522 00:55:41,417 --> 00:55:45,421 اين لعنتي عين هنره 523 00:55:46,047 --> 00:55:50,553 ميدونستم يه چيز بزرگيه ولي !!نميدونستم کانن نمونه اوله 524 00:55:50,761 --> 00:55:53,347 يه موج شکن لعنتيه 525 00:55:54,808 --> 00:55:57,978 فشنگهاي ترسناکيه - از فرسوده اورانيوم ساخته شده - 526 00:55:58,061 --> 00:55:59,813 از هر چيزي رَد ميشه 527 00:55:59,896 --> 00:56:02,150 وقتي فشنگها داخل برن, لايه لايش ميکنند 528 00:56:02,233 --> 00:56:04,360 ارررره, لايه لايش ميکنه؟ 529 00:56:04,944 --> 00:56:07,614 ....ميرن و تنها 530 00:56:08,490 --> 00:56:09,700 خيلي تکان دهنده هست 531 00:56:09,783 --> 00:56:12,453 به لنز هاش نگاه کن - دست نزن - 532 00:56:12,536 --> 00:56:15,457 دقت 200 مايلي رو داره 533 00:56:16,040 --> 00:56:17,876 اين يه حروزاده هست 534 00:56:18,376 --> 00:56:20,921 اينم نمونه اوله, چيه؟ 535 00:56:21,380 --> 00:56:24,592 ولي واسش کلي پول دادي 536 00:56:25,759 --> 00:56:27,220 بابا تو صخره اي 537 00:56:27,304 --> 00:56:29,514 شنيدي چي گفتم؟ 538 00:56:29,598 --> 00:56:31,850 صخره 539 00:56:34,061 --> 00:56:36,272 يه کثافت غول پيکر 540 00:56:49,120 --> 00:56:51,664 عزيزم بيا لايه لايش کن 541 00:56:52,207 --> 00:56:54,627 ...نميتونم منتظر اين - لامونت - 542 00:56:55,669 --> 00:56:57,421 خفه شو 543 00:57:10,603 --> 00:57:12,897 حرکت صاف, هااا؟ 544 00:57:33,922 --> 00:57:35,549 اماده اي؟ 545 00:57:41,722 --> 00:57:44,892 اررررره لايه لايه 546 00:57:52,234 --> 00:57:53,652 ...خب, لااقل 547 00:57:54,445 --> 00:57:57,073 هدفو زد... - ...نه, از اينجا - 548 00:57:57,615 --> 00:57:59,617 حداقل 3ميليمتر خطا داشت 549 00:57:59,701 --> 00:58:02,788 نه باهوش, بهش ميگن ظرافتِ دست 550 00:58:03,038 --> 00:58:05,791 3ميليمتر خطا نداره - ...خب, لامونت 551 00:58:07,377 --> 00:58:10,380 بگو ببينم, چطوري دورنما رو بصورت اتوماتيک تنظيم ميکني 552 00:58:10,464 --> 00:58:14,051 ميزان انحرافي باد رو اندازه بگير, درجشو قرار بده... سپس دکمه "ورود" رو فشار بده 553 00:58:14,510 --> 00:58:18,473 پس, بايستي يکم حدس بزني, نه؟ - اساسش تنها حدس زنده - 554 00:58:21,018 --> 00:58:22,686 و بعد "ورود" رو ميزني 555 00:58:28,485 --> 00:58:30,403 تسليمم 556 00:58:32,238 --> 00:58:34,658 فکرکنم دورنماي اتوماتيکي کار ميکنه - اره - 557 00:58:34,742 --> 00:58:38,162 فکر کردم لايه لايه ميشم - ...خب, لامونت - 558 00:58:38,245 --> 00:58:41,249 الان سرعتشو امتحان ميکنيم - تست سرعت - 559 00:58:41,917 --> 00:58:44,085 پس, بدو 560 00:58:49,634 --> 00:58:51,511 منظورت چيه؟ 561 00:58:52,553 --> 00:58:55,808 منظور بدو حالا 562 00:59:10,991 --> 00:59:12,910 بدو به راست 563 00:59:41,652 --> 00:59:43,654 بلند شو 564 00:59:46,157 --> 00:59:48,827 اره, خوبه صبر کن 565 00:59:50,328 --> 00:59:52,247 همونجا وايستا 566 00:59:52,539 --> 00:59:54,500 برگرد 567 00:59:55,543 --> 00:59:57,837 پاکت سيگار رو نگه دار 568 01:00:01,425 --> 01:00:03,552 نترس 569 01:00:09,434 --> 01:00:11,519 همونجوري وايستا 570 01:00:21,781 --> 01:00:23,742 وايستا 571 01:00:39,968 --> 01:00:42,222 بهت گفته بودم خطا داره 572 01:00:44,766 --> 01:00:47,311 برو بطرف ماشين 573 01:00:47,895 --> 01:00:50,564 يالا, قبل از اينکه متلاشي بشي, برو 574 01:01:43,709 --> 01:01:46,587 ايناهاش سرگرد مک 575 01:01:47,004 --> 01:01:51,467 11روزه پيش, چارلز مورداک يه ماشين دُگيا خريده 576 01:01:53,136 --> 01:01:55,472 اين سورپرايز بزرگي واسه اقاي مورداکه 577 01:01:55,556 --> 01:01:59,810 که پاسپورت و کيف پولش 16 روزه پيش تو فرودگاه هلنسکي دزديده شده بود 578 01:01:59,894 --> 01:02:01,271 از محدوده چي؟ 579 01:02:01,354 --> 01:02:04,274 ما گزارشاتي از وَن رو داديم 580 01:02:04,357 --> 01:02:08,613 چيزي پيدا کردم. ايستگاه اپشال يه شهرک تو اوتاوا 581 01:02:08,696 --> 01:02:11,616 فکرکنم يارو اونجاست - بزن بريم - 582 01:02:27,593 --> 01:02:30,679 صاحبش لن لامونت هست 583 01:02:30,804 --> 01:02:33,140 پزشک قانوني تيکه هاشو تو بروکسبرن پيدا کرده 584 01:02:33,224 --> 01:02:35,810 بريم به مغازه 585 01:02:45,488 --> 01:02:47,866 فکرکنم يه چيزي پيدا کردم 586 01:02:54,165 --> 01:02:55,959 چيه؟ 587 01:02:56,334 --> 01:02:58,294 اين يه تکيه گاه مسلسله 588 01:02:58,378 --> 01:03:00,296 ببين, ميتونه تفنگو بچرخونه 589 01:03:00,380 --> 01:03:04,510 موتورش توسط يه کنترلِ از راه دور راه اندازي ميشه 590 01:03:04,635 --> 01:03:07,221 ما از اينا تو خمپاره اندازا استفاده ميکرديم 591 01:03:07,304 --> 01:03:10,350 يه همچون سايزي, ولي نه مثل اين 592 01:03:10,767 --> 01:03:12,769 واسه حملش به يه وَن نياز داره 593 01:03:12,853 --> 01:03:15,273 اخه چه جور تفنگيه؟ 594 01:03:15,356 --> 01:03:18,109 ضدهوايي؟ - نه, ميتوني از سکو يا پشتگير استفاده کني - 595 01:03:18,192 --> 01:03:20,821 ميزل واسه ضدهوايي خوبه 596 01:03:21,446 --> 01:03:25,826 نه, اين کلاً واسه يه چيز ديگه هست - يه چيزي که بُردش زياد باشه - 597 01:03:25,951 --> 01:03:28,037 تنها بُرد نيست 598 01:03:28,288 --> 01:03:30,874 ببين, اگه يه تفنگ باشه بايستي بُرد چرخشي داشته باشه 599 01:03:31,499 --> 01:03:35,838 ميتوني يکجا هزاران فشنگو خالي کني 600 01:03:40,426 --> 01:03:42,721 يکي از بهترين خصوصيات اين کشتي خودکار بودن بادبانيشه 601 01:03:42,804 --> 01:03:46,099 ارزش چندتا کشتي رو ميده ...رادار داره 602 01:03:46,183 --> 01:03:50,354 GPS, خودرو, تا شدگي اتوماتيک ميتوني اين خوشگله رو واسه خودت بخري 603 01:03:51,939 --> 01:03:56,153 حتي يه تلفن سلولي داره هرقت دلت خواست به همسرت زنگ بزن 604 01:03:57,279 --> 01:03:59,573 خب, نظرت چيه؟ 605 01:04:00,115 --> 01:04:02,285 "Deja Vu. " 606 01:04:05,163 --> 01:04:07,123 عاليه 607 01:05:51,410 --> 01:05:52,995 بله - شغال - 608 01:05:53,078 --> 01:05:54,789 اونا درباره هيسليپ ميدونند 609 01:05:54,873 --> 01:05:59,169 اونا ميدونند تو کانادا هستي, و يه ايرلندي بهشون کمک ميکنه 610 01:05:59,252 --> 01:06:01,923 اسم ايرلندي؟ - مک کوئين - 611 01:06:03,549 --> 01:06:06,469 دکلن مک کوئين؟ - دکلن مک کوئين - 612 01:06:09,681 --> 01:06:11,767 عمليات هنوز ادامه داره 613 01:06:14,896 --> 01:06:15,939 دکلن 614 01:06:16,022 --> 01:06:20,318 همه ي گذرگاها و فرودگاه ها, عکسشو دارند هيچي نداره RCMPولي 615 01:06:20,401 --> 01:06:23,572 نگهبانان محدوده مون هم همه چي رو تحت نظر دارند 616 01:06:23,656 --> 01:06:25,199 بازم...هيچي 617 01:06:25,282 --> 01:06:28,995 بذار رک بگم, تو که هائوديني نيستي از کانادا عبور کني (Harry Houdini اشاره به) 618 01:06:29,079 --> 01:06:33,041 احتمالا عبور کرده - تنها اينو ميدونم که نميتونه زميني بره - 619 01:06:33,291 --> 01:06:34,919 با خودش اسلحه داره 620 01:06:35,211 --> 01:06:38,589 چه نوع ماموراني رو اينجا داري؟ - درياچه هاي بزرگ؟ - 621 01:06:38,673 --> 01:06:40,508 خيلي نه, نيازي نيست 622 01:06:40,591 --> 01:06:42,511 مردما اونجا رانندگي و پرواز ميکنند 623 01:06:42,803 --> 01:06:46,515 ,اونجا چندتا خدمات فري بود ولي همشنو بررسي کرديم 624 01:06:46,932 --> 01:06:48,726 درمورد کشتي ها چي؟ 625 01:06:48,810 --> 01:06:51,104 چه نوع نگهباناني واسه کنترل مهاجرتي استخدام کردي؟ 626 01:06:51,187 --> 01:06:54,274 کشتيهايي که ميان, با شناسهِ شون بررسي ميشن 627 01:06:54,358 --> 01:06:58,070 داوطلبانه؟ - اره, اجراء فعالي نيست 628 01:07:00,239 --> 01:07:03,702 مثلا از يه کشتي استفاده کنه و شناسه شو تغيير بده 629 01:07:04,661 --> 01:07:06,997 بازم جلسه گردهمايي هست؟ 630 01:07:07,289 --> 01:07:09,500 اره,جشن "مکگيناو رگاتا" شروع ميشه 631 01:07:09,584 --> 01:07:12,920 بزرگترين رگاتاييه که تو درياچه ميشيگان برگزار ميشه - از کجا تا کجا؟ - 632 01:07:13,004 --> 01:07:16,800 از ميشيگان شروع و تو شيکاگو خاتمه ميابه 633 01:08:25,087 --> 01:08:27,924 ويترسپون, برو به ويولند 634 01:08:28,007 --> 01:08:30,510 دکلن, والنتينا : بريد به کلوپ اسحلي 635 01:08:30,760 --> 01:08:33,137 ...منم به ميرم به محل. به ياد داشته باشيد 636 01:08:33,221 --> 01:08:37,434 ممکنه يه کشتي به اسم اونتاريو باشه به همه چي نيگاه کنيد 637 01:08:37,518 --> 01:08:41,773 اگه چيزي پيدا کرديد, به پشتيباني خبر بدين ميخوام دستگيرش کنم, اتيش بازي نه 638 01:08:47,195 --> 01:08:49,323 باشه, بريم 639 01:08:51,409 --> 01:08:54,621 پريستون, نظرت چيه بهم يه تفنگ بدي؟ 640 01:08:55,414 --> 01:08:56,873 ديوونه شدي؟ 641 01:08:56,957 --> 01:09:02,255 اگه افراد ديگه اي بفهمند که تو رو آزاد کردم, حکم بازنشستگيمو مينويسند 642 01:09:04,340 --> 01:09:06,342 تفنگ لعنتي نه 643 01:09:10,180 --> 01:09:13,726 خيلي شلوغه - اکثرشون ثروتمندند - 644 01:09:13,893 --> 01:09:15,604 رقص کنيم؟ (به کارمون انجام بديم) 645 01:09:16,521 --> 01:09:18,523 بهم تفنگ نداد 646 01:10:15,172 --> 01:10:16,423 خيلي جذابه 647 01:10:17,925 --> 01:10:20,010 مال منه 648 01:10:23,974 --> 01:10:25,934 هي, شامپاين ميخواي؟ 649 01:10:26,017 --> 01:10:28,729 بيا - بعداً - 650 01:10:28,813 --> 01:10:30,648 بيا ديگه 651 01:12:17,396 --> 01:12:19,147 دکلن 652 01:12:51,810 --> 01:12:53,353 برو کنار 653 01:13:16,339 --> 01:13:19,050 پريستون, ميشه باهات صحبت کنم؟ 654 01:13:23,096 --> 01:13:25,182 ببين, او منو ديد و تعجب نکرد 655 01:13:25,265 --> 01:13:27,059 مثل اينکه منتظرم بود 656 01:13:27,142 --> 01:13:29,520 يکي از افرادت به ديگري کار ميکنه 657 01:13:29,604 --> 01:13:31,606 من به همشون شهادت (گواهي) دادم 658 01:13:31,689 --> 01:13:34,442 تو يه خائن داري - نيستRIAاين يه - 659 01:13:34,525 --> 01:13:37,363 ما نفوذي نداريم - يکي بهش کمک ميکنه - 660 01:13:38,530 --> 01:13:42,619 اين يه شکاره, دلايل تو نيست اينو شخصي نکن 661 01:13:43,203 --> 01:13:45,580 اخه تو چي ميدوني؟ 662 01:13:54,967 --> 01:13:56,677 ...بگم چي ميدونم 663 01:13:56,760 --> 01:13:59,972 ميدونم که شغال تو رو به مبادلات سلاح تو ليبي فرستاد 664 01:14:00,222 --> 01:14:03,601 ميدونم که ايزابلا زخمي شد, زماني که به تله افتادي 665 01:14:04,102 --> 01:14:06,854 ضمناً ميدونم که اين کاري بود که خودت انتخاب کردي 666 01:14:06,938 --> 01:14:10,442 اينم ميدونستي که ايزابلا هنگام ضربه, حامله بود؟ 667 01:14:10,526 --> 01:14:12,778 که بچه مون نتونست نجات پيدا کنه؟ 668 01:14:17,325 --> 01:14:20,203 نگو شخصيه, اقاي پريستون 669 01:14:22,873 --> 01:14:25,751 نميتونم اجازه عذرخواهي رو بهت بدم 670 01:14:25,918 --> 01:14:27,837 ديگه خونخواهي نيست 671 01:14:28,255 --> 01:14:31,466 تنها يه شروع تازه ميخوام, ميدوني؟ 672 01:14:37,557 --> 01:14:39,851 شايد اتفاق بيفته 673 01:15:22,564 --> 01:15:31,859 www.Baran Movie.com ترجمه از پوريا ضيامنش (Remington) 674 01:16:09,955 --> 01:16:12,416 اين ساعت 1:00 صبح ظبط شد 675 01:16:12,499 --> 01:16:15,920 تو ساحل بريگتون تماس تلفني برقرار شده 676 01:16:17,338 --> 01:16:18,631 :آيتم 4م 677 01:16:18,715 --> 01:16:22,636 راس ساعت 1:05 بعدازظهر سرپرست بروان با خانم شايسته ملاقات ميکنه 678 01:16:22,720 --> 01:16:24,972 تو بخش ضيافت کاخ سفيد 679 01:16:25,055 --> 01:16:27,599 که براي افتتاح بيمارستان همگي جمع ميشن 680 01:16:27,683 --> 01:16:30,020 ....بقيه شرکت کنندگان تصميم ميگريند که 681 01:16:32,272 --> 01:16:34,691 اين اطلاعات از همين اتاق بيرون آمده 682 01:16:37,236 --> 01:16:40,281 کي؟ صداي کيه؟ 683 01:16:47,205 --> 01:16:49,167 مال من 684 01:16:53,171 --> 01:16:54,881 جناب سفير 685 01:16:54,964 --> 01:16:57,593 ما ترتيب پرواز به مسکو رو داديم 686 01:16:57,676 --> 01:17:01,055 يه ماشين تو بيرون منتظر راندن بوليتنو به فرودگاهه 687 01:17:17,950 --> 01:17:20,202 از کجا ميدونستي که تلفن مال کيه؟ 688 01:17:20,285 --> 01:17:24,123 نميدونستم, بنابراين از همه ظبط کردم 689 01:17:25,083 --> 01:17:28,211 ولي من مسائل ديپلماتيکي رو داشتم 690 01:17:28,712 --> 01:17:31,382 کي گفته از تلفنم صدا ظبط کني؟ 691 01:17:31,465 --> 01:17:33,050 من گفتم, جناب سفير 692 01:17:33,133 --> 01:17:37,097 مال الان کليه ي فايلهاي بوليتنو رو بررسي ميکنيم 693 01:17:53,365 --> 01:17:55,284 يه هليکوپتر بيار 694 01:18:22,607 --> 01:18:24,192 شغال 695 01:18:24,401 --> 01:18:28,322 سرپرست بوليتينو غيرقابل دسترس ميباشد 696 01:18:28,531 --> 01:18:30,908 ...ميتونيد همه ي اطلاعات رو 697 01:18:36,749 --> 01:18:40,377 تنها پيش مواظبتيه, تا وقتي که بتونيم دستگيرش کنيم 698 01:18:40,461 --> 01:18:42,881 ضمناً امنيت خانوادتون تو واشينگتن بيشتره 699 01:18:42,964 --> 01:18:45,425 واقا فکرميکنيد که پيداش کنيد؟ نميتونيد 700 01:18:45,508 --> 01:18:48,721 باورم کنيد, غيرممکنه - اين کارمونه - 701 01:18:48,804 --> 01:18:52,224 که وقتتو تلف کني و بيهوده بميري؟ 702 01:18:54,685 --> 01:18:56,104 من شروع کردم 703 01:18:56,229 --> 01:19:00,359 بايد تلاشمو بکنم لطفا خانوداتو ببر بيرون 704 01:19:06,741 --> 01:19:08,284 بريم 705 01:19:24,720 --> 01:19:25,805 همه چي رو به راهه؟ 706 01:19:25,888 --> 01:19:30,769 والنتينا, ايزابلا رو بيرون برد چون ميدونه که او جاشو بلده 707 01:19:33,689 --> 01:19:36,651 ببين, خود سرپرست جاي ايزابلا رو نميدونه 708 01:19:36,734 --> 01:19:40,905 به ويترسپون دستور دادم که به کسي گزارش نده, هرگز جاشو نميتونه بدونه 709 01:19:41,322 --> 01:19:45,536 خب, ممکنه اون روسي بدجنس بهش اطلاع بده, نه؟ 710 01:19:45,619 --> 01:19:47,454 ببين نگاه کن 711 01:19:49,749 --> 01:19:52,627 اين شماره توئه پس شماره والنتينا ست 712 01:19:52,711 --> 01:19:54,921 اون 2تاي اخري رو ميدوني؟ 713 01:19:58,217 --> 01:20:00,469 اولي مال سفير روسيه ست 714 01:20:01,930 --> 01:20:03,890 ...دومي هم مال 715 01:20:06,351 --> 01:20:08,980 واااي, لعنتي - چي شد؟ - 716 01:20:10,481 --> 01:20:13,276 ه FBIاين يه کد عبوري 717 01:20:18,741 --> 01:20:21,785 FBIمرکز بخش - مامور خصوصي کارتر پرستون - 718 01:20:21,869 --> 01:20:25,790 شماره مجوز من 223578-ک - لعنتي - 719 01:20:25,874 --> 01:20:30,588 نسخه اي از گزارش صداي نوامبر آلفا از 9-15 همين سال 720 01:20:30,671 --> 01:20:34,508 مامور بايگاني: وينترسپون, تيموثي لطفا عجله کنيد 721 01:20:39,056 --> 01:20:41,016 بايد بهت اعتماد نميکردم 722 01:20:43,686 --> 01:20:46,022 ...گزارش آلفا نوامبر 723 01:20:46,189 --> 01:20:48,942 زمان 9:00 صبح فهرست - 724 01:20:49,151 --> 01:20:53,364 براي مصاحبه با ايزابلا زاکونا ...در آدرس 725 01:20:53,447 --> 01:20:56,409 ويترسپون, اي کير چهره 726 01:21:13,720 --> 01:21:15,640 ميرم بالا نگاه کنم 727 01:21:15,848 --> 01:21:17,850 ويترسپون؟ 728 01:21:43,422 --> 01:21:45,132 ويترسپون؟ 729 01:21:54,851 --> 01:21:56,562 ويترسپون؟ 730 01:22:10,953 --> 01:22:12,663 بيا بيرون 731 01:22:13,289 --> 01:22:14,999 منو نزن 732 01:22:16,501 --> 01:22:18,420 اشغالها رو برداشته بودم 733 01:22:19,713 --> 01:22:21,715 يه سفر ديگه دارم - زودباش - 734 01:22:21,798 --> 01:22:25,011 تو داخل ميبينمت - چشم - 735 01:22:33,312 --> 01:22:36,733 همه چي قُفله, ويترسپون کجاست؟ 736 01:22:36,816 --> 01:22:39,402 بيرونه, اشغالارو ميبره 737 01:22:42,030 --> 01:22:44,367 از پشت مياد بيا 738 01:22:59,342 --> 01:23:02,179 از کجا مياد؟ - نميدونم - 739 01:23:27,749 --> 01:23:30,003 2دقيقه پيش تنظيم شده 740 01:23:31,462 --> 01:23:33,464 چه خبره؟ 741 01:23:35,133 --> 01:23:37,094 مک مورفي کجاست؟ 742 01:25:37,190 --> 01:25:41,069 اگه اينجا رو فشار بدم, خونريزيتو کاهش ميده 743 01:25:54,376 --> 01:25:56,713 ميبيني, خوب نيست 744 01:25:57,297 --> 01:26:00,759 خون تقريبا سياه شده يعني فشنگ به کبدَت اصابت کرده 745 01:26:01,259 --> 01:26:03,429 20دقيقه عمر داري 746 01:26:04,305 --> 01:26:07,600 اگه خيلي زياد درد کنه, ميتوني دستتو رها کني 747 01:26:07,975 --> 01:26:11,271 و در عرض 5 دقيقه ميميري 748 01:26:16,903 --> 01:26:21,074 وقتي که دکلن تو رو کشت, به يادم باش باشه؟ 749 01:26:26,830 --> 01:26:28,749 به يادم ميسپارم 750 01:26:30,794 --> 01:26:32,545 ...اگه دکلن رو ديدي 751 01:26:32,629 --> 01:26:37,176 قبل از اينکه بميري, بهش بگو که نتونست از همسرش دفاع کنه 752 01:27:04,082 --> 01:27:06,751 باشه بذار برن 753 01:27:10,631 --> 01:27:12,383 والنتينا؟ 754 01:27:16,930 --> 01:27:18,640 حالت خوب ميشه 755 01:27:18,724 --> 01:27:20,767 هي - سلام - 756 01:27:28,776 --> 01:27:31,447 همه چي رو به راهه, خوب ميشي 757 01:27:31,613 --> 01:27:33,615 سعي کردم 758 01:27:34,533 --> 01:27:36,453 که از ايزابلا محافطت کنم 759 01:27:36,661 --> 01:27:39,122 ميدونم, خيلي خوب انجامش دادي 760 01:27:40,248 --> 01:27:43,044 ....او گفت که بهت بگم 761 01:27:43,878 --> 01:27:45,087 گفت 762 01:27:45,254 --> 01:27:49,551 "نتونستي از همسرت محافظت کني" 763 01:27:53,013 --> 01:27:54,931 والنتينا 764 01:27:55,474 --> 01:27:59,562 نه والتينا نه نه نه 765 01:27:59,812 --> 01:28:02,608 نرو نرو 766 01:28:59,589 --> 01:29:01,633 او بود, نه؟ 767 01:29:02,552 --> 01:29:04,804 فکرميکردم همشو پشت سر گذاشتيم 768 01:29:06,389 --> 01:29:08,725 ايا همه ي اينا تموم ميشه؟ 769 01:29:09,893 --> 01:29:13,522 بله, بهت قول ميدم 770 01:29:17,652 --> 01:29:19,654 تمومش ميکنم 771 01:29:24,744 --> 01:29:26,704 تفنگ داري؟ 772 01:29:44,558 --> 01:29:46,852 ...از يه هليکوپتر سبک 773 01:29:46,935 --> 01:29:49,439 تيم ميتونه اينجا مستقر بشن 774 01:29:49,522 --> 01:29:52,484 ميتونند قسمتهاي شمالي رو پوشش بِدند 775 01:29:52,567 --> 01:29:56,572 ...اگه تفنگت تقريبا کوتاه بُرد و چرخشي باشه 776 01:29:56,739 --> 01:30:00,034 ميتونه هرگونه ماشين بزگي جا بشه 777 01:30:00,117 --> 01:30:04,581 او هليکوپتر يا تيمي نداره که کمکش کنند 778 01:30:04,664 --> 01:30:06,583 او تنهاست 779 01:30:07,084 --> 01:30:08,794 مک کوئين, نظرت چيه؟ 780 01:30:08,877 --> 01:30:12,840 خب, تنها راهي که ميتونه بکشه و فرار کنه از فاصله دوره 781 01:30:14,675 --> 01:30:17,513 بنابراين بايد مطمئم شيم که بخش داخلي تحت حفاظت قرار گرفته 782 01:30:17,679 --> 01:30:20,516 به همراه محدوه ي دفاعي از افرادت تو خارج محوطه 783 01:30:20,599 --> 01:30:23,144 و بعدش مبارزه کنيم؟ - دقيقا - 784 01:30:24,437 --> 01:30:26,606 مثل گير کردن 785 01:30:27,232 --> 01:30:28,942 وقتي که شروع کنه 786 01:30:29,025 --> 01:30:31,612 اونو از پشت به گير مي اندازيم 787 01:30:32,238 --> 01:30:34,615 البته ريسکه, ميدونم 788 01:30:34,698 --> 01:30:37,619 ولي بهترين روش اينه - بهترين روش؟ - 789 01:30:44,127 --> 01:30:46,963 تو خط 6م تلفن داريد - ممنون - 790 01:30:49,675 --> 01:30:52,219 ايشون دوج - گفتم که زنگ ميزنم - 791 01:30:52,636 --> 01:30:54,596 سلام, چطوري؟ 792 01:30:54,680 --> 01:30:57,225 بايد به مردم اعتماد کني 793 01:30:59,561 --> 01:31:02,480 باشه, الان اعتماد کردم 794 01:31:02,564 --> 01:31:04,984 امشب سرت شلوغه؟ تو شهري, نه؟ 795 01:31:25,424 --> 01:31:27,551 سلاااام 796 01:31:29,763 --> 01:31:31,347 خونه ام 797 01:31:35,435 --> 01:31:37,188 ميبينم که کليدها رو پيدا کردي 798 01:31:38,314 --> 01:31:40,149 کجايي 799 01:31:40,483 --> 01:31:42,401 تو گاراژ 800 01:31:53,456 --> 01:31:57,044 واي, رنگ موهاتو عوض کردي - اره - 801 01:31:57,586 --> 01:31:59,171 دوست داري؟ 802 01:32:01,423 --> 01:32:03,468 اره البته 803 01:32:07,639 --> 01:32:09,558 غذاي کُره اي دوست داري؟ 804 01:32:10,434 --> 01:32:12,561 اره 805 01:32:13,521 --> 01:32:15,147 بيا 806 01:32:18,735 --> 01:32:21,488 ...فکرکردم ميريم به بيرون 807 01:32:21,780 --> 01:32:23,533 اه, متاسفم 808 01:32:27,286 --> 01:32:29,288 فکرکردم ميريم به بيرون 809 01:32:29,373 --> 01:32:31,875 اره, بعدا 810 01:32:36,047 --> 01:32:38,007 داغترين اخبار روزمره 811 01:32:38,091 --> 01:32:41,010 پليس براي شناسايي اين فرد درخواست کمک خواسته 812 01:32:41,094 --> 01:32:44,473 ايشون به عنوان قاتل زنجيره اي تحت تعقيبه 813 01:32:44,557 --> 01:32:47,184 پليس معتقده که امشب به واشينگتن رسيده 814 01:32:47,268 --> 01:32:49,688 مرد کاملا مسلح و خطرناک هست 815 01:32:49,771 --> 01:32:54,234 هروقت ديد, بهش نزديک نشيد و زود خبر بديد 816 01:34:01,762 --> 01:34:02,806 ميدوني, وقتي که برا بار اول به اينجا اومدم 817 01:34:03,765 --> 01:34:06,977 احساس کردم که تو خانه ي بيگانه اي زندگي ميکنم 818 01:34:07,310 --> 01:34:09,772 خب, بار خيلي سنگينيه ...تو دعوت شدي که 819 01:34:09,855 --> 01:34:12,400 تو کاخ سفيد چند سال کار کني 820 01:34:12,483 --> 01:34:14,277 احساس اجرا دهنده رو داري؟ 821 01:34:14,360 --> 01:34:17,614 کاملا ...همرا اجاره خانه اي که تجديد شدنيه يا 822 01:34:17,739 --> 01:34:22,035 کسي که ميخواد پليس عمومي رو بکشه 823 01:34:22,119 --> 01:34:25,373 اونا ميتونند عوض اين کارها رو ببينند 824 01:34:25,456 --> 01:34:29,168 غيرممکنه امنيت 100% روفراهم کرد موافقي؟ 825 01:34:29,377 --> 01:34:31,046 البته 826 01:34:31,130 --> 01:34:33,507 راهي براش نيست ...ولي خوشبختانه 827 01:34:33,591 --> 01:34:37,053 کساي زيادي نيست که بخوان اين کار رو انجام بدن 828 01:34:39,180 --> 01:34:39,931 چي؟ 829 01:34:40,015 --> 01:34:43,728 يادته والنتينا گفت "يه مکان, عمومي و کاملا خشن" 830 01:34:44,020 --> 01:34:46,606 ...حالا,اين منو هميشه اذيت ميکرد چرا ميخواد ادامه بده؟ 831 01:34:46,689 --> 01:34:50,235 او ميدونه که ميتونيم از سرپرست محافظت کنيم بخصوص که من وارد قضيه شدمولي او کار رو لغو نکرد, چرا؟ 832 01:34:50,319 --> 01:34:52,404 ولي او کار رو لغو نکرد, چرا؟ 833 01:34:52,487 --> 01:34:55,908 اصلا نميدونستم تا وقتي که اون حرفو به والنتينا گفت 834 01:34:55,991 --> 01:34:58,578 " به دکلن بگو, نميتونه از همسرش محافظت کنه " 835 01:34:58,745 --> 01:35:02,457 منظورش ايزابلا نبود؟ - نه, يه زن, همه ي زنان - 836 01:35:02,540 --> 01:35:05,794 ولي يادت باشه "عمومي و خشونت اميز" 837 01:35:06,503 --> 01:35:09,883 ما از يه فرد اشتباهي محافظت ميکنيم او بدنبال زن شايسته هست 838 01:36:08,408 --> 01:36:11,412 خانم ها و اقايون, خوش اومديد 839 01:36:11,745 --> 01:36:14,540 مطمئنم شما هم مثل من خوشحاليد که همگي اينجا جمع شديم 840 01:36:14,623 --> 01:36:17,085 کارهاي سختي رو انجام داديم 841 01:36:17,168 --> 01:36:20,755 ولي بازم اينجاييم و ميخواهيم جشن بگيريم 842 01:36:20,839 --> 01:36:24,510 و الان باعث افتخاره که ...متخصص و رئيس بخش پزشکي 843 01:36:24,594 --> 01:36:26,637 ايالات رو به شماها معرفي کنم 844 01:36:31,351 --> 01:36:34,187 خانم چيرپرسون, خانم ها و اقايان 845 01:36:35,063 --> 01:36:38,276 دوست دارم با شماها درباره خانواده صحبت کنم 846 01:37:00,259 --> 01:37:01,844 او الان تو سکوِ ه 847 01:37:01,928 --> 01:37:04,222 خدمات محرمانه ميخواد از جريان باخبر بشه 848 01:37:04,306 --> 01:37:07,100 بهشون بگو - نه, اونا سعي ميکنند اونو از اونجا خارج کنند 849 01:37:07,184 --> 01:37:10,021 اگه اينکار رو بکنند او همه جا رو به اتيش ميگيره 850 01:37:21,492 --> 01:37:24,162 ما سخت تلاش و کوشش کرديم تا به هدفمون برسيم 851 01:37:24,246 --> 01:37:27,791 و ميتونم بگم که ما کاري رو که ميخواستيم, انجامش داديم 852 01:37:27,874 --> 01:37:29,752 در اوايل کار 853 01:37:29,835 --> 01:37:31,712 دانه ي ذهنيت رو کاشتيم 854 01:37:31,796 --> 01:37:34,548 ...خيلي طول کشيد که 855 01:37:45,687 --> 01:37:47,021 چيزي شنيديد؟ 856 01:37:47,105 --> 01:37:51,235 دنبال يه وَن مشکي رنگ ميگرديم 857 01:37:51,318 --> 01:37:53,904 تنها يه وَن قرمز رنگ اينجاست 858 01:37:53,988 --> 01:37:56,950 بررسيش کردم, کارت پارکشو هم زده 859 01:37:57,033 --> 01:37:58,577 DCتگ هاي 860 01:37:58,660 --> 01:38:01,037 ميتونيم دوباره بررسيش کنيم 861 01:38:01,162 --> 01:38:04,792 احتمالا يکي از احمقاست که اينجا پارک کرده 862 01:38:04,875 --> 01:38:06,335 بعدا ميبينمت 863 01:38:06,419 --> 01:38:08,337 سلامت باشيد 864 01:38:25,316 --> 01:38:28,319 خدمات محرمانه ميگه که فعاليت منفيه 865 01:38:28,527 --> 01:38:31,323 اونا مراقبند ولي بازم تو سکو ست 866 01:38:31,406 --> 01:38:33,408 ما تنها اميديم 867 01:38:38,164 --> 01:38:40,082 به يه تقنگ نيازمندي 868 01:38:50,511 --> 01:38:54,349 ليزر رو فراموش کن, بايد تو کارايي اپتيکش کمکم کني 869 01:38:54,432 --> 01:38:56,769 خيلي وقته که تيراندازي نکردم 870 01:39:04,361 --> 01:39:07,697 ميتونم تو اين هواي گرم چهرهاي دوستانه رو ببينم 871 01:39:07,781 --> 01:39:10,868 که اين مسيحيت پيش بيني شده بود 872 01:39:11,786 --> 01:39:15,790 ممنون از همه ي کساني که اين رويا رو به واقعيت تبديل کردند 873 01:39:16,457 --> 01:39:19,628 ما سخت تلاش و کوشش کرديم تا به هدفمون برسيم 874 01:39:19,711 --> 01:39:23,549 و ميتونم بگم که ما کاري رو که ميخواستيم, انجامش داديم 875 01:39:30,849 --> 01:39:35,271 اين براي ما اثبات ميکنه که با کار و تلاش, ميشه همه چي رو عملي کرد 876 01:40:12,314 --> 01:40:14,524 برو 877 01:40:22,783 --> 01:40:24,828 برو 878 01:40:32,462 --> 01:40:34,547 من بدنبال زن شايسته ميرم 879 01:40:34,631 --> 01:40:37,718 تو ميتوني از پشت آماده ي تيراندازي باشي 880 01:40:42,097 --> 01:40:44,768 خانم ها و اقايون ....باعث افتخاره که 881 01:40:44,851 --> 01:40:48,271 که زن شايسته ايالات رو به شماها معرفي کنم 882 01:40:56,113 --> 01:40:59,534 امروز روز زيبايي براي شروع به اميدي زيباست 883 01:41:02,621 --> 01:41:05,625 باشه برو 884 01:41:54,139 --> 01:41:56,141 اسلحه رو بده به من 885 01:42:14,162 --> 01:42:16,080 پس اينجوري ميخواد فرار کنه 886 01:42:16,164 --> 01:42:18,375 تلفن, تلفنو بده 887 01:42:35,936 --> 01:42:37,648 ...ولي همين الان 888 01:42:37,731 --> 01:42:40,942 افسران پليسي هست که جانشان رو به خطر ميندازند 889 01:42:41,026 --> 01:42:44,155 که بچه ها رو از مواد مخدر و ساير مشکلات دور کنند 890 01:42:58,922 --> 01:43:00,590 ولي همين الان معلم هاي زحمتکشي هستند که 891 01:43:01,591 --> 01:43:04,762 اماده ي تدريس هستند 892 01:43:07,431 --> 01:43:10,852 ميني وَن قرمز, کنار درختان - سَمت ساعت 1 - 893 01:43:12,521 --> 01:43:14,606 خدا يا - مسافتشو بگو - 894 01:43:15,774 --> 01:43:18,653 750,762متر 895 01:43:21,906 --> 01:43:24,451 ولي ارزش خانوادشو داره 896 01:44:03,705 --> 01:44:06,708 ميرم دنبالش کار ميني وَن رو حل کن 897 01:44:46,087 --> 01:44:48,964 بجنبيد 898 01:46:03,718 --> 01:46:05,345 مياد داخل 899 01:46:11,769 --> 01:46:14,396 ببخشيد - آروم باش - 900 01:47:13,423 --> 01:47:15,842 لطفا از دَرها کناره گيري کنيد 901 01:47:46,252 --> 01:47:47,754 نه 902 01:47:58,183 --> 01:47:59,726 لعنتي 903 01:51:13,323 --> 01:51:15,534 لطفا کمکم کنيد 904 01:51:22,417 --> 01:51:24,128 کمکم کنيد 905 01:51:26,630 --> 01:51:29,175 "بگو "کمکم کن دکلن - کمکم کن دکلن - 906 01:51:30,509 --> 01:51:32,721 کمکم کن دکلن 907 01:51:37,518 --> 01:51:39,395 خواهش ميکنم, کمکم کن 908 01:51:41,898 --> 01:51:44,151 خواهش ميکنم دکلن 909 01:51:46,570 --> 01:51:49,490 خواهش ميکنم 910 01:51:55,914 --> 01:51:56,915 بلندتر 911 01:51:56,998 --> 01:52:00,002 کمکم کن دکلن 912 01:52:01,462 --> 01:52:04,383 حالا بگو تفنگو به کجا نشونه بردم 913 01:52:06,134 --> 01:52:08,887 دختر خوب 914 01:52:11,599 --> 01:52:13,976 ميخواي چيکار کني, دکلن؟ 915 01:52:14,060 --> 01:52:16,979 بنظر ميرسه که نميتوني از هيچکدوم از زنان محافظت کني 916 01:52:17,815 --> 01:52:20,317 بذار بره او کاري باهات نداره 917 01:52:20,401 --> 01:52:22,444 حالا, ميتوني اين دختره رو نجات بدي 918 01:52:22,528 --> 01:52:24,823 اسمت چيه؟ - مگي - 919 01:52:24,906 --> 01:52:27,033 ميتوني مگي رو نجات بدي, ميبيني؟ 920 01:52:27,117 --> 01:52:29,035 ميتوني همين الان نجاتش بدي 921 01:52:29,661 --> 01:52:32,248 تنها تفنگتو بذار زمين 922 01:52:35,042 --> 01:52:37,044 باشه؟ 923 01:52:45,221 --> 01:52:47,056 نه 924 01:52:51,270 --> 01:52:53,856 يالا شليک کن 925 01:52:58,987 --> 01:53:02,866 افرين مگي, خيلي خوب بود 926 01:53:06,954 --> 01:53:09,081 تو زرنگي دکلن 927 01:53:15,630 --> 01:53:17,717 حالا بذارش بره 928 01:53:18,051 --> 01:53:20,136 از تفنگ دور شو 929 01:53:20,720 --> 01:53:23,264 !!از تفنگ دور شو 930 01:53:23,347 --> 01:53:25,642 مگي مگي 931 01:53:25,726 --> 01:53:27,436 تو خيلي شجاعي 932 01:53:27,519 --> 01:53:30,272 اينو تا اخر عمرت به ياد مياري 933 01:53:37,113 --> 01:53:38,824 زانو بکش 934 01:53:43,162 --> 01:53:44,915 زانو بکش 935 01:54:09,234 --> 01:54:11,112 متاسفم, دکلن 936 01:55:35,500 --> 01:55:38,003 همه چي رو به راهه 937 01:55:38,879 --> 01:55:40,464 همه چي خوبه 938 01:55:46,262 --> 01:55:48,139 تموم شد 939 01:56:34,443 --> 01:56:36,987 ....خيلي مشتاق بودم که بدونم 940 01:56:37,070 --> 01:56:39,699 اون لعنتي کي بود 941 01:56:40,992 --> 01:56:43,411 اون چيزي که موردنيازمونه ميدونيم, يه شيطان بود 942 01:56:44,580 --> 01:56:47,458 مرده و رفته ديگه اهميتي نداره 943 01:56:50,169 --> 01:56:54,007 ببخش, اونا نتونستند ازت عذرخواهي کنند الان از امنيت کمتري برخورداري 944 01:56:54,174 --> 01:56:55,967 شبيه کلوپ کشوريه 945 01:56:56,050 --> 01:56:59,722 ضمناً سرپرست براون سلامشو رِسوند 946 01:56:59,889 --> 01:57:03,184 اوه, عاليه ميخوام باهاش تنيس بازي کنم 947 01:57:04,478 --> 01:57:06,730 بهت گفتم که برميگردم به روسيه؟ 948 01:57:06,813 --> 01:57:11,402 وتا زماني که تِرِک و دوستانش تو قبرستون نباشند, اونجا ميمونم 949 01:57:13,112 --> 01:57:14,822 او ممنون خواهد شد (کوسلوا) 950 01:57:15,698 --> 01:57:17,408 فکر کنم اره 951 01:57:17,701 --> 01:57:19,495 و ايزابلا؟ 952 01:57:20,954 --> 01:57:23,499 با خانوادش برگشتند 953 01:57:23,707 --> 01:57:25,627 براي هميشه 954 01:57:25,835 --> 01:57:28,463 اون کليدي که داده بود, ازش خبر دارم 955 01:57:29,255 --> 01:57:32,843 هروقت که خواستي ميتوني ازش استفاده کني و فرار کني 956 01:57:32,968 --> 01:57:36,806 تو هم مثل شغال از صندوقچه هاي يَدکي داري؟ 957 01:57:39,351 --> 01:57:42,646 روزنامه امروز رو خوندي؟ ديگه بخاطر تو مشهور شدم 958 01:57:42,729 --> 01:57:45,483 ماموري که زن شايسته رو نجات داد 959 01:57:46,025 --> 01:57:50,071 ....ديگه از اين به بعد هر کاري رو خراب کنم 960 01:57:50,571 --> 01:57:52,074 موقعيتم به خطر نميفته 961 01:57:53,033 --> 01:57:54,284 پس اونوقت يه رويداده؟ 962 01:57:55,452 --> 01:57:57,956 ميرم به صندوقچه 963 01:57:58,289 --> 01:58:00,750 يه خبرچين با تجربيات شما 964 01:58:00,834 --> 01:58:02,877 با يه پاسپورت درست 965 01:58:02,961 --> 01:58:04,880 و يه عالمه پول 966 01:58:05,840 --> 01:58:09,093 ...شرط ميبندم اگه اونا رو برداشته بودي 967 01:58:12,097 --> 01:58:14,224 ديگه نميتونستيم پيدات کنيم 968 01:58:17,854 --> 01:58:19,397 قهوه ميخواي؟ 969 01:58:19,480 --> 01:58:22,567 اه, نه درسته تو ايرلند گوننيس مينوشند 970 01:58:23,568 --> 01:58:27,030 از بچه ها ميپرسم ببينم دارند يا نه 971 01:58:27,364 --> 01:58:28,991 منظورم قهوه بود 972 01:58:29,074 --> 01:58:30,868 ...تا 30 دقيقه 973 01:58:31,828 --> 01:58:34,664 برميگردم, باشه؟ 974 01:58:40,796 --> 01:58:43,132 ممنون, دکلن بابت همه چي 975 01:58:44,300 --> 01:58:46,219 نه نيازي به تشکر نيست