1 00:00:53,650 --> 00:01:00,990 "ง - า - น" 2 00:01:01,420 --> 00:01:03,320 "งาน" 3 00:01:03,420 --> 00:01:10,300 วันนี้เราคุยกันเรื่องอาชีพของพ่อแม่ 4 00:01:11,000 --> 00:01:13,090 แม่หนูเป็นหมอ 5 00:01:13,200 --> 00:01:14,530 พ่อผมขับรถบรรทุก 6 00:01:15,040 --> 00:01:16,470 แม่ผมเป็นครูฮะ 7 00:01:16,570 --> 00:01:18,040 แล้วพ่อเธอล่ะ 8 00:01:19,240 --> 00:01:20,640 พ่อเหรอ 9 00:01:21,380 --> 00:01:23,170 เขาเป็น... 10 00:01:23,740 --> 00:01:25,140 คนโกหก 11 00:01:25,250 --> 00:01:26,770 คนโกหกเหรอ 12 00:01:27,050 --> 00:01:30,110 นี่เธอคงเรียกผิดละมั้ง 13 00:01:30,220 --> 00:01:34,020 พ่อใส่สูท ไปศาล พบผู้พิพากษา 14 00:01:34,120 --> 00:01:37,720 อ้อ งั้นเขาก็เป็นทนายความ 15 00:01:45,430 --> 00:01:47,060 เป็นไงเฟล็ทเชอร์ 16 00:01:47,300 --> 00:01:49,240 ชัยชนะของผู้ถูกใส่ความ 17 00:01:49,340 --> 00:01:50,570 อ๋อ เหรอ 18 00:01:51,040 --> 00:01:53,060 คุณรี้ด ขอบคุณ จะเอาโค้ทคืนมั้ย 19 00:01:53,170 --> 00:01:55,800 ยังก่อน คุณคงต้องใส่มันอีก 20 00:01:56,040 --> 00:01:57,240 ขอเวลานิดได้มั้ย 21 00:01:57,340 --> 00:01:59,280 ไม่ได้ ผมจะรีบไปหาลูก 22 00:01:59,380 --> 00:02:02,440 นักข่าวจะสัมภาษณ์ที่คุณชนะคดี 23 00:02:02,550 --> 00:02:04,280 โอเย ทรงผมเป็นไง 24 00:02:04,380 --> 00:02:06,010 เท่ห์มาก เยี่ยมจริง ๆ 25 00:02:21,740 --> 00:02:23,070 กี่โมงแล้วฮะ 26 00:02:24,070 --> 00:02:27,040 พ่อคงติดอยู่ในศาลตามเคย 27 00:02:34,280 --> 00:02:35,150 พ่อฮะ 28 00:02:35,720 --> 00:02:36,840 แม็กซิมิเลียน 29 00:02:40,720 --> 00:02:44,090 เฮ้ เป็นไง เจ้าจ๋อ 30 00:02:44,190 --> 00:02:45,060 ดีฮะ 31 00:02:46,490 --> 00:02:50,760 แต่พ่อรู้สึกคันยุบยิบที่แขน 32 00:02:50,860 --> 00:02:51,800 โอย อย่านะ 33 00:02:51,900 --> 00:02:56,200 มันกำลังจะกลายเป็น ก้าม 34 00:02:59,910 --> 00:03:02,710 ก้ามสยึมกึ๋ย 35 00:03:05,750 --> 00:03:08,720 วิ่งซิ หนีเร็ว 36 00:03:10,180 --> 00:03:12,550 หนีบแม่เลย 37 00:03:14,190 --> 00:03:17,720 แต่ก้ามก็ต้องยอมแพ้ ความเย็นจัด 38 00:03:20,630 --> 00:03:23,100 คุณหาบ้านไม่เจอเหรอ 39 00:03:23,200 --> 00:03:25,560 โอเค ผมเสียใจที่มาช้า 40 00:03:25,670 --> 00:03:29,540 น้ำมันหมด เข็มวัดไม่ยอมเตือน 41 00:03:29,600 --> 00:03:31,090 แถวนั้นก็น่ากลัวด้วย 42 00:03:31,210 --> 00:03:35,770 นี่ถ้าผมใส่เสื้อผิดสีคงต้องอัดกับพวกแกง 43 00:03:35,880 --> 00:03:39,310 "งานคือเงิน เงินคืองาน" 44 00:03:39,410 --> 00:03:42,180 พวกนั้นไม่ทำหรอก คุณเป็นทนายให้เขา 45 00:03:43,320 --> 00:03:45,550 ชกใต้เข็มขัดนี่ 46 00:03:46,000 --> 00:03:48,510 พ่อจะพาผมไปดูมวยปล้ำ 47 00:03:48,620 --> 00:03:49,820 เฟล็ชเชอร์ 48 00:03:49,920 --> 00:03:51,480 ออเดรย์ 49 00:03:51,590 --> 00:03:54,490 ทำไมต้องพาลูกไปดูความรุนแรง 50 00:03:54,760 --> 00:03:57,490 ลูกผู้ชายต้องเป็นนักรบ 51 00:03:59,330 --> 00:04:02,900 แบบฉบับ "ริกถ่อย"กับ "แรนดี้เถื่อน" 52 00:04:03,170 --> 00:04:04,700 ในสังเวียนมรณะ 53 00:04:06,670 --> 00:04:08,140 อีกแล้ว 54 00:04:08,880 --> 00:04:10,170 เจอรี่ หวัดดีฮะ 55 00:04:10,280 --> 00:04:12,370 กิ๊ปเปอร์ แหมดูซิ 56 00:04:12,650 --> 00:04:14,840 ยังกะโตขึ้นทุกนาทีเลย 57 00:04:15,250 --> 00:04:17,180 เฟล็ทเชอร์ดีจังที่เจอ 58 00:04:17,280 --> 00:04:18,450 - ไฮ ที่รัก - ค่ะ ที่รัก 59 00:04:20,220 --> 00:04:22,490 ว้าว ภาพประทับใจ 60 00:04:23,490 --> 00:04:24,460 ลบซะ 61 00:04:26,030 --> 00:04:28,390 - ฉันมีลังให้คุณอีก - แม่เทพธิดา 62 00:04:28,500 --> 00:04:29,550 ลัง 63 00:04:29,930 --> 00:04:33,030 บอกแล้วไง เจอรี่จะย้ายไปบอสตัน 64 00:04:33,130 --> 00:04:37,570 อ้อ งานใหม่ ทำอะไรนะ 65 00:04:38,000 --> 00:04:39,700 บริหารโรงพยาบาล 66 00:04:39,710 --> 00:04:40,940 ใช่ ใช่ 67 00:04:40,940 --> 00:04:42,530 ลังอยู่ในรถฉัน 68 00:04:42,640 --> 00:04:46,800 ไว้ทีหลัง หนุ่มน้อยนี่ต้องมาก่อน 69 00:04:48,380 --> 00:04:49,580 ตีซักสองสามลูกมั้ย 70 00:04:49,650 --> 00:04:51,280 - ชัวว์ - มาเลย 71 00:04:53,150 --> 00:04:54,590 ลืมไปว่าแฟนคุณจะย้าย 72 00:04:54,690 --> 00:04:58,490 เขาชื่อเจอรี่ ใช่ เขาจะย้าย 73 00:04:58,590 --> 00:05:02,000 ไม่น่านะ ผมเกลียดเขาน้อยกว่าคนก่อน 74 00:05:02,000 --> 00:05:03,520 คุณจริงจังกับเขาแค่ไหน 75 00:05:03,630 --> 00:05:05,260 ก็ ค่อนข้าง 76 00:05:05,670 --> 00:05:08,190 แล้วคุณสองคน 77 00:05:12,870 --> 00:05:15,400 เจ็ดเดือนแล้วนี่ ลองเดาเอง 78 00:05:15,480 --> 00:05:20,350 หลังจากผม คุณไม่น่ามีเรี่ยวแรงอีก 79 00:05:20,450 --> 00:05:24,580 ก็ตอนนั้นฉันไม่ได้มีเซ็กซ์บ่อยเท่าคุณ 80 00:05:24,650 --> 00:05:27,710 โอย ใส่ร้ายผิดกติกา 81 00:05:28,460 --> 00:05:29,790 ลูกเสีย ออก 82 00:05:30,590 --> 00:05:32,650 แม็กซ์ คงคิดถึงเขา 83 00:05:33,490 --> 00:05:34,720 ผมอยู่ทั้งคน 84 00:05:39,600 --> 00:05:41,660 แม็กซ์ เราไปกันเหอะ 85 00:05:42,570 --> 00:05:44,970 ไปดูมวยปล้ำจริง ๆ นะ 86 00:05:45,040 --> 00:05:48,740 แน่นอน แต่ขอพ่อแวะออฟฟิศก่อน 87 00:05:49,010 --> 00:05:50,640 มีเศษเงินมั้ย 88 00:05:50,710 --> 00:05:52,410 โทษที ไม่มี 89 00:05:53,550 --> 00:05:54,740 ผมทำไม่ได้ 90 00:05:55,250 --> 00:05:59,520 เฟรด คุณต้องทำคดีให้น่าเชื่อถือที่สุด 91 00:05:59,620 --> 00:06:02,220 แต่มันขัดกับความจริง 92 00:06:02,320 --> 00:06:05,950 คนตัดสินคือผู้พิพากษา ไม่ใช่คุณ 93 00:06:06,060 --> 00:06:08,120 คุณมีหน้าที่ทำให้ชนะ 94 00:06:08,200 --> 00:06:10,430 ถ้าคุณขอ ผมก็ต้องรับ 95 00:06:10,530 --> 00:06:14,330 เป็นทนายให้คุณโคล สุดฝีมือ 96 00:06:14,440 --> 00:06:16,500 แต่ มิแรนดา ผมจะไม่โกหก 97 00:06:18,510 --> 00:06:21,600 งั้นก็ต้องหาคนที่โกหกเป็น 98 00:06:23,710 --> 00:06:26,150 ชั้น 21 แผนกเสื้อผ้าบุรุษ 99 00:06:30,680 --> 00:06:31,980 ไฮ คุณรี้ด 100 00:06:32,220 --> 00:06:36,120 โอ๋ย เกิดอะไรขึ้นกับผมคุณ 101 00:06:37,120 --> 00:06:38,750 ซ่าส์ไปเหรอ 102 00:06:39,030 --> 00:06:42,590 เปล่า เข้าสมัยเปี๊ยบเลยล่ะ 103 00:06:42,700 --> 00:06:45,060 ช่างบอกว่ามันรับกับใบหน้า 104 00:06:45,170 --> 00:06:48,000 ใช่เลย ผมสวยหน้าใส 105 00:06:49,140 --> 00:06:51,000 เราจะเข้าออฟฟิศหน่อย 106 00:06:55,710 --> 00:06:59,010 - เฮ้ เฟล็ทเชอร์ - ไงพีท น้ำหนักลดเหรอ 107 00:06:59,110 --> 00:07:00,210 ใช่มั้ง 108 00:07:00,310 --> 00:07:03,180 หุ่นดีบุคลิกเด่น กระชากใจชาย 109 00:07:03,280 --> 00:07:05,340 - เฮ้ คุณรี้ด - เฮ้... 110 00:07:05,450 --> 00:07:07,580 - แรนดี้ฮะ - จำได้น่ะ 111 00:07:08,220 --> 00:07:10,690 มื้อเที่ยงจะสั่งอะไรฮะ 112 00:07:10,790 --> 00:07:14,590 ไม่ล่ะ เช้านี้ฉันกินจน... 113 00:07:14,700 --> 00:07:18,190 มันจะระเบิดแล้ว อิ่มน่ะ 114 00:07:18,500 --> 00:07:21,200 โอเค เรียบร้อยครับ 115 00:07:24,870 --> 00:07:26,740 - แม็กซ์ - ไฮ เกรต้า 116 00:07:27,410 --> 00:07:29,100 ไงจะหนู 117 00:07:29,210 --> 00:07:32,440 พรุ่งนี้วันเกิดผม มีปาร์ตี้ด้วย 118 00:07:32,550 --> 00:07:35,780 ว้าว...งั้นพ่อคงมีของขวัญพิเศษให้เธอ 119 00:07:36,500 --> 00:07:37,500 จริงเหรอฮะ 120 00:07:37,580 --> 00:07:39,580 อ๋อแน่นอน 121 00:07:40,790 --> 00:07:45,590 ไปเล่นในห้องพ่อสิ ฟ้องใครให้หมด 122 00:07:45,830 --> 00:07:48,560 หรือแฟกซ์ถึงสาว ๆ ก็ได้ 123 00:07:49,130 --> 00:07:50,320 โทษจ้ะหนุ่ม 124 00:07:51,270 --> 00:07:53,860 ตายโหง ผมลืมสนิทเลย 125 00:07:54,100 --> 00:07:55,430 แปลกใจจัง 126 00:07:56,370 --> 00:07:59,100 แม่พระจ๋า ผมน่าจะให้อะไรคุณบ้าง 127 00:07:59,210 --> 00:08:00,230 นี่ไง 128 00:08:00,340 --> 00:08:02,810 ผมนิสัยดีเนอะ ใครโทรมาบ้าง 129 00:08:02,910 --> 00:08:04,850 ผู้พิพากษาโรลลินส์ให้ส่งสำนวน 130 00:08:05,110 --> 00:08:07,600 - บอกไปว่าส่งแล้ว - อาทิตย์หน้าล่ะสิ 131 00:08:07,710 --> 00:08:11,310 คุณแม็คคินลีย์ขอยืนยันนัด 132 00:08:11,420 --> 00:08:14,480 เจ็บคอ ไวรัสตัวไหนที่กำลังฮิต 133 00:08:14,590 --> 00:08:16,520 - หวัดเอเชีย - ดีเลย 134 00:08:16,690 --> 00:08:18,250 แล้วก็แม่คุณ 135 00:08:18,360 --> 00:08:20,260 - ผมลาพัก - บอกงี้มา 5 อาทิตย์แล้ว 136 00:08:20,360 --> 00:08:21,660 ติดหิมะกลับไม่ได้ 137 00:08:21,760 --> 00:08:25,790 ขยี้หัวใจแม่ ได้ มิแรนดารออยู่แน่ะ 138 00:08:27,230 --> 00:08:31,830 ผมต้องเลียอีกกี่ก้นถึงจะได้ดีซะที 139 00:08:31,940 --> 00:08:34,810 บอกเธอ ผมขาหัก ต้องตัดทิ้ง 140 00:08:34,910 --> 00:08:36,540 บอกเองสิ 141 00:08:37,340 --> 00:08:40,680 แล้วก็ช่วยส่งข่าวคดีที่ผมเพิ่งชนะ 142 00:08:40,780 --> 00:08:42,220 เดี๋ยวนี้เลย 143 00:08:42,620 --> 00:08:44,140 มิแรนดา 144 00:08:44,250 --> 00:08:46,150 ผมไม่ยักเห็นคุณ 145 00:08:46,250 --> 00:08:47,880 วันนี้คุณสวยปิ๊ง 146 00:08:49,220 --> 00:08:50,560 ผมมีของขวัญให้ด้วย 147 00:08:51,000 --> 00:08:52,500 ขอบใจ 148 00:08:53,160 --> 00:08:55,690 ยินดีกับชัยชนะของคุณ 149 00:08:55,900 --> 00:08:58,730 กรรมการบริหารน่าจะปลื้มคุณ 150 00:08:59,600 --> 00:09:03,260 จริงซินะ พวกคุณจะประชุมอีกแล้ว 151 00:09:03,370 --> 00:09:05,740 ผมมัวขยัน จนลืมไปเลย 152 00:09:09,280 --> 00:09:13,240 อ้อ ลูกความรออยู่ในห้อง ไปละ 153 00:09:13,350 --> 00:09:17,580 เฟล็ทเชอร์เราจะประชุมเรื่องสำคัญ 154 00:09:17,920 --> 00:09:19,410 คืนนี้ว่างมั้ย 155 00:09:27,860 --> 00:09:29,490 ไม่ไปแล้ว ใช่มั้ย 156 00:09:44,780 --> 00:09:47,370 บางจังหวะก็สำคัญที่สุดในชีวิตเรา 157 00:09:48,350 --> 00:09:52,580 อนาคตแสนสุขจะขึ้นกับสิ่งที่เราเลือก 158 00:09:53,990 --> 00:09:55,720 นี่ไง จังหวะนั้น 159 00:09:57,790 --> 00:09:59,280 คุณจะบอกอะไร 160 00:10:01,500 --> 00:10:02,550 แต่งงานกับผมมั้ย 161 00:10:07,600 --> 00:10:11,560 - ก็คุณจะย้าย - ผมขอให้คุณกับแม็กซ์ไปด้วย 162 00:10:11,670 --> 00:10:13,470 ผมคิดเรื่องนี้ดีแล้ว 163 00:10:13,570 --> 00:10:17,700 ผมไม่ใช่คนโรแมนติกหวือหวา 164 00:10:18,350 --> 00:10:21,340 แต่ความเป็นเราก็สำคัญจนเฉยไม่ได้ 165 00:10:21,450 --> 00:10:22,940 ผมพร้อม คุณก็คงพร้อม 166 00:10:23,050 --> 00:10:26,610 ผมรักแม็กซ์ คุณรักแม็กซ์ ลงตัวพอดี 167 00:10:27,790 --> 00:10:29,310 คุณจะว่าไง 168 00:10:47,670 --> 00:10:50,700 เฮ้ เจ้าจ๋อ สุขสันต์วันเกิด 169 00:10:50,980 --> 00:10:52,950 อายุเท่าไรน่ะ 22 หรือ 23 170 00:10:53,050 --> 00:10:54,710 5 ขวบฮะ 171 00:10:54,850 --> 00:10:58,380 อ้อ งั้นต้องเอาเบียร์ไปคืน 172 00:10:59,520 --> 00:11:02,280 ยกเลิกสาวแดนเซอร์ 173 00:11:03,960 --> 00:11:07,760 พ่อไม่รู้จะทำไงดี เกิดเรื่องพิลึก 174 00:11:08,360 --> 00:11:11,060 พ่อซื้อของขวัญไว้ให้ลูก 175 00:11:12,430 --> 00:11:14,420 แล้วเผลอกลืนมันเข้าไป 176 00:11:14,530 --> 00:11:17,270 - มันอยู่ในพุงพ่อ - มีดผ่าตัด 177 00:11:17,800 --> 00:11:20,270 อย่าเพิ่งย่อยหมดนะ 178 00:11:22,910 --> 00:11:24,430 เจ๋ง 179 00:11:24,750 --> 00:11:25,970 อะไรฮะ 180 00:11:26,350 --> 00:11:28,780 มันคือ เซอร์ไพรส์จ้ะ 181 00:11:29,320 --> 00:11:31,010 สงสัยลูกม้า เปิดดูสิ 182 00:11:32,050 --> 00:11:34,610 มาพ่อช่วย พ่อก็อยากเห็น 183 00:11:37,690 --> 00:11:40,500 - ชุดเบสบอล - ชุดเบสบอล 184 00:11:41,360 --> 00:11:42,660 ยอดเลย 185 00:11:42,760 --> 00:11:47,570 ผมจะเป็นโนโม่ พ่อเป็นโฮเซ่ แคนซีโค 186 00:11:47,670 --> 00:11:50,500 - แน่นอน - เย้ เย้ 187 00:11:51,840 --> 00:11:55,100 หลังปาร์ตี้ เราจะเล่นทันที 188 00:11:56,780 --> 00:11:59,750 แต่ตอนนี้พ่อขอทำงานก่อน 189 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 หวัดดี 190 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 ว่าไงลูก 191 00:12:27,510 --> 00:12:29,340 - สุขสันต์วันเกิดจ้ะลูก - ขอบคุณฮะแม่ 192 00:12:29,910 --> 00:12:31,710 สุขสันต์วันเกิดนะแม็กซ์ 193 00:12:32,480 --> 00:12:34,140 1...2...3... 194 00:12:34,380 --> 00:12:37,480 4...5 บวก 1 นำโชค 195 00:12:37,550 --> 00:12:39,520 เขาตีลูกเราล่ะตัว 196 00:12:39,620 --> 00:12:40,990 พ่อให้นี่ผม 197 00:12:41,090 --> 00:12:43,060 ว้าว ดีจัง 198 00:12:43,160 --> 00:12:46,090 ฉันก็มีถุงมือในรถ 199 00:12:46,190 --> 00:12:51,060 เดี๋ยวไปเล่นในพาร์ค แล้วคืนนี้ทาน้ำมัน 200 00:12:51,160 --> 00:12:54,400 รัดยางไว้ให้มันเด้งดี 201 00:12:54,500 --> 00:12:55,990 เจ๋งมาก คุณพ่อ 202 00:12:56,100 --> 00:12:57,660 ขอบใจลูก 203 00:12:57,770 --> 00:13:00,470 ของขวัญจากผมทำให้เขายิ่งสนิทกัน 204 00:13:00,570 --> 00:13:02,510 แผนแยกตัวของผมใกล้สำเร็จแล้ว 205 00:13:04,850 --> 00:13:06,940 มีเรื่องนึง เราต้องคุยกัน 206 00:13:07,050 --> 00:13:09,070 แม่เร็ว ๆ ผมจะไปเล่น 207 00:13:09,520 --> 00:13:12,540 เรื่องสำคัญ คืนนี้ได้มั้ย 208 00:13:12,650 --> 00:13:13,950 คืนนี้ 209 00:13:14,050 --> 00:13:16,550 ใช่ ปาร์ตี้วันเกิดไง 210 00:13:16,660 --> 00:13:20,420 อ้อ ใช่ งั้นได้เลย 211 00:13:23,060 --> 00:13:24,830 แม็กซิมัส พ่อไปล่ะ 212 00:13:24,830 --> 00:13:25,830 บายฮะพ่อ 213 00:13:25,900 --> 00:13:27,870 เจอรี่ สนุกกับเมียผมนะ 214 00:13:45,950 --> 00:13:48,950 ดีนี่ เฉียบมาก 215 00:13:48,950 --> 00:13:49,950 ขอบคุณครับ 216 00:13:50,090 --> 00:13:55,460 เสียแต่มันไม่จริง จะมีปัญหามั้ย 217 00:13:57,130 --> 00:14:03,470 ปัญหาข้อเดียวก็คือ คุณได้อุทิศตน 218 00:14:03,570 --> 00:14:05,510 เพื่อลูก ๆ ของเขา ลูกเขาใช่มั้ย 219 00:14:06,570 --> 00:14:09,570 ใช่ อย่างน้อยหนึ่ง 220 00:14:11,240 --> 00:14:15,050 แต่สามีคุณไม่ยอมแบ่งสินสมรส 221 00:14:15,150 --> 00:14:17,550 เพียงเพราะคุณนอกใจครั้งเดียว 222 00:14:17,650 --> 00:14:18,880 - 7 แน่ะ - ว่าไงนะ 223 00:14:18,950 --> 00:14:22,080 7 ราย ไม่รู้กี่ครั้ง 224 00:14:23,090 --> 00:14:27,890 7 รายหลายครั้ง แต่เขารู้แค่หนึ่ง 225 00:14:27,960 --> 00:14:31,520 และเขาคือต้นเหตุของทั้งหมด 226 00:14:31,630 --> 00:14:32,560 เขาเหรอ 227 00:14:32,670 --> 00:14:36,540 คุณโคล คุณคือเหยื่ออธรรม 228 00:14:36,640 --> 00:14:38,730 ภรรยาของชายบ้างาน 229 00:14:38,840 --> 00:14:41,500 ถูกทอดทิ้ง ผลักไสไปหาชายอีกคน 230 00:14:41,610 --> 00:14:43,130 - อีก 7 - เออน่า 231 00:14:43,240 --> 00:14:45,740 คุณไม่ค้านสิทธิของเขา 232 00:14:45,850 --> 00:14:49,210 แค่เรียกร้องส่วนของคุณ แล้วก็... 233 00:14:50,920 --> 00:14:54,880 ขอแถมนิดหน่อย คุณยอมให้เยอะแล้ว 234 00:14:54,990 --> 00:14:59,890 ใช่ ฉันว่าจะยอมให้เขาเลี้ยงลูก ๆ 235 00:14:59,960 --> 00:15:03,060 ถึงไงเขาก็เป็นพ่อที่วิเศษสุด 236 00:15:03,130 --> 00:15:05,190 แล้วเขาก็ตอบแทนน้ำใจคุณ 237 00:15:06,530 --> 00:15:08,760 ด้วยการสู้คดีคุณอย่างอำมหิต 238 00:15:08,870 --> 00:15:11,930 ไม่ได้ ยอมไม่ได้ 239 00:15:12,640 --> 00:15:16,040 นี่ไม่ใช่เรื่องส่วนตัวของคุณ 240 00:15:16,140 --> 00:15:18,170 แต่เป็นสิทธิสตรี 241 00:15:18,280 --> 00:15:21,250 ป้าทีน่า เทอร์เนอร์ จะเป็นไงถ้าเธอกลิ้งรับหมัด 242 00:15:21,350 --> 00:15:24,880 "ตบฉันอีกซิไอค์ ใส่กลิ่นเต่าด้วยนะ" 243 00:15:25,190 --> 00:15:27,210 ป่านนี้เธอคง"โรลออนในสายน้ำ"แล้ว 244 00:15:27,320 --> 00:15:31,520 แต่เธอฮึดสู้ฟัดใหญ่ เพื่อบอกใคร ๆ ว่า 245 00:15:31,630 --> 00:15:33,790 "ตื่นเถิดพี่น้องสตรี" 246 00:15:33,890 --> 00:15:38,230 "โลกนี้ไม่มี" 247 00:15:38,330 --> 00:15:40,100 "สิ่งที่เรียกว่า เพศอ่อนแอ" 248 00:15:42,700 --> 00:15:45,190 ใช่ ถูกของคุณ 249 00:15:45,870 --> 00:15:48,540 ฉันเซ็งกับการถูกกดขี่เต็มทีแล้ว 250 00:15:48,640 --> 00:15:50,130 ต้องงี้ซิ 251 00:15:51,140 --> 00:15:52,170 ขอบคุณ 252 00:15:52,280 --> 00:15:55,250 ฉันดีใจที่เจอ 253 00:15:55,350 --> 00:15:57,910 ทนายแน่น ๆ ยังงี้ 254 00:16:05,160 --> 00:16:07,020 คุณนี่ไม่เบา 255 00:16:07,830 --> 00:16:11,160 เก่งมาก เก่งจริง ๆ 256 00:16:12,070 --> 00:16:15,830 คดีโคลจะทำเงินก้อนโตให้บริษัท 257 00:16:15,940 --> 00:16:19,200 ถ้าคุณชนะรับรองได้ขึ้นฝ่ายบริหารแน่ 258 00:16:21,840 --> 00:16:23,170 ว่าที่จริง 259 00:16:24,410 --> 00:16:28,210 จะช่วยบริหารเดี๋ยวนี้เลยก็ได้ 260 00:16:30,050 --> 00:16:31,780 ไม่รู้แฮะ คือผม 261 00:16:48,330 --> 00:16:49,390 ที่รัก 262 00:16:49,800 --> 00:16:54,070 คุณคิดเรื่องนั้นรึยัง 263 00:16:54,840 --> 00:16:55,930 - ค่ะ - ไชโย 264 00:16:56,040 --> 00:16:59,210 - ฉันไปไม่ได้ - ทำไม 265 00:16:59,310 --> 00:17:01,110 เพราะแม็กซ์ 266 00:17:01,180 --> 00:17:02,770 เขาจะชอบที่นั่น 267 00:17:02,920 --> 00:17:06,820 ผมจะพาไปดูเบสบอล แคมปิ้ง 268 00:17:06,920 --> 00:17:09,980 คือว่า เฟล็ทเชอร์ 269 00:17:10,860 --> 00:17:15,850 โธ่ ถ้าคุณไม่เรียกเขาก็ไม่โผล่มา 270 00:17:15,960 --> 00:17:20,630 แต่ถ้าเขามา แม็กซ์กับเขาก็สนุกกัน 271 00:17:20,700 --> 00:17:22,330 แม็กซ์กับผมก็สนุก 272 00:17:22,440 --> 00:17:24,900 ใช่ แต่ไม่เหมือนกัน 273 00:17:25,000 --> 00:17:26,060 ตรงไหน 274 00:17:28,880 --> 00:17:30,810 เขาเป็น ไอ้ก้าม 275 00:17:30,880 --> 00:17:31,940 ไอ้อะไรนะ 276 00:17:32,050 --> 00:17:34,410 ไอ้ก้าม ยังงี้ 277 00:17:39,220 --> 00:17:44,020 หนีเร็ว ก้ามอุบาทว์มาแล้ว 278 00:17:48,900 --> 00:17:52,420 ฉันทำไม่เหมือนหรอก ปัญหาก็คือ 279 00:17:53,430 --> 00:17:55,990 ถ้าอยู่ไกล พ่อลูกก็ไม่เจอกันอีก 280 00:17:56,140 --> 00:17:58,110 เฟล็ชเชอร์ไม่มีวันไปบอสตัน 281 00:18:02,380 --> 00:18:07,210 เฟล็ทเชอร์ถ้าคุณไม่มาลูกไม่ตัดเค้ก 282 00:18:07,310 --> 00:18:12,080 โอยตาย มีเรื่องด่วนล่ะ 283 00:18:12,190 --> 00:18:15,090 ผมต้องแก้ปัญหากับค...ดีนี้ 284 00:18:15,190 --> 00:18:16,920 - เป็นอะไรไป - เปล่า ๆ 285 00:18:17,020 --> 00:18:19,220 เดินสะดุดโตะ 286 00:18:19,330 --> 00:18:23,060 เสียใจจริง ๆ ไปไม่ได้ 287 00:18:23,160 --> 00:18:26,830 เจ้านายกำลัง เล่นงานผม 288 00:18:26,900 --> 00:18:29,390 นี่วันเกิดลูกนะ 289 00:18:29,500 --> 00:18:31,800 ผมรู้...รู้ 290 00:18:31,910 --> 00:18:35,140 จะชดเชยให้ พรุ่งนี้ไปรับที่ร.ร. 291 00:18:35,240 --> 00:18:36,210 แน่ใจ 292 00:18:36,210 --> 00:18:37,210 แน่นอน 293 00:18:37,410 --> 00:18:40,280 งั้นคุณแฮปปี้เบิร์ธเดย์กับลูกหน่อย 294 00:18:40,380 --> 00:18:42,850 ไม่ ผมรีบไป หวัดดี 295 00:19:02,570 --> 00:19:05,500 โอเค อธิษฐานเลยลูก 296 00:19:08,370 --> 00:19:10,000 เอาเลยแม็กซ์ 297 00:19:10,110 --> 00:19:13,500 อะไรก็ได้ในโลกที่ลูกต้องการ 298 00:19:31,260 --> 00:19:34,530 พ่อฝากขอโทษ เขามีงาน 299 00:19:35,500 --> 00:19:37,500 พ่อสัญญาว่าจะมา 300 00:19:37,500 --> 00:19:42,660 พรุ่งนี้พ่อว่าจะมาหาลูกแน่ 301 00:19:42,810 --> 00:19:45,810 ไปรับที่ร.ร.เลย 302 00:19:48,580 --> 00:19:50,680 น่า... 303 00:19:51,250 --> 00:19:53,180 อธิษฐานสิ 304 00:20:04,630 --> 00:20:08,530 ขอซักวันเดียว ที่พ่อผมไม่โกหก 305 00:20:37,200 --> 00:20:41,460 เด็ดขาดถึงใจ 306 00:20:41,570 --> 00:20:42,870 คุณชอบมั้ยล่ะ 307 00:20:44,770 --> 00:20:46,600 ผมเคยเจอเด็ดกว่านี้ 308 00:20:54,780 --> 00:20:56,540 "ผมเคยเจอเด็ดกว่านี้" 309 00:20:59,850 --> 00:21:01,840 "ผมเคยเจอเด็ดกว่านี้" 310 00:21:06,730 --> 00:21:08,790 "ผมเคยเจอเด็ดกว่านี้" 311 00:21:32,500 --> 00:21:34,000 - หวัดดีครับ - หวัดดีค่ะ 312 00:21:34,920 --> 00:21:36,290 คุณเพิ่งย้ายมาเหรอ 313 00:21:36,360 --> 00:21:37,980 ตั้งแต่วันจันทร์ 314 00:21:38,990 --> 00:21:40,430 ชอบที่นี่มั้ย 315 00:21:40,490 --> 00:21:42,500 ทุกคนดีกับฉัน 316 00:21:42,660 --> 00:21:45,290 เพราะคุณนมโตน่ะสิ 317 00:21:45,400 --> 00:21:47,870 คือว่า นมคุณบึ้มมาก 318 00:21:47,970 --> 00:21:49,730 คือ ผมอยากบีบซักปี๊น 319 00:21:52,770 --> 00:21:54,260 แม่จ๋า 320 00:22:05,920 --> 00:22:08,010 - มีเศษเงินมั้ย - มีซิ 321 00:22:08,290 --> 00:22:10,720 - ขอได้มั้ย - ได้ซิ 322 00:22:10,990 --> 00:22:11,960 งั้นขอ... 323 00:22:12,430 --> 00:22:13,620 อ้าวทำไม 324 00:22:13,730 --> 00:22:15,750 เพราะฉันคิดว่าแกจะไปซื้อเหล้า 325 00:22:15,860 --> 00:22:20,770 ฉันละเบื่อเต็มทีกับสังคมเน่า ๆ 326 00:22:21,030 --> 00:22:22,300 ฉันขี้ตืดโว้ย 327 00:22:24,970 --> 00:22:26,440 ไอ้ตัวตืด 328 00:22:57,570 --> 00:22:59,400 วันนี้คุณคงเจออะไรมา 329 00:22:59,510 --> 00:23:02,840 ดิง ๆ ๆ ทายถูกให้รางวัลอะไรดี 330 00:23:04,640 --> 00:23:05,980 เฟล็ทเชอร์ 331 00:23:06,050 --> 00:23:06,940 เดน่า 332 00:23:07,010 --> 00:23:10,410 ถ้าจะเลิกอื้อฉาว เอาเท่าไหร่ 333 00:23:10,520 --> 00:23:11,680 ทรัพย์สินครึ่งนึง 334 00:23:12,920 --> 00:23:14,390 ครึ่งนึงเหรอ 335 00:23:14,490 --> 00:23:17,950 ด้วยสัญญาก่อนแต่งกับหลักฐานคบชู้นี่นะ 336 00:23:18,020 --> 00:23:20,080 เราจะสู้คดีด้วย 337 00:24:02,540 --> 00:24:07,500 ตลกนี่ อยากเจอเหรอ ได้เลย 338 00:24:08,610 --> 00:24:11,480 "อยากเจอเหรอ ได้เลย" 339 00:24:11,580 --> 00:24:14,340 คุณเป็นอะไรไป 340 00:24:14,450 --> 00:24:18,440 ยืนเคารพผู้พิพากษาผู้ทรงเกียรติ 341 00:24:18,550 --> 00:24:19,880 ทรงเกียรติจัง 342 00:24:21,820 --> 00:24:27,020 เริ่มพิจารณาคดีที่ บีดี - 09395 343 00:24:27,130 --> 00:24:29,990 ซาแมนธา โคลกับริชาร์ด โคล 344 00:24:30,100 --> 00:24:31,720 สบายดีนะ คุณทนาย 345 00:24:31,830 --> 00:24:33,030 ค่ะ ขอบคุณ 346 00:24:33,130 --> 00:24:34,690 คุณล่ะเป็นไง คุณรี้ด 347 00:24:34,800 --> 00:24:38,130 ผมยังเซ็งกับเซ็กซ์ห่วย ๆ เมื่อคืน 348 00:24:42,040 --> 00:24:43,980 อ้อ คุณยังหนุ่ม 349 00:24:44,040 --> 00:24:46,810 ต่อไปจะหดยิ่งกว่านี้ 350 00:24:46,880 --> 00:24:49,080 เอาละ เข้าเรื่องเลยดีกว่า 351 00:24:50,150 --> 00:24:53,380 คุณรี้ด ลูกความคุณ 352 00:24:53,490 --> 00:24:54,850 ขอเลื่อนการพิจารณา 353 00:24:54,950 --> 00:24:59,120 เลื่อนมาหลายครั้งแล้ว 354 00:24:59,230 --> 00:25:03,130 ครับผมทราบ แต่ต้องขอเลื่อนจริง ๆ 355 00:25:04,700 --> 00:25:07,190 มีเหตุผลสมควรมั้ย 356 00:25:07,470 --> 00:25:09,440 ปัญหาอยู่ที่ไหน 357 00:25:18,910 --> 00:25:21,780 ผมพูดโกหกไม่ได้ 358 00:25:21,880 --> 00:25:26,650 ก็ดีแล้ว ไม่ต้องอารัมภบท มีมั้ย 359 00:25:26,750 --> 00:25:27,850 ไม่มี 360 00:25:27,920 --> 00:25:29,820 คำร้องตกไป 361 00:25:30,760 --> 00:25:32,780 มีทางตกลงกันได้มั้ย 362 00:25:32,890 --> 00:25:34,490 ไม่ค่ะ 363 00:25:34,590 --> 00:25:38,660 ลูกความฉันเสนอให้ 2.4 ล้านแล้ว 364 00:25:38,760 --> 00:25:41,560 แต่คุณรี้ดบอกเราชัด ๆ ว่าเขาไม่... 365 00:25:41,670 --> 00:25:42,660 ยอม 366 00:25:42,770 --> 00:25:44,170 ตกลง ตกลง ๆ 367 00:25:44,270 --> 00:25:46,640 แต่ฉันไม่ยอมตกลงนี่ 368 00:25:46,740 --> 00:25:50,540 ไหนคุณว่าฉันถูกกดขี่ 369 00:25:50,610 --> 00:25:52,170 ฉันถูกทิ้งให้อ้างว้าง 370 00:25:52,240 --> 00:25:54,680 จนถลำตัวไปกับชายอีกคน 371 00:25:54,750 --> 00:25:56,840 - 7 จ้ะ - ช่างเหอะน่า 372 00:25:56,950 --> 00:25:59,940 แบบที่คุณกุขึ้น เราชนะแน่ 373 00:26:00,050 --> 00:26:02,250 ฉันขอสู้คดีต่อ 374 00:26:02,520 --> 00:26:04,490 คุณไม่เข้าใจ 375 00:26:04,590 --> 00:26:06,820 คุณรี้ด จะตกลงกันมั้ย 376 00:26:06,930 --> 00:26:08,660 ไม่ 377 00:26:13,230 --> 00:26:14,200 ไม่ครับท่าน 378 00:26:14,300 --> 00:26:15,930 ไม่ตกลงเรอะ 379 00:26:16,940 --> 00:26:18,960 งั้นพิจารณาต่อ บ่ายโมงครึ่ง 380 00:26:37,960 --> 00:26:39,820 ผมเองแหละ 381 00:26:43,800 --> 00:26:45,820 คุณรี้ด ชุดใหม่ฉันสวยมั้ย 382 00:26:45,930 --> 00:26:47,990 เห่ยกว่าทรงผมอีก 383 00:26:51,140 --> 00:26:53,200 - เฟล็ทเชอร์ - ไอ้หมูตอน 384 00:26:53,310 --> 00:26:55,500 ตายอืดแล้วยังมาเดิน 385 00:26:55,670 --> 00:26:58,040 แกมันตอกต๋อย 386 00:26:58,180 --> 00:27:00,700 - เอาไงดี - สิวนั่นระเบิดแน่ 387 00:27:00,980 --> 00:27:03,540 อย่าถาม ได้โปรด ห้ามถาม 388 00:27:04,980 --> 00:27:09,750 เราต้องชนะ ด้วยแรงใจ 389 00:27:10,190 --> 00:27:12,620 ลองซิ เรื่องเล็ก ๆ ก่อน 390 00:27:19,630 --> 00:27:21,620 สีแดง นี่ไง 391 00:27:21,730 --> 00:27:23,600 ทีนี้ตั้งสติ 392 00:27:24,300 --> 00:27:26,600 ปากกาด้ามนี้สี 393 00:27:30,740 --> 00:27:34,040 นี่คือปากกาสี 394 00:27:41,690 --> 00:27:45,720 ปากกาในมือเรา 395 00:27:45,820 --> 00:27:47,320 สี 396 00:27:48,290 --> 00:27:50,350 น้ำเงินเข้ม 397 00:27:53,730 --> 00:27:56,290 แค่โกหกคำเดียว ยังทำไม่ได้ 398 00:27:58,740 --> 00:28:00,230 เขียนดีกว่า 399 00:28:27,830 --> 00:28:28,700 เขียนสิ 400 00:28:28,800 --> 00:28:30,900 เขียน ไม่งั้นจะทุบให้เละ 401 00:28:36,340 --> 00:28:38,240 "น้ำเงิน" 402 00:28:38,340 --> 00:28:40,370 ไม่เอาน่า หยุดนะ 403 00:28:51,020 --> 00:28:52,620 เจ้านาย มีอะไรคะ 404 00:28:58,230 --> 00:29:01,170 ปากกานี่สีน้ำเงิน 405 00:29:01,430 --> 00:29:05,230 ปากกาบ้านี่ สีน้ำเงิน 406 00:29:08,170 --> 00:29:09,770 ไม่สบายเหรอ 407 00:29:10,380 --> 00:29:11,930 ผมต้องกลับบ้าน 408 00:29:12,040 --> 00:29:13,310 จบคดีแล้วรึ 409 00:29:13,680 --> 00:29:15,840 ยัง ต้องไปอีกบ่ายโมงครึ่ง 410 00:29:16,680 --> 00:29:17,950 แล้วจะกลับบ้านได้ไง 411 00:29:18,020 --> 00:29:20,210 ไม่รู้ ไม่รู้แล้ว 412 00:29:21,500 --> 00:29:22,000 โอเค 413 00:29:22,490 --> 00:29:25,290 คุณรี้ด รูบินแอนด์ดันน์ โทรมา 414 00:29:25,360 --> 00:29:28,090 เรื่องคดีดาร์วิสที่จะยอมความกัน 415 00:29:28,190 --> 00:29:30,460 ผมแกล้งเสนอเพื่ออ่อยเหยื่อน่ะ 416 00:29:33,800 --> 00:29:37,460 "แกล้งอ่อยเหยื่อ" แล้วก็แม่คุณโทร 417 00:29:37,700 --> 00:29:40,100 - ยังพักร้อนมั้ย - ไม่ 418 00:29:40,210 --> 00:29:41,170 งั้นบอกว่าอยู่ 419 00:29:41,270 --> 00:29:42,430 ใช่ 420 00:29:42,710 --> 00:29:46,170 ได้ค่ะ ภรรยาคุณโทรมา 421 00:29:46,280 --> 00:29:48,300 ถามว่าจะไปรับลูกเมื่อไหร่ 422 00:29:48,410 --> 00:29:51,680 โอย ผมนี่แย่ชะมัด 423 00:29:57,500 --> 00:30:00,000 - ออเดรย์ - ว่าไง เฟล็ทเชอร์ 424 00:30:00,230 --> 00:30:01,990 วันนี้ยังจะไปรับแม็กซ์มั้ย 425 00:30:02,090 --> 00:30:06,260 ไม่ได้ คดีค้างอยู่ นึกว่าจะเสร็จ 426 00:30:06,370 --> 00:30:08,160 ผมต้องไปศาลอีก 427 00:30:08,230 --> 00:30:09,130 งั้นเหรอ 428 00:30:09,230 --> 00:30:11,830 จริง ๆ นะผมอยากไปหาแม็กซ์ 429 00:30:12,370 --> 00:30:13,930 เราอยากไปจริง ๆ 430 00:30:14,040 --> 00:30:16,470 แต่มีเรื่องด่วนต้องทำใช่มั้ย 431 00:30:16,740 --> 00:30:18,010 ครั้งนี้มันต่างกัน 432 00:30:18,110 --> 00:30:19,740 ต่างยังไง 433 00:30:19,850 --> 00:30:21,180 ครั้งนี้ผมพูดความจริง 434 00:30:21,280 --> 00:30:23,770 งั้นบอกซิเมื่อคืนคุณทำอะไร 435 00:30:23,880 --> 00:30:25,370 มีเซ็กซ์ 436 00:30:26,890 --> 00:30:29,950 อ้อ คงเป็นคนพิเศษมากซินะ 437 00:30:30,060 --> 00:30:32,220 ไม่ ผมไม่ชอบเขาซักนิด 438 00:30:32,320 --> 00:30:35,730 ผู้บริหาร ผมคิดไต่เต้าด้วยการอึ้บเขา 439 00:30:42,070 --> 00:30:44,430 นี่เราเป็นอะไรไป 440 00:30:44,900 --> 00:30:47,400 บาปคืนสนอง ใช้กรรม 441 00:30:58,950 --> 00:31:00,750 พ่อจะมารับผมมั้ย 442 00:31:00,890 --> 00:31:02,080 ไม่แล้วจ้ะ 443 00:31:03,360 --> 00:31:07,290 เสียใจด้วย แล้วแม่จะหาเวลามาเอง 444 00:31:08,360 --> 00:31:10,330 คำอธิษฐานคงไม่ได้ผล 445 00:31:10,430 --> 00:31:11,900 อธิษฐานอะไรจะ 446 00:31:12,000 --> 00:31:14,800 ผมขอให้พ่อไม่โกหกหนึ่งวัน 447 00:31:21,500 --> 00:31:22,500 แม็กซ์ 448 00:31:26,000 --> 00:31:30,500 - แม่ขอคุยเรื่องสำคัญกับลูกหน่อย - โอเคฮะ 449 00:31:40,000 --> 00:31:41,300 สวัสดีค่ะ 450 00:31:41,390 --> 00:31:44,160 มีอะไรซักอย่างเกิดขึ้นกับผม 451 00:31:44,260 --> 00:31:48,570 - มีอีกอย่าง เราจะย้ายไปบอสตัน - อะไรนะ 452 00:31:48,930 --> 00:31:53,170 เจอรี่ขอแต่งงาน เราจะไปดูบ้าน 453 00:31:53,270 --> 00:31:55,100 ไหนคุณว่าไม่จริงจัง 454 00:31:55,210 --> 00:31:58,010 มันเพิ่งจริงจังเดี๋ยวนี้เอง 455 00:31:58,110 --> 00:32:00,510 ไม่นะ เดี๋ยวผมไม่ได้เจอแม็กซ์ 456 00:32:00,610 --> 00:32:04,070 อยู่ที่ไหนคุณก็ไม่เจอลูกอยู่แล้ว 457 00:32:04,180 --> 00:32:05,980 - นี่คุณอยู่ไหน - จะกลับบ้าน 458 00:32:06,080 --> 00:32:09,850 ถึงบ้านแล้วรอก่อน ผมไปเดี๋ยวนี้ เราต้องคุยกัน 459 00:32:09,960 --> 00:32:11,580 ไปเดี๋ยวนี้เลย 460 00:32:25,500 --> 00:32:27,600 - เฟล็ทเชอร์ - แย่แล้ว 461 00:32:32,510 --> 00:32:35,450 คุณวิ่งได้ แต่หนีไม่ได้ 462 00:32:40,950 --> 00:32:42,890 อะไรกันวะ เจ้าบ้า 463 00:32:42,960 --> 00:32:45,520 ฉันเป็นไอ้โง่ใจร้าย 464 00:33:08,680 --> 00:33:11,910 โอย ซวยฉิบ 465 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 ซวยฉิบ 466 00:33:25,330 --> 00:33:26,590 รู้มั้ย ข้อหาอะไรบ้าง 467 00:33:26,670 --> 00:33:28,960 ขึ้นอยู่กับว่าคุณตามมานานแค่ไหน 468 00:33:30,270 --> 00:33:32,570 ไหนลองร่ายมาซิ 469 00:33:33,010 --> 00:33:35,500 ขับเร็ว จี้ตูดคันหน้า ไม่หยุดทางแยก 470 00:33:35,610 --> 00:33:38,410 เกือบชนรถเชฟ เร่งเร็วอีก 471 00:33:38,510 --> 00:33:41,280 เปลี่ยนช่องทางบนสี่แยก 472 00:33:41,350 --> 00:33:44,080 ฝ่าไฟแดง แล้วก็เร่งอีก 473 00:33:44,580 --> 00:33:45,550 หมดรึยัง 474 00:33:45,650 --> 00:33:46,710 ยัง 475 00:33:49,350 --> 00:33:51,290 ไม่เสียค่าปรับใบสั่ง 476 00:33:55,060 --> 00:33:56,550 เอ็นดูผมด้วย 477 00:33:59,660 --> 00:34:01,000 ออเดรย์ เดี๋ยว 478 00:34:05,170 --> 00:34:08,500 เดี๋ยวก่อน ออเดรย์ รอก่อน 479 00:34:08,610 --> 00:34:12,670 รอ ฉันเพิ่งรู้ตัวว่า ฉันมันบ้า 480 00:34:12,780 --> 00:34:16,410 แค่คุณพูดว่า "รอก่อน ผมมาเดี๋ยวนี้" 481 00:34:16,520 --> 00:34:19,250 ฉันก็รอจริง ๆ 482 00:34:19,350 --> 00:34:20,500 ผมจะอธิบาย 483 00:34:20,500 --> 00:34:24,550 ฉันเลยเสียงาน นี่คุณมาแท็กซี่ 484 00:34:24,550 --> 00:34:25,300 ใช่ 485 00:34:25,490 --> 00:34:26,390 รถคุณล่ะ 486 00:34:29,230 --> 00:34:32,130 ผมบอกไม่ถูกว่ามันมีค่าแค่ไหน 487 00:34:32,200 --> 00:34:36,160 ฉันบอกถูก 1,654 ดอลลาร์ 11 เซนต์ 488 00:34:36,330 --> 00:34:37,500 หน้าเลือดชะมัดเลย 489 00:34:41,210 --> 00:34:43,230 งั้นขอไอ้นี่ 490 00:34:53,090 --> 00:34:54,420 นายทำรถฉันเหวอะ 491 00:34:55,690 --> 00:34:56,420 ไหน 492 00:34:58,360 --> 00:35:00,380 นี่ไง 493 00:35:01,060 --> 00:35:04,330 อ๋อ มันเป็นอยู่ก่อนแล้ว 494 00:35:05,330 --> 00:35:09,430 ทำไม นาย นายโกหก 495 00:35:10,570 --> 00:35:12,770 รู้มั้ยฉันจะทำยังไง 496 00:35:12,800 --> 00:35:18,030 ไม่ทำ ถึงฟ้องนายก็ไม่โผล่ไปศาล 497 00:35:18,140 --> 00:35:20,810 หรือถ้าฉันชนะ นายก็จะเบี้ยว 498 00:35:21,050 --> 00:35:24,180 ที่ฉันทำได้ก็แค่ร้องโหยหวน 499 00:35:24,280 --> 00:35:27,680 แล้วคิดซะว่า โดนท่อไอเสียอัดตูด 500 00:35:28,520 --> 00:35:30,460 นายคงโดนมาเยอะ 501 00:35:32,360 --> 00:35:36,160 ก็สนุกดี แต่ฉันต้องไปสอนละ 502 00:35:36,730 --> 00:35:38,820 นี่คุณจะแต่งกะเขาเพราะโกรธผม 503 00:35:38,820 --> 00:35:41,060 ไม่ นั่นมันเหตุผลที่ฉันหย่าคุณ 504 00:35:41,170 --> 00:35:42,730 ผมขออธิบายหน่อย 505 00:35:42,830 --> 00:35:44,330 ยังมีหน้าจะบอกอะไรฉัน 506 00:35:44,400 --> 00:35:47,070 คิดดีแล้วเหรอ ก็เขา ไม่ใช่ผม 507 00:35:47,170 --> 00:35:48,570 นั่นล่ะข้อดีที่สุดของเขา 508 00:35:48,670 --> 00:35:50,640 แต่เขาเป็นคน... 509 00:35:52,440 --> 00:35:53,310 โทษนะ 510 00:35:53,410 --> 00:35:56,810 ก็ใช่ บางที เขาก็... 511 00:35:56,880 --> 00:35:58,250 เฟอะฟะ 512 00:35:58,350 --> 00:36:02,190 ฉันไม่ต้องคุยเรื่องนี้กับคุณก็ได้ 513 00:36:02,290 --> 00:36:04,720 ไม่ได้ ไม่ยุติธรรม 514 00:36:04,820 --> 00:36:08,780 อ๋อเหรอ ยุติธรรมคืออะไรล่ะ 515 00:36:08,890 --> 00:36:11,300 เมื่อคืนเด็กคนนึงหัวใจสลาย 516 00:36:11,400 --> 00:36:15,700 เพราะพ่อโกหกว่าจะมางานวันเกิด 517 00:36:15,770 --> 00:36:17,630 - เมื่อคืนผม - ฉันไม่สนหรอก 518 00:36:17,740 --> 00:36:19,670 - ขอบคุณ - ไม่ใช่ธุระฉัน 519 00:36:19,770 --> 00:36:23,870 แต่ก่อนใช่ แต่เดี๋ยวนี้ไม่แล้ว 520 00:36:24,140 --> 00:36:25,340 หย่ากันก็ดีตรงนี้เอง 521 00:36:25,410 --> 00:36:29,710 แต่ที่คุณทำมันกระทบแม็กซ์ ที่ไม่ทำด้วย 522 00:36:30,280 --> 00:36:32,340 ผมจะบอกอะไรให้ 523 00:36:32,450 --> 00:36:34,720 ผมเป็นพ่อเฮงซวย 524 00:36:37,590 --> 00:36:38,680 เอาใหม่ 525 00:36:44,630 --> 00:36:46,660 ผมเป็นพ่อเฮงซวย 526 00:36:48,770 --> 00:36:50,860 คุณไม่ใช่พ่อเฮงซวย 527 00:36:51,800 --> 00:36:53,290 เวลาที่คุณอยู่กับลูก 528 00:36:53,410 --> 00:36:56,170 เสร็จงานที่ศาลผมจะไปหาแม็กซ์ 529 00:36:56,270 --> 00:36:59,400 เราคุยกันก่อนคุณจะตัดสินใจ 530 00:36:59,510 --> 00:37:01,450 ไม่ เราจะไปคืนนี้ 531 00:37:01,550 --> 00:37:06,920 ขอโอกาสอีกครั้ง ขอความกรุณาศาล 532 00:37:07,190 --> 00:37:09,650 ผมเสียคุณไปแล้ว ได้โปรด 533 00:37:09,750 --> 00:37:12,280 อย่าให้ผมเสียแม็กซ์อีกคน 534 00:37:15,260 --> 00:37:18,790 ให้ผมลองเป็นพ่อแบบที่กำลังจะเป็น 535 00:37:24,540 --> 00:37:26,200 คุณจะมาจริง ๆ 536 00:37:26,270 --> 00:37:30,730 สุดยอดแห่งคำสัญญา กี่โมง 537 00:37:32,180 --> 00:37:34,340 - 6 โมง - มาก่อนสิบนาที 538 00:37:34,450 --> 00:37:39,540 ได้ แต่ถ้าฉันบอกลูก 539 00:37:39,680 --> 00:37:44,950 แล้วคุณไม่มา ถ้าเขาต้องช้ำใจอีก 540 00:37:45,620 --> 00:37:47,290 เราจะไปบอสตัน 541 00:37:47,990 --> 00:37:50,830 ถ้าผมผิดนัด จะช่วยจัดของให้เลย 542 00:37:50,930 --> 00:37:54,230 ห่อทุกอย่างด้วยแผ่นกันกระแทก 543 00:37:54,300 --> 00:37:55,600 จริงก็ดี 544 00:37:57,670 --> 00:38:00,400 2 ทุ่ม 15 เมื่อคืนแม็กซ์ทำอะไรรู้มั้ย 545 00:38:01,740 --> 00:38:06,740 อธิษฐานให้พ่อไม่โกหกหนึ่งวัน 546 00:38:13,390 --> 00:38:16,250 โอพระเจ้า ใช่แล้ว 547 00:38:16,550 --> 00:38:22,000 "ไม่ชอบไข่เขียวกับแฮมเหนียว ๆ" 548 00:38:22,460 --> 00:38:24,430 "แล้วจะเลี้ยวไปวางตรงไหน" 549 00:38:24,530 --> 00:38:26,460 - "ไม่ต้องวาง ขว้าง" - ขอโทษที่ขัดจังหวะ 550 00:38:27,770 --> 00:38:31,730 ไฮ ผมพ่อเฮงซวยของแม็กซ์ 551 00:38:31,800 --> 00:38:32,770 พ่อ 552 00:38:32,840 --> 00:38:35,810 ขอยืมตัวเขาเดี๋ยวนะ 553 00:38:36,910 --> 00:38:38,570 มอนสเตอร์ แม็กซ์ 554 00:38:38,810 --> 00:38:40,870 แดดซิลล่า เล่นไล่จับมั้ย 555 00:38:40,980 --> 00:38:43,610 อยากเล่นจัง แต่พ่อขอคุยก่อน 556 00:38:43,720 --> 00:38:47,910 เรื่องลูกอธิษฐาน เป็นจริงแล้ว 557 00:38:48,020 --> 00:38:51,010 - พ่อต้องพูดความจริงเหรอ - ใช่ 558 00:38:51,290 --> 00:38:53,350 - ทุกเรื่อง - ทุกเรื่องเลย 559 00:38:53,460 --> 00:38:54,390 มวยปล้ำนั่นจริงมั้ย 560 00:38:54,490 --> 00:38:56,620 โอลิมปิคใช่ แต่ช่อง 23 ไม่ใช่ 561 00:38:56,730 --> 00:39:00,690 - ดูทีวีใกล้ ๆ จะตาบอดมั้ย - ไม่หรอก 562 00:39:00,800 --> 00:39:03,790 ถ้าทำหน้างี้ จะค้างไปตลอดมั้ย 563 00:39:03,900 --> 00:39:06,770 ไม่ แต่ดาราบางคนทำเพื่อโกยเงิน 564 00:39:10,000 --> 00:39:12,880 แม็กซ์ ลูกต้องช่วยพ่อเรื่องนึง 565 00:39:12,980 --> 00:39:15,610 ถอนคำอธิษฐานซะ 566 00:39:15,710 --> 00:39:17,440 จะได้โกหกอีก 567 00:39:17,520 --> 00:39:19,710 ใช่ แต่ไม่ใช่กับลูก 568 00:39:19,820 --> 00:39:21,910 คืองี้ แม็กซ์ 569 00:39:21,990 --> 00:39:25,920 บางทีผู้ใหญ่ก็จำเป็นต้องโกหก 570 00:39:27,490 --> 00:39:29,650 อธิบายลำบาก 571 00:39:30,930 --> 00:39:32,420 อย่างเช่น 572 00:39:32,500 --> 00:39:35,490 ตอนที่แม่ท้องลูก น้ำหนักขึ้น 40 ปอนด์ 573 00:39:35,600 --> 00:39:38,040 เขากินเก่งจนพ่อกลัว 574 00:39:38,300 --> 00:39:43,570 แต่ต้องคอยพูดว่า "ที่รัก คุณสวยปิ๊ง" 575 00:39:43,780 --> 00:39:47,770 ถ้าบอกว่าเหมือนแม่วัว เขาคงโกรธแย่ 576 00:39:47,880 --> 00:39:50,610 แต่ครูว่า คนเราจะงามก็ที่ใจ 577 00:39:50,680 --> 00:39:52,910 นั่นมันคำพูดคนขี้เหร่ 578 00:39:54,020 --> 00:39:58,350 ไม่มีใครอยู่รอดด้วยการพูดจริงไปหมด 579 00:39:58,460 --> 00:40:01,790 พ่อจะแพ้คดี ตกกระป๋อง หรือตกงาน 580 00:40:02,430 --> 00:40:03,950 ช่วยพ่อด้วย แม็กซ์ 581 00:40:06,800 --> 00:40:10,290 ทำอย่างที่ลูกทำเมื่อคืน 582 00:40:11,070 --> 00:40:12,970 แต่คราวนี้ 583 00:40:13,510 --> 00:40:15,800 ขอถอนคำอธิษฐาน 584 00:40:24,650 --> 00:40:25,480 ผมขอให้แล้ว 585 00:40:25,550 --> 00:40:26,640 เยี่ยมมาก 586 00:40:27,750 --> 00:40:30,450 ลองดูนะ 587 00:40:49,370 --> 00:40:52,710 - ได้ผลมั้ย - ไม่ ลูกขอแน่นะ 588 00:40:53,450 --> 00:40:55,880 - แต่ว่า - แต่ว่าอะไร 589 00:40:55,980 --> 00:40:59,470 เมื่อวาน ผมอธิษฐานจากใจจริง 590 00:40:59,620 --> 00:41:02,950 วันนี้ ผมขอเพราะพ่อบอกให้ขอ 591 00:41:04,060 --> 00:41:08,150 งั้นเอาใหม่ ขอจากใจ 592 00:41:08,390 --> 00:41:09,490 ผมทำไม่ได้ 593 00:41:09,590 --> 00:41:10,760 ทำไมล่ะ 594 00:41:10,860 --> 00:41:12,350 ผมไม่อยากให้พ่อโกหกอีก 595 00:41:12,900 --> 00:41:15,920 ฟังนะ พ่อต้องโกหก 596 00:41:16,200 --> 00:41:20,800 ทุกคนต้องโกหก แม้แต่เจอรี่ผู้แสนดี 597 00:41:21,570 --> 00:41:24,040 แต่พ่อเป็นคนเดียวที่ทำผมเสียใจ 598 00:41:26,080 --> 00:41:29,380 แม็กซ์ หมดเวลาแล้ว เข้ามา 599 00:41:34,450 --> 00:41:36,050 แม่ว่าเราจะไปอยู่บอสตัน 600 00:41:36,150 --> 00:41:39,680 มันก็ ยังไม่แน่ 601 00:41:39,790 --> 00:41:42,420 คืนนี้พ่อจะไปคุยเรื่องนี้ 602 00:41:43,800 --> 00:41:45,420 ไปแน่ ๆ 603 00:41:45,530 --> 00:41:47,520 เชื่อพ่อมั้ย 604 00:41:48,900 --> 00:41:50,660 แล้วเจอกัน พรรคพวก 605 00:42:01,180 --> 00:42:02,650 เฟล็ทเชอร์ต่องแต่งถึงไหนแล้ว 606 00:42:02,750 --> 00:42:05,050 ยังนั้น หด เบี้ยวซ้ายด้วย 607 00:42:09,490 --> 00:42:10,960 กะโหลกผีค่ะ 608 00:42:11,060 --> 00:42:14,150 คราวนี้จี้คนที่ตู้เอทีเอ็ม ใช้มีดจ่อ 609 00:42:14,260 --> 00:42:16,590 เขาอยากปรึกษาคุณ 610 00:42:20,830 --> 00:42:24,060 เลิกทำชั่วซะที ไอ้เลว 611 00:42:32,940 --> 00:42:34,170 เป็นอะไรไป 612 00:42:34,750 --> 00:42:36,740 ลูกชายผมเกลียดผม 613 00:42:38,280 --> 00:42:42,740 แม็กซ์รักคุณนะ คุณเป็นฮีโร่ของเขา 614 00:42:43,620 --> 00:42:45,150 อ๋อเหรอ 615 00:42:46,520 --> 00:42:49,520 วันเกิดเขาเมื่อคืน เขาอธิษฐาน 616 00:42:49,960 --> 00:42:53,020 ขอให้ผมหยุดโกหกหนึ่งวัน 617 00:42:53,700 --> 00:42:54,630 เด็กก็งี้ 618 00:42:54,730 --> 00:42:55,700 แล้วมันเป็นจริง 619 00:42:57,070 --> 00:42:59,200 คำอธิษฐานของแม็กซ์ 620 00:42:59,300 --> 00:43:01,270 มันกลายเป็นจริง 621 00:43:08,050 --> 00:43:11,110 คุณควรจะลาพักซักสองสามวัน 622 00:43:11,220 --> 00:43:15,120 ไม่แปลกใจรึไงที่ผมพูดความจริงมาทั้งวัน 623 00:43:15,220 --> 00:43:16,980 ก็แปลก ๆ แต่ว่า 624 00:43:19,060 --> 00:43:22,720 นี่คุณจะบอกว่าคุณโกหกไม่ได้ 625 00:43:22,830 --> 00:43:25,920 ถูกต้อง ผมโกหกไม่ได้ 626 00:43:26,030 --> 00:43:27,690 แค่วันนี้ 627 00:43:27,800 --> 00:43:32,670 ถึงสองทุ่มสิบห้า คำสาป 24 ช.ม. 628 00:43:32,770 --> 00:43:34,600 อ้อ เป็น ๆ หาย ๆ 629 00:43:34,710 --> 00:43:36,940 - คุณไม่เชื่อ - ไม่เชื่อแน่ 630 00:43:38,940 --> 00:43:40,670 ไม่น่าเลยเรา 631 00:43:40,880 --> 00:43:44,750 ถามเรื่องที่คุณคิดว่าผมต้องโกหกซิ 632 00:43:44,850 --> 00:43:46,080 ก็ได้ 633 00:43:46,150 --> 00:43:48,640 สองสามเดือนก่อนฉันขอขึ้นเงินเดือน 634 00:43:48,750 --> 00:43:49,780 อย่าลองกับเรื่องนี้น่ะ 635 00:43:49,890 --> 00:43:52,650 แต่ทางบริษัทปฏิเสธ 636 00:43:52,960 --> 00:43:55,720 ฉันเลยขอให้คุณออกเอง 637 00:43:55,790 --> 00:43:58,230 แต่คุณว่า ผิดกฎบริษัท 638 00:43:58,300 --> 00:44:01,960 เพราะจะทำให้เลขาคนอื่นอิจฉา 639 00:44:02,070 --> 00:44:06,870 มันจริง หรือคุณไม่อยากควัก 640 00:44:09,170 --> 00:44:11,610 เกรต้า โธ่ 641 00:44:11,980 --> 00:44:14,610 ผู้พิพากษาสตีเวนส์ ผมเฟล็ทเชอร์ รี้ด 642 00:44:14,710 --> 00:44:19,650 เหลืออีกครึ่งช.ม. แต่ผมต้องขอเลื่อน 643 00:44:19,750 --> 00:44:23,690 ป่วยรึเปล่า คำถามที่ถูกจุดเผง 644 00:44:23,790 --> 00:44:25,260 โกหกแทนผมที 645 00:44:25,360 --> 00:44:29,890 กรอบรูปนี่คุณซื้อให้จาก ทิฟฟานี่ 646 00:44:30,830 --> 00:44:33,560 ของเก่าขายโละ สิบต่อเหลือหก 647 00:44:36,370 --> 00:44:38,340 ผมจะขึ้นให้คุณ 648 00:44:39,400 --> 00:44:41,370 นี่ไง ขึ้นให้ 649 00:44:43,170 --> 00:44:47,170 อ้อ ผมยังไม่ได้ตอบท่านเลย 650 00:44:47,280 --> 00:44:51,580 "ป่วย" แปลได้หลายอย่าง เดี๋ยวนะ 651 00:44:51,680 --> 00:44:53,810 แม่ครับ หวัดดี 652 00:44:53,920 --> 00:44:56,220 ผมไม่ได้ลาพักร้อนหรอก 653 00:44:56,620 --> 00:44:58,320 เพียงแต่ไม่อยากคุยกับแม่ 654 00:44:58,960 --> 00:45:02,950 เพราะแม่พูดแต่เรื่องการขับถ่ายของพ่อ 655 00:45:03,060 --> 00:45:05,860 แล้วผมจะโทรมาใหม่ เฮลโล 656 00:45:06,660 --> 00:45:10,760 บ้าจริง ผมตัดสายผู้พิพากษา 657 00:45:16,410 --> 00:45:17,900 เกรต้า อย่าทิ้งผม 658 00:45:18,880 --> 00:45:21,940 ขอคุกเข่าด้วยสูทราคา 900 ดอลลาร์ 659 00:45:23,180 --> 00:45:24,840 คุณรี้ดคะ 660 00:45:24,950 --> 00:45:28,610 เคยมีขโมยปีนหลังคาบ้านเพื่อนฉัน 661 00:45:28,720 --> 00:45:33,120 เขาหล่นลงบนโตะแล้วโดนมีดเสียบขา 662 00:45:33,690 --> 00:45:36,790 เจ้าหัวขโมยฟ้องเพื่อนฉัน 663 00:45:36,860 --> 00:45:39,350 แล้วคนอย่างคุณทำให้มันชนะ 664 00:45:39,460 --> 00:45:43,870 เพื่อนฉันต้องจ่าย 6 พัน ยุติธรรมมั้ย 665 00:45:43,970 --> 00:45:45,630 ไม่ 666 00:45:45,740 --> 00:45:47,210 เขาน่าจะได้ซักหมื่น 667 00:45:48,710 --> 00:45:50,070 ลาก่อน คุณรี้ด 668 00:45:50,170 --> 00:45:53,740 เดี๋ยว ผมไม่เข้าใจคำถาม 669 00:45:54,180 --> 00:45:55,940 ขอให้โชคดีในศาล 670 00:45:57,380 --> 00:45:59,040 ช่วยลูกช้างด้วย 671 00:46:00,350 --> 00:46:02,880 ยินดีที่ได้พบ กำลังยุ่งเหรอ 672 00:46:02,990 --> 00:46:03,890 ยุ่งมาก 673 00:46:03,990 --> 00:46:06,420 ดี ตามฉันมานี่ซิ 674 00:46:10,700 --> 00:46:14,460 รู้มั้ยวันนี้คุณอลันนำประชุมเอง 675 00:46:15,070 --> 00:46:19,160 คุณขึ้นสังกัดเขา ไหนบอกซิ 676 00:46:20,300 --> 00:46:22,400 คุณคิดว่าเขาเป็นยังไง 677 00:46:23,240 --> 00:46:26,080 เหลวไหล เหลาะแหละ เลอะเทอะ 678 00:46:26,180 --> 00:46:30,240 ตดเหม็น เฟอะฟะ อุจาระกองโต 679 00:46:30,350 --> 00:46:33,380 งั้นเหรอ น่าปลื้มจัง ทางนี้ 680 00:46:35,890 --> 00:46:39,050 ขอโทษนะคะ คุณอลัน 681 00:46:39,160 --> 00:46:41,090 จำเฟล็ทเชอร์รี้ดได้มั้ยคะ 682 00:46:41,190 --> 00:46:44,220 อ๋อ ยินดีที่พบกันอีกเฟล็ทเชอร์ 683 00:46:44,330 --> 00:46:47,300 ผมจะไปดูคุณที่ศาลบ่ายนี้ 684 00:46:47,400 --> 00:46:50,270 ได้ยินกิติศัพท์คุณมามาก 685 00:46:51,370 --> 00:46:55,270 เขาก็บอกฉันว่าเขาคิดยังไงกับคุณ 686 00:46:55,370 --> 00:46:57,210 บอกคุณอลันเลยซิ 687 00:46:57,810 --> 00:47:00,140 คุณคิดยังไงกับท่าน 688 00:47:07,350 --> 00:47:10,790 เหลวไหล เหลาะแหละ เลอะเทอะ 689 00:47:10,890 --> 00:47:15,050 ตดเหม็น เฟอะฟะ อุจจาระกองโต 690 00:47:17,300 --> 00:47:19,360 โง่เง่า เต่าล้านปี 691 00:47:40,250 --> 00:47:42,520 ตลกที่สุดที่ผมเคยได้ยินมา 692 00:47:42,590 --> 00:47:45,420 คุณนี่มันส์ดีแฮะ 693 00:47:45,520 --> 00:47:48,490 ผมชอบคนปากหมา 694 00:47:49,190 --> 00:47:50,390 ลองล้อซิมมอนส์ซิ 695 00:47:51,500 --> 00:47:53,560 ซิมมอนส์ แก่งั่ก 696 00:47:55,030 --> 00:47:58,370 แต่ไม่ยอมเกษียณเพราะเบื่อเมียที่บ้าน 697 00:48:01,270 --> 00:48:05,440 เธอเมาในงานเลี้ยงแล้วด่าเขาว่าไอ้งั่ง 698 00:48:06,410 --> 00:48:10,370 แล้วนี่ ทอม นักเลียหมายเลขหนึ่ง 699 00:48:10,480 --> 00:48:15,280 มุดเลียก้นอลันซะจนหัวหายเข้าไปในรู 700 00:48:16,290 --> 00:48:17,550 บ้าดีว่ะ 701 00:48:20,090 --> 00:48:22,030 คุณก็ฟันเน่าปากเหม็นหึ่ง 702 00:48:22,160 --> 00:48:24,190 คุณบ้อท่า เจอดาวยั่วยังหัวหด 703 00:48:24,300 --> 00:48:27,060 ผมคุณน่ะ เหมือนหมาโดนรถบี้ 704 00:48:27,160 --> 00:48:31,070 สางไม่ออกก็ไปโรงฟอกหนังซะ 705 00:48:32,500 --> 00:48:36,500 ห่วย โง่ งุ่มง่าม ไม่เอาไหน 706 00:48:36,610 --> 00:48:38,200 แรด 707 00:48:41,280 --> 00:48:45,580 ผมชอบแฮะ ที่นี่เครียดจนเราต้องการ 708 00:48:45,650 --> 00:48:47,280 อะไรบ้า ๆ บ้าง 709 00:48:47,390 --> 00:48:50,080 ดี แล้วพบกันใหม่ บักหำ 710 00:48:51,520 --> 00:48:53,820 บักหำ จี้สุด 711 00:49:11,310 --> 00:49:13,440 หมอนี่อนาคตไกล 712 00:49:13,540 --> 00:49:15,210 บักหำ 713 00:49:35,630 --> 00:49:38,930 ศาลแขวง 3 เริ่มการพิจารณา 714 00:49:39,040 --> 00:49:43,060 ผู้พิพากษามาร์แชล สตีเวนส์ 715 00:49:44,180 --> 00:49:46,580 สวัสดี คุณทนาย 716 00:49:46,680 --> 00:49:48,110 พร้อมรึยัง 717 00:49:48,510 --> 00:49:50,950 ยังครับ ยังไม่พร้อม 718 00:49:51,020 --> 00:49:53,140 ลูกความผมยังไม่มา 719 00:49:53,650 --> 00:49:55,210 เร็วเข้าสิ 720 00:49:55,320 --> 00:49:59,120 - "มาแล้ว นางมารวายร้าย" - คุณทนาย 721 00:49:59,220 --> 00:50:00,380 โทษครับท่าน 722 00:50:00,620 --> 00:50:03,460 ไปนั่ง ลู้บดูเด็กไว้นะ 723 00:50:03,560 --> 00:50:05,260 ขืนทำยุ่งแม่ตบชัก 724 00:50:06,200 --> 00:50:09,400 โทษค่ะ บิลลี่อ้วกแตกในรถ 725 00:50:09,670 --> 00:50:12,400 - คุณพาลูกมาดูคุณหย่า - ให้น่าสงสาร 726 00:50:12,500 --> 00:50:15,440 ได้ผลนี่ ผมสงสารลูกคุณจัง 727 00:50:15,610 --> 00:50:18,100 คุณแอปเปิ้ลตัน เริ่มได้ 728 00:50:18,710 --> 00:50:21,270 ตั้งแต่ 6 มี.ค. - 12 มิ.ย. 729 00:50:21,380 --> 00:50:24,680 ผมรับจ้างคุณโคลเฝ้าดูภรรยาเขา 730 00:50:24,950 --> 00:50:27,710 ทุก ๆ วันคุณโคลออกไปทำงาน 731 00:50:27,990 --> 00:50:30,550 ระหว่าง 7.40 - 7.50 น. 732 00:50:31,060 --> 00:50:34,390 หลังจากนั้น จะมีคนมาหาคุณนาย 733 00:50:34,490 --> 00:50:38,330 ผู้ชาย หายเข้าไปในบ้าน 1 - 4 ช.ม. 734 00:50:38,630 --> 00:50:43,090 ผมบันทึกภาพเขาไว้จำนวนมาก 735 00:50:43,470 --> 00:50:44,530 ฉันเห็นแล้วค่ะ 736 00:50:46,200 --> 00:50:47,670 คุณรู้มั้ย 737 00:50:47,770 --> 00:50:52,470 ว่าคุณนายโคลกับแขกทำอะไรกันบ้าง 738 00:50:53,440 --> 00:50:56,280 คือเขาดึงม่านลงทุกครั้ง 739 00:50:56,350 --> 00:51:01,120 แต่มีครั้งนึงผมอัดเทปไว้ได้ 740 00:51:02,490 --> 00:51:06,690 ตามข้อตกลงที่กระทำกันก่อนสมรส 741 00:51:06,790 --> 00:51:10,660 ถ้าคุณนายโคลมีชู้ จะไม่ได้อะไรเลย 742 00:51:11,560 --> 00:51:15,120 ขออนุญาตเปิดเทปเสียงค่ะ 743 00:51:19,040 --> 00:51:22,470 ถึงใจมั้ย ใหญ่งับใหญ่ 744 00:51:24,540 --> 00:51:27,570 มาเลย เข้ามาเลย 745 00:51:27,680 --> 00:51:29,610 อีก อีก 746 00:51:35,720 --> 00:51:37,310 จัญไรหู 747 00:51:37,720 --> 00:51:43,020 แล้วจะรู้ได้ไงว่าไม่ใช่เสียงคุณโคล 748 00:51:43,130 --> 00:51:46,120 คุณเก่งกว่าสามีฉันเยอะ 749 00:51:47,300 --> 00:51:49,030 ท่านครับ คัดค้าน 750 00:51:49,130 --> 00:51:50,690 เหตุผลของคุณ 751 00:51:50,800 --> 00:51:52,740 มันจะทำคดีผมพังน่ะสิ 752 00:51:52,840 --> 00:51:53,700 ไม่รับคำค้าน 753 00:51:53,800 --> 00:51:55,330 ก็สมควร 754 00:51:58,540 --> 00:52:00,510 เชิญซักค้านได้ 755 00:52:02,350 --> 00:52:05,210 คุณรี้ด เริ่มเลย 756 00:52:37,410 --> 00:52:40,820 ข้าแต่ศาล ขอผมไปชิ้งฉ่องก่อนนะ 757 00:52:41,090 --> 00:52:42,140 อั้นได้มั้ย 758 00:52:42,250 --> 00:52:46,550 ได้ฮ่ะ แต่หมอว่าลูกหมากจะพัง 759 00:52:46,660 --> 00:52:49,820 แล้วต่อไปจะบ่มิไก ไม่จุกกรู 760 00:52:50,090 --> 00:52:52,690 - จริงเรอะนั่น - มันต้องจริงสิ 761 00:52:54,200 --> 00:52:59,160 งั้นศาลขอไปฉี่ก่อน เดี๋ยวมา 762 00:53:15,850 --> 00:53:20,090 นี่ตูจะทำไงดี 763 00:53:23,130 --> 00:53:26,430 คิด คิด 764 00:54:24,860 --> 00:54:26,880 คุณทำอะไรน่ะ 765 00:54:27,960 --> 00:54:32,420 เตะตูดตัวเองเล่น มีอะไรมั้ย 766 00:54:38,300 --> 00:54:39,360 ฆาตกรรม 767 00:54:57,690 --> 00:55:01,150 เขานอนเดี้ยงในห้องน้ำ คงโดนซ้อม 768 00:55:01,890 --> 00:55:02,830 ใครทำ 769 00:55:02,930 --> 00:55:08,230 คนบ้า ไอ้โง่ที่กำลังดิ้นเฮือกสุดท้าย 770 00:55:08,300 --> 00:55:10,000 บอกรูปพรรณซิ 771 00:55:10,270 --> 00:55:13,730 6 ฟุต 2 หนัก 180 ฟันโต ๆ ท่าทางติงตอง 772 00:55:14,000 --> 00:55:16,740 สั่งเจ้าพนักงานค้นทั่วตึก 773 00:55:18,810 --> 00:55:21,210 เงียบก่อน 774 00:55:25,980 --> 00:55:29,480 ศาลจำต้องสั่งเลิกการพิจารณา 775 00:55:29,590 --> 00:55:32,560 แล้วนัดใหม่พรุ่งนี้ 9 โมงเช้า 776 00:55:32,660 --> 00:55:35,790 ยกเว้น ถ้าคุณสามารถว่าความต่อได้ 777 00:55:39,660 --> 00:55:40,930 ไหวมั้ย 778 00:55:46,500 --> 00:55:47,900 ครับ 779 00:55:48,710 --> 00:55:50,940 ผมยังไหว 780 00:55:51,040 --> 00:55:53,270 ผมนับถือใจคุณ คุณรี้ด 781 00:55:54,010 --> 00:55:58,540 งั้นพักซักครู่ ให้คุณหายมึนก่อน 782 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 - สวัสดีครับ - พ่อครับ 783 00:56:25,300 --> 00:56:27,810 แม็กซ์ เป็นไงลูก 784 00:56:27,910 --> 00:56:30,470 พ่อรู้จักพอลกับเอมมานูเอล บ้านตรงข้ามมั้ย 785 00:56:30,770 --> 00:56:31,770 อ่อ พ่อรู้จัก 786 00:56:32,020 --> 00:56:36,680 ผมชวนเขามาเล่นกับพ่อคืนนี้ด้วย 787 00:56:36,790 --> 00:56:38,950 เขาว่าจะมา ได้มั้ยฮะ 788 00:56:39,060 --> 00:56:41,990 ได้ซิ ยิ่งมากยิ่งสนุก 789 00:56:42,090 --> 00:56:44,290 พ่อยังจะเป็นโฮเซ่ แคนซีโคมั้ย 790 00:56:44,800 --> 00:56:48,900 แน่นอน ใครอีกล่ะจะสู้โนโม่ได้ 791 00:56:48,900 --> 00:56:50,760 ทนายรี้ด 792 00:56:51,030 --> 00:56:55,800 อีก 2 - 3 ชั่วโมงเจอกัน บาย 793 00:56:58,610 --> 00:57:02,010 พ่อมาแน่ ผมจะไปเปลี่ยนชุด 794 00:57:02,110 --> 00:57:03,080 ไปเลยลูก 795 00:57:09,090 --> 00:57:10,550 คุณรี้ด 796 00:57:16,030 --> 00:57:18,760 เขาเพี้ยนนิด ๆ เดี๋ยวคุณก็จะชิน 797 00:57:21,030 --> 00:57:23,660 เคนเนธ ตัวจริงเสียงจริงในเทป 798 00:57:23,770 --> 00:57:25,030 เสียงอุบาทว์ 799 00:57:25,140 --> 00:57:26,540 เป็นไง 800 00:57:26,700 --> 00:57:30,070 ผมลงนรกเรียบร้อยแล้ว ขอบคุณ 801 00:57:30,170 --> 00:57:32,640 เราซ้อมกันหน่อยมั้ย 802 00:57:32,710 --> 00:57:37,810 ว่าตามเทปทีละขั้น ผมถามคุณ 803 00:57:37,880 --> 00:57:40,850 แล้วเราก็ตอบตามที่คุณปั้นขึ้น 804 00:57:40,920 --> 00:57:41,780 แม่นแล้ว 805 00:57:41,890 --> 00:57:43,950 โกหกเหรอ ง่ายดีนะ 806 00:57:44,050 --> 00:57:45,020 ง่ายเรอะ 807 00:57:46,160 --> 00:57:49,420 แล้วผมจะยิงคำถามตบท้ายว่า 808 00:57:49,990 --> 00:57:54,800 คุณฟอล์ค จริงรึไม่ที่คุณกับคุณโคล 809 00:57:54,900 --> 00:57:56,990 ไม่เคย 810 00:58:04,810 --> 00:58:07,000 แย่ล่ะ พูดไม่ออก 811 00:58:07,110 --> 00:58:11,100 ถามไม่ได้ถ้าเรารู้ว่าคำตอบไม่จริง 812 00:58:26,830 --> 00:58:28,890 เริ่มซะทีคุณรี้ด 813 00:58:42,750 --> 00:58:44,480 เบิกพยาน 814 00:58:46,580 --> 00:58:48,210 เคนเนธ ฟอล์ค 815 00:59:05,940 --> 00:59:06,960 ยกมือขวาขึ้น 816 00:59:07,600 --> 00:59:11,010 สาบานว่าจะให้การตามสัตย์จริง 817 00:59:11,110 --> 00:59:12,700 ครับผม 818 00:59:12,810 --> 00:59:14,210 เอ่อ...คือ 819 00:59:17,580 --> 00:59:18,810 สาบาน 820 00:59:25,790 --> 00:59:27,160 คุณฟอล์ค 821 00:59:32,100 --> 00:59:34,060 รู้จักซาแมนธา โคลมั้ย 822 00:59:35,100 --> 00:59:36,160 รู้จัก 823 00:59:39,600 --> 00:59:44,230 จริงรึไม่ที่คุณคบกันเป็นแค่เพื่อนใจ 824 00:59:44,310 --> 00:59:45,870 คัดค้าน 825 00:59:46,740 --> 00:59:48,580 ค้านตัวเองน่ะ 826 00:59:49,210 --> 00:59:50,700 ครับ 827 00:59:50,910 --> 00:59:54,850 ผมจะขอ เปลี่ยนคำถาม 828 00:59:57,890 --> 01:00:01,720 คุณฟอล์ค ถูกมั้ยถ้าผมจะพูดว่า 829 01:00:01,790 --> 01:00:05,290 ความสัมพันธ์คุณเป็นแบบมืออาชีพ 830 01:00:05,560 --> 01:00:07,660 คัดค้าน ลบออกให้หมด 831 01:00:08,800 --> 01:00:11,230 คุณรี้ด จะเอาไงแน่ 832 01:00:11,340 --> 01:00:13,860 เข้าประเด็นซะทีซิ 833 01:00:16,110 --> 01:00:17,570 ขอบคุณครับ 834 01:00:21,680 --> 01:00:24,980 คุณเป็นแค่เพื่อนใจ ซะเมื่อไหร่ 835 01:00:25,080 --> 01:00:26,740 ความสัมพันธ์ของคุณ 836 01:00:27,990 --> 01:00:31,890 ไอ้ดื้อ นี่แน่ะ คุณสองคนเคย 837 01:00:32,500 --> 01:00:33,500 คุณเคย 838 01:00:34,160 --> 01:00:35,250 คุณรี้ด 839 01:00:35,360 --> 01:00:38,690 คุณอึ้บกันทุกครั้งที่เจอหน้าใช่มั้ย 840 01:00:38,800 --> 01:00:39,630 ไอ้โกหก 841 01:00:39,730 --> 01:00:41,790 - เขาคุกคามพยานค่ะ - ก็พยานเขาเอง 842 01:00:41,900 --> 01:00:44,770 แกอึ้บเขา เล่นจ้ำจี้ผีลงหลุม 843 01:00:44,870 --> 01:00:48,600 อัดเขาจนเป่งเหมือนไก่งวงยัดไส้ 844 01:00:50,340 --> 01:00:51,810 เออซิวะ 845 01:00:51,910 --> 01:00:55,240 ใช่ ฉันอึ้บเธอจนน่วม พอใจรึยัง 846 01:01:01,390 --> 01:01:03,290 หมดคำถามแล้ว 847 01:01:22,670 --> 01:01:24,270 ไม่มีข้อซักถามค่ะ 848 01:01:26,010 --> 01:01:27,770 คุณไปได้ 849 01:01:31,980 --> 01:01:35,320 จะเบิกพยานปากต่อไปมั้ยเนี่ย 850 01:01:38,620 --> 01:01:41,180 ผมมีพยานแค่นี้ครับ 851 01:01:41,320 --> 01:01:43,920 ก็ฉันนี่ไง 852 01:01:44,360 --> 01:01:47,590 คุณไม่เข้าใจ ผมโกหกบ่ได้ 853 01:01:47,930 --> 01:01:50,900 กะล่อนไม่ได้จนถึง 2 ทุ่ม 15 854 01:01:51,000 --> 01:01:52,260 ฟังนะไอ้บ้า 855 01:01:52,340 --> 01:01:53,930 ฉันต้องการเงินนั่น 856 01:01:54,040 --> 01:01:57,240 ฉันจะไม่เป็นหม้ายอนาถาอายุ 31 857 01:01:57,340 --> 01:02:00,740 เพราะทนายเฮงซวยสำนึกผิดขึ้นมา 858 01:02:02,110 --> 01:02:03,770 31 เหรอ 859 01:02:04,180 --> 01:02:09,280 ถ้าไม่มีพยานแล้ว ศาลขอตัดสินให้ 860 01:02:09,350 --> 01:02:11,220 ท่านครับ 861 01:02:13,420 --> 01:02:16,420 เบิกตัวซาแมนธา โคล ในคอกพยาน 862 01:02:18,830 --> 01:02:23,360 เงียบ ๆ 863 01:02:23,470 --> 01:02:25,940 - หยุดเม้าท์ก่อน - นั่งลง 864 01:02:27,870 --> 01:02:30,740 คุณรี้ด นี่เพราะผมสงสัยเต็มแก่ 865 01:02:30,840 --> 01:02:33,170 ถึงได้ยอมให้คุณเล่นจำอวดต่อ 866 01:02:36,050 --> 01:02:39,680 คุณนายโคล มาเลย 867 01:02:55,000 --> 01:02:56,160 คุณโคล 868 01:02:57,370 --> 01:03:01,000 นี่สำเนาใบขับขี่คุณ 869 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 ใช่ค่ะ 870 01:03:04,310 --> 01:03:06,710 ระบุว่า ผมบลอนด์ จริงอะป่าว 871 01:03:07,040 --> 01:03:09,840 ถ้าคุณจำไม่ได้ คุณฟอล์คน่าจะรู้ 872 01:03:10,080 --> 01:03:11,950 ในเทปก็อาจจะบอก 873 01:03:12,050 --> 01:03:13,740 ฉันมีผมสีน้ำตาล 874 01:03:14,820 --> 01:03:16,080 ขอบคุณ 875 01:03:16,190 --> 01:03:21,220 น้ำหนักแค่ 105 อ้อเฉพาะเต้า 876 01:03:21,320 --> 01:03:23,260 - คัดค้าน - อิจฉาล่ะสิ 877 01:03:23,360 --> 01:03:25,060 - ไอ้สัปดน - ยัยแร้งทึ้ง 878 01:03:25,160 --> 01:03:26,130 ไม่รับค้าน 879 01:03:26,230 --> 01:03:27,420 หนักเท่าไหร่ 880 01:03:29,200 --> 01:03:30,430 118 ค่ะ 881 01:03:31,400 --> 01:03:34,340 ก็ได้ ๆ 127 882 01:03:34,440 --> 01:03:39,970 ในนี้คุณเกิดปี 64 ไม่จริงใช่มั้ย 883 01:03:40,080 --> 01:03:41,240 - ใช่มั้ย - ใช่ 884 01:03:41,480 --> 01:03:45,940 ไหนดูสิ สูติบัตรคุณ 885 01:03:46,050 --> 01:03:48,450 แล้วมันเกี่ยวอะไรด้วย 886 01:03:49,000 --> 01:03:51,500 คุณโคล ตอบคำถามซิ 887 01:03:53,020 --> 01:03:54,890 1965 888 01:03:55,930 --> 01:03:57,520 ทีนี้ผมก็จะสรุป 889 01:03:58,300 --> 01:04:02,890 คุณโกหกให้ตัวเองแก่ขึ้นหนึ่งปี 890 01:04:03,330 --> 01:04:07,430 เหตุไฉนผิดวิสัยสตรี 891 01:04:07,800 --> 01:04:10,240 ฉันจะได้จดทะเบียนสมรสไง 892 01:04:10,340 --> 01:04:14,900 ความจริงจะช่วยให้พ้นทุกข์ 893 01:04:15,580 --> 01:04:17,450 ลูกความกระผมโกงอายุ 894 01:04:17,550 --> 01:04:21,140 เธออายุ 17 ตอนแต่งงานเป็นผู้เยาว์ 895 01:04:21,250 --> 01:04:23,020 ในรัฐแคลิฟอร์เนีย 896 01:04:23,090 --> 01:04:26,920 ผู้เยาว์ทำสัญญาต้องมีพ่อแม่ยินยอม 897 01:04:27,160 --> 01:04:29,560 - รวมทั้ง - ข้อตกลงก่อนสมรส 898 01:04:29,890 --> 01:04:33,300 ข้อตกลงนั่น สัญญาเป็นโมฆะ 899 01:04:33,400 --> 01:04:37,130 ต่อให้เธอไปควบม้าแข่งทั้งคอก 900 01:04:37,230 --> 01:04:41,040 เธอก็ยังมีสิทธิในสินสมรสครึ่งนึง 901 01:04:41,140 --> 01:04:43,870 11.395 ล้านดอลลาร์ 902 01:04:43,970 --> 01:04:45,440 จอร์แดนหลบฉาก ชู้ต 903 01:04:45,880 --> 01:04:51,040 ปิดเกม หมดคำถามแล้วครับท่าน 904 01:04:59,620 --> 01:05:02,820 เงียบ ๆ 905 01:05:05,100 --> 01:05:08,790 จากหลักฐานใหม่ ศาลขอตัดสินให้ 906 01:05:08,900 --> 01:05:12,930 คุณนายโคลได้รับสินสมรสครึ่งนึง 907 01:05:14,970 --> 01:05:17,840 บักหำแน่จริง ๆ 908 01:05:17,940 --> 01:05:19,240 ผมไม่รู้ว่าเธออายุ 17 909 01:05:19,340 --> 01:05:21,570 รู้ไม่รู้ เราก็แพ้แล้ว 910 01:05:22,050 --> 01:05:25,110 เงียบ 911 01:05:26,550 --> 01:05:29,950 ทั้งสองฝ่ายคงจะร่วมกันดูแลบุตร 912 01:05:30,050 --> 01:05:31,490 - ใช่มั้ย - ค่ะ 913 01:05:31,590 --> 01:05:33,080 - ครับ - ไม่ค่ะ 914 01:05:33,190 --> 01:05:35,090 ฉันจะขอค่าเลี้ยงดูอีกต่างหาก 915 01:05:35,100 --> 01:05:36,000 อะไรนะ 916 01:05:36,030 --> 01:05:40,260 ถ้าเลี้ยงลูกด้วย ขออีกหมื่น 917 01:05:40,360 --> 01:05:42,830 คุณเพิ่งได้ไป 11 ล้านเหนาะ ๆ 918 01:05:42,930 --> 01:05:46,870 ก็คุณว่าฉันถูกกดขี่ ต้องเรียกคืนสิ 919 01:05:50,970 --> 01:05:53,570 แต่คุณว่าเขาเป็นยอดคุณพ่อ 920 01:05:53,640 --> 01:05:55,110 แล้วไง 921 01:05:57,650 --> 01:06:03,000 คุณรี้ด มีข้อยุติเรื่องบุตรมั้ย 922 01:06:06,160 --> 01:06:07,520 ไม่ครับ 923 01:06:08,390 --> 01:06:09,650 ถ้างั้น 924 01:06:10,360 --> 01:06:15,660 ศาลจะพิจารณาอีกวันที่ 19 เก้าโมง 925 01:06:15,930 --> 01:06:17,590 เลิกการพิจารณา 926 01:06:25,140 --> 01:06:26,540 ไปเลย 927 01:06:27,040 --> 01:06:29,640 หยุดนะ เดี๋ยวแม่ตีตายเลย 928 01:06:29,910 --> 01:06:31,400 ผมจะไปกับพ่อ 929 01:06:32,280 --> 01:06:35,220 มานี่ลูก ๆ ไม่ต้องกลัว 930 01:06:35,490 --> 01:06:38,550 เราต้องอยู่ด้วยกัน พ่อจะทำทุกอย่าง 931 01:06:39,160 --> 01:06:40,650 ไม่เป็นไรนะ 932 01:06:40,920 --> 01:06:44,050 นี่ อย่ายุ่ง ลูกชั้นนะยะ 933 01:06:44,160 --> 01:06:46,890 ปล่อยพ่อสิ 934 01:06:47,000 --> 01:06:49,900 ไปกันเลย ลู้บ เร็ว 935 01:06:50,200 --> 01:06:52,170 คุณไม่มีสมุดเช็ครึไง 936 01:06:52,270 --> 01:06:54,640 ค่าตัวเด็กพวกนี้ คุณก็ยังไม่จ่าย 937 01:07:08,250 --> 01:07:11,980 เด็ก ๆ ช่วยได้เยอะในคดีแบบนี้ 938 01:07:12,090 --> 01:07:15,320 แน่มาก ฝ่ายบริหารคนใหม่ 939 01:07:18,330 --> 01:07:20,660 ดูซิ เขาตื่นเต้นจนงงไปหมด 940 01:07:24,400 --> 01:07:27,630 ท่านครับ ขอเข้าไปปรึกษานิด 941 01:07:27,740 --> 01:07:29,430 คดีสิ้นสุดแล้วนะ 942 01:07:31,270 --> 01:07:33,140 แต่ผมว่าเราพลาดอย่างมหันต์ 943 01:07:33,240 --> 01:07:36,240 นี่คุณ ผมเหนื่อยหน่ายเต็มที 944 01:07:36,350 --> 01:07:39,340 ครับ แต่นี่มันไม่ถูก 945 01:07:40,020 --> 01:07:45,080 ผมเล่นกับระบบจนท่านยอมรับสิ่งที่ผิด 946 01:07:45,760 --> 01:07:49,120 นี่ ถ้าจะเย้ยหยันคำตัดสินของฉัน 947 01:07:49,230 --> 01:07:51,960 ฉันจะไม่ยอมเป็นอันขาด 948 01:07:52,030 --> 01:07:56,260 บอกเด็ก ๆ ที่ท่านจะยกให้นังปีศาจด้วย 949 01:07:56,370 --> 01:08:00,360 อีกคำเดียวฉันจะสั่งกักตัวฐานหมิ่นศาล 950 01:08:00,470 --> 01:08:03,440 ผมกำลังกักตัวเองอยู่นี่ไง 951 01:08:03,710 --> 01:08:05,640 ท่านไม่ต้องช่วยก็ได้ 952 01:08:05,710 --> 01:08:07,300 ลากคอไปเลย 953 01:08:07,410 --> 01:08:11,350 เขาเป็นพ่อที่ดี เด็ก ๆ ไม่ใช่เครื่องมือใคร 954 01:08:11,450 --> 01:08:15,110 อย่านะ ผมต้องไปเล่นกับลูก 955 01:08:15,220 --> 01:08:16,650 ต้องไปให้ทันด้วย 956 01:08:16,750 --> 01:08:18,690 โอกาสสุดท้ายของผมนะ 957 01:08:18,790 --> 01:08:24,460 ผมคือโฮเซ่ แคนซีโค 958 01:08:28,330 --> 01:08:31,530 โทรศัพท์ ผมมีสิทธิโทรก่อน 959 01:08:31,630 --> 01:08:34,470 ผมมีสิทธิโทรนะ 960 01:08:37,000 --> 01:08:40,140 - สวัสดีค่ะ - ผมเอง อย่าเพิ่งวาง 961 01:08:40,210 --> 01:08:43,500 - ไม่ได้ เที่ยวบินเราออก 2 ทุ่ม - อะไรนะ 962 01:08:43,510 --> 01:08:47,010 ฉันจะพาแม็กซ์ไปให้พ้นพ่อใจร้าย 963 01:08:47,120 --> 01:08:49,640 เดี๋ยว เกิดเรื่องประหลาดกับผม 964 01:08:49,750 --> 01:08:54,190 ผมเปลี่ยนนิสัยแล้ว มาประกันตัวผมก่อน 965 01:08:56,000 --> 01:08:57,300 ฮัลโลๆ 966 01:08:57,690 --> 01:08:58,660 หมดเวลาแล้ว หมดเวลาแล้ว 967 01:08:58,760 --> 01:09:01,420 ขออีกที อีกทีเดียว 968 01:09:04,730 --> 01:09:06,700 โอเค ไปได้ 969 01:09:08,640 --> 01:09:10,230 - พร้อมยังลูก - ครับแม่ 970 01:09:10,810 --> 01:09:12,800 - ช่วยเปิดประตูที - ได้ฮะ 971 01:09:14,000 --> 01:09:15,400 ขอบใจจ้ะ 972 01:09:16,110 --> 01:09:17,170 คุณรี้ด 973 01:09:18,150 --> 01:09:19,380 คุณได้ประกันตัว 974 01:09:19,750 --> 01:09:22,510 เกรต้า ขอบคุณพระเจ้า 975 01:09:22,620 --> 01:09:27,720 ถูกข่มขืนไปรึยัง ฉันรอได้นะ 976 01:09:29,890 --> 01:09:31,190 รู้ได้ไงว่าผมอยู่นี่ 977 01:09:31,290 --> 01:09:36,320 เลขาอีกคนโทรบอกฉันว่าคุณด่าอลัน 978 01:09:36,430 --> 01:09:40,630 ถูกไล่ออกก็ดี คุณจะทำงานกับผมมั้ย 979 01:09:40,740 --> 01:09:43,170 คุณไม่มีเงินจ้างฉันหรอก 980 01:09:47,510 --> 01:09:48,880 ผมต้องไปเอารถ 981 01:09:49,150 --> 01:09:53,310 ผมกำลังจะเสียแม็กซ์ไป ยอมไม่ได้ 982 01:09:54,420 --> 01:09:56,150 ความจริงก็เป็นสิ่งที่ดีนะ 983 01:09:56,250 --> 01:09:58,120 ผมรักลูกผม 984 01:09:58,350 --> 01:10:04,260 ผมรักลูก ผมรักลูก 985 01:10:05,800 --> 01:10:08,320 เศษตังค์เรอะ เอาไปหมดนี่เลย 986 01:10:10,430 --> 01:10:12,230 แต่เงินซื้อความสุขไม่ได้นะ 987 01:10:12,770 --> 01:10:14,670 ผมรักลูก 988 01:10:14,770 --> 01:10:19,870 ผมรักลูกโว้ย 989 01:10:22,280 --> 01:10:23,340 อยู่นี่เอง 990 01:10:23,810 --> 01:10:25,280 มาทันพอดี 991 01:10:26,280 --> 01:10:29,250 ผมกำลังมีความสุขที่สุดในชีวิต 992 01:10:30,690 --> 01:10:35,500 ฉัน เอ่อ เราด้วย 993 01:10:35,590 --> 01:10:38,720 กิ๊ปเปอร์ ฉันมีอะไรให้ดูแน่ะ 994 01:10:40,800 --> 01:10:43,560 ระวัง ไอ้ก้ามไงล่ะ 995 01:10:43,770 --> 01:10:46,130 ก้ามกึ๋ยจะไล่งับนาย 996 01:10:46,240 --> 01:10:47,670 กลัวล่ะสิ 997 01:10:47,770 --> 01:10:49,800 กลัวก้ามรึไง 998 01:10:50,610 --> 01:10:52,840 เจอรี่ 999 01:10:53,440 --> 01:10:55,440 ไม่เป็นไร ไม่ต้อง 1000 01:10:55,580 --> 01:10:59,170 เที่ยวบิน 1511 บอสตัน เชิญขึ้นเครื่อง 1001 01:10:59,280 --> 01:11:02,150 เรียกแล้ว ไปเลยมั้ย 1002 01:11:02,250 --> 01:11:03,880 ค่ะ ไปนะลูก 1003 01:11:03,880 --> 01:11:05,880 - โอเค - เยี่ยม 1004 01:11:16,570 --> 01:11:19,400 เที่ยวบิน 1511 ประตูไหน ด่วนจี๋ 1005 01:11:19,470 --> 01:11:21,440 123 เรียกไปแล้ว ไม่ทันแน่ 1006 01:11:21,540 --> 01:11:25,170 กว่าคุณจะผ่านเข้าไปได้อีกครึ่งช.ม. 1007 01:11:25,340 --> 01:11:29,900 พรุ่งนี้มีเที่ยวบินไป บอสตัน 7 โมงเที่ยวที่ 120 1008 01:11:34,520 --> 01:11:38,780 เที่ยวบิน 1511 จากแอลเอไปบอสตัน 1009 01:11:39,320 --> 01:11:42,880 เรากำลังจะออกเดินทาง 1010 01:11:43,030 --> 01:11:44,960 - ผมช่วยมั้ย - ไม่ต้องค่ะ 1011 01:11:45,900 --> 01:11:46,690 แน่ใจนะ 1012 01:11:46,800 --> 01:11:48,960 เจอรี่ ฉันเปิดเองได้ 1013 01:11:50,730 --> 01:11:52,900 ดื่มอะไรมั้ยคะ 1014 01:11:52,970 --> 01:11:55,630 ค่ะ อะไรก็ได้ที่มีแอลกอฮอล์ 1015 01:11:56,470 --> 01:11:57,960 ออเดรย์ 1016 01:12:02,650 --> 01:12:03,980 ไหนล่ะที่ฉันขอ 1017 01:12:20,600 --> 01:12:23,290 "สายการบินทาวเวอร์ แอร์ ประตู 123" 1018 01:12:26,840 --> 01:12:30,000 แม็กซ์ แม็กซ์ 1019 01:12:32,000 --> 01:12:33,000 แม็กซ์ 1020 01:12:34,880 --> 01:12:36,680 รอด้วย 1021 01:12:41,820 --> 01:12:43,720 คงใช้ได้แล้ว 1022 01:12:48,290 --> 01:12:50,350 ขอบใจ เยี่ยมจริง ๆ 1023 01:12:52,830 --> 01:12:54,760 ลุย 1024 01:13:17,890 --> 01:13:20,480 แม็กซ์ พ่อมาแล้ว 1025 01:13:42,380 --> 01:13:45,410 แม็กซ์ อยู่ไหนลูก 1026 01:13:50,950 --> 01:13:52,480 ผมรักคุณ 1027 01:13:54,860 --> 01:13:56,450 ขอบคุณค่ะ 1028 01:13:57,660 --> 01:14:00,760 ผมไม่ได้หวังคำตอบแบบนี้เลย 1029 01:14:01,730 --> 01:14:03,100 ขอบคุณมากค่ะ 1030 01:14:07,670 --> 01:14:09,430 ฉันเสียใจ 1031 01:14:09,540 --> 01:14:11,770 เร็วไปใช่มั้ย 1032 01:14:11,870 --> 01:14:13,430 ไม่ค่ะ คือ 1033 01:14:13,540 --> 01:14:15,340 ถ้าไม่มั่นใจ เราค่อยช่วยกันได้ 1034 01:14:15,410 --> 01:14:17,780 ไม่ค่ะ แต่ว่า 1035 01:14:17,880 --> 01:14:19,820 พระเจ้า เฟล็ทเชอร์ 1036 01:14:19,920 --> 01:14:22,440 เปล่าค่ะ เขาไม่เกี่ยวเลย 1037 01:14:22,550 --> 01:14:24,780 นั่นเฟล็ทเชอร์ 1038 01:14:25,960 --> 01:14:26,980 พ่อ 1039 01:14:28,520 --> 01:14:32,090 พ่อมาแล้ว มาช้า แต่ก็มา 1040 01:14:33,630 --> 01:14:35,000 พ่อทำอะไร 1041 01:14:35,100 --> 01:14:37,360 เขามาส่งเราน่ะ 1042 01:14:37,730 --> 01:14:39,570 โบกมือซิ 1043 01:14:42,610 --> 01:14:44,940 พ่อไม่ยอมให้ลูกไป 1044 01:14:59,660 --> 01:15:03,420 คอนโทรล 19 ทาวน์เวอร์ 1511 พร้อมขึ้น 1045 01:15:10,930 --> 01:15:13,200 - อะไรน่ะ - ยังกะเกือก 1046 01:15:13,840 --> 01:15:15,630 จอดก่อน 1047 01:15:16,140 --> 01:15:18,160 จอดไอ้บ้านี่ก่อน 1048 01:15:18,240 --> 01:15:22,440 มีคนบ้าขี่บันได ต้องหยุดก่อน 1049 01:15:53,180 --> 01:15:55,170 ช่วยด้วย 1050 01:16:10,830 --> 01:16:13,060 พวกคุณช่วยมากเลย 1051 01:16:14,160 --> 01:16:17,860 - อย่าเข้าไป - สามีฉัน อดีตสามี 1052 01:16:18,100 --> 01:16:19,690 โอเค เข้าได้ 1053 01:16:19,800 --> 01:16:23,200 อยู่กับเจอรี่นะ เดี๋ยวแม่มา 1054 01:16:27,710 --> 01:16:29,080 - เฟล็ทเชอร์ - ข่าวดี 1055 01:16:29,150 --> 01:16:32,270 ขาผมหักทั้งสองข้าง ยังเข้าคุกไม่ได้ 1056 01:16:32,550 --> 01:16:35,520 คุณทำอะไรลงไป บ้ารึไง 1057 01:16:35,800 --> 01:16:40,290 ผมคิดได้แล้ว ไม่เคยชัดแจ๋วยังงี้เลย 1058 01:16:40,560 --> 01:16:41,850 พ่อฮะ 1059 01:16:42,630 --> 01:16:43,850 เจ้าจ๋อ 1060 01:16:44,790 --> 01:16:46,130 เขาร้องจะมา 1061 01:16:46,230 --> 01:16:47,560 พ่อเป็นไรรึเปล่า 1062 01:16:47,660 --> 01:16:51,900 ไม่ แต่เจ็บตรงนี้ 1063 01:16:52,670 --> 01:16:54,530 พ่อโง่เอง แม็กซ์ 1064 01:16:55,070 --> 01:16:59,570 อยู่นี่จะหาลูกเมื่อไหร่ก็ได้ แต่ไม่ไป 1065 01:17:00,610 --> 01:17:02,640 พอแม่บอกลาไปอยู่บอสตัน 1066 01:17:02,750 --> 01:17:07,080 พ่อก็สำนึกได้ว่า น่าจะมีเวลา นั่งว่าง ๆ 1067 01:17:07,180 --> 01:17:11,850 ดูลูก กอดลูก เล่นกับลูก 1068 01:17:12,690 --> 01:17:14,710 แต่มันก็สายไปแล้ว 1069 01:17:16,030 --> 01:17:18,190 พ่อทำใจไม่ได้ 1070 01:17:20,160 --> 01:17:23,100 พ่อรักลูกยิ่งกว่าอะไรในโลก 1071 01:17:24,000 --> 01:17:29,940 มันจริง รู้ใช่มั้ยว่าวันนี้พ่อโกหกไม่ได้ 1072 01:17:31,570 --> 01:17:33,010 พ่อรักลูก 1073 01:17:33,840 --> 01:17:36,140 และจะไม่ทำร้ายลูกอีก 1074 01:17:40,380 --> 01:17:43,220 พ่อพูดจริง เขาโกหกไม่ได้ 1075 01:17:43,320 --> 01:17:47,120 ผมอธิษฐานไว้ วันนี้ทุกคำพูดพ่อต้องจริง 1076 01:17:47,220 --> 01:17:48,190 แม็กซ์ 1077 01:17:50,330 --> 01:17:52,230 2 ทุ่ม 45 แล้ว 1078 01:17:52,800 --> 01:17:55,060 ลูกอธิษฐานตอน 2 ทุ่ม 15 1079 01:17:55,260 --> 01:17:57,790 พ่อโกหกได้มาครึ่งชั่วโมงแล้ว 1080 01:17:58,630 --> 01:18:01,300 - งั้นพ่อก็ - ไม่ พ่อพูดจริง 1081 01:18:01,370 --> 01:18:05,070 พ่อจะซื่อสัตย์กับลูก ตลอดไป 1082 01:18:11,810 --> 01:18:12,940 แม่ฮะ 1083 01:18:13,850 --> 01:18:15,940 เราต้องไปบอสตันจริง ๆ เหรอ 1084 01:18:21,090 --> 01:18:23,150 ไม่หรอกแม็กซ์ ไม่จำเป็น 1085 01:18:27,300 --> 01:18:29,090 แต่ผม จำเป็นต้องไป 1086 01:18:30,070 --> 01:18:31,830 บริหารโรงพยาบาล 1087 01:18:33,370 --> 01:18:35,930 เก็บตั๋วไว้นะ เผื่อเปลี่ยนใจ 1088 01:18:37,070 --> 01:18:38,300 ขอบคุณค่ะ 1089 01:18:44,280 --> 01:18:46,270 ผมว่าเขาได้พ่อคืนมาแล้ว 1090 01:18:54,790 --> 01:18:59,660 "1 ปีต่อมา" 1091 01:19:06,470 --> 01:19:08,440 แม็กซ์ อธิษฐานได้ 1092 01:19:09,470 --> 01:19:12,140 เดี๋ยว แบบนี้จะดีเหรอ 1093 01:19:12,240 --> 01:19:15,800 น่า คงไม่เกิดเรื่องพิลึกอีก 1094 01:19:18,380 --> 01:19:22,180 ผมก็ว่างั้น แม็กซ์ เอาเลย 1095 01:19:30,130 --> 01:19:31,720 แม่ฮะ พ่อ 1096 01:19:48,010 --> 01:19:49,880 แม็กซ์ 1097 01:19:53,250 --> 01:19:56,740 ลูกขอให้พ่อแม่คืนดีกันเหรอ 1098 01:19:56,850 --> 01:19:59,190 เปล่าฮะ ผมขอโรลเลอร์เบลด 1099 01:20:02,990 --> 01:20:05,430 จะตัดเค้กเลยมั้ยคะ 1100 01:20:07,430 --> 01:20:08,690 คุณพ่อ 1101 01:20:08,800 --> 01:20:10,990 ผมก็อยากจะตัด 1102 01:20:11,430 --> 01:20:13,830 แต่ว่า เจ็บแขนเหลือเกิน 1103 01:20:13,900 --> 01:20:15,270 โอย ก้ามมาแล้ว 1104 01:20:15,400 --> 01:20:18,860 ก้ามอุบาทว์ สยึมกึ๋ย 1105 01:20:20,040 --> 01:20:22,100 ไม่มีใครหยุดมันได้ 1106 01:20:28,380 --> 01:20:30,880 ไม่มีทาง 1107 01:20:54,080 --> 01:20:56,100 นี่ถ้าผมเป็นนักมวย ผมจะ 1108 01:20:56,210 --> 01:20:58,410 รัวให้เหมือนชูกาเรย์เลยเชียว 1109 01:21:02,220 --> 01:21:04,880 - พาลูกมาดูคุณหย่า - ให้น่าสงสาร 1110 01:21:04,990 --> 01:21:08,350 ได้ผลนี่ ผมสงสารลูกคุณจัง 1111 01:21:08,990 --> 01:21:11,550 คุณจะต้องใช้กรรมอย่างสาสม 1112 01:21:15,060 --> 01:21:17,970 ได้ผลนี่ ผมสงสารลูกคุณจัง 1113 01:21:31,250 --> 01:21:32,580 คุณโคล 1114 01:21:46,200 --> 01:21:48,160 นี่ห่านจ้ะ 1115 01:21:51,170 --> 01:21:53,400 - รวมทั้ง - ข้อตกลงก่อนสมรส 1116 01:21:53,470 --> 01:21:58,030 ข้อตกลงก่อนสมรส 1117 01:22:03,950 --> 01:22:07,040 ไม่ เขาน่าจะได้ซักหมื่น 1118 01:22:07,380 --> 01:22:08,510 ลาก่อน คุณรี้ด 1119 01:22:08,620 --> 01:22:11,420 โอย หลุด ผมเล่นไม่ได้ 1120 01:22:39,480 --> 01:22:43,000 ไหนดูซิ หนัก 105 1121 01:22:43,320 --> 01:22:45,290 อ้อ เฉพาะเต้า 1122 01:22:45,350 --> 01:22:47,380 - คัดค้าน - อิจฉาล่ะซิ 1123 01:22:47,490 --> 01:22:49,250 - พระเอกจอมเว่อร์ - เงียบไปเลย 1124 01:22:54,660 --> 01:22:58,230 เขาบอกให้ฉันพูด ผู้กำกับน่ะ 1125 01:22:59,340 --> 01:23:01,570 - อ๋อเหรอ - ก็เขาสั่งนี่ 1126 01:23:04,610 --> 01:23:06,400 พวกนี้รู้ไส้ผมแฮะ 1127 01:25:53,710 --> 01:25:57,110 "ในความทรงจำที่ดี ที่มีต่อเจสัน เบอร์นาร์ด"