1 00:01:58,620 --> 00:02:00,830 سيد "غورباتشوف" قام بضبط التوقيت لهذه النسخة ***** aaas ***** 2 00:02:01,039 --> 00:02:03,124 دمر هذا الجدار قام بضبط التوقيت لهذه النسخة ***** aaas ***** 3 00:02:31,027 --> 00:02:34,030 لتنتهى بذلك الامبراطورية السوفيتية 4 00:02:31,236 --> 00:02:34,405 و70 سنة من الشيوعية 5 00:02:34,447 --> 00:02:38,868 بالإضافة إلى الفساد 6 00:02:38,785 --> 00:02:40,787 والتعذيب المنتشران 7 00:02:40,954 --> 00:02:44,374 نتيجة لموجة الجريمة التى انتشرت 8 00:02:43,164 --> 00:02:46,751 قام اعضاء المافيا الروسية بإنخراط 9 00:02:45,333 --> 00:02:47,627 فى عالم الجريمة المنظمة 10 00:02:47,877 --> 00:02:50,880 نتج عنها ارباح بمليارات الدولارات 11 00:03:02,016 --> 00:03:04,811 بما فى ذلك عمليات فى الولايات المتحدة 12 00:03:04,102 --> 00:03:07,355 تـم اعلان افتتاح أول مكتب للمباحث الفيدرالية 13 00:03:07,522 --> 00:03:12,402 بالإضافة إلى أول مكتب أمريكى روسى مشترك لمكافحة الجريمة وتطبيق القانون 14 00:03:43,308 --> 00:03:47,228 موســكو قام بضبط التوقيت لهذه النسخة ***** aaas ***** 15 00:04:12,378 --> 00:04:13,796 غازى 16 00:04:15,006 --> 00:04:16,424 غازى العظيم 17 00:04:17,592 --> 00:04:19,677 توقعتك لاحقاً 18 00:04:20,803 --> 00:04:22,639 كيف حال "تيريك" 19 00:04:22,805 --> 00:04:24,098 بخير، على ما يرام 20 00:05:09,811 --> 00:05:12,647 "أنتولى" وزع شمبانيا على الجميع 21 00:05:23,783 --> 00:05:26,953 "غازى"فى النادى على أهبة الأستعداد 22 00:05:27,245 --> 00:05:29,622 حسناً ليذهب الجميع! "إم فى دى" فقط 23 00:05:54,939 --> 00:05:57,233 ما هذا؟ ألا يوجد رد هذا الإسبوع 24 00:05:57,775 --> 00:05:59,360 الميجور "كوسلوفا" إم دى فى 25 00:05:59,110 --> 00:06:02,739 سعدت برؤيتك 26 00:06:03,072 --> 00:06:05,575 اقتصاد السوق اللعين 27 00:06:07,076 --> 00:06:09,871 هل هـذا يكفى؟ 28 00:06:10,872 --> 00:06:12,874 (غازى مراد)...أنت مقبوض عليك! 29 00:06:12,874 --> 00:06:15,168 يتهمة قتل العمدة "نيكولاى سيماتو" 30 00:06:16,085 --> 00:06:19,923 للأسف لا يوجد لديك شهود يا عزيزتى...لا شـئ 31 00:06:19,964 --> 00:06:22,884 دمـك هو شاهدنا 32 00:06:22,884 --> 00:06:27,722 لقد تركت "دى ان إيه" الخاص بك فى مسرح الجريمة 33 00:06:28,431 --> 00:06:31,601 دى إن إيه؟ 34 00:06:31,851 --> 00:06:33,561 ما هذا؟ 35 00:06:32,852 --> 00:06:34,562 أمريكـى 36 00:06:35,063 --> 00:06:37,273 من أنت بحق الجحيم؟ 37 00:06:37,273 --> 00:06:39,859 نائب المدير "كارتر بريستون" 38 00:06:39,484 --> 00:06:40,777 المباحث الفيدرالية 39 00:06:41,319 --> 00:06:43,530 أأنت تواعدين الأمريكان الآن؟ 40 00:06:44,072 --> 00:06:46,241 أيتها الحزبية القبيحة الفاسدة 41 00:06:47,283 --> 00:06:48,701 وأنت 42 00:06:48,326 --> 00:06:50,245 أذهب إلى الجحيم! 43 00:06:49,452 --> 00:06:52,372 هذه ليست "شيكاغو" هذه "روسيا" 44 00:06:51,663 --> 00:06:55,166 لهذا خذ هذه الفاسدة واخرج من هنا! 45 00:06:55,542 --> 00:06:58,545 هل تعتقد أننى خائف من المخابرات؟ 46 00:07:02,090 --> 00:07:04,467 أقسم أنى سأقتلك أنت 47 00:07:05,301 --> 00:07:09,013 ومعاونيك الأوغاد إذا لم تنصرفوا 48 00:07:07,512 --> 00:07:10,181 أكرر! أنصحك بألا 49 00:07:09,681 --> 00:07:12,183 -أيتها الفاسدة الشوهة -لاتقاوم 50 00:07:11,808 --> 00:07:14,143 حسناً هذا يكفى! 51 00:07:50,513 --> 00:07:53,349 إزهاق الروح ليس بالأمر السهل! 52 00:07:52,682 --> 00:07:54,893 ولكنك انقذت واحدة أيضاً! 53 00:07:54,851 --> 00:07:59,689 روحى..أشكرك 54 00:08:07,030 --> 00:08:10,200 (هلسنيكى) لم يكن لدينا تحذير! 55 00:08:10,658 --> 00:08:13,953 لابد أنهم كمنوا لرجالنا فى الخارج 56 00:08:13,995 --> 00:08:17,832 وقبل أن نكتشف ذلك كان عناصر الميليشيا ببنادقهم 57 00:08:18,374 --> 00:08:21,085 فى كل زاوية من الغرفة 58 00:08:18,374 --> 00:08:21,377 فتحوا النار عليه وقتلوه! 59 00:08:22,754 --> 00:08:24,839 حدث الأمر سريعاً 60 00:08:25,340 --> 00:08:27,842 وانتهى قبل أن يبدأ 61 00:08:29,219 --> 00:08:31,513 يا إلهى! يا لاخى المسكين! 62 00:08:33,556 --> 00:08:36,142 وكـم عنصر من الميليشيا قتلت؟ 63 00:08:38,937 --> 00:08:41,981 "تيريك" ارجوك! لم تسنح لنا الفرصة 64 00:08:42,357 --> 00:08:44,484 لقد كانوا أكثر من 30 رجلاً 65 00:08:43,399 --> 00:08:47,320 -إضافة إلى الأمريكيين -نعم!نعم! ولكن كم واحد قتلت؟ 66 00:08:52,283 --> 00:08:53,576 لا أحد 67 00:08:54,285 --> 00:08:56,287 لا أحد؟لا أحد؟ 68 00:08:56,871 --> 00:09:01,167 "تيريك" ارجوك لقد فعلت ما بوسعى 69 00:09:04,170 --> 00:09:06,381 فعلت ما بوسعى! 70 00:09:08,424 --> 00:09:12,929 لقد تركت خنازير الميلشيا وذلك الحثالة الأمريكى يقتلون أخى 71 00:09:12,804 --> 00:09:15,390 دون أن تقتل أحداً منهم فى المقابل؟ 72 00:09:16,057 --> 00:09:18,643 حسناً! هذا ما أستطعت أن تفعله 73 00:09:19,269 --> 00:09:21,521 والآن إليك ما أستطيع أن أفعله أنا 74 00:09:30,154 --> 00:09:32,866 لقد أحببت هذا الرجل كأخــى 75 00:09:33,366 --> 00:09:36,494 لقد كان صديقاً عزيزاً وشريكــاً لـى 76 00:09:36,619 --> 00:09:38,997 لذلك لـم أستمتع بما فعلت 77 00:09:40,957 --> 00:09:42,876 ولكن فكروا 78 00:09:43,209 --> 00:09:46,004 إذا كنت قد فعلت ذلك مع من أحب 79 00:09:46,421 --> 00:09:49,215 فماذا أستطيع أن أفعل مع من أكره؟ 80 00:09:51,885 --> 00:09:54,220 إذا رجل المباحث الأمريكى 81 00:09:54,637 --> 00:09:56,723 أعلن الحرب علينا 82 00:10:00,059 --> 00:10:01,895 هى الحرب إذاً 83 00:10:03,313 --> 00:10:05,106 وعلى خلاف 84 00:10:07,692 --> 00:10:10,069 تلك الوحوش الأقل ذكاء فإن الضبع لا يغامر 85 00:10:10,904 --> 00:10:13,907 لأنه لا يهجم إلا إذا كان متأكداً من القتل 86 00:10:13,114 --> 00:10:15,491 وبالرغم من أنه قاتل محترف 87 00:10:16,409 --> 00:10:18,828 إلا أنه لا شفقة لديه 88 00:10:20,580 --> 00:10:23,583 أعتذر على التأخير 89 00:10:22,749 --> 00:10:25,960 كان لدى بعض الأعمال الأخرى لأنهيها 90 00:10:26,002 --> 00:10:28,087 لقد ضاع الكثير من الوقت 91 00:10:29,297 --> 00:10:32,175 وخلطنا التسلية بالجد! 92 00:10:30,340 --> 00:10:32,133 كأساً أخر؟ 93 00:10:32,842 --> 00:10:36,554 -لندخل فى صلب الموضوع 94 00:10:48,191 --> 00:10:50,610 عناصر المخابرات قتلوا أخى 95 00:10:51,569 --> 00:10:54,656 لذلك سأجعلهم يغرقون فى الدماء 96 00:10:53,738 --> 00:10:56,366 ولكن لديهم حلفاء فى أمريكا 97 00:10:56,991 --> 00:10:59,577 وأود أن أبعث إليهم برسالة 98 00:11:00,286 --> 00:11:02,622 رســالة عامة جداً 99 00:11:01,329 --> 00:11:05,166 رسالة تزرع الخوف وتنشره فى عــظامهم 100 00:11:07,377 --> 00:11:09,963 هل تستطيع أن تقتل هذا الشخص -نعم 101 00:11:11,339 --> 00:11:13,633 نعــم 102 00:11:21,724 --> 00:11:24,727 إذا قبلت بهذه المهمة يجب أن تختفى إلى الأبد 103 00:11:23,935 --> 00:11:25,353 الأبد 104 00:11:27,230 --> 00:11:31,401 إذا أردتنى أن أفعل ذلك فيجب أن تدفع لى 105 00:11:30,441 --> 00:11:31,943 كم المبلغ؟ 106 00:11:32,819 --> 00:11:34,737 نقداً 107 00:11:33,987 --> 00:11:36,072 وبالدولار الأمريكى طبعاً 108 00:11:37,198 --> 00:11:39,993 النصف الآن والباقى بعد إنجاز المهمة 109 00:11:43,621 --> 00:11:45,206 70 مليون 110 00:11:49,043 --> 00:11:50,545 ولم لا؟ 111 00:11:52,338 --> 00:11:53,673 اتفقنا 112 00:11:53,381 --> 00:11:56,092 كم شخص يعلم بهذا الشخص؟ 113 00:11:56,634 --> 00:11:59,220 -أنا وأنت فقط -لنجعل امر هكذا دائماً 114 00:11:59,846 --> 00:12:03,975 لاتذكر اتفاقنا على الهاتف أو الفاكس أبداً 115 00:12:03,099 --> 00:12:08,438 يجب أن تجد مكاناً خارج روسيا للأختفاء حتى إتمام المهمة 116 00:12:07,478 --> 00:12:12,400 إذا تسربت أى كلمة سيكون الخيار لى فى الإستمرار أو التوقف 117 00:12:11,858 --> 00:12:15,069 وفى كلتا الحالتين سأحتفظ بالمبلغ المدفوع مقدماً 118 00:12:16,237 --> 00:12:17,822 موافق؟ -نعم 119 00:12:20,491 --> 00:12:25,205 (سفارة الولايات المتحدة-موسكو) علمنا أن "تيريك" قد وضع مكافأة لقتل جميع أعضاء المخابرات و المباحث الفيدرالية 120 00:12:26,039 --> 00:12:30,418 هناك مكافأت خاصة لقتلى أنا ونائب المدير "بريستون" 121 00:12:30,293 --> 00:12:34,005 وخلال أسبوعين تم قتل 7أعضاء من المخابرات الروسية 122 00:12:33,630 --> 00:12:36,508 على الأقل نعلم أننا نسير فى الطريق الصحيح للوصول إليه 123 00:12:34,672 --> 00:12:37,467 المخبرون يقولون أن هذه البداية فقط 124 00:12:38,009 --> 00:12:41,179 وأن "تيريك" يخطط لشـئ أكثر مأساوية 125 00:12:41,679 --> 00:12:46,267 قبل 8 أيام شوهد "تيريك" وأثنان من أعوانه فى فندق فى مدينة "بورفو" 126 00:12:46,017 --> 00:12:48,686 على بعد 60 كيلو متر غرب "هيلسينكى" 127 00:12:48,269 --> 00:12:51,064 كانوا هناك منذ أن حجزوا 128 00:12:49,312 --> 00:12:53,900 الدور الثالث لهم ولحراسهم 129 00:12:52,524 --> 00:12:55,151 جميعهم "سبتسناز" وعددهم 9 130 00:12:54,734 --> 00:12:58,029 ولم يغادر أحد منهم المبنى لمدة 5 أيام 131 00:12:58,029 --> 00:13:01,533 وسيلة اتصالهم الوحيدة مع العالم الخارجى هو ذلك الشخص.. 132 00:13:01,824 --> 00:13:03,826 فكتور بوليتوفسكى 133 00:13:03,910 --> 00:13:09,707 إنه يذهب إلى مكتب بريد بورفو مرتين يومياً ليأخذ بريد "تيريك" الذى يصل فى البريد العادى 134 00:13:08,331 --> 00:13:12,836 اتصل بالإنتربول واجمع كل ما تستطيع عن "بوليتوفسكى" -حاضر يا سيدى 135 00:13:13,211 --> 00:13:16,631 رجال "تيريك" من الصعب جداً الوصول إليهم 136 00:13:14,379 --> 00:13:19,467 وإذا سنحت لنا الفرصة يجب أن نكون مستعدين للتحقيق معهم 137 00:13:19,676 --> 00:13:22,178 بكفاءة عالية 138 00:13:20,718 --> 00:13:23,513 طاب يومك يا سيد "بريستون" -سيدى 139 00:13:28,643 --> 00:13:31,855 لا اتعتقد أنى أريد أن أعرف ماذا يعنى هذا؟ 140 00:14:38,963 --> 00:14:41,466 مـطار-هليسنكى 141 00:15:20,380 --> 00:15:23,466 لـندن 142 00:15:23,383 --> 00:15:26,511 تعلمون أن الجزء الجديد هو الجزء الصعب 143 00:15:26,970 --> 00:15:29,681 يجب أن تستخدم اسيتون الايثيل 144 00:15:28,012 --> 00:15:29,722 إنها مادة.. 145 00:15:29,138 --> 00:15:31,474 تسبب سرطان الكبد 146 00:15:32,433 --> 00:15:36,229 واستخدم الكمبيوتر لمحو الشريط المغناطيسى 147 00:15:37,897 --> 00:15:40,191 -إنه عظيم -شكراً 148 00:15:39,023 --> 00:15:41,734 انك حقاً تؤدين أعمالاً جيده 149 00:15:42,068 --> 00:15:44,070 الفن يأتى بصور مختلفة أعلم ذلك بكم أنا مدين لكى 150 00:15:49,617 --> 00:15:52,412 حسناً أعتقد ان المتبقى.. 151 00:15:50,743 --> 00:15:52,370 375 جنيه 152 00:15:54,080 --> 00:15:57,083 -حسناً هذه 500 جنيه -شكراً لك 153 00:15:58,459 --> 00:16:00,461 حظاً سعيداً مع الطفل -شكراً لك 154 00:16:01,504 --> 00:16:03,506 إلى اللقاء فى المرة القــادمة 155 00:16:28,281 --> 00:16:31,159 كيف تريد أن تكون الحسابات؟ 156 00:16:31,492 --> 00:16:34,204 أقسم المبلغ بتساوى بين الحساب 157 00:16:33,703 --> 00:16:36,497 فى مكاو والحساب فى بنما 158 00:16:33,703 --> 00:16:36,873 -والباقى -اتركه هنا بالدولار الأمريكى 159 00:16:36,998 --> 00:16:40,335 أريدك أن تفتح لى حساب فى لوكسمبورج 160 00:16:39,209 --> 00:16:42,795 واحضر لى بعض بطاقات الاعتماد استخدم بنكاً أمريكياً 161 00:16:41,419 --> 00:16:44,214 سأرسل لك الأسماء فى خلال هذا الإسبوع 162 00:16:44,672 --> 00:16:48,343 سأرسل لك بطاقات الاعتمادإلى صندوقك فى مونتريال 163 00:16:48,593 --> 00:16:51,387 حسناً! وهذا أيضاً جاء فى الحوالة 164 00:16:50,762 --> 00:16:53,556 بالمناسبة! سأحتاج إلى استخدام جهاز الكمبيوتر يا "كليف" 165 00:16:53,806 --> 00:16:56,893 بالطبع، كل شـئ جاهز لك 166 00:16:58,603 --> 00:17:00,438 مساء الخير 167 00:17:00,647 --> 00:17:02,732 كيف لى أن أساعدك؟ 168 00:17:02,774 --> 00:17:06,069 اننى أبحث عن سلاح متوسط المدى 169 00:17:03,816 --> 00:17:05,735 ذو معدل دوران عـالـى 170 00:17:07,153 --> 00:17:08,863 قابل للحمل؟ 171 00:17:08,279 --> 00:17:10,907 قابل للتركيب وعلى وحدة متنقلة 172 00:17:11,533 --> 00:17:13,243 ماذا! "كاليبر" 173 00:17:13,701 --> 00:17:15,912 لا أصغر من 7.62 174 00:17:16,955 --> 00:17:18,540 متاح 175 00:17:16,955 --> 00:17:20,333 ام 134-مسدس الكترونى خارق 176 00:17:23,545 --> 00:17:27,131 أفضل سلاح غير أمريكى جهاز احادى الماسورة 177 00:17:27,799 --> 00:17:29,425 المتاح 178 00:17:30,009 --> 00:17:33,096 سلاح يوغسلافى 20 مليميتر و19.55- مدفع رشاش 179 00:17:33,304 --> 00:17:34,806 هذا ثقيل جداً 180 00:17:36,558 --> 00:17:38,142 المتوافر 181 00:17:37,600 --> 00:17:39,978 سلاح بولندى زد اس يو إلكترونى 182 00:17:39,769 --> 00:17:41,688 14.5 ميليميتر 183 00:17:40,937 --> 00:17:43,773 سرعة الدوران 1400 طلقة فـى الدقيقة 184 00:17:44,607 --> 00:17:46,192 موافق 185 00:17:46,776 --> 00:17:49,696 مدى التهديف يصل إلى 3500 متر 186 00:17:51,155 --> 00:17:54,367 مجال الرؤية و الكثافة 1700 متر فى الثانية 187 00:17:55,535 --> 00:17:57,203 سآخذه 188 00:17:56,578 --> 00:18:00,456 التكلفة 200 ألف دولار أمريكى 189 00:18:01,958 --> 00:18:06,171 تحويل الأموال بالطريقة المعتادة النصف الآن و الباقى عند التسليم 190 00:18:06,379 --> 00:18:08,673 إلى العنوان التالى: 191 00:18:08,339 --> 00:18:11,843 لترهام للشحن-مونتريال كيبيك-كندا 192 00:18:11,551 --> 00:18:13,052 GIH 876. 193 00:18:15,972 --> 00:18:18,683 اسم العميل "ميردوك شارلز سى" 194 00:18:27,275 --> 00:18:29,485 ما الذى يخططون له؟ 195 00:18:29,611 --> 00:18:32,030 لماذا "تيريك" موجود فى فنلندا 196 00:18:32,197 --> 00:18:34,908 لقتل الأمريكيين على سبيل المثال 197 00:18:34,407 --> 00:18:36,492 الثعلب؟ من هو الثعلب؟ 198 00:18:37,619 --> 00:18:39,829 هذا لا يعنى شـئ 199 00:18:39,871 --> 00:18:42,290 مـا الذى يخططون له؟ 200 00:18:43,166 --> 00:18:44,876 من أنت؟ 201 00:18:48,338 --> 00:18:50,340 أيها الثعلب الماكر 202 00:18:54,928 --> 00:18:57,347 لمـاذا أنت موجود فى الجوار؟ 203 00:18:57,096 --> 00:18:59,224 أيقيظوه يا إلهى! 204 00:19:04,270 --> 00:19:07,899 التحقيق بإستخدام المخدرات أمر 205 00:19:07,524 --> 00:19:10,443 مشروع فى قضايا الأمن القومــى 206 00:19:09,734 --> 00:19:14,030 لسوء الحظ السيد "بوليتوفسكى" لديه اضطراب فى القلب غير معروف 207 00:19:16,282 --> 00:19:17,784 لقد قال الثعلب 208 00:19:18,451 --> 00:19:19,786 209 00:19:19,494 --> 00:19:22,830 هل يعنى هذا لك شيئاً سيد "بريستون"؟ 210 00:19:22,956 --> 00:19:26,751 المفترض أن هناك قاتلاً مأجوراً يستخدم هذا الإسم 211 00:19:26,209 --> 00:19:29,504 والعديد من الإغتيالات تعزى اليه 212 00:19:27,252 --> 00:19:31,172 ولكننا لم نتمكن أبداً من التأكد إن كان موجوداً أم لا 213 00:19:43,351 --> 00:19:46,271 وقد كان من وقت إلى آخر عنصراً فى المخابرات الروسية 214 00:19:47,772 --> 00:19:50,275 -هل لديك اسم؟ -لا يوجد اسم 215 00:19:49,941 --> 00:19:53,653 تم إرسال الدفعات إلى شركة مقاولات على حسابها 216 00:19:53,820 --> 00:19:56,406 فى هونج كونج 217 00:19:55,989 --> 00:19:58,700 ولم يسبق أن رأه أى واحد من المخابرات الروسية 218 00:19:57,907 --> 00:20:01,077 وهل نعلم ان كان مارس نشاطه فى الولايات المتحدة 219 00:20:01,619 --> 00:20:02,704 كـلا 220 00:20:02,662 --> 00:20:04,080 لكـن 221 00:20:04,831 --> 00:20:08,751 حقيبة "وليتوفسكى" احتوت على معلومات شخصية عن "دونالد براون" 222 00:20:09,127 --> 00:20:12,338 مدير المباحث الفيدرالية الأمريكى 223 00:20:13,548 --> 00:20:18,553 يا إلهى هذا الشخص يسعى إلى الذهب أليس كذلك؟ -اطلبه لى على الهاتف 224 00:20:22,724 --> 00:20:26,644 مونتريـال 225 00:20:45,413 --> 00:20:49,334 صباح الخير..سبب زيارتك إلى كندا؟ -الرأس الحديدى 226 00:20:49,792 --> 00:20:51,294 -ماذا؟ -صيد السمك 227 00:20:53,755 --> 00:20:57,342 إستمتع بإقامتك يا سيد "هايز" -شكراً لك 228 00:21:00,261 --> 00:21:04,557 لقد أعطوك صفقة جيدة على هذه الســيارة أتعلم؟ 229 00:21:03,515 --> 00:21:06,309 جديدة تماماً وكاملة 230 00:21:06,809 --> 00:21:09,646 حصلنا لك أيضاً على جهاز تغيير ب6 أقراص كمبيوتر 231 00:21:09,062 --> 00:21:13,316 كل ما أحتاجه الآن هو رخصةالقيادة 232 00:21:10,104 --> 00:21:14,359 وبطاقة اعتمادك وسأفحص هذه مع مدير الاعتماد 233 00:21:13,358 --> 00:21:18,363 أعتقد أن كل شـئ سيكون على ما يرام يا سيد "ميردوك" -حسناً أدعنى "شارلى" حسناً؟ 234 00:21:18,863 --> 00:21:22,700 -حسناً يا "شارلى" أراك بعد لحظة -خذ وقتك 235 00:22:28,558 --> 00:22:30,852 اريد أن تكون العملية سرية 236 00:22:31,186 --> 00:22:32,854 وبدون صحافة 237 00:22:33,354 --> 00:22:37,483 شكل مجموعة من الأمن القومى و الخدمة الـسرية 238 00:22:37,650 --> 00:22:39,569 والسفارة الروسية 239 00:22:39,652 --> 00:22:43,573 وستحصل على تقارير كل يوم الساعة 9 مساءً فى هذا المكتب 240 00:22:44,032 --> 00:22:45,742 الميجور "كوزلوفا"؟ أى شـئ أخر؟ 241 00:22:45,909 --> 00:22:47,702 منذ 1983.. 242 00:22:47,911 --> 00:22:51,789 قامت المخابرات الروسية بتمويل 5 عمليات مباشرة 243 00:22:52,081 --> 00:22:54,876 عملية تفجير واحدة و4 اغتيالات بالمسدس 244 00:22:54,250 --> 00:22:57,045 قد كان الثعلب العنصر المنفذ 245 00:22:56,419 --> 00:22:58,755 لـم تعطينا الكثير لأعمل به يا "بريستون" 246 00:22:59,172 --> 00:23:01,466 ليس لدينا الكثير يا سيدى 247 00:23:01,424 --> 00:23:04,511 ان مخبرى الميجور "كوزلوفا" لا يستطيعون اثارته 248 00:23:03,593 --> 00:23:07,305 إنهم لا يعرفونه و "سى أى ايه" لا تستطيع تتبعه 249 00:23:06,930 --> 00:23:08,431 ثـم مـاذا؟ 250 00:23:08,723 --> 00:23:12,727 بالبحث فى ملفات المخابرات الروسية وجدت 6أشخاص.. 251 00:23:10,892 --> 00:23:13,394 يمكنهم التعرف عليه 252 00:23:13,061 --> 00:23:15,605 4 منهم ماتوا وواحد فى ليبيا 253 00:23:15,897 --> 00:23:20,109 لكن الأخير هنا فى أمريكا 254 00:23:18,107 --> 00:23:21,611 شخصية باسكية انفصالية تدعى "سيليا زانكونا" 255 00:23:21,861 --> 00:23:25,073 قد تعرف كيف تبدو ملامحه 256 00:23:24,030 --> 00:23:27,033 ولكننالا نعرف أين هى الآن؟ 257 00:23:26,115 --> 00:23:28,535 حسناً لابد أن شخصاً ما يعرف 258 00:23:28,326 --> 00:23:30,203 الانتربول يقول: 259 00:23:30,411 --> 00:23:34,707 أنها فى الثمانينات كانت على علاقة بشخص يدعى "ديكلان جوزيف مالكوين" 260 00:23:33,748 --> 00:23:35,625 قناص فى الجيش الجمهورى الايرلـندى 261 00:23:33,748 --> 00:23:36,835 الاشاعة تقول أنه انكشف أمره وقرروا اخراجه 262 00:23:35,917 --> 00:23:38,211 من ايرلندا وارساله هنا 263 00:23:38,503 --> 00:23:41,297 فى عام 1989 حكم عليه بالمؤبد مرتين بتهمة نقل الأسلحة 264 00:23:42,131 --> 00:23:47,136 وحالياً يقضى عقوبته تحت حراسة أمنية مشددة فى "مساتشوسيتس" 265 00:23:47,595 --> 00:23:50,306 لنقل أنه يعرف أين هى 266 00:23:48,638 --> 00:23:51,724 مـا الذى يجعلك تعتقد أنه سيتحدث إليك 267 00:23:51,850 --> 00:23:55,645 أمل أن يقبل التعاون من أجل حكم مخفف 268 00:23:55,186 --> 00:23:57,647 لكن لا تعده بالكثير 269 00:23:56,229 --> 00:23:58,773 فهو فى الأساس إرهابى 270 00:24:15,790 --> 00:24:18,793 لديك زيارة يا "مالكوين" 271 00:24:25,592 --> 00:24:28,303 مـاذا تريدون من "ايزابيلا" ؟ 272 00:24:26,634 --> 00:24:29,053 انها لم تفعل شيئاً هنا 273 00:24:28,845 --> 00:24:31,639 دخلت البلاد بطريقة غير شـرعية 274 00:24:33,224 --> 00:24:34,517 مـاذا؟ 275 00:24:33,224 --> 00:24:35,727 المباحث الفيدرالية ترسل نائب المدير.. 276 00:24:37,478 --> 00:24:39,939 وراء من دخلوا خلسة 277 00:24:40,231 --> 00:24:43,943 دعك من هذا "بريستون"! لماذا أنت هــنا 278 00:24:43,568 --> 00:24:44,861 مـحترف.. 279 00:24:45,236 --> 00:24:47,739 يدعـو نفــسه "الثعلـب" 280 00:24:52,118 --> 00:24:54,120 الرجل الغامض 281 00:24:54,996 --> 00:24:59,792 نعتقد أنها قد تكون رأته وقد تساعدنا فى ايجاده 282 00:24:57,207 --> 00:25:00,293 هذا كان كذلك! سنحصل لها على أمر بالـعفو 283 00:25:00,502 --> 00:25:03,922 موقع من رئيس الولايات المتحدة 284 00:25:03,755 --> 00:25:06,341 وضمانات بعدم الملاحقة 285 00:25:04,797 --> 00:25:09,385 وضمانات بأن الحكومة الأسبانية لن تعرف مكانها 286 00:25:10,094 --> 00:25:13,389 انهم لا يعرفون الآن أليس كذلك؟ وانتم أيضاً لا تعرفون 287 00:25:12,180 --> 00:25:14,474 لندع الأمر هكذا 288 00:25:22,315 --> 00:25:26,236 هل يهمك إذا علمت أنك ستنقذ حياة انسان؟ 289 00:25:24,484 --> 00:25:29,697 وحياة من الذى سأنقذها والتى تهمكم إلى هذه الدرجة؟ 290 00:25:29,906 --> 00:25:32,909 السيد "دونالد بروان" مدير المباحث الفيدرالية 291 00:25:34,244 --> 00:25:36,329 أليس هذا الأمر عجيباً 292 00:25:38,498 --> 00:25:42,919 إسمع، أننا متأكدون أن بعض أفراد العصابات فى هذا السجن يريدون قتلك 293 00:25:41,751 --> 00:25:45,129 الحكومة بأكملها تريدنى ميتاً يا سيد 294 00:25:44,963 --> 00:25:45,755 ولكن هانذا! 295 00:25:46,256 --> 00:25:49,467 حسناً أيها الذكى، دعنا نوقف هذا الهراء 296 00:25:47,382 --> 00:25:52,220 تعاون معنا وسننقلك إلى مكان ذو حراسة أمنية مخففة 297 00:25:52,804 --> 00:25:54,722 هـذه هى الصفقة 298 00:25:55,014 --> 00:25:59,602 هذه فرصتك الوحيدة للخروج من هذا المكان اللعين سالما 299 00:25:57,183 --> 00:26:00,603 هذا عرض لمرة واحدة فقط! أما أن تقبل به أو ترفضه 300 00:26:01,271 --> 00:26:04,399 أحتفظ به إذا! كما تريد 301 00:26:04,607 --> 00:26:07,819 أعذرنى على اللغة! لقد كنت فى السجن 302 00:26:20,206 --> 00:26:23,626 حسناً! ما الذى ألأمر لتساعدنا؟ 303 00:26:25,336 --> 00:26:29,757 حسناً،أولا يجب أن اقتنع ان "ايزابيلا" ستكون بأمان 304 00:26:28,673 --> 00:26:29,883 حسناً 305 00:26:31,885 --> 00:26:34,596 ثانياً يجب أن تطلقوا سـراحى 306 00:26:34,095 --> 00:26:35,972 واعود إلى ايرلندا رجلا حرا 307 00:26:36,264 --> 00:26:38,266 مستحيل 308 00:26:39,475 --> 00:26:44,022 إلى جانب نقل الأسلحة أنت معروف للحكومة البريطانية أنك قاتل مشهور 309 00:26:42,770 --> 00:26:47,317 عدا النساء والأطفال الذين قتلتهم ربما 310 00:26:47,192 --> 00:26:49,068 هـذه ليست حربى 311 00:26:48,234 --> 00:26:51,821 أنا لم أكن أبدا اتعامل بالتفجيرات أنا لا ارى الفرق 312 00:26:50,403 --> 00:26:52,614 مازلت قاتلا 313 00:26:52,780 --> 00:26:57,410 الفرق هو اننى قتلت اشخاصاً خلال الحرب والأن اريد العودة إلى وطـنى 314 00:26:55,992 --> 00:26:58,286 هذا بكل بساطة -بسيط بالنسبة لك ربما 315 00:26:58,161 --> 00:27:00,955 اسمع!حتى فى روسيا الجنود يعودون إلى وطنهم عند توقيع المعاهدة؟ 316 00:27:01,581 --> 00:27:04,584 حسناً!هذا لن يحدث أسف! 317 00:27:06,085 --> 00:27:08,505 حسناً! الفرصة فقط 318 00:27:09,422 --> 00:27:12,425 أن تبذل اقصى جهدك لاطلاق سـراحى 319 00:27:12,634 --> 00:27:15,428 سأقبل بوعدك لى فى هذا الأمر 320 00:27:18,056 --> 00:27:19,557 أنا أسف 321 00:27:23,353 --> 00:27:26,814 إذا الثعلب يلاحق مديركم أليس كذلك؟ 322 00:27:25,605 --> 00:27:28,816 الأفضل أن تنصحه بترتيب أموره 323 00:27:28,816 --> 00:27:31,110 لانه لا يوجد من يستطيع انقاذه الآن 324 00:27:31,236 --> 00:27:33,154 لا احد سواى 325 00:27:33,071 --> 00:27:35,240 لاننى قابلت الثعلب 326 00:27:37,659 --> 00:27:40,453 نعم، ألم أذكر ذلك من قـبل 327 00:27:51,840 --> 00:27:55,844 أستطيع التعرف عليه من وجهه إذا سنحت لى الفرصة 328 00:27:55,051 --> 00:27:58,054 ولكن الأهم منذ ذلك بواسطة اساليبه 329 00:28:01,683 --> 00:28:04,686 ويمكنكم ترك "ايزابيلا" خارج الموضوع 330 00:28:03,893 --> 00:28:06,062 هل عملت معه؟ 331 00:28:06,062 --> 00:28:08,189 مـعه؟ لا -مستحيل 332 00:28:11,526 --> 00:28:14,529 هل لديك مشكلة مع هـذا الرجل؟ 333 00:28:15,655 --> 00:28:18,032 هـذا بينى وبينه 334 00:28:21,369 --> 00:28:26,082 حسناً! "ايزابيلا" هى حلقة الوصل الوحيدة التى لدينا 335 00:28:26,374 --> 00:28:28,585 وسوف نجدهـا 336 00:28:29,419 --> 00:28:33,423 بمساعدتك او بدون مساعدتك حسنا..حسنا 337 00:28:36,384 --> 00:28:38,303 أريد 3 أشياء 338 00:28:37,552 --> 00:28:39,762 أولا اخرجونى من هنا 339 00:28:39,721 --> 00:28:41,431 وجودى هنا لن يفيدكم بشـئ 340 00:28:40,763 --> 00:28:43,892 ومـا الذى سيمنعك من الهرب؟ 341 00:28:46,186 --> 00:28:49,147 لا شـئ سوى وعدى لكم 342 00:28:48,271 --> 00:28:49,606 ثانـياً: 343 00:28:49,439 --> 00:28:52,066 أذهب معكم لمقابلة "ايزابيلا" 344 00:28:53,776 --> 00:28:54,986 لمــاذا؟ 345 00:28:54,819 --> 00:28:57,030 أريد أن أراهـا! هذا كل شـئ 346 00:29:00,575 --> 00:29:02,702 والأمر الثالث؟ 347 00:29:04,412 --> 00:29:06,122 موس حلاقة جيد 348 00:29:12,086 --> 00:29:14,506 هكذا سيكون الأمر يا "مالكوين" 349 00:29:14,297 --> 00:29:16,466 سيتم تفتيشك عشوائياً فى أى وقت 350 00:29:16,466 --> 00:29:20,887 وإذا وجدنا مشبك ورق غير مرخص 351 00:29:19,677 --> 00:29:22,388 سأرسلك مباشرة إلـى السجن 352 00:29:20,845 --> 00:29:23,848 ونفس الشـئ بالنسبة للهاتف 353 00:29:24,057 --> 00:29:27,560 -ماذا؟ ألا تثق بى؟ -قدر ما أستطيع أن أرميك 354 00:29:27,310 --> 00:29:29,812 ولكن خـيارتى قليلة! 355 00:29:28,436 --> 00:29:32,190 وإذا راودتك أيه أفكار بشأن عملية للجيش الجمهورى الايرلندى 356 00:29:32,690 --> 00:29:35,693 سوف نطلق لنقتلهم وأنت معهم 357 00:29:34,901 --> 00:29:37,612 وليس بالضرورة بنفس الترتيب 358 00:29:36,986 --> 00:29:39,364 -مفهوم؟ - لقد سمعتك 359 00:29:39,489 --> 00:29:42,200 ساعدنا وسوف نساعدك 360 00:29:49,916 --> 00:29:52,710 سأراقبك جيداً 361 00:29:57,131 --> 00:29:59,217 الأنسة "كوزولوفا" أليس كذلك؟ 362 00:30:05,765 --> 00:30:08,560 ومــا اسمك الأول؟ 363 00:30:09,811 --> 00:30:11,980 ميجور.الميجور "كوزولوفا" 364 00:30:19,821 --> 00:30:22,407 صـدئ قليلاً!هذا كل شــئ 365 00:30:38,965 --> 00:30:42,969 مجمع التيتاتيوم،خفيف جداً 366 00:30:43,303 --> 00:30:46,514 يجب أن يلتف الذراع 270 درجــة 367 00:30:46,639 --> 00:30:49,726 تلقيم وتشغيل ويعمل على خزانين 10 امبير لكل منهما 368 00:30:49,809 --> 00:30:52,812 الجهاز كله يعمل على تيار كهرباء 12 فولــت 369 00:30:54,230 --> 00:30:57,525 حسناً! إنها بطارية سيارة! هــذا بسيط 370 00:30:56,399 --> 00:30:57,692 كــم من الوزن ستحمل الذراع؟ -55 كيلو جرام 371 00:30:58,109 --> 00:31:00,278 ياللعجب! هذا شـئ كبير، ألـيس كذلك؟ 372 00:31:00,987 --> 00:31:03,198 أسمع هل تريد واحدة؟ لا 373 00:31:04,365 --> 00:31:07,035 سأحتاج هذا خلال 8 أيام 374 00:31:08,703 --> 00:31:10,413 استطيع أن أفعل ذلك 375 00:31:10,788 --> 00:31:12,624 حسناً كم تريد؟ 376 00:31:15,919 --> 00:31:18,922 حسناً! التيتانيوم سيكون المشكلة 377 00:31:18,087 --> 00:31:22,926 انه مادة مسجلة هنا وسيستغرق بعض الوقت و المزيد من المال 378 00:31:23,218 --> 00:31:24,719 50 ألف دولار 379 00:31:28,181 --> 00:31:30,391 أعنى..40 .. 380 00:31:30,350 --> 00:31:31,851 40 ألف 381 00:31:33,811 --> 00:31:35,313 حسناً! 382 00:31:35,605 --> 00:31:37,982 النصف الآن والنصف بعد التسليم 383 00:31:39,984 --> 00:31:43,821 هذا المعتوه بالتأكيد يريد خوض حــرب 384 00:31:45,156 --> 00:31:46,991 أفهم ذلك جيداً 385 00:31:47,408 --> 00:31:52,789 عندما تنتهى من هذا السلاح ستقوم بتسليمى المخططات و المـواد 386 00:31:50,620 --> 00:31:54,541 وستنسى أسم"تشارلى ميردوك" والمواصفات الفنية للجهاز 387 00:31:55,083 --> 00:31:57,418 بالتأكيد يا رجل 388 00:31:57,293 --> 00:31:59,087 إهدأ -حسناً 389 00:32:08,513 --> 00:32:10,515 فوبس، فرجينيا 390 00:32:32,620 --> 00:32:34,539 هل أنت متوتر؟ 391 00:32:37,083 --> 00:32:38,585 8 سنوات 392 00:32:38,126 --> 00:32:40,628 هـذه مدة طويلة أليس كذلك؟ 393 00:32:44,382 --> 00:32:46,676 -مرحباً -السيد "ديكر" أليس كذلك؟ 394 00:32:46,593 --> 00:32:50,680 -نعم -مرحباً أنا "ديكلان مالكوين" 395 00:32:51,222 --> 00:32:55,226 وهذه الميجور "كوزولفا" -كيف حالك؟ 396 00:32:56,311 --> 00:32:59,272 نريد التحدث إلـى زوجتك 397 00:33:01,774 --> 00:33:04,068 "ايز" شخص هنا يريد رؤيتك 398 00:33:39,896 --> 00:33:42,440 سوف أخذ الأطفال إلى الخلف 399 00:33:47,570 --> 00:33:49,572 حبيبى الايرلندى 400 00:34:03,837 --> 00:34:07,048 اطلقوا سـراحى لأسألك شيئاً 401 00:34:08,174 --> 00:34:12,554 سيدى كنت أفكر أنه بإمكاننا أن نستخدم المرأة "زانكونا" كضمان فى حال فكر "مالكوين" بالهرب 402 00:34:14,180 --> 00:34:17,183 اسمع كيفما تصرف هو نحن سنفعل الشـئ الصحيح 403 00:34:16,391 --> 00:34:19,894 تدخل "ايزابيلا" فى الأمر سيطل سـراً 404 00:34:19,644 --> 00:34:22,480 هذا يعنى الا يذكر شـئ فـى التقرير 405 00:34:22,897 --> 00:34:26,401 لا أسم!أو عنوان أو أى شـئ هل فهمت؟ -نعم يا سيدى 406 00:34:32,699 --> 00:34:36,703 لم أعرف أسمه أبداً ولكنه بالتأكيد كان أمـريكياً 407 00:34:37,078 --> 00:34:41,875 كان لديه نوع من التدريب العسكرى تعلم خلاله الأسبانية 408 00:34:40,290 --> 00:34:42,709 فى السلفادور على ما أعتقد 409 00:34:41,958 --> 00:34:43,459 لم يعجبنى التحدث معه 410 00:34:44,252 --> 00:34:47,380 أعتقد أننا كلنا كنا أشخاص خطرون 411 00:34:47,463 --> 00:34:49,632 ولكنه كان مختلف 412 00:34:49,632 --> 00:34:52,844 أعنى أن "ديكلان" كان مشتعلاً وملئ بالحـماس كان لديه سبب 413 00:34:53,386 --> 00:34:55,597 لكن هـذا الرجل فكان لوح ثلج 414 00:34:55,889 --> 00:34:57,974 لا مشاعر أو أى شـئ 415 00:34:58,433 --> 00:35:00,810 حسناً! شكراً يا سيدة "ديكر" . 416 00:35:00,602 --> 00:35:03,021 لقد كنت متعاونة جداً 417 00:35:01,728 --> 00:35:04,272 بالمناسبة! الأفضل أن.. 418 00:35:03,938 --> 00:35:08,359 تبقى الحوار الذى دار بيننا سـراً حتى عن زوجك أيضاً 419 00:35:07,192 --> 00:35:09,485 لا تقلقى بشأن "جورج" . 420 00:35:09,402 --> 00:35:13,698 إنه لا يعلم شيئاً عن الماضى ولا يريد أن يعلم شيئاً 421 00:35:14,490 --> 00:35:17,702 كل ما يحتاجه هو أن أحبه 422 00:35:20,288 --> 00:35:22,916 فهمت! حسناً، أشكرك مـرة أخـرى 423 00:35:23,666 --> 00:35:26,252 سأنتظرك فـى السيارة 424 00:35:35,595 --> 00:35:38,681 هذا المفتاح يفتح خزانة فى مطار "جراى هاوند" . 425 00:35:39,766 --> 00:35:43,478 ويوجد بداخلها جواز سفر أصلى و10.000 دولار نقدا 426 00:35:44,020 --> 00:35:46,773 أصـدقاؤك تركوها معى فى حال ظهورك مـرة أخـرى 427 00:35:47,524 --> 00:35:50,193 خـذها وعد إلى ايرلندا 428 00:35:50,735 --> 00:35:52,320 لا أستطيع -مـاذا؟ 429 00:35:57,367 --> 00:35:59,369 لقد وعدتهم؟ 430 00:36:01,746 --> 00:36:03,164 أذهب الآن! 431 00:36:02,789 --> 00:36:06,084 أتعلم! عندما يقتل من يريد.. 432 00:36:03,915 --> 00:36:06,626 سيرسلونك إلى السجن 433 00:36:05,959 --> 00:36:09,087 عندما اتأكد من ذلك سأستخدم المفتاح 434 00:36:22,100 --> 00:36:24,310 أأنت سعيدة على الأقل؟ 435 00:36:24,310 --> 00:36:25,478 نعم 436 00:36:25,353 --> 00:36:27,564 أحب أولادى.. 437 00:36:28,731 --> 00:36:30,567 وزوجـى 438 00:36:30,942 --> 00:36:32,944 بطريقتى الخاصة..أقصد 439 00:36:41,578 --> 00:36:44,581 بعض الليالى أستطيع أن 440 00:36:44,539 --> 00:36:46,249 أغمض عينى وأنام 441 00:36:47,876 --> 00:36:50,670 ولا أرى الأموات لتيقظنى 442 00:36:51,087 --> 00:36:53,715 وهذا أكثر مما أردت 443 00:36:57,677 --> 00:37:01,055 أنت لا تريدنى أن أتخلى عن كل هذا أليس كذلك؟ 444 00:37:04,058 --> 00:37:06,561 أمنحنى بعض الثقة أرجوك! 445 00:37:39,219 --> 00:37:41,513 إنها من "الباسك"، أليس كذلك؟ -نعم 446 00:37:45,391 --> 00:37:48,269 يقولون أن "الباسكيين" يعيشون للثأر 447 00:37:48,603 --> 00:37:51,856 إذا كرهوا شخصاً فذلك حــتى الموت 448 00:37:50,855 --> 00:37:53,733 ونفس الشـئ إذا أحبوا شخص.. 449 00:37:57,403 --> 00:37:59,781 اسـمى الأول "فالنتينا" 450 00:38:05,995 --> 00:38:07,288 هل لديك أسرة فى روسيا؟ 451 00:38:07,872 --> 00:38:10,667 والدى وأخـى فى البحرية 452 00:38:11,292 --> 00:38:13,086 زوج؟ أولاد؟ 453 00:38:13,711 --> 00:38:16,339 لا لم أجد الوقت لذلك! 454 00:38:20,260 --> 00:38:21,886 فى الحقيقة 455 00:38:22,470 --> 00:38:25,265 لـم يكن ذلك مشكلة بالنسبة لـى 456 00:38:25,473 --> 00:38:29,185 لا أعتقد أن هذه نوعية النساء التى يفضلها الرجل 457 00:38:35,859 --> 00:38:37,443 بالمناسبة! 458 00:38:36,985 --> 00:38:40,113 مهما كان الشـئ الذى أعطتك اياه "ايزابيلا" بعد رحـيلى 459 00:38:40,238 --> 00:38:44,450 أعتقد أنك لن تستخدمه بعد أن ينتهى عملنا 460 00:38:45,201 --> 00:38:47,787 أنت لاتنسين شيئاً، أليس كذلك؟ 461 00:38:48,538 --> 00:38:50,331 لا يا سيد "مالكوين" . 462 00:38:49,581 --> 00:38:51,457 إننى أرى كل شـئ 463 00:39:03,720 --> 00:39:07,724 ربما يجي أن نبدأ بإيقاف ظهورك أمام الناس 464 00:39:06,973 --> 00:39:10,852 لا لا أعتقد أن هذا ضرورى،أعنى ليس بعدأعنى أن هذا الشخص يجب أن يقوم 465 00:39:10,185 --> 00:39:14,647 بالتحضير وسيحتاج إلى وقت كيف الحال بالنسبة للحدود؟ المكسيك وكندا لهم عندهم النشرة 466 00:39:17,317 --> 00:39:20,945 سيد "مالكوين"، هل هناك ما تود أن تشاركنا به؟ 467 00:39:20,737 --> 00:39:24,240 من المحتمل أن يستخدم أربعة شخصيات مزيفة 468 00:39:23,990 --> 00:39:28,203 ثلاثة منها ستكون عملية وواحدة ستكزن فى صندوق قمامة فى مكان ما 469 00:39:28,369 --> 00:39:30,955 على الأقل هكذا كان يعمل 470 00:39:30,538 --> 00:39:33,958 وماذا يهم لوكان لديه 40 شخصية مازال رجلا واحداً 471 00:39:33,750 --> 00:39:37,086 ألسنا نضخم الأمور بعض الشـئ؟ 472 00:39:35,960 --> 00:39:38,171 نعم..بالضبط 473 00:39:39,380 --> 00:39:41,382 أنا اتفق معك كلياً -المدير "بوليتونوف" 474 00:39:42,592 --> 00:39:47,013 إن "تيريك" اعتبر دائماً أن القتل شرف بالنسبة له 475 00:39:46,971 --> 00:39:49,891 عـادة ما يكون دمويا ً وأمام العامة 476 00:39:49,224 --> 00:39:51,601 تقـرير إذا سمحت 477 00:39:51,392 --> 00:39:54,103 لذلك إذا كان قد أستأجر شخصاً خارجياً 478 00:39:53,561 --> 00:39:55,939 بالطبع فإنه يأخذ هذا الأمر على محمل الجديـة 479 00:39:56,314 --> 00:39:59,526 وإلى أن يتم القبض على "الثعلب" .. 480 00:39:59,692 --> 00:40:02,862 لا اعتقد أننا نستطيع أن نفعل أقل من ذلك 481 00:40:02,862 --> 00:40:06,866 هيا دعونا نكون واقعيين هنا رجـاءً..أقصد 482 00:40:06,074 --> 00:40:09,077 إنه رجلاً واحد -"بوليتوف" على حق 483 00:40:08,284 --> 00:40:12,288 بالعناصر التى فى هذه الغرفة يعتبر هذا الشخص ميتاَ 484 00:40:11,621 --> 00:40:14,707 هذا إذا لم يستمر ويضع نفسه فـى مأزق أولاً 485 00:40:15,875 --> 00:40:18,461 مثل هؤلاء المهرجين 486 00:40:18,920 --> 00:40:21,214 هل تذكر ذلك الشخص؟ ماذا كان اسمه؟ -ما هذا يا سيد "مالكوين" 487 00:40:21,089 --> 00:40:24,175 آسف، يا سيد "براون" ولكن هذا الرجل ليس مهرجاً 488 00:40:24,300 --> 00:40:27,303 انه يعلم بكل تحاركاتكم من الأعلى إلى الأسفل 489 00:40:29,722 --> 00:40:32,725 كل ما لديكم الآن هو اسم قثط 490 00:40:31,933 --> 00:40:34,811 و"الثعلب" لديه هدف وهو أنت 491 00:40:34,102 --> 00:40:36,312 ولديه جدول زمنى! 492 00:40:35,144 --> 00:40:38,606 وبالنسبة للأخطاء فقد مضى 20 عاماً 493 00:40:38,565 --> 00:40:41,568 فى حـرفة لا تعترف بالخطأ وقد نبغ فى هذه الحرفة 494 00:40:41,484 --> 00:40:44,821 هل تعتقد أنه الشخص الذى يواجـهنا؟ 495 00:40:44,779 --> 00:40:46,781 بل على العكس 496 00:41:51,054 --> 00:41:53,640 مرحباً، هل ممكن أبتاع لك مشروباً؟ -نعم 497 00:42:06,778 --> 00:42:08,905 أعتقد أنك يجب أن تأتى إلى المنزل معى 498 00:42:11,157 --> 00:42:12,742 أحب ذلك 499 00:42:13,826 --> 00:42:15,537 ولكننى لا أستطيع 500 00:42:16,037 --> 00:42:18,623 يجب أن أعود إلى أتلانتا وأنتهى من مسألة طلاقى 501 00:42:21,501 --> 00:42:23,294 هل تعلم ذلك؟ 502 00:42:23,670 --> 00:42:25,380 نعم تنها تعلم ذلك الآن! 503 00:42:30,218 --> 00:42:32,929 إذا كيف سأراك مـرة أخرى؟ 504 00:42:32,428 --> 00:42:35,223 تستطيع أن تعطينى أحد بطاقاتك 505 00:42:41,062 --> 00:42:43,314 -أنت لن تتصل؟ -"دوجلاس" 506 00:42:47,360 --> 00:42:51,447 يجب ان يكون لديك ثقة بالناس! هذا كل شـئ 507 00:42:49,863 --> 00:42:51,489 مثلـى 508 00:44:05,813 --> 00:44:07,732 أفتح قميصك! 509 00:44:10,193 --> 00:44:11,528 على رسلك! 510 00:44:11,694 --> 00:44:12,987 الآن 511 00:44:16,074 --> 00:44:17,450 مهلاً 512 00:44:18,243 --> 00:44:20,245 أفتح قميصك! 513 00:44:28,461 --> 00:44:31,297 تذكاراً من حسن الضيافة البريـطانية 514 00:44:37,595 --> 00:44:39,097 إعتذار 515 00:44:42,976 --> 00:44:43,893 لا مشكلة 516 00:44:44,018 --> 00:44:47,564 سفريات أوسلو أبلغت عن (جيمس وليام هيسلب) الذى غادر تورنتو 517 00:44:48,481 --> 00:44:53,278 يوم 25 أغسطس قبل يومين من الإجتماع مع (تيريك) 518 00:44:50,692 --> 00:44:54,487 تأكدنا من رقم الضمان الإجتماعى على جواز سفره.. 519 00:44:53,903 --> 00:44:55,697 وحزر مـاذا؟ 520 00:44:56,573 --> 00:45:01,286 انه يعود لشخص ادخل مستشفى المجانين فى فرجينيا.. 521 00:45:00,994 --> 00:45:02,912 قبل 12 عام 522 00:45:03,204 --> 00:45:05,582 والآن السفريات الكندية تقول 523 00:45:05,373 --> 00:45:07,375 أنه طار إلى مونتريال 524 00:45:07,458 --> 00:45:09,252 منذ 9 أيام 525 00:46:02,722 --> 00:46:04,641 نعم، "شارلى ميردوك" . 526 00:46:04,974 --> 00:46:07,560 للإستلام طرد 527 00:46:10,396 --> 00:46:11,940 نعم..حسناً الفاتورة..نعم..نعم 528 00:47:17,255 --> 00:47:20,341 مرحباً..أحتاج إستخدام أحد أجهزة الكمبيوتر خاصتكم 529 00:47:19,591 --> 00:47:21,301 بالطبع استخدم ما تريد 530 00:47:27,182 --> 00:47:29,601 هل أستطيع أن أحصل على خط مع هذا؟ 531 00:47:29,350 --> 00:47:30,852 -نعم بالتأكيد 532 00:47:44,324 --> 00:47:47,619 سـانويب...32 نوفمبر-زيبرا مراجع العملاء هل لديك تعديلات؟ 533 00:47:53,833 --> 00:47:55,168 الإتصال بنا ضرورى تـم الدخول إلى الشبكة! 534 00:47:55,418 --> 00:47:57,629 إحتمال أن الشحنة اكتشفت 535 00:47:59,797 --> 00:48:05,803 شـرطة...مرحبا ً أيها الثعلــب 536 00:51:53,114 --> 00:51:55,950 شكرا.."هيسليب" أختفى! 537 00:51:54,157 --> 00:51:58,786 شـرطة الحدود لديهم صور جواز السفر ولكن لم يظهر شـئ 538 00:51:59,204 --> 00:52:02,207 لقد إنتقل! لقد أخبرتكم -لحظة 539 00:52:02,707 --> 00:52:06,002 المكان الوحيد الذى متأكدون أنه كان فيه هو مونتريال 540 00:52:04,876 --> 00:52:08,087 ومـاذا لو بدأ بإستخدام الهوية الآخرى هـناك 541 00:52:09,297 --> 00:52:11,382 أنا لم أفهمك 542 00:52:11,382 --> 00:52:13,968 "هيسليب" إختفى ولكن الثعلب لـم يخــتفى 543 00:52:14,260 --> 00:52:16,888 ربما حدث شـئ ما 544 00:52:17,639 --> 00:52:19,224 "ويذرسبون" 545 00:52:19,682 --> 00:52:24,395 أطلب من شرطة مونتريال البحث فى سجلاتهم قبل 24 ساعة 546 00:52:21,893 --> 00:52:25,939 إذا اتخذ الاسم التالى فهذا يعنى أن ذلك ضمن الخطة 547 00:52:24,103 --> 00:52:27,023 رجل كهذا لا يقترف أخــطاء 548 00:52:27,357 --> 00:52:30,276 لا لابد أن يقترف خطأ فى مكان مـا 549 00:52:29,526 --> 00:52:32,111 ألم يتم القبض عليك بهذه الطريقة 550 00:52:44,207 --> 00:52:46,209 ومـاذا قصتها إذاً؟ 551 00:52:46,292 --> 00:52:48,211 الميجور "كزولوفا" .. 552 00:52:49,629 --> 00:52:53,925 تنهى النقاش حول النسـاء فى المعارك برأيى 553 00:52:51,714 --> 00:52:53,424 وكيف ذلك؟ 554 00:52:53,883 --> 00:52:57,679 عندما أنقذت حياتى وقتلت شقيق "تيريك" 555 00:52:58,263 --> 00:53:02,976 فعلت ذلك وهى تعلم أنها تعرض حياتها للموت 556 00:53:03,810 --> 00:53:05,812 ولكن عندما عرضت أن نضعها.. 557 00:53:04,811 --> 00:53:08,982 فى مكان آخر عند نهاية الأمر 558 00:53:08,106 --> 00:53:10,400 أتعلم مـاذا قالت؟ 559 00:53:11,401 --> 00:53:13,736 الأشخاص الطيبون لا يختبئون 560 00:53:15,780 --> 00:53:17,574 إمرأة صلبة 561 00:53:17,991 --> 00:53:21,077 فى تلك الدولة..وتحت ذلك النظام؟ 562 00:53:22,328 --> 00:53:23,955 مدهش! 563 00:53:28,710 --> 00:53:32,213 اللعنة! أتعلم مـاذا؟ لم أستطع الحصول على التيتانيوم 564 00:53:30,795 --> 00:53:35,300 لذلك جعلت أحد أصدقائى يصنع قاعدة من الكربون 565 00:53:33,423 --> 00:53:37,135 وكانت 32 كيلو أقل من الوزن الذى طلبته! 566 00:53:37,385 --> 00:53:39,095 هل هذا مناسب؟ 567 00:53:38,386 --> 00:53:40,305 نعم هذا رائع 568 00:53:40,597 --> 00:53:45,018 ولكن مازلت أريد القالب والمخططات والمواد، أتذكر؟ 569 00:53:48,688 --> 00:53:52,525 نعم ربما يجب أن نتحدث فى هـذا الأمـر -نعم 570 00:53:50,899 --> 00:53:52,984 شوف، أعتقد.. 571 00:53:55,153 --> 00:53:58,781 أعتقد أن هذه المنصة ستستخدم لحمل شـئ ثقيل، صحيح؟ 572 00:54:01,826 --> 00:54:04,329 كـ..كمدفع رشاش ربما؟ 573 00:54:05,121 --> 00:54:07,624 أو..مدفع 20 ميليمتر؟ 574 00:54:07,332 --> 00:54:11,419 إذاً، لابد أنك ستطلق النار على شـئ ضخم، صح؟ 575 00:54:10,543 --> 00:54:12,629 ســيارة مدرعة..مـثلاً؟ خزنة فى بـنك؟ 576 00:54:17,091 --> 00:54:20,887 لا أعلم! ربما ستسقط طائرة كـما أرى 577 00:54:22,555 --> 00:54:27,268 ولكن الموضوع هو..أن عمل كهذا يمكن أن يلفت الكثير من الأنظار! 578 00:54:27,393 --> 00:54:29,896 لا أريد لفت الأنظار 579 00:54:28,436 --> 00:54:31,773 صح..حسناً لهذا أنا أقول 580 00:54:32,357 --> 00:54:36,027 أن المخططات و القوالب تستحق مكافأة 581 00:54:35,568 --> 00:54:37,987 -كـم تريد؟ لا أعلم 582 00:54:39,948 --> 00:54:41,449 مئة ألف ربما! 583 00:54:44,202 --> 00:54:49,707 هيا يا رجل! أنت تعلم أن الأمر يستحق ذلك لديك جهاز خطير جداً 584 00:54:58,800 --> 00:55:02,011 حسناً!سأعطيك 50 ألف غداً 585 00:55:04,097 --> 00:55:09,102 سأحتاج إلى مكان لأختبار السلاح مكان لا يلفت الإنتباه 586 00:55:07,308 --> 00:55:11,104 لديـنا مكان كهذا 587 00:55:27,161 --> 00:55:29,163 الهدف فى مكانه 588 00:55:31,499 --> 00:55:34,711 أتعلم! كان يجب أن أحضر بعض الجعة 589 00:55:40,175 --> 00:55:41,968 اللعنة..اللعنة! 590 00:55:45,680 --> 00:55:47,765 هـذا السلاح قطعة فنية نادرة 591 00:55:48,892 --> 00:55:51,186 كنت أعلم أنه سيكون شيئأ كبيراً 592 00:55:51,102 --> 00:55:55,315 لم أكن أعلم أنه سيكون مدفعاً بهذا الحجم 593 00:55:53,271 --> 00:55:55,523 إنه خطير جداً! 594 00:55:56,357 --> 00:55:59,861 أوه أنها عيارات ثقــيلة 595 00:56:00,069 --> 00:56:03,489 مصنوعة من اليورانيوم المخفف وتخترق أى شـئ 596 00:56:05,533 --> 00:56:07,827 وعندما تدخل فإنها تنفجر 597 00:56:07,702 --> 00:56:09,329 نعم اللعنة تنفجر! 598 00:56:09,913 --> 00:56:11,998 إنه شـئ مدهش! انظر إلى العدسات -لا تلمس هذا 599 00:56:12,874 --> 00:56:15,752 يوجد بها عدسة تكبير على بعد 2000 ميل 600 00:56:18,296 --> 00:56:21,174 هذا الشـئ للقتل فعلاً! 601 00:56:20,465 --> 00:56:23,885 هل هذا السلاح قابل للحمل أم مـاذا؟ 602 00:56:26,888 --> 00:56:30,099 أراهن أنه كلفك الكثير هذا مدهش أنت مدهش يا رجل! 603 00:56:51,829 --> 00:56:54,457 لا أستطيع الإنتظار لأرى "لامونت" 604 00:56:55,083 --> 00:56:56,960 أغلق فمك! 605 00:57:10,348 --> 00:57:11,933 إنها حركـة سلسة أليس كذلك؟ 606 00:57:32,912 --> 00:57:34,205 حسناً! 607 00:57:51,389 --> 00:57:53,266 حسناً على الأقل! 608 00:57:53,558 --> 00:57:55,852 أنك أصبت هدفاً! 609 00:57:54,601 --> 00:57:56,311 لا إنه ينحرف 610 00:57:56,853 --> 00:57:59,230 على الأقل بمقدار 3 مليمتر -لا لا يا صديقى 611 00:58:00,190 --> 00:58:03,026 لا إنه تحفة مصنوعة يدويــاً 612 00:58:04,485 --> 00:58:08,364 إذا يا "لامونت" أخبرنى كيف تنظر إلى هذا الشـئ تلقائياً 613 00:58:10,283 --> 00:58:14,204 أضغط فقط على الإتجاه والإرتفاع المطلوب ثم دوس "ادخال" . 614 00:58:14,704 --> 00:58:17,624 إذا أنت فقط توجهه! أليس كذلك؟ -فى الأساس التوجيه 615 00:58:20,627 --> 00:58:22,420 -ثـم اضغط "ادخال" -نعم 616 00:58:27,675 --> 00:58:29,177 توقف إننى أستسلم! 617 00:58:31,930 --> 00:58:34,849 -حسناً أعتقد أن الرؤيا التلقائية تعمل 618 00:58:34,140 --> 00:58:36,226 -نعم وجاهز للتفجير 619 00:58:35,266 --> 00:58:36,976 حسناً يا "لامونت" .. 620 00:58:37,352 --> 00:58:40,355 أعتقد أننا يجب أن نختبر سرعـته الآن 621 00:58:41,689 --> 00:58:43,274 لذلك..اجرى! 622 00:58:48,279 --> 00:58:50,156 مــاذا تقصد؟ 623 00:58:52,283 --> 00:58:55,286 قصدى أن تجرى..الآن 624 00:59:10,718 --> 00:59:12,720 أركض لليمين! 625 00:59:40,582 --> 00:59:41,875 انهض! 626 00:59:45,628 --> 00:59:47,547 جيد توقف هناك! 627 00:59:51,885 --> 00:59:53,303 انهض! استدر 628 00:59:54,512 --> 01:00:02,020 امسك علبة السجائر ولا تخف 629 01:00:09,152 --> 01:00:11,070 قف ساكناً تماماً! 630 01:00:21,080 --> 01:00:22,790 قف ساكناً! 631 01:00:38,932 --> 01:00:40,225 قلت لك أنه ينحرف! 632 01:00:43,770 --> 01:00:46,564 تحرك بإتجاه السيارة بسرعة قبل أن تموت 633 01:01:31,609 --> 01:01:32,318 مونتريــال 634 01:01:42,954 --> 01:01:44,205 ها نحن يا سيدى.. 635 01:01:45,498 --> 01:01:47,667 قبل 11 يوماً اشترى "شارلز ميردوك".. 636 01:01:47,584 --> 01:01:49,878 لنفسه سيارة دوج منيفيان جــديدة 637 01:01:50,670 --> 01:01:52,839 والآن كانت هذه مفاجأة للسيد "ميردوك" . 638 01:01:52,755 --> 01:01:57,302 الذى سرق منه محفظته وجواز سفره قبل 11 يوماً فى مطار "هيلسنكى" 639 01:01:59,012 --> 01:02:00,096 هل هناك أخبار من الحدود؟ 640 01:02:00,054 --> 01:02:03,308 أرسلنا مواصفات السيارة لكل التقاطعات من هنا حتى "مانيتوبا" 641 01:02:03,183 --> 01:02:06,394 لدى شـئ! محطة أيهول! بلدة صغيرة خارج أوتاوا 642 01:02:06,269 --> 01:02:08,688 أعتقد أن رجلكم كان هناك هيا بنا 643 01:02:26,080 --> 01:02:29,042 المالك هو"ايان لامونت" شخص قليلا السوابق 644 01:02:46,935 --> 01:02:49,145 مرحباً أعتقد أن لدينا شـئ هنا 645 01:02:44,349 --> 01:02:46,768 مرحبا ً..اعتقد أنى وجدت شيـئا ً 646 01:02:52,982 --> 01:02:53,650 مـا هذا؟ 647 01:02:55,026 --> 01:02:57,028 انها محطة إطلاق بتحكم آلـى 648 01:02:57,612 --> 01:03:00,907 إنها تتحكم بالسلاح والخزانات تنطلق بتحكم آلـى 649 01:03:00,782 --> 01:03:02,033 كـ.. كطائرة مجسمة 650 01:03:02,867 --> 01:03:07,163 نعم كنا نصنع هذه الأشياء لمدافع الهاون ولكن ليس بهذا الحجم 651 01:03:07,038 --> 01:03:09,040 إنه يحتاج لسيارة فقط لنقله 652 01:03:10,166 --> 01:03:12,710 وبماذا سيستخدم هذا الشـئ فـى رأيك؟ 653 01:03:14,337 --> 01:03:17,590 مضـاده لطائرات لا تستطي ان تشترى منصة حمل لهذا الأمر 654 01:03:17,465 --> 01:03:19,592 لا الصواريخ خير سلاح للطائرات 655 01:03:19,592 --> 01:03:21,469 لا! هذا شـئ مختلف تماماً! 656 01:03:21,678 --> 01:03:23,179 شـئ بمدى تهديف رائع! 657 01:03:24,764 --> 01:03:26,599 لا! ليس مدى التهديف فقط! 658 01:03:27,016 --> 01:03:30,311 لأنه أن كان مدفع رشاش فالامر يتعلق بسرعة الدوران 659 01:03:30,186 --> 01:03:34,524 تستطيع اطلاق مئات الطلقات قبل أن تصيب الرصاصات الأولى الهدف 660 01:03:37,485 --> 01:03:40,613 الشـئ الجيد فى شـئ كهذا هو انه يعمل بنفسه 661 01:03:40,613 --> 01:03:42,866 يا له من جهاز تشتريه النــقود 662 01:03:43,408 --> 01:03:47,787 وبه رادار جى بى اس طيار آلـى وتحكم آلـى تستطيع أن تستخدمه بنفسك 663 01:03:47,620 --> 01:03:52,542 اللعنة!انه به جهاز اتصال نقال ايضاً تستطيع ان تتصل بزوجتك إذا أردت 664 01:03:55,670 --> 01:03:56,713 إذاً ما رأيك؟ 665 01:03:58,715 --> 01:04:00,175 "ديجافو" إنها رائعة! 666 01:05:50,159 --> 01:05:51,077 الثعلب -نعم 667 01:05:52,287 --> 01:05:57,000 انهم يعرفون عن "هيسليب" يعرفون أنك كنت فى كندا ومعهم رجل ايرلندى 668 01:05:58,501 --> 01:06:01,212 -ما اسم الرجل الايرلندى؟ -"مالكوين" . 669 01:06:02,672 --> 01:06:03,882 "ديكلان مالكوين"؟ 670 01:06:07,886 --> 01:06:09,429 العملية مازالت مستمرة 671 01:06:13,141 --> 01:06:13,600 ديكلان 672 01:06:14,767 --> 01:06:16,978 كل نقطة تقاطع وكل مطار لديه صورته 673 01:06:16,895 --> 01:06:19,063 ولكن أر سى إم بى ليس لديهم شـئ 674 01:06:18,980 --> 01:06:22,233 ولدينا دوريات الحدود والأمن القومى على أهبة الإستعداد 675 01:06:22,066 --> 01:06:23,401 ومـرة أخرى لا شـئ 676 01:06:24,152 --> 01:06:26,362 والآن لنواجه الموقف ليس من المفروض أن تكون "هودينى" للعبور من كـندا 677 01:06:26,279 --> 01:06:28,406 لابد أنه مشى من أجـل المـسيح 678 01:06:28,323 --> 01:06:32,368 لايمكن أن يمشى أستطيع أن أقول لكم هذا لديه سلاح لينقله 679 01:06:32,493 --> 01:06:37,081 ما نوع حرس الحدود الذين لديك لمثل هذه الأشياء؟ -بحيرات عظيمة؟ 680 01:06:36,956 --> 01:06:38,416 ليس الكثير لا داعى! 681 01:06:41,169 --> 01:06:45,507 الناس أما يقودون السيارات أو يطيرون هناك القليل من العبارات البحرية ولكننا تفحصنا تلك ايضاً 682 01:06:45,298 --> 01:06:47,050 ومـاذا بشأن ذوى القوارب؟ 683 01:06:47,383 --> 01:06:49,594 مـا نوع اجراءات الهجرة الـتى لديكم؟ 684 01:06:49,511 --> 01:06:52,764 القوارب القادمة يجب أن تحصل على اذن مدير الميناء 685 01:06:52,639 --> 01:06:55,725 ..تطوعــياً؟ -نعم لا يوجد تطبيق فعلى للأمر 686 01:06:58,853 --> 01:07:03,233 حسناً لنقل انه سيستخدم قارباً مازال بحاجة إلى الاختلاط بالاخرين 687 01:07:03,024 --> 01:07:05,860 هل هناك الكثير من التجمعات للتحدث عنها 688 01:07:06,152 --> 01:07:08,321 نعم! تجمع "ماكينا ورجاتا" يجرى الآن 689 01:07:08,238 --> 01:07:10,448 انه أكبر تجمع فى بحيرة مـيتشجان 690 01:07:10,365 --> 01:07:11,533 من أين إلى أين؟ 691 01:07:12,408 --> 01:07:15,495 انه يبدأ من "ماكيناو" وينتهى فى "شيكاغو" . 692 01:08:23,855 --> 01:08:25,607 "ويذرسبون" ، تول المرافـئ 693 01:08:26,357 --> 01:08:28,526 "ديكلان" و"فالنتينا" نادى شيكاغو لليخوت 694 01:08:28,443 --> 01:08:29,819 وأنا سأستجوب السكان 695 01:08:30,486 --> 01:08:34,365 وتذكروا سيكون القارب مسجل فى اونتاريو إذا كان موجوداً 696 01:08:34,657 --> 01:08:35,742 تفقدوا كل شـئ وابقوا عـلى اتصال 697 01:08:35,700 --> 01:08:37,911 إذا وجدتم شيئأ اطلبوا المساعدة 698 01:08:37,785 --> 01:08:40,330 أريد القبض عليه وليس معركة بالسلاح 699 01:08:46,127 --> 01:08:47,587 حسناً هيا إلى العمل 700 01:08:50,215 --> 01:08:52,717 "بريستون" ،ما رأيك أن تعطينى مسدس 701 01:08:53,885 --> 01:08:54,511 هل جننت؟ 702 01:08:55,803 --> 01:09:00,183 إذا علم رؤسائى أننى أدعك تمشى بدون قيود سأجبر على الاستقالة 703 01:09:02,894 --> 01:09:03,853 المسدس اللعين 704 01:09:08,733 --> 01:09:11,694 الكثير من الناس الكثير من الناس الأغنياء 705 01:09:12,529 --> 01:09:13,321 هلا بدأنا؟ 706 01:09:15,114 --> 01:09:16,616 يرفض ان يعطينى مسدس؟ 707 01:10:22,891 --> 01:10:26,603 هيى تراجعى..هل تريد بعض الشمبانيا؟..هيا انضم الينا 708 01:10:27,061 --> 01:10:28,104 ربما فيما بعد 709 01:12:16,045 --> 01:12:17,213 ابتعد عن الطريق 710 01:13:14,896 --> 01:13:17,148 "بريستون" هل يمكنى التحدث معك؟ 711 01:13:21,319 --> 01:13:23,404 عندما رأنى لم يكن مندهــشاً 712 01:13:23,446 --> 01:13:24,656 كأنه كان يتوقعنى 713 01:13:25,532 --> 01:13:27,492 أحد أفراد فريقك يعمل مع الجانب الآخر 714 01:13:27,408 --> 01:13:29,577 مستحيل أستطيع أن أضمن كل رجل فى هذا الفريق أقول لك ان لديك خائن 715 01:13:29,452 --> 01:13:31,579 هذا ليس الجيش الجمهورى الايرلندى -ليس لدينا خونة 716 01:13:31,496 --> 01:13:33,414 لابد أن أحداً ما وصل إليه 717 01:13:34,666 --> 01:13:36,876 اسمع! هذا صيد رجل وليست قضيتك 718 01:13:38,837 --> 01:13:40,213 لا تجعل الأمر شخصى 719 01:13:40,922 --> 01:13:42,006 وما الذى تعرفه 720 01:13:52,392 --> 01:13:53,601 سأخبرك بما أعرفه 721 01:13:54,477 --> 01:13:57,897 أعرف أن الثعلب أوقع بك فى صفقة سلاح فى ليبيا 722 01:13:58,648 --> 01:14:02,068 أهرف أن "ايزابيلا" أصيبت عندما وقعتم فى الكمين 723 01:14:02,777 --> 01:14:05,154 وأعلم أنه كان العمل الذى أخترته 724 01:14:05,947 --> 01:14:09,200 وهل علمت أن "ايزابيلا" كانت حامل عندما أصيبت؟ 725 01:14:09,075 --> 01:14:10,410 وأن طفلنا لم يعش؟ 726 01:14:16,374 --> 01:14:19,752 لا تقل لى أن الأمر ليس شخصى يا سيد "بريستون" 727 01:14:21,588 --> 01:14:25,300 لا أستطيع أن أدعك تعرض حياتنا للخطر فى عملية ثـأر 728 01:14:25,758 --> 01:14:29,637 لن يكون هماك ثـأر كل ما أريده هو بداية جديدة،أتعلم؟ 729 01:14:35,852 --> 01:14:36,978 ربما يحدث ذلك.. 730 01:16:08,194 --> 01:16:10,405 تـم تسجيل هذا فى الواحدة صباحاً 731 01:16:10,321 --> 01:16:12,907 إنها مكالمة إلى شاطئ برايتن-نيويورك 732 01:16:16,536 --> 01:16:21,124 البند الرابع فى الساعة 1.5! المدير "براون" سيلتقى بالسيدةالأولى 733 01:16:21,791 --> 01:16:23,960 أستقبال دبلومـاسى فى البيت الأبيض 734 01:16:23,877 --> 01:16:26,171 بخصوص افتتاح مستشفى الأمل الجديد 735 01:16:30,925 --> 01:16:35,221 والمشاركون الآخرون سيقررون هذه المعلومات خرجت من هذه الغرفة 736 01:16:36,139 --> 01:16:38,141 من؟صوت من هذا على الشريط؟ 737 01:16:45,106 --> 01:16:45,857 إنه صوتـى 738 01:16:51,487 --> 01:16:52,447 السيد السفير! 739 01:16:53,573 --> 01:16:55,742 لقد رتبنا رحلة طيران 9 الساعة إلى إلى موسكو 740 01:16:55,658 --> 01:16:59,579 هناك سيارة تننظر لتقل الكولونيل "بوليتونوف" إلى المطار 741 01:17:16,346 --> 01:17:18,556 كيف أستطعتم تحديد الهاتف الذى يجب مراقبته؟ 742 01:17:18,473 --> 01:17:20,808 لم أعرف لذلك راقبت جميع الهواتف 743 01:17:23,686 --> 01:17:25,522 ولكن لدى حـصانة دبلوماسية 744 01:17:27,857 --> 01:17:30,026 من الذى سـمح لك بمراقبة هاتفى؟ 745 01:17:29,943 --> 01:17:31,319 أنا يا سيدى السفير 746 01:17:32,028 --> 01:17:36,074 أننا نفحص حالياً مستندات أخذت من شقة المدير "بوليتونوف" 747 01:17:42,121 --> 01:17:47,001 نقطة تفتيش شرطة فرجينيا على جميع السيارات التوقف فى نقطة الإستراحة 748 01:18:21,411 --> 01:18:21,911 الثعلب 749 01:18:23,496 --> 01:18:27,292 المدير "بوليتونوف" لا يمكن الاتصال به على هذا الرقم 750 01:18:27,709 --> 01:18:29,544 جميع المكالمات تحول إلى.. 751 01:18:35,592 --> 01:18:38,887 هذا إجراء احتياطى لبعض الوقت لحين القبض على هذا الرجل 752 01:18:38,720 --> 01:18:41,806 أنت وعائلتك ستكونين أكثر أمـاناً فى واشنطن 753 01:18:42,473 --> 01:18:46,811 أنتم لم تعتقدوا حقاً أنكم ستجدونه لأنكم لن تفعلوا صدقونى لن تستطيعوا 754 01:18:46,644 --> 01:18:49,689 مهمتنا هى أن نحاول وتهدرون وقتكم بلا سبب 755 01:18:52,275 --> 01:18:57,363 لقد بدأنا هذا يجب أن أفعل ما أستطيع لذلك أرجوكى أبعدى عائلتك من هنا 756 01:19:23,556 --> 01:19:27,894 هل كل شـئ على ما يرام؟ "فالنتينا" تقوم بترحيل "ايزابيلا" وعائلتها 757 01:19:27,727 --> 01:19:30,104 تحسباً لمعرفة الثعلب لمكان سكنها 758 01:19:31,940 --> 01:19:35,360 أسمع، حتى المدير لا يعرف أين تقيم "ايزابيلا" . 759 01:19:36,027 --> 01:19:37,111 لقد أمرت "ويزرسبون" ألا يذكر ذلك فى التقرير 760 01:19:37,070 --> 01:19:38,947 مستحيل أن يعرف الثعلب ذلك 761 01:19:39,781 --> 01:19:43,618 حسناً، لابد الجاسوس الروسى الحاقد أخبره بكل شـئ، صح؟ 762 01:19:43,993 --> 01:19:44,410 انظر! 763 01:19:47,121 --> 01:19:49,624 هذا رقم هاتفك وهذا رقم "فالنتينا" 764 01:19:51,292 --> 01:19:53,795 هل تعرف هذان الرقمان فـى الأسـفل؟ 765 01:19:55,463 --> 01:19:57,257 الأول رقم السفارة الروسية 766 01:19:59,634 --> 01:20:01,719 والثانى...ذلك الوغد! -مـاذا؟ 767 01:20:08,977 --> 01:20:11,396 أنه أحد رموز المباحث الفـيدرالـية 768 01:20:17,527 --> 01:20:19,696 مركز معلومات المباحث الفيدرالية -هنا العميل الخاص "كارتر بريستون" 769 01:20:19,612 --> 01:20:21,155 رقم تفويضى هو 223578 770 01:20:22,782 --> 01:20:26,411 أريد بثاُ صوتياً عن حق المعلومات فى ألفا نوفمبر.. 771 01:20:26,953 --> 01:20:30,290 منذ 15 سبتمبر هذه السنة اسم العميل "ويذرسبون" 772 01:20:31,082 --> 01:20:32,292 بسرعة أرجوكى، تم 773 01:20:37,672 --> 01:20:39,299 ما كان يجب أن أثق بك 774 01:20:42,260 --> 01:20:44,304 التقرير الموقعى ألفا نوفـمبر 775 01:20:44,345 --> 01:20:46,973 تم ايداعه فى الساعة التـاسعة -أكمل 776 01:20:47,473 --> 01:20:50,727 لأجراء تحقيق مع "ايزابيلا زنكونا" فى العنوان التـالى 777 01:20:50,560 --> 01:20:53,313 -"ويذرسبون" أيها الوغد الحقير -اللعنة! 778 01:21:12,248 --> 01:21:13,458 سأتفقد فى الأعلى 779 01:21:52,580 --> 01:21:53,206 ويذرسبون 780 01:22:09,389 --> 01:22:09,806 أخرج! 781 01:22:11,975 --> 01:22:13,977 أرجوكى لا تطلقى على النـار 782 01:22:14,060 --> 01:22:16,145 أننى أقوم بإخراج القمامة فقط 783 01:22:17,230 --> 01:22:18,648 لدى واحدة فقط أسرع 784 01:22:20,358 --> 01:22:22,902 -سنقابلك فى المقدمة -حاضر يا سيدتى 785 01:22:33,913 --> 01:22:35,915 كل شـئ مغلق..أين ويذرسبون؟ 786 01:22:35,999 --> 01:22:37,876 إنه فى الخلف يخرج القمامة 787 01:22:41,254 --> 01:22:43,381 انه قادم من الخلف! هيا بنا! 788 01:22:57,437 --> 01:22:58,897 -من أين مصدر الصوت؟ 789 01:22:59,522 --> 01:23:00,190 -لا أعلم 790 01:23:26,633 --> 01:23:29,677 تم تشغيلة منذ دقيقتين ما هذا بحق الجحيم؟ 791 01:23:33,139 --> 01:23:34,307 أين "ماكميرفـى"؟ 792 01:25:35,803 --> 01:25:36,888 اضغطى هنا بقوة 793 01:25:38,014 --> 01:25:39,265 سوف يبطـئ النزيف! 794 01:25:53,613 --> 01:25:55,823 حسناً هل رأيت! هذا سـئ جداً! 795 01:25:55,740 --> 01:25:59,327 دمك أسود تقريباً هذا يعنى أن الرصاصة أصابت الكبد 796 01:25:59,869 --> 01:26:02,038 هذا يعنى أن لديك 20 دقيقة فقط لتعـيشى 797 01:26:01,955 --> 01:26:04,457 إذا أزداد الألم تستطيعين رفع يـدك 798 01:26:07,210 --> 01:26:09,212 وسوف تموتين خلال خمس دقائق 799 01:26:15,468 --> 01:26:16,970 عندما يقتلك "ديكلان" 800 01:26:17,595 --> 01:26:18,555 تذكرنى حسناً! 801 01:26:23,852 --> 01:26:25,687 حسناً سأدون هذه الملاحظة! 802 01:26:29,148 --> 01:26:31,359 إذا قابلت "ديكلان" قبل أن تموتى 803 01:26:31,276 --> 01:26:33,695 أبلغيه أنه لا يمكنه حمـاية نسائه 804 01:27:15,153 --> 01:27:17,280 ستكونين بخير نعم .."ديكلان" . 805 01:27:28,708 --> 01:27:29,626 ستكونين بخير 806 01:27:30,752 --> 01:27:31,461 لقد حاولت 807 01:27:32,837 --> 01:27:34,923 لقد حاولت أن أحمى "ايزابيلا" 808 01:27:36,299 --> 01:27:38,676 أعرف ذلك! لقد ابليت بـلاء حسناً 809 01:27:39,427 --> 01:27:40,762 لقد أخبرنى -أصمتى 810 01:27:43,556 --> 01:27:43,848 أنت 811 01:27:45,642 --> 01:27:48,645 طلب أن أبلغك أنك لا تستطيع حـماية نساءك 812 01:27:56,194 --> 01:27:57,153 لا "فالنتينا" 813 01:27:58,279 --> 01:27:59,697 "فالنتينا" لا ترحلى 814 01:28:00,365 --> 01:28:01,115 ابقى معى! 815 01:28:57,297 --> 01:28:59,716 "ديكلان" لقد كان هو! ألـيس كذلك؟ 816 01:29:01,467 --> 01:29:03,845 اعتقد أننا انتهينا من هذا الأمر 817 01:29:04,888 --> 01:29:06,389 هل سينتهى هذا أبداً؟ 818 01:29:08,057 --> 01:29:08,308 نعم 819 01:29:10,143 --> 01:29:11,394 أعدك بهذا سينتهى! 820 01:29:16,357 --> 01:29:17,567 وأنا الذى سأنهيه 821 01:29:23,656 --> 01:29:24,657 هل لديك مسدس؟ 822 01:29:43,009 --> 01:29:45,220 بعد القيام بالإنزال من المروحية 823 01:29:45,136 --> 01:29:47,263 يمكن للفريق وضع السلاح هــنا 824 01:29:47,222 --> 01:29:49,891 لتغطية المداخل الشمالية والطريق الأول 825 01:29:51,351 --> 01:29:54,646 إذا كان سلاحك يملك سرعة الدوران والمدى اللذان ذكرتهما 826 01:29:54,521 --> 01:29:58,107 تسيطيع أن تتصل بأى مركبة أو طائرة تقترب القاعدة 827 01:29:58,691 --> 01:30:01,110 ليس لديه مروحية أو فريق لمساعدته 828 01:30:02,111 --> 01:30:02,820 انه وحيد! 829 01:30:05,490 --> 01:30:07,158 مـا رأيك يا "مالكوين" ؟ 830 01:30:07,951 --> 01:30:12,580 حسناً الطريقة الوحيدة التى يستطيع أن يقتل بها والهرب هى عن بعد 831 01:30:14,207 --> 01:30:16,376 لذلك يجب أن نتأكد من تأمين الداخل 832 01:30:16,292 --> 01:30:19,629 بمجموعة من الرجال خارج موقعك ثم نقوم بمعركتنا 833 01:30:20,463 --> 01:30:20,922 بالضبط 834 01:30:22,757 --> 01:30:24,217 نربط عروة إذا اردت! 835 01:30:25,468 --> 01:30:27,387 نضيق الخناق عليه ثم نشنقه 836 01:30:29,639 --> 01:30:31,808 ليست بالضبط خطة محكمة! أعلم ذلك! 837 01:30:31,766 --> 01:30:34,477 ولكنها أفضل ما لدينا؟ أفضل ما لدينا! 838 01:30:41,109 --> 01:30:43,611 لديك مكالمة على الخط 6 شكراً لكى 839 01:30:47,365 --> 01:30:48,074 هنا "دوج" 840 01:30:49,409 --> 01:30:50,743 قلت لك أننى سأتصل 841 01:30:52,579 --> 01:30:56,082 يجب ان يكون لديك بعض الثقة بالناس يا "دوجلاس" . 842 01:30:58,835 --> 01:31:00,879 حسناً الآن وقد اصبح لدى ثقة 843 01:31:00,920 --> 01:31:04,799 هل أنت مشغول الليلة؟ هل أنت هنا؟ هل أنت فى المدينة؟ 844 01:31:23,568 --> 01:31:25,195 مرحباً! أنا فى المنزل! 845 01:31:33,244 --> 01:31:34,787 أرى انك وجدت المفاتيح 846 01:31:36,372 --> 01:31:36,956 أين أنت 847 01:31:38,458 --> 01:31:39,167 فى المرأب 848 01:31:51,971 --> 01:31:53,515 مدهش! لقد صبغت شـعرك 849 01:31:56,184 --> 01:31:57,268 نعم! هل يعجبك؟ 850 01:32:00,313 --> 01:32:01,105 نعم بالطبع 851 01:32:06,611 --> 01:32:08,196 هل تحب الطعام الكورى؟ 852 01:32:09,739 --> 01:32:10,573 نعم بالطبع! 853 01:32:11,783 --> 01:32:13,243 هيا! تفضل على الأكل 854 01:32:18,039 --> 01:32:19,290 أنا! لقد أعتقدت.. 855 01:32:25,338 --> 01:32:26,673 اعتقدت اننا سنخرج! 856 01:32:29,509 --> 01:32:30,885 نعم! ربما فيما بعد 857 01:32:35,807 --> 01:32:37,141 قصة الليلة المهمة: 858 01:32:37,892 --> 01:32:41,062 الشرطة تطلب مساعدتكم فى البحث عن هذا الرجل 859 01:32:40,979 --> 01:32:44,524 إنه مطلوب فى عدة ولايات بخصوص سـلسلة من الجرائم 860 01:32:45,108 --> 01:32:47,318 ولكن الشرطة تعتقد أنه فى منطقة "واشنطن" الليلة 861 01:32:47,235 --> 01:32:49,404 يعتقد أن الرجل مسلح ولا يجب الإقتراب منه 862 01:32:49,320 --> 01:32:52,866 ولكن يجب ابلاغ السلطات فوراً -الحرارة فى المنطقة 863 01:34:17,408 --> 01:34:20,745 "دونالد كينيدى" قال ذات مرة إذا أراد شخص قتل 864 01:34:21,579 --> 01:34:22,288 مسؤول عام 865 01:34:23,623 --> 01:34:26,876 يستطيع أن ينفد بفعلته ومن المستحيل توفير حماية أمنية كاملة 866 01:34:26,751 --> 01:34:28,211 هل توافقين على ذلك؟ 867 01:34:29,087 --> 01:34:30,505 لا يوجد شك فى ذلك! 868 01:34:31,172 --> 01:34:34,801 ولكن نأمل ألا يكون هناك الكثير ممن ينوون فعل ذلك 869 01:34:36,094 --> 01:34:37,720 بريستون! ديكلان..ماذا؟ 870 01:34:39,180 --> 01:34:42,475 أتذكر ما قالت "فالنتينا" : "إعلان علنى وقـاس" 871 01:34:43,393 --> 01:34:45,520 هـذا الشـئ ظل يحيرنى! لمـاذا ظل يتقدم! 872 01:34:45,436 --> 01:34:48,690 و هو يعرف اننا نحمى المدير وخاصة بوجودى أنا 873 01:34:49,607 --> 01:34:51,776 ولكنه لم يوقف العملية لمـاذا؟ 874 01:34:51,693 --> 01:34:54,988 لم أتوصل إلى الحل إلى أن تذكرت ما قالت "فالنتينا" : 875 01:34:54,821 --> 01:34:56,990 أخبرى "ديكلان" أنه لا يستطيع حـماية نـسائه 876 01:34:56,906 --> 01:34:58,741 ألم يكن يعنى "ايزابيلا" ؟ 877 01:35:01,077 --> 01:35:02,787 ولكن تذكر "عـلنى وقـاس" 878 01:35:05,290 --> 01:35:06,833 أننا نحرس الشخص الخطأ 879 01:35:08,376 --> 01:35:12,088 إنه يسعى وراء السـيدة الأولـى 880 01:35:12,088 --> 01:35:15,633 السيدة الأولى ستفتتح وحدة العلاج الكيماوى للأطفال 881 01:36:18,196 --> 01:36:22,408 والآن يسرنى أن أقدم لكم رئيس قسم الجراحة للولايات المتحدة 882 01:36:30,416 --> 01:36:32,293 السيدة/ رئيسة مجلس الإدارة 883 01:36:32,210 --> 01:36:33,211 سيداتى وسادتى! 884 01:36:34,587 --> 01:36:37,215 أود أن أتحدث معكم اليوم عن العائلة 885 01:36:59,028 --> 01:37:00,154 إنها على المنصة 886 01:37:00,363 --> 01:37:03,283 الخدمة السرية تود أن تعرف ما الذى يجرى 887 01:37:03,491 --> 01:37:04,325 أخبرهم! لا 888 01:37:05,243 --> 01:37:10,874 لا! سيحاولون أن ينزلونها عن المنصة وإذا فعلوا سيبدأ بإطلاق النار على الجمهور 889 01:37:45,366 --> 01:37:49,621 هل سمعت بالخبر؟ إنهم يبحثون عن سيارة "مينيفيات" بنية قاتمة 890 01:37:49,495 --> 01:37:50,914 وأى شـئ غريب الشكل 891 01:37:51,998 --> 01:37:58,546 سيارة "مينيفيات" الوحيدة التى وجدناها هى هذه الحمراء هنا ولقد تفحصتها منذ 15 دقيقة مضت 892 01:37:58,296 --> 01:38:02,217 لا لابد أنها احدى تلك شعارات "الوقاية خير من الندم".. 893 01:38:02,467 --> 01:38:05,470 نعم..أراكم قريباً توخوا الحذر يا أصدقاء! 894 01:38:24,531 --> 01:38:26,741 الخدمة السرية تقول أن البحث كـان عـقيماً 895 01:38:26,658 --> 01:38:30,161 أنهم على أهبة الإستعداد! ولكنها متجهه إلى المنصة 896 01:38:30,787 --> 01:38:32,539 أعتقد أن الأمر منوط بنا 897 01:38:36,835 --> 01:38:38,044 ستحتاج إلى سـلاح 898 01:38:49,347 --> 01:38:50,557 انسـى أمر الليزر 899 01:38:51,432 --> 01:38:56,354 يجب أن ترشدنى من خلال العدسة فى هذا الأمر لم أطلق مسدساً منذ فترة 900 01:39:03,486 --> 01:39:06,489 أستطيع أن أرى من الوجوه الدافئة و الودودة 901 01:39:06,406 --> 01:39:11,077 هناك وأن هذا الإفتتاح متوقع منذ زمن والشكر لكم جميعاً هذا الحلم 902 01:39:14,831 --> 01:39:17,834 لقد عملنا طويلا ً وبجد للوصول إلـى هدفنا 903 01:39:18,084 --> 01:39:21,713 ويجب أن أقول أننا بالتأكيد قد حققنا ما نصبو إليه 904 01:39:31,890 --> 01:39:36,519 إنه دليل على أننا عندما نضع هدفا ً نصب أعيننا فإنه يمكننا ذلك 905 01:40:11,721 --> 01:40:12,138 اقفز! 906 01:40:31,533 --> 01:40:33,451 أنا ذاهب إلى السيدة الأولى 907 01:40:33,618 --> 01:40:37,455 لديك تصريح كامل بإطلاق النار على السلاح أو من يطلقه 908 01:40:41,751 --> 01:40:43,920 سيداتى وسادتى! يسعدنى أن أقدم لكم 909 01:40:43,837 --> 01:40:46,214 السيدة الأولى فى الولايات المتحدة 910 01:40:55,265 --> 01:40:57,267 إنه يوم جميل لبدء أمل جديد 911 01:41:50,653 --> 01:41:50,653 أراهن أنك لو هـربت 912 01:41:50,653 --> 01:41:51,279 مـا كنا سنجدك أبداً 913 01:41:51,279 --> 01:41:51,321 خلا ل 30 دقيقة حسناً! 914 01:41:51,321 --> 01:41:51,404 سأسال عبر الشارع وارى إن كان يوجد لديهم بعضاً منه 915 01:41:51,362 --> 01:41:52,030 وسـاعود.. 916 01:41:53,114 --> 01:41:54,157 أعطنى السـلاح! 917 01:42:12,926 --> 01:42:14,511 إذا هكذا ينوى الخروج! 918 01:42:15,887 --> 01:42:17,388 الهاتف! أعطنى الهاتف! 919 01:42:35,657 --> 01:42:37,116 ولكن وفى هذه اللحظة 920 01:42:37,784 --> 01:42:40,036 هناك رجال شـرطة يخاطرون بحياتهم 921 01:42:40,870 --> 01:42:46,292 لمساعدة الأطفال فى الإبتعاد عن المشـاكل و المخدرات وتعلم الأطفال أن ملابسهم 922 01:42:51,673 --> 01:42:52,632 أقصد.. القهوة 923 01:43:06,437 --> 01:43:07,522 "مينيفيان" حمراء على التل بجانب الأشجار 924 01:43:07,480 --> 01:43:08,481 الساعة الواحدة 925 01:43:11,651 --> 01:43:13,152 يا إلهى! أضبط الهدف 926 01:43:13,736 --> 01:43:14,237 750... 927 01:43:15,780 --> 01:43:16,573 762 meter! 928 01:43:22,453 --> 01:43:24,789 شكراً لك يا "ديكلان" على كل شـئ 929 01:44:02,911 --> 01:44:05,872 حسناً! أنا فى أثره! تول أنت أمر السيارة 930 01:45:57,901 --> 01:45:59,652 لا بل شكراً لك ياصديقى! 931 01:50:39,557 --> 01:50:41,226 أركضوا! أخلوا المنطقة! 932 01:51:25,687 --> 01:51:29,107 قولى:"ساعدنى يا ديكلان أرجوك ساعدنى يا ديكلان" 933 01:51:54,299 --> 01:51:55,133 بصوت عالـى! 934 01:51:55,550 --> 01:51:58,970 قولى:"ساعدنى يا ديكلان أرجوك ساعدنى يا ديكلان" 935 01:52:09,898 --> 01:52:11,858 ما الذى ستفعله يا "ديكلان" 936 01:52:11,983 --> 01:52:14,861 يبدو أنك لا تستطيع حماية أى من نسـائك 937 01:52:16,196 --> 01:52:18,364 دعها تذهب! ليس لها دخل بهذا الأمر 938 01:52:18,281 --> 01:52:20,283 أنت تستطيع إنقاذ هذه الفتاة 939 01:52:20,366 --> 01:52:21,659 -ما أسمك؟ -ماجـى 940 01:52:23,494 --> 01:52:25,622 "ماجـى"، تستطيع أن تنقذ "مـاجـى" أترى؟ 941 01:52:25,538 --> 01:52:27,165 تستطيع أن تنقذها الآن! 942 01:52:27,624 --> 01:52:29,375 يجب أن تلقى سلاحك الآن! 943 01:52:34,547 --> 01:52:35,632 حسناً؟ ديكلان؟ 944 01:52:50,355 --> 01:52:52,357 "ماجى" لقد ابليت بلاء حسناً 945 01:52:58,571 --> 01:53:00,573 لقد فقدت مهارتك يا "ديكلان" 946 01:53:14,671 --> 01:53:15,880 والآن دعها تذهب! 947 01:53:16,714 --> 01:53:17,924 ابتعد عن المسدس! 948 01:53:18,842 --> 01:53:20,051 ابتعد عن المسدس! 949 01:53:24,055 --> 01:53:25,139 إنك شجاعة جداً 950 01:53:26,140 --> 01:53:28,142 سوف تتذكرين هذا طوال حياتك! 951 01:53:36,526 --> 01:53:36,943 أركع! 952 01:53:41,781 --> 01:53:43,116 أركـع على ركـبتيك! 953 01:54:06,681 --> 01:54:07,515 آسف، ديكلان 954 01:55:35,228 --> 01:55:36,646 الأمر على ما يرام! 955 01:56:33,828 --> 01:56:35,997 أتساءل إذا كنا سنعرف أبداً من هو؟ 956 01:56:35,914 --> 01:56:37,540 من كان هو بحق الجحيم؟ 957 01:56:39,083 --> 01:56:42,045 أننا نعرف كل ما نحتاجه! لقد كان شـريراً 958 01:56:43,213 --> 01:56:45,590 وقد مات وانتهى وغير ذلك لا يهم 959 01:56:49,511 --> 01:56:51,304 آسف انهم لم يمنحوك العفو 960 01:56:51,596 --> 01:56:54,849 ستحصل على أقل الأحتياطات الأمنية أنه مثل النادى الريفى 961 01:56:54,682 --> 01:56:55,475 بالمناسبة.. 962 01:56:56,392 --> 01:56:58,561 المدير "براون" يرسل لك جزيل الشكر 963 01:56:58,478 --> 01:56:59,521 هذا شـئ جميل! 964 01:57:00,480 --> 01:57:02,232 أتطلع إلى لعب التنس معه 965 01:57:03,525 --> 01:57:05,693 هل أخبرتك أننى عائد إلـى روســيا؟ 966 01:57:05,610 --> 01:57:08,905 وسأقيم هناك إلى أن يتعفن "تيريك مراد" فى السجن 967 01:57:08,780 --> 01:57:09,614 أو فى قبره 968 01:57:10,865 --> 01:57:12,617 سوف تقدر لك هـذا الأمـر 969 01:57:13,993 --> 01:57:14,786 أعتقد ذلك! 970 01:57:17,121 --> 01:57:18,122 و "ايزابيلا" ؟ 971 01:57:19,207 --> 01:57:20,834 عادت سليمة إلى عائلتها 972 01:57:22,460 --> 01:57:22,794 لأبد 973 01:57:24,546 --> 01:57:27,215 أعلم عن ذلك المفتاح الذى أعطتك أياه 974 01:57:27,632 --> 01:57:31,094 أعلم أنه كان يمكنك أن تستخدمه فى أى وقت أردت! 975 01:57:31,803 --> 01:57:33,596 لديك أحد صناديق القمامة.. 976 01:57:34,931 --> 01:57:35,974 مثل "الثعلـب"؟ 977 01:57:38,059 --> 01:57:40,812 هل قرأت الصحف اليوم؟ إننى بطـل بسببك 978 01:57:41,187 --> 01:57:43,648 العـميل الذى أنقذ السـيدة الأولـى 979 01:57:44,524 --> 01:57:47,694 يمكننى أن أخطئ فى كل شـئ آخر طوال حـياتـى 980 01:57:48,611 --> 01:57:49,654 وسـأظل محـمياً 981 01:57:51,739 --> 01:57:52,949 هـذه حقيقة إذاً! 982 01:57:54,033 --> 01:57:55,910 سـأعود إلـى صندوق القمـامة 983 01:57:57,161 --> 01:57:58,413 عنصر فـعال بخبرتك 984 01:58:00,248 --> 01:58:01,332 بجواز سفر نظيف 985 01:58:02,333 --> 01:58:03,626 والكثير من النقود 986 01:58:05,044 --> 01:58:07,672 وعنده كل ذلك لا يستطيع أحد أن يجده 987 01:58:16,389 --> 01:58:17,515 هل تشرب القهوة؟ 988 01:58:18,349 --> 01:58:21,561 أوه لا صحيح! إنهم يشربون الجينيس فى ايرلندا 989 01:58:23,438 --> 01:58:25,565 سأعبر الشارع لأحصل على واحدة 990 01:58:26,733 --> 01:58:29,194 وعندما أعود سأجد رجلا ً حــرا ً 991 01:58:39,037 --> 01:58:41,247 شكراً يا (ديكلان) على كل شــئ 992 01:58:43,249 --> 01:58:45,293 لا شكر على شـئ يا عزيزى قام بضبط التوقيت لهذه النسخة ***** aaas *****