1 00:01:00,930 --> 00:01:02,931 . العمل 2 00:01:03,640 --> 00:01:07,978 اليوم سوف نشارك آبائنا ...بما يفعلونه فى عملهم 3 00:01:08,061 --> 00:01:11,022 !العمل 4 00:01:11,064 --> 00:01:13,233 أمي طبيبة 5 00:01:13,316 --> 00:01:16,694 أبى سائق شاحنة - أمي معلمة - 6 00:01:16,777 --> 00:01:21,574 و أبوك؟ - ... أبى - 7 00:01:21,657 --> 00:01:25,328 أنه كذاب 8 00:01:25,369 --> 00:01:30,248 كذاب؟ انا متأكده أنك لا تعنى كذاب 9 00:01:30,333 --> 00:01:34,127 حسناً أنه يرتدى بذلة ويذهب للمحكمة ويتكلم مع القاضي 10 00:01:34,170 --> 00:01:36,546 لقد فهمت 11 00:01:36,631 --> 00:01:38,924 تعنى أنه أنه محامى 12 00:01:45,472 --> 00:01:47,389 هاى " فلتشر" كيف الحال اليوم؟ 13 00:01:47,474 --> 00:01:50,518 مجرد نصر أخر - للمتهم الخطأ 14 00:01:50,559 --> 00:01:53,520 سيد "ريد" عمل رائع هل تريد معطفك مرة أخرى؟ 15 00:01:53,562 --> 00:01:56,065 أعتقد أنك ستحتاجة مرات أخرى 16 00:01:56,148 --> 00:01:59,692 هل تسمح لى بلحظة من فضلك؟ - أنا متأخر،أنه يومى مع أبنى - 17 00:01:59,777 --> 00:02:02,696 صحفيين يريدون التحدث معك عن فوزك 18 00:02:02,780 --> 00:02:04,823 نعم؟ كيف هو شعرى؟ 19 00:02:04,864 --> 00:02:06,824 تبدو رائعاً 20 00:02:22,131 --> 00:02:27,135 ما الوقت الآن؟ - أنا متأكده من أن أبيك قد علق بالمحكمة مرة أخرى - 21 00:02:33,892 --> 00:02:37,644 ! أبى - ماكس - 22 00:02:41,107 --> 00:02:44,318 هاى كيف حالك أيها الغلام؟ 23 00:02:44,402 --> 00:02:46,361 . بخير 24 00:02:46,404 --> 00:02:50,991 . وأنا أيضاً عدا أن ذراعى به ذلك الألم 25 00:02:51,075 --> 00:02:53,368 ! أوه لا يا أبى - . نعم - 26 00:02:53,410 --> 00:02:56,329 ! لقد أصبح مخلب 27 00:02:59,374 --> 00:03:02,960 !لا شئ يسطتيع أيقاف المخلب 28 00:03:05,797 --> 00:03:10,175 ! أجرى يا بنى ! أنقذ نفسك 29 00:03:10,260 --> 00:03:12,761 خذ المخلب لأمي 30 00:03:12,846 --> 00:03:16,431 . المخلب يذهب فقط للضعفاء 31 00:03:16,515 --> 00:03:19,475 ! حكمة تحت الصفر 32 00:03:19,560 --> 00:03:23,187 أذاً هل وجدت أى صعوبة فى الوصول للمكان؟ 33 00:03:23,272 --> 00:03:26,816 . حسناً أنا أنا متأخر أنا أسف لقد نفذ منى الوقود 34 00:03:26,900 --> 00:03:31,195 . الخزان مكسور 35 00:03:31,279 --> 00:03:33,363 . الشئ الجيد أنى كنت ارتدى الألون الطبيعية 36 00:03:33,448 --> 00:03:36,074 . ربما يجب على أن أخذ سيارة أجرة 37 00:03:38,453 --> 00:03:42,289 .لن يؤذوك أبداً يا "فلتشر" فأنت محاميهم 38 00:03:42,372 --> 00:03:45,709 . أحفظ القفازات هناك 39 00:03:45,792 --> 00:03:48,712 ! أمي أبى يأخذنى لمشاهدة المصارعة 40 00:03:48,794 --> 00:03:51,671 ! فليتشر - ! أودرى - 41 00:03:51,757 --> 00:03:54,675 لماذا تأخذة لمشاهدة تلك الأشياء أنها عنيفة للغاية؟ 42 00:03:54,760 --> 00:03:59,347 . يجب أن يكبر الولد ليكون محارباً 43 00:03:59,430 --> 00:04:01,389 ... من أفضل من " ريك رود" ليقوده 44 00:04:01,474 --> 00:04:04,893 و راندى وقفص الموت؟ 45 00:04:07,145 --> 00:04:09,189 ! جيد 46 00:04:09,272 --> 00:04:12,983 جيرى كيف كان الحال اليوم؟ - ! عظيم - 47 00:04:13,026 --> 00:04:15,402 يبدو أنك تكبر كل دقيقة 48 00:04:15,487 --> 00:04:18,322 فليتشر أنى سعيد لرؤيتك ! كيف حالك يا حبيبتى 49 00:04:21,583 --> 00:04:24,823 لقد كان مشهدا رائعا 50 00:04:26,248 --> 00:04:28,582 . لدى صناديق أخرى لك - . أنت ملاك - 51 00:04:28,666 --> 00:04:33,503 صناديق ؟ - .هل تذكر عندما أخبرتك من عده أسابيع - أن جيرى ينتقل لبوسطن 52 00:04:33,546 --> 00:04:38,091 أوه عمله ماذا سيعمل الآن؟ 53 00:04:38,174 --> 00:04:41,594 . مدير مستشفى - ! صحيح صحيح - 54 00:04:41,678 --> 00:04:43,596 . الصناديق فى سيارتى 55 00:04:43,680 --> 00:04:45,598 . يمكنهم الآنتظار 56 00:04:45,682 --> 00:04:48,642 لقد أعطيت وعداً لهذا الشاب أليس كذلك؟ 57 00:04:48,685 --> 00:04:50,728 لديك وقت لرمى البعض ؟ - ! بالطبع - 58 00:04:50,812 --> 00:04:53,314 !هيا بنا أذن 59 00:04:53,355 --> 00:04:55,816 . لقد نسيت أن الصديق سينتقل - ! جيرى - 60 00:04:55,859 --> 00:04:59,027 ! أسمة جيرى ونعم سينتقل 61 00:04:59,111 --> 00:05:02,530 . أنا اسف لأنى كرهته أكثر من أصدقائك الأخرون 62 00:05:02,614 --> 00:05:05,408 لم تكن جدياً؟ صحيح؟ - . نعم - 63 00:05:05,492 --> 00:05:09,244 أنتم لستم ... تعرفين 64 00:05:11,873 --> 00:05:14,749 . لقد كنت أواعده منذ سبع أشهر 65 00:05:14,834 --> 00:05:17,544 ماذا تعتقد ؟ - حقاً؟ أوهه - 66 00:05:17,587 --> 00:05:20,631 . كنت أتمنى أنه بعد زواجك منى لن تتجهى لليسار 67 00:05:20,715 --> 00:05:24,718 هل تتذكر عندما كنا متزوجين لم أكن أمارس الجنس كما كنت تفعل أنت 68 00:05:24,802 --> 00:05:29,306 . والظهير يحصل على نقطة 69 00:05:29,390 --> 00:05:33,727 أخرج - . ماكس سيفتقده - 70 00:05:33,810 --> 00:05:35,769 . سأكون هنا 71 00:05:35,854 --> 00:05:39,773 مستعد؟ ألعب 72 00:05:39,858 --> 00:05:42,985 .ماكس هيا يجب ان نذهب 73 00:05:43,068 --> 00:05:47,030 أبى هل حقاً سنذهب للمصارعة ؟ - . بالطبع - 74 00:05:47,072 --> 00:05:49,408 . سيكون علينا التوقف عند المكتب لدقيقة واحده 75 00:05:49,451 --> 00:05:51,493 أعذرنى يا سيد هل من نقود؟ 76 00:05:51,577 --> 00:05:53,578 . أوه أنا أسف أنا مفلس 77 00:05:53,620 --> 00:05:55,705 .لا أستطيع أن أفعل ذلك 78 00:05:55,748 --> 00:05:59,667 . فريد أنه واجبك ان تقدم أقوى قضية ممكنه 79 00:05:59,752 --> 00:06:02,670 . أقوى قضية ممكنه تتعارض مع الحقيقة 80 00:06:02,755 --> 00:06:04,756 هلا تترك القاضي يحدد الحقيقة؟ 81 00:06:04,839 --> 00:06:08,592 . هذا ما يقبض لاجله . أنت تقبض لتفوز 82 00:06:08,635 --> 00:06:10,969 . أذا كنت مصرة سأخوض هذه التجربة 83 00:06:11,054 --> 00:06:14,765 . سوف أعيد تقديم السيدة كول بشفقة وعطف 84 00:06:14,848 --> 00:06:17,017 لكن ميرندا أنا لن أكذب 85 00:06:19,062 --> 00:06:22,147 . أذن علينا أن نجد شخص يفعل 86 00:06:24,233 --> 00:06:26,609 . الدور 21 ملابس الرجال 87 00:06:31,030 --> 00:06:33,281 ! هاى سيد ري - ! واا - 88 00:06:33,324 --> 00:06:37,452 هل فعلتى شئ لشعرك؟ 89 00:06:37,495 --> 00:06:39,329 أنه زائد عن الحد؟ 90 00:06:39,413 --> 00:06:43,124 لا أنها الموضة الآن أليس كذلك؟ 91 00:06:43,166 --> 00:06:46,627 . لقد قال أنه سيحسن من مستقبلى - ! هذا ما سيفعلة - 92 00:06:46,671 --> 00:06:49,464 . أنه يحسن مستقبلك كله 93 00:06:49,506 --> 00:06:53,926 ... سنذهب فقط لمكتبى 94 00:06:55,804 --> 00:06:58,389 . "هاى "فليتشر - "هاى "بيت - 95 00:06:58,472 --> 00:07:00,890 لقد خسرت القليل من وزنك ؟ - . لا أعرف، ربما - 96 00:07:00,976 --> 00:07:03,477 .يبدو أنه شاب خطير 97 00:07:03,562 --> 00:07:05,980 . هلى يا سيد ريد - . هاى .. يا رجل - 98 00:07:06,022 --> 00:07:08,107 . أنه راندى - . نعم أعلم - 99 00:07:08,148 --> 00:07:11,234 أخذ طلبات الغذاء أى شئ ؟ 100 00:07:11,318 --> 00:07:13,361 . لا شكراً 101 00:07:13,445 --> 00:07:16,865 . أكلت كثيراً على الأفطار 102 00:07:16,948 --> 00:07:21,202 . أعنى أنى ممتلئ - . حسناً، جيد - 103 00:07:25,290 --> 00:07:28,125 ! ماكس - . هاى جريتا - 104 00:07:28,167 --> 00:07:32,921 هاى ،. ما الأخبار؟ - . أه عيد ميلادى غداً وسوف نحتفل - 105 00:07:33,005 --> 00:07:36,341 . أنا متأكده أن أبيك أحضر لك شئ رائع 106 00:07:36,425 --> 00:07:42,013 حقاً ؟ - . نعم - 107 00:07:42,097 --> 00:07:46,434 لماذا لا تلعب فى مكتبى، قاض شخص ما 108 00:07:46,518 --> 00:07:50,771 . ربما يمكنك أرسال فاكس لأحدى صديقاتك، آسف 109 00:07:50,856 --> 00:07:54,733 ! اللعنة .لقد نسيت تماماً 110 00:07:54,817 --> 00:07:56,776 . يا لها من مفاجأة 111 00:07:56,862 --> 00:07:59,530 . أنت قديسة يجب أن أشترى لك هدية 112 00:07:59,572 --> 00:08:03,616 . لقد فعلت - دائماً تقومين بكل شئ رومانسى أى أتصالات؟- 113 00:08:03,701 --> 00:08:06,703 . موظف البنك يحتاج مشورتك - . أخبريه أنها بالبريد - 114 00:08:06,746 --> 00:08:11,708 . نعم ستفعل الأسبوع القادم . السيد ماكينلى أتصل لتأكيد الموعد 115 00:08:11,791 --> 00:08:14,836 أعطني اسما لفيروس موجود في الأجواء؟ 116 00:08:14,878 --> 00:08:17,004 زهور أسيوية ؟ - . جيد - 117 00:08:17,047 --> 00:08:19,715 . وأمك أتصلت - . أنا فى أجازة - 118 00:08:19,758 --> 00:08:22,218 . أنه أسبوعك الخامس - . لقد أهطلت ثلجاً،الهواتف معطلة - 119 00:08:22,259 --> 00:08:24,720 . تكسر قلب أمك هذا كل شئ 120 00:08:24,803 --> 00:08:27,765 . مريندا تبحث عنك 121 00:08:27,848 --> 00:08:32,393 كم مؤخرة علي أن أُقبّلُ لأكون شريكا؟ 122 00:08:32,436 --> 00:08:37,066 . قولى لها أن قدمى كسرت وأنى أصبت بطلق نارى - . قل لها بنفسك - 123 00:08:37,106 --> 00:08:41,236 ! وأرسلى برقية للقاضى على فوزى اليوم 124 00:08:41,277 --> 00:08:46,573 . حالاً - . ميرندا ،هاى أنا لم أرك - 125 00:08:46,616 --> 00:08:49,077 . تبدو جميلة اليوم 126 00:08:49,160 --> 00:08:51,703 . لقد أشتريت لكى هدية 127 00:08:51,745 --> 00:08:55,623 .شكراً لقد سمعت عن فوزك تهانينا 128 00:08:55,708 --> 00:08:59,253 . أنت تعطي انطباعا جيدا في تلك الشركة 129 00:09:00,462 --> 00:09:03,881 . نعم محلفيك سيجتمعوا قريباً 130 00:09:03,924 --> 00:09:06,260 . لقد كنت مشغول للغاية أنى حتى لم أفكر فيه 131 00:09:09,721 --> 00:09:12,348 . على أية حال لدى موكل فى مكتبى 132 00:09:12,432 --> 00:09:17,436 . من الأفضل أن لا نجعله ينتظر - .فى الحقيقة يوجد شئ أهم - 133 00:09:17,478 --> 00:09:20,690 أنت لست مشغول الليلة أليس كذلك؟ 134 00:09:27,821 --> 00:09:29,990 نحن لن نذهب، أليس كذلك؟ 135 00:09:43,920 --> 00:09:47,840 أودرى أتعلمى كم عدد الدقائق المهمة؟ 136 00:09:47,923 --> 00:09:50,967 .... و الأختيارات التى يجب أن تصنع 137 00:09:51,051 --> 00:09:54,470 والتى يعتمد عليها سعادة الأخرون ومستقبلهم 138 00:09:54,513 --> 00:09:56,514 .هذه لحظة منهم 139 00:09:58,349 --> 00:10:01,935 ما الذى تحاول قوله؟ 140 00:10:01,979 --> 00:10:04,439 هل تتزوجينى؟ 141 00:10:07,984 --> 00:10:12,112 أنت تنتقل؟ - . أعلم ولكنى أريدك وماكس أن تأتوا معى - 142 00:10:12,155 --> 00:10:14,323 .أودرى لقد فكرت فى هذا طويلاً 143 00:10:14,364 --> 00:10:17,325 . تعرفين أنى لست بارع فى الأشياء الرومنسية 144 00:10:17,409 --> 00:10:21,787 . لكن الفكرة أن وجودنا معا سيكون رائعا 145 00:10:21,830 --> 00:10:24,707 الآن أنا مستعد وأظن أنك مستعدة أنا أحب ماكس 146 00:10:24,791 --> 00:10:27,084 . انت تحبين ماكس 147 00:10:28,295 --> 00:10:30,756 أذاً ما رأيك؟ 148 00:10:48,021 --> 00:10:51,524 . هاى يا صغيرى عيد ميلاد سعيد 149 00:10:51,608 --> 00:10:53,527 كم عمرك الآن 22 أو 23؟ 150 00:10:53,610 --> 00:10:57,071 . أن فى الخامسة يا أبى - . حسناً - 151 00:10:57,154 --> 00:10:59,739 . عودة الدب الكبير 152 00:10:59,824 --> 00:11:02,952 . ألغى الفتيات الراقصات 153 00:11:03,035 --> 00:11:05,995 . لا أعرف ماذا سأفعل؟ - 154 00:11:06,038 --> 00:11:08,623 . أشعر بأنني غير مستعد لهذا 155 00:11:08,706 --> 00:11:11,543 ... لقد أشتريت لك هدية ولكن بالأمس 156 00:11:11,584 --> 00:11:14,878 . ابتلعتها 157 00:11:14,963 --> 00:11:17,673 ! أبى أنها معك - . نعم - 158 00:11:18,758 --> 00:11:20,718 ! أمل أنها لم تتحطم 159 00:11:20,760 --> 00:11:23,263 ! أحترس 160 00:11:23,345 --> 00:11:26,013 جيد ما هذا؟ - ! رائع - 161 00:11:26,056 --> 00:11:29,767 . أنها... أنها مفاجأة 162 00:11:29,852 --> 00:11:31,769 . حسناً أفتحها 163 00:11:33,230 --> 00:11:36,567 ! سأساعد لأنى لا أطيق الآنتظار 164 00:11:38,110 --> 00:11:41,446 ! أدوات بيسبول - ! أدوات بيسبول - 165 00:11:41,529 --> 00:11:44,239 هل يمكننا اللعب؟ 166 00:11:44,324 --> 00:11:48,035 سأكون نومو أنت ستكون جون كونسكو هل يمكننا اللعب؟ 167 00:11:48,077 --> 00:11:50,580 . بالتأكيد - جيد - 168 00:11:50,621 --> 00:11:54,541 . بعد الحفلة اليلة سنفعل 169 00:11:54,584 --> 00:11:57,252 . أنا وأنت 170 00:11:57,336 --> 00:12:00,630 . أنا على ان أركز فى هذا الآن 171 00:12:23,610 --> 00:12:26,112 ! هاى 172 00:12:26,196 --> 00:12:29,364 . هاى ! عيد ميلاد سعيد 173 00:12:29,449 --> 00:12:33,119 . شكراً يا أمي - ! عيد ميلاد سعيد يا ماكس - 174 00:12:33,160 --> 00:12:37,914 1،2،3،4،5 وواحدة للحظ السعيد 175 00:12:37,957 --> 00:12:40,001 لقد ضرب الولد هل رأيتى هذا؟ 176 00:12:40,083 --> 00:12:43,628 ! أنظر ماذا أحضر لى أبى - ! رائع - 177 00:12:43,670 --> 00:12:46,672 . لدى قفازى فى السيارة 178 00:12:46,757 --> 00:12:50,134 . يمكننا التوقف فى المنتزة فى طريقنا للمنزل ونلعب 179 00:12:50,177 --> 00:12:53,721 . ونستطيع أغراقها بالزيت و حرقها 180 00:12:53,804 --> 00:12:56,557 هدية عظيمة يا أبى 181 00:12:56,642 --> 00:13:00,895 .العفو أنا سعيد أن هديتى ستجمعهما معاً 182 00:13:00,978 --> 00:13:03,980 . خطتى للأطاحة بى أكتملت تقريباً 183 00:13:05,316 --> 00:13:07,484 . شئ حدث وأريد الكلام معك 184 00:13:07,526 --> 00:13:09,818 هيا أريد أن أذهب للعب 185 00:13:09,904 --> 00:13:13,031 و بصراحة أنه مهم جداً ربما نتكلم الليلة؟ 186 00:13:13,114 --> 00:13:15,200 الليلة؟ - . نعم - 187 00:13:15,283 --> 00:13:18,328 . فى حفلة عيد ميلاد ماكس - . نعم - 188 00:13:18,370 --> 00:13:20,871 !حسناً بالتأكيد نتكلم عندها عظيم 189 00:13:23,582 --> 00:13:26,292 . ماكسيموس سأرحل - . وداعاً يا أبى - 190 00:13:26,335 --> 00:13:28,753 . جيرى " أستمتع بزوجتى " 191 00:13:44,686 --> 00:13:47,229 . حسناً هذا جيد 192 00:13:47,314 --> 00:13:49,691 . هذا ذكى جداً 193 00:13:49,732 --> 00:13:51,692 . شكراً لك - ... فقط - 194 00:13:51,734 --> 00:13:56,280 حسناً هذا ليس صحيحاً هل تلك مشكلة؟ 195 00:13:57,948 --> 00:13:59,867 ... سيدة كول المشكلة الوحيدة هنا 196 00:13:59,950 --> 00:14:03,703 هل هذا كان بعد قضاءك سنوات فى الخدمة ... والحب 197 00:14:03,745 --> 00:14:05,955 وتربية أولاده الذين لديه؟ 198 00:14:06,039 --> 00:14:10,251 هه؟ نعم، على الأقل واحد 199 00:14:11,795 --> 00:14:14,213 ... بعد كل هذا زوجك يريد أن يتهمك 200 00:14:14,255 --> 00:14:18,634 . بسبب علاقة غرامية واحدة- . سبعة - 201 00:14:18,718 --> 00:14:22,846 أعذرينى؟ - . مجرد سبع أفعال - 202 00:14:24,056 --> 00:14:25,974 . سبعة 203 00:14:26,058 --> 00:14:28,351 ... واحدة فقط هى الذى يملك عليها دليل 204 00:14:28,394 --> 00:14:31,979 . وكلهم هم المسؤل عنهم 205 00:14:32,063 --> 00:14:35,316 حقاً؟ - . سيدة كول - 206 00:14:35,400 --> 00:14:39,236 . أنت الضحية هنا الزوجة المغلوبة على أمرها 207 00:14:39,279 --> 00:14:41,947 !قادك لأحضان رجل أخر 208 00:14:42,031 --> 00:14:43,991 . سبعة رجال - ! نعم مهما يكن - 209 00:14:44,074 --> 00:14:46,242 . أنت لا تحاولين أدانتة 210 00:14:46,327 --> 00:14:49,787 . كل ما تصرى عليه هو حقوقك - . نعم - 211 00:14:49,872 --> 00:14:52,873 . وربما الحضانة أيضاً 212 00:14:52,916 --> 00:14:55,418 . أعتقد أنك تنازلت 213 00:14:55,502 --> 00:15:00,380 . نعم لقد عرضت عليه حضانة الأطفال 214 00:15:00,423 --> 00:15:03,592 . أنه مهما يكن أب رائع 215 00:15:03,635 --> 00:15:06,846 وكيف يدفع لك؟ 216 00:15:06,929 --> 00:15:09,264 ! بجعلك تتألمين 217 00:15:09,307 --> 00:15:12,935 لا،لا،لا هذا لا يمكن أن يحدث 218 00:15:13,018 --> 00:15:16,729 . مع كل الأحترام أن الأمر لم يعد متعلق بك وبالسيد كول 219 00:15:16,772 --> 00:15:18,773 . هذا خاص بكل امرأة 220 00:15:18,816 --> 00:15:22,276 أين كانت ستكون تينا الآن أذا قالت 221 00:15:22,319 --> 00:15:25,613 " أضربنى مرة أخرى" 222 00:15:25,656 --> 00:15:27,823 . ملقاه فى النهر هذا المكان ما كانت ستكون فيه 223 00:15:27,907 --> 00:15:31,952 . لكنها نجحت لأنها قررت أرسال رسالة 224 00:15:31,994 --> 00:15:36,916 أستيقظى يا أختى ليس هناك 225 00:15:36,958 --> 00:15:40,627 أى شئ مثل ممارسة ضعيفة للجنس 226 00:15:40,670 --> 00:15:44,214 أنت تعلم هذ؟ 227 00:15:44,297 --> 00:15:48,969 أنت على حق يا سيد ريد يجب أن لا أهان بعد الآن 228 00:15:49,010 --> 00:15:51,638 هذا جيد لك 229 00:15:51,720 --> 00:15:55,850 ... أشكرك أنا ممتنه للغايه 230 00:15:55,933 --> 00:15:58,853 . لأن لدى محامى يمكننى الثقة به 231 00:16:05,608 --> 00:16:07,527 . أنت جيد 232 00:16:07,610 --> 00:16:12,364 . أنت جيد جداً 233 00:16:12,449 --> 00:16:16,411 . قضية كول هى دخل للشركة 234 00:16:16,494 --> 00:16:19,747 . أذا ربحت سأجعلك شريك 235 00:16:22,541 --> 00:16:26,669 ... فى الحقيقة هل تحب أن 236 00:16:26,712 --> 00:16:29,214 تصنع شريكا الان؟ 237 00:16:29,298 --> 00:16:32,842 أنا لا أعرف أنا يجب أن 238 00:16:46,814 --> 00:16:50,192 عزيزتي؟ 239 00:16:50,275 --> 00:16:52,693 ... هل فكرت أبداً فى 240 00:16:52,736 --> 00:16:57,532 أتعلمين الذى تحدثنا عنه؟ - . نعم لا أستطيع أن أذهب - 241 00:16:57,574 --> 00:16:59,534 ماذا؟ لماذا لا؟ 242 00:16:59,576 --> 00:17:03,121 . بسبب ماكس - . لكنه سيحب المكان هناك - 243 00:17:03,205 --> 00:17:05,248 . سأخذة ألى مدينة ملاهي فان واى 244 00:17:05,332 --> 00:17:07,292 ... هناك معسكرات 245 00:17:07,375 --> 00:17:11,212 . حسناً أنه فليتشر 246 00:17:11,254 --> 00:17:14,048 فليتشر؟هيا يا عزيزتى 247 00:17:14,131 --> 00:17:16,382 . أنه حتى لن يأتى ألا أذا ذكرتيه 248 00:17:16,425 --> 00:17:19,052 . أعلم ولكن عندما يأتى ماكس يكون سعيد جداً 249 00:17:19,136 --> 00:17:21,597 . أنهم لديهم عالمهم الخاص الصغير معاً 250 00:17:21,680 --> 00:17:25,558 ! أنا ألعب معه كذلك - . أنا أعلم ولكن الأمر مختلف - 251 00:17:25,642 --> 00:17:28,269 كيف؟ - ... حسناً 252 00:17:29,354 --> 00:17:31,272 . أنهم يلعبوا المخلب 253 00:17:31,357 --> 00:17:34,275 ماذا؟ - . المخلب - 254 00:17:34,358 --> 00:17:37,402 ... أنه هكذا 255 00:17:37,445 --> 00:17:39,696 ... أنا لا أعلم 256 00:17:39,739 --> 00:17:44,576 اهرب لأجل أن تعيش!أنه المخلب!المخلب 257 00:17:49,414 --> 00:17:51,750 . أنا لا يمكن أن أفعل هذا بجودته ولكن هذه ليست الفكرة 258 00:17:51,833 --> 00:17:54,085 ... الفكرة هى 259 00:17:54,168 --> 00:17:56,629 . لو أن هناك 3000 ميل بينهم لن يروا بعضهم 260 00:17:56,712 --> 00:17:58,631 . فليتشر لن يأتى أبداً لبوسطن 261 00:17:58,714 --> 00:18:02,260 . مرحباً 262 00:18:02,301 --> 00:18:05,346 أودرى؟ - فليتشر! أين أنت؟ - 263 00:18:05,428 --> 00:18:07,764 . نحن فى أنتظارك ماكس لن يقطع الكعكة ألا فى وجودك 264 00:18:07,807 --> 00:18:10,767 !يا رجل 265 00:18:10,852 --> 00:18:13,353 ... فى الحقيقة عطلنى شئ 266 00:18:13,437 --> 00:18:15,604 . عندى مشكلة كبيرة فى قضية جديدة 267 00:18:15,647 --> 00:18:17,606 ماذا حدث؟ - لا شئ - 268 00:18:17,649 --> 00:18:19,942 . لقد أوقت أشياء على مكتبى 269 00:18:19,985 --> 00:18:23,863 . أنا أسف جداًو لكنى لا أستطيع الحضور 270 00:18:23,946 --> 00:18:27,283 . الرئيس يحتاجنى حقاً 271 00:18:27,366 --> 00:18:29,994 ! فليتشر انه عيد ميلاده 272 00:18:30,077 --> 00:18:31,996 . أنا اعلم 273 00:18:32,079 --> 00:18:35,665 سأعوضة عن ذلك سأتصطحبه غداً من المدرسة أتفقنا؟ 274 00:18:35,749 --> 00:18:37,876 هل ستصطحبه؟ - ! نعم - 275 00:18:37,959 --> 00:18:40,836 . أنتظر دقيقة يمكنك أن تتمنى له عيد ميلاد سعيد 276 00:18:40,921 --> 00:18:43,298 ! لا!يجب أن أذهب! وداعاً 277 00:18:44,925 --> 00:18:46,843 . ألو 278 00:18:47,219 --> 00:18:50,930 "عيد ميلاد سعيد" 279 00:18:50,971 --> 00:18:56,142 "عيد ميلاد سعيد عزيزى ماكس" 280 00:18:56,186 --> 00:19:01,523 "عيد ميلاد سعيد" 281 00:19:03,066 --> 00:19:06,319 . حسناً يا صاحب عيد الميلاد تمنى أمنية 282 00:19:08,822 --> 00:19:12,241 . هيا يا ماكس يمكن أن تكون أى شئ تريده 283 00:19:12,325 --> 00:19:14,410 . أى شئ بالعالم كله 284 00:19:29,090 --> 00:19:31,759 . ماكس 285 00:19:31,843 --> 00:19:35,095 . أبيك أسف لديه عمل كثير 286 00:19:35,179 --> 00:19:37,723 . لقد قال أنه سيكون هنا لقد وعدنى 287 00:19:37,807 --> 00:19:42,144 . أعلم ولكنه وعد انه سيكون هنا غداً 288 00:19:42,187 --> 00:19:46,231 حسناً! سيصطحبك من المدرسة غداً 289 00:19:49,193 --> 00:19:52,779 . هيا أذن تمنى أمنية 290 00:20:04,916 --> 00:20:07,377 ... أتمنى أنه ليوم واحد فقط 291 00:20:07,417 --> 00:20:11,420 . لا يستطيع أبى أن يكذب 292 00:20:37,320 --> 00:20:41,825 . هذا كان عظيم 293 00:20:41,908 --> 00:20:45,202 ألم يكن جيداً لك؟ 294 00:20:45,245 --> 00:20:47,413 . لقد حظيت بما هو أفضل من قبل 295 00:20:54,837 --> 00:20:56,755 " لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟" 296 00:21:00,259 --> 00:21:02,761 " لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟" 297 00:21:07,265 --> 00:21:09,184 " لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟" 298 00:21:32,748 --> 00:21:35,166 . مرحباً - . مرحباً - 299 00:21:35,250 --> 00:21:38,461 أنت ساكنة جديدة فى المبنى؟ - . نعم لقد أنتقلت فقط يوم الأثنين - 300 00:21:38,545 --> 00:21:42,799 هل أعجبك المكان؟ - . كل الناس كانت لطيفة - 301 00:21:42,882 --> 00:21:45,467 . هذا بسبب أن لديك صدر كبير 302 00:21:45,551 --> 00:21:48,136 . أعنى أن نهديك ضخمان 303 00:21:48,221 --> 00:21:51,849 ... أعنى أنى أريد عصرهما 304 00:21:51,932 --> 00:21:55,768 . أمي 305 00:22:06,196 --> 00:22:08,697 أى نقود يا سيدى؟ - . بالطبع - 306 00:22:08,782 --> 00:22:11,116 هل يمكنك ألأستغناء عن البعض؟ - . نعم يمكننى - 307 00:22:11,159 --> 00:22:13,744 حسناً؟ أين؟ 308 00:22:13,828 --> 00:22:16,330 لأنى أعتقد أنك ستشتري بها الجعة 309 00:22:16,373 --> 00:22:21,251 أنا أريد أن أصل ألى مكتبى دون التعرض لمظاهر الفقر والقحط الغربى 310 00:22:21,335 --> 00:22:23,586 كما أنى بخيل 311 00:22:24,672 --> 00:22:26,631 ! أبتعد 312 00:22:57,618 --> 00:22:59,579 . يبدو أنه كان لديك صباح حافل 313 00:22:59,662 --> 00:23:03,458 ماذا لديك من أجلها يا جونى؟ 314 00:23:04,834 --> 00:23:07,210 . فليتشر - . دانا - 315 00:23:07,295 --> 00:23:10,589 . حسناً سامنثا كم سيتكلف وضع نهاية لذلك؟ 316 00:23:10,672 --> 00:23:14,759 . 50 % من مستحقاتك 50% ؟ - 317 00:23:14,843 --> 00:23:18,220 ألست بالغ؟ ما قضيتك؟ 318 00:23:18,305 --> 00:23:20,598 . ...قضيتنا بسيطة أنه 319 00:24:02,638 --> 00:24:04,806 ! مضحك للغاية يا فليتشر 320 00:24:04,889 --> 00:24:08,684 . تريد أن تلعب فى الطريقة الصعبة؟ سألعب 321 00:24:08,768 --> 00:24:11,521 . تريد أن تلعب فى الطريقة الصعبة؟ سألعب 322 00:24:11,605 --> 00:24:14,273 ماذا تفعل؟ ما الخطأ الذى بك؟ 323 00:24:14,316 --> 00:24:18,652 . الوقوف للقاضر مارشال ستيفنس 324 00:24:18,736 --> 00:24:20,737 سيادة القاضي؟ 325 00:24:21,906 --> 00:24:27,410 صباح الخير أطلب القضية رقم 09395 326 00:24:27,453 --> 00:24:30,330 . سامنثا كول ضد ريتشارد كول 327 00:24:30,413 --> 00:24:33,333 كيف حال المجلس اليوم؟ - . بخير شكراً لك - 328 00:24:33,416 --> 00:24:38,630 وأنت يا سيد ريد؟- . أن منزعج قليلاً من تجربة جنسية سيئة بالأمس - 329 00:24:42,258 --> 00:24:45,803 . أنت مازلت صغيراً سيحدث هذا مراراً وتكراراً 330 00:24:45,845 --> 00:24:50,349 الان ماذا تقول، نبدا فى العمل؟ 331 00:24:50,432 --> 00:24:55,145 ... أولاً سيد ريد أنى أرى - ! اريد تأجيل 332 00:24:55,186 --> 00:24:59,399 . لقد تم تأجيل القضية من قبل عدة مرات 333 00:24:59,482 --> 00:25:04,820 . أنا أدرك ذلك يا سيدى ولكنى محتاج جداً لتأجيل 334 00:25:04,863 --> 00:25:07,531 . يجب أن أسمع سبب مقنع لذلك 335 00:25:07,614 --> 00:25:09,533 ما هى المشكلة؟ 336 00:25:19,001 --> 00:25:22,003 ! لا أستطيع أن أكذب 337 00:25:22,087 --> 00:25:26,841 جيد ولكنى منتظر سماع سبب جيد هل لديك واحد؟ 338 00:25:26,884 --> 00:25:30,052 . لا - . تم رفض طلب التأجيل - 339 00:25:30,136 --> 00:25:33,013 هل يوجد أى فرصة للتصالح فى هذه القضية؟ 340 00:25:33,097 --> 00:25:38,019 أنا لا أعتقد ذلك يا سيدى لقد عرض موكلى بالفعل على السيدة كول 2.4 مليون 341 00:25:38,060 --> 00:25:42,898 ... ولكن السيد ريد قد أوضح - ! أقبليها - 342 00:25:42,981 --> 00:25:46,359 !أقبليها أقبليها - . أنا لا أريد أن أقبل الصلح - 343 00:25:46,443 --> 00:25:50,696 ! سيد ريد لقد أوضحت لى بالأمس أننى الضحية 344 00:25:50,739 --> 00:25:54,867 . لقد قادنى لأحضان رجل أخر 345 00:25:54,910 --> 00:25:56,994 ! سبعة - . نعم مهما يكن - 346 00:25:57,036 --> 00:26:00,121 . بالقصة التى أصطنعتها لا يمكننا ان نخسر 347 00:26:00,206 --> 00:26:04,543 . أريد أن نستمر - . سيدة كول أنت لا تفهمى - 348 00:26:04,585 --> 00:26:07,046 سيد ريد هل لدينا صلح؟ 349 00:26:07,129 --> 00:26:09,088 ! لا 350 00:26:13,468 --> 00:26:16,178 . لا يا سيادة القاضي - . لا يوجد مصالحة - 351 00:26:16,221 --> 00:26:19,223 للتسجيل المرافعة تبدأ فى الواحدة والنصف 352 00:26:38,158 --> 00:26:40,076 ! لقد كان أنا 353 00:26:43,622 --> 00:26:46,082 هاى يا سيد ريد أيعجبك الفستان الجديد؟ 354 00:26:46,124 --> 00:26:50,877 . مهما يكن ان يجذب التركيز من رأسك 355 00:26:50,920 --> 00:26:55,965 ماذا هناك يا فليتشر؟ - . أنت سمين جداً رجل ميت يمشى - 356 00:26:56,050 --> 00:26:58,260 . هاى فليتشر - . هاى أنت لست مهم لأتذكرك- 357 00:26:58,344 --> 00:27:01,263 ماذا سيكون يا ريد؟ - ! بثور - 358 00:27:01,304 --> 00:27:04,765 لا تسألي! لأجل الله لا تسألي 359 00:27:04,808 --> 00:27:07,601 . حسناً يمكنك هزيمته 360 00:27:07,686 --> 00:27:10,562 ! أه كله بشأن قوة الأرادة 361 00:27:10,604 --> 00:27:14,108 . أختبار صغير 362 00:27:19,863 --> 00:27:24,576 .أحمر، أحمر حسناً؟ ركز الآن 363 00:27:24,617 --> 00:27:28,162 ... ......لون القلم أحـ 364 00:27:31,124 --> 00:27:33,459 ... لون القلم 365 00:27:33,543 --> 00:27:36,463 ... يكون أحـــــ 366 00:27:36,504 --> 00:27:38,590 ..أحــــ 367 00:27:41,842 --> 00:27:45,970 ... لون القلم الذى أحمله فى يدى 368 00:27:46,013 --> 00:27:48,973 .... يكون أحـــ 369 00:27:49,016 --> 00:27:50,975 ! أزرق غامق 370 00:27:54,480 --> 00:27:57,482 ! لا أستطيع أن أقول كذبة واحدة 371 00:27:58,650 --> 00:28:00,568 . سأكتبها 372 00:28:28,010 --> 00:28:31,222 ! أكتبيها !وألا سأكسرك 373 00:28:36,644 --> 00:28:40,689 لا!هيا توقفى 374 00:28:51,324 --> 00:28:53,784 ماذا حدث؟ 375 00:28:58,331 --> 00:29:01,750 . القلم أزرق . القلم أزرق 376 00:29:01,834 --> 00:29:05,504 ! القلم اللعين أزرق 377 00:29:08,048 --> 00:29:09,966 سيد ريد هل أنت بخير؟ 378 00:29:10,050 --> 00:29:13,761 . يجب أن أذهب للبيت - المنزل ؟ هل حلت القضية - 379 00:29:13,845 --> 00:29:16,555 لا ،يجب أن أكون فى المحكمة 1:30 380 00:29:16,639 --> 00:29:21,560 أذن كيف تذهب للبيت؟ - . لا أعلم لا أعلم - 381 00:29:21,602 --> 00:29:25,647 . سيد ريد روبين ودوين أتصلوا 382 00:29:25,730 --> 00:29:28,315 . يريدون أن يحصلوا على أستشارة 383 00:29:28,401 --> 00:29:32,696 ! هل يريدوننى أن أعبث معهم 384 00:29:33,989 --> 00:29:36,156 . تعبث معمه حسناً 385 00:29:36,241 --> 00:29:40,411 . وأمك أتصلت، هل مازلت بأجازة - . لا - 386 00:29:40,453 --> 00:29:42,745 أذن أنت هنا؟ - . نعم - 387 00:29:42,788 --> 00:29:45,249 . شكراً لك على أيضاحك يا سيدى 388 00:29:45,292 --> 00:29:48,627 و زوجتك السابقة أتصلت تريد أن تعرف متى ستأتى لأصطحاب أبنك 389 00:29:48,711 --> 00:29:53,006 !أنا مجرد لا شئ 390 00:29:56,886 --> 00:29:59,345 . ألو - أودرى؟ - 391 00:29:59,429 --> 00:30:02,264 فليتشر هل ستصطحب ماكس من المدرسة؟ 392 00:30:02,307 --> 00:30:04,391 أنا لا أستطيع 393 00:30:04,434 --> 00:30:08,353 لدى قضية ولم تساوى ويجب أن أذهب للمدرسة حقاً 394 00:30:08,438 --> 00:30:11,940 . حسناً - أنه صحيح أنا أريد أن أرى ماكس اليوم - 395 00:30:12,025 --> 00:30:13,942 . أنا أريد فعلاً 396 00:30:14,026 --> 00:30:16,819 . ولكن شئ جديد ظهر فى أخر دقيقة 397 00:30:16,904 --> 00:30:19,947 . نعم ولكن هذه المرة مختلفة - أنا أفهم،كيف ذلك؟ - 398 00:30:19,990 --> 00:30:23,952 . أنا أقول الحقيقة الآن - واليلة السابقة أين كنت؟ - 399 00:30:24,036 --> 00:30:26,996 ! أمارس الجنس 400 00:30:27,080 --> 00:30:30,166 . حسناً أتمنى أن ذلك كان مع شخص خاص جداً 401 00:30:30,250 --> 00:30:33,418 . لا أنا حتى لا أحبها ولكنها شريكتى 402 00:30:33,461 --> 00:30:38,173 . لقد فكرت أنى فقط يمكننى العبث بها 403 00:30:38,257 --> 00:30:41,802 Aah! 404 00:30:41,844 --> 00:30:44,971 ما الذى حل بى؟ 405 00:30:45,055 --> 00:30:47,348 ... أنا أنال ما أستحق 406 00:30:59,068 --> 00:31:02,320 هل سيصطحبنى ابى ؟ - . لا يا ماكس لن يفعل - 407 00:31:03,614 --> 00:31:06,534 أنا أسفة ولكنى سأفعل - 408 00:31:06,616 --> 00:31:08,535 . سأحل المشكلة 409 00:31:08,618 --> 00:31:10,578 . أعتقد أن أمنيتى لم تتحقق 410 00:31:10,662 --> 00:31:15,541 أى أمنية؟ - . تمنيت أنه فقط وليوم واحد لا يسطتيع أبى أن يكذب - 411 00:31:21,797 --> 00:31:23,715 ماكس؟ 412 00:31:26,344 --> 00:31:30,305 لدى شئ مهم للحديث معك بشأنه حسناً؟ 413 00:31:30,347 --> 00:31:32,640 . حسناً؟ - . حسناً؟ - 414 00:31:40,148 --> 00:31:44,402 ألو؟ - . أودرى دعينى أشرح لكى حدث شئ لى - 415 00:31:44,485 --> 00:31:48,406 شئ أخر على وشك الحدوث لك . أنا وماكس سننتقل لبوسطن 416 00:31:48,489 --> 00:31:50,700 ماذا؟ - جيرى طلب منى أن أتزوجة - 417 00:31:50,741 --> 00:31:53,411 . وسنذهب اليوم أنا وماكس لمعاينة المكان 418 00:31:53,494 --> 00:31:55,370 ! ظننت أنه مهم 419 00:31:55,413 --> 00:31:58,206 . أنه فقط وضع شئ جدى بالموضوع 420 00:31:58,291 --> 00:32:00,792 . لا يمكنك الآنتقال لبوسطن لن أستطيع أن أرى ماكس 421 00:32:00,876 --> 00:32:04,296 سيكون لديك نفس العلاقة التى تربطك به الآن أليس كذلك؟ 422 00:32:04,379 --> 00:32:06,131 أين أنت ؟ - . أنا ذاهبة للبيت - 423 00:32:06,214 --> 00:32:09,467 . عندما تصلى هناك أنتظرينى سأأتى لنتحدث 424 00:32:09,551 --> 00:32:13,804 ! فليتشر - . سوف أكون هناك - 425 00:32:13,889 --> 00:32:17,183 ... كيف حالك يا سيد ريد 426 00:32:25,648 --> 00:32:28,777 . فليتشر - ! يا للجحيم - 427 00:32:32,781 --> 00:32:36,074 . يمكنك الهروب ولكن لا يمكنك الأختفاء 428 00:32:40,914 --> 00:32:43,082 ما هى مشكلتك؟ 429 00:32:43,123 --> 00:32:46,502 ! أنا فاشل معقد 430 00:33:09,565 --> 00:33:11,483 ! اللعنة 431 00:33:16,155 --> 00:33:18,281 ! اللعنة 432 00:33:25,538 --> 00:33:29,207 أتعرف لما أوقفتك؟ - ! هذا يعتمد على المدة التى كنت تتعقبنى فيها - 433 00:33:30,460 --> 00:33:33,712 لماذا لا ناخذها من أعلى - .ها نحن نبدا - 434 00:33:33,796 --> 00:33:35,797 . لقد تجاوزت السرعة وكسرت الأشارة وأقتربت من المنعطفات 435 00:33:39,968 --> 00:33:43,971 ! لقد غيرت الأتجاه دون أضاءة مصباح التحذير 436 00:33:44,056 --> 00:33:47,475 هلى هذا كل شئ؟ - . لا - 437 00:33:49,602 --> 00:33:52,438 لدى مخالفات غير مدفوعة 438 00:33:54,524 --> 00:33:56,483 . كن لطيفاً 439 00:34:00,195 --> 00:34:02,196 !أودرى!أنتظرى 440 00:34:05,283 --> 00:34:08,828 أنتظرى 441 00:34:08,870 --> 00:34:13,207 . أنتظرى لقد أصبح لي ضمير، أنا مجنون 442 00:34:13,292 --> 00:34:16,836 أنت تتصل وتقول أنتظري سأكون هناك 443 00:34:16,919 --> 00:34:19,504 وهذا هو الجزأ المجنون أنى أنتظرتك بالفعل 444 00:34:19,547 --> 00:34:23,591 . يمكنى تفسير هذا - . لقد فاتنى أجتماع مجلس الأدارة - 445 00:34:23,676 --> 00:34:25,635 هل أتيت بسيارة أجرة؟ - نعم - 446 00:34:25,678 --> 00:34:28,805 أين سيارتك؟ 447 00:34:28,847 --> 00:34:32,349 أشكرك!لا يسعنى أخبارك كم أنا ممتن لذلك 448 00:34:32,434 --> 00:34:37,771 أنا أستطيع1654 دولار - كيف تنام ليلاً؟ - 449 00:34:41,358 --> 00:34:44,445 . سآخذ هذه 450 00:34:53,287 --> 00:34:55,580 ! لقد خدشت سيارتى 451 00:34:55,663 --> 00:35:00,043 أين؟ - ! هناك - 452 00:35:01,127 --> 00:35:04,588 . لقد كانت موجودة منذ البداية بالفعل 453 00:35:04,672 --> 00:35:07,716 !!!!!!!لماذا،أنت؟؟ 454 00:35:07,759 --> 00:35:09,718 ! أنت كاذب 455 00:35:10,970 --> 00:35:13,097 أتعلم ماذا سأفعل فى هذا؟ - ماذا؟ - 456 00:35:13,180 --> 00:35:16,933 .لا شئ! لأنني إذا أخذتك للمحكمة سوف أخسر 8 ساعات من عمرى 457 00:35:17,017 --> 00:35:20,646 . ولن أستطيع أن أثبت شئا وستنجو بفعلتك 458 00:35:20,728 --> 00:35:24,898 .... لذا سوف أغضب وأجن كأحمق مغفل 459 00:35:24,942 --> 00:35:28,403 ! ولا أستطيع فعل شئ 460 00:35:28,486 --> 00:35:31,572 لقد كنت هنا من قبل؟ 461 00:35:31,614 --> 00:35:34,367 . لا أتذكر متى حصلت على مثل هذه المتعة 462 00:35:34,409 --> 00:35:36,577 . ولكن أذا عذرتنى لدى فصل أخر 463 00:35:36,618 --> 00:35:38,578 هل ستتزوجى هذا الشخص بسبب أنك غاضبة منى؟ 464 00:35:38,663 --> 00:35:41,081 . لا لقد تطلقنا بسبب غضبى منك 465 00:35:41,124 --> 00:35:44,418 أنتظرى أريد الحديث عن هذا - ماذا تريد أن تقول؟ - 466 00:35:44,501 --> 00:35:47,378 هل هذا الشخص مناسب لك؟ أنه مختلف جدا عني 467 00:35:47,421 --> 00:35:52,508 . أنها واحدة من أفضل امتيازاته . ولكنه مجنون نوعاً ما - 468 00:35:52,592 --> 00:35:57,138 . أنا آسف - ... أنت مخطأ أنه أحياناً - 469 00:35:57,221 --> 00:36:00,766 مجنون - ... نعم ولكن منذ أن أنفصنا - 470 00:36:00,808 --> 00:36:03,853 . يا ألهى لا أريد خوض تلك المحادثة معك - . أودرى لا يمكنك الذهاب - 471 00:36:03,936 --> 00:36:06,354 . هذا ليس عادل - عادل؟ - 472 00:36:06,439 --> 00:36:11,276 حسناً هيا نقيم العدل اليلة الماضية تحطم ... قلب ولد عمره خمس سنوات 473 00:36:11,360 --> 00:36:14,988 . لأن أبوه كذب بشأن حضور حفل عيد ميلاده 474 00:36:15,071 --> 00:36:16,989 العدل ؟ - ..اليلة الماضية - 475 00:36:17,073 --> 00:36:19,992 . هذا ليس من شأنى - .شكراً لكى - 476 00:36:20,076 --> 00:36:23,495 . كان من شأنى منذ عامان أما الآن لا 477 00:36:23,579 --> 00:36:27,290 . هذا هو سحر الطلاق . ولكنه مهم لماكس 478 00:36:27,332 --> 00:36:30,585 . كل ما تفعله يهمه وكل ما لا تفعله 479 00:36:30,627 --> 00:36:32,587 . حسناً الآن دعينى أخبرك شئ 480 00:36:32,629 --> 00:36:34,589 ! أنا أب سئ 481 00:36:37,759 --> 00:36:39,677 ... أنا أعنى 482 00:36:45,057 --> 00:36:47,642 . أنا أب سئ 483 00:36:49,145 --> 00:36:53,523 ... أنت لست أبا سيئا عندما تظهر 484 00:36:53,608 --> 00:36:56,359 ماذا لو أتيت بعد المحكمة ولعبنا الكرة؟ 485 00:36:56,444 --> 00:36:59,654 ! عندها يمكنى التحدث قبل أن تصنعى قرار خطأ 486 00:36:59,696 --> 00:37:01,989 . لا،سنرحل اليلة 487 00:37:02,032 --> 00:37:04,785 . من فضلك يا أودرى أمنحينى فرصة أخرى 488 00:37:04,826 --> 00:37:07,244 . أنا ألقى نفسى تحت رحمة المحكمة 489 00:37:07,329 --> 00:37:12,500 لقد خسرتك لكن من فضلك لا تجعلينى أخسر ماكس أيضاً 490 00:37:14,795 --> 00:37:18,714 . أمنحينى فرصة أن أكون الأب الذى أردت أن أكونه 491 00:37:24,594 --> 00:37:27,846 هل ستأتى حقاً؟ - . هذا مؤكد - 492 00:37:27,932 --> 00:37:31,059 هذا هو الوعد الصادق فى أى وقت؟ 493 00:37:31,142 --> 00:37:33,061 6:00 494 00:37:33,144 --> 00:37:36,189 . السادسة إلا عشر دقائق - . حسناً - 495 00:37:36,231 --> 00:37:39,691 ولكن أذا أخبرت ماكس أنك ستأتى 496 00:37:39,733 --> 00:37:43,027 ولكنك لم تظهر ويكون علي .. رؤية تلك النظرة فى عينية 497 00:37:43,070 --> 00:37:45,488 .. نظرة القلب المكسور 498 00:37:45,531 --> 00:37:47,490 . سننتقل لبوسطن 499 00:37:47,533 --> 00:37:51,077 . أذا لم أظهر سأقتل نفسى 500 00:37:51,161 --> 00:37:54,414 . سوف أهينك وأمزقك 501 00:37:54,497 --> 00:37:56,416 . أتمنى ذلك 502 00:37:58,209 --> 00:38:01,503 هل تعلم ماذا كان يفعل أبنك البارحة فى8:15؟ 503 00:38:01,546 --> 00:38:05,132 كان يقوم بأمنية عيد ميلادة -- أنه وليوم واحد 504 00:38:05,216 --> 00:38:08,177 . لا يستطيع أبوه أن يكذب 505 00:38:13,098 --> 00:38:16,517 ! يا ألهى !هذا هو السبب 506 00:38:24,735 --> 00:38:27,529 . المعذرة 507 00:38:27,570 --> 00:38:31,990 هاى أنا أبو ماكس السئ أبو ماكس 508 00:38:32,074 --> 00:38:36,410 ! أبى - هل يمكننى أن أخذة لثانية - 509 00:38:36,454 --> 00:38:41,083 ماكس الكبير - هل أتيت لتلعب معى؟ - 510 00:38:41,166 --> 00:38:43,876 . كنت أحب ولكن لا أستطيع فأنا أريد أن أتحدث معك 511 00:38:43,918 --> 00:38:48,255 أمك أخبرتنى عن ما تمنيتة بالأمس لقد تحققت الأمنية يا ماكس 512 00:38:48,298 --> 00:38:51,342 حقاً؟هل تعنى أنك تقول الحقيقة - . نعم - 513 00:38:51,426 --> 00:38:53,593 مهما يكن؟ - ! مهما يكن - 514 00:38:53,636 --> 00:38:56,889 هل المصارعة حقيقية؟ - .فى الأوليمبيات نعم فى القناة 23 لا 515 00:38:56,930 --> 00:39:00,975 هل الجلوس بالقرب من التلفزيون سيعمينى - . ولا حتى بعد مائة عام - 516 00:39:01,060 --> 00:39:04,104 أذا ظللت أقوم بهذا الوجه هل سيعلق بى؟ 517 00:39:04,188 --> 00:39:07,190 . فى الحقيقة بعد الناس يعيشون هكذا 518 00:39:10,110 --> 00:39:13,155 . الآن أسمع يا ماكس يجب ان تفعل شئ لى 519 00:39:13,237 --> 00:39:15,865 . أريدك أن تلغى تلك الأمنية 520 00:39:15,948 --> 00:39:18,493 حتى تستطيع الكذب؟ - . نعم - 521 00:39:18,576 --> 00:39:22,205 ولكن ليس عليك 522 00:39:22,288 --> 00:39:26,541 . فى بعض الأحيان البالغون يحتاجون للكذب 523 00:39:27,667 --> 00:39:31,004 -- أنه صعب التفسير ولكن 524 00:39:31,089 --> 00:39:34,256 . هناك مثال جيد . عندما كانت أمك حامل بك 525 00:39:34,299 --> 00:39:37,134 . زادت 40 رطل كانت تأكل كل شئ 526 00:39:37,219 --> 00:39:39,720 وكنت خائفاً " ولكن عندما سألتنى " كيف أبدو؟ 527 00:39:39,805 --> 00:39:44,225 قلت لها " تبدين رائعة أنت رشيقة " 528 00:39:44,308 --> 00:39:47,061 لو كنت أخبرتها أنها تبدو مثل البقرة كنت أذيت مشاعرها 529 00:39:47,144 --> 00:39:50,855 فهمت؟ - . معلمتى أخبرتنى أن الجمال الحقيقى من الداخل - 530 00:39:50,940 --> 00:39:54,317 . هذا ما يقولة الناس القبيحة 531 00:39:54,360 --> 00:39:58,238 .لا يمكن لشخص أن يعيش فى حياة البالغين لو قال الحقيقة 532 00:39:58,321 --> 00:40:02,283 . يمكننى أن أخسر قضيتى ويمكن أن أخسر وظيفتى 533 00:40:02,325 --> 00:40:04,285 . الآن أريد مساعدتك يا ماكس 534 00:40:04,327 --> 00:40:06,704 . حسناً 535 00:40:06,788 --> 00:40:11,000 . قم بمثل ما فعلته بالأمس 536 00:40:11,041 --> 00:40:15,378 . ولكن ألغيها فى هذه المرة 537 00:40:23,762 --> 00:40:25,680 . لقد فعلت 538 00:40:25,764 --> 00:40:28,015 ! ممتاز 539 00:40:28,099 --> 00:40:30,684 . الآن أريد أختبار صغير 540 00:40:49,327 --> 00:40:52,956 هل نجحت؟ - ليس كما تمنيت هل قمت بذلك حقاً؟ - 541 00:40:53,039 --> 00:40:56,167 -- فقط - ماذا؟فقط ماذا؟ - 542 00:40:56,209 --> 00:40:59,670 بالأمس عندما تمنيت . لقد عنيت ذلك حقاً 543 00:40:59,712 --> 00:41:03,257 . ولكن هذه المرة فعلت ذلك لأنك أخبرتنى أن أفعل 544 00:41:04,508 --> 00:41:06,468 حسناً قم بذلك مرة أخرى 545 00:41:06,552 --> 00:41:08,470 . وهذه المرة أعنى ما تريدة 546 00:41:08,554 --> 00:41:11,014 ! ولكن لا يمكننى - لما لا؟ - 547 00:41:11,056 --> 00:41:14,392 . لأنى لا أريدك أن تكذب - . لقد شرحت لك - 548 00:41:14,435 --> 00:41:17,854 . يجب أن أكذب الجميع يكذب 549 00:41:17,896 --> 00:41:21,316 . أمك تكذب حتى جيري الجميل يكذب 550 00:41:21,399 --> 00:41:24,401 . لكنك الوحيد الذى يشعرنى بشعور سئ 551 00:41:24,444 --> 00:41:28,280 ماكس الأستراحة أنتهت 552 00:41:28,363 --> 00:41:30,574 هيا أدخل 553 00:41:34,453 --> 00:41:36,412 . أمي قالت أننا سننتقل لبوسطن 554 00:41:36,455 --> 00:41:39,874 . هذا ليس أكيد بعد 555 00:41:39,917 --> 00:41:42,627 . لقد وعدت أننا سنتحدث بالموضوع اليلة 556 00:41:43,711 --> 00:41:45,630 ! أنا أتى 557 00:41:45,713 --> 00:41:47,964 أنت تصدقنى أليس كذلك؟ 558 00:41:49,050 --> 00:41:51,927 . سأراك لا حقاً يا صديقى 559 00:42:01,561 --> 00:42:05,439 فليتشر كيف سارت الأمور؟ - . دائماً فى الطريق الخطأ - 560 00:42:09,610 --> 00:42:13,114 السيد سكل على الهاتف 561 00:42:13,155 --> 00:42:16,826 . أنه يريد أستشارة قانونية 562 00:42:20,955 --> 00:42:24,666 ! توقف عن خرق القانون أيها الوغد 563 00:42:32,590 --> 00:42:34,508 هل أنت بخير؟ 564 00:42:34,592 --> 00:42:37,010 . أبنى يكرهنى 565 00:42:38,471 --> 00:42:43,016 . ماكس يحبك، لقد رأيتكما معاً . أنت بطله 566 00:42:43,100 --> 00:42:46,437 حقاً؟ 567 00:42:46,479 --> 00:42:49,982 ... بالأمس فى عيد ميلاده تمنى 568 00:42:50,023 --> 00:42:53,360 . أنى لا أستطيع الكذب وليوم واحد 569 00:42:53,444 --> 00:42:55,945 . الأطفال - . لقد تحققت - 570 00:42:55,987 --> 00:42:59,657 ماذا؟ - ! أمنية ماكس - 571 00:42:59,699 --> 00:43:02,160 . لقد تحققت 572 00:43:07,915 --> 00:43:11,001 . ربما يجب أن تأخذ أجازة بعض الوقت 573 00:43:11,043 --> 00:43:15,421 جريتا! ألم أبدو لك أقول الحقيقة منذ الصباح؟ 574 00:43:15,505 --> 00:43:17,423 .. نعم ولكن 575 00:43:19,427 --> 00:43:23,012 هل تقول أنك غير قادر على الكذب؟ 576 00:43:23,055 --> 00:43:26,223 ! هذا صحيح أنا غير قادر على الكذب 577 00:43:26,307 --> 00:43:30,686 فقط اليوم؟ - حتى 8:15 اليلة - 578 00:43:30,770 --> 00:43:32,813 . أنها لعنة الأربع وعشرون ساعة 579 00:43:32,855 --> 00:43:34,814 . هل أنت ثمل 580 00:43:34,857 --> 00:43:37,233 أنت لا تصدقينى؟أليس كذلك؟ - . بالطبع لا - 581 00:43:37,317 --> 00:43:40,945 ! يا للتعاسة 582 00:43:41,030 --> 00:43:44,991 . حسناً أسألينى بشئ تعتقدين أنى سأكذب بشأنه 583 00:43:45,034 --> 00:43:48,870 حسناً. هل تتذكر منذ شهرين عندما أردت علاوة؟ 584 00:43:48,913 --> 00:43:52,123 . لا ،لا أريد أن أفعل ذلك - .. والشركة لم تعطينى - 585 00:43:52,206 --> 00:43:55,542 ... وسألتك أن كنت ستعطينى من جيبك الخاص 586 00:43:55,585 --> 00:43:59,838 .... وقلت أن الشركة لن تفعل حتى لا تنشر الغيرة 587 00:43:59,880 --> 00:44:02,048 . بين السكرتيرات الأخريات 588 00:44:02,091 --> 00:44:07,054 هل كان هذا صحيح أم كنت تكذب على؟ 589 00:44:08,764 --> 00:44:11,557 جريتا،من فضلك 590 00:44:11,642 --> 00:44:16,062 ! القاضي ستيفنس . فليتشر ريد سأكون بالمحكمة فى خلال 1/2 ساعة 591 00:44:16,105 --> 00:44:19,899 أنا فعلاً أحتاج لتأجيل؟ 592 00:44:19,941 --> 00:44:23,902 . أنا مريض؟ هذه هى الأجابة المثلى لسؤالك 593 00:44:23,945 --> 00:44:26,947 ! من فضلك أكذبى من أجلى - ... أتذكر عندما أعطينى هذا - 594 00:44:27,030 --> 00:44:30,157 تحفة من محلات تيفانى؟ 595 00:44:30,242 --> 00:44:33,744 . من مبيعات الجراج ب (6.5) بعد التخفيض 596 00:44:36,206 --> 00:44:38,667 ! سأمنحك العلاوة 597 00:44:39,750 --> 00:44:41,711 . ها هى علاوتك 598 00:44:41,752 --> 00:44:46,756 . أنا أعلم أنى لم أعطيك جواباً بعد 599 00:44:46,841 --> 00:44:49,843 . ولكن المرض يمكن أن يعنى الكثير 600 00:44:49,927 --> 00:44:52,263 هل يمكنك الآنتظار؟ مرحباً! أمي 601 00:44:52,304 --> 00:44:55,974 .مرحبا! فى الواقع أنا لم أكن فى أجازة 602 00:44:56,057 --> 00:44:59,351 ! لأنى لم أرد أن أتكلم معك 603 00:44:59,436 --> 00:45:03,272 لأنك مصرة أن تتحدثى عن أبى 604 00:45:03,356 --> 00:45:06,109 سأتصل بكى لاحقاً ألو 605 00:45:06,192 --> 00:45:08,902 ! اللعنة !لقد أغلقت عليه 606 00:45:08,944 --> 00:45:11,780 ! لقد أقفلت الخط على القاضي 607 00:45:16,160 --> 00:45:19,162 ! جريتا، لا ترحلى 608 00:45:19,246 --> 00:45:22,207 ! أنا على ركبتى ببدلة ب900 دولار 609 00:45:23,876 --> 00:45:28,838 سيد ريد منذ عدة سنوات أحدى صديقاتى كان لديها لص على السطح 610 00:45:28,921 --> 00:45:33,800 . ووقع على سكين جزارة وقطع قدمة 611 00:45:33,844 --> 00:45:37,304 ! لقد قاضى اللص صديقتى !قاضى صديقتى 612 00:45:37,388 --> 00:45:39,598 ! بسبب أشخاص مثلك فاز 613 00:45:39,640 --> 00:45:44,102 كان على صديقتى أن تدفع للص 6000 دولار هل هذا عدل؟ 614 00:45:44,145 --> 00:45:47,522 .لا. أنا كنت سأحصل له على عشرة 615 00:45:48,982 --> 00:45:51,317 . الوداع يا سيد ريد - لا أنتظرى - 616 00:45:51,360 --> 00:45:53,361 ! أنا لم أفهم !اسأليني ذلك مرة أخرى 617 00:45:53,737 --> 00:45:56,822 . أتمنى لك يوماً سعيداً فى المحكمة - ! جريتا - 618 00:45:57,991 --> 00:46:00,659 . مرحباً - ! يا ألهى - 619 00:46:00,744 --> 00:46:03,120 أنه من الجميل رؤيتك هل أنت مشغول؟ 620 00:46:03,162 --> 00:46:06,998 . جداً - جيد هل تتبعنى من فضلك؟ - 621 00:46:10,835 --> 00:46:14,671 هل تعلم أن مجلس الأدارة مرؤس بواسطة السيد ألان بنفسه؟ 622 00:46:14,757 --> 00:46:18,009 . نعم - . لقد أعتدت للعمل مع السيد ألان - 623 00:46:18,051 --> 00:46:21,595 . نعم - قلى. ما رأيك به - 624 00:46:21,679 --> 00:46:25,682 ! أنه وغد غبى متخلف وغير أمين 625 00:46:25,767 --> 00:46:30,562 ! كلب عجوز يبدو كروث البقر بلسان قذر 626 00:46:30,647 --> 00:46:33,732 حقاً؟ جيد من هذا الطريق 627 00:46:35,734 --> 00:46:41,364 أنا أسفة للأزعاج سيد ألان هل تذكر السيد ريد؟ 628 00:46:41,447 --> 00:46:44,534 ! أوه نعم من الجميل رؤيتك مرة أخرى 629 00:46:44,575 --> 00:46:47,620 . سوف أراك بالمحكمة بعد الظهر 630 00:46:47,705 --> 00:46:50,580 . لقد سمعت عنك أشياء جيدة 631 00:46:50,665 --> 00:46:55,585 . حسناً فليتشر كان يخبرنى رأيه بك للتو 632 00:46:55,670 --> 00:47:00,048 لماذا لا تخبر السيد الان؟ رايك فيه؟ 633 00:47:06,680 --> 00:47:11,058 ! أنه وغد غبى متخلف وغير أمين 634 00:47:11,100 --> 00:47:16,313 ! كلب عجوز يبدو كروث البقر بلسان قذر 635 00:47:16,397 --> 00:47:19,691 بلسان قذر 636 00:47:40,462 --> 00:47:42,838 ! أنه أكثر شئ ملعون مضحك سمعته فى حياتى 637 00:47:42,922 --> 00:47:45,758 ! أنت مضحك جداً يا سيد ريد 638 00:47:45,841 --> 00:47:48,218 ! أحب روح الدعابة 639 00:47:49,261 --> 00:47:51,721 ! قل رأيك بسيمون 640 00:47:51,764 --> 00:47:53,932 ! أنه عجوز 641 00:47:53,974 --> 00:47:58,686 كان يجب أن يخرج من العمل منذ سنين ويجلس بمنزله ولكنه لا يستطيع لأنه يكره زوجته 642 00:48:00,480 --> 00:48:03,023 . إذا قابلتها فى حفلات الكريسماس 643 00:48:03,107 --> 00:48:06,444 . فهي التى تعلق عليها الأشياء 644 00:48:06,486 --> 00:48:10,698 ! وأنت يا توم أكبر مغفل رأيته فى حياتى 645 00:48:10,781 --> 00:48:15,618 ! أنت لديك أطول عنق لا يمكن أن أعرف أين تبدأ وأين تنتهى 646 00:48:15,660 --> 00:48:17,871 ! بخيل 647 00:48:19,581 --> 00:48:22,833 . أنت تتنفس بصعوبة 648 00:48:22,917 --> 00:48:27,504 . أنت لا يمكنك البعد عن الدعارة باروكتك تبدو كحيوان مقتول 649 00:48:27,589 --> 00:48:32,343 ! لا أعرف من أين أتيت بها 650 00:48:32,426 --> 00:48:36,846 !فاشل!غبى !مغفل!أهبل 651 00:48:36,931 --> 00:48:39,807 عاهرة 652 00:48:41,477 --> 00:48:45,897 !أحب أسلوبك يا سيد ريد !هذا ما تحتاجة الشركة 653 00:48:45,980 --> 00:48:50,360 ! قليل من روح الدعابة - !جيد سأراك لاحقاً! يا وغد - 654 00:48:51,402 --> 00:48:53,986 ! وغد !قذر 655 00:48:54,072 --> 00:48:57,074 !هووو،هوو،هوو 656 00:49:10,838 --> 00:49:13,840 . لا تغفل عينك عن هذا الفتى 657 00:49:13,923 --> 00:49:16,508 ! الوغد 658 00:49:34,943 --> 00:49:39,197 . ثالث جلسات المحكمة بدأت 659 00:49:39,281 --> 00:49:43,701 . القاضي مارشال ستيفنس 660 00:49:44,036 --> 00:49:48,373 مساء الخير هل أنتم مستعدين للبدأ؟ 661 00:49:48,456 --> 00:49:51,124 لا يا سيدى ... لسنا مستعدين 662 00:49:51,208 --> 00:49:53,501 ! لأن موكلى لم يأتى حتى الآن 663 00:49:53,586 --> 00:49:55,504 ! أسرعوا 664 00:49:55,587 --> 00:49:58,631 " ها هى تأتى لتفسد اليوم" 665 00:49:58,715 --> 00:50:01,550 ! سيد ريد - . أسف يا سيدى - 666 00:50:01,593 --> 00:50:03,761 . أبقيهم صامتين 667 00:50:03,803 --> 00:50:05,929 . أنى حتى لا أحب المزاح - . حسناً - 668 00:50:05,972 --> 00:50:09,432 . أسفة بيللى تقيأ بالسيارة 669 00:50:09,476 --> 00:50:12,019 أحضرتى أولادك لجلسة طلاقك؟ 670 00:50:12,103 --> 00:50:14,271 . التعاطف - . حسناً أنه يجدى نفعاً - 671 00:50:14,313 --> 00:50:16,439 . أنه أسف من أجلهم بالفعل 672 00:50:18,984 --> 00:50:21,652 . من 6 مارس لـ12 يونيو 673 00:50:21,736 --> 00:50:25,030 . أنا امثل السيد كول 674 00:50:25,115 --> 00:50:27,784 ... خلال المراقبة لأحظت أن السيد كول 675 00:50:27,868 --> 00:50:30,995 . يخرج كل يوم من 7:40 لـ 7:50 676 00:50:31,079 --> 00:50:34,664 ... بينما يأتى رجل ليزور السيدة كول 677 00:50:34,749 --> 00:50:38,793 . رجل يأتى ويبقى من ساعة لأربعة 678 00:50:38,836 --> 00:50:43,507 . أمكننى اخذ بعض الصور للزائر 679 00:50:43,591 --> 00:50:46,134 . أنا أفهم 680 00:50:46,177 --> 00:50:50,305 ... هل تعلم ما كانت السيدة كول هى وزائرها يفعلون 681 00:50:50,347 --> 00:50:53,432 خلال الزيارة؟ 682 00:50:53,475 --> 00:50:56,894 حسناً كانوا جيدين في التخفي 683 00:50:56,977 --> 00:51:01,607 . ولكنني قد تمكنت من أن أصنع لهم تسجيل 684 00:51:03,025 --> 00:51:05,236 . سيدى هل تسمح 685 00:51:05,319 --> 00:51:07,737 . طبقاً للقوانين المنصوص عليها 686 00:51:07,822 --> 00:51:11,616 . أذا تم أثبات الخيانة لن تحصل السيدة كول على شئ 687 00:51:11,659 --> 00:51:15,578 . بعد أذنك سنشغل شريط التسجيل 688 00:51:20,333 --> 00:51:22,794 ! ها هو يأتى 689 00:51:22,836 --> 00:51:26,088 ! أوه أفعل ذلك مرة أخرى 690 00:51:26,171 --> 00:51:29,924 ! أقوى!أقوى 691 00:51:35,431 --> 00:51:37,598 ! هيا 692 00:51:37,683 --> 00:51:43,229 كيف نثبت أن صوت الرجل الذى فى الشريط ليس صوت السيد كول نفسه؟ 693 00:51:43,313 --> 00:51:47,442 ! أنت تمارس للجنس أفضل من زوجى 694 00:51:47,525 --> 00:51:51,029 ! سيدى أن أعترض - على أى شئ؟ - 695 00:51:51,070 --> 00:51:54,032 ! أنها تدمر قضيتى - . مرفوض - 696 00:51:54,072 --> 00:51:56,158 ! جيد 697 00:51:56,200 --> 00:51:59,745 . يجب أن أذهب أنا لم أنظف حمام السباحة - . الشاهد - 698 00:51:59,828 --> 00:52:02,788 . حسناً 699 00:52:02,873 --> 00:52:05,958 . حسناً يا سيد ريد يمكنك التحدث 700 00:52:11,422 --> 00:52:13,381 كيف؟ 701 00:52:37,655 --> 00:52:41,159 هل تمنحنى المحكمة راحة لأذهب للحمام؟ 702 00:52:41,242 --> 00:52:44,078 هل يمكنك الآنتظار؟ - .نعم - 703 00:52:44,162 --> 00:52:47,539 ولكنى سمعت أنى أذا صبرت على نفسى أصاب بألتهاب الروستات 704 00:52:47,582 --> 00:52:50,167 ! وتجعل الأمر صعب جداً لحدوث أنتصاب 705 00:52:50,250 --> 00:52:53,044 هل هذا حقيقى؟ - . يجب أن تكون - 706 00:52:53,087 --> 00:52:56,048 . حسناً فى هذه الحالة يجب أن أخذ أنا أيضاً أسترحة 707 00:52:56,089 --> 00:52:59,425 . ولكن عد هنا مباشرة لننهي هذا 708 00:53:16,108 --> 00:53:20,320 كيف أخرج نفسى من هذا؟ 709 00:53:21,613 --> 00:53:25,116 . فكر! فكر 710 00:53:25,158 --> 00:53:29,120 ! فكر 711 00:54:24,838 --> 00:54:27,256 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 712 00:54:28,425 --> 00:54:32,303 ! أنا أركل مؤخرتى هل تمانع؟ 713 00:54:57,077 --> 00:55:00,079 . لقد وجدته هكذا فى الحمام يا سيدى 714 00:55:00,164 --> 00:55:02,123 . شخص ما ضربة 715 00:55:02,207 --> 00:55:05,126 من فعل هذا؟ - ! رجل مجنون - 716 00:55:05,210 --> 00:55:08,421 ! مجنون ويريد الخلاص من حياته اليائسة 717 00:55:08,505 --> 00:55:10,631 كيف كان شكلة؟ 718 00:55:10,715 --> 00:55:13,967 رجل يزن 180 رطل له أسنان كبيرة ويشبة رجال العصابات 719 00:55:14,051 --> 00:55:16,553 . بايليف فتش المبنى كله 720 00:55:16,596 --> 00:55:19,098 . نعم يا سيدى 721 00:55:19,181 --> 00:55:21,724 ! هدوء!هدوء 722 00:55:26,270 --> 00:55:29,731 ... فى هذه الحالة ليس لدى خيار 723 00:55:29,775 --> 00:55:32,819 . سنؤجل القضية فى التاسعة من صباح الغد 724 00:55:32,902 --> 00:55:36,113 . ألا أذا كنت تشعر أنك قادر على الأستمرار 725 00:55:39,909 --> 00:55:42,245 هل يمكنك؟ 726 00:55:46,666 --> 00:55:51,294 . نعم 727 00:55:51,378 --> 00:55:54,296 . أنا أحترم شجاعتك يا سيد ريد 728 00:55:54,381 --> 00:55:57,049 . سنأخذ أستراحة قصيرة حتى تهدأ من روعك 729 00:55:57,092 --> 00:55:59,260 . وبعدها نبدأ 730 00:56:09,103 --> 00:56:11,062 . ها أنت 731 00:56:20,238 --> 00:56:24,408 ألو؟ 732 00:56:24,451 --> 00:56:28,120 أبى؟ - ماكس؟ كيف حالك؟ - 733 00:56:28,163 --> 00:56:30,748 جيد.هل تعرف بول وأيمنول المجاورين لنا؟ 734 00:56:30,789 --> 00:56:34,542 . نعم - . لم يريدوا لعب الكرة معي - 735 00:56:34,626 --> 00:56:36,961 . لكنى أخبرتهم أنى سألعب باليل مع أبى 736 00:56:37,004 --> 00:56:39,297 لذا يريدوا أن يلعبوا هل هذا جيد؟ 737 00:56:39,340 --> 00:56:42,342 . بالتأكيد. كلما زاد العدد كلما أحلو اللعب 738 00:56:42,425 --> 00:56:44,510 هل تريد أن تكون جون كونساكو؟ 739 00:56:44,594 --> 00:56:49,348 من أيضاً سيضرب نومو؟ 740 00:56:49,432 --> 00:56:52,810 . سيد ريد - . يجب أن أذهب يا ماكس - 741 00:56:52,894 --> 00:56:57,815 سأراك بعد ساعتين حسناً؟ - . وداعاً يا أبى - 742 00:56:58,941 --> 00:57:02,361 ! أنه سيأتى حقاً سأذهب لأغير ملابسى 743 00:57:02,444 --> 00:57:04,488 ! حسناً - ! نعم - 744 00:57:09,242 --> 00:57:11,410 ! سيد ريد 745 00:57:11,494 --> 00:57:15,706 .. سيد ريد 746 00:57:15,790 --> 00:57:18,083 . هذا هو المحامى 747 00:57:20,795 --> 00:57:23,963 . هل تتذكر كينيث فوك الرجل الذى بالشريط 748 00:57:24,006 --> 00:57:26,633 كيف أنسى؟ - كيف حالك؟ - 749 00:57:26,675 --> 00:57:29,843 . لقد نمت فى حلقة النار شكراً 750 00:57:29,887 --> 00:57:32,889 وأنت؟ - هلا نراجع ما أشهد به الآن؟ - 751 00:57:32,972 --> 00:57:35,849 . الخطة هى أن أكلمك عن الشريط 752 00:57:35,934 --> 00:57:38,102 . أسألك أسألة وأنت تجاوب 753 00:57:38,186 --> 00:57:42,064 . و نأتى بالتفسير الذى تأتى به - . بالضبط - 754 00:57:42,148 --> 00:57:44,274 . كل ما علينا أن نفعله أن نكذب أنه شئ بسيط 755 00:57:44,359 --> 00:57:46,402 ! أليس كذلك 756 00:57:46,486 --> 00:57:49,363 . وسأنهى بسؤال درامى 757 00:57:49,405 --> 00:57:55,077 شئ مثل سيد فوك: أليس صحيح ... أنك والسيدة كول 758 00:57:55,160 --> 00:57:59,122 لم تقوما أبداً 759 00:58:03,001 --> 00:58:07,505 . لا يمكننى فعل هذا 760 00:58:07,547 --> 00:58:11,675 . لا يمكننى أن أنهى السؤال وأنا أعرف أن أجابتة كذب 761 00:58:26,063 --> 00:58:29,984 . يمكنك أن تتحدث يا سيد ريد 762 00:58:43,079 --> 00:58:46,750 .... أطلب الشاهد 763 00:58:46,833 --> 00:58:48,792 . كينيث فاك 764 00:59:05,309 --> 00:59:07,268 . أرفع يدك اليمنى 765 00:59:07,311 --> 00:59:11,356 هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟ 766 00:59:11,439 --> 00:59:15,150 ! أقسم...أعنى 767 00:59:18,029 --> 00:59:20,782 . أنا أقسم 768 00:59:26,245 --> 00:59:29,122 . سيد فاك 769 00:59:32,250 --> 00:59:34,418 هل تعرف موكلتى سامنثا كول؟ 770 00:59:34,461 --> 00:59:36,505 . نعم 771 00:59:40,133 --> 00:59:44,595 هل هو صحيح أن علاقتك بموكلتى أفلاطونية تماماً؟ 772 00:59:44,637 --> 00:59:46,681 ! أعترض على ذلك 773 00:59:46,764 --> 00:59:49,183 على نفسك؟ 774 00:59:49,266 --> 00:59:51,393 . نعم 775 00:59:51,477 --> 00:59:55,397 . ولكنى أود أعاد صياغة السؤال 776 00:59:57,941 --> 01:00:01,194 . ...سيد فالك هل أكون دقيق 777 01:00:01,277 --> 01:00:05,990 أذا وصفت علاقتك بالسيدة كول بالأحترافية؟ 778 01:00:06,032 --> 01:00:09,201 أنا أعترض يا سيدى 779 01:00:09,285 --> 01:00:11,870 . سيد ريد انا لا أعرف ما تفعل 780 01:00:11,954 --> 01:00:15,457 . ولكن من الأفضل أن تدخل مباشرة بالموضوع 781 01:00:15,500 --> 01:00:17,793 . أشكرك يا سيدى 782 01:00:20,671 --> 01:00:24,215 هل علاقتك بموكلتى أفلاطونية؟ 783 01:00:24,298 --> 01:00:27,009 ... لا! هل علاقتك بموكلتى 784 01:00:30,389 --> 01:00:32,557 ... ألم تصنع أبداً 785 01:00:32,640 --> 01:00:35,642 .. هل- سيد ريد - 786 01:00:35,685 --> 01:00:39,855 لقد مارست الجنس معها كل ما قابلتها أليس كذلك؟ كذاب 787 01:00:39,896 --> 01:00:42,064 . أنه يضايق الشاهد - . أنه شاهدة - 788 01:00:42,150 --> 01:00:45,694 لقد نمت معها ! لقد ضاجعتها 789 01:00:45,737 --> 01:00:48,155 ! لقد نمت معا كديك رومى 790 01:00:50,699 --> 01:00:55,578 حسناً هذا صحيح لقد فعلت، هل أنت سعيد؟ 791 01:01:01,917 --> 01:01:04,210 . لا أسألة أكثر 792 01:01:23,103 --> 01:01:25,898 . لا أسألة 793 01:01:25,940 --> 01:01:28,901 . يمكنك التنازل 794 01:01:32,363 --> 01:01:35,657 هل أجروأ على أن أطلب منك أن تنادى على شاهدك التالى؟ 795 01:01:39,119 --> 01:01:41,871 . ليس لدى شهود أخرون يا سيدى 796 01:01:41,913 --> 01:01:44,832 ماذا تفعل؟ !أطلبنى 797 01:01:44,916 --> 01:01:48,168 . أنت لا تفهمى لا يمكننى ان أكذب 798 01:01:48,252 --> 01:01:51,171 ! لا يمكننى أن أفعل شئ غير شريف حتى 8:15 799 01:01:51,255 --> 01:01:54,341 أسمع أيها الوغد ! أريد مالى 800 01:01:54,425 --> 01:01:57,761 . ... لن أنتهى فى 31 من عمرى 801 01:01:57,803 --> 01:02:01,431 ! لأن المحامى ظهر ضميره فجأة 802 01:02:01,473 --> 01:02:04,017 31؟ 803 01:02:04,101 --> 01:02:07,103 أذا لم يكن السيد ريد لديه شهود أخرون 804 01:02:07,145 --> 01:02:09,606 .. أذا ليس لدى خيار 805 01:02:09,647 --> 01:02:11,565 ! سيدى 806 01:02:13,943 --> 01:02:16,779 أنا أطلب سامنثا كول للشهادة 807 01:02:16,821 --> 01:02:20,783 هدوء 808 01:02:20,825 --> 01:02:23,744 هدوء 809 01:02:23,786 --> 01:02:26,204 ! أصمتوا - ! أجلس - 810 01:02:28,123 --> 01:02:30,708 ... سيد ريد هذا صعب 811 01:02:30,793 --> 01:02:33,503 ... سأسمح لهذا العرض الغريب بالأستكمال 812 01:02:36,631 --> 01:02:39,883 ... سيدة كول لو تجرؤين 813 01:02:55,232 --> 01:02:57,942 ... سيدة كول 814 01:02:57,985 --> 01:03:01,487 هل هذه نسخة من رخصة قيادتك؟ 815 01:03:03,239 --> 01:03:06,491 . نعم - أنها تقول أنك شقراء - 816 01:03:06,534 --> 01:03:09,454 . أذا لم تذكرى ربما يفعل السيد فوك 817 01:03:09,494 --> 01:03:12,204 . ربما يجب أن نشغل الشريط مرة أخرى 818 01:03:12,290 --> 01:03:14,334 ! أنا بشعر أسود 819 01:03:14,374 --> 01:03:17,668 . شكراً الان لنرى 820 01:03:17,754 --> 01:03:20,797 الوزن 105 821 01:03:20,839 --> 01:03:22,798 ! سيدى أنا أعترض - ! أنت تفعل - 822 01:03:22,841 --> 01:03:24,800 وغد 823 01:03:24,843 --> 01:03:27,803 سكوت! مرفوض! الوزن؟ 824 01:03:29,473 --> 01:03:31,641 .118 825 01:03:31,682 --> 01:03:34,684 حسناً جيد أنا 127 826 01:03:34,727 --> 01:03:37,854 . ومكتوب هنا أنك ولدتى فى 1964 827 01:03:37,897 --> 01:03:40,232 ولكن هذا ليس حقيقى أيضاً أليس كذلك؟ 828 01:03:40,316 --> 01:03:42,234 ! هل هو - . لا - 829 01:03:42,318 --> 01:03:46,196 هل تقولى أن تاريخ ميلادك مدون تحت خانة تاريخ الميلاد؟ 830 01:03:46,238 --> 01:03:48,823 ما فائدة هذا؟ 831 01:03:48,865 --> 01:03:51,826 . مرفوض السيدة كول أجيبى 832 01:03:51,868 --> 01:03:55,162 !1965" 833 01:03:55,205 --> 01:03:58,708 . الآن دعينا نوضح هذا 834 01:03:58,749 --> 01:04:03,503 . هذا يعنى أنك كذبتى بشأن عمرك لتكوني أكبر 835 01:04:03,545 --> 01:04:07,924 ولكن لماذا تريد أى أمرأة أن تفعل هذا؟ 836 01:04:08,008 --> 01:04:10,551 . لقد غيرته حتى أستطيع الزواج 837 01:04:10,593 --> 01:04:15,180 ! والحقيقة تحرركم 838 01:04:15,223 --> 01:04:17,976 ! موكلتى كذبت بشأن عمرها 839 01:04:18,059 --> 01:04:21,437 لقد كانت 17 سنة عندما تزوجت وهذا يجعلها قاصر 840 01:04:21,521 --> 01:04:23,898 . وفى ولاية كاليفورنيا العظيمة 841 01:04:23,982 --> 01:04:26,274 ... لا قاصر يمكنها أن توقع اي عقد قانونى 842 01:04:26,358 --> 01:04:28,568 .. وهذا يتضمن 843 01:04:28,611 --> 01:04:30,570 . عقود الزواج 844 01:04:30,613 --> 01:04:33,615 !. عقود الزواج ! هذا العقد باطل 845 01:04:33,699 --> 01:04:37,410 . فى الحقيقة موكلتى فى القضية 846 01:04:37,452 --> 01:04:41,539 . تستحق نصف الملكية 847 01:04:41,581 --> 01:04:44,125 أو 11 مليون دولار 848 01:04:44,209 --> 01:04:48,504 ! جوردون يحقق هدف وهكذا هى اللعبة 849 01:04:48,587 --> 01:04:51,715 . لا شئ أخر يا سيدى 850 01:04:59,556 --> 01:05:02,809 سكوت !سكوت 851 01:05:05,228 --> 01:05:07,272 . تبعاً للدلائل الجديدة 852 01:05:07,355 --> 01:05:09,898 . يجب أن تحكم المحكمة فى صالح السيدة كول 853 01:05:09,941 --> 01:05:14,028 ! نعم - . أنها تستحق نصف الممتلكات - 854 01:05:14,112 --> 01:05:18,073 ! الوغد نجح 855 01:05:18,115 --> 01:05:22,493 ! لم أعرف - . هذا لا يهم العقد باطل - 856 01:05:22,578 --> 01:05:26,622 . سكوت 857 01:05:26,665 --> 01:05:30,209 . أنا أعلم اأن الفريقين متفقين على الحضانة 858 01:05:30,294 --> 01:05:31,836 هل هذا صحيح؟ - . أجل - 859 01:05:31,919 --> 01:05:33,379 . أجل - . لا - 860 01:05:33,464 --> 01:05:35,381 . أنا أريد الحضانة 861 01:05:35,465 --> 01:05:37,966 ماذا؟ - أذا أخذت حق الحضانة - 862 01:05:38,051 --> 01:05:40,594 . هذا يعنى 10 ألف دولار لرعاية الأطفال 863 01:05:40,637 --> 01:05:43,055 ! لقد ربحت لتوك 11 مليون دولار 864 01:05:43,138 --> 01:05:45,973 . أنا الضحية هنا أنت قلت هذا 865 01:05:46,059 --> 01:05:49,478 . سأضربة ،سأجعله يتألم 866 01:05:49,561 --> 01:05:53,940 . لكنك قلت أنه أب جيد 867 01:05:53,982 --> 01:05:56,525 أذاً؟ 868 01:05:58,320 --> 01:06:03,282 سيد ريد هل هناك أتفاق على الحضانة؟ 869 01:06:05,952 --> 01:06:07,869 . لا 870 01:06:07,954 --> 01:06:10,830 . أنا أفهم 871 01:06:10,872 --> 01:06:15,835 . فى هذه الحالة جلسة الحضانة يوم 19 872 01:06:15,877 --> 01:06:18,213 . رفعت الجلسة 873 01:06:24,636 --> 01:06:27,013 . هيا بنا نذهب - ! أبى - 874 01:06:27,054 --> 01:06:30,015 . كف عن البكاء وألا سأضربك 875 01:06:30,057 --> 01:06:32,767 ! أريد أن أذهب مع أبى 876 01:06:32,851 --> 01:06:35,687 . لا تقلقوا كل شئ سيكون بخير 877 01:06:35,729 --> 01:06:38,897 . أعد بأننا سنكون معاً رغم ما يحدث 878 01:06:38,983 --> 01:06:41,026 . هذا جيد 879 01:06:41,067 --> 01:06:44,112 أعطيهم لى؟ 880 01:06:44,196 --> 01:06:47,115 هيا بنا نذهب 881 01:06:47,199 --> 01:06:50,576 ! نحن نرحل الآن هيا 882 01:06:50,660 --> 01:06:54,872 أليس لديك شيكات؟ أنت لم تدفع لهم بعد 883 01:07:06,550 --> 01:07:09,803 . أنا أحب الأولاد 884 01:07:09,886 --> 01:07:12,806 . أنهم يعطونك حماس كبير فى حالة مثل هذه 885 01:07:12,888 --> 01:07:17,225 . لقد قمت بعمل رائع 886 01:07:17,268 --> 01:07:19,603 . أنظر له 887 01:07:19,687 --> 01:07:22,147 . أنه مصعوق، لا يمكنه أن يصدق هذا 888 01:07:24,692 --> 01:07:28,028 هل يمكننى الأقتراب من المنصة يا سيدى؟ 889 01:07:28,069 --> 01:07:30,446 . لقد أنتهت الجلسة 890 01:07:30,531 --> 01:07:33,992 . أظن أننا قمنا بخطأ فادح 891 01:07:34,075 --> 01:07:36,536 . أنا متعب جداً يا سيد ريد 892 01:07:36,578 --> 01:07:40,372 أعلم، ولكن هذا خطأ اليس كذلك؟ 893 01:07:40,415 --> 01:07:42,541 . لقد خدعت النظام 894 01:07:42,584 --> 01:07:46,545 ! ليس معنى أنك وافقت أنى محق 895 01:07:46,588 --> 01:07:49,757 ... اعتراضك على حكمي في المحكمة 896 01:07:49,840 --> 01:07:52,176 ! أمر لا يحتمل 897 01:07:52,259 --> 01:07:56,554 ! قل هذا للأطفال عندما يذهبوا لدار الأيتام 898 01:07:56,597 --> 01:08:00,683 ! كلمة أخرى يا سيد ريد وسوف أعتبرك عاصيا للقانون 899 01:08:00,768 --> 01:08:03,686 ! أنا أعتبر نفسى أعصى الأوامر 900 01:08:03,770 --> 01:08:05,979 لماذا لا تكون مختلفا قليلاً؟ 901 01:08:06,064 --> 01:08:08,065 ! بيليف، خذه بعيداً 902 01:08:08,107 --> 01:08:11,027 ! هذا الرجل أب جيد والأولاد من حقه 903 01:08:11,109 --> 01:08:15,364 ! أرجوك لا تفعل هذا ! لدى موعد لألعب مع أبنى 904 01:08:15,447 --> 01:08:19,116 ! لا يجب أن أتاخر !أنها فرصتى الأخيرة 905 01:08:19,201 --> 01:08:21,535 ! أنا جوز كونزيكو 906 01:08:21,620 --> 01:08:24,997 ! أنا جوز كونزيكو 907 01:08:27,960 --> 01:08:29,919 ! مكالمة تليفون ! مكالمة تليفون 908 01:08:29,962 --> 01:08:32,922 ! أريد مكالمة تليفون 909 01:08:32,964 --> 01:08:35,173 ! أريد مكالمة تليفونية 910 01:08:35,257 --> 01:08:37,759 ألو؟ 911 01:08:37,802 --> 01:08:40,387 . أودرى أنه أنا لا تغلقى الخط 912 01:08:40,470 --> 01:08:43,055 . لا يمكننى الحديث الآن طيارتنا ستغادر الساعة 8:00 913 01:08:43,140 --> 01:08:47,269 ماذا؟ - . سأخذ ماكس ألى مكان لا يمكنك فعل هذا فيه - 914 01:08:47,310 --> 01:08:50,647 . أودرى أنتظرى لقد حدث لى شيء جيد 915 01:08:50,689 --> 01:08:54,442 ! لقد تغيرت . فقط تعالي للمحكمة ومعك 1000 دولار وأخرجيني 916 01:08:54,483 --> 01:08:57,485 ألو؟ألو؟ 917 01:08:57,570 --> 01:09:00,781 . الوقت أنتهى - . لا مكالمة أخر ، مكالمة أخرى - 918 01:09:04,326 --> 01:09:07,161 . هيا بنا نذهب 919 01:09:08,831 --> 01:09:10,790 مستعد؟ - . نعم - 920 01:09:10,832 --> 01:09:13,792 هل تفتح الباب من فضلك؟ - . حسناً - 921 01:09:13,835 --> 01:09:16,128 . شكراً لك 922 01:09:16,170 --> 01:09:19,673 . سيد ريد لقد دفعت الكفالة 923 01:09:19,716 --> 01:09:22,843 !جريتا! الحمد لله 924 01:09:22,885 --> 01:09:26,514 هل تأخرت؟ هل أغتصبت أم لا؟ 925 01:09:26,597 --> 01:09:29,058 . لأنه بإمكاني مقاضاتهم 926 01:09:29,141 --> 01:09:31,476 كيف عرفت أنى هنا؟ 927 01:09:31,519 --> 01:09:33,812 أحدى السكرتيرات أتصلت بى فى بيتى 928 01:09:33,854 --> 01:09:36,315 . تقول أنك تصرفت بنبل أمام السيد ألان 929 01:09:36,356 --> 01:09:38,649 . نعم أظن أنى مفصول أليس هذا عظيم؟ 930 01:09:38,692 --> 01:09:41,027 . سأقيم شركتى الخاصة هل تحتاجين وظيفة؟ 931 01:09:41,069 --> 01:09:43,613 . لا أظن أنك تستطيع دفع راتبى 932 01:09:46,866 --> 01:09:50,536 . أوه يجب أن أذهب للسيارة أودرى ستسافر 933 01:09:50,578 --> 01:09:54,330 . يمكن أن أخسر ماكس للأبد ! لا يمكننى تحمل هذا فأنا أحبه 934 01:09:54,373 --> 01:09:57,001 . هل تعلمين ، الإجبار على قول الحقيقة ممتع 935 01:09:57,042 --> 01:10:01,087 ! أحب أبنى ! أنا أحب أبنى 936 01:10:01,172 --> 01:10:04,841 ! أنا أحب أبنى ! أنا أحب أبنى 937 01:10:04,883 --> 01:10:08,594 هل تريد نقود؟ خذ كل شئ 938 01:10:10,555 --> 01:10:12,514 . ولكن هذا لن يجعلك سعيد 939 01:10:12,557 --> 01:10:15,018 ! أنا أحب أبنى 940 01:10:15,060 --> 01:10:17,352 ! أنا أحب أبنى 941 01:10:17,394 --> 01:10:20,189 ! أنا أحب أبنى 942 01:10:21,398 --> 01:10:23,609 ! هاى أنت 943 01:10:23,692 --> 01:10:26,445 . مرحباً - . تماماً فى الموعد - 944 01:10:26,527 --> 01:10:29,529 . هذه أسعد لحظة فى حياتى 945 01:10:29,572 --> 01:10:32,866 .. وأنا 946 01:10:32,909 --> 01:10:35,285 . ونحن أيضاً 947 01:10:35,370 --> 01:10:39,873 . هاى لدى شئ خاص لك 948 01:10:39,916 --> 01:10:43,710 . أحترس ! أنه المخلب 949 01:10:43,752 --> 01:10:46,380 . ألمخلب قادم أليك 950 01:10:46,421 --> 01:10:50,424 . أنت خائف من المخلب 951 01:10:50,467 --> 01:10:53,636 جيري، جيري 952 01:10:53,719 --> 01:10:55,972 .. ليس عليك 953 01:10:56,056 --> 01:10:59,559 . الرحلة المتجهه لبوسطن ستقوم الآن 954 01:10:59,600 --> 01:11:01,560 . هذا نحن - . نعم - 955 01:11:01,602 --> 01:11:04,272 مستعد للذهاب؟ - نعم،وأنت؟ - 956 01:11:04,313 --> 01:11:06,481 . حسناً - . عظيم - 957 01:11:06,565 --> 01:11:08,358 . جيم روبينج 958 01:11:14,823 --> 01:11:16,782 ! أعذرنى 959 01:11:16,867 --> 01:11:19,786 من أين تقلع الرحلة 1151؟ هذه حالة طارئة 960 01:11:19,828 --> 01:11:23,164 البوابة رقم 23 لكنك لن تصل فى الوقت المحدد أنها تقلع الآن 961 01:11:23,248 --> 01:11:26,001 . سيستغرق الأمر نصف ساعة للعبور من الأمن 962 01:11:26,083 --> 01:11:30,004 . أذا كنت تود الذهاب لبوسطن هناك رحلة أخرى غداً 963 01:11:30,087 --> 01:11:32,339 .. الرحلة رقم 21 964 01:11:34,341 --> 01:11:37,385 ... سيداتى سادتى مرحباً بكم على متن الرحلى 1511 965 01:11:37,469 --> 01:11:39,679 . من لوس أنجلوس لبوسطن 966 01:11:39,763 --> 01:11:43,516 .. ستستغرق الرحلة وقتا قصيرا 967 01:11:43,600 --> 01:11:45,476 حبيبتى هلى يمكننى أن أساعدك؟ - . أنا بخير - 968 01:11:45,519 --> 01:11:49,522 هل أنت متأكده؟ - ! جيرى، يمكننى فتحها - 969 01:11:50,982 --> 01:11:53,275 هل تودون أن تشربوا شئ قبل الأقلاع؟ 970 01:11:53,318 --> 01:11:56,486 . أى شئ به كحول من فضلك 971 01:11:56,529 --> 01:11:58,990 . أودرى 972 01:11:59,031 --> 01:12:02,826 . أذا نظرت للشاشة ستجد فيلم جيد 973 01:12:02,868 --> 01:12:05,036 ماذا بشأن هذا الشراب؟ 974 01:12:27,183 --> 01:12:30,518 !ماكس! ماكس 975 01:12:32,228 --> 01:12:35,148 ! ماكس 976 01:12:35,190 --> 01:12:37,524 ! أنتظر 977 01:12:41,071 --> 01:12:44,031 . لا تفعل هذا 978 01:12:46,201 --> 01:12:47,993 ! هاى 979 01:12:48,035 --> 01:12:50,620 ! شكراً أنه جيد 980 01:12:53,539 --> 01:12:55,875 ! ماكس 981 01:12:59,712 --> 01:13:04,174 هاى! ماكس 982 01:13:04,217 --> 01:13:07,302 ! هاى 983 01:13:18,397 --> 01:13:21,399 !ماكس!أنا قادم 984 01:13:31,451 --> 01:13:33,911 ! ماكس 985 01:13:42,587 --> 01:13:45,797 ماكس! أين أنت؟ 986 01:13:50,219 --> 01:13:52,137 . أحبك 987 01:13:54,972 --> 01:13:57,016 . شكراً 988 01:13:57,099 --> 01:14:01,061 . هذه ليست الأجابة التى أنتظرها 989 01:14:01,104 --> 01:14:04,105 شكراً جزيلاً؟ 990 01:14:07,943 --> 01:14:10,695 .. أنا أسفه أنه فقط - سريع جداً؟ - 991 01:14:10,779 --> 01:14:13,156 كان، سريعا أليس كذلك؟ - .. لا، أنه - 992 01:14:13,240 --> 01:14:15,575 كيمياء؟ مهما يكن يمكننا حلها 993 01:14:15,617 --> 01:14:20,162 ... لا،أنه فقط - ! أوه، يا ألهى ، أنه فليتشر - 994 01:14:20,246 --> 01:14:24,041 . لا، ليس علاقة لفليتشر بالأمر - . لا يا حبيبتى، أنه فليتشر - 995 01:14:24,125 --> 01:14:27,336 ماذا؟ - أبى؟ - 996 01:14:28,754 --> 01:14:32,549 لقد فعلتها !أنا متأخر!ولكنني فعلتها 997 01:14:32,633 --> 01:14:35,385 ماذا يفعل؟ 998 01:14:35,469 --> 01:14:39,139 . يبدو أنه أتى ليودعنا 999 01:14:42,642 --> 01:14:46,227 ! لن أسمح لك بالذهاب 1000 01:14:52,526 --> 01:14:54,819 ! اللعنه 1001 01:14:59,866 --> 01:15:03,661 . ألى غرفة التحكم نحن مستعدون للأقلاع 1002 01:15:03,703 --> 01:15:06,997 ! هاى 1003 01:15:11,336 --> 01:15:13,629 ما هذا؟ - . يبدو أنه حذاء - 1004 01:15:13,672 --> 01:15:15,923 ! توقف 1005 01:15:16,006 --> 01:15:18,549 ! توقف 1006 01:15:18,634 --> 01:15:22,679 . يبدو أن شخص معتوه أستولى على سلم الطائرة سأتوقف 1007 01:15:22,721 --> 01:15:26,350 . غرفة التحكم ،علم 1008 01:15:27,559 --> 01:15:30,520 ! نعم 1009 01:15:30,603 --> 01:15:33,064 لا-لا 1010 01:16:10,891 --> 01:16:13,393 ! أنكم تقومون بعمل رائع 1011 01:16:13,435 --> 01:16:15,561 . هذا يكفى 1012 01:16:15,646 --> 01:16:18,398 .. أنه زوجى . كان زوجى 1013 01:16:18,440 --> 01:16:20,441 . حسناً أذهبوا - . حسناً - 1014 01:16:20,525 --> 01:16:23,736 ، ماكس أنتظر هنا مع جيرى وسوف أعود،حسناً؟ 1015 01:16:26,697 --> 01:16:29,407 !أودرى! أخبار عظيمة - ! فليتشر - 1016 01:16:29,450 --> 01:16:32,744 . كلا قدمى مكسورتان لذلك لن يأخذونى للسجن 1017 01:16:32,786 --> 01:16:35,747 ماذا تفعل؟ هل جننت؟ 1018 01:16:35,789 --> 01:16:40,711 ّ. لا،أنا أفكر بوضوح !! لأول مرة فى حياتى 1019 01:16:40,752 --> 01:16:44,171 أبى - . حبيبى - 1020 01:16:44,256 --> 01:16:47,842 . لقد كان منزعجا قليلاً - هل أنت بخير؟ - 1021 01:16:47,926 --> 01:16:52,095 . نعم، أنا أتألم هنا 1022 01:16:52,179 --> 01:16:54,764 . أنا مغفل يا ماكس 1023 01:16:54,807 --> 01:16:57,268 ... كل هذا الوقت كنت هنا 1024 01:16:57,310 --> 01:17:00,145 . وكان يمكننى رؤيتك فى وقت ولكنني لم أفعل 1025 01:17:00,228 --> 01:17:04,774 . ثم أخبرتنى أمك أنكم راحلون فبدأت فى التفكير 1026 01:17:04,816 --> 01:17:07,444 ... يمكننى أن أكون جالساً فى وقت ما 1027 01:17:07,486 --> 01:17:12,156 ،أريد أن أنظر لك وألعب معك وأعانقك 1028 01:17:12,240 --> 01:17:15,451 . ولن أكون قادر على هذا 1029 01:17:15,494 --> 01:17:18,996 . ولا أظن أننى سأستطيع ان أعيش هكذا 1030 01:17:20,706 --> 01:17:24,251 ،أحبك أكثر من أى شئ فى الدنيا يا ماكس 1031 01:17:24,293 --> 01:17:26,629 . وأنت تعرف ان هذا حقيقى 1032 01:17:26,711 --> 01:17:29,756 . لا يمكننى قول هذا إذا لم يكن حقيقيا 1033 01:17:31,841 --> 01:17:36,805 . أنا أحبك ولن أؤذيك مجدداً أبداً 1034 01:17:40,684 --> 01:17:43,602 . أنه يقول الحقيقة يا أمي لا يمكنه الكذب 1035 01:17:43,645 --> 01:17:47,523 . لقد قمت بالأمنية وأى شئ سيقولة أبى اليوم هو الحقيقة 1036 01:17:47,606 --> 01:17:49,525 . ماكس 1037 01:17:50,651 --> 01:17:53,069 . أنها 8:45 1038 01:17:53,152 --> 01:17:55,445 . لقد قمت بالأمنية فى الـ8:15 1039 01:17:55,489 --> 01:17:58,366 . لقد كنت قادراً على الكذب للنصف ساعة الأخيرة 1040 01:17:58,450 --> 01:18:01,661 .. أذن أنت لم تكن - ! لا، أنها كانت الحقيقة - 1041 01:18:01,703 --> 01:18:04,163 . أنا فقط أريد أن أكون أمينا معك 1042 01:18:04,205 --> 01:18:06,666 . أنا فقط أريد أن أكون أمينا معك 1043 01:18:12,087 --> 01:18:16,300 أمي، هل يجب علينا أن نذهب لبوسطن؟ 1044 01:18:21,513 --> 01:18:23,640 . لا يا ماكس ليس عليك الذهاب 1045 01:18:23,682 --> 01:18:26,267 ! أجل 1046 01:18:26,351 --> 01:18:29,437 . هل علينا 1047 01:18:29,520 --> 01:18:32,356 . مستشفى 1048 01:18:32,398 --> 01:18:36,568 . أنها تذكرة مفتوحة فى حال أذا غيرتى رأيك 1049 01:18:36,652 --> 01:18:38,862 . شكراً لك 1050 01:18:44,785 --> 01:18:47,746 . يبدو أنه أستعاد و الده 1051 01:18:54,085 --> 01:19:00,049 "عيد ميلاد سعيد" 1052 01:19:00,091 --> 01:19:06,555 "عيد ميلاد سعيد" 1053 01:19:06,596 --> 01:19:08,723 . حسناً يا ماكس قم بأمنية 1054 01:19:08,807 --> 01:19:12,393 . أنتظر هل علينا أن نفعل هذا 1055 01:19:12,477 --> 01:19:16,522 فليتشر، هيا، ما هى أحتمالات وقوع هذا مرة أخرى؟ 1056 01:19:18,483 --> 01:19:20,985 . أظن أنك محقة 1057 01:19:21,069 --> 01:19:23,154 . حسناً يا ماكس أبدأ 1058 01:19:30,453 --> 01:19:33,498 أبى؟ أمي؟ 1059 01:19:48,261 --> 01:19:50,179 ! ماكس 1060 01:19:53,683 --> 01:19:57,060 هل تمنيت أن أعود أنا وأمك لبعضنا؟ 1061 01:19:57,103 --> 01:19:59,564 . لا ، لقد تمنيت لوح تزحلق 1062 01:20:03,358 --> 01:20:06,944 ... هل تريد تقطيع الكعكة 1063 01:20:06,987 --> 01:20:08,946 أبى؟ 1064 01:20:08,989 --> 01:20:11,198 . أنا أحبك 1065 01:20:11,283 --> 01:20:14,118 . لكن لدى هذا الألم الفظيع بذراعى 1066 01:20:14,160 --> 01:20:16,203 ! ،لا ، أنه المخلب 1067 01:20:16,288 --> 01:20:19,123 ! لا يوجد شخص يمكنه أيقاف المخلب 1068 01:20:19,165 --> 01:20:23,501 ! لا يمكن لأحد أن يوقف المخلب 1069 01:20:28,716 --> 01:20:32,093 ! لا يمكن لأحد أن يوقف المخلب 1070 01:20:54,489 --> 01:20:58,951 . لو كنت ملاكماً لكنت ضربتهم 1071 01:20:58,993 --> 01:21:01,995 . أنا أسف 1072 01:21:02,038 --> 01:21:04,498 أأحضرت أولادك لجلسة طلاقك؟ 1073 01:21:04,582 --> 01:21:06,542 . التعاطف - ! هذا يجدى نفعاً - 1074 01:21:06,626 --> 01:21:09,128 . أنا أشعر بالأسى حيالهم بالفعل 1075 01:21:09,170 --> 01:21:12,339 . لهذا ستدفعى سعر غالى 1076 01:21:15,342 --> 01:21:18,510 ! هذا يجدى نفعاً . أنا أشعر بالأسى حيالهم بالفعل 1077 01:21:31,523 --> 01:21:33,483 ... سيدة كول 1078 01:21:46,663 --> 01:21:48,748 . وزة 1079 01:21:51,417 --> 01:21:53,377 -- يتضمن 1080 01:21:53,419 --> 01:21:55,379 . عقود ما قبل الزواج 1081 01:22:04,179 --> 01:22:06,722 .لا، أنا كنت سأحصل له على عشرة 1082 01:22:06,765 --> 01:22:09,058 . وداعاً يا سيد ريد 1083 01:22:09,101 --> 01:22:11,602 !لا!أنتظرى ... لم أكن أعرف 1084 01:22:35,709 --> 01:22:39,461 . اللعنة 1085 01:22:39,546 --> 01:22:43,466 الوزن"105"؟ 1086 01:22:43,550 --> 01:22:45,594 .!نعم فى مؤخرتك 1087 01:22:45,634 --> 01:22:47,927 ! أنا أعترض - ! بالطبع - 1088 01:22:47,970 --> 01:22:50,096 ! مرفوض - ! الوغد - 1089 01:22:55,144 --> 01:22:59,397 . لقد وضعنى فى هذا 1090 01:22:59,440 --> 01:23:03,443 . نعم بالفعل لقد فعل